All language subtitles for Fango.Bollente

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:05,069 --> 00:02:07,638 A four minute wait isn't actually very long... 3 00:02:07,640 --> 00:02:10,147 It usually takes at least ten. -Well? What are you doing here? 4 00:02:10,148 --> 00:02:12,886 If you're waiting for the machine to give you a blowjob too, you'll be waiting a while. 5 00:02:12,887 --> 00:02:15,649 This is an old model. -This is a broken model... 6 00:02:15,650 --> 00:02:18,659 I selected 'very sweet' and the stupid machine made it bitter. 7 00:02:18,660 --> 00:02:21,677 We consume too many calories, why do you need sugar? 8 00:02:37,659 --> 00:02:39,448 What is this experiment? 9 00:02:39,449 --> 00:02:40,898 Those? 10 00:02:40,899 --> 00:02:45,278 They're usually very peaceful in their area when they have enough space... 11 00:02:46,154 --> 00:02:49,112 They follow their natural leader, without resorting to violence. 12 00:02:49,113 --> 00:02:52,176 He's coming to do his inspections... 13 00:02:52,177 --> 00:02:55,177 Son of Frankenstein. 14 00:03:01,270 --> 00:03:04,932 Giacomo Boata, do you know this morning your amount of mistakes is equal to 30%? 15 00:03:04,933 --> 00:03:07,626 What are we going to do, blonde nipper? There are two options... 16 00:03:07,627 --> 00:03:10,449 Either you're on drugs or you're whacking off too much. 17 00:03:10,450 --> 00:03:13,352 Watch out, otherwise I'll thrust you into the test department. 18 00:03:13,353 --> 00:03:15,684 And I'll break my balls. -Break them... 19 00:03:15,685 --> 00:03:18,775 I want to see who breaks them better. Look there. 20 00:03:18,776 --> 00:03:20,967 He's breaking. 21 00:03:22,098 --> 00:03:25,321 I break. You break,... 22 00:03:25,322 --> 00:03:28,914 ...he breaks. We break... 23 00:03:28,915 --> 00:03:32,307 If I broke, then you'd break,... 24 00:03:32,308 --> 00:03:35,609 ...they break. I'd break... 25 00:03:35,610 --> 00:03:39,249 I will break. We'll be broken. 26 00:04:16,237 --> 00:04:18,856 Holy cow. What have you done? 27 00:04:20,399 --> 00:04:25,657 I told you, didn't I? -I'm sorry, I just didn't believe it. 28 00:04:29,290 --> 00:04:32,149 Did you see which one started it? 29 00:04:32,150 --> 00:04:34,775 No, I wasn't paying attention. 30 00:04:34,776 --> 00:04:38,123 There's always one who starts biting the others... 31 00:04:38,124 --> 00:04:41,794 Sometimes immediately and sometimes after an hour or two, according to the type... 32 00:04:41,795 --> 00:04:46,717 It would be interesting to know who, and why they start biting... 33 00:04:47,799 --> 00:04:50,955 May this happen to people as well? 34 00:04:53,193 --> 00:04:56,184 Who knows...if someone puts them in a cage. 35 00:07:01,877 --> 00:07:03,678 A tough kick! This way! 36 00:07:05,500 --> 00:07:05,900 Come on! 37 00:07:06,000 --> 00:07:07,900 A tough kick! Come on! Go! 38 00:07:09,602 --> 00:07:11,053 A tough kick for me, come on! 39 00:07:13,104 --> 00:07:14,906 I go. -Go and make a tough kick, go! 40 00:07:15,029 --> 00:07:18,349 Watch this pass. -Go and make a gol! 41 00:07:19,008 --> 00:07:20,749 Gol! -What a fucked gol! 42 00:07:20,842 --> 00:07:23,206 My car? -Are you sure it was here? 43 00:07:23,207 --> 00:07:25,743 Yes, in front of the sign. -I'm coming. 44 00:07:25,744 --> 00:07:27,664 It was here. Hey, listen... 45 00:07:27,769 --> 00:07:29,772 What's wrong? -What happened to my car? 46 00:07:29,773 --> 00:07:32,623 Who's seen your car? -I'll smash your face in, you got your 300 Lire. 47 00:07:33,147 --> 00:07:37,382 Cut it out. -Take your 300 Lire and go to hell. 48 00:07:38,041 --> 00:07:41,526 Look at that son of a... -Leave him, what can you do? 49 00:07:41,527 --> 00:07:44,739 He's not worth it. -That scum. 50 00:07:45,344 --> 00:07:48,177 Cool! Where did you get it? -Let's not make bullshits! 51 00:07:48,527 --> 00:07:51,052 Get in, you bloody Southerner. -Do you want to walk back? 52 00:07:51,053 --> 00:07:53,118 Get in, come on. 53 00:08:01,948 --> 00:08:04,064 We're trapped. -Yes? 54 00:08:09,900 --> 00:08:11,000 Throw away that Lancia! 55 00:08:12,072 --> 00:08:13,400 Stop. -Look what they've done. 56 00:08:58,903 --> 00:09:00,508 Open your door. -Why? - Open it! 57 00:09:04,682 --> 00:09:07,231 Come on, girls. Try to be more careful... 58 00:09:07,232 --> 00:09:09,351 Where were you looking? 59 00:09:09,800 --> 00:09:11,141 Who gave you the driving license? -You smashed up our door. 60 00:09:11,600 --> 00:09:13,082 Come on, let's pick it up, help me. 61 00:09:13,225 --> 00:09:15,030 Did you hurt yourself? Nothing broken, I hope. 62 00:09:15,984 --> 00:09:17,684 Fuck you! -You fuck off! -Come on! 63 00:09:18,075 --> 00:09:20,049 My bike! -Hey, wait for me. 64 00:09:20,050 --> 00:09:22,400 My bike! -You can keep the Ferrari. 65 00:09:22,401 --> 00:09:27,076 Stop! -You've got the car. Now, where are you going to stick it? 66 00:09:27,077 --> 00:09:30,162 In your ass! 67 00:10:53,652 --> 00:10:56,454 And now let's analyse a problem before getting on a practical... 68 00:10:56,594 --> 00:10:58,990 ...example of settings in Cobol language, ok? 69 00:10:59,503 --> 00:11:02,751 A set of rules called A to solve the problems of C... 70 00:11:02,699 --> 00:11:04,832 ...is a solving algorithm... 71 00:11:04,933 --> 00:11:09,886 ...if, for every D with A, the rules in question describe clearly... 72 00:11:09,999 --> 00:11:12,000 ...and unambiguously the first step to complete. 73 00:11:12,300 --> 00:11:18,400 And they go on to say, after M steps, which is the N plus 1 step to make... 74 00:11:19,350 --> 00:11:22,800 ...and the last step furnishes an element of R plus B. 75 00:11:24,250 --> 00:11:27,328 Precisely the result we are looking for to resolve the problem. 76 00:11:27,400 --> 00:11:28,500 Clear? 77 00:11:30,133 --> 00:11:32,480 What is he saying? 78 00:11:32,481 --> 00:11:35,847 It's our horoscope. He said we'll all go home soon... 79 00:11:35,848 --> 00:11:37,988 ...and they're using the machines. -What, machines!? And us? 80 00:11:37,989 --> 00:11:40,917 Do you still believe in horoscopes? 81 00:11:40,918 --> 00:11:45,120 I'd like to know if you have any questions? 82 00:11:46,302 --> 00:11:48,716 Excuse me, engineer... -Please. 83 00:11:48,717 --> 00:11:53,130 I'd like to know if the rules for A can be combined with a series of dates... 84 00:11:53,131 --> 00:11:55,989 Where A is equal to 1, 2 and T... 85 00:11:55,990 --> 00:11:59,312 Would it affect the problem surrounding P-T, or not? 86 00:12:01,660 --> 00:12:05,461 Very good, commissioner Santag�. I admire your perspicacity... 87 00:12:05,462 --> 00:12:06,899 Very good. 88 00:12:07,499 --> 00:12:11,266 But the commissioner's question is a bit premature, we'll discuss it next time. 89 00:12:11,267 --> 00:12:13,884 It's only going to be you and him in the next lesson... 90 00:12:13,886 --> 00:12:18,258 No one understands a fucking thing. -Thank you gentlemen, till tomorrow. 91 00:12:19,886 --> 00:12:22,663 Goodbye and thank you. 92 00:12:25,214 --> 00:12:27,250 Liste, excuse me, do you know... 93 00:12:27,251 --> 00:12:31,724 ...how long does this course normally last? -Twenty days, usually... 94 00:12:31,725 --> 00:12:34,650 But with you police... I don't know. 95 00:12:34,651 --> 00:12:37,208 We'll see. 96 00:12:41,942 --> 00:12:44,422 Thanks. -You're welcome. 97 00:12:44,891 --> 00:12:49,239 Mr Mainardi, we've solved the robbery of your Mini Morris. 98 00:12:49,450 --> 00:12:52,272 Have you found it? -That's right. 99 00:12:52,273 --> 00:12:55,139 Magnificent, and they say the police is always sleeping... 100 00:12:55,140 --> 00:12:58,248 Well, you've got that electronic brain. -This time it was easy. 101 00:12:58,249 --> 00:13:02,835 It was in the square, when everyone left it was the only one there... 102 00:13:02,836 --> 00:13:05,535 Exactly where you left it. 103 00:13:05,536 --> 00:13:07,960 You don't say. -I'm telling you. 104 00:13:07,961 --> 00:13:11,479 You know, in all that chaos. -It was a bad day at the stadium... 105 00:13:11,480 --> 00:13:14,497 Forty injured, one dead and three serious injuries. 106 00:13:14,498 --> 00:13:16,522 I left earlier. 107 00:13:16,523 --> 00:13:20,357 You know these supporters running amok. -I don't think it's the fans... 108 00:13:20,358 --> 00:13:26,392 Today, football matches have become an excuse to vent, shout and raise hell... 109 00:13:26,393 --> 00:13:31,219 Not the adversary, but their own bad luck. -That's a very interesting theory. 110 00:13:31,322 --> 00:13:34,610 However, we only went for the match. 111 00:13:34,611 --> 00:13:37,603 Is my car still at the stadium? -Sure, don't worry... 112 00:13:37,604 --> 00:13:39,751 It's locked. -Thanks. 113 00:13:39,752 --> 00:13:42,720 See you tomorrow. -Goodbye. 114 00:13:45,014 --> 00:13:48,946 What are people thinking sometimes. 115 00:13:50,009 --> 00:13:52,882 Right... Who knows what they're thinking. 116 00:13:52,883 --> 00:13:55,412 Wait for me. 117 00:13:57,419 --> 00:14:00,293 Listen, Mainardi. There's a meeting later, remember? 118 00:14:00,294 --> 00:14:02,452 It's important no one is missing. -What meeting? 119 00:14:02,453 --> 00:14:05,920 The meeting of the syndicate to discuss the renewal of our contracts. 120 00:14:05,921 --> 00:14:08,158 There are enough of you. What have I got to do with it? 121 00:14:08,159 --> 00:14:10,637 What are you saying? You've been acting strange lately... 122 00:14:10,638 --> 00:14:12,655 What's wrong? Are you sick? 123 00:14:12,656 --> 00:14:15,572 That's it. You need brains for this job. 124 00:14:15,573 --> 00:14:19,378 We're always under pressure. -It may be the stress, the exploitation... 125 00:14:19,379 --> 00:14:22,003 ...but I don't want to stay here a moment longer... 126 00:14:22,004 --> 00:14:24,942 I don't give a fuck about the contract. It's enough that I work here... 127 00:14:24,943 --> 00:14:28,106 Any more and I'd blow the place up. -Forget that bullshit... 128 00:14:28,107 --> 00:14:31,927 The syndicate has very different ways of fight to impose the worker's rights. 129 00:14:32,019 --> 00:14:36,761 You know, you're really pissing me off. -Listen, don't play smart with me... 130 00:14:36,762 --> 00:14:39,670 If you want to go your own way, that's your own damned business... 131 00:14:39,671 --> 00:14:43,644 Remember, I never liked your type. Understood? 132 00:15:15,967 --> 00:15:18,682 Forty injured, one dead and three seriously injured... 133 00:15:18,683 --> 00:15:20,457 Not bad. 134 00:15:21,326 --> 00:15:25,746 I'm not interested in this case at all, but you know how the boss is... 135 00:15:25,747 --> 00:15:28,571 When he gives you a case, there's nothing you can do. 136 00:15:28,974 --> 00:15:32,175 He's stubborn, his arteriosclerosis worsens. Then I know these delinquents,... 137 00:15:32,245 --> 00:15:35,547 ...these sons of a bitch who play with provoking people, I know them well! 138 00:15:36,952 --> 00:15:40,422 If you know them then there's no problem anymore. 139 00:15:40,482 --> 00:15:42,282 Look, if you take someone from that scum, you're always right! 140 00:15:43,033 --> 00:15:45,003 I just need 24 hours and I'm going to lock in all the three of them! 141 00:15:45,634 --> 00:15:46,956 Who tells they were three? 142 00:15:47,535 --> 00:15:48,556 It's written here on the report. 143 00:15:50,958 --> 00:15:53,266 I've been already digging around... 144 00:15:53,267 --> 00:15:56,532 Immigrants, Southerners. The cancer of Turin. 145 00:15:56,533 --> 00:15:59,712 Bravo, little commissioner. Dig, dig. 146 00:16:01,025 --> 00:16:03,446 Tell me, smart ass... 147 00:16:03,447 --> 00:16:06,531 Why did they kick you out of the flying squad? 148 00:16:06,532 --> 00:16:08,848 Because I use my brain. 149 00:16:08,849 --> 00:16:12,659 Look, we've got grey matter in the North as well. 150 00:16:12,660 --> 00:16:15,957 No, I meant the electronic brain. The one at the station. 151 00:16:17,800 --> 00:16:21,068 What else did you think? 152 00:16:22,158 --> 00:16:24,374 Bloody Southerner! There's nothing to do... 153 00:16:31,832 --> 00:16:33,385 Sorry. 154 00:16:33,386 --> 00:16:35,213 It's nothing. 155 00:16:38,386 --> 00:16:40,308 Bastard! 156 00:16:41,138 --> 00:16:43,816 I'll kill you! 157 00:16:45,822 --> 00:16:48,560 Let's follow them, he'll kill him if he catches up with him. 158 00:16:48,561 --> 00:16:51,813 He won't kill him. -Where are the traffic police? 159 00:16:51,814 --> 00:16:54,397 They're busy with their shoes. -Their shoes? 160 00:16:54,398 --> 00:16:57,113 They only supply them with the uniform... 161 00:16:57,114 --> 00:17:00,323 If they don't buy their shoes they go barefoot. 162 00:17:00,710 --> 00:17:01,929 Let's go. 163 00:17:43,736 --> 00:17:46,691 Tell me, smart ass... 164 00:17:46,692 --> 00:17:50,535 Why did they kick you out of the flying squad? 165 00:18:23,610 --> 00:18:25,912 Stop. I surrender. 166 00:18:50,394 --> 00:18:51,758 Excuse me... 167 00:18:51,859 --> 00:18:54,204 Were you here when they stole the Ferrari yesterday? 168 00:18:54,705 --> 00:18:57,502 Was it your car? You don't look like the type... 169 00:18:58,250 --> 00:19:00,800 Don't be offended. I'm just saying. 170 00:19:01,350 --> 00:19:03,150 Don't be offended. -Cigarette? 171 00:19:04,600 --> 00:19:06,595 No thanks, I don't smoke. -Just take one, come on. 172 00:19:07,050 --> 00:19:07,999 I've never smoked. 173 00:19:08,540 --> 00:19:11,250 If you insist. -What were they like? 174 00:19:12,350 --> 00:19:14,250 Who? -The ones who stole the Ferrari. 175 00:19:14,500 --> 00:19:17,558 I've never seen those three before. It's chaos here on Sundays... 176 00:19:18,300 --> 00:19:21,115 When they open the gates they all come running out amok like lunatics. 177 00:19:21,255 --> 00:19:22,935 Were there three of them? -Three... 178 00:19:23,556 --> 00:19:26,300 ...hundred thousand. Don't you read the papers? 179 00:19:26,450 --> 00:19:29,565 There were a hundred thousand. 180 00:19:29,650 --> 00:19:30,131 I'm coming. 181 00:19:31,660 --> 00:19:33,650 50 Lire? You gave me 50 Lire... 182 00:19:34,200 --> 00:19:36,255 What am I going to do with 50 Lire? Stop. 183 00:19:37,800 --> 00:19:38,610 Thief. 184 00:19:57,150 --> 00:19:59,350 Is this yours? - Sure, come on, get in. 185 00:20:00,058 --> 00:20:00,858 Hi Vito. 186 00:20:02,500 --> 00:20:03,851 What's under my cheeks is mine, isn't it? 187 00:20:22,350 --> 00:20:24,835 In my opinion there's only one way: to blow the factory up. 188 00:20:28,050 --> 00:20:31,300 Look, I spent all day between finance and PS. My balls are about to explode. 189 00:20:32,500 --> 00:20:33,850 You should see their faces... 190 00:20:34,625 --> 00:20:36,450 It's a gallery of smart asses! 191 00:20:38,990 --> 00:20:42,150 Who are you telling? This morning, that asshole of director said to me: 192 00:20:42,920 --> 00:20:46,000 "Giacomo Boata, do you know what the machine's saying about you today?" 193 00:20:46,150 --> 00:20:50,885 "That your mistakes are equal to 30%. Look, I'll thrust you into the test department". 194 00:20:51,550 --> 00:20:53,700 Watch out! 195 00:21:02,600 --> 00:21:05,150 Learn to use your brakes, idiot! 196 00:23:06,330 --> 00:23:09,350 Come on! Get in! Let's go away! 197 00:23:15,350 --> 00:23:16,200 Close that door! 198 00:24:07,320 --> 00:24:10,550 He would've killed all three of us. -But I'm the one who killed him. 199 00:24:12,868 --> 00:24:13,200 No... 200 00:24:14,300 --> 00:24:16,000 All three of us killed him. 201 00:24:25,100 --> 00:24:26,850 Dario. Three drinks. 202 00:24:35,525 --> 00:24:36,525 Hi, honey. -Hi. 203 00:24:37,018 --> 00:24:38,454 If you're here it means I'm late. 204 00:24:39,000 --> 00:24:40,540 Roast's in the fridge. I'll see you tomorrow. 205 00:24:40,690 --> 00:24:44,250 Listen, they won't fire you if you don't go to work to the hospital today. 206 00:24:44,700 --> 00:24:46,900 No, but they'll lower my grades. I've got exams in October, you know. 207 00:24:47,300 --> 00:24:49,520 I know. I'm glad it's Sunday tomorrow... 208 00:24:50,220 --> 00:24:51,420 ...so we can be together for a while. 209 00:24:52,125 --> 00:24:54,200 I'm sorry, my love. I've got a shift tomorrow. 210 00:24:55,200 --> 00:24:55,820 Fine. 211 00:24:57,109 --> 00:24:58,870 Listen, did you get the car? Is everything okay? 212 00:24:59,265 --> 00:25:01,900 You're okay, right? -All okay, naturally. 213 00:25:02,000 --> 00:25:03,350 God, it's late. See you in the morning. 214 00:25:04,704 --> 00:25:05,738 Alba. -Yes? 215 00:25:06,569 --> 00:25:10,636 When are you doctors on strike? -Next week, I think...why? 216 00:25:12,000 --> 00:25:12,965 To screw. 217 00:25:13,209 --> 00:25:13,900 Phew. 218 00:25:19,654 --> 00:25:20,255 Phew... 219 00:25:30,498 --> 00:25:32,643 Mr Santag�. Are you still here? 220 00:25:34,208 --> 00:25:35,950 Listen, did they give you the truck driver case? 221 00:25:36,695 --> 00:25:40,274 Yes, and I have to say I'm enjoying it. -Why? 222 00:25:40,875 --> 00:25:42,000 It's obvious it was politically motivated. 223 00:25:42,980 --> 00:25:45,740 The deceased had quite an ambiguous past, so to say. 224 00:25:47,000 --> 00:25:49,350 Excuse me, but didn't they kill him because he didn't give way? 225 00:25:49,875 --> 00:25:51,823 Appearances. Only appearances... 226 00:25:52,500 --> 00:25:55,250 In the meanwhile, I'm digging. 227 00:25:56,500 --> 00:25:58,735 In my opinion you're in the wrong job. -Me? Why? 228 00:26:00,100 --> 00:26:02,550 You should've been a gravedigger. -Fuck off. 229 00:26:05,900 --> 00:26:07,308 What did they write? -Let me read it! 230 00:26:08,111 --> 00:26:12,985 According to what some passers told the license started with Turin R6 or R86... 231 00:26:12,986 --> 00:26:16,265 Opinions are divided over the make and colour of the car. 232 00:26:16,266 --> 00:26:19,258 He tried to kill us. Even if the police get us... 233 00:26:19,259 --> 00:26:22,827 In your dreams! If you kill someone brutally you're a monster, don't you know? 234 00:26:22,828 --> 00:26:26,570 If they catch us they'll pin all their unsolved cases on us. 235 00:26:27,389 --> 00:26:30,134 Look at that idiot. 236 00:26:39,682 --> 00:26:41,614 I've read everything... 237 00:26:41,615 --> 00:26:43,700 What do you say? Are we in trouble? 238 00:26:43,701 --> 00:26:46,271 We don't have to worry about the license plate... 239 00:26:46,272 --> 00:26:50,180 The newspaper says R6 or R86, but yours is L96. 240 00:26:50,732 --> 00:26:53,285 Do you still believe the newspapers at your age, greenhorn? 241 00:26:53,286 --> 00:26:55,799 It might be a trick by the police. 242 00:26:55,800 --> 00:26:57,972 Wake up, mugs. 243 00:26:57,973 --> 00:26:59,724 I'll see you later. 244 00:27:02,812 --> 00:27:05,408 Bye, greenhorn. 245 00:27:26,936 --> 00:27:29,623 What? Are you still here? And the terminal... 246 00:27:32,606 --> 00:27:35,197 It's better that way... 247 00:27:35,198 --> 00:27:38,704 I'll scourge you this time. I'm going to report you severely... 248 00:27:38,705 --> 00:27:40,941 I want to see if the factory council will oppose... 249 00:27:40,942 --> 00:27:43,789 I'm sorry, I made a false step. -I'll scourge you indeed! 250 00:27:43,790 --> 00:27:46,693 I'll show you who I am. Got that? 251 00:27:55,690 --> 00:27:57,324 Good morning, commissioner. 252 00:27:58,103 --> 00:28:00,172 My dear friend. How are you? 253 00:28:00,173 --> 00:28:04,540 I'm sorry, I asked the director to let me disturb you for a moment. 254 00:28:04,541 --> 00:28:06,527 If I can help in any way. 255 00:28:06,528 --> 00:28:09,002 This is the 158, right? 256 00:28:09,003 --> 00:28:12,808 Yes, it's written there. -Sure, I see it. 257 00:28:12,809 --> 00:28:16,901 It's nothing important. A little experiment to keep in practice. 258 00:28:16,902 --> 00:28:20,234 The course is going so quickly, and we have exams soon. 259 00:28:20,235 --> 00:28:22,583 What do you care? You'll all pass anyway. 260 00:28:22,584 --> 00:28:25,463 Yes, but it's not that... 261 00:28:25,464 --> 00:28:29,650 I like to understand everything. Always going deeper into things... 262 00:28:29,651 --> 00:28:32,037 You understand? -Sure, I understand. 263 00:28:32,038 --> 00:28:37,225 I was wondering if this machine could tell me exactly within how many weeks... 264 00:28:37,226 --> 00:28:40,569 ...number 42 will be drawn at lottery wheel in Palermo. 265 00:28:40,570 --> 00:28:42,946 I'm an old player. What can you do? 266 00:28:42,947 --> 00:28:45,059 I've been trying for three months. 267 00:28:45,060 --> 00:28:49,803 I have all the relevant data, I hope it's not too much trouble? 268 00:28:50,158 --> 00:28:52,924 I'll get in a lot of trouble if I do this -Why? 269 00:28:52,925 --> 00:28:55,451 The machine's in operation. 270 00:28:55,452 --> 00:28:59,631 No, there are still two megabytes of memory free. 271 00:28:59,835 --> 00:29:01,910 Okay. Let's try. 272 00:29:01,911 --> 00:29:04,625 Thank you. You're very kind. 273 00:29:20,885 --> 00:29:24,624 I always thought cops only knew how to shoot,... 274 00:29:24,625 --> 00:29:27,192 ...use thruncheons and read giallo novels. 275 00:29:27,193 --> 00:29:29,382 You know what they say back home? 276 00:29:29,383 --> 00:29:32,787 When you get to the top, enjoy it. 277 00:29:32,788 --> 00:29:36,596 By the way, they finally caught them. 278 00:29:36,862 --> 00:29:39,341 Who? -The car thieves. 279 00:29:39,342 --> 00:29:42,262 My car wasn't stolen. You heard the brigadier. 280 00:29:42,263 --> 00:29:46,556 Right... Not your one. They stole a Ferrari and a motorbike... 281 00:29:46,557 --> 00:29:49,002 There were three of them. -Three? 282 00:29:49,003 --> 00:29:51,171 Who were they? 283 00:29:52,484 --> 00:29:54,840 Scum. The usual immigrants. 284 00:29:54,841 --> 00:29:58,452 I always said it. -What? 285 00:29:58,880 --> 00:30:02,770 We have the most efficient police force in the world. 286 00:30:02,771 --> 00:30:05,614 Thank you. I'll let your compliments be know. 287 00:30:05,615 --> 00:30:08,602 What does the computer say? 288 00:30:13,442 --> 00:30:16,513 "Go fuck yourself" 289 00:30:17,733 --> 00:30:19,710 What's that? Is it speaking in dialect? 290 00:30:19,711 --> 00:30:22,556 No, it's in place of... 291 00:30:22,557 --> 00:30:26,781 ...saying data incomplete, or program incorrect, I taught it myself... 292 00:30:27,692 --> 00:30:30,565 Don't you find it amusing? 293 00:30:31,408 --> 00:30:33,568 Very amusing. 294 00:30:33,569 --> 00:30:36,365 It breaks the monotony. 295 00:30:36,366 --> 00:30:38,317 Right. 296 00:30:38,422 --> 00:30:40,953 The monotony, sure. 297 00:31:03,983 --> 00:31:06,428 Do you think I go to work for the city cash? 298 00:31:06,429 --> 00:31:10,043 It says no parking, what are you doing? Do you conciliate? -My ass! 299 00:31:10,079 --> 00:31:12,748 Mind how you talk to me, kid. 300 00:31:12,749 --> 00:31:16,732 If you saw me coming why didn't you tell me? This is the third in four days. 301 00:31:16,733 --> 00:31:18,977 Look. You can't wait here... 302 00:31:18,978 --> 00:31:22,881 Want me to call the tow truck? -Call who the hell you want. 303 00:31:22,882 --> 00:31:25,578 He doesn't care. Very well. 304 00:31:30,969 --> 00:31:32,181 Who are you? 305 00:31:40,578 --> 00:31:43,685 Here's your cousin, who married that widow called Donna Angela... 306 00:31:45,651 --> 00:31:48,925 Here're some relatives, your third cousin... 307 00:31:50,056 --> 00:31:52,838 Didn't you promise to me that anybody would have come here, did you? 308 00:31:53,429 --> 00:31:55,802 Who are all of these ones? That's impossible! 309 00:31:56,302 --> 00:31:57,230 Here's Giovanni. -Nice to meet you. 310 00:31:57,822 --> 00:32:00,766 Here're other relatives, all of them. -What? Still other people? 311 00:32:01,466 --> 00:32:05,819 Relatives from my grandmother's side, be patient until they find a job... 312 00:32:11,425 --> 00:32:14,396 A house is as large as a master wants!- That's true. 313 00:32:14,597 --> 00:32:17,760 It's large but it's cold here, there's no sun, it's always raining! 314 00:32:18,071 --> 00:32:20,792 Why did you come? -My dear, to eat! 315 00:32:21,004 --> 00:32:22,835 They have to find their own way. 316 00:32:23,103 --> 00:32:25,976 Ok, let me have a rest for a while on my bed. 317 00:32:28,950 --> 00:32:30,411 Here're some other friends. -What!? On my own bed! 318 00:32:37,619 --> 00:32:38,999 That's crazy after 8 hours of work! 319 00:32:41,271 --> 00:32:42,272 I've to go out. 320 00:32:43,903 --> 00:32:46,405 What? I wanted to tell you about when we were kids... 321 00:33:37,000 --> 00:33:40,010 Good night. Don't forget the light, boy. 322 00:34:10,450 --> 00:34:14,150 You're a pig! That's what you're! Also Giulia saw you getting out of... 323 00:34:14,290 --> 00:34:18,400 ...that bitch's house! -You're crazy! I was going elsewhere. 324 00:34:18,580 --> 00:34:22,470 That's not true, I've got the proof. I can't stand people laughing at me! 325 00:34:23,250 --> 00:34:27,700 You're a pig! I've married a pig. -And I married a sow! 326 00:34:28,400 --> 00:34:33,190 What are you hinting at? -When I married you, your pussy was so wide! 327 00:34:33,300 --> 00:34:34,150 Beast... 328 00:34:34,250 --> 00:34:37,400 You're a beast. -Shut up, assholes! 329 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 The light, boy. 330 00:35:08,975 --> 00:35:10,130 Evening. 331 00:35:19,859 --> 00:35:23,482 What are we doing tonight? -I'd say a good pizza and good night. 332 00:35:23,483 --> 00:35:25,443 What a great thought! Pizza and mandolin. 333 00:35:25,444 --> 00:35:29,952 Stop it. -Look, to have fun tonight I'd have to blow the Mole up at least! 334 00:35:44,152 --> 00:35:46,356 Look over there. Not bad. 335 00:35:46,357 --> 00:35:49,119 Being so cold she'll be frozen inside for sure, you'll need an ice pick. 336 00:35:49,120 --> 00:35:51,524 You just don't want to pay. -Hey, I've got the money. 337 00:35:51,525 --> 00:35:53,381 What are you doing? Paying for women? 338 00:35:53,382 --> 00:35:55,453 A hooker. -Women are just women... 339 00:35:55,454 --> 00:35:57,775 You just need to know how. 340 00:36:00,143 --> 00:36:01,624 Hi. 341 00:36:01,625 --> 00:36:04,882 Discounts for groups. -Sure, sure. 342 00:36:05,092 --> 00:36:09,020 You don't want to burn my top. Only 20,000 Lire for all three of you,... 343 00:36:09,021 --> 00:36:13,187 ...it's against inflation, as government wants, but show me some money first. 344 00:36:13,188 --> 00:36:15,640 We'll show you something. 345 00:36:15,641 --> 00:36:18,062 Get your hands off, you rude. 346 00:36:19,476 --> 00:36:21,557 What's going on? 347 00:36:21,558 --> 00:36:25,600 We're trying to work here. Get out of my balls, you stupid! 348 00:36:26,397 --> 00:36:28,458 Run away! 349 00:36:28,459 --> 00:36:29,921 Got it? 350 00:36:29,922 --> 00:36:31,756 Come on! 351 00:36:31,757 --> 00:36:34,228 Clear off. 352 00:37:04,766 --> 00:37:06,401 That one, my friend... 353 00:37:06,402 --> 00:37:08,780 You're going to stick it in your own balls! 354 00:37:18,659 --> 00:37:19,159 Help! 355 00:37:32,579 --> 00:37:34,479 One ZY at the municipal square... 356 00:37:34,980 --> 00:37:37,860 I say again, one ZY at the municipal square... 357 00:37:39,760 --> 00:37:42,111 Roger. Two minutes for Gamma 3. 358 00:37:42,960 --> 00:37:44,710 Roger, Gamma 3. Affirmative. 359 00:38:42,984 --> 00:38:46,154 Santag�, what are you doing around here? 360 00:38:46,156 --> 00:38:48,523 Did you hang him up yourself? 361 00:38:48,524 --> 00:38:50,973 Yes. Do you like it? 362 00:38:51,183 --> 00:38:54,054 This time the political motives are clear, right? 363 00:38:54,055 --> 00:38:58,217 In what sense? -Libel and offence to the sacred traces of the Nation, right? 364 00:38:58,218 --> 00:39:00,301 You joker. 365 00:39:00,302 --> 00:39:02,849 Have you finished taking photos? 366 00:39:02,850 --> 00:39:05,133 Call the station. You, get to work. 367 00:39:05,134 --> 00:39:08,238 Which direction are you digging now? 368 00:39:08,239 --> 00:39:11,618 I'd dig a grave for you. -Good, good. 369 00:39:11,619 --> 00:39:15,335 I want to know which stores closed last this evening... 370 00:39:15,336 --> 00:39:19,034 Find out, quickly. Let's get a move on. 371 00:39:34,321 --> 00:39:35,966 Hello. 372 00:40:13,412 --> 00:40:14,889 Hello. 373 00:40:19,690 --> 00:40:23,576 What kind of animals are we? -I don't know... 374 00:40:23,578 --> 00:40:26,979 You won't believe this, but I feel a bit strange today... 375 00:40:26,980 --> 00:40:28,941 Don't you? 376 00:40:28,942 --> 00:40:32,130 We left a lot of traces everywhere. -Who cares? 377 00:40:32,131 --> 00:40:34,436 They don't have us on file. 378 00:40:34,437 --> 00:40:39,580 I really feel different today; yet I was expecting to feel some little remorse... 379 00:40:39,581 --> 00:40:42,874 Especially for the hooker, poor thing... 380 00:40:42,875 --> 00:40:44,604 Don't you? 381 00:40:44,605 --> 00:40:46,618 No. 382 00:40:48,209 --> 00:40:50,690 Pity. 383 00:40:51,870 --> 00:40:54,700 What do you mean, strange? They've just settled the scores, as usual. 384 00:40:54,900 --> 00:40:57,270 They don't usually hang them in the piazza, they hide them. 385 00:40:57,390 --> 00:40:58,885 Delinquents. Mentally sick... 386 00:41:00,500 --> 00:41:03,655 Santag�, we're trying to work. Why the hell are you getting involved? 387 00:41:03,795 --> 00:41:05,675 Do you have any suspects? Any clues? 388 00:41:06,600 --> 00:41:09,895 We've arrested twenty people. -But no trace of the killers, right? 389 00:41:11,020 --> 00:41:13,290 Listen, we don't care if they're killing each other. 390 00:41:13,400 --> 00:41:16,570 What do you mean, each other? What if this was the so called... 391 00:41:16,690 --> 00:41:19,300 ...educated blameless people on a killing spree? 392 00:41:20,500 --> 00:41:21,600 Excuse me, Santag�... 393 00:41:22,573 --> 00:41:26,005 You don't think you've been pressing too many buttons on the computer? 394 00:41:27,506 --> 00:41:29,404 Who knows? Anything's possible. 395 00:41:29,665 --> 00:41:32,755 Anything's possible, eh? -Excuse me. 396 00:41:38,375 --> 00:41:41,655 For me, look, the petrol should cost 1000 Lire for private journeys... 397 00:41:43,250 --> 00:41:45,895 This way, you can finally promote the public transport. 398 00:41:46,300 --> 00:41:48,190 Clear roads and health for everyone. 399 00:41:49,210 --> 00:41:51,607 We can't go on like this, we can't walk anymore... 400 00:41:51,900 --> 00:41:52,500 Have you seen? 401 00:41:53,613 --> 00:41:57,352 I'm completely crazy by the time I get home in the evening. 402 00:42:11,348 --> 00:42:14,164 Do you want to go swimming? 403 00:42:14,165 --> 00:42:17,703 No... We want you to have a swim. 404 00:42:17,704 --> 00:42:19,990 Outside. -Get out or I'll kill you. 405 00:42:19,991 --> 00:42:22,156 What are you doing? -Run away, have a nice walk... 406 00:42:22,157 --> 00:42:24,699 Have a nice walk. -No, stop! 407 00:42:24,701 --> 00:42:26,426 That's my taxi! 408 00:43:07,387 --> 00:43:11,462 People are so strange nowadays. 409 00:43:11,885 --> 00:43:14,382 They're certainly quite nervous. 410 00:43:14,383 --> 00:43:18,047 Luckily, we know how to respond. 411 00:43:19,629 --> 00:43:23,183 Let's hope we find one. -They've been waiting half an hour for us. 412 00:43:23,625 --> 00:43:25,453 Here's one. Taxi. -Oh my God, how late it is. 413 00:43:29,063 --> 00:43:31,139 Thank God. 414 00:43:32,004 --> 00:43:33,915 Good evening. -Good evening. 415 00:43:33,916 --> 00:43:37,208 Via Silvio Pellico, thank you. Five. 416 00:43:51,146 --> 00:43:53,027 What's happening. -Don't move or I'll shoot. 417 00:43:53,028 --> 00:43:55,259 Is this a kidnapping? 418 00:43:55,366 --> 00:43:58,468 No madam, it's a lay. 419 00:44:01,497 --> 00:44:04,983 With a pistol? -Shut your beak! 420 00:44:27,361 --> 00:44:28,982 I'm scared. 421 00:44:28,983 --> 00:44:32,027 Don't put up a struggle. It's not worth it. 422 00:44:32,028 --> 00:44:35,729 So? Do you want to play a little? 423 00:44:42,027 --> 00:44:43,767 Come on... 424 00:44:43,768 --> 00:44:46,927 Let's see what you're capable of. 425 00:44:46,928 --> 00:44:48,346 Come on. 426 00:44:48,346 --> 00:44:50,619 Be brave. 427 00:44:50,620 --> 00:44:52,577 Go on. 428 00:44:55,160 --> 00:44:56,573 Help. 429 00:45:16,650 --> 00:45:18,650 Stop! 430 00:45:27,760 --> 00:45:29,760 Help! 431 00:45:37,300 --> 00:45:39,300 Help! 432 00:45:47,700 --> 00:45:49,700 Stop it! Have pity! 433 00:46:02,800 --> 00:46:03,900 Oh my God! 434 00:46:34,231 --> 00:46:35,867 Good evening. 435 00:46:35,868 --> 00:46:38,718 Are you looking for someone? 436 00:46:39,529 --> 00:46:41,676 No? 437 00:46:44,493 --> 00:46:46,809 Well? 438 00:47:07,865 --> 00:47:08,555 Come on, help me. 439 00:47:11,850 --> 00:47:12,300 Wait. 440 00:47:12,400 --> 00:47:14,782 Nothing in here. -Look here. 441 00:47:16,532 --> 00:47:18,249 Here's something. -Give me. 442 00:47:21,243 --> 00:47:23,705 It's his pistol license. -Where's the pistol? 443 00:47:25,000 --> 00:47:27,309 I don't know, perhaps the killer took it? 444 00:47:28,000 --> 00:47:30,582 Michele Correnti, he was a taxi driver. 445 00:47:31,883 --> 00:47:34,832 They even stole his car. -Maybe. 446 00:47:36,003 --> 00:47:37,543 Hold on to me, commissioner. 447 00:47:41,600 --> 00:47:42,300 Thank you. 448 00:47:43,801 --> 00:47:46,051 Something tells me the worst is yet to come. 449 00:47:46,392 --> 00:47:47,657 Listen, Santag�... -Yes? 450 00:47:48,400 --> 00:47:49,950 Who forces you to do it? 451 00:47:50,800 --> 00:47:51,700 What? 452 00:47:51,850 --> 00:47:53,286 You're paid to work seven hours in an office... 453 00:47:54,408 --> 00:47:55,401 ...from 8 am till 3 pm. 454 00:47:57,450 --> 00:47:59,500 But you're always around. -Am I disturbing you as well now? 455 00:47:59,600 --> 00:48:01,262 No, what's that got to do with it? 456 00:48:02,350 --> 00:48:05,058 If I were you I'd be at home under a hot duvet... 457 00:48:05,158 --> 00:48:08,200 Preferably in good company. Don't move, you. - Ok. 458 00:48:08,900 --> 00:48:09,950 You know, when you get old... 459 00:48:10,050 --> 00:48:14,500 ...you need a lot of other things. You sleep less, as well. 460 00:48:14,600 --> 00:48:18,000 Anyway, call the station, Tamarolli. Alert the magistrate as well. 461 00:48:18,090 --> 00:48:18,890 Yes, sir. 462 00:48:20,180 --> 00:48:23,475 They're reporting a serious incident in a construction site close to here... 463 00:48:24,125 --> 00:48:27,324 Sounds like some people have been killed. -Looks like you've struck lucky... 464 00:48:27,890 --> 00:48:31,235 If that's the case, let's partner next time you play the lottery. - Sure! 465 00:48:40,700 --> 00:48:44,540 Hello, central station, point out the area. 466 00:48:47,388 --> 00:48:51,640 Did you see their faces or not? -Sure, I saw them well commissioner... 467 00:48:51,641 --> 00:48:54,531 They were standing in front of me. Two young bad guys... 468 00:48:54,532 --> 00:48:57,108 One of them had dark hair. Dark curly hair... 469 00:48:57,109 --> 00:48:59,443 ...and the other one was blonde, with straight hair. 470 00:48:59,444 --> 00:49:01,558 Straight, like a goat, I mean the blonde one. 471 00:49:01,559 --> 00:49:04,465 You stupid, do you know who one of those woman was? 472 00:49:04,466 --> 00:49:07,478 A politician's wife. -Poor thing. 473 00:49:07,479 --> 00:49:10,591 My condolences to the politician. -Let's continue. 474 00:49:10,593 --> 00:49:13,321 So, we said... Look here. 475 00:49:13,322 --> 00:49:16,412 The mouth was oval, like this. -Yes. 476 00:49:16,413 --> 00:49:18,506 These were the eyes. 477 00:49:18,507 --> 00:49:21,164 Yes. -And the hair. 478 00:49:21,374 --> 00:49:24,339 Perfect, perfect. -The moustache was... 479 00:49:24,340 --> 00:49:26,321 Look at this. This? 480 00:49:26,322 --> 00:49:28,904 No, no. -Very well... 481 00:49:29,113 --> 00:49:31,863 Let's try this. -No, no. 482 00:49:31,864 --> 00:49:33,614 No. 483 00:49:33,615 --> 00:49:35,655 This one, perhaps? 484 00:49:35,657 --> 00:49:40,153 My grandfather had one like that. He was always stroking it, commissioner. 485 00:49:40,466 --> 00:49:42,514 Okay, okay. Let's continue... 486 00:49:42,515 --> 00:49:44,347 Look at this one. 487 00:49:44,348 --> 00:49:46,487 Like this? -No. 488 00:49:46,488 --> 00:49:50,400 What the hell did it look like? -I didn't mention a moustache... 489 00:49:50,401 --> 00:49:53,272 I've always had a moustache. For twenty years, look... 490 00:49:53,273 --> 00:49:55,850 Let me show you... -What an idiot! 491 00:49:55,851 --> 00:49:58,337 I've had it for twenty years. 492 00:50:06,477 --> 00:50:08,861 Look at him. 493 00:50:08,862 --> 00:50:11,727 He's unrecognizable. 494 00:50:23,288 --> 00:50:26,985 I didn't recognize you in your glasses. -Have you read the papers? 495 00:50:26,986 --> 00:50:30,939 We've got Lazio on Sunday. We'll teach them another lesson. 496 00:50:31,148 --> 00:50:36,742 Look, if we win 3-0 like last time, I promise you we'll all get laid... 497 00:50:36,743 --> 00:50:38,626 Smile. 498 00:50:38,627 --> 00:50:40,828 Have you seen the headlines? 499 00:50:40,829 --> 00:50:44,856 The kindest one says: "The police are incapable." And they're right... 500 00:50:45,685 --> 00:50:49,741 Public opinion is upset and now we've got a politician's wife... 501 00:50:49,742 --> 00:50:52,042 I want the killers. Immediately. 502 00:50:52,043 --> 00:50:55,983 We have the identikits, and we're checking political ties to the underworld. 503 00:50:55,984 --> 00:51:01,070 We've got two thousand agents searching the entire city. 504 00:51:01,071 --> 00:51:05,660 We're showing the witness photos of suspects with previous convictions. 505 00:51:05,661 --> 00:51:08,226 The usual bullshit... 506 00:51:08,227 --> 00:51:11,653 Can't you do anything else? Don't you have any new ideas? 507 00:51:11,654 --> 00:51:14,938 I've got an idea. -You're still here, so you didn't leave. 508 00:51:15,542 --> 00:51:18,472 What is this idea? Without wasting time, naturally. 509 00:51:18,473 --> 00:51:22,662 It came to me while I was pressing some buttons. 510 00:51:23,237 --> 00:51:26,665 Nothing... "Ecological", so to say, crimes. 511 00:51:27,475 --> 00:51:29,707 I like that one. 512 00:51:30,613 --> 00:51:32,392 Here... 513 00:51:32,393 --> 00:51:34,442 Listen closely. 514 00:51:34,443 --> 00:51:38,213 These are just a few examples I collected from the archives... 515 00:51:38,214 --> 00:51:42,775 "For a quarrel about a parking lot, shot dead as he leaves the cinema." 516 00:51:42,776 --> 00:51:45,735 This happened in Milan four months ago... 517 00:51:45,736 --> 00:51:49,582 "A supporter killed by a bullet in his mouth after a match". 518 00:51:49,583 --> 00:51:50,872 I haven't finished... 519 00:51:50,873 --> 00:51:54,562 "Man hacked to death by a machete in an argument over who had the right of way." 520 00:51:54,563 --> 00:51:56,887 There's another one. Listen to this... 521 00:51:56,888 --> 00:51:59,509 "Criticised for slapping a student..." 522 00:51:59,510 --> 00:52:03,680 "A teacher has killed a headmaster with seven shots from a revolver." 523 00:52:03,728 --> 00:52:07,126 Will you please get to the point? 524 00:52:07,127 --> 00:52:09,840 It's a question of us obstinately believing... 525 00:52:09,841 --> 00:52:14,406 ...that a crime must have a motive: Jealousy, money, business... 526 00:52:14,407 --> 00:52:20,294 These were all people who had no interest, or intention of killing so far... 527 00:52:20,605 --> 00:52:26,736 We've arrived at a point where just one wrong word, a poking, a stare, a snub... 528 00:52:26,737 --> 00:52:30,452 ...and we can all become murderers. -Ecologically speaking,... 529 00:52:30,453 --> 00:52:34,966 Who have you killed apart from that kid? -No one else, for now. 530 00:52:35,186 --> 00:52:37,889 It's bullshit. You're wasting time. 531 00:52:37,890 --> 00:52:40,423 I'm the one who's wasting his time talking to you. 532 00:52:40,424 --> 00:52:43,955 Watch what you say. You might get caught once again! 533 00:52:43,956 --> 00:52:46,000 More than that? No... 534 00:52:46,001 --> 00:52:49,483 Do you think you're better off than me? You know very well how hot that seat is... 535 00:52:49,484 --> 00:52:51,532 ...with all this going on. -I forbid you... 536 00:52:51,533 --> 00:52:54,922 You're so scared you're crapping your pants... 537 00:52:54,923 --> 00:52:58,057 Why don't you admit you're crapping your pants? 538 00:52:58,058 --> 00:53:01,879 Are you crapping your pants or not? -Stop busting my balls! 539 00:53:01,880 --> 00:53:04,063 Get out! 540 00:53:10,825 --> 00:53:14,389 Get your butts off those seats. Come on, to work... 541 00:53:14,390 --> 00:53:18,095 Make yourselves useful, I want these killers, and soon. 542 00:53:20,377 --> 00:53:23,026 Shall we grab a coffee? 543 00:54:03,658 --> 00:54:05,626 Yes? -Is that you Santag�? 544 00:54:05,627 --> 00:54:09,064 Yes, it's me. -Listen, I'm sorry for before... 545 00:54:09,065 --> 00:54:11,766 I was thinking... Nothing official, naturally... 546 00:54:11,767 --> 00:54:14,837 I can't replace Tamarolli on the case unfortunately... -Of course. 547 00:54:14,838 --> 00:54:17,733 If you might happen to feel like... 548 00:54:17,734 --> 00:54:20,975 ...work in parallel to him at all. 549 00:54:20,976 --> 00:54:24,748 If you could come to a rapid and clean solution... 550 00:54:24,749 --> 00:54:30,183 Something that will hush the press up, as well some higher names... 551 00:54:30,184 --> 00:54:34,820 Then this thing could be official. You could avoid the transfer... 552 00:54:35,364 --> 00:54:37,882 ...and you could join the flying squad again. 553 00:54:43,350 --> 00:54:45,832 What is it for? 554 00:54:45,833 --> 00:54:48,210 What is this thing? 555 00:54:48,709 --> 00:54:52,186 I don't know. You'll have to ask my wife. 556 00:54:54,262 --> 00:54:58,748 Ovidio, there's a note here. -Yes, it's hers... 557 00:54:58,749 --> 00:55:01,895 It says the roast's in the fridge and she's on night shift. 558 00:55:01,896 --> 00:55:04,207 And little kisses. Did you read it earlier? 559 00:55:04,208 --> 00:55:06,335 No, I know it off by heart. 560 00:55:07,564 --> 00:55:12,531 That asshole always writes the same things and she doesn't even realize. 561 00:55:29,980 --> 00:55:30,680 Phew... 562 00:55:34,462 --> 00:55:38,467 You look like death warmed up. -It's easy for you to be happy... 563 00:55:38,468 --> 00:55:40,529 Your photo isn't in the paper. 564 00:55:40,530 --> 00:55:44,050 I'll smash your face in so you don't look the same anymore. 565 00:55:44,668 --> 00:55:46,431 Look. 566 00:55:46,432 --> 00:55:48,173 This... 567 00:55:48,174 --> 00:55:49,636 ...is me. 568 00:55:49,845 --> 00:55:53,499 Don't you see it's me? Your don't look like it so much... 569 00:55:53,500 --> 00:55:56,698 ...but this is me! -Fuck off, Peppe. 570 00:55:56,699 --> 00:55:59,388 There are lots of bloody Southerner faces like yours in Turin... 571 00:55:59,389 --> 00:56:01,919 Who's going to think it's you? 572 00:56:02,414 --> 00:56:05,463 There was no need for it. 573 00:56:07,904 --> 00:56:09,992 A politician's wife. 574 00:56:09,994 --> 00:56:14,283 You screwed the brunette as well. -We were only meant to fuck though. 575 00:56:14,284 --> 00:56:18,094 Ok, guys. Whatever happens, I'll take the blame. 576 00:56:18,095 --> 00:56:21,445 Look, you immigrant, I don't give a fuck about anything. 577 00:56:21,446 --> 00:56:25,993 My ass! Either we're all in, or we're all out. 578 00:56:26,873 --> 00:56:30,778 Well, seeing as Peppe is shitting himself,... 579 00:56:30,779 --> 00:56:34,263 Let's just go back to the usual pizza and nothing else. 580 00:56:39,555 --> 00:56:42,874 Why? What happened? -Nothing in particular... 581 00:56:43,220 --> 00:56:45,572 Can I talk to him for a moment? -Sure... 582 00:56:45,573 --> 00:56:49,005 ...but watch out, commissioner. -Why? 583 00:56:49,006 --> 00:56:52,860 He's very unpredictable. -Very well, thank you. 584 00:57:18,673 --> 00:57:20,945 Good morning, Mainardi. 585 00:57:20,946 --> 00:57:23,053 Can I talk to you for a moment? 586 00:57:23,054 --> 00:57:26,734 I've done some great work, but I can't finish it without your help. 587 00:57:26,735 --> 00:57:29,031 Tell me. What is it about? 588 00:57:29,032 --> 00:57:32,221 Aren't you feeling well? -No...Why? 589 00:57:32,222 --> 00:57:34,902 As well as I can be stuck in here. 590 00:57:35,911 --> 00:57:37,252 Here... 591 00:57:37,253 --> 00:57:41,512 It's all in here... All the winning numbers since the start. 592 00:57:41,513 --> 00:57:45,345 This time the machine won't tell me to go to hell. 593 00:57:45,346 --> 00:57:47,411 The lottery. 594 00:57:47,412 --> 00:57:49,902 Sure, why else would I come here? 595 00:57:49,903 --> 00:57:53,301 As long as you won't get into trouble over it. 596 00:57:53,302 --> 00:57:56,250 Of course not. We're not slaves. 597 00:57:57,261 --> 00:57:59,550 Excuse me. -Go on. 598 00:58:05,363 --> 00:58:08,144 It's you dear, why are you calling? Has there been a strike? 599 00:58:08,145 --> 00:58:11,568 No, you fool. Listen, something serious... 600 00:58:11,569 --> 00:58:14,566 The head physician has invited us over. -No? The head physician? 601 00:58:14,567 --> 00:58:16,327 What is he serving for lunch? 602 00:58:16,328 --> 00:58:19,107 A neoplastic tit stuffed with balls affected by orchitis? 603 00:58:19,341 --> 00:58:23,054 My wife's a doctor. Don't get the wrong impression. 604 00:58:23,998 --> 00:58:28,112 Stop kidding. You know very well this is a very important thing. 605 00:58:28,113 --> 00:58:29,831 These ones, doctor? -Yes, those. 606 00:58:29,832 --> 00:58:31,973 Something important? What is it? 607 00:58:31,974 --> 00:58:33,989 Take them to the lobby. I'll be right there. 608 00:58:33,990 --> 00:58:35,200 Well? 609 00:58:35,520 --> 00:58:36,700 It's for the exam as an deputy head physician. 610 00:58:36,850 --> 00:58:40,355 You want to knock him out, it's not enough for you to win by a split decision. 611 00:58:40,850 --> 00:58:43,580 Come on, stop it and listen. We've been invited for a hunting on Sunday... 612 00:58:43,680 --> 00:58:46,000 ...in his estate and please don't tell me there's the match of Turin soccer team... 613 00:58:46,180 --> 00:58:50,245 ...because that's my career now. It's time you make some sacrifices, don't you? 614 00:58:51,400 --> 00:58:53,360 Aren't you enough for mr head physician? 615 00:58:53,850 --> 00:58:57,350 Listen, given that there will be the other candidates with their wifes this Sunday,... 616 00:58:57,400 --> 00:58:59,400 ...I'll go there together with my husband, that's that. 617 00:59:00,000 --> 00:59:03,000 Agreed. Understood. Don't get worked up. That's that. 618 00:59:07,685 --> 00:59:10,595 Don't you find women a real pain in the ass nowadays? 619 00:59:10,596 --> 00:59:11,981 No... 620 00:59:11,982 --> 00:59:15,301 I've always found them sweet, adorable and well disposed. 621 00:59:15,302 --> 00:59:18,894 Where did you work before? In the vice squad? 622 00:59:20,597 --> 00:59:24,275 An old policeman has seen a lot. 623 00:59:26,297 --> 00:59:29,597 Excuse me, professor. -Please, dear. 624 00:59:29,804 --> 00:59:33,668 Did you notice the difference between what the x-ray's showed... 625 00:59:33,669 --> 00:59:35,698 ...and what we found inside the patient? 626 00:59:35,699 --> 00:59:37,834 Yes, I saw it professor. 627 00:59:37,835 --> 00:59:41,691 Technological aids are supposed to facilitate all the surgeons' work... 628 00:59:41,692 --> 00:59:43,495 ...but too often they lead us abtray. 629 00:59:43,496 --> 00:59:46,375 That aorta appeared small, well delineated in its limits... 630 00:59:46,376 --> 00:59:50,770 Instead, what do we find but an aneurism. -Yes, but it was in the posterior wall. 631 00:59:50,771 --> 00:59:53,640 A pneumomediastinum would have put it in evidence... 632 00:59:53,641 --> 00:59:56,629 ...but these things ought to have done before operating a heart. 633 00:59:56,804 --> 00:59:59,489 Knowing it was you who was going to operate... 634 00:59:59,490 --> 01:00:01,684 ...they didn't feel such precautions were necessary. 635 01:00:01,685 --> 01:00:06,422 Instead, the operation lasted longer...than expected. 636 01:00:10,422 --> 01:00:13,942 Have you worked here long? -Four years. 637 01:00:14,340 --> 01:00:16,250 How do you find it? 638 01:00:16,251 --> 01:00:20,279 Divine. Did you see the nice colours upstairs in the engine room? 639 01:00:20,280 --> 01:00:24,517 It's all sky blue. You can see it from all the windows... 640 01:00:24,518 --> 01:00:27,549 It's makes me feel like shitting on everything. 641 01:00:27,811 --> 01:00:30,865 Why? What's missing? 642 01:00:30,866 --> 01:00:33,899 Space, freedom, air... 643 01:00:34,485 --> 01:00:37,254 I feel like I'm in a cage sometimes. 644 01:00:37,255 --> 01:00:39,424 You're not the only one. 645 01:00:39,425 --> 01:00:42,014 I'm different. -How? 646 01:00:42,793 --> 01:00:44,594 Very different. 647 01:00:44,595 --> 01:00:47,100 I won't resign myself, like you commissioner... 648 01:00:47,101 --> 01:00:49,979 ...to stay here and press buttons. 649 01:00:50,647 --> 01:00:54,189 Mine's an old story, someone has to get the dirty end of the stick. 650 01:00:54,190 --> 01:00:59,325 All that could change though, If I get my hands on... 651 01:00:59,326 --> 01:01:02,149 ...those two sons of bitches I'm talking about. 652 01:01:03,602 --> 01:01:07,077 I'd go back to the flying squad. Shit, I'd go straight back... 653 01:01:07,078 --> 01:01:11,091 Even with this damned leg injury. -Who would these two men be? 654 01:01:11,092 --> 01:01:13,174 Strange types... 655 01:01:13,175 --> 01:01:16,038 People who kill for no reason. 656 01:01:16,710 --> 01:01:18,553 Two monsters. 657 01:01:18,554 --> 01:01:22,279 You think so as well. -This society produces everything... 658 01:01:22,280 --> 01:01:25,457 Why shouldn't it produce monsters as well? 659 01:01:25,457 --> 01:01:26,937 Right... 660 01:01:26,939 --> 01:01:28,921 Why not? 661 01:01:31,442 --> 01:01:34,597 A cigarette? -Yes, thanks. 662 01:01:39,957 --> 01:01:42,001 Very nice. 663 01:01:50,475 --> 01:01:52,711 It's silver. 664 01:01:52,712 --> 01:01:54,913 The purest. 665 01:02:10,350 --> 01:02:10,999 Thanks. 666 01:02:19,100 --> 01:02:20,775 Mr head physician first. -Thanks. 667 01:02:21,327 --> 01:02:24,033 Shall we have a little competition? 668 01:02:24,034 --> 01:02:26,007 Just to liven our hunting up. 669 01:02:26,008 --> 01:02:29,930 Such as? Professor. -Timing and a steady hand... 670 01:02:29,931 --> 01:02:33,400 ...are the best skills for both a surgeon and a hunter. 671 01:02:33,401 --> 01:02:36,276 Let's split up. We'll meet back here in an hour... 672 01:02:36,277 --> 01:02:40,250 Whoever gets the most pheasants wins. -Wins what? Professor. 673 01:02:40,251 --> 01:02:42,898 There's only one thing you can win... 674 01:02:42,899 --> 01:02:46,003 The satisfaction of being better than the others. 675 01:02:46,004 --> 01:02:49,809 To our health, my dear. -To yours, professor. 676 01:02:54,978 --> 01:02:57,247 I tell you I saw them. -Who? Alba? 677 01:02:57,248 --> 01:02:59,569 I was opening wide the door of the death chamber... 678 01:02:59,570 --> 01:03:03,495 She was on her knees in front of the catafalque. -That's how she rises the score. 679 01:03:15,796 --> 01:03:18,193 Hey, damned murderers! 680 01:03:19,219 --> 01:03:20,734 Help! 681 01:03:20,735 --> 01:03:22,927 I said get undressed. 682 01:03:22,928 --> 01:03:26,077 Come on, get undressed or I'll kill you. 683 01:03:27,918 --> 01:03:29,494 Help! 684 01:03:34,733 --> 01:03:37,907 Help me! Murderers! Someone's shooting at me. 685 01:03:39,803 --> 01:03:43,142 Someone's shooting at me. I can't go on. -Let us see. 686 01:03:46,366 --> 01:03:50,000 Did you really shoot him in the ass? -Yes, you should've seen him. 687 01:03:50,001 --> 01:03:52,298 What a satisfaction. 688 01:03:52,999 --> 01:03:55,452 I think you're insane. 689 01:03:55,453 --> 01:03:58,688 We're all insane. They'll get us. 690 01:03:59,251 --> 01:04:02,348 You look a little down, Southerner. 691 01:04:03,867 --> 01:04:06,254 Hello, what a bizarre return. 692 01:04:06,255 --> 01:04:08,959 Good evening. -Are these your fellows? 693 01:04:08,960 --> 01:04:11,807 Why? Don't you like them? 694 01:04:12,748 --> 01:04:14,891 We're leaving. 695 01:04:14,892 --> 01:04:18,418 No, why? My wife will tell us the rest of the story now. 696 01:04:18,420 --> 01:04:22,305 If they find out it was you, you were better off killing him. 697 01:04:22,306 --> 01:04:26,000 A crime of passion. You'd have got not a little exposure! 698 01:04:26,330 --> 01:04:28,594 Good evening, lady. -Good evening. 699 01:04:28,595 --> 01:04:31,663 See you tomorrow. -Bye, Ovidio. 700 01:04:35,423 --> 01:04:37,880 Why did you do it? Tell me. 701 01:04:37,881 --> 01:04:41,961 Just to ruin my career? -No, it was a joke... 702 01:04:41,962 --> 01:04:45,214 If I ruined anything it was the professor's backside... 703 01:04:45,215 --> 01:04:48,122 I did it on the spur of the moment. 704 01:04:48,123 --> 01:04:50,636 The spur of the moment? You're insane... 705 01:04:50,637 --> 01:04:52,860 Completely insane. How? 706 01:04:52,861 --> 01:04:57,275 I've been working my guts out for ten years to improve our situation... 707 01:04:57,276 --> 01:05:00,418 To me it was worth all that work as long as I could at least have... 708 01:05:00,419 --> 01:05:04,512 ...some of the things other people have. I want those luxuries... 709 01:05:04,533 --> 01:05:07,643 ...and you risked it all over a stupid stunt like that? 710 01:05:07,644 --> 01:05:10,433 A pathetic joke. An insane joke. 711 01:05:10,434 --> 01:05:14,738 What pleasure did you get shooting him in his bum? Tell me! 712 01:05:14,739 --> 01:05:18,213 I don't really know. -You couldn't care less... 713 01:05:18,214 --> 01:05:21,246 About me, or my career. Our life. 714 01:05:21,247 --> 01:05:24,556 I don't give a damn. -Sure... 715 01:05:24,557 --> 01:05:26,793 Sure, you don't care... 716 01:05:26,794 --> 01:05:30,288 You've spent the last four years pressing buttons in that damned factory of numbers. 717 01:05:30,289 --> 01:05:34,164 I like numbers. -I don't want to see you again... 718 01:05:34,165 --> 01:05:38,214 You've ruined my life. You've ruined my entire life... 719 01:05:38,216 --> 01:05:41,149 I can't take it anymore. 720 01:05:43,732 --> 01:05:46,859 Are you working tonight? 721 01:05:49,680 --> 01:05:51,533 No. 722 01:05:53,508 --> 01:05:55,299 Pity... 723 01:05:55,300 --> 01:05:58,739 It had to be tonight. -Why? 724 01:05:59,764 --> 01:06:02,152 I'm indisposed. 725 01:06:02,153 --> 01:06:04,203 Joker. 726 01:06:12,690 --> 01:06:15,281 How old is he? 727 01:06:15,490 --> 01:06:18,381 Sixty one, I think. 728 01:06:18,382 --> 01:06:21,534 He's really got you under his thumb. 729 01:06:21,535 --> 01:06:25,633 Listen, I'm not under anyone's thumb. Sure, I've slept with the professor... 730 01:06:25,634 --> 01:06:28,585 ...but it's normal. My career depends on him. 731 01:06:29,123 --> 01:06:32,481 If that's why you shot at him, you're a real fool. 732 01:06:35,235 --> 01:06:39,090 And they say you women are held back in your careers. 733 01:06:44,323 --> 01:06:49,050 Yes, it's true. That can make things easier. 734 01:06:58,880 --> 01:07:02,644 This is your third and final warning. -Where can I go? 735 01:07:02,645 --> 01:07:06,647 You've got eight days to leave. -No, I've been here for twenty years... 736 01:07:06,648 --> 01:07:09,342 ...and I have the right to a home. -I'm not interested. 737 01:07:09,344 --> 01:07:12,565 If you're still here in eight days we'll have to use force. 738 01:07:12,566 --> 01:07:17,705 They stated the building may collapse. -The owner never spent any money on it. 739 01:07:18,655 --> 01:07:22,455 Listen to what he has to say. -Are you Giuseppe Nania? 740 01:07:26,647 --> 01:07:28,172 Peppe? 741 01:07:28,173 --> 01:07:30,848 I'm talking to you. Are you Giuseppe Nania? 742 01:07:30,849 --> 01:07:33,073 Don't move! 743 01:07:33,074 --> 01:07:34,722 Peppe! 744 01:07:36,684 --> 01:07:40,361 What are you doing? Why are you running away? Stop! 745 01:07:42,329 --> 01:07:44,396 Stop him. Stop! 746 01:07:46,960 --> 01:07:50,591 Stop him! Watch out, he's over here! 747 01:08:22,209 --> 01:08:24,203 Talk! 748 01:08:25,611 --> 01:08:27,522 Come on, talk! 749 01:08:29,572 --> 01:08:32,114 You've got a clean record... 750 01:08:32,115 --> 01:08:36,255 Whatever you've done, If you talk you'll get off lightly. 751 01:08:37,067 --> 01:08:40,285 Why did you try to run away? 752 01:08:40,286 --> 01:08:45,169 Say something! Lie to me but say something! 753 01:08:45,170 --> 01:08:49,323 Talk, bloody Southerner! What have you done? 754 01:08:49,324 --> 01:08:52,442 Bag snatching? A little robbery? 755 01:08:52,443 --> 01:08:55,006 A little kidnapping? 756 01:08:55,424 --> 01:08:59,624 Try to remember. If you talk now we'll go easy on you. 757 01:08:59,625 --> 01:09:01,741 I guarantee it. 758 01:09:02,150 --> 01:09:05,741 Come on! Anyway we'll come to know it sooner or later. 759 01:09:05,641 --> 01:09:08,000 Do you know that we'll come to know? 760 01:09:08,841 --> 01:09:11,800 But it'll be worse later! Right! Because you won't even have... 761 01:09:11,899 --> 01:09:14,140 ...the extenuating circumstances due to a confession! understood? 762 01:09:15,750 --> 01:09:18,100 So you'd better talk, right now! 763 01:09:20,000 --> 01:09:21,540 Take him away! 764 01:09:22,300 --> 01:09:23,180 Wait for a while! 765 01:09:28,301 --> 01:09:30,777 It's you, isn't it? 766 01:09:31,849 --> 01:09:34,632 It's you, isn't it kid? Come on, confess. 767 01:09:34,633 --> 01:09:38,728 This is why you ran; you've got those two women on your conscience. 768 01:09:38,729 --> 01:09:41,118 Santag�, will you stop bugging? 769 01:09:41,119 --> 01:09:45,814 I only need a few hours. Try to keep him here, if you can. 770 01:09:46,023 --> 01:09:48,930 You come with me. -On your command, commissioner. 771 01:09:48,931 --> 01:09:52,179 Well, lieutenant? Shall we keep him here? 772 01:09:52,180 --> 01:09:55,177 Take him away! 773 01:10:11,101 --> 01:10:14,200 Hey, what are you doing? -He's feeling ill. Walk! Come on! 774 01:10:20,100 --> 01:10:21,400 Be quick! Open that door! 775 01:10:26,200 --> 01:10:28,770 He's really insane! Did he run away from a mental house? 776 01:10:36,853 --> 01:10:39,611 Look at him. He's out of it. 777 01:10:55,395 --> 01:10:57,835 Open it, quickly. 778 01:11:02,646 --> 01:11:05,808 Bless his soul. He killed himself. 779 01:11:06,293 --> 01:11:08,690 It was him. -Yes, it was him... 780 01:11:08,691 --> 01:11:11,638 He was shorter than the other one, the black haired one. 781 01:11:24,000 --> 01:11:27,482 One of the raping murderers hangs himself in prison Here you are, sir. -Thanks. 782 01:11:27,483 --> 01:11:31,295 For my wife. She's a deputy head physician from today on, you know. 783 01:11:31,296 --> 01:11:33,702 Congratulations. 784 01:11:42,700 --> 01:11:46,069 He did it for us. So he wouldn't betray us. 785 01:11:46,070 --> 01:11:49,718 He did it so he didn't have to pay the bill, and he succeeded... 786 01:11:49,719 --> 01:11:52,814 If he was alive they would've interrogated, charged and sentenced him... 787 01:11:52,815 --> 01:11:55,701 They can't touch him if he's dead. -Where are we going? 788 01:11:55,702 --> 01:11:58,458 I'm going to celebrate my wife, you go to work. 789 01:11:58,459 --> 01:12:02,873 Didn't you read the papers? That guard can identify us. 790 01:12:02,874 --> 01:12:06,083 What do you care? He didn't see you. 791 01:12:25,980 --> 01:12:30,561 I always said it: everything or nothing. Peppe's gone, now it's our turn... 792 01:12:30,562 --> 01:12:34,166 If this is the last day then I'm going out like a lion, holy cow! 793 01:12:34,167 --> 01:12:38,008 Look, that kind of talk has always been had by who could afford... 794 01:12:38,009 --> 01:12:40,421 ...hundred years like a lion! It's true, I'm telling you. 795 01:12:45,099 --> 01:12:48,583 Okay, I can go back to work. But you? 796 01:12:51,335 --> 01:12:53,524 What will you do? I... 797 01:12:54,326 --> 01:12:56,915 I've run out of cigarettes... 798 01:12:56,916 --> 01:12:58,769 Do you mind? 799 01:13:00,337 --> 01:13:02,333 Two packs. 800 01:13:33,119 --> 01:13:35,078 What time is it? 801 01:13:36,215 --> 01:13:38,708 Is it evening already? -No, dear... 802 01:13:38,709 --> 01:13:42,110 It's only ten in the morning. It's a splendid day. 803 01:13:42,111 --> 01:13:44,317 Congratulations, deputy head physician. 804 01:13:44,318 --> 01:13:47,496 Trifle, my favourite. 805 01:13:49,220 --> 01:13:52,460 I prepared a surprise for you to celebrate as well. 806 01:13:52,461 --> 01:13:54,375 Yes? What? 807 01:13:54,376 --> 01:13:58,422 I'm not on night shift anymore. -That's splendid. 808 01:14:00,247 --> 01:14:03,517 Yes, Mr husband... 809 01:14:03,518 --> 01:14:08,126 Do you know what my little salary is now? -No, how much? 810 01:14:10,287 --> 01:14:12,474 It's a lovely little sum. 811 01:14:12,475 --> 01:14:15,325 700,000 Lire. 812 01:14:15,326 --> 01:14:18,362 We're almost disgustingly wealthy. 813 01:14:18,363 --> 01:14:21,930 Hello? This is Ovidio Mainardi, Via Zara, 16. 814 01:14:21,931 --> 01:14:24,134 I called earlier. 815 01:14:24,135 --> 01:14:27,600 We can finally move house, buy a Mercedes... 816 01:14:27,601 --> 01:14:30,264 There's a new model out. -Magnificent, dear. 817 01:14:30,265 --> 01:14:32,499 Yes, it's for my wife. 818 01:14:32,708 --> 01:14:35,091 For me? What is it? 819 01:14:35,092 --> 01:14:37,856 Don't worry about the price, I want the best you've got. 820 01:14:39,128 --> 01:14:40,574 What is it? 821 01:14:40,575 --> 01:14:43,354 One moment. What size are you? 822 01:14:43,355 --> 01:14:46,119 42. 823 01:14:46,495 --> 01:14:47,768 Yes... 824 01:14:47,769 --> 01:14:50,466 Yes, of course. The interior must be satin-lined... 825 01:14:51,530 --> 01:14:55,041 ...and a mink border. Great. 826 01:14:55,659 --> 01:14:58,033 Yes, very elegant. 827 01:14:58,034 --> 01:15:01,334 It's a fur coat. You're such a treasure. 828 01:15:01,544 --> 01:15:05,883 By the way, the head physician has invited us to his villa at Cortina for New Year eve. 829 01:15:05,884 --> 01:15:10,040 Yes, of course... The exterior in very light walnut. 830 01:15:10,441 --> 01:15:13,893 My wife was the deputy head physician at the Villa Christina hospital... 831 01:15:13,894 --> 01:15:16,197 Yes, it only seems right. 832 01:15:16,198 --> 01:15:19,803 It amply reflects her prestige. 833 01:15:26,942 --> 01:15:30,896 Arsenic. -Yes, of course, you'll like it. 834 01:15:30,897 --> 01:15:33,789 Sorry, what did you say? Lined with zinc? 835 01:15:33,790 --> 01:15:36,901 He says it's better. Much better... 836 01:15:37,963 --> 01:15:42,384 Do you mind it lined with zinc? This way the worms won't get in. 837 01:15:43,249 --> 01:15:45,402 ...in the cake. 838 01:15:45,402 --> 01:15:47,880 Some rat poison too. 839 01:15:47,881 --> 01:15:50,106 Yes, a lot of flowers as well... 840 01:15:50,107 --> 01:15:53,888 Red roses, she liked them a lot. 841 01:15:53,889 --> 01:15:56,435 For the inscription, write... 842 01:15:58,252 --> 01:16:03,162 "Doctor Alba Severini in Mainardi, a woman of great virtue..." 843 01:16:03,164 --> 01:16:07,914 "An unforgettable companion. Chaste and faithful." 844 01:16:09,250 --> 01:16:10,650 "Great scientist." 845 01:16:12,560 --> 01:16:18,356 "She lived in the city but she always loved the country... " 846 01:16:18,357 --> 01:16:21,517 "Her inconsolable husband." 847 01:16:30,066 --> 01:16:32,306 Good morning, sir. 848 01:16:32,760 --> 01:16:34,753 Had a good rest? 849 01:16:34,754 --> 01:16:38,379 What are you doing? Did you forget the highway code? 850 01:16:39,218 --> 01:16:42,763 Shall we see if there're some articles you've been not infringed so far? 851 01:16:42,764 --> 01:16:45,458 Parked illegally on the pavement... 852 01:16:45,459 --> 01:16:49,461 Blocking traffic, occupying a public space... 853 01:16:49,463 --> 01:16:52,958 It's 40,000 Lire in total. But for you... 854 01:16:52,959 --> 01:16:55,977 Let's make it 35. What do you do? 855 01:16:55,978 --> 01:16:58,578 Do you conciliate? -Yes, of course. 856 01:17:19,424 --> 01:17:23,179 One of the raping murderers hangs himself in prison 857 01:17:57,513 --> 01:18:00,890 Alert the central station to send someone to her address right away. 858 01:18:01,630 --> 01:18:05,214 I told you that kid was a bit strange, you should've arrested him before. 859 01:18:05,215 --> 01:18:08,547 We're a little strange today. Let's go. Come with me. -Go. 860 01:18:27,897 --> 01:18:30,160 Can you give me something please? 861 01:18:30,726 --> 01:18:33,882 Life's very hard, isn't it? 862 01:19:34,980 --> 01:19:37,146 Help! 863 01:19:37,147 --> 01:19:38,672 Let go of me! 864 01:19:38,673 --> 01:19:41,265 Move! Walk! -What do you want from me? 865 01:19:45,544 --> 01:19:49,078 Get out of here! The director's working today! 866 01:19:49,289 --> 01:19:50,515 Call someone! 867 01:19:50,516 --> 01:19:52,743 Stop or I'll shoot! 868 01:20:03,801 --> 01:20:05,587 Come on, touch this cable. 869 01:20:05,588 --> 01:20:07,452 Go on, touch it! 870 01:20:07,453 --> 01:20:08,670 No! 871 01:20:08,671 --> 01:20:11,658 I said touch it! Go on, touch it shithead! 872 01:20:12,017 --> 01:20:13,701 Touch it! -No! 873 01:20:13,912 --> 01:20:16,264 Drop the gun or I'll shoot. 874 01:20:16,799 --> 01:20:20,599 Bravo, commissioner. You took your time... 875 01:20:20,600 --> 01:20:24,252 ...but you got there in the end. -Drop the gun, this game's over. 876 01:20:24,253 --> 01:20:27,070 Not even in my dreams. -I said drop the gun. 877 01:20:27,071 --> 01:20:29,468 Go on, shoot! It's your job, cop, isn't it? 878 01:20:52,854 --> 01:20:54,638 Great... 879 01:20:54,639 --> 01:20:57,403 You hit the jackpot. 880 01:21:01,387 --> 01:21:04,153 Son of a bitch. 881 01:21:29,959 --> 01:21:34,519 The patient investigation carried out by me and my colleagues... 882 01:21:34,520 --> 01:21:37,273 ...has been crowned a success. Please. 883 01:21:37,274 --> 01:21:38,823 Thank you. 884 01:21:38,824 --> 01:21:43,134 We can now consider this case definitively resolved. 885 01:21:43,135 --> 01:21:45,579 Why did you shoot him? Couldn't you have arrested him? 886 01:21:45,580 --> 01:21:49,446 I'm not at liberty to discuss the case further due to the secret of investigation, as you can guess. 887 01:21:49,447 --> 01:21:54,015 I don't think we have any more to say. Thank you and good work to everyone. 888 01:22:27,470 --> 01:22:31,664 What do you usually do in the evening? 889 01:22:36,782 --> 01:22:42,870 Subtitles by Merlin and Sisa, lines added by Joe Dallesandro 890 01:22:43,305 --> 01:22:49,440 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 71700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.