All language subtitles for Fantastic Beasts 2 - The Crimes of Grindelwald

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:40,152 --> 00:00:43,847 [Kementerian Sihir] 3 00:00:48,685 --> 00:00:52,117 [New York 1927] 4 00:01:28,805 --> 00:01:31,599 Kau pasti senang sudah menyingkirkannya 5 00:01:31,811 --> 00:01:34,414 Kami akan lebih tentram Kami sudah menahannya 6 00:01:34,415 --> 00:01:36,376 Dia sudah berada disini 6 bulan 7 00:01:36,655 --> 00:01:39,364 Kita akan bawa kembali ke TKP Eropa 8 00:01:39,983 --> 00:01:42,609 Ny Picoeira, dan yang lainnya. 9 00:01:43,032 --> 00:01:45,283 Kau siap masuk dalam sel dan siap bergerak 10 00:01:51,026 --> 00:01:53,680 Aku kira kau telah melakukan segala kemampuanmu. 11 00:01:53,717 --> 00:01:56,450 Sungguh kuat. Sangat kuat 12 00:01:57,742 --> 00:02:02,816 Tiga kali kami harus mengganti penjagaannya Benar-benar menyusahkan banyak orang 13 00:02:02,817 --> 00:02:04,764 Kita harus menyingkirkannya secepatnya. 14 00:02:09,842 --> 00:02:12,125 Grindelwald Grindelwald 15 00:02:13,286 --> 00:02:16,071 Grindelwald Grindelwald 16 00:02:17,763 --> 00:02:20,769 Grindelwald Grindelwald 17 00:03:02,121 --> 00:03:05,869 Komunitas sihir di seluruh dunia Akun itu milik kau, Nyonya Presiden 18 00:03:05,949 --> 00:03:07,454 Setidaknya tidak keberatan 19 00:03:11,195 --> 00:03:14,838 Tn. Spilman, kami menemukan tongkat sihirnya. 20 00:03:18,247 --> 00:03:19,249 Tongkat sihir? 21 00:03:20,797 --> 00:03:22,415 Kami menemukan itu juga 22 00:04:14,601 --> 00:04:17,209 Tidak bisakah kau bergerak? 23 00:06:30,871 --> 00:06:33,510 Kau bergabung dengan kami, temanku 24 00:06:43,744 --> 00:06:47,480 Aku tahu. Oke aku tahu, Antonio 25 00:06:53,795 --> 00:06:55,275 Aku tak butuh kau lagi. 26 00:07:44,276 --> 00:07:50,798 Fantastic Beasts Kejahatan Grindelwald 27 00:08:24,253 --> 00:08:27,034 [Kementerian Sihir Inggris] 28 00:08:28,509 --> 00:08:31,003 [Tiga bulan kemudian] 29 00:09:04,433 --> 00:09:05,740 Mereka sedang menunggu, Newt 30 00:09:08,516 --> 00:09:09,972 ... Leta 31 00:09:11,984 --> 00:09:13,359 Apa yang kau lakukan disini? 32 00:09:13,616 --> 00:09:17,304 Jangan berpikiran buruk. Aku anggota Kementerian Sihir. 33 00:09:17,938 --> 00:09:21,001 Benarkah? Anggota Kementerian? 34 00:09:21,111 --> 00:09:22,549 Aku sedang berbicara tentang saudaraku. 35 00:09:40,174 --> 00:09:43,062 Semoga kau tidak melewatkan makan malammu 36 00:09:43,565 --> 00:09:45,494 Semua kami undang 37 00:09:46,160 --> 00:09:47,862 Oke, aku sedikit terlalu sibuk 38 00:09:47,863 --> 00:09:49,114 Dia saudaramu, Newt 39 00:09:49,211 --> 00:09:50,962 Sudah waktunya bagimu untuk pergi 40 00:09:51,646 --> 00:09:53,212 Aku sama 41 00:09:58,848 --> 00:10:00,875 Hei kau, masuklah. 42 00:10:02,761 --> 00:10:05,098 Kenapa makhluk aneh begitu sayang padamu? 43 00:10:05,099 --> 00:10:08,557 ... yah, kita tidak punya eksistensi aneh. - Kita hanya punya teman dekat. 44 00:10:11,854 --> 00:10:15,293 Berapa banyak kau menghukum mereka 45 00:10:15,915 --> 00:10:17,921 Aku pikir itu baru sebulan kemudian 46 00:10:18,296 --> 00:10:22,671 Dan aku mennangkap hewan di bawah meja Denganmu, ingat? 47 00:10:28,338 --> 00:10:29,963 Tidak, aku tidak ingat itu 48 00:10:31,070 --> 00:10:32,070 Salam 49 00:10:32,604 --> 00:10:36,012 Aku mengajak Newt untuk makan malam 50 00:10:36,013 --> 00:10:37,370 Benarkah? -Yah 51 00:10:38,965 --> 00:10:40,815 ... lihat kau menginginkannya sebelum kita pergi 52 00:10:40,816 --> 00:10:42,570 Ini kali kelima aku bertanya, Theseus Aku tahu pekerjaan itu 53 00:10:42,571 --> 00:10:45,020 Kali ini tidak seperti sebelumnya ... kali ini 54 00:10:45,245 --> 00:10:48,136 Cobalah untuk berpikir baik tentang mereka, oke? 55 00:10:49,117 --> 00:10:51,466 ... dan jika itu kurang. - Jadilah diriku sendiri? 56 00:10:52,991 --> 00:10:54,082 Hei, itu tidak berbahaya 57 00:10:54,557 --> 00:10:56,291 Ayo pergi 58 00:11:03,425 --> 00:11:04,782 Memulai sidang 59 00:11:05,439 --> 00:11:10,882 Kau telah mengajukan permohonan larangan bepergian Kau ingin keluar negeri. Kenapa? 60 00:11:11,501 --> 00:11:13,692 Aku ingin bepergian ke luar negeri 61 00:11:13,693 --> 00:11:19,082 Ini tentang alasan perjalanan terakhir kau ke luar negeri. Kau belum kooperatif dan tidak memihak kami. 62 00:11:19,083 --> 00:11:21,062 Itu adalah forum untuk penelitian lapangan 63 00:11:21,063 --> 00:11:23,996 Aku hanya harus membaca tentang bukuku Para penyihir juga ingin mengumpulkan informasi 64 00:11:23,997 --> 00:11:25,281 Dengan mengancurkan New York? 65 00:11:25,282 --> 00:11:27,716 ... tidak, ini tidak benar.. karena dua alasan 66 00:11:27,717 --> 00:11:29,283 Newt! 67 00:11:30,740 --> 00:11:31,929 ... Tuan Skandaran 68 00:11:32,171 --> 00:11:36,795 Menunjukkan bahwa kau lelah Dan, tentu saja, kami sudah bosan 69 00:11:38,767 --> 00:11:42,425 Kami ingin dengan belas kasih Kami menyarankan 70 00:11:42,561 --> 00:11:43,722 Saran macam apa? 71 00:11:44,377 --> 00:11:47,993 Panitia akan menghapuskan larangan bepergian ... setuju dengan satu syarat 72 00:11:48,376 --> 00:11:50,023 Kau dipekerjakan di kementerian 73 00:11:51,055 --> 00:11:53,880 Lebih tepatnya, kantor saudaramu 74 00:11:57,182 --> 00:11:58,182 ... tidak, tidak 75 00:12:00,350 --> 00:12:01,730 ... aku pikir 76 00:12:01,847 --> 00:12:03,511 Thetiss 77 00:12:03,951 --> 00:12:05,820 Aku pikir bakat aku adalah sesuatu yang lain 78 00:12:05,821 --> 00:12:10,462 Tuan Skumander, dunia sihir dan non-sihir Ada banyak kedamaian di dunia 79 00:12:11,431 --> 00:12:14,244 ... Grindelwald ingin memecahkan kedamaian ini. 80 00:12:14,278 --> 00:12:19,502 Dan untuk beberapa anggota komunitas kami Ini sangat menggoda 81 00:12:21,110 --> 00:12:24,996 ... Banyak orang mempercayai itu 82 00:12:25,097 --> 00:12:29,101 Baik di dunia kita Dan mereka juga mendominasi dunia yang tidak dominan 83 00:12:30,288 --> 00:12:32,674 ... Bagi mereka, Grindelwald adalah pahlawan 84 00:12:32,675 --> 00:12:36,155 ... dan Grindelwald percaya pada anak ini 85 00:12:36,635 --> 00:12:39,195 Untuk mencapai ini semua ini diperlukan 86 00:12:41,063 --> 00:12:44,501 Permisi. Seperti Credence. Seakan dia masih hidup 87 00:12:45,269 --> 00:12:46,645 Dia masih hidup, Newt 88 00:12:48,466 --> 00:12:49,935 Dia masih hidup 89 00:12:50,793 --> 00:12:52,793 Beberapa bulan sebelum berangkat ke New York 90 00:12:52,981 --> 00:12:56,202 Ada suatu tempat di Eropa ... kami tidak tahu persis, tapi 91 00:12:56,203 --> 00:12:58,711 Apakah kau ingin aku menemukan Credence? 92 00:12:59,511 --> 00:13:00,853 Dan membunuhnya 93 00:13:00,937 --> 00:13:02,937 Masih seperti dulu. 94 00:13:05,446 --> 00:13:06,996 Kenapa dia ada di sini? 95 00:13:07,294 --> 00:13:11,007 Datang untuk menerima pekerjaan itu jika kau tak bisa diandalkan 96 00:13:13,711 --> 00:13:15,385 Itu saja? 97 00:13:19,850 --> 00:13:22,147 Perjalananmu keluar negri ditolak 98 00:13:25,235 --> 00:13:26,235 Newt! 99 00:13:27,182 --> 00:13:29,975 Aku pikir kau akan bertanggung jawab untuk ini? 100 00:13:29,976 --> 00:13:31,976 Lihat, aku tidak mau mendengar itu Itu tidak dibenarkan, Theseus 101 00:13:31,977 --> 00:13:33,760 Sepertinya kau harus berpikir jernih. 102 00:13:33,761 --> 00:13:36,290 Oke, ayo ... Sungguh egois ... tidak peka 103 00:13:36,291 --> 00:13:39,270 ... kau tahu, saat itulah semua orang 104 00:13:39,271 --> 00:13:42,371 Semua harus memilih depan mereka.. Tapi kamu 105 00:13:43,250 --> 00:13:44,688 Aku bukan pahlawan. 106 00:13:48,992 --> 00:13:49,992 Newt 107 00:13:51,258 --> 00:13:52,258 Newt 108 00:13:57,107 --> 00:13:58,107 Kemarilah. 109 00:14:05,641 --> 00:14:06,829 Banyak yang mengawasimu 110 00:14:18,711 --> 00:14:24,035 Yah, Tuan-tuan, aku terima. Itu pekerjaan yang kalian berikan padaku 111 00:14:31,957 --> 00:14:35,204 [Paris, Prancis] 112 00:15:13,128 --> 00:15:14,128 Sayang... 113 00:15:17,296 --> 00:15:18,546 Siapa disana 114 00:15:45,701 --> 00:15:49,822 Berikut pembersihan lengkap Ini akan berjalan sempurna. 115 00:15:50,555 --> 00:15:52,709 Aku ingin pergi ke sirkus 116 00:15:53,227 --> 00:15:56,956 Berikan aku catatanmu ke Credence. 117 00:15:57,679 --> 00:16:00,537 Kita akan memenangkan kota-kota ini. 118 00:16:00,581 --> 00:16:02,200 Kita datang untuk menyelamatkan mereka 119 00:16:02,601 --> 00:16:05,146 Kita tidak datang untuk itu 120 00:16:05,147 --> 00:16:06,914 Kita hanya mencari kebebasan 121 00:16:07,109 --> 00:16:09,318 Kebebasan untuk diri kita sendiri 122 00:16:09,443 --> 00:16:11,756 Untuk menghilangkan perbedaan. 123 00:16:12,075 --> 00:16:14,682 Tidak semuanya. Tidak semua 124 00:16:14,683 --> 00:16:16,405 Kita tidak kejam 125 00:16:17,556 --> 00:16:20,834 Semua hewan juga dibutuhkan 126 00:17:04,063 --> 00:17:06,466 [London, Inggris] 127 00:17:28,625 --> 00:17:29,709 Ventous 128 00:18:12,337 --> 00:18:13,337 Dumbledore 129 00:18:16,053 --> 00:18:19,017 Apakah semuanya penuh? 130 00:18:20,181 --> 00:18:23,043 Aku menikmati pemandangan 131 00:18:23,727 --> 00:18:24,727 Nebula 132 00:18:30,553 --> 00:18:31,773 Bagaimana kau pergi 133 00:18:31,774 --> 00:18:34,367 Tentu saja kau mengirimku ke New York 134 00:18:34,793 --> 00:18:36,564 Apakah kau memberi tahu aku bahwa kau bukan yang mengirim aku? 135 00:18:36,565 --> 00:18:37,565 Ya 136 00:18:38,695 --> 00:18:41,073 Karena kau mengirim dirimu sendiri 137 00:18:42,811 --> 00:18:45,645 Kau mengatakan itu padaku Di mana si penyelundup, Dumbledore 138 00:18:45,646 --> 00:18:48,791 Kau tahu bahwa aku akan pergi ke kampung halamannya Dan kau tahu kau harus mengambil pelabuhan mooring 139 00:18:48,792 --> 00:18:51,392 Selalu minat khusus Aku memiliki burung ajaib yang hebat 140 00:18:51,393 --> 00:18:53,432 ... Keluarga aku legendaris 141 00:18:53,433 --> 00:18:57,487 Itulah yang dibutuhkan setiap Dumbledore Phoenix membantunya 142 00:18:57,488 --> 00:19:02,460 Mereka bilang ayah kakek aku punya satu ... Tapi ketika dia meninggal, dia terbang dan pergi 143 00:19:02,903 --> 00:19:04,119 Dan tidak pernah kembali 144 00:19:04,525 --> 00:19:10,026 Salam, Profesor, aku tidak percaya sama sekali Itu sebabnya aku sudah menceritakan Kasus Thunderbird 145 00:19:16,126 --> 00:19:18,344 Credence di Paris, Newt 146 00:19:19,089 --> 00:19:21,590 Dia ingin menolak keluarga asalnya 147 00:19:22,011 --> 00:19:26,066 Kau pasti sudah mendengar rumor apa Tentang identitas asli? 148 00:19:26,174 --> 00:19:27,389 Tidak 149 00:19:34,573 --> 00:19:39,273 Para penyihir memikirkannya Kelangsungan hidup terakhir dari keluarga Perancis yang penting 150 00:19:41,297 --> 00:19:43,394 Sekelompok yang semua orang pikir hilang 151 00:19:43,787 --> 00:19:45,259 Apakah kau tidak melihat Leta? 152 00:19:45,260 --> 00:19:47,016 Itu dikabarkan 153 00:19:47,017 --> 00:19:50,594 Apakah tidak apa-apa, oke? Aku tahu ini 154 00:19:50,595 --> 00:19:53,661 ... Itu tumbuh tanpa adanya cinta 155 00:19:53,662 --> 00:19:56,058 Seperti kembar kembar, seorang teman 156 00:19:56,059 --> 00:20:00,554 Jika Credencenes memiliki saudara laki-laki atau perempuan yang nyata ... yang bisa mengisi celahnya 157 00:20:00,555 --> 00:20:02,149 Itu bisa menyelamatkan kau 158 00:20:03,171 --> 00:20:07,942 Courtesy of Everywhere Paris Dia dalam bahaya atau bahaya untuk yang lain 159 00:20:08,383 --> 00:20:11,009 , Mungkin kita masih belum tahu apa itu Kau harus menemukannya 160 00:20:12,635 --> 00:20:15,681 Dan aku harap kau adalah orang yang menemukan kau 161 00:20:20,871 --> 00:20:22,284 Apa ini 162 00:20:22,599 --> 00:20:26,786 Alamatnya adalah salah satu kenalan paling purba 163 00:20:27,456 --> 00:20:31,164 Rumah aman di Paris Yang dilindungi oleh berbagai pesona 164 00:20:31,165 --> 00:20:33,570 Rumah aman? Kenapa harus kamu? Apakah ada rumah aman di Paris? 165 00:20:33,571 --> 00:20:36,235 Kuharap kau tidak mati ... Tapi jika itu masalah waktu 166 00:20:36,236 --> 00:20:38,747 , Menjadi sangat berbahaya Kau ingin punya tempat 167 00:20:39,125 --> 00:20:41,174 Kau tahu, untuk secangkir teh 168 00:20:41,424 --> 00:20:44,088 Tidak, tidak, tidak. Benar-benar dan mutlak 169 00:20:45,010 --> 00:20:47,188 Aku keluar dari pintu, Dumbledore 170 00:20:47,189 --> 00:20:50,284 Jika aku meninggalkan negara itu. Jangan biarkan kau berada di Azkaban. 171 00:20:50,285 --> 00:20:52,107 Kau tahu mengapa kau bertepuk tangan padaku, Newt? 172 00:20:52,108 --> 00:20:53,128 Apa 173 00:20:53,239 --> 00:20:55,687 Mungkin lebih dari siapa pun yang aku kenal? 174 00:20:57,666 --> 00:21:01,780 Kau tidak mencari kekuatan atau reputasi 175 00:21:02,415 --> 00:21:08,439 Tanya saja pada diri sendiri Apakah itu dirimu sendiri? 176 00:21:08,922 --> 00:21:11,392 Jika tidak apa-apa, kau akan melakukannya dengan biaya berapa pun 177 00:21:12,047 --> 00:21:14,333 Semua ini benar, Dumbledore ... Tapi maafkan aku karena bertanya 178 00:21:14,334 --> 00:21:16,309 Kenapa kau tidak bisa melakukannya sendiri? 179 00:21:21,522 --> 00:21:24,148 Aku tidak bisa bertindak melawan Grindelwald 180 00:21:27,118 --> 00:21:28,446 Kau harus 181 00:21:35,172 --> 00:21:36,813 Bagus, kau punya hak 182 00:21:36,814 --> 00:21:39,662 Aku akan menjadi seperti itu Aku mungkin tidak menerimanya 183 00:21:39,705 --> 00:21:40,945 -Apa Waktu . 184 00:21:41,046 --> 00:21:43,109 Selamat malam, Newt. 185 00:21:43,847 --> 00:21:45,247 Oh, ambil itu! 186 00:21:59,907 --> 00:22:01,599 Dumbledore 187 00:23:06,539 --> 00:23:07,601 Bunty 188 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Bunty 189 00:23:14,123 --> 00:23:15,322 Bunty 190 00:23:15,717 --> 00:23:18,093 Bunty 191 00:23:29,627 --> 00:23:30,647 Bunty 192 00:23:30,831 --> 00:23:32,026 ... Aku sangat menyesal, Newt 193 00:23:32,027 --> 00:23:34,028 Aku pasti sudah membersihkannya. Buka pintunya 194 00:23:34,029 --> 00:23:35,067 Jangan khawatir tentang itu 195 00:23:41,306 --> 00:23:44,872 Aku memberi makanan untuk semua orang Aku memberinya setetes tetesan Pinky 196 00:23:44,873 --> 00:23:45,707 Dan Elsy? 197 00:23:45,758 --> 00:23:47,363 Kelemahan Elsy hampir normal lagi 198 00:23:47,364 --> 00:23:48,364 Aliya 199 00:23:49,157 --> 00:23:52,266 Kau bisa pulang 200 00:23:54,924 --> 00:23:57,726 Aku mengatakan bahwa aku bisa melakukannya sendiri. Luka mu membutuhkan lebih banyak salep 201 00:23:57,727 --> 00:23:59,790 Aku tidak ingin menghentikan jarimu 202 00:24:09,366 --> 00:24:12,273 Serius, kau pulanglah 203 00:24:13,463 --> 00:24:14,714 Kau pasti sangat lelah 204 00:24:14,829 --> 00:24:17,142 Pekerjaan dua orang lebih mudah 205 00:24:21,963 --> 00:24:23,677 Bagaimana cara mengenakan pakaian juga? 206 00:24:26,148 --> 00:24:29,391 Jangan khawatir, aku akan mengeeringkannya 207 00:25:10,912 --> 00:25:13,160 Dia jujur 208 00:25:13,418 --> 00:25:14,773 Beri dia aroma, Bunty 209 00:25:20,919 --> 00:25:24,475 Sekali lagi, ambil, Bunty 210 00:25:27,035 --> 00:25:28,130 Suara apa itu? 211 00:25:28,910 --> 00:25:29,910 Aku tidak tahu 212 00:25:32,288 --> 00:25:34,252 Tapi aku ingin kau pulang Bunty 213 00:25:34,253 --> 00:25:38,066 Apakah kau ingin memberi tahu kementerian? Tidak, aku ingin kau pulang. Tolong 214 00:25:46,358 --> 00:25:47,786 ... jika itu buruk untukku 215 00:25:47,787 --> 00:25:50,318 Berikan padaku, sayangku Berikan padaku 216 00:25:50,378 --> 00:25:53,441 Berkata. Tunggu sebentar Kau baru saja menyakiti aku, sayangku 217 00:25:59,440 --> 00:26:01,266 Halo 218 00:26:02,077 --> 00:26:05,127 .Niot! Ayo di lenganku, mental 219 00:26:06,033 --> 00:26:08,564 Aku harap kau tidak punya masalah, kata Newt Kami datang kepadamu 220 00:26:08,565 --> 00:26:11,161 ... keluar dari baron Sangat intens! 221 00:26:11,591 --> 00:26:12,650 Udara London dingin 222 00:26:12,755 --> 00:26:14,461 Tapi kau harus menghapus ingatan kau sekarang 223 00:26:14,462 --> 00:26:16,355 Aku tahu 224 00:26:16,356 --> 00:26:17,890 Tidak bertindak, kawan 225 00:26:18,174 --> 00:26:21,291 Kau mengatakan itu sendiri Ramuan kau hanya akan menghapus kenangan buruk 226 00:26:21,292 --> 00:26:22,535 Aku tidak memiliki ingatan yang buruk 227 00:26:22,536 --> 00:26:26,929 , Tapi tidak terlalu banyak Aku memiliki memori yang aneh dan menakutkan 228 00:26:26,930 --> 00:26:28,238 ... Tapi malaikat ini 229 00:26:28,334 --> 00:26:32,294 Malaikat ini ada di sini ... Menentukan semua bagian buruk untukku 230 00:26:32,318 --> 00:26:34,463 Dan sekarang aku di sini, kan? 231 00:26:35,990 --> 00:26:37,682 Ini luar biasa! 232 00:26:41,096 --> 00:26:43,430 Jadi ... Tina? 233 00:26:44,921 --> 00:26:46,010 Tina? 234 00:26:48,144 --> 00:26:50,062 Oh, hanya kita berdua, Azizjan 235 00:26:51,003 --> 00:26:52,285 Aku dan Yakub 236 00:26:54,126 --> 00:26:56,047 Bagaimana aku bisa membuat kau makan malam, ya? 237 00:26:56,073 --> 00:26:57,073 Ya 238 00:27:02,991 --> 00:27:05,584 Aku dan Tina tidak berbicara 239 00:27:05,930 --> 00:27:06,926 Kenapa 240 00:27:06,927 --> 00:27:12,073 Nah, kau tahu, ketika kau mengerti Aku melihat Jacqu dan aku tidak menyukainya 241 00:27:12,074 --> 00:27:13,611 Karena hukum 242 00:27:13,612 --> 00:27:15,592 ... kami tidak diizinkan 243 00:27:15,684 --> 00:27:17,797 Kami tidak ingin mengecewakan mereka 244 00:27:17,798 --> 00:27:21,110 Kami tidak ingin menikahi mereka Dan dari omong kosong ini 245 00:27:21,270 --> 00:27:24,865 Untuk diriku sendiri sudah karena kamu Dia bersenang-senang 246 00:27:25,097 --> 00:27:26,050 aku? 247 00:27:26,051 --> 00:27:27,852 Ya, kamu, Newt 248 00:27:27,920 --> 00:27:29,920 Itu melirik majalah Spelblund 249 00:27:29,994 --> 00:27:31,865 B. aku membawanya 250 00:27:32,094 --> 00:27:35,532 [Newt Scandanger, seorang pria yang menangkap Grindelwald] 251 00:27:36,068 --> 00:27:39,732 Skegener baru plus ... Tunangannya Leta Lestrange 252 00:27:39,733 --> 00:27:41,891 Saudaranya Tissus dan seorang wanita yang tidak dikenal 253 00:27:42,855 --> 00:27:45,731 Tidak Tissus Menikah dengan Leta, bukan aku 254 00:27:45,765 --> 00:27:46,910 Oh! 255 00:27:48,376 --> 00:27:50,710 Ya Tuhan 256 00:27:51,832 --> 00:27:52,926 ... baiklah 257 00:27:53,750 --> 00:27:58,813 Ini Tina Dan dia menempatkan satu sama lain 258 00:27:59,955 --> 00:28:02,373 Investigator, dinamai Akuliz Thaliuor e 259 00:28:02,374 --> 00:28:03,658 ! Taliur 260 00:28:09,848 --> 00:28:13,400 ... Singkatnya, kami sangat senang kami ada di sini 261 00:28:13,561 --> 00:28:16,220 Perjalanan ini sangat spesial bagi kami 262 00:28:16,956 --> 00:28:19,773 ... Aku dan Jacob 263 00:28:20,764 --> 00:28:22,153 Kami akan menikah! 264 00:28:25,244 --> 00:28:27,072 Menikah dengan Jacob 265 00:28:34,740 --> 00:28:36,514 Apakah kau pesona, bukan? 266 00:28:37,660 --> 00:28:38,660 Apa 267 00:28:39,841 --> 00:28:41,381 Aku tidak melakukannya 268 00:28:41,970 --> 00:28:43,891 Tidak bisakah kau keberatan 269 00:28:43,892 --> 00:28:45,865 , Quinny, kau membuatnya bertentangan dengan harapanku di sini. 270 00:28:45,866 --> 00:28:48,522 Nah, fitnah ini sangat jelek 271 00:28:49,011 --> 00:28:52,829 Temui dia sekarang Selamat tinggal Sangat senang 272 00:28:52,830 --> 00:28:54,702 ... jadi tidak apa-apa kalau aku 273 00:28:56,413 --> 00:28:57,628 Jangan lakukan ini 274 00:28:57,978 --> 00:29:00,368 Kuwait jika kau ingin menikah Kau tidak perlu khawatir tentang sesuatu 275 00:29:00,369 --> 00:29:03,318 Kita bisa mengambil pesona Biarkan dirinya memberi tahu kita 276 00:29:13,256 --> 00:29:14,765 Apa tanganmu? 277 00:29:15,081 --> 00:29:18,769 Apa yang ingin kau lakukan? Apa yang ingin kau lakukan dengan itu, Tuan Skkaur? 278 00:29:19,031 --> 00:29:20,031 Sergio 279 00:29:31,047 --> 00:29:32,926 Aku mengucapkan selamat kepadamu, Jacob 280 00:29:32,927 --> 00:29:34,383 Tunggu saja Apa 281 00:29:38,349 --> 00:29:40,610 Oh tidak, tidak ... tidak 282 00:29:42,953 --> 00:29:45,217 ! Quinny Tunggu sebentar 283 00:29:46,488 --> 00:29:47,488 ! Quinny 284 00:29:48,510 --> 00:29:50,188 Aku sangat senang melihat kau 285 00:29:50,189 --> 00:29:51,884 Apa Gori sekarang? 286 00:29:51,885 --> 00:29:52,885 London 287 00:29:52,928 --> 00:29:55,773 Oh! aku selalu ingin datang ke sini 288 00:29:56,673 --> 00:29:57,673 ! Quinny 289 00:30:01,239 --> 00:30:03,126 Kouvinsky, sayang 290 00:30:03,416 --> 00:30:07,604 Aku ingin tahu apa yang ingin kau bangun? Kapan kita punya lima anak? 291 00:30:10,122 --> 00:30:12,389 Aku ingin menikah Apa masalahnya? 292 00:30:12,390 --> 00:30:13,215 ... sangat baik 293 00:30:13,216 --> 00:30:15,868 Apakah aku ingin punya keluarga? 294 00:30:15,869 --> 00:30:18,703 Aku hanya ingin sesuatu yang dimiliki orang lain, itu saja 295 00:30:20,637 --> 00:30:21,850 Bekukan Tunggu 296 00:30:22,345 --> 00:30:24,410 Kami membicarakannya seribu kali 297 00:30:24,465 --> 00:30:27,737 Jika kita menikah dan mengenal mereka Kau di penjara, sayang 298 00:30:27,738 --> 00:30:29,768 Aku tidak bisa membiarkan ini terjadi 299 00:30:30,087 --> 00:30:33,022 Jangan suka orang seperti aku Menikah dengan orang-orang seperti kamu 300 00:30:33,023 --> 00:30:35,797 Aku bukan seorang penyihir Hanya diri aku sendiri 301 00:30:35,911 --> 00:30:40,394 Ini adalah negara yang sangat mengharukan Mari kita menikah secara resmi 302 00:30:40,397 --> 00:30:43,267 Aku tidak perlu membuat aku merasa menyesal 303 00:30:43,763 --> 00:30:45,388 Aku terpesona sendiri 304 00:30:46,173 --> 00:30:47,788 Halo, aku mencintaimu 305 00:30:48,075 --> 00:30:49,666 - Ya 306 00:30:50,797 --> 00:30:53,740 Tapi aku tidak bisa membiarkan ini terjadi Semuanya dipertaruhkan 307 00:30:53,741 --> 00:30:56,616 Ini adalah pilihan yang tepat Jangan tinggalkan kami, sayang 308 00:30:58,385 --> 00:31:00,912 Kau tidak berhak memilih 309 00:31:00,913 --> 00:31:04,669 Salah satu dari kita harus memiliki keberanian Dan kau itu pengecut! 310 00:31:05,900 --> 00:31:07,556 Aku pengecut? 311 00:31:07,874 --> 00:31:10,815 ... Jika aku mengingini, maka kau 312 00:31:12,041 --> 00:31:13,403 Aku sekarat! 313 00:31:14,831 --> 00:31:16,394 ... aku tidak bilang 314 00:31:16,395 --> 00:31:17,538 Aku tidak mau pergi 315 00:31:17,539 --> 00:31:19,353 Tidak, itu bukan maksudku, sayangku 316 00:31:20,233 --> 00:31:21,602 Bagaimana itu 317 00:31:21,603 --> 00:31:23,643 Tidak! 318 00:31:23,815 --> 00:31:25,125 Aku mencari saudara perempuanku 319 00:31:26,511 --> 00:31:27,697 Baiklah Cari adikmu 320 00:31:27,698 --> 00:31:29,044 Baiklah. Tidak, tunggu! 321 00:31:29,045 --> 00:31:31,837 Quinny, tidak! Quinny 322 00:31:33,316 --> 00:31:35,305 Aku tidak bermaksud 323 00:31:37,839 --> 00:31:39,631 Aku tidak mengatakan apa pun 324 00:31:53,017 --> 00:31:54,285 Peyros Riparu 325 00:31:59,195 --> 00:32:01,357 [Paris] 326 00:32:05,058 --> 00:32:08,042 Quinny, sayangku Kota yang sangat indah 327 00:32:08,459 --> 00:32:10,602 Aku ingat, Tina 328 00:32:16,817 --> 00:32:18,316 Hei, Newt? 329 00:32:18,317 --> 00:32:19,840 Ini sudah rusak, Jacob 330 00:32:20,018 --> 00:32:21,598 Ini adalah momen yang lain 331 00:32:25,993 --> 00:32:27,572 Aku punya seribu hal yang menyedihkan 332 00:32:34,973 --> 00:32:37,661 [! Banti! Rayakan Patrick's Dinner!] 333 00:32:52,287 --> 00:32:54,287 Kevini meninggalkan kartu pos. 334 00:32:54,719 --> 00:32:56,559 Tina «Pergi ke Paris Datang setelah Credence. 335 00:32:56,560 --> 00:32:57,848 Pemikiran yang luar biasa! 336 00:32:57,849 --> 00:32:59,521 Quiney langsung menuju Tina 337 00:32:59,522 --> 00:33:01,594 Baiklah, mari kita pergi ke Prancis, Kamerad 338 00:33:01,595 --> 00:33:02,932 Ayo kita beli palmetto 339 00:33:02,933 --> 00:33:03,933 .Tekankan pada aku 340 00:33:12,485 --> 00:33:13,485 Hebat 341 00:33:16,407 --> 00:33:20,095 Banny , aku pergi ke Paris] Aku mengambil Niflers denganku. Newt 342 00:34:19,558 --> 00:34:22,669 [Arquinas Circus] 343 00:34:32,543 --> 00:34:33,866 Naginini 344 00:34:39,731 --> 00:34:40,755 Boks 345 00:34:43,665 --> 00:34:45,505 Aku pikir aku mengerti di mana itu 346 00:34:52,212 --> 00:34:53,664 Ayo kabur 347 00:34:53,665 --> 00:34:54,665 Hey 348 00:35:00,333 --> 00:35:03,390 Jangan mendekati dia, nak 349 00:35:03,899 --> 00:35:05,807 Bisakah kau membiarkan aku beristirahat? 350 00:35:06,533 --> 00:35:07,882 Bersihkan kappanya 351 00:35:09,988 --> 00:35:11,470 Jadi bersiaplah 352 00:35:24,159 --> 00:35:28,773 Untuk bagian selanjutnya, acara kecil kami ... makhluk aneh 353 00:35:28,841 --> 00:35:31,408 ... aku menarik perhatianmu 354 00:35:31,409 --> 00:35:33,134 Satu Maldictus 355 00:35:36,623 --> 00:35:39,861 Gadis ini kadang-kadang ... di hutan Indonesia 356 00:35:40,338 --> 00:35:43,381 Dia memiliki mantra darah 357 00:35:44,550 --> 00:35:48,775 Pesawat ruang angkasa seperti itu ... telah dikutuk selama masa hidup mereka 358 00:35:49,236 --> 00:35:51,822 Menjadi binatang buas 359 00:35:55,310 --> 00:36:00,106 Tapi lihatlah Sangat cantik, bukan? 360 00:36:01,653 --> 00:36:03,764 ... sangat menyanjung 361 00:36:04,318 --> 00:36:08,918 Tapi itu tidak akan selamanya Itu akan ditangkap dalam tubuh yang benar-benar berbeda 362 00:36:10,400 --> 00:36:12,521 ... setiap malam dia makan 363 00:36:12,522 --> 00:36:14,848 ... tuan dan nyonya 364 00:36:15,190 --> 00:36:17,970 ... harus dikonversi menjadi 365 00:36:25,842 --> 00:36:27,986 ... harus dikonversi menjadi 366 00:36:33,092 --> 00:36:35,950 ... harus dikonversi menjadi 367 00:36:45,269 --> 00:36:49,308 Seiring waktu, tidak lagi Dia tidak akan bisa kembali dalam wujud manusianya 368 00:36:51,340 --> 00:36:55,490 Binatang itu akan ditangkap di dalam tubuh selamanya 369 00:37:28,747 --> 00:37:29,747 Boks! 370 00:37:39,188 --> 00:37:40,308 Kumpulkan sirkus! 371 00:37:40,704 --> 00:37:42,676 Karya kami lainnya berakhir di Paris 372 00:38:12,205 --> 00:38:15,340 , Seorang anak lelaki yang didampingi Maldictus Apa yang kau ketahui tentang dia? 373 00:38:18,682 --> 00:38:20,614 Dia mencari ibunya 374 00:38:20,637 --> 00:38:23,700 Aku semua menyesal Mereka bilang mereka bisa pulang 375 00:38:25,895 --> 00:38:27,448 Oke, baiklah Ayo pergi 376 00:38:44,156 --> 00:38:47,844 Dengar, aku pikir kau dan aku Untuk beberapa alasan, kami berada di sirkus, pak ...? 377 00:38:48,460 --> 00:38:50,555 Koma Youssef Kamma 378 00:38:51,689 --> 00:38:52,952 Dan kau berpikir dengan benar 379 00:38:52,953 --> 00:38:55,153 Apa yang kau lakukan dengan Credence? Seperti kau 380 00:38:55,154 --> 00:38:58,198 Apa itu? .Aku membuktikan anak itu benar-benar 381 00:39:01,730 --> 00:39:05,356 Jika desas-desus itu tentang asal-usulnya ... Sejujurnya, aku dan itu 382 00:39:05,439 --> 00:39:07,644 Kami jauh sekali 383 00:39:09,201 --> 00:39:11,322 ... aku putra terakhir dari keluarga tertua aku 384 00:39:11,323 --> 00:39:14,193 Dan jika desas-desus itu benar, dia akan tetap sama 385 00:39:15,492 --> 00:39:19,656 Apakah kau membaca buku Prediksi Tiko Prince? 386 00:39:20,136 --> 00:39:21,136 Ya 387 00:39:21,725 --> 00:39:23,553 Itu bukan buktinya 388 00:39:27,102 --> 00:39:29,365 ... Jika aku bisa menunjukkanmu sesuatu yang lebih baik 389 00:39:30,564 --> 00:39:34,514 ... sesuatu yang lebih menjanjikan untuk membuktikan apa itu 390 00:39:34,560 --> 00:39:38,352 Pelayanan Eropa dan Amerika Biarkan tetap hidup? 391 00:39:39,262 --> 00:39:40,286 Dapatkan 392 00:39:42,627 --> 00:39:44,015 Lalu ikut denganku 393 00:39:48,122 --> 00:39:50,990 [Untuk manfaat yang lebih penting] 394 00:40:08,875 --> 00:40:09,970 ... baiklah 395 00:40:13,491 --> 00:40:15,380 Credence Brown 396 00:40:17,692 --> 00:40:21,517 Itu tidak cukup untuk dihancurkan oleh wanita yang dibesarkan 397 00:40:21,518 --> 00:40:24,923 Tapi sekarang cari ibu siapa Dia melahirkannya 398 00:40:25,454 --> 00:40:27,656 Mencari keluarga 399 00:40:28,038 --> 00:40:29,818 Mencari cinta dan berkah 400 00:40:30,978 --> 00:40:33,957 Kunci keberhasilan kau adalah milik kita 401 00:40:34,562 --> 00:40:36,937 Yah, kita tahu siapa bocah itu, bukan? 402 00:40:37,954 --> 00:40:39,432 Kenapa kita tidak pergi dan pergi saja? 403 00:40:39,433 --> 00:40:41,559 ... kau harus datang kepada aku dengan kebijaksanaan aku sendiri 404 00:40:41,708 --> 00:40:43,204 Dan dia akan datang 405 00:40:44,780 --> 00:40:48,917 , Jalan itu ada di depannya Dan dia mencarinya 406 00:40:50,550 --> 00:40:52,842 .... jalan yang membawa aku ke sana 407 00:40:53,781 --> 00:40:57,267 Dan pada reaLetas yang luar biasa dari identitasnya 408 00:40:57,446 --> 00:40:59,218 Kenapa bocah itu sangat penting? 409 00:41:06,743 --> 00:41:11,198 Siapa ancaman terbesar bagi perjuangan kita? 410 00:41:11,750 --> 00:41:12,919 Albus Dumbledore 411 00:41:13,578 --> 00:41:18,522 Jika kau ingin kembali padaku sekarang ... sekolah tempat kau berada 412 00:41:18,578 --> 00:41:22,148 Dan ambillah untuk aku Apakah kau melakukan ini, Kerala? 413 00:41:28,017 --> 00:41:31,427 ... Credence adalah satu-satunya mahluk hidup 414 00:41:32,026 --> 00:41:33,843 Siapa yang bisa membunuhnya 415 00:41:35,608 --> 00:41:38,358 ... kau benar-benar berpikir dia bisa menjadi penyihir hebat 416 00:41:40,006 --> 00:41:42,233 Bisakah kau membunuh Albus Dumbledore? 417 00:41:42,960 --> 00:41:44,085 Aku yakin itu bisa 418 00:41:45,559 --> 00:41:49,362 Tetapi ketika ini terjadi Kau akan berada di samping kami, Crull? 419 00:41:52,764 --> 00:41:54,046 Apakah kau akan 420 00:42:06,057 --> 00:42:08,561 Jacob, lelaki itu ... bahwa Tina akan bersamanya 421 00:42:08,562 --> 00:42:10,160 ... jangan khawatir, sampai jumpa 422 00:42:10,161 --> 00:42:13,174 , Dan empat dari kami lagi untuk berkumpul Ini seperti New York 423 00:42:13,175 --> 00:42:13,708 Jangan khawatir 424 00:42:13,710 --> 00:42:16,829 Ya, tapi Quinny mengatakan sisi ahli? Ya, detektif. Jadi apa? 425 00:42:16,830 --> 00:42:17,904 Jangan khawatir tentang itu 426 00:42:20,467 --> 00:42:23,332 Menurut kau, apa yang harus aku katakan kepada Tina jika aku melihatnya? 427 00:42:24,675 --> 00:42:28,661 Baiklah, lebih baik kau melakukan ini 428 00:42:29,207 --> 00:42:32,065 Katakan padaku apa yang terjadi pada saat itu 429 00:42:36,490 --> 00:42:39,596 Matanya seperti mata Samandra 430 00:42:40,173 --> 00:42:41,258 Ini bukan dia 431 00:42:44,183 --> 00:42:48,374 Tidak, lihat, katakan saja kau melewatkannya. Oke 432 00:42:48,375 --> 00:42:52,862 Dan sampai ke Paris Kau dapat menemukannya 433 00:42:53,219 --> 00:42:54,631 Itu menyukainya 434 00:42:54,810 --> 00:42:59,853 Dan kemudian katakan padanya di malam hari Pikirkan kau tidak bau 435 00:43:01,164 --> 00:43:03,341 Jangan bicara tentang Samkaur, oke? 436 00:43:03,342 --> 00:43:04,607 S oke Oke, baiklah. 437 00:43:04,956 --> 00:43:06,181 Oh iya hei hei 438 00:43:07,728 --> 00:43:09,722 Baiklah 439 00:43:09,793 --> 00:43:11,324 Semua yang kita dapatkan bersama, nak 440 00:43:11,325 --> 00:43:13,927 Ok aku membantu ... Aku akan membantumu menemukan Tina 441 00:43:13,928 --> 00:43:15,400 Kami akan menemukan Kouvin 442 00:43:15,805 --> 00:43:18,074 Dan kita semua bahagia lagi, seperti mantan 443 00:43:18,075 --> 00:43:19,857 Apa ini? 444 00:43:21,284 --> 00:43:24,598 Pria ini adalah satu-satunya caraku agar bisa meninggalkan negara tanpa izin 445 00:43:24,599 --> 00:43:27,360 Kau tidak mual saat bepergian, bukan? 446 00:43:27,361 --> 00:43:29,737 Aku tidak biasa dengan perahu, Newt 447 00:43:29,873 --> 00:43:30,873 Jangan lakukan itu 448 00:43:30,908 --> 00:43:33,471 Benton Bin Momen lain bergerak 449 00:43:34,794 --> 00:43:35,886 Beberapa galon 450 00:43:36,141 --> 00:43:37,646 Tidak, aku sudah 30 tahun 451 00:43:37,745 --> 00:43:39,528 ... tiga puluh untuk pergi ke Perancis 452 00:43:39,529 --> 00:43:41,604 ... dan tambah dua puluh agar aku tidak memberi tahu siapa pun 453 00:43:41,605 --> 00:43:44,668 Aku tahu kau Newt Scamander Penjahat negara 454 00:43:46,080 --> 00:43:47,948 Ayolah, Kamerad 455 00:43:52,436 --> 00:43:53,493 Sebentar 456 00:43:54,404 --> 00:43:55,067 Delapan 457 00:43:55,203 --> 00:43:56,203 Jacob 458 00:43:56,370 --> 00:43:57,370 Tujuh 459 00:43:58,695 --> 00:43:59,695 Dia 460 00:44:02,595 --> 00:44:03,595 Empat 461 00:44:04,569 --> 00:44:05,569 .Sea 462 00:44:06,422 --> 00:44:08,751 Dua. Satu 463 00:44:18,377 --> 00:44:20,353 Aku tidak suka kriptografi ini, Newt 464 00:44:20,354 --> 00:44:21,914 Ya, kau mengaturnya 465 00:44:22,272 --> 00:44:23,272 Ayolah 466 00:44:30,177 --> 00:44:31,177 Confentos 467 00:44:36,240 --> 00:44:38,241 Bjnb Beberapa menit kemudian berhasil 468 00:44:49,829 --> 00:44:51,984 .Westernia 469 00:44:57,472 --> 00:44:58,532 ! Eyie Nefler 470 00:44:59,446 --> 00:45:02,342 Mulai Lihatlah! 471 00:45:06,386 --> 00:45:07,512 Ini kappa 472 00:45:08,518 --> 00:45:10,424 Ini adalah tipe Japanese Divo 473 00:45:14,904 --> 00:45:15,904 Tina? 474 00:45:16,782 --> 00:45:17,782 Tina 475 00:45:24,542 --> 00:45:25,774 Apa yang kau temukan 476 00:45:30,011 --> 00:45:32,052 Dan sekarang kita menjilati tanah 477 00:45:45,869 --> 00:45:46,961 .Riovio 478 00:45:49,816 --> 00:45:51,837 Newt Apa trek ini? 479 00:45:52,462 --> 00:45:53,851 Yi Xu-Wu Ae 480 00:45:56,481 --> 00:46:00,393 Hewan langka hanya ada di China Sangat cepat dan kuat 481 00:46:00,394 --> 00:46:03,171 .Mittonen pergi 1.500 kilometer sehari 482 00:46:03,172 --> 00:46:07,103 Yang ini bisa melakukan lompatan yang cepat dari satu tempat di Paris ke tempat yang lain 483 00:46:10,374 --> 00:46:11,931 Oke, anak baik 484 00:46:13,511 --> 00:46:16,934 Jikob , ini dia Tina ada di sini. 485 00:46:17,513 --> 00:46:19,844 Apakah kau melihat sprayer dengan sangat baik? 486 00:46:21,712 --> 00:46:23,159 Aku tidak peduli tentang itu 487 00:46:27,497 --> 00:46:29,066 Seseorang mengejarnya 488 00:46:40,803 --> 00:46:42,059 .Obsigum 489 00:46:47,149 --> 00:46:48,088 . kau mengikuti penuh itu 490 00:46:48,089 --> 00:46:49,465 Apa .Jicob , tindak lanjut! 491 00:46:49,466 --> 00:46:50,466 Ikuti aku 492 00:46:51,191 --> 00:46:52,191 Dimana itu 493 00:46:52,821 --> 00:46:53,955 .Oxy Nifler 494 00:47:01,878 --> 00:47:02,927 Taruh ember! 495 00:47:40,974 --> 00:47:43,185 Selamat datang di Kementerian Sihir 496 00:47:43,363 --> 00:47:46,318 Maaf, aku tidak mengerti apa yang kau katakan 497 00:47:46,743 --> 00:47:49,266 Selamat datang di Kementerian Sihir Perancis 498 00:47:49,267 --> 00:47:51,183 Kau mau apa lagi? 499 00:47:52,196 --> 00:47:55,974 Aku ingin berbicara dengan Tina Goldstin 500 00:47:55,975 --> 00:48:00,987 Seorang detektif Amerika Itu berfungsi pada kasus di sini 501 00:48:05,768 --> 00:48:08,206 Tidak ada yang bernama Tina Goldstin 502 00:48:08,421 --> 00:48:11,382 ... tidak, oh Permisi, kau pasti membuat kesalahan 503 00:48:11,383 --> 00:48:14,282 Aku yakin Parisis Aku mengirim kartu pos 504 00:48:14,283 --> 00:48:17,554 Aku memperkirakan, aku bisa melakukan pekerjaan aku Mungkin aku dapat membantu kau temukan di sini? 505 00:48:17,555 --> 00:48:18,927 Ada disini 506 00:48:19,540 --> 00:48:20,540 Wa wa 507 00:48:20,853 --> 00:48:22,521 Jika kau menunggu sebentar 508 00:48:22,522 --> 00:48:26,163 Aku tahu itu ada di sini Aku yakin kau meninggalkan koper aku. Di mana itu 509 00:48:26,441 --> 00:48:27,539 Tunggu sebentar! 510 00:48:31,821 --> 00:48:33,305 Ayolah, nona 511 00:49:04,990 --> 00:49:08,678 Bisakah kita makan sesuatu coklat dalam hal apapun? Tidak sekarang, Jacob 512 00:49:14,155 --> 00:49:15,979 Apa yang aku tahu Di sisi ini. Ayo 513 00:49:15,980 --> 00:49:19,600 Jangan lewatkan cokelatnya? Setengah dari Croesan atau, katakanlah, Bonbon? 514 00:49:19,700 --> 00:49:20,700 Dari ini 515 00:49:26,108 --> 00:49:27,276 ! Jacob 516 00:49:41,141 --> 00:49:42,423 Jacob ? 517 00:50:28,239 --> 00:50:29,498 Lady 518 00:50:37,429 --> 00:50:38,786 Semua orang, tuan, nona? 519 00:51:25,087 --> 00:51:26,507 Tidak apa-apa 520 00:52:03,889 --> 00:52:04,889 Siapa disana 521 00:52:10,192 --> 00:52:12,473 .Tekanan, nona 522 00:52:12,506 --> 00:52:13,745 Siapa kamu? 523 00:52:13,746 --> 00:52:15,356 Apakah kau Arma? 524 00:52:16,702 --> 00:52:18,893 Apakah kau Erma Dugard? 525 00:52:20,262 --> 00:52:24,973 Maaf Nama kau ada di halaman kehadiran 526 00:52:26,651 --> 00:52:28,103 Mungkin kamu? 527 00:52:30,056 --> 00:52:33,080 Kau memberi aku pacar untuk kau di New York 528 00:52:51,953 --> 00:52:53,512 Aku bukan ibumu 529 00:52:54,254 --> 00:52:55,975 Aku hanya seorang pelayan 530 00:52:59,688 --> 00:53:01,800 Kau sangat cantik 531 00:53:04,576 --> 00:53:06,802 Dan kau pria yang baik 532 00:53:17,538 --> 00:53:19,773 Aku tidak ingin berada di sana 533 00:53:20,250 --> 00:53:21,892 Kenapa kau tidak menginginkanku? 534 00:53:26,445 --> 00:53:29,312 Jadi mengapa nama pada lembar pengawas aku? 535 00:53:29,622 --> 00:53:32,018 ... Aku menunggu wanita itu 536 00:53:32,931 --> 00:53:36,751 Itu seharusnya menjagamu 537 00:55:44,128 --> 00:55:45,686 Aku membunuh wanita itu 538 00:55:48,285 --> 00:55:49,836 Reaksi apa yang dilakukan anak itu? 539 00:55:51,604 --> 00:55:52,649 Istri Hussain 540 00:55:55,059 --> 00:55:58,912 Ketika aku memberi tahu kementerian Aku tidak senang dengan kesalahan itu 541 00:55:58,913 --> 00:56:01,372 Cari tahu apa yang aku punya Menangis apa yang aku katakan 542 00:56:01,373 --> 00:56:05,657 Kerugian dari para pengecut patut dipuji 543 00:56:05,658 --> 00:56:11,158 Ketika penyihir memerintah dunia Nama kau akan tercatat dalam sejarah 544 00:56:11,762 --> 00:56:14,757 Dan kami datang pada hari itu 545 00:56:15,267 --> 00:56:17,050 .Untuk berhati-hati dari boks bayi 546 00:56:17,411 --> 00:56:18,997 Tetap aman 547 00:56:19,897 --> 00:56:21,458 Untuk manfaat yang lebih penting 548 00:56:23,104 --> 00:56:24,418 Untuk manfaat yang lebih penting 549 00:56:27,911 --> 00:56:30,287 Apakah kau tahu mengapa Miss Quinny hilang? 550 00:56:32,258 --> 00:56:33,314 Semuanya lelah 551 00:56:35,820 --> 00:56:38,726 Aku bahkan suka hal-hal untuk itu Kfrim terlalu hilang 552 00:56:38,727 --> 00:56:40,448 Seperti membaca pikiran 553 00:56:46,561 --> 00:56:49,139 Aku beruntung ... aku punya seseorang bahkan itu 554 00:56:49,221 --> 00:56:51,431 Itu menarik untuk memikirkanku 555 00:56:53,387 --> 00:56:54,447 Apakah kau tahu apa yang aku katakan 556 00:56:56,137 --> 00:56:57,208 Jiwaku 557 00:57:02,322 --> 00:57:05,689 Aku katakan, aku yakin Apa yang orang ini cari di sini? 558 00:57:06,119 --> 00:57:08,062 Tentu saja Ya. 559 00:57:38,718 --> 00:57:40,969 Ini orang yang sama yang kita ikuti? Ya 560 00:57:48,590 --> 00:57:50,743 561 00:57:51,957 --> 00:57:54,126 Oh tidak, tidak. Tunggu Maafkan aku 562 00:57:54,127 --> 00:57:57,424 Kami hanya ingin mengenal kau Jangan lewatkan teman kita? 563 00:57:57,425 --> 00:57:58,819 Tina Goldstein 564 00:57:59,433 --> 00:58:01,107 Agha, Paris adalah kota yang hebat 565 00:58:01,673 --> 00:58:02,869 Investigasi 566 00:58:03,526 --> 00:58:08,152 Dan ketika detektif hilang, biasanya ... Kementerian sedang mencari mereka, dalam hal ini 567 00:58:09,758 --> 00:58:12,936 Tidak, ini lebih baik untukku Mari laporkan 568 00:58:13,067 --> 00:58:14,067 Wanita tinggi? 569 00:58:16,068 --> 00:58:17,341 ... Rambut memiliki rambut hitam dan terlihat 570 00:58:17,342 --> 00:58:18,833 Serius Ziba 571 00:58:19,041 --> 00:58:21,471 ... Ya, maksud aku, itu 572 00:58:21,473 --> 00:58:23,786 Ya, sangat cantik Jedi juga 573 00:58:24,707 --> 00:58:28,062 Aku pikir tadi malam aku melihat yang seperti ini 574 00:58:30,189 --> 00:58:31,883 Mungkin kemana kau pergi kemana? 575 00:58:31,884 --> 00:58:32,954 Jika itu bukan masalah 576 00:58:33,773 --> 00:58:35,838 Ayo pergi Tentu saja 577 00:59:14,681 --> 00:59:15,681 Tina? 578 00:59:17,153 --> 00:59:17,984 ! Newt 579 00:59:18,056 --> 00:59:19,297 ! Exfilarium 580 00:59:21,913 --> 00:59:24,654 Maaf, Tuan Skandaran 581 00:59:25,388 --> 00:59:29,083 Ketika aku membunuh orang Kristen Aku baik-baik saja dan gratis 582 00:59:29,298 --> 00:59:30,376 Koma, tunggu! 583 00:59:30,377 --> 00:59:34,055 Mindunin, atau dia sudah mati ... atau aku 584 00:59:35,236 --> 00:59:36,516 Tidak, tidak, tidak 585 00:59:38,006 --> 00:59:39,865 Tidak, tidak, tidak 586 00:59:49,268 --> 00:59:51,524 Dia bisa menyelamatkanmu lebih baik 587 00:59:51,525 --> 00:59:53,606 Oh, apakah kau ingin aku menyelamatkan aku? 588 00:59:53,607 --> 00:59:56,207 Aku hanya kehilangan kepalaku 589 00:59:56,208 --> 00:59:59,096 Yah, sebelum kita datang Bagaimana interogasinya? 590 01:00:02,485 --> 01:00:03,485 ! Newt 591 01:00:08,421 --> 01:00:09,501 Ayolah, Peak 592 01:00:12,171 --> 01:00:14,072 Jadi kau membutuhkan pria ini? 593 01:00:14,073 --> 01:00:15,207 Ya 594 01:00:15,742 --> 01:00:18,825 Aku memikirkan tempat Corridnes Ini berita, Tn. Skkaur 595 01:00:23,271 --> 01:00:25,276 Oke, aku harus memiliki suara Zhu-Wu 596 01:00:44,614 --> 01:00:46,542 Ayolah, Newt, keluar dari sana 597 01:02:11,909 --> 01:02:16,051 Tiga kesalahan besar itu Apa yang kau lakukan lain kali? 598 01:02:16,788 --> 01:02:18,435 Aku terkejut, Pak 599 01:02:18,833 --> 01:02:20,114 Apa lagi? 600 01:02:20,455 --> 01:02:22,560 Aku tidak memberikan anti-nuklir yang mengerikan, Pak 601 01:02:22,561 --> 01:02:24,493 Jadilah kreatif Yang terakhir? 602 01:02:25,116 --> 01:02:27,421 Kesalahan paling penting? 603 01:02:34,373 --> 01:02:36,960 Kau tidak belajar dari dua yang pertama 604 01:02:40,066 --> 01:02:42,698 ... Ini sekolah, kau tidak benar 605 01:02:42,699 --> 01:02:47,214 Aku adalah kepala departemen penegak hukum sihir Dan aku benar ke mana pun aku ingin pergi 606 01:02:48,913 --> 01:02:50,098 Keluarkan itu 607 01:02:54,636 --> 01:02:56,900 Silakan hubungi Profesor McGonagall 608 01:03:03,654 --> 01:03:05,160 Guru terbaik adalah guru 609 01:03:05,161 --> 01:03:07,446 Terima kasih, McLagan Pergi keluar! 610 01:03:07,447 --> 01:03:08,999 Ayo, McLagan 611 01:03:14,111 --> 01:03:16,305 Nivot Scamander Pergi ke Paris 612 01:03:17,828 --> 01:03:18,694 Sungguh 613 01:03:18,725 --> 01:03:21,260 Sisihkan Aku melihat kau pergi ke sana 614 01:03:21,261 --> 01:03:26,733 Jika kau juga memiliki pengalaman mengajar yang manis Newt tidak bagus 615 01:03:29,403 --> 01:03:32,847 Buku prediksi oleh Tiko Padunys? Bertahun-tahun lalu 616 01:03:33,579 --> 01:03:37,005 Keluar dari anak laki-laki Jangan putus asa cewek 617 01:03:37,106 --> 01:03:39,214 ... O Dadkhah Ya, aku tahu 618 01:03:41,527 --> 01:03:44,605 Rumor mengatakan bahwa prediksi ini Dia memiliki tempat persembunyian 619 01:03:45,263 --> 01:03:49,705 ... Mereka bilang Grindelwald sedang mencari Dia adalah asisten lansia. aku mendengar desas-desus 620 01:03:49,706 --> 01:03:55,267 Namun di mana pun itu disembunyikan .Skmander muncul di sana untuk melindunginya 621 01:03:55,781 --> 01:04:00,489 Sementara itu, kau membangun jaringan untuk diri sendiri ... Sebagian kecil dari interkoneksi internasional 622 01:04:00,490 --> 01:04:04,384 ... Sebanyak yang kau dan aku ikuti 623 01:04:04,385 --> 01:04:07,683 Tidak ada konspirasi melawan dirimu sendiri ... Jangan Temukan, Travers 624 01:04:07,684 --> 01:04:11,142 Karena setiap boneka kita makan sesuatu Gagal oleh Grindelwald 625 01:04:14,250 --> 01:04:18,410 Tapi aku memperingatkan kau ... Politik Represif dan Kekerasan 626 01:04:18,411 --> 01:04:20,866 Ini memberi lebih banyak orang pijakan 627 01:04:20,867 --> 01:04:22,984 Aku tidak tertarik dengan peringatan 628 01:04:25,295 --> 01:04:30,162 ... Yah, memberitahuku itu sangat menyakitkan 629 01:04:30,453 --> 01:04:31,664 Aku tidak suka itu 630 01:04:33,836 --> 01:04:34,933 ... tapi 631 01:04:37,007 --> 01:04:42,129 Kau adalah satu-satunya wizard yang selaras 632 01:04:44,561 --> 01:04:46,160 Aku ingin kau melawannya 633 01:04:51,865 --> 01:04:53,092 Aku tidak 634 01:04:57,451 --> 01:04:58,667 Karena ini? 635 01:05:07,127 --> 01:05:09,683 Dan Grindelwald seperti dua saudara laki-laki 636 01:05:11,319 --> 01:05:13,582 Kami lebih akrab dengan saudara itu 637 01:05:24,037 --> 01:05:26,721 Apakah kau berkelahi dengannya atau tidak? 638 01:05:28,861 --> 01:05:29,906 Aku tidak 639 01:05:31,787 --> 01:05:33,452 Kau memilih depan kau 640 01:05:36,105 --> 01:05:39,843 Mulai sekarang, setiap sihir Aku akan mengeluarkannya 641 01:05:39,844 --> 01:05:41,521 Aku akan menggandakan spanduk 642 01:05:41,522 --> 01:05:44,246 Dan kau tidak lagi bertempur melawan sihir hitam 643 01:05:46,480 --> 01:05:48,557 Di mana Leta? Kami harus pergi ke Paris 644 01:05:54,509 --> 01:05:55,665 TIS 645 01:05:55,809 --> 01:06:00,022 TIS, jika Grindelwald ... memanggil penggemarnya 646 01:06:00,314 --> 01:06:01,866 Jangan tabrakan 647 01:06:01,942 --> 01:06:04,239 Kirim Travers kepada kau 648 01:06:05,503 --> 01:06:07,391 ... Jika kau sudah memiliki banyak kepercayaan pada aku 649 01:06:07,392 --> 01:06:10,446 TISUS! TIS 650 01:06:51,770 --> 01:06:53,772 Bahkan keluarga Leastrange putus. 651 01:06:53,773 --> 01:06:55,587 Liburan liburan selalu ada di sini 652 01:06:55,588 --> 01:06:57,170 Keluarganya tidak pulang 653 01:06:57,171 --> 01:06:59,046 Mereka benar Itu sangat menjengkelkan 654 01:07:00,402 --> 01:07:01,502 Ascosy 655 01:07:06,437 --> 01:07:09,264 Profesor McGonagall ! Lestrange Dia melakukannya lagi! 656 01:07:09,265 --> 01:07:11,349 ! Lustrange, jangan lari 657 01:07:11,512 --> 01:07:12,540 ! Lestrange 658 01:07:12,541 --> 01:07:15,242 Jangan berbicara dengan anak-anak ! Visa! 659 01:07:15,243 --> 01:07:16,724 Turunkan sandal 660 01:07:16,725 --> 01:07:18,752 Seratus poin rendah! 200 poin 661 01:07:18,753 --> 01:07:20,944 Kembalilah sekarang! 662 01:07:23,201 --> 01:07:28,002 Berhenti! Waysa! Waysa ! Waysa! Kembalilah ke sini 663 01:07:33,352 --> 01:07:35,665 Itu adalah karya Lestering ... sangat buruk 664 01:07:45,100 --> 01:07:47,479 Skandhard , mengapa kau tidak membawa tas kau? 665 01:07:47,480 --> 01:07:49,239 Aku tidak akan pulang 666 01:07:49,727 --> 01:07:50,896 Kenapa 667 01:07:51,833 --> 01:07:53,035 Ini membutuhkan aku 668 01:07:59,211 --> 01:08:00,945 Dia punya kerugian 669 01:08:07,383 --> 01:08:08,803 Apa ini 670 01:08:09,917 --> 01:08:11,016 Ayam kelinci 671 01:08:13,007 --> 01:08:15,304 Kau bukan pelatih keluarga kau? 672 01:08:15,305 --> 01:08:16,491 Kenapa itu 673 01:08:29,556 --> 01:08:31,296 Yah, Newt 674 01:08:31,297 --> 01:08:33,398 Beranilah 675 01:08:37,445 --> 01:08:39,170 Kasus ini jarang terjadi 676 01:08:39,171 --> 01:08:44,142 Jadi, Tuan Skandaran lebih dari apa pun Apa yang kau maksud di dunia ini? 677 01:08:44,143 --> 01:08:46,893 Jika aku harus bekerja untuk kau, Pak 678 01:08:47,678 --> 01:08:49,054 Ayolah, Newt 679 01:08:52,369 --> 01:08:53,369 ! Ridiculus 680 01:08:53,567 --> 01:08:54,567 Buat 681 01:08:55,684 --> 01:08:57,010 Itu luar biasa. Leta 682 01:09:00,181 --> 01:09:01,592 Itu hanya lolokhor 683 01:09:01,610 --> 01:09:03,425 Tidak bisa menyakitimu 684 01:09:05,515 --> 01:09:07,743 Semua orang berteriak 685 01:09:09,343 --> 01:09:11,183 Aku sedang menunggu momen ini 686 01:09:55,659 --> 01:09:57,659 Aku tidak ingin membicarakannya 687 01:10:13,637 --> 01:10:17,165 Tahu aku Kau tidak mendapatkan hal yang sama 688 01:10:20,396 --> 01:10:24,146 Tinggal di pohon saja Hutannya memiliki properti rotan 689 01:10:25,083 --> 01:10:26,306 Apakah kau tahu 690 01:10:28,356 --> 01:10:30,935 Dan mereka memiliki kehidupan sosial yang sangat kompleks 691 01:10:32,462 --> 01:10:35,628 Jika kau menonton mereka untuk waktu yang lama ... kau mengerti 692 01:10:53,442 --> 01:10:54,748 Hai, Leta 693 01:10:55,208 --> 01:10:56,682 Aku menjadi bersemangat 694 01:10:59,876 --> 01:11:01,967 Apa yang kau lihat di kelas? 695 01:11:03,607 --> 01:11:05,158 Murid yang begitu buruk? 696 01:11:05,159 --> 01:11:07,420 , Kebetulan sebaliknya Kau adalah salah satu siswa aku yang paling cerdas 697 01:11:07,421 --> 01:11:09,121 Pepatah buruk, tidak bodoh 698 01:11:14,512 --> 01:11:16,518 Kau tidak takut untuk menjawab sendiri 699 01:11:17,987 --> 01:11:20,820 Aku tidak pernah mendengar tentang aku Oke, kau membuat kesalahan 700 01:11:20,821 --> 01:11:22,498 Aku tidak pernah memikirkanmu dengan buruk 701 01:11:22,499 --> 01:11:25,250 Jadi kau sendirian Kita semua berpikir demikian 702 01:11:25,718 --> 01:11:26,734 Dan kau memiliki hak 703 01:11:28,324 --> 01:11:29,474 Aku orang jahat 704 01:11:30,592 --> 01:11:34,943 Leta , aku tahu desas-desus tentang Kakakmu Corus menuju padamu, itu akan menyakitimu 705 01:11:34,944 --> 01:11:36,457 Tidak, kau tidak tahu 706 01:11:37,842 --> 01:11:39,900 Jika saudara laki-lakimu sudah mati 707 01:11:39,901 --> 01:11:41,896 Aku adalah saudara perempuan aku yang meninggal 708 01:11:45,390 --> 01:11:46,885 Apakah kau mencintainya 709 01:11:55,926 --> 01:11:58,418 Tidak, sebanyak yang seharusnya aku cintai 710 01:12:01,322 --> 01:12:03,835 Tidak pernah terlambat untuk melepaskan dirimu 711 01:12:05,568 --> 01:12:08,669 .Migen mengaku lega 712 01:12:08,769 --> 01:12:10,913 Beban berat yang menghilangkan mandi 713 01:12:14,090 --> 01:12:16,330 Keep up, buat aku tetap hidup 714 01:12:17,173 --> 01:12:19,246 Ini juga untuk kau 715 01:12:29,579 --> 01:12:31,686 Oh tidak, terima kasih 716 01:12:31,687 --> 01:12:35,366 ... yah, kau sudah sangat bersyukur 717 01:12:35,367 --> 01:12:40,488 Tapi adikku Tina mungkin Aku khawatir tentang akun itu 718 01:12:40,489 --> 01:12:42,927 ... aku mungkin datang untuk mengikutiku, jadi 719 01:12:44,339 --> 01:12:45,750 Aku pikir lebih baik untuk pergi lagi 720 01:12:45,751 --> 01:12:48,204 Kau masih tidak melihat host kau 721 01:12:48,293 --> 01:12:49,741 Oh, sudah menikah? 722 01:12:51,038 --> 01:12:55,170 Misha berkata, aku sangat berkomitmen 723 01:12:57,622 --> 01:13:00,608 ... kau tahu, aku tidak mengerti kau bercanda atau hanya 724 01:13:02,073 --> 01:13:03,543 Perancis 725 01:13:13,099 --> 01:13:15,892 Hey! Berhenti di sana lagi 726 01:13:23,506 --> 01:13:24,586 Tetap di sana 727 01:13:25,048 --> 01:13:26,689 Aku tahu siapa kamu 728 01:13:27,831 --> 01:13:28,915 ... Quinny 729 01:13:30,543 --> 01:13:32,308 Kami tidak akan menyakitimu 730 01:13:33,383 --> 01:13:35,043 Kami hanya ingin membantu 731 01:13:36,519 --> 01:13:39,293 Kau sangat jauh dari rumah 732 01:13:40,103 --> 01:13:44,478 Beri mereka semua hal yang kau sukai Semua hal yang membuat kau nyaman 733 01:13:46,691 --> 01:13:50,604 Aku tidak pernah membiarkanmu terluka, tidak pernah 734 01:13:52,728 --> 01:13:56,384 Bukan kesadaranmu bahwa adikmu adalah penyelidik 735 01:13:58,474 --> 01:14:01,278 ... Aku harap kau bertarung denganku sekarang 736 01:14:01,279 --> 01:14:06,921 Untuk mewujudkan dunia di dalamnya ... Kami adalah para penyihir yang kami bebas untuk hidup secara terbuka 737 01:14:07,723 --> 01:14:10,206 Dan cintai dengan bebas 738 01:14:21,827 --> 01:14:23,387 Kau tidak bersalah 739 01:14:25,735 --> 01:14:27,335 Sekarang pergilah sekarang 740 01:14:29,275 --> 01:14:30,377 Buka di sini 741 01:15:53,829 --> 01:15:56,467 Hei, Newt, Rekan 742 01:15:57,654 --> 01:16:00,561 Ini adalah pemberat. ... di sini lajang dan kesepian 743 01:16:00,562 --> 01:16:03,115 Jadi mungkin kau ingin naik ke atas? 744 01:16:04,310 --> 01:16:06,802 Apapun yang aku cari Aku tidak menemukan apa pun 745 01:16:06,803 --> 01:16:12,922 ... Jadi aku bangun dan aku tahu Lihatlah ruangan di bawah ini 746 01:16:13,931 --> 01:16:15,561 Tidak, tidak 747 01:16:15,562 --> 01:16:17,180 Mereka menyerangmu 748 01:16:23,100 --> 01:16:24,105 Oke, baiklah 749 01:16:36,807 --> 01:16:38,773 Perjalanan gunung membaik 750 01:16:39,335 --> 01:16:41,624 Darah ada di aliran darahmu 751 01:16:42,130 --> 01:16:45,073 Aku pikir hanya kepercayaan dirinya 752 01:16:46,208 --> 01:16:50,112 Tuan Skkaur, ada yang ingin kau katakan Bantu kecerdasan pria ini? 753 01:16:50,113 --> 01:16:51,487 Kau harus mengajukan beberapa pertanyaan 754 01:16:51,488 --> 01:16:55,248 Aku berpikir bahwa Credence sebenarnya ... dan menunjukkan luka di lengannya 755 01:16:55,249 --> 01:16:58,937 Penutupan yang Tidak Dapat Dipecahkan Tidak bisa dipecahkan. Ya, aku menyadari 756 01:17:09,530 --> 01:17:10,530 .Kamar 757 01:17:17,811 --> 01:17:18,748 Apa itu? 758 01:17:18,753 --> 01:17:21,075 Itu hanya naga biru di saluran itu 759 01:17:22,677 --> 01:17:25,121 ... Mereka memiliki parasit ini, kau tahu 760 01:17:25,817 --> 01:17:27,600 Yakub? Ya 761 01:17:29,285 --> 01:17:32,438 Di dalam tas, di dalam saku Ada pinset 762 01:17:32,863 --> 01:17:33,716 Muchin 763 01:17:33,789 --> 01:17:36,318 ... sesuatu yang lebih baik Dari hal-hal khusus ini 764 01:17:36,319 --> 01:17:38,039 Ya, aku tahu apa itu pinset 765 01:17:41,054 --> 01:17:42,992 ... Mungkin kau tidak melihat adegan ini 766 01:17:43,137 --> 01:17:44,501 Aku memiliki kesabaran 767 01:17:49,532 --> 01:17:50,868 Bjnb 768 01:17:51,284 --> 01:17:53,180 Bia. Itu tidak semuanya 769 01:17:53,866 --> 01:17:55,394 Pergilah keluar 770 01:17:57,409 --> 01:17:59,285 Jacob, apakah kau mengambil ini untukku? 771 01:18:03,046 --> 01:18:04,366 Ikan Campuran 772 01:18:06,069 --> 01:18:08,258 ... aku harus membunuhnya 773 01:18:08,625 --> 01:18:09,625 Siapa? 774 01:18:09,883 --> 01:18:10,997 Boks? 775 01:18:12,581 --> 01:18:16,633 Dibutuhkan beberapa jam untuk menjadi baik Ini adalah parasit yang sangat kuat 776 01:18:18,289 --> 01:18:20,601 Aku dapat memberikan informasi aku kepada kementerian 777 01:18:22,646 --> 01:18:24,405 Aku senang bertemu denganmu lagi, Tuan Skandaran 778 01:18:24,406 --> 01:18:26,372 Hei, tunggu sebentar, oke? 779 01:18:26,373 --> 01:18:27,741 Ayo pergi, Wiesa 780 01:18:28,093 --> 01:18:29,943 Tunggu! Tina 781 01:18:34,626 --> 01:18:36,331 Ada apa dengan Samkaur? 782 01:18:36,332 --> 01:18:39,057 Tidak, dia pergi ... aku tidak tahu 783 01:18:40,029 --> 01:18:41,765 Yah, cari dia lagi! 784 01:18:43,061 --> 01:18:46,148 Tina Aku ingin mendengarkan sebentar 785 01:18:46,149 --> 01:18:49,081 Tuan Skandaran, aku harus pergi Bicaralah dengan pelayanan 786 01:18:49,489 --> 01:18:51,484 Aku tahu apa arti indera para detektif 787 01:18:51,485 --> 01:18:54,529 Mungkin kau ada di surat kecil itu Aku pikir aku terlalu bersemangat 788 01:18:54,530 --> 01:18:57,689 Apa sebenarnya yang kau tulis? Tinju pekerjaan? 789 01:18:57,690 --> 01:18:59,515 ... maafkan aku, tapi aku tidak bisa mengagumi siapa pun 790 01:18:59,516 --> 01:19:02,657 Itu menjawabnya untuk semua yang membuatnya takut Kau tidak mengerti apa yang kau lakukan 791 01:19:02,658 --> 01:19:04,051 Aku ini ahli, tetapi aku tidak seperti itu 792 01:19:04,052 --> 01:19:06,255 Ya, karena kau di tengah jalan 793 01:19:07,513 --> 01:19:08,667 Maaf 794 01:19:09,105 --> 01:19:13,279 Definisi yang memiliki akar pada ular Bagian tengah dari itu 795 01:19:13,280 --> 01:19:17,906 Semua detektif Eropa membaca Credence Kecuali kau kau berada di tengah 796 01:19:18,794 --> 01:19:22,119 Apa lagi istilah ini? Memanfaatkan, Tuan Skandaran? 797 01:19:23,073 --> 01:19:24,578 Aku pikir aku harus sendirian 798 01:19:42,947 --> 01:19:45,978 Grindelwald. Ini memberinya banyak dukungan 799 01:20:14,096 --> 01:20:15,446 Sudah terlambat 800 01:20:15,447 --> 01:20:17,635 Grindelwald Datang Untuk Mencari Credence 801 01:20:19,194 --> 01:20:20,523 Kita harus mencarinya sekarang 802 01:20:20,524 --> 01:20:21,524 Belum terlambat 803 01:20:22,025 --> 01:20:23,900 Kita bisa mencarinya lebih cepat 804 01:20:26,045 --> 01:20:27,629 Kemana kau pergi 805 01:20:27,630 --> 01:20:29,193 Kerajaan Sulap Perancis 806 01:20:29,222 --> 01:20:31,428 Tempat terakhir di mana Credence mungkin pergi 807 01:20:31,429 --> 01:20:33,828 Ada sebuah kotak tersembunyi di sekretariat, Tina 808 01:20:33,829 --> 01:20:36,306 Kotak ini bisa Katakan saja Credence benar 809 01:20:36,307 --> 01:20:38,609 Sebuah kotak? Apa yang kau bicarakan 810 01:20:38,610 --> 01:20:40,310 Percayalah padaku 811 01:20:43,594 --> 01:20:46,828 Apakah kau mau keluar? Kau bisa bebas untuk sementara waktu 812 01:20:56,268 --> 01:20:57,799 Boks 813 01:21:05,513 --> 01:21:06,756 Apa yang kau inginkan 814 01:21:06,757 --> 01:21:08,499 Dari kamu? 815 01:21:09,147 --> 01:21:10,313 Seseorang 816 01:21:12,956 --> 01:21:15,011 Untukmu? 817 01:21:16,294 --> 01:21:18,498 Semua hal yang tidak pernah aku miliki 818 01:21:18,968 --> 01:21:22,275 Tapi apa yang kau inginkan, putraku? 819 01:21:23,308 --> 01:21:24,716 Aku tidak tahu siapa aku 820 01:21:34,535 --> 01:21:39,667 Di sini kau akan menemukan identitas reaLetas 821 01:21:44,448 --> 01:21:48,736 Datanglah ke Pearl Cemetery malam ini Untuk menemukan kebenaran 822 01:22:06,254 --> 01:22:08,902 Ayah ... kenapa kau harus ...? 823 01:22:10,712 --> 01:22:11,861 Bekukan 824 01:22:14,382 --> 01:22:15,482 Tunggu! 825 01:22:36,645 --> 01:22:39,412 sayangnya, kami tidak menyimpan makanan di rumah 826 01:22:41,280 --> 01:22:43,240 Apakah kau hantu 827 01:22:43,241 --> 01:22:47,080 Tidak, tidak, aku masih hidup 828 01:22:48,168 --> 01:22:51,240 Ini adalah kimiagram, dan untuk itu abadi yang sama 829 01:22:53,046 --> 01:22:55,728 Aku pikir sangat baik, kau berusia 375 tahun 830 01:22:58,581 --> 01:23:00,418 ... maafkan aku untuk datang 831 01:23:00,419 --> 01:23:02,054 Tidak, tidak masalah 832 01:23:02,055 --> 01:23:04,614 Alabus mengatakan bahwa mereka mungkin teman pidato 833 01:23:05,597 --> 01:23:06,945 Aku Nicholas Flamel 834 01:23:08,725 --> 01:23:09,725 Oh 835 01:23:10,899 --> 01:23:11,979 Jacob Quawlsky 836 01:23:11,980 --> 01:23:13,280 Ok 837 01:23:14,378 --> 01:23:16,520 Permisi Tidak masalah 838 01:23:16,858 --> 01:23:17,858 ... aku tidak mau 839 01:23:17,859 --> 01:23:19,859 Oh! 840 01:23:31,030 --> 01:23:33,189 Kami telah melihat suatu terobosan 841 01:23:33,190 --> 01:23:35,490 Ya, aku pernah melihat salah satunya sebelumnya 842 01:23:36,140 --> 01:23:37,497 Itu adalah minggu pasar 843 01:23:37,498 --> 01:23:40,751 Dia adalah seorang wanita tua yang telah melindunginya ... aku memberinya koin 844 01:23:40,752 --> 01:23:43,195 Dan dia memberi tahu aku dari masa depan aku 845 01:23:43,196 --> 01:23:46,474 Dan, untuk memastikan, dia telah meletakkan banyak hal 846 01:23:49,628 --> 01:23:51,571 Oh, hei, hei 847 01:23:52,381 --> 01:23:54,694 Namaku Itu hal yang sama. Credence 848 01:23:57,933 --> 01:23:59,102 Sialan aku 849 01:24:01,842 --> 01:24:02,842 Hey 850 01:24:03,165 --> 01:24:04,873 Ini Kina! Itu dia 851 01:24:04,874 --> 01:24:06,098 Halo, sayang! 852 01:24:06,099 --> 01:24:08,650 Di mana ini? Paris ini 853 01:24:08,651 --> 01:24:11,322 Ya Kuburan Listering e 854 01:24:11,323 --> 01:24:13,394 .Untuk pemakaman 855 01:24:14,966 --> 01:24:16,885 Aku datang, sayangku, tinggal di sana 856 01:24:16,886 --> 01:24:18,927 Terima kasih, terima kasih, Tuan Flamel Oh oh 857 01:24:18,928 --> 01:24:20,928 Oh, maafkan aku! Maaf 858 01:24:21,709 --> 01:24:24,313 Oh, hati-hati, pak ... sial 859 01:24:24,314 --> 01:24:28,564 Oh tidak, tidak. Maaf aku harus pergi Aku mohon kau tidak pergi ke kuburan 860 01:24:45,554 --> 01:24:47,251 Wow Tuhan! 861 01:24:51,472 --> 01:24:52,538 Ada apa? 862 01:24:52,539 --> 01:24:54,852 Persis apa yang terjadi 863 01:24:55,359 --> 01:24:59,563 Grindelwald Malam ini di pemakaman Dia meniup penggemar dan kematiannya mati 864 01:24:59,564 --> 01:25:01,139 Maka kau harus pergi Apa 865 01:25:01,140 --> 01:25:03,494 Aku tidak berjuang selama dua ratus tahun 866 01:25:03,595 --> 01:25:06,346 .Flameel , biarkan Kami mempercayaimu 867 01:25:15,296 --> 01:25:17,861 Kotak di ruang dokumen Niacanie, Tina 868 01:25:17,886 --> 01:25:19,285 Lalu tiga lantai harus turun 869 01:25:19,286 --> 01:25:20,945 Apakah kompleks peracikan kompleks ini? 870 01:25:20,946 --> 01:25:23,287 Aku harus bersamanya 871 01:25:31,380 --> 01:25:33,086 Apa ...? Saudaraku, Tissue 872 01:25:33,484 --> 01:25:34,619 .Archive 873 01:25:34,920 --> 01:25:36,620 Ada juga banyak 874 01:25:37,868 --> 01:25:39,326 Apa yang kau punya 875 01:25:39,467 --> 01:25:43,280 Grindelwald Memanggil Kami tidak tahu di mana, tetapi tampaknya menjadi mimpi buruk 876 01:25:46,918 --> 01:25:49,216 Hati-hati Tentu saja 877 01:25:49,217 --> 01:25:51,780 Hati-hati Tentu saja, aku berhati-hati 878 01:25:52,400 --> 01:25:54,484 Dengar, aku ingin mendengarnya sendiri 879 01:25:54,485 --> 01:25:56,840 Berpikir mungkin Credence adalah saudara laki-lakimu yang hilang 880 01:25:56,841 --> 01:25:59,418 sayangku mati. Mati Aku tahu aku tahu 881 01:25:59,419 --> 01:26:03,000 Berapa kali aku katakan, TIS? Dan dokumen membuktikannya 882 01:26:03,001 --> 01:26:04,206 Oke 883 01:26:04,438 --> 01:26:07,063 Dokumen tidak pernah membuat kesalahan ! TISUS 884 01:26:12,074 --> 01:26:15,290 Aku ingin memanggil mereka yang hadir ... penangkapan. Jika menolak 885 01:26:15,291 --> 01:26:16,991 Maaf pak maaf ... Tetapi jika kita mendapatkan banyak kekakuan 886 01:26:16,992 --> 01:26:19,996 Jangan buat lagi ...? Lakukan apa yang aku katakan 887 01:26:36,073 --> 01:26:39,093 Ada di gedung Kementerian Perancis Jangan pergi dan muncul, bukan? 888 01:26:39,094 --> 01:26:40,194 Tidak 889 01:26:41,582 --> 01:26:42,582 Itu terasa 890 01:26:43,618 --> 01:26:45,489 Newt ... Ya, aku tahu, aku tahu 891 01:26:45,490 --> 01:26:50,945 Status darurat! Penyihir pelarian Nivoat Scamander telah memasuki Kementerian Sihir 892 01:26:50,946 --> 01:26:52,446 ! Newt 893 01:26:52,947 --> 01:26:54,347 ! Newt 894 01:26:54,348 --> 01:26:55,668 Oh, saudara laki-laki ini? 895 01:26:55,669 --> 01:26:58,844 Ya aku pikir aku sebutkan di surat kau Kami memiliki hubungan yang kompleks 896 01:26:58,845 --> 01:26:59,733 Newt , Waysa 897 01:26:59,734 --> 01:27:01,859 Ingin membunuhmu Dari waktu ke waktu 898 01:27:02,458 --> 01:27:03,458 Cukup 899 01:27:09,733 --> 01:27:11,917 Kau harus fasih dalam saraf kau 900 01:27:16,991 --> 01:27:19,304 Aku pikir ini adalah momen terbaik dalam hidup aku 901 01:28:04,259 --> 01:28:05,285 Quinny? 902 01:28:10,225 --> 01:28:12,011 Quinny, sayang? 903 01:28:14,355 --> 01:28:15,507 Tidak 904 01:28:15,863 --> 01:28:17,525 Jangan pergi 905 01:28:25,478 --> 01:28:27,139 Bisakah aku membantu kau 906 01:28:27,140 --> 01:28:29,140 Jadi, mereka adalah Leta Lestrange 907 01:28:32,779 --> 01:28:35,531 ... dan aku 908 01:28:35,532 --> 01:28:36,919 Dinamai namanya 909 01:28:40,268 --> 01:28:41,331 Mython 910 01:28:42,135 --> 01:28:43,295 Pencarian Setan 911 01:28:55,582 --> 01:28:57,665 ... Tina, tentang masalah nominasi 912 01:28:57,666 --> 01:29:00,004 Ya, ya, aku harus mengucapkan selamat kepada kau 913 01:29:00,005 --> 01:29:01,933 ... tidak, maksud aku .Lumos 914 01:29:04,543 --> 01:29:05,647 Lestrange 915 01:29:12,983 --> 01:29:14,390 ... Tina, Tentang Leta 916 01:29:14,391 --> 01:29:16,155 Ya, aku katakan sekarang bahwa aku bahagia 917 01:29:16,156 --> 01:29:18,543 Yah, baiklah, jangan. Tolong jangan senang 918 01:29:21,403 --> 01:29:23,227 Oh tidak, tidak. Maafkan aku Maksud aku 919 01:29:23,780 --> 01:29:26,957 Aku ingin kau bahagia 920 01:29:27,781 --> 01:29:30,111 Dan aku dengar kau bahagia lagi 921 01:29:30,112 --> 01:29:32,112 Dan itu luar biasa 922 01:29:33,400 --> 01:29:36,357 Maafkan aku, aku ingin mengatakan itu ... aku ingin kau bahagia 923 01:29:36,358 --> 01:29:40,359 Tetapi aku tidak ingin berbahagia karenanya Aku senang karena aku tidak 924 01:29:42,363 --> 01:29:43,999 Aku tidak bahagia 925 01:29:44,433 --> 01:29:45,859 Dan aku tidak punya kandidat 926 01:29:47,662 --> 01:29:49,852 Apa Itu adalah majalah yang lucu 927 01:29:49,853 --> 01:29:54,565 Aku akan menikahi Leta, 6 Juni Aku akan menjadi mempelai laki-laki aku 928 01:29:54,935 --> 01:29:57,164 Lucu sekali 929 01:29:57,324 --> 01:30:00,915 Saudaramu membayangkan kau datang Re-komentar tentang Leta? 930 01:30:02,058 --> 01:30:06,371 Sudahkah kau kembali dengan komentar Leta? ... tidak, aku datang ke sini 931 01:30:09,732 --> 01:30:11,636 ... kau tahu, ada banyak tempat 932 01:30:14,734 --> 01:30:15,834 Apanya yang banyak 933 01:30:17,182 --> 01:30:18,773 Aku tidak perlu mengatakannya 934 01:30:22,431 --> 01:30:27,182 ... Newt, aku membaca buku kau dan Aku masih punya gambar ... tunggu buku ...? 935 01:30:31,356 --> 01:30:33,109 ... aku punya ini 936 01:30:33,110 --> 51:30:36,086 Tentu saja, aku hanya mengisolasi gambar dari koran 937 01:30:36,557 --> 01:30:39,644 ... Tapi yang menarik, karena tongkat itu ada di koran koran 938 01:30:41,520 --> 01:30:44,361 ... Ada fakta di wajah mereka, Tina 939 01:30:44,362 --> 01:30:48,499 Seperti ... seperti api di Abe, di air yang gelap 940 01:30:51,560 --> 01:30:53,873 ... Dan aku belum pernah melihat yang lain kecuali 941 01:30:56,522 --> 01:30:59,538 Dan aku belum pernah melihat yang lain ... kecuali kau punya mata 942 01:31:03,191 --> 01:31:04,700 Salamander 943 01:31:08,923 --> 01:31:10,260 Bia 944 01:31:15,960 --> 01:31:17,076 Lestrange 945 01:32:01,645 --> 01:32:05,583 Dokumen ke makam keluarga Lestrange Mereka dibawa ke Pearl Harbor Cemetery 946 01:32:20,257 --> 01:32:21,346 Roaming 947 01:32:32,683 --> 01:32:33,769 Hai, Newt 948 01:32:38,345 --> 01:32:39,552 Hai, Leta 949 01:32:43,800 --> 01:32:44,800 Salam 950 01:32:48,124 --> 01:32:49,171 Tidak, tidak 951 01:32:54,450 --> 01:32:56,165 Kucing jenis apa kamu? 952 01:32:56,166 --> 01:32:57,178 Ini bukan kucing 953 01:32:57,179 --> 01:32:59,650 Adalah tataguts Siswi itu 954 01:32:59,651 --> 01:33:01,475 Ada banyak orang 955 01:33:01,476 --> 01:33:03,266 ... Tapi mereka tidak akan menyakitimu kecuali 956 01:33:03,267 --> 01:33:04,367 Stefan 957 01:33:05,644 --> 01:33:07,207 Jika kau menyerang mereka 958 01:33:07,908 --> 01:33:08,942 Oh oh 959 01:33:09,128 --> 01:33:09,903 ! Leta 960 01:33:09,904 --> 01:33:11,904 Riviera 961 01:33:37,052 --> 01:33:38,088 ! Eco 962 01:33:49,801 --> 01:33:50,860 ! Asundum 963 01:34:40,444 --> 01:34:42,563 Oh iya hei hei 964 01:34:44,152 --> 01:34:46,688 Oke, tunggu. Tolong simpan itu 965 01:34:48,422 --> 01:34:49,438 Bjnb 966 01:34:52,300 --> 01:34:54,379 Oke, baiklah Oke 967 01:34:56,984 --> 01:34:58,143 Oke, tunggu 968 01:35:12,537 --> 01:35:13,840 Ayo maju! Pergilah selanjutnya 969 01:35:13,841 --> 01:35:15,441 Minggir dari jalan 970 01:35:16,567 --> 01:35:20,005 Jika itu diatur untuk kau juga Aku akan melakukannya dengan Kuroos 971 01:35:20,169 --> 01:35:21,262 Tunggu sebentar! 972 01:35:25,563 --> 01:35:26,689 Joseph ? 973 01:35:27,913 --> 01:35:29,190 Benarkah? 974 01:35:35,737 --> 01:35:37,129 Adik kecilku 975 01:35:39,919 --> 01:35:41,637 Jadi ini adikmu? 976 01:35:43,624 --> 01:35:44,947 Siapa aku? 977 01:35:46,355 --> 01:35:47,282 Aku tidak tahu 978 01:35:47,283 --> 01:35:50,533 Aku lelah hidup Tanpa nama dan tanpa riwayat keluarga 979 01:35:52,845 --> 01:35:55,607 ... ceritakan saja ceritaku Kau bisa mengakhirinya 980 01:35:55,708 --> 01:35:57,505 Ceritamu adalah kisah kita 981 01:36:01,149 --> 01:36:02,667 Sejarah kami 982 01:36:02,891 --> 01:36:04,334 ... Tidak, Joseph 983 01:36:20,765 --> 01:36:23,151 ... Ayah aku adalah Mostafa Kama 984 01:36:23,699 --> 01:36:27,529 Helenis dari Senegal Dan si penyihir sangat terampil 985 01:36:28,421 --> 01:36:31,324 ... Ibuku Laurina 986 01:36:31,719 --> 01:36:34,795 , Ukuran yang sama dengan kau Dan kecantikannya terkenal 987 01:36:35,702 --> 01:36:37,729 Senang bisa bersama 988 01:36:39,303 --> 01:36:44,442 Mereka tahu seorang pria yang sangat berpengaruh Siapa keluarga muda Prancis 989 01:36:45,580 --> 01:36:47,689 Aku adalah pria yang disukai ibuku 990 01:36:51,560 --> 01:36:56,128 Memanfaatkan menggunakan mantra roda kemudi Dia menurut dan merampokmu 991 01:36:57,354 --> 01:37:00,205 Aku mencoba menghentikannya Lestrange menyerang aku 992 01:37:01,661 --> 01:37:04,006 Itu terakhir kali aku melihat ibuku 993 01:37:06,334 --> 01:37:09,900 Ketika dia melahirkan seorang gadis, dia meninggal 994 01:37:10,970 --> 01:37:12,237 Maksud kau 995 01:37:15,945 --> 01:37:19,663 Ketika aku mendengar berita kematiannya, ayah aku marah 996 01:37:20,719 --> 01:37:26,909 Ayah aku dengan nafas terakhirnya Aku diperintahkan untuk membalas dendam 997 01:37:29,071 --> 01:37:32,669 Aku akan membunuh seseorang yang adalah Nyonya Dia mencintai semua orang di dunia 998 01:37:32,796 --> 01:37:34,729 Aku pikir itu semudah itu 999 01:37:35,503 --> 01:37:37,581 Hanya punya keluarga dekat 1000 01:37:38,495 --> 01:37:39,595 .Untuk 1001 01:37:40,080 --> 01:37:41,420 ... tapi 1002 01:37:41,492 --> 01:37:42,500 Katakan ... 1003 01:37:43,540 --> 01:37:45,640 Dia tidak pernah menyukaimu 1004 01:37:49,520 --> 01:37:53,583 Itu bukan tiga bulan sejak kematian ibuku Lestrange menikah lagi 1005 01:37:56,040 --> 01:37:58,736 Dia tidak suka wanita sepertimu 1006 01:38:02,589 --> 01:38:03,835 ... tapi nanti 1007 01:38:03,836 --> 01:38:06,765 Suaminya, Coreus, akhirnya hidup kembali 1008 01:38:07,320 --> 01:38:10,357 ... dan pria yang tidak pernah tahu cinta 1009 01:38:10,410 --> 01:38:12,255 Itu adalah cinta kasih 1010 01:38:12,456 --> 01:38:16,341 Semua Coreus sedikit berpikir 1011 01:38:19,827 --> 01:38:21,542 Yah ... apakah ini benar? 1012 01:38:22,914 --> 01:38:24,851 Aku Curios Lestrange? 1013 01:38:24,852 --> 01:38:25,652 Tidak tidak Ya 1014 01:38:25,653 --> 01:38:26,851 Ya Tidak tidak 1015 01:38:27,292 --> 01:38:30,634 Ayahmu yang mengerti putra Kamma Mostafa ... Janji balas dendam 1016 01:38:30,635 --> 01:38:33,777 Mencoba menyembunyikanmu di suatu tempat Aku tidak dapat menemukan 1017 01:38:34,240 --> 01:38:38,917 Jadi dia memberi kau kepada pelayannya Dan dia membawa sebuah kapal ke Amerika 1018 01:38:38,918 --> 01:38:42,294 ... Ya, mengirim Corus ke Amerika Serikat tetapi ... Pelayannya, Arma Dugard 1019 01:38:42,295 --> 01:38:43,888 Itu semi-kering 1020 01:38:43,889 --> 01:38:45,564 ... pesulap lemah 1021 01:38:45,565 --> 01:38:48,503 Tidak ada jejak ini Aku bisa mengikuti 1022 01:38:49,605 --> 01:38:53,072 ... aku baru tahu bagaimana kau melarikan diri 1023 01:38:53,073 --> 01:38:56,023 Yang datang ke pemberitahuan aku Aku tidak mengharapkannya sama sekali 1024 01:38:56,024 --> 01:38:58,952 Sebuah kapal tenggelam 1025 01:38:59,288 --> 01:39:00,913 Tapi kau hidup, bukan? 1026 01:39:02,106 --> 01:39:05,267 Seseorang dengan cara Kau keluar dari air 1027 01:39:06,162 --> 01:39:08,917 Keluar dari anak laki-laki Jangan putus asa cewek 1028 01:39:08,918 --> 01:39:12,165 Kau adalah diktator Terbang melalui air 1029 01:39:12,166 --> 01:39:14,653 Gadis ini yang kecewa 1030 01:39:14,819 --> 01:39:18,595 Kau menggulirkan sayap Siapa yang kembali dari laut 1031 01:39:18,596 --> 01:39:22,571 ... tapi aku Aku korban kesengsaraan keluarga aku 1032 01:39:25,176 --> 01:39:27,288 ... Aku merindukanmu, Kurous 1033 01:39:28,604 --> 01:39:29,800 Kau harus mati 1034 01:39:29,801 --> 01:39:32,609 Kuros Lestranje Mati Aku membunuhnya! 1035 01:39:39,994 --> 01:39:41,027 ! Eco 1036 01:39:58,359 --> 01:40:01,574 Ayah aku memiliki pohon keluarga yang sangat aneh 1037 01:40:05,060 --> 01:40:07,198 Dia baru saja mencatat nama-nama lelaki itu 1038 01:40:11,190 --> 01:40:14,030 Perempuan dalam keluarga aku Itu tercatat dalam bentuk bunga 1039 01:40:16,879 --> 01:40:17,962 Ziba 1040 01:40:20,438 --> 01:40:21,510 Terkoneksi 1041 01:40:24,120 --> 01:40:26,560 Aku mengirim kepala aku ke Corvos dengan AS 1042 01:40:32,514 --> 01:40:36,061 Arma seharusnya berpura-pura Ibu dua cucu 1043 01:40:40,996 --> 01:40:42,682 Kurous selalu menangis 1044 01:40:47,631 --> 01:40:48,686 Ayo Kita 1045 01:41:01,990 --> 01:41:03,928 Aku tidak ingin menyakitinya 1046 01:41:09,164 --> 01:41:11,548 ... aku hanya ingin tetap nyaman 1047 01:41:11,549 --> 01:41:13,366 Sebentar saja 1048 01:41:18,839 --> 01:41:21,231 Hanya dan sebentar saja 1049 01:41:26,130 --> 01:41:28,130 Halo untukku 1050 01:41:29,843 --> 01:41:32,209 Arma? Ucapkan Selamatkan jaket 1051 01:42:03,920 --> 01:42:06,375 [Corus Lestrange] 1052 01:42:31,701 --> 01:42:34,277 Kau tidak berniat melakukan ini, Leta 1053 01:42:36,424 --> 01:42:37,800 Itu bukan salahmu 1054 01:42:40,952 --> 01:42:42,058 ... Newt 1055 01:42:46,326 --> 01:42:49,355 Kau tidak pernah melihat monster yang membuat kau merasa buruk 1056 01:42:53,348 --> 01:42:57,370 Leta, apakah kau tahu apa sebenarnya Credence itu? 1057 01:42:58,851 --> 01:43:01,691 Ketika kau mengubah Josh Kau tahu siapa keluarganya? 1058 01:43:01,692 --> 01:43:03,071 Tidak 1059 01:43:25,707 --> 01:43:26,743 Quinny? 1060 01:43:54,122 --> 01:43:55,648 Mereka jujur 1061 01:43:55,676 --> 01:43:57,841 Kami suka bersenang-senang 1062 01:44:00,739 --> 01:44:02,359 Quinny Jacob! 1063 01:44:02,740 --> 01:44:05,115 Saudara yang terhormat, kau di sini! Halo 1064 01:44:05,116 --> 01:44:06,304 Sayang, sayang 1065 01:44:07,126 --> 01:44:09,381 Oh, sayang, aku minta maaf 1066 01:44:09,383 --> 01:44:11,636 Seharusnya aku tidak melakukannya Aku mencintaimu 1067 01:44:11,637 --> 01:44:13,575 Dan kau tahu bahwa aku mencintaimu, bukan? 1068 01:44:13,638 --> 01:44:14,386 Ya 1069 01:44:14,387 --> 01:44:16,387 Ayo, sekarang mari kita pergi Tidak, tunggu, tunggu 1070 01:44:16,388 --> 01:44:18,220 Tunggu sebentar 1071 01:44:19,810 --> 01:44:22,752 Aku tidak keberatan dulu Dengarkan dia 1072 01:44:22,753 --> 01:44:25,474 Dengarkan saja, itu saja 1073 01:44:26,440 --> 01:44:27,841 Apa yang kau bicarakan 1074 01:44:33,124 --> 01:44:34,490 Ini jebakan 1075 01:44:34,840 --> 01:44:35,892 Ya 1076 01:44:37,085 --> 01:44:41,144 ... Quinny ... pohon keluarga Semua terperangkap 1077 01:44:42,220 --> 01:44:44,533 Kita sebaiknya pergi sekarang 1078 01:44:45,820 --> 01:44:47,441 Untuk mencari sisanya 1079 01:44:47,582 --> 01:44:48,682 Apa yang kau lakukan 1080 01:44:49,343 --> 01:44:50,426 Aku sedang berpikir 1081 01:45:39,264 --> 01:45:44,894 Saudara-saudaraku, saudara perempuanku, teman-temanku 1082 01:45:46,351 --> 01:45:50,302 Ini bukan untuk aku. Tidak 1083 01:45:51,216 --> 01:45:53,001 Untuk dirimu sendiri 1084 01:45:55,783 --> 01:45:59,220 Datanglah ke sini hari ini ... karena kebutuhan untuk merasakan 1085 01:45:59,574 --> 01:46:06,439 Dan sains adalah itu Cara lama tidak lagi berharga bagi kita 1086 01:46:09,212 --> 01:46:13,322 Datanglah ke sini hari ini ... karena mencari sesuatu yang baru 1087 01:46:14,999 --> 01:46:16,533 Dan kau berbeda 1088 01:46:18,941 --> 01:46:24,933 ... Dikatakan bahwa aku membenci orang yang bukan pencipta 1089 01:46:24,934 --> 01:46:26,472 ... Muggle 1090 01:46:26,856 --> 01:46:28,833 ... jangan menyerah 1091 01:46:29,653 --> 01:46:30,969 Kurang beruntung 1092 01:46:33,330 --> 01:46:35,114 Aku tidak membenci mereka 1093 01:46:35,725 --> 01:46:37,024 Tidak 1094 01:46:38,755 --> 01:46:41,386 ... karena aku tidak melawan kebencian 1095 01:46:43,471 --> 01:46:47,370 ... aku mengatakan bahwa mug tidak lebih lembut 1096 01:46:48,089 --> 01:46:49,942 Mereka berbeda 1097 01:46:50,352 --> 01:46:52,651 ... tidak berharga 1098 01:46:52,652 --> 01:46:55,209 Itu berbeda 1099 01:46:55,210 --> 01:46:57,928 ... mereka tidak aman 1100 01:46:57,929 --> 01:47:00,312 Mereka memiliki temperamen yang berbeda 1101 01:47:01,625 --> 01:47:05,009 ... hanya sihir 1102 01:47:05,010 --> 01:47:08,572 Bereaksi pada orang tertentu 1103 01:47:10,573 --> 01:47:15,321 Kepada mereka yang diberikan Mereka hidup untuk cita-cita yang lebih tinggi 1104 01:47:15,632 --> 01:47:19,600 Oh, dunia yang luar biasa Untuk semua manusia 1105 01:47:19,601 --> 01:47:23,430 ... Kita hidup untuk kebebasan 1106 01:47:23,431 --> 01:47:24,866 ... untuk kebenaran 1107 01:47:26,842 --> 01:47:28,795 Dan untuk cinta 1108 01:47:38,698 --> 01:47:40,576 Jangan tidak setuju dengan kata-katanya 1109 01:47:41,522 --> 01:47:43,800 Untuk penduduk, gunakan kekuatan yang paling sedikit 1110 01:47:45,130 --> 01:47:47,022 Kau tidak harus menjadi apa yang dia katakan 1111 01:47:53,006 --> 01:47:57,504 Sudah waktunya melihatmu ... tunjukkan masa depan 1112 01:47:59,204 --> 01:48:02,442 ... yang akan terjadi jika kita gagal 1113 01:48:04,388 --> 01:48:08,925 Dan jangan mengambil tempat yang selayaknya di dunia 1114 01:48:53,216 --> 01:48:55,079 Geng yang menghangat lagi 1115 01:49:00,556 --> 01:49:04,252 Inilah yang kami perjuangkan 1116 01:49:05,320 --> 01:49:06,972 ... ini musuh kita 1117 01:49:08,473 --> 01:49:10,215 ... kebanggaan mereka 1118 01:49:11,371 --> 01:49:13,212 ... haus akan kekuatan mereka 1119 01:49:15,424 --> 01:49:17,087 Menakutkan 1120 01:49:18,709 --> 01:49:22,425 Berapa lama bertahan Gunakan senjata mereka melawan kita? 1121 01:49:24,899 --> 01:49:27,707 Ketika kau mengatakan itu, jangan lakukan apapun 1122 01:49:28,073 --> 01:49:30,111 Tetap tenang 1123 01:49:32,432 --> 01:49:34,290 Kontrol perasaanmu 1124 01:49:38,616 --> 01:49:40,845 Ada workshop di antara kami 1125 01:49:50,920 --> 01:49:53,809 Mari kita pergi, saudara penyihir Bergabunglah dengan kami 1126 01:49:55,071 --> 01:49:56,415 Jangan lakukan apapun 1127 01:49:57,863 --> 01:49:59,082 Secara paksa resort 1128 01:50:14,855 --> 01:50:17,887 ... Mereka membunuh banyak pengikut aku 1129 01:50:18,297 --> 01:50:19,809 Itu benar 1130 01:50:20,882 --> 01:50:25,050 Mereka menyiksaku di New York 1131 01:50:26,479 --> 01:50:31,462 Wizard dan penyihir kau ... telah dihancurkan 1132 01:50:32,258 --> 01:50:37,630 ... hanya untuk pencarian kebenaran 1133 01:50:38,646 --> 01:50:40,182 Untuk memohon kebebasan 1134 01:50:45,084 --> 01:50:48,728 ... amarahmu Balas dendammu normal 1135 01:50:52,647 --> 01:50:53,655 Tidak! 1136 01:51:24,411 --> 01:51:28,295 Kembalikan prajurit muda ini ke keluarganya 1137 01:51:36,235 --> 01:51:38,268 Ambillah 1138 01:51:38,269 --> 01:51:39,535 Buka di sini 1139 01:51:40,268 --> 01:51:43,485 Buka di sini dan beri tahu ini kepada semua orang 1140 01:51:44,606 --> 01:51:47,951 Kami tidak menggunakan kekerasan 1141 01:52:05,811 --> 01:52:06,999 Kita harus menangkapnya 1142 01:52:10,304 --> 01:52:11,895 Proto-Diabetic 1143 01:52:36,347 --> 01:52:40,316 Detektif, datang ke ring ini Dan bergabunglah dengan aku 1144 01:52:41,885 --> 01:52:46,254 ... Berjanjilah padaku untuk kesetiaan kekalmu 1145 01:52:46,789 --> 01:52:48,152 Mati 1146 01:52:48,450 --> 01:52:50,935 ... Hanya kau yang akan bebas di sini 1147 01:52:50,936 --> 01:52:53,991 Kau hanya akan mencari tahu di sini 1148 01:53:01,243 --> 01:53:02,851 Mainkan sesuai aturan 1149 01:53:02,852 --> 01:53:04,909 Jangan menangis, anak-anakku 1150 01:53:10,457 --> 01:53:12,167 Aku tahu siapa aku 1151 01:53:12,395 --> 01:53:16,122 Siapa yang tahu kapan kau dilahirkan? Tidak, kau siapa 1152 01:53:16,123 --> 01:53:18,123 Boks! 1153 01:53:32,251 --> 01:53:34,466 Kevini. kau harus bangun 1154 01:53:36,151 --> 01:53:39,384 Jikob , itulah jawaban atas masalah kita 1155 01:53:39,810 --> 01:53:42,102 Kau menginginkan sesuatu yang kami sukai Tidak, tidak, tidak, tidak 1156 01:53:42,103 --> 01:53:43,103 Kenapa 1157 01:53:52,396 --> 01:53:54,728 Semua ini untukmu, Christensen 1158 01:53:58,275 --> 01:53:59,701 Ikutlah dengan aku 1159 01:54:01,830 --> 01:54:03,084 Tidak sayang! 1160 01:54:03,085 --> 01:54:04,892 Ikut denganku! 1161 01:54:06,836 --> 01:54:08,245 .Tv davin 1162 01:54:12,225 --> 01:54:13,230 Tidak! 1163 01:54:13,231 --> 01:54:14,888 Quinny, jangan lakukan itu 1164 01:54:26,734 --> 01:54:27,781 ... Quinny 1165 01:54:45,473 --> 01:54:47,042 Tuan Scamander 1166 01:54:47,102 --> 01:54:51,070 Apakah kau pikir Dumbledore meratapimu? 1167 01:55:01,364 --> 01:55:04,000 Grindelwald! Tunggu sebentar 1168 01:55:11,487 --> 01:55:12,587 ... Leta 1169 01:55:22,846 --> 01:55:24,926 Aku pikir aku akan tahu yang satu ini 1170 01:55:26,090 --> 01:55:27,826 Leta Lestrange 1171 01:55:29,106 --> 01:55:31,778 ... di antara para penyihir benar-benar dibenci 1172 01:55:31,779 --> 01:55:35,066 ... Penyalahgunaan cinta telah dianiaya 1173 01:55:36,158 --> 01:55:37,651 Tapi berani 1174 01:55:38,794 --> 01:55:40,704 Sangat berani 1175 01:55:45,396 --> 01:55:47,027 Pulang saja 1176 01:56:05,178 --> 01:56:06,437 Aku punya senyum 1177 01:56:15,504 --> 01:56:16,522 Brin 1178 01:56:17,848 --> 01:56:18,852 Brin 1179 01:56:42,500 --> 01:56:44,072 Aku benci Paris 1180 01:57:23,915 --> 01:57:27,416 Dengan satu sama lain! Bangin ring ... dan bawa sepedamu ke tanah 1181 01:57:27,686 --> 01:57:30,100 Jika tidak, seluruh Paris akan hancur 1182 01:57:37,189 --> 01:57:38,289 ! Terbatas 1183 01:57:40,270 --> 01:57:41,413 ! Terbatas 1184 01:57:41,414 --> 01:57:42,781 ! Terbatas 1185 01:57:44,183 --> 01:57:45,213 ! Terbatas 1186 01:59:02,489 --> 01:59:04,049 Aku mengambilnya 1187 01:59:25,267 --> 01:59:31,147 Di sini kau pergi. aku seorang pena. aku seorang pena 1188 02:00:14,795 --> 02:00:17,046 Aku pikir lebih baik untuk berbicara dengan dia sendiri 1189 02:00:51,191 --> 02:00:52,783 Masih membuatku takut? 1190 02:00:54,567 --> 02:00:55,839 ... hati-hati 1191 02:00:57,197 --> 02:00:59,517 Tidak yakin apakah keputusannya benar 1192 02:01:00,757 --> 02:01:03,328 Kau sangat ringan 1193 02:01:09,210 --> 02:01:11,153 Aku punya beberapa hadiah, anak aku 1194 02:01:23,885 --> 02:01:27,705 Apakah kebenaran kasus Leta? 1195 02:01:28,594 --> 02:01:30,724 Ya 1196 02:01:32,769 --> 02:01:34,580 Aku minta maaf 1197 02:01:40,970 --> 02:01:43,042 Janji berdarah, bukan? 1198 02:01:45,753 --> 02:01:48,064 Kau berkomitmen untuk tidak berkelahi satu sama lain 1199 02:01:55,744 --> 02:01:58,037 Hak untuk Marilyn, bagaimana bisa kau ...? 1200 02:02:02,495 --> 02:02:06,718 Rupanya Grindelwald memiliki sifat hal-hal Dia tahu, dia tidak mengerti 1201 02:02:22,894 --> 02:02:24,123 Bisakah kau merusaknya 1202 02:02:24,324 --> 02:02:25,386 Ayo 1203 02:02:27,660 --> 02:02:28,689 Ayo 1204 02:02:34,882 --> 02:02:36,650 Apakah kau minum secangkir teh? 1205 02:02:38,010 --> 02:02:39,628 Bocah ini sedang minum susu 1206 02:02:41,918 --> 02:02:43,882 Ikat sendok tehnya 1207 02:02:49,622 --> 02:02:54,535 ... kau mengalami pengkhianatan yang paling mengerikan 1208 02:02:54,536 --> 02:02:59,413 Itu benar-benar diluar niat Untuk tanganmu yang intim 1209 02:02:59,414 --> 02:03:02,029 Adikmu 1210 02:03:02,521 --> 02:03:05,369 ... dan saat merayakan penderitaan 1211 02:03:07,840 --> 02:03:11,536 Kakakmu mencoba menghancurkanmu 1212 02:03:32,484 --> 02:03:36,521 Legenda keluargamu ... Sebuah phoenix datang dengan bantuan setiap anggota 1213 02:03:36,522 --> 02:03:38,220 Yang sangat dibutuhkan 1214 02:03:45,596 --> 02:03:47,728 Ini warisanmu, putraku 1215 02:03:52,341 --> 02:03:54,480 ... dan juga 1216 02:03:55,057 --> 02:03:57,611 Nama aku kembali kepada kau sekarang 1217 02:04:00,097 --> 02:04:01,552 Orlyus 1218 02:04:03,218 --> 02:04:06,072 Albus Dumbledore 1219 02:04:07,750 --> 02:04:11,992 Kami sedang membangun kembali dunia ini Kita akan berada dalam sejarah kekal kita 1220 02:04:33,061 --> 02:04:35,843 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 88452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.