Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,420 --> 00:00:20,420
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
2
00:00:34,920 --> 00:00:36,759
I'm sure it's somewhere around here.
3
00:00:36,760 --> 00:00:38,299
Come on, Doc. Admit it.
4
00:00:38,300 --> 00:00:40,999
- I don't know what you mean.
- Well, look at it.
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,999
This ain't the coronation of
Elizabeth the First, is it?
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,079
It's like a street party.
7
00:00:46,080 --> 00:00:48,719
Ye olde hipster pop-up happening.
8
00:00:48,720 --> 00:00:52,639
The TARDIS is being a bit
stubborn at exact readings.
9
00:00:52,640 --> 00:00:54,039
So, where are we?
10
00:00:54,040 --> 00:00:55,719
Apple bobbing!
11
00:00:55,720 --> 00:00:57,759
I love apple bobbing!
12
00:00:57,760 --> 00:00:59,399
Is this Halloween?
13
00:00:59,400 --> 00:01:00,999
No. It's Sunday.
14
00:01:01,000 --> 00:01:02,239
Yeah, but what's the party for?
15
00:01:02,240 --> 00:01:03,559
We do this every Sunday.
16
00:01:03,560 --> 00:01:05,472
Oh, happy Sunday!
17
00:01:05,473 --> 00:01:07,759
Northern accent. We
must be close to home.
18
00:01:13,560 --> 00:01:16,639
Mistress Savage demands your presence.
19
00:01:16,640 --> 00:01:18,953
The ceremony will begin.
20
00:01:18,954 --> 00:01:21,673
Anybody else missing the
party vibe all of a sudden?
21
00:01:21,674 --> 00:01:23,200
Come on.
22
00:01:39,873 --> 00:01:41,352
Where are they all going?
23
00:01:41,353 --> 00:01:43,639
Whatever this is, I need
you all to remember
24
00:01:43,640 --> 00:01:46,519
the most important thing
about dips into the past,
25
00:01:46,520 --> 00:01:49,779
do not interfere with the
fundamental fabric of history.
26
00:01:49,780 --> 00:01:52,599
- Even if something's not right?
- Yep.
27
00:01:52,600 --> 00:01:55,320
And judging by the vibe here,
something is definitely not right.
28
00:01:58,920 --> 00:02:00,546
Are you OK?
29
00:02:00,547 --> 00:02:02,520
Can you tell us what's going on here?
30
00:02:16,160 --> 00:02:18,959
Guys, that's Pendle Hill.
31
00:02:18,960 --> 00:02:20,360
We're in Lancashire.
32
00:02:21,480 --> 00:02:23,520
People of Bilehurst Cragg...
33
00:02:24,920 --> 00:02:27,680
...we are forced to
meet here once again.
34
00:02:28,880 --> 00:02:31,119
Satan stalks this land.
35
00:02:31,120 --> 00:02:33,959
We must continue to root him out
36
00:02:33,960 --> 00:02:37,960
and do whatever it takes to
save the soul of our village.
37
00:02:39,240 --> 00:02:42,320
Let us put the accused to the test.
38
00:02:42,853 --> 00:02:45,520
- Granny!
- Hush, Willa.
39
00:02:46,120 --> 00:02:48,119
- It's a witch trial.
- Old Mother Twiston...
40
00:02:48,120 --> 00:02:50,079
Must be early 17th century.
41
00:02:50,080 --> 00:02:52,999
...you stand accused of witchcraft
42
00:02:53,000 --> 00:02:56,039
and shall be tried by my ducking stool,
43
00:02:56,040 --> 00:02:59,319
hewn from the mightiest
tree on Pendle Hill.
44
00:02:59,320 --> 00:03:02,759
If you drown, you are innocent.
45
00:03:02,760 --> 00:03:07,959
If you survive, you are a
witch and shall be hanged.
46
00:03:09,720 --> 00:03:12,959
- This is way too dark for me.
- We've got to do something, Doctor.
47
00:03:12,960 --> 00:03:14,879
Uh-uh. The Doc said don't interfere.
48
00:03:14,880 --> 00:03:16,479
You said don't interfere, right?
49
00:03:16,480 --> 00:03:18,040
Don't cry, Willa!
50
00:03:19,420 --> 00:03:21,400
I will still be with you.
51
00:03:22,240 --> 00:03:23,700
I will still be with you.
52
00:03:24,440 --> 00:03:26,119
In the water.
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,519
In the fire.
54
00:03:27,520 --> 00:03:29,119
In the air.
55
00:03:29,120 --> 00:03:30,920
In the earth.
56
00:03:32,680 --> 00:03:34,119
Duck the witch!
57
00:03:34,120 --> 00:03:36,119
- Duck the witch!
- Duck the witch!
58
00:03:37,560 --> 00:03:39,319
- Doctor?!
- Duck that witch.
59
00:03:39,320 --> 00:03:40,679
Witch!
60
00:03:40,680 --> 00:03:42,320
- Duck the witch!
- Duck the witch!
61
00:03:44,280 --> 00:03:45,360
Granny!
62
00:03:46,360 --> 00:03:47,999
Meet me on the other side!
63
00:03:48,000 --> 00:03:51,199
- So much for not interfering.
- Over the bridge! Come on!
64
00:03:51,200 --> 00:03:52,839
Who dares interfere with this trial?
65
00:03:52,840 --> 00:03:56,399
35 witches we have tried, and
still Satan surrounds us.
66
00:03:56,400 --> 00:03:58,440
We shall not be stopped!
67
00:04:01,380 --> 00:04:02,739
Doctor, we're here!
68
00:04:02,740 --> 00:04:05,339
You will be punished
for your interference.
69
00:04:05,340 --> 00:04:06,819
The trials are sacred.
70
00:04:06,820 --> 00:04:08,619
They are the will of God!
71
00:04:08,620 --> 00:04:10,100
Is she alive?
72
00:04:16,186 --> 00:04:17,786
I'm sorry.
73
00:04:19,500 --> 00:04:23,739
Now we have no way of knowing if
Mother Twiston was a witch or not.
74
00:04:23,740 --> 00:04:26,939
Guards, whip these
wanderers off this bank
75
00:04:26,940 --> 00:04:29,179
and then seize Willa Twiston.
76
00:04:29,180 --> 00:04:30,739
We can take no chances.
77
00:04:30,740 --> 00:04:32,299
Leave her alone.
78
00:04:32,300 --> 00:04:34,619
I bet my life, neither of
these women are witches.
79
00:04:34,620 --> 00:04:38,859
But you, Mistress Savage, are,
without question, a murderer.
80
00:04:38,860 --> 00:04:42,179
Who are you to address me in this way?
81
00:04:42,180 --> 00:04:43,900
I'll tell you who I am.
82
00:04:47,020 --> 00:04:48,860
Sorry. One sec.
83
00:04:50,820 --> 00:04:52,859
Witchfinder General?
84
00:04:52,860 --> 00:04:54,859
That's right.
85
00:04:54,860 --> 00:04:56,499
Witchfinder General.
86
00:04:56,500 --> 00:04:59,779
With my crack team,
taking over this village.
87
00:04:59,780 --> 00:05:01,180
Right, gang?
88
00:05:02,660 --> 00:05:04,859
Yeah. 'Cause you are
in special measures.
89
00:05:04,860 --> 00:05:07,500
Now do you recognise our authority?
90
00:05:09,220 --> 00:05:11,539
I do beg your pardon,
Mistress Witchfinder.
91
00:05:11,540 --> 00:05:13,339
Please... come to my home.
92
00:05:13,340 --> 00:05:15,019
We must talk in private.
93
00:05:15,020 --> 00:05:18,340
If you swear not to hurt
that girl, or anyone else.
94
00:05:20,100 --> 00:05:22,660
If that is your wish,
you have the command.
95
00:05:25,780 --> 00:05:27,340
Everybody, go home.
96
00:05:28,420 --> 00:05:29,940
This trial is over.
97
00:05:35,620 --> 00:05:37,140
I have to bury her.
98
00:05:50,700 --> 00:05:52,459
Please forgive me, Mistress.
99
00:05:52,460 --> 00:05:53,859
If I'd have known who you were,
100
00:05:53,860 --> 00:05:55,899
I'd have bowed to your
authority immediately.
101
00:05:55,900 --> 00:05:57,799
So, tell me, who exactly are you?
102
00:05:57,800 --> 00:05:59,679
And what gives you authority here?
103
00:05:59,680 --> 00:06:03,459
I am Becka Savage, landowner
of Bilehurst Cragg.
104
00:06:03,460 --> 00:06:07,059
It belonged to my late husband,
passed to me when he died.
105
00:06:07,060 --> 00:06:09,460
I have tried to be a
benevolent leader, but...
106
00:06:10,420 --> 00:06:13,659
...it's very difficult in these
times, especially for a woman.
107
00:06:13,660 --> 00:06:15,499
If you're the landowner...
108
00:06:15,500 --> 00:06:17,019
...why are you walking?
109
00:06:17,020 --> 00:06:18,460
Where are the horses?
110
00:06:19,633 --> 00:06:21,992
Horses are banned in Bilehurst.
111
00:06:22,553 --> 00:06:24,673
They are creatures of Satan.
112
00:06:25,606 --> 00:06:27,166
I had them all shot.
113
00:06:28,978 --> 00:06:30,979
Hey? Doc?
114
00:06:30,980 --> 00:06:33,899
I've done the old Pendle
Witches walking trail.
115
00:06:33,900 --> 00:06:35,899
Nobody ever mentioned Bilehurst Cragg.
116
00:06:35,900 --> 00:06:37,259
Never heard of it.
117
00:06:37,260 --> 00:06:38,979
And she's killed 35 people.
118
00:06:38,980 --> 00:06:40,459
- 36 now.
- Yeah.
119
00:06:40,460 --> 00:06:42,379
Maybe she wipes this
whole place off the map.
120
00:06:42,380 --> 00:06:44,129
We're gonna find out what happened,
121
00:06:44,130 --> 00:06:46,139
and how we can make her stop.
122
00:06:46,140 --> 00:06:48,616
And that hall looks like
the best place to start.
123
00:06:48,617 --> 00:06:49,859
Not the only place.
124
00:06:49,860 --> 00:06:51,849
I want to find that girl
who's just lost her gran.
125
00:06:51,850 --> 00:06:54,899
We'll deal with her ladyship, if
you go do some family liaison.
126
00:06:54,900 --> 00:06:56,245
We'll meet you in a bit.
127
00:06:56,246 --> 00:06:58,207
Hopefully, by then, I'll be a bit drier.
128
00:07:06,601 --> 00:07:08,745
I hope the fire has warmed you.
129
00:07:08,746 --> 00:07:09,839
Some wine?
130
00:07:09,840 --> 00:07:11,199
No.
131
00:07:11,200 --> 00:07:13,959
So, your witch trials have
become a weekly event
132
00:07:13,960 --> 00:07:15,839
with a village celebration.
133
00:07:15,840 --> 00:07:19,550
Any moment where a witch is
uncovered and Satan driven out
134
00:07:19,551 --> 00:07:21,621
has to be cause for a celebration.
135
00:07:21,622 --> 00:07:23,719
We will not stop until
that work is done.
136
00:07:23,720 --> 00:07:27,919
You keep saying Satan, but how is
Satan manifesting himself here?
137
00:07:27,920 --> 00:07:31,519
Blighting the crops, bewitching animals,
138
00:07:31,520 --> 00:07:35,639
plaguing people with fits,
sickness and visions.
139
00:07:35,640 --> 00:07:38,719
If all that's Satan, where
do the witches come into it?
140
00:07:38,720 --> 00:07:40,999
They are in league with him.
141
00:07:41,000 --> 00:07:43,439
Kill the witches, defeat Satan.
142
00:07:43,440 --> 00:07:45,719
As King James has written
in his new Bible,
143
00:07:45,720 --> 00:07:47,879
"Thou shalt not suffer a witch to live."
144
00:07:47,880 --> 00:07:49,519
In the Old Testament.
145
00:07:49,520 --> 00:07:51,639
There's a twist in the sequel.
"Love thy neighbour."
146
00:07:51,640 --> 00:07:52,959
Which is why we've come,
147
00:07:52,960 --> 00:07:56,142
to help you fix your problems
without killing anyone.
148
00:07:56,143 --> 00:07:57,860
That's what King James would want.
149
00:08:00,000 --> 00:08:02,039
What is the meaning of this?
150
00:08:02,040 --> 00:08:04,560
Madam, I have come to your rescue.
151
00:08:06,200 --> 00:08:07,679
King James.
152
00:08:07,680 --> 00:08:09,319
Your Majesty.
153
00:08:09,320 --> 00:08:12,649
You may prostrate yourselves before me,
154
00:08:12,650 --> 00:08:17,079
God's chosen ruler and
Satan's greatest foe,
155
00:08:17,080 --> 00:08:22,607
come to vanquish the scourge
of witchcraft across the land.
156
00:08:22,608 --> 00:08:25,559
Forgive the mask, I
have enemies everywhere
157
00:08:25,560 --> 00:08:27,059
and have to travel incognito.
158
00:08:27,060 --> 00:08:29,839
Also, I rather like the drama.
159
00:08:31,090 --> 00:08:34,239
What a peculiar ragbag of folks.
160
00:08:34,240 --> 00:08:37,159
And those garments, are you actors?
161
00:08:37,160 --> 00:08:38,280
We're your...
162
00:08:39,200 --> 00:08:43,159
...witchfinders, sire, as we
explained to Mistress Savage.
163
00:08:43,160 --> 00:08:45,120
Witchfinder's Assistant.
164
00:08:45,960 --> 00:08:48,559
So, you must be the Witchfinder General.
165
00:08:48,560 --> 00:08:51,113
What? No, she said she was.
166
00:08:51,114 --> 00:08:54,719
A woman could never be the General.
167
00:08:54,720 --> 00:08:57,679
Silly me. Must have got all confused.
168
00:08:57,680 --> 00:08:59,600
Mustn't I, boss?
169
00:09:00,680 --> 00:09:02,919
Uh, yeah. That's me, sire.
North-west division.
170
00:09:02,920 --> 00:09:04,542
Promoted from Essex.
171
00:09:04,543 --> 00:09:06,320
And these are your underlings.
172
00:09:07,600 --> 00:09:09,559
It's a very flat team structure.
173
00:09:09,560 --> 00:09:11,839
We all have our area of expertise.
174
00:09:11,840 --> 00:09:13,389
Even the wee lassie?
175
00:09:14,202 --> 00:09:15,399
Even me.
176
00:09:15,400 --> 00:09:16,839
Very handy undercover.
177
00:09:16,840 --> 00:09:18,916
Set a woman to catch a woman.
178
00:09:18,917 --> 00:09:24,380
A cunning ruse, using your innate
aptitude for nosiness and gossip.
179
00:09:25,120 --> 00:09:29,119
And what is your field of expertise,
180
00:09:29,120 --> 00:09:31,039
my Nubian prince?
181
00:09:31,040 --> 00:09:32,200
Uh...
182
00:09:34,040 --> 00:09:35,239
Torture?
183
00:09:35,240 --> 00:09:36,559
Me?
184
00:09:36,560 --> 00:09:37,800
Uh...
185
00:09:38,720 --> 00:09:40,599
Paperwork, mostly, your Majesty.
186
00:09:40,600 --> 00:09:43,159
Paper! How fascinating.
187
00:09:43,160 --> 00:09:44,639
We should talk.
188
00:09:44,640 --> 00:09:47,079
But first, madam,
189
00:09:47,080 --> 00:09:49,639
word has reached me of
your battle against Satan,
190
00:09:49,640 --> 00:09:52,039
your crusade against witchcraft.
191
00:09:52,040 --> 00:09:54,519
But what I saw today convinced
me you need assistance.
192
00:09:54,520 --> 00:09:57,199
- That's what we've just been saying.
- Hold your tongue, lassie.
193
00:09:57,200 --> 00:09:59,999
Stick to snooping and leave
the strategy to your King.
194
00:10:00,000 --> 00:10:01,275
This is no time for the weak.
195
00:10:01,276 --> 00:10:04,809
Satan preys on the innocent,
even while they sleep.
196
00:10:04,810 --> 00:10:08,439
Together... we must purify your land,
197
00:10:08,440 --> 00:10:12,682
starting with the grandchild
of the witch you tried today.
198
00:10:12,683 --> 00:10:14,279
A fine plan, is it not?
199
00:10:14,280 --> 00:10:16,639
A genius plan, Your Majesty.
200
00:10:16,640 --> 00:10:20,719
Together, we shall save the
souls of my people from Satan,
201
00:10:20,720 --> 00:10:23,080
even if it means killing them all.
202
00:10:33,760 --> 00:10:35,480
I will still be with you.
203
00:10:36,986 --> 00:10:38,506
In the water...
204
00:10:39,632 --> 00:10:40,752
...in the fire...
205
00:10:43,480 --> 00:10:44,880
...in the earth...
206
00:10:46,673 --> 00:10:47,913
...in the air.
207
00:10:49,012 --> 00:10:50,292
Willa!
208
00:10:54,106 --> 00:10:55,746
Get away from her!
209
00:11:00,200 --> 00:11:02,839
- Are you alright?
- What was that?
210
00:11:02,840 --> 00:11:04,440
I don't know.
211
00:11:06,345 --> 00:11:07,958
But I want to help.
212
00:11:07,959 --> 00:11:10,853
You can't. Nobody can.
213
00:11:11,638 --> 00:11:14,679
Wait! Willa!
214
00:11:15,495 --> 00:11:16,820
Becka wasn't kidding.
215
00:11:17,700 --> 00:11:19,540
These are hard times for women.
216
00:11:20,520 --> 00:11:24,021
If we're not being drowned, we're
being patronised to death.
217
00:11:27,400 --> 00:11:29,119
Becka's bedroom. In here. Quick.
218
00:11:29,120 --> 00:11:30,959
We are going to help them,
though, right, Doc?
219
00:11:30,960 --> 00:11:33,119
I mean, otherwise his place
won't exist by the morning.
220
00:11:33,120 --> 00:11:34,799
Not now those two have hit it off.
221
00:11:34,800 --> 00:11:36,520
I don't know which one's more barking.
222
00:11:41,200 --> 00:11:42,759
A dozen hankies.
223
00:11:42,760 --> 00:11:44,399
That's a lot.
224
00:11:44,400 --> 00:11:46,319
Maybe she cries herself to sleep.
225
00:11:46,320 --> 00:11:48,364
Maybe. Don't worry, Graham.
226
00:11:48,365 --> 00:11:50,839
We're staying here and sorting
it, even if I am just a woman.
227
00:11:50,840 --> 00:11:53,879
Well, to be fair to King
James, you are snooping.
228
00:11:53,880 --> 00:11:55,940
I'm investigating!
229
00:11:56,720 --> 00:11:58,420
Hey! Missed a bit.
230
00:12:00,840 --> 00:12:02,119
Whoa.
231
00:12:02,120 --> 00:12:03,819
This Becka's seriously paranoid, man.
232
00:12:03,820 --> 00:12:06,019
Here you are!
233
00:12:06,020 --> 00:12:07,959
I've been creeping around
this place looking for you.
234
00:12:07,960 --> 00:12:09,679
I found that girl, Willa,
at her granny's grave
235
00:12:09,680 --> 00:12:11,171
doing some kind of ritual,
236
00:12:11,172 --> 00:12:13,399
and the next thing I know,
this big kind of...
237
00:12:13,400 --> 00:12:15,639
...mud tendril thing attacked her.
238
00:12:15,640 --> 00:12:17,519
- Mud tendril?
- Coming up out of the ground.
239
00:12:17,520 --> 00:12:19,415
I had to smash it to pieces.
I've got it all over me.
240
00:12:19,416 --> 00:12:21,319
Just the one mud tendril? How big?
241
00:12:21,320 --> 00:12:23,079
And when you say ritual,
do you mean, like a spell?
242
00:12:23,080 --> 00:12:24,999
- Like she conjured it up?
- She was scared of it.
243
00:12:25,000 --> 00:12:28,279
Whatever it was, it wasn't friendly.
244
00:12:28,280 --> 00:12:31,439
Just seems to be like good,
old-fashioned Lancashire mud.
245
00:12:31,440 --> 00:12:33,690
Here's the plan, you and me
need to check out that mud
246
00:12:33,691 --> 00:12:34,799
and talk to Willa.
247
00:12:34,800 --> 00:12:36,759
You two, stick with
Becka and King James.
248
00:12:36,760 --> 00:12:39,639
Keep them here, make sure
they don't kill anyone else.
249
00:12:39,640 --> 00:12:41,239
- King James?
- It's a long story.
250
00:12:41,240 --> 00:12:42,799
I'll explain on the way.
251
00:12:42,800 --> 00:12:45,160
Remember, no more witch-hunts.
252
00:12:47,160 --> 00:12:50,129
This is Alfonso, my personal guardian.
253
00:12:50,130 --> 00:12:53,392
He guards my witch-finding
tools with his life.
254
00:12:53,393 --> 00:12:55,519
Time is against us if we
are to get to the village
255
00:12:55,520 --> 00:12:57,585
and hunt down the witches
from their hiding.
256
00:12:57,586 --> 00:12:59,599
No.
257
00:12:59,600 --> 00:13:01,086
No, we're fine.
258
00:13:01,087 --> 00:13:03,719
I bet you have all the
best kit, Your Majesty.
259
00:13:03,720 --> 00:13:05,559
I have a great many artefacts,
260
00:13:05,560 --> 00:13:09,720
torture implements, charms, and
a wide selection of body parts.
261
00:13:10,960 --> 00:13:12,040
Here.
262
00:13:13,120 --> 00:13:15,719
Belonged to my first
Witchfinder General.
263
00:13:15,720 --> 00:13:19,679
Scotty, who saved my life in Berwick.
264
00:13:19,680 --> 00:13:21,800
Then later betrayed me,
so I had him shot.
265
00:13:23,529 --> 00:13:25,645
I'm sure you will serve me better.
266
00:13:25,646 --> 00:13:27,807
You may wear the hat.
267
00:13:29,680 --> 00:13:31,039
You can trust me, sire.
268
00:13:31,040 --> 00:13:32,839
I can trust no-one.
269
00:13:32,840 --> 00:13:34,480
That is why I need all these.
270
00:13:37,666 --> 00:13:39,581
To ward off evil spirits.
271
00:13:41,040 --> 00:13:43,880
I'll be keeping an eye on you!
272
00:13:44,759 --> 00:13:47,024
- What's this?
- Careful!
273
00:13:47,025 --> 00:13:48,386
It's my pricker.
274
00:13:49,160 --> 00:13:50,879
Essential for inspections.
275
00:13:50,880 --> 00:13:54,999
A true witch will not bleed
if her mark is pricked.
276
00:13:55,000 --> 00:13:56,959
Madam, do you have one of these?
277
00:13:56,960 --> 00:13:58,359
No, sire.
278
00:13:58,360 --> 00:13:59,919
You may use this.
279
00:13:59,920 --> 00:14:01,120
It's my spare.
280
00:14:03,240 --> 00:14:04,799
But, um...
281
00:14:04,800 --> 00:14:08,479
...there's still some really,
really fascinating...
282
00:14:08,480 --> 00:14:12,080
...body parts in here that
you could tell us about.
283
00:14:13,520 --> 00:14:14,880
Yes, perhaps later.
284
00:14:16,840 --> 00:14:19,843
But also, before we depart,
285
00:14:19,844 --> 00:14:23,199
we should make a list of
all the, uh, villagers...
286
00:14:23,200 --> 00:14:25,399
- Mm.
- ...and names of suspects,
287
00:14:25,400 --> 00:14:26,919
background info.
288
00:14:26,920 --> 00:14:29,199
- It's all in the preparation.
- Well, there is no need.
289
00:14:29,200 --> 00:14:31,839
I know everything about
this place, and my people.
290
00:14:31,840 --> 00:14:33,639
And I know everything about Satan.
291
00:14:33,640 --> 00:14:37,740
Together, we will find where
he is hiding and cut him out.
292
00:14:40,320 --> 00:14:41,600
By nightfall...
293
00:14:42,520 --> 00:14:46,600
...every last witch in this
village shall be destroyed.
294
00:14:49,307 --> 00:14:50,547
Willa.
295
00:14:51,680 --> 00:14:54,639
My name's Yaz. This is the Doctor.
296
00:14:54,640 --> 00:14:56,279
Where you going?
297
00:14:56,280 --> 00:14:57,959
As far away from here as I can.
298
00:14:57,960 --> 00:14:59,359
I don't blame you.
299
00:14:59,360 --> 00:15:02,599
But before you do, can
we talk to you first?
300
00:15:02,600 --> 00:15:04,039
We're not witchfinders.
301
00:15:04,040 --> 00:15:06,119
We just want to find out
exactly what's going on here
302
00:15:06,120 --> 00:15:07,879
and maybe we can fix things.
303
00:15:07,880 --> 00:15:09,599
Can you help us, Willa?
304
00:15:09,600 --> 00:15:11,240
Because we want to help you.
305
00:15:15,280 --> 00:15:16,879
Wow!
306
00:15:16,880 --> 00:15:18,319
These all yours?
307
00:15:18,320 --> 00:15:20,017
They were my grandmother's.
308
00:15:20,018 --> 00:15:22,279
She made medicines to help people.
309
00:15:22,280 --> 00:15:24,061
She wasn't a witch.
310
00:15:24,062 --> 00:15:25,696
Everyone knows that.
311
00:15:25,697 --> 00:15:28,039
So, why did Becka Savage target her?
312
00:15:28,040 --> 00:15:30,719
Maybe she was ashamed of the
woman who brought her up.
313
00:15:30,720 --> 00:15:32,839
Wait, you and Becka are family?
314
00:15:32,840 --> 00:15:34,177
Cousins.
315
00:15:34,729 --> 00:15:36,925
We were all close till Becka married up.
316
00:15:38,120 --> 00:15:39,720
Left us all behind.
317
00:15:40,840 --> 00:15:44,119
Still, thought we'd be safe
when the witch-hunts started.
318
00:15:44,120 --> 00:15:46,279
Then it just got worse and worse,
319
00:15:46,280 --> 00:15:48,271
everyone turning on each other.
320
00:15:48,272 --> 00:15:51,393
Granny said it was only a matter
of time before they turned on us.
321
00:15:55,000 --> 00:15:56,532
I didn't believe her.
322
00:15:58,160 --> 00:15:59,999
Oi, oi! Hold up! What's the rush?
323
00:16:00,000 --> 00:16:03,159
I want this over, so we can
return to the way things were
324
00:16:03,160 --> 00:16:05,279
before Satan infested this land.
325
00:16:05,280 --> 00:16:08,699
Excuse me. When you say "Satan",
what exactly do you mean?
326
00:16:08,700 --> 00:16:12,513
Satan is all around us, all of the time.
327
00:16:12,514 --> 00:16:14,839
We must be strong, or
else he will take us.
328
00:16:14,840 --> 00:16:16,559
Of that I have no doubt.
329
00:16:16,560 --> 00:16:19,039
Really? No doubts? But
what if you're wrong?
330
00:16:19,040 --> 00:16:21,958
'Cause you're killing all these
people, friends, neighbours.
331
00:16:21,959 --> 00:16:24,920
If people are good, they
have nothing to fear.
332
00:16:27,000 --> 00:16:29,040
Are you a good person, Mistress Savage?
333
00:16:31,320 --> 00:16:32,860
My conscience is clean.
334
00:16:33,360 --> 00:16:35,740
Here, Granny's special tea.
335
00:16:36,489 --> 00:16:38,160
It soothes the soul.
336
00:16:39,080 --> 00:16:41,560
Unless you think I'm a witch.
337
00:16:48,898 --> 00:16:50,417
Are you not having any?
338
00:16:50,418 --> 00:16:51,899
I feel too sick.
339
00:16:53,320 --> 00:16:54,919
Do you mind if I check you over?
340
00:16:54,920 --> 00:16:57,679
Don't worry, I am a doctor.
341
00:16:57,680 --> 00:17:00,199
- What's that?
- Uh... Specialist equipment.
342
00:17:03,360 --> 00:17:06,559
That movement in the mud,
it was Satan, wasn't it?
343
00:17:06,560 --> 00:17:08,319
Doubt it.
344
00:17:08,320 --> 00:17:10,639
Not a big believer in Satan.
345
00:17:10,640 --> 00:17:12,919
My granny used to say there
was enough wonder in nature,
346
00:17:12,920 --> 00:17:14,559
without making things up.
347
00:17:14,560 --> 00:17:16,040
I like your granny.
348
00:17:17,200 --> 00:17:18,919
Completely normal.
349
00:17:18,920 --> 00:17:20,559
No magic...
350
00:17:20,560 --> 00:17:22,279
...and no signs of any sickness.
351
00:17:22,280 --> 00:17:23,439
You're wrong.
352
00:17:23,440 --> 00:17:25,639
I think I know what it is
that's making you sick.
353
00:17:25,640 --> 00:17:28,267
I had it, at my school, where I'm from,
354
00:17:28,268 --> 00:17:30,679
when Izzy Flint turned the
whole class against me.
355
00:17:31,259 --> 00:17:33,620
Every day, I'd wake up feeling this...
356
00:17:34,360 --> 00:17:35,640
...dread.
357
00:17:36,640 --> 00:17:37,879
Fear.
358
00:17:37,880 --> 00:17:40,940
- How did you get rid of it?
- I didn't.
359
00:17:41,720 --> 00:17:44,360
I just took it. Had the year from hell.
360
00:17:45,287 --> 00:17:47,439
When I say "hell", I don't
literally mean Hell,
361
00:17:47,440 --> 00:17:49,319
I mean it was really awful.
362
00:17:49,320 --> 00:17:51,159
And I told myself, when I got bigger,
363
00:17:51,160 --> 00:17:53,518
I'd stand up to the Izzy
Flints of this world.
364
00:17:53,519 --> 00:17:55,324
I can't stand up to Becka.
365
00:17:55,325 --> 00:17:57,648
She'll have me tried for a witch.
366
00:17:59,280 --> 00:18:00,919
What am I meant to do?
367
00:18:01,520 --> 00:18:04,279
Seems to me like you have two choices,
368
00:18:04,280 --> 00:18:07,119
run... as far away
from here as possible,
369
00:18:07,120 --> 00:18:08,679
or stick with us.
370
00:18:08,680 --> 00:18:11,496
We'll stand up to Becka Savage and
we'll make this place safe again.
371
00:18:11,497 --> 00:18:12,789
How do we do that?
372
00:18:12,790 --> 00:18:15,519
Ah! "We"! That's good, Willa!
373
00:18:15,520 --> 00:18:17,173
See? Feels better already.
374
00:18:17,174 --> 00:18:20,159
Now, first things first, I need
to get a sample of that mud.
375
00:18:20,160 --> 00:18:21,680
Ooh. Can I use this?
376
00:18:23,080 --> 00:18:24,759
Aye.
377
00:18:24,760 --> 00:18:26,320
Want to come with us?
378
00:18:28,160 --> 00:18:29,460
Not really.
379
00:18:30,040 --> 00:18:33,359
Look at him. Alfonso's
loyalty is rare and pure.
380
00:18:33,360 --> 00:18:36,999
It's only a matter of time before
I inevitably get let down.
381
00:18:37,000 --> 00:18:39,039
Why do you find it so
hard to trust people?
382
00:18:39,040 --> 00:18:40,399
Hmm.
383
00:18:40,400 --> 00:18:42,839
It's a long, sad story.
384
00:18:42,840 --> 00:18:44,839
A tragedy.
385
00:18:44,840 --> 00:18:47,080
I've got time. Tell me.
386
00:18:50,360 --> 00:18:53,399
My father died when I was a baby.
387
00:18:53,400 --> 00:18:54,575
I feel you.
388
00:18:55,193 --> 00:18:57,793
I lost me mum. And me nan.
389
00:18:58,960 --> 00:19:01,319
My father was murdered by my mother,
390
00:19:01,320 --> 00:19:04,160
who was then imprisoned and beheaded.
391
00:19:05,400 --> 00:19:07,159
OK, that's worse. Yeah.
392
00:19:07,160 --> 00:19:09,239
I was raised by regents.
393
00:19:09,240 --> 00:19:12,799
One was assassinated, one died
in battle, and another...
394
00:19:12,800 --> 00:19:15,040
...died in suspicious circumstances.
395
00:19:15,680 --> 00:19:17,594
There have been numerous attempts
396
00:19:17,595 --> 00:19:19,799
to kidnap me, kill me or blow me up.
397
00:19:19,800 --> 00:19:22,040
It's a miracle I'm still alive.
398
00:19:25,232 --> 00:19:27,920
- You're not kidding.
- No, I'm not.
399
00:19:29,000 --> 00:19:31,439
It is a miracle that I have prevailed
400
00:19:31,440 --> 00:19:34,080
whilst, all around me, others fall.
401
00:19:35,120 --> 00:19:37,440
You should definitely get
yourself back to London, sire.
402
00:19:38,440 --> 00:19:39,639
Keep yourself safe.
403
00:19:39,640 --> 00:19:42,196
God will keep me safe.
404
00:19:42,960 --> 00:19:44,520
As long as I do His work.
405
00:19:47,080 --> 00:19:48,479
Whew!
406
00:19:48,480 --> 00:19:49,919
That felt good.
407
00:19:51,520 --> 00:19:52,719
Thank you.
408
00:19:52,720 --> 00:19:55,055
And now... we can have some fun.
409
00:19:55,056 --> 00:19:56,240
Eh, Ryan?
410
00:19:57,680 --> 00:19:59,039
Just mud.
411
00:19:59,040 --> 00:20:01,279
No sign of any tendency to tendril.
412
00:20:01,280 --> 00:20:03,280
I shouldn't be disappointed,
but I am a bit.
413
00:20:06,400 --> 00:20:09,239
What was that ritual you were
doing before the tendril arrived?
414
00:20:09,240 --> 00:20:12,679
A prayer, to help my
grandmother rest in peace.
415
00:20:12,680 --> 00:20:14,279
I brought her body here,
416
00:20:14,280 --> 00:20:16,599
I dug that grave, and placed her in it.
417
00:20:16,600 --> 00:20:18,799
But I didn't get to finish the prayer.
418
00:20:18,800 --> 00:20:20,599
We can finish it now, if you like.
419
00:20:20,600 --> 00:20:21,679
Yes.
420
00:20:21,680 --> 00:20:23,700
Right, little sample.
421
00:20:24,320 --> 00:20:25,900
What aren't you telling me?
422
00:20:26,400 --> 00:20:27,679
Whoa!
423
00:20:27,680 --> 00:20:29,639
I am no longer disappointed.
424
00:20:29,640 --> 00:20:31,359
See?! The mud is alive!
425
00:20:31,360 --> 00:20:33,239
Well, now I'm not sure it's mud at all.
426
00:20:33,240 --> 00:20:35,682
- Looks pretty angry in there.
- Yaz...
427
00:20:35,683 --> 00:20:37,039
Obviously doesn't like being trapped.
428
00:20:37,040 --> 00:20:39,399
Do ya? What are you?
429
00:20:39,400 --> 00:20:42,159
- Give us a clue.
- What's happening?
430
00:20:42,160 --> 00:20:44,159
I think this is some
kind of alien matter.
431
00:20:44,160 --> 00:20:45,924
But I'm not sure if it's sentient.
432
00:20:45,925 --> 00:20:47,143
Doctor?
433
00:20:47,673 --> 00:20:49,860
- Park that, please.
- Why?
434
00:20:56,199 --> 00:20:57,798
Granny!
435
00:20:57,799 --> 00:20:59,359
That is not your granny, Willa.
436
00:20:59,360 --> 00:21:02,758
- Yes, it is!
- No. That's the... "not mud".
437
00:21:02,759 --> 00:21:07,322
Some sort of alien matter, filling
her body, and reanimating it.
438
00:21:07,323 --> 00:21:09,119
So, it is pretty sentient.
439
00:21:09,120 --> 00:21:11,039
I'm so sorry for this, Willa.
440
00:21:11,040 --> 00:21:13,216
Hi... Not Willa's Granny.
441
00:21:13,217 --> 00:21:16,159
I presume you're just using the
body to give whatever you are form.
442
00:21:16,160 --> 00:21:17,582
Better than tendrils, right?
443
00:21:17,583 --> 00:21:20,119
But really not right. Not cool!
444
00:21:20,120 --> 00:21:21,639
Is that why it went after Willa?
445
00:21:21,640 --> 00:21:23,359
Of course!
446
00:21:23,360 --> 00:21:25,519
Not to kill her, but to fill her!
447
00:21:25,520 --> 00:21:28,039
Ooh! Check out my rhymes.
Poetry under pressure.
448
00:21:28,040 --> 00:21:29,239
Oh!
449
00:21:29,240 --> 00:21:30,799
What you doing?
450
00:21:30,800 --> 00:21:32,679
You want this?
451
00:21:32,680 --> 00:21:35,119
One of you, is it? Or part of you?
452
00:21:35,120 --> 00:21:37,679
Oh, no, no, no. Not until you
tell me what's going on here.
453
00:21:37,680 --> 00:21:40,559
Ugh. Don't like the look of your hands.
454
00:21:40,560 --> 00:21:43,428
It's all bubbling away
inside you, isn't it?
455
00:21:43,429 --> 00:21:45,540
Oh, no. You're not filling me.
456
00:21:46,320 --> 00:21:48,360
If you're that desperate
for it, here, have it.
457
00:21:49,360 --> 00:21:51,920
Oh. Delightful.
458
00:21:52,920 --> 00:21:55,799
Down the hatch. I've got so
many questions right now.
459
00:21:55,800 --> 00:21:57,999
Like, did you drink that, or absorb it?
460
00:21:58,000 --> 00:21:59,639
Are you all one big, muddy mass,
461
00:21:59,640 --> 00:22:02,319
or separate entities,
only taking the one body?
462
00:22:02,320 --> 00:22:03,480
Doctor...
463
00:22:05,680 --> 00:22:08,679
Oh. Always good to get fast answers.
464
00:22:10,960 --> 00:22:13,799
- What was that?!
- I cannot imagine.
465
00:22:13,800 --> 00:22:16,159
Um, best let us deal with that, sire.
466
00:22:16,160 --> 00:22:17,999
You should stay here,
where it's safe, sire.
467
00:22:18,000 --> 00:22:20,119
Nowhere is safe...
468
00:22:20,120 --> 00:22:22,759
...until Satan has been vanquished!
469
00:22:22,760 --> 00:22:23,959
Uh, did it come from that way, sire?
470
00:22:23,960 --> 00:22:25,279
I thought it came from the other way.
471
00:22:25,280 --> 00:22:27,039
No. Stay back, please.
472
00:22:27,040 --> 00:22:29,199
I've given you the blood.
What more do you need?
473
00:22:29,200 --> 00:22:32,119
- It's so annoying when they're silent.
- Witchcraft!
474
00:22:32,120 --> 00:22:33,959
So much for keeping
that lot at the house.
475
00:22:33,960 --> 00:22:35,719
- Stay where you are!
- Hi, sire!
476
00:22:35,720 --> 00:22:38,759
I know it looks bad, but don't
worry, I'm all over it.
477
00:22:38,760 --> 00:22:41,829
Willa Twiston was the witch
all along! I knew it!
478
00:22:41,830 --> 00:22:44,199
I'm not. This isn't me, Becka, I swear.
479
00:22:44,200 --> 00:22:46,879
She's right. It's not her,
and it's not witchcraft.
480
00:22:46,880 --> 00:22:48,559
I'm working it out.
481
00:22:48,560 --> 00:22:49,919
This is beyond you.
482
00:22:49,920 --> 00:22:51,479
Alfonso, shoot them!
483
00:22:51,480 --> 00:22:52,799
Of course, Your Majesty.
484
00:22:52,800 --> 00:22:54,439
No! Alfonso, don't!
485
00:22:54,440 --> 00:22:57,239
In the air and in the earth!
486
00:22:57,240 --> 00:22:58,319
Aagh!
487
00:22:58,320 --> 00:22:59,520
Oh!
488
00:23:00,600 --> 00:23:02,039
Alfonso...
489
00:23:02,040 --> 00:23:04,439
Now you've made them angry.
They're getting stronger.
490
00:23:04,440 --> 00:23:06,119
Everybody out of here.
491
00:23:06,120 --> 00:23:07,439
Get away from them, now!
492
00:23:07,440 --> 00:23:10,040
We must protect you, sire.
Back through the forest!
493
00:23:11,080 --> 00:23:12,480
Keep running!
494
00:23:14,533 --> 00:23:16,533
This clearing! Through here!
495
00:23:17,693 --> 00:23:19,412
I don't think they're following!
496
00:23:19,413 --> 00:23:22,351
If they're not following,
what are they doing?
497
00:23:22,352 --> 00:23:23,584
Want us to go and look?
498
00:23:23,585 --> 00:23:26,919
We escape from Satan, and you wish
to go directly back into battle?
499
00:23:26,920 --> 00:23:28,436
We need to know what they're up to,
500
00:23:28,437 --> 00:23:30,039
make sure no-one else is in danger.
501
00:23:30,040 --> 00:23:33,119
I'll go too, and keep an
eye... on my... underlings.
502
00:23:33,120 --> 00:23:35,359
- Very well.
- I'll stay with Willa.
503
00:23:35,360 --> 00:23:36,519
Be careful!
504
00:23:36,520 --> 00:23:38,399
What were those aberrations?
505
00:23:38,400 --> 00:23:41,559
- It is the work of Satan.
- It wasn't Satan.
506
00:23:41,560 --> 00:23:43,279
Or witches, or Willa's granny.
507
00:23:43,280 --> 00:23:46,719
Those creatures were being
controlled by something in the mud.
508
00:23:46,720 --> 00:23:48,552
Something not of this earth.
509
00:23:48,553 --> 00:23:51,239
Something beyond your understanding.
510
00:23:51,240 --> 00:23:52,820
Something from Hell?
511
00:23:52,821 --> 00:23:54,839
More like from the heavens.
512
00:23:54,840 --> 00:23:56,919
It chose to kill Alfonso
when he was a threat.
513
00:23:56,920 --> 00:23:58,350
But in other circumstances,
514
00:23:58,351 --> 00:24:01,003
it fills the bodies and
uses them as vessels.
515
00:24:01,004 --> 00:24:03,024
I don't know why. Maybe
only when they're dead.
516
00:24:03,025 --> 00:24:05,166
No. It attacked me, too.
517
00:24:05,167 --> 00:24:07,839
And why today? 'Cause
this is my problem,
518
00:24:07,840 --> 00:24:10,559
I can buy that this is the biggest
ever witch-hunt in England,
519
00:24:10,560 --> 00:24:13,079
or I can buy it's an alien mud invasion.
520
00:24:13,080 --> 00:24:15,639
But both on the same
day? I can't buy that!
521
00:24:15,640 --> 00:24:17,399
Why does the lassie speak of commerce?
522
00:24:17,400 --> 00:24:20,000
- Don't know.
- Oh, wait. Unless they're connected.
523
00:24:21,560 --> 00:24:23,773
Your witch-hunt's been
going on a while now.
524
00:24:24,406 --> 00:24:27,006
So, there's no way that mud
has just rocked up today.
525
00:24:27,840 --> 00:24:29,599
What do you know, Becka?
526
00:24:29,600 --> 00:24:31,720
What's going on here,
in Bilehurst Cragg?
527
00:24:32,720 --> 00:24:34,399
A woman who keeps an axe by her bed?
528
00:24:34,400 --> 00:24:35,840
What have you seen?
529
00:24:37,960 --> 00:24:39,559
I have seen you...
530
00:24:39,560 --> 00:24:42,719
...with your wand, raising
your kin from the dead!
531
00:24:42,720 --> 00:24:43,799
Yes!
532
00:24:43,800 --> 00:24:47,834
- What?! No! Hold on a sec!
- You're no witchfinder's assistant!
533
00:24:47,835 --> 00:24:50,166
- You are Satan's acolyte!
- I am not!
534
00:24:50,167 --> 00:24:52,693
That's why it's happening
today, because you are here,
535
00:24:52,694 --> 00:24:55,036
as you say, to take over this village!
536
00:24:55,037 --> 00:24:56,689
You know that's not what I meant.
537
00:24:56,690 --> 00:24:58,312
We do not have time for this!
538
00:24:58,313 --> 00:25:00,479
Mistress Savage is correct.
539
00:25:00,480 --> 00:25:02,799
It is your fault that Alfonso is dead.
540
00:25:02,800 --> 00:25:04,719
I tried to save him!
541
00:25:04,720 --> 00:25:07,159
You saved them from being shot!
542
00:25:07,160 --> 00:25:10,451
You said this evil
fell from the heavens.
543
00:25:10,452 --> 00:25:11,898
Oh, yes, it fell,
544
00:25:11,899 --> 00:25:14,199
like your lord, Lucifer!
545
00:25:14,200 --> 00:25:16,599
Honestly, if I was still a bloke,
I could get on with the job
546
00:25:16,600 --> 00:25:18,436
and not have to waste
time defending myself!
547
00:25:18,437 --> 00:25:19,855
Oh, you bewitch us
548
00:25:19,856 --> 00:25:22,356
with your alluring form and
your incessant jabber,
549
00:25:22,357 --> 00:25:25,839
but I knew you were unnatural
from the very start!
550
00:25:25,840 --> 00:25:28,679
And now I see you... for
what you really are.
551
00:25:28,680 --> 00:25:31,599
- She was trying to save us, sire.
- Thank you, Willa.
552
00:25:31,600 --> 00:25:33,722
Are you sure you're not mistaken, Willa?
553
00:25:33,723 --> 00:25:36,519
Or are you in league with the
witches, as I first suspected?
554
00:25:36,520 --> 00:25:38,503
She said she wanted to help me.
555
00:25:38,504 --> 00:25:40,463
Who do you trust to save you?
556
00:25:40,464 --> 00:25:42,559
Your King? Your family?
557
00:25:42,560 --> 00:25:47,119
Whatever I have done, I did
to save all of our souls.
558
00:25:47,120 --> 00:25:48,786
What's really going on, Becka?
559
00:25:48,787 --> 00:25:50,780
Hold your tongue, or I will cut it out!
560
00:25:52,920 --> 00:25:54,439
Well?
561
00:25:54,440 --> 00:25:57,280
Tell the truth, lassie.
562
00:26:05,120 --> 00:26:08,079
I... I did think it was
strange when they...
563
00:26:08,080 --> 00:26:10,679
...said her name was the Doctor.
564
00:26:10,680 --> 00:26:12,159
Like Doctor Dee.
565
00:26:12,160 --> 00:26:13,959
A necromancer.
566
00:26:13,960 --> 00:26:15,919
That seals it.
567
00:26:15,920 --> 00:26:17,719
Arrest the witch!
568
00:26:17,720 --> 00:26:20,759
I... I am not a witch!
569
00:26:20,760 --> 00:26:22,760
Which way d'you reckon they went?
570
00:26:26,760 --> 00:26:28,880
Hey. Guys. Over here.
571
00:26:30,480 --> 00:26:31,920
There you go.
572
00:26:32,790 --> 00:26:35,360
Holly berries, no holly tree.
573
00:26:40,280 --> 00:26:41,799
There's more this way.
574
00:26:41,800 --> 00:26:43,439
They can't be that far ahead.
575
00:26:43,440 --> 00:26:44,680
Come on!
576
00:26:52,000 --> 00:26:54,199
Comfortable, witch?
577
00:26:54,200 --> 00:26:55,840
I do hope not.
578
00:26:57,840 --> 00:26:59,200
Come for a visit?
579
00:27:02,040 --> 00:27:06,175
I shall take my opportunity to
converse with an agent of Satan.
580
00:27:06,176 --> 00:27:07,479
If I was Satan's agent,
581
00:27:07,480 --> 00:27:09,631
do you seriously think a
bit of rope would stop me?
582
00:27:09,632 --> 00:27:11,572
I say a bit. Quite a lot.
583
00:27:11,573 --> 00:27:13,982
Tightly bound. It's pretty painful!
584
00:27:13,983 --> 00:27:15,655
You know how to tie a knot
in this part of the world.
585
00:27:15,656 --> 00:27:18,640
I am an expert on witchcraft, Doctor.
586
00:27:19,926 --> 00:27:21,486
But I wish to learn more.
587
00:27:23,120 --> 00:27:26,080
Before you die, I want answers.
588
00:27:27,160 --> 00:27:29,600
Your wand, how does it work?
589
00:27:30,433 --> 00:27:31,927
Why do you want to know?
590
00:27:32,640 --> 00:27:35,239
I wish to know all the
secrets of existence.
591
00:27:35,240 --> 00:27:36,879
Don't we all!
592
00:27:36,880 --> 00:27:39,384
But true knowledge has to be earned.
593
00:27:41,152 --> 00:27:43,679
Tell you what, I'll trade you my wand
594
00:27:43,680 --> 00:27:45,559
for answers to as many
questions as you want to ask.
595
00:27:47,400 --> 00:27:49,160
I'm not a fool, Doctor.
596
00:27:50,160 --> 00:27:52,749
I am King James, Satan's greatest foe.
597
00:27:52,750 --> 00:27:54,399
Yeah, yeah. I know.
598
00:27:54,400 --> 00:27:57,119
It must be comforting playing that role.
599
00:27:57,120 --> 00:27:58,996
Hiding behind a title.
600
00:27:59,736 --> 00:28:03,800
Just as you hide behind
"Doctor", perhaps.
601
00:28:06,400 --> 00:28:07,879
There they are.
602
00:28:07,880 --> 00:28:09,839
You should take up
witchfinding for a living.
603
00:28:09,840 --> 00:28:11,439
Yeah.
604
00:28:11,440 --> 00:28:12,879
Shame I missed the training session
605
00:28:12,880 --> 00:28:14,600
on what to do when you've found 'em.
606
00:28:15,360 --> 00:28:17,199
I guess we have to follow them.
607
00:28:17,200 --> 00:28:19,361
- Very quietly.
- OK.
608
00:28:22,000 --> 00:28:24,170
Who are you? Really?
609
00:28:24,171 --> 00:28:25,691
Behind the mask?
610
00:28:25,692 --> 00:28:27,173
The drama?
611
00:28:28,360 --> 00:28:30,159
What does it say on your garter?
612
00:28:30,160 --> 00:28:31,799
"Honni soit qui mal y pense."
613
00:28:31,800 --> 00:28:33,800
"Evil be to him that evil thinks."
614
00:28:34,800 --> 00:28:36,479
You wear it like a hero,
615
00:28:36,480 --> 00:28:38,239
even though you're killing
616
00:28:38,240 --> 00:28:39,799
and scapegoating
617
00:28:39,800 --> 00:28:41,400
and stirring up hate.
618
00:28:42,160 --> 00:28:44,591
And you wonder why the
darkness comes back at you.
619
00:28:44,592 --> 00:28:46,676
There is no darkness in me.
620
00:28:46,677 --> 00:28:49,919
I quest for goodness and
knowledge, beauty and art,
621
00:28:49,920 --> 00:28:51,764
all of God's virtues.
622
00:28:51,765 --> 00:28:53,598
Your own mother was scapegoated.
623
00:28:53,599 --> 00:28:55,279
How do you square that
with your witch-hunts?
624
00:28:55,280 --> 00:28:57,209
What do you know of my mother?
625
00:28:58,040 --> 00:29:00,759
You could've seen her before she
died, but you didn't want to.
626
00:29:00,760 --> 00:29:01,799
Why?
627
00:29:01,800 --> 00:29:03,440
She left me.
628
00:29:05,240 --> 00:29:07,959
When I was not even one year old.
629
00:29:07,960 --> 00:29:09,999
What kind of mother does that?
630
00:29:10,000 --> 00:29:11,563
Why would I wish to see her?
631
00:29:11,564 --> 00:29:14,463
Nobody will ever know why
she left you, James.
632
00:29:14,464 --> 00:29:16,599
But you can't go hurting people
633
00:29:16,600 --> 00:29:20,199
just because you're scared to face
up to the darkness inside you.
634
00:29:20,200 --> 00:29:22,280
You have to be better than that.
635
00:29:26,400 --> 00:29:27,880
Who are you?
636
00:29:29,480 --> 00:29:31,119
How do you know these things?
637
00:29:31,120 --> 00:29:32,999
I know because...
638
00:29:33,000 --> 00:29:34,740
...we're all the same.
639
00:29:35,390 --> 00:29:38,879
We want... certainty, security,
640
00:29:38,880 --> 00:29:42,038
to believe that people
are evil or heroic.
641
00:29:42,039 --> 00:29:43,999
But that's not how people are.
642
00:29:44,000 --> 00:29:47,122
You want to know the
secrets of existence?
643
00:29:47,680 --> 00:29:50,200
Start with the mysteries of the heart.
644
00:29:51,840 --> 00:29:53,519
I could show you everything,
645
00:29:53,520 --> 00:29:57,079
if you stop being afraid of
what you don't understand.
646
00:29:57,080 --> 00:29:58,760
If you trust me.
647
00:30:00,559 --> 00:30:02,100
I am not a witch.
648
00:30:03,744 --> 00:30:08,239
But if you want to defeat evil,
you have to let me go, now.
649
00:30:08,240 --> 00:30:10,400
Please, sire.
650
00:30:17,720 --> 00:30:20,080
I do not know what you are.
651
00:30:21,920 --> 00:30:24,599
And there is only one way to be certain.
652
00:30:24,600 --> 00:30:27,520
Guards! Summon the villagers!
653
00:30:28,680 --> 00:30:31,159
All the way through the forest
and we're back where we started.
654
00:30:31,160 --> 00:30:32,839
Keep your voice down.
655
00:30:32,840 --> 00:30:34,240
What would they come here for?
656
00:30:43,092 --> 00:30:44,899
That's Becka's bedroom.
657
00:30:44,900 --> 00:30:46,240
They're looking for her.
658
00:30:46,241 --> 00:30:48,079
Revenge. That's why the
undead always come back.
659
00:30:48,080 --> 00:30:49,519
Must be why Becka has that axe.
660
00:30:50,640 --> 00:30:51,919
Speaking of which.
661
00:30:51,920 --> 00:30:53,280
In here.
662
00:30:58,906 --> 00:31:00,746
Where are they going now?
663
00:31:06,783 --> 00:31:10,237
I see you've brought a
gathering. Thanks very much.
664
00:31:13,031 --> 00:31:14,817
Mind if I take off my coat?
665
00:31:14,818 --> 00:31:16,250
Lots in my pockets.
666
00:31:16,251 --> 00:31:17,603
Might stop me floating.
667
00:31:17,604 --> 00:31:20,100
Of course, as a woman, you don't get
to have pockets for a while yet.
668
00:31:20,880 --> 00:31:23,919
A girl called Izzy Flint
bullied my friend, Yaz,
669
00:31:23,920 --> 00:31:25,479
so no-one would pick on Izzy.
670
00:31:25,480 --> 00:31:27,180
That's what you're doing,
671
00:31:27,181 --> 00:31:29,959
pointing the finger at other
people so no-one points it at you.
672
00:31:29,960 --> 00:31:32,391
But what I don't know is why.
673
00:31:32,392 --> 00:31:35,439
- What are you hiding, Becka?
- Sit down.
674
00:31:35,440 --> 00:31:37,437
Or would you prefer a hanging?
675
00:31:41,221 --> 00:31:44,132
Do you know why the ducking
stool was invented, Doctor?
676
00:31:44,633 --> 00:31:47,274
To silence foolish women
who talk too much.
677
00:31:47,275 --> 00:31:49,830
Yeah, I did know that, which is
daft 'cause talking's brilliant.
678
00:31:49,831 --> 00:31:52,599
Like, if you talk to me now, I can help.
679
00:31:52,600 --> 00:31:55,976
You've ducked 36 people already
680
00:31:55,977 --> 00:31:58,479
and whatever it is has
only got worse, hasn't it?
681
00:32:01,560 --> 00:32:03,159
What was that?
682
00:32:03,160 --> 00:32:05,359
It reacted to your touch. Why?
683
00:32:05,360 --> 00:32:07,044
I warned you to keep quiet!
684
00:32:07,045 --> 00:32:09,119
- Rather I asked Willa?
- Silence!
685
00:32:09,120 --> 00:32:11,191
Or I shall duck her too!
686
00:32:11,192 --> 00:32:13,600
Last request, I definitely
get a last request.
687
00:32:15,119 --> 00:32:16,560
Lend us your hanky.
688
00:32:17,969 --> 00:32:19,159
I don't have one.
689
00:32:19,160 --> 00:32:21,719
There's loads in your room,
and an empty medicine bottle.
690
00:32:21,720 --> 00:32:24,079
What were you taking the
medicine for, Becka?
691
00:32:24,080 --> 00:32:25,679
Know this, Doctor,
692
00:32:25,680 --> 00:32:29,859
once I have dealt with you, I shall
go after all of your friends.
693
00:32:31,885 --> 00:32:33,364
Quiet a sec.
694
00:32:33,365 --> 00:32:36,166
Listen.
695
00:32:37,080 --> 00:32:38,595
That was coming from the river.
696
00:32:39,462 --> 00:32:40,999
Someone must be getting ducked.
697
00:32:41,000 --> 00:32:42,559
The Doctor wouldn't let that happen.
698
00:32:42,560 --> 00:32:43,959
- No.
- Unless...
699
00:32:43,960 --> 00:32:44,999
Yeah.
700
00:32:45,000 --> 00:32:47,119
Satan has made our crops fail,
701
00:32:47,120 --> 00:32:50,590
bewitched our animals and
brought the sickness.
702
00:32:50,591 --> 00:32:52,848
His agent sits before you,
703
00:32:52,849 --> 00:32:55,119
the most evil witch in Christendom,
704
00:32:55,120 --> 00:32:57,959
and she would call herself "The Doctor"!
705
00:32:59,840 --> 00:33:03,893
We bring her to justice in
front of our great Majesty,
706
00:33:03,894 --> 00:33:05,759
King James!
707
00:33:05,760 --> 00:33:07,439
Give the word, sire,
708
00:33:07,440 --> 00:33:11,780
and we shall duck the witch and
save our souls from Satan...
709
00:33:12,892 --> 00:33:14,940
...once and for all!
710
00:33:19,120 --> 00:33:21,360
Duck the witch.
711
00:33:23,680 --> 00:33:24,879
I was right.
712
00:33:24,880 --> 00:33:27,600
- Doctor!
- Guards, duck her now!
713
00:33:29,840 --> 00:33:31,399
Bring her back up now!
714
00:33:31,400 --> 00:33:32,839
What have you done?
715
00:33:32,840 --> 00:33:34,199
You will see the result.
716
00:33:34,200 --> 00:33:36,679
I'm the Witchfinder General.
I'm giving you an order!
717
00:33:36,680 --> 00:33:38,279
I obey only my King!
718
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Sire, please order her to be raised.
719
00:33:39,720 --> 00:33:42,599
She's not a witch. She's your only
hope of getting out of here alive.
720
00:33:42,600 --> 00:33:44,678
They're witches, sire. All of them!
721
00:33:44,679 --> 00:33:46,639
It's Satan testing us!
722
00:33:46,640 --> 00:33:48,239
Get her out of there.
723
00:33:48,240 --> 00:33:49,503
It has been long enough.
724
00:33:49,504 --> 00:33:51,863
No, it hasn't! We must be certain!
725
00:33:51,864 --> 00:33:53,320
Bring her up now!
726
00:33:54,680 --> 00:33:55,799
Now!
727
00:33:55,800 --> 00:33:57,720
Please, Your Majesty.
728
00:33:58,800 --> 00:34:00,840
Raise the stool. The trial is over.
729
00:34:04,628 --> 00:34:07,124
Where's she gone?
What's happened to her?
730
00:34:07,525 --> 00:34:08,665
No...
731
00:34:09,430 --> 00:34:10,565
No!
732
00:34:13,526 --> 00:34:15,005
Where is she?
733
00:34:15,006 --> 00:34:17,149
- Looking for me?
- Doctor!
734
00:34:18,600 --> 00:34:20,159
She truly is a powerful witch.
735
00:34:20,160 --> 00:34:22,900
No, sire. I am no witch.
736
00:34:23,400 --> 00:34:26,211
I'm just good at holding my
breath and getting out of chains,
737
00:34:26,212 --> 00:34:28,505
thanks to a very wet
weekend with Houdini.
738
00:34:28,506 --> 00:34:29,999
Hi, team!
739
00:34:30,000 --> 00:34:32,660
Gang? Fam?
740
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
No.
741
00:34:34,281 --> 00:34:37,039
I'm so sorry, Doctor. I was scared!
742
00:34:37,040 --> 00:34:39,959
See? That's all it takes, Becka.
743
00:34:39,960 --> 00:34:42,799
Start there. Tell me the truth!
744
00:34:42,800 --> 00:34:46,079
She survived! She is a witch!
745
00:34:46,080 --> 00:34:47,999
No. I'm not.
746
00:34:48,000 --> 00:34:49,959
And despite all appearances...
747
00:34:49,960 --> 00:34:51,839
- Doctor!
- ...neither are they.
748
00:34:51,840 --> 00:34:54,399
You might want to come and
stand with me now, Becka.
749
00:34:54,400 --> 00:34:56,839
'Cause they look like
they're coming for you.
750
00:35:00,360 --> 00:35:01,919
We have to help out.
751
00:35:01,920 --> 00:35:04,959
Yes. Yes, we must confront
those agents of Satan,
752
00:35:04,960 --> 00:35:06,599
even in the face of witchery...
753
00:35:06,600 --> 00:35:08,399
Oh, mate, seriously. Not witches.
754
00:35:08,400 --> 00:35:10,839
Bodies possessed by alien mud!
755
00:35:10,840 --> 00:35:12,199
Come on!
756
00:35:12,200 --> 00:35:14,119
I will be with you...
757
00:35:14,120 --> 00:35:15,959
...in the water...
758
00:35:15,960 --> 00:35:18,919
...in the fire... in the air...
759
00:35:18,920 --> 00:35:20,760
Stop! Just stop!
760
00:35:22,120 --> 00:35:23,959
They're obeying you. Why
are they obeying you?
761
00:35:23,960 --> 00:35:25,479
What happened back there?
762
00:35:25,480 --> 00:35:26,999
I thought they'd come to kill you,
763
00:35:27,000 --> 00:35:30,129
which is a fair assumption,
given they're carrying an axe.
764
00:35:30,130 --> 00:35:31,716
But they haven't, have they?
765
00:35:31,717 --> 00:35:32,959
Of course.
766
00:35:32,960 --> 00:35:34,559
They've come to join you.
767
00:35:36,200 --> 00:35:38,961
It's in you, just as it's in them.
768
00:35:38,962 --> 00:35:40,799
And none of you can hide it anymore.
769
00:35:40,800 --> 00:35:41,879
In the air...
770
00:35:41,880 --> 00:35:43,519
What happened?
771
00:35:43,520 --> 00:35:45,439
I cut down her favourite tree.
772
00:35:46,640 --> 00:35:49,159
What? I don't understand.
773
00:35:49,160 --> 00:35:52,239
It was spoiling my view of the hill.
774
00:35:57,540 --> 00:36:00,299
But something lay beneath it.
775
00:36:00,300 --> 00:36:02,436
I awoke Hell.
776
00:36:02,437 --> 00:36:06,599
Satan himself attacked me, poisoned me.
777
00:36:07,098 --> 00:36:09,770
That night, I felt it growing inside me.
778
00:36:09,771 --> 00:36:12,159
The mark of Satan.
779
00:36:12,160 --> 00:36:14,119
I fought it.
780
00:36:14,120 --> 00:36:17,599
I took medicine, I prayed! But it grew.
781
00:36:17,600 --> 00:36:20,839
I did God's work in the
hope that he would save me!
782
00:36:20,840 --> 00:36:24,119
You killed people to
try and save yourself.
783
00:36:24,120 --> 00:36:27,199
All these witches? All this evil?
784
00:36:27,200 --> 00:36:28,839
You knew they weren't witches!
785
00:36:28,840 --> 00:36:31,479
The only thing you feared was yourself!
786
00:36:32,040 --> 00:36:34,359
Did your granny know what you
needed the medicine for?
787
00:36:34,360 --> 00:36:37,059
Not to start with, but
then I had to tell her!
788
00:36:37,500 --> 00:36:40,239
I needed her help! I begged for it!
789
00:36:40,240 --> 00:36:43,460
For her to lance this evil out of me!
790
00:36:45,380 --> 00:36:47,900
But she was too weak!
791
00:36:49,180 --> 00:36:50,759
So, you killed her by ducking?
792
00:36:50,760 --> 00:36:52,279
I had to! She knew!
793
00:36:54,080 --> 00:36:56,479
I can't fight it anymore, Doctor!
794
00:36:56,480 --> 00:36:59,039
You cannot fight it because
you are the witch.
795
00:36:59,040 --> 00:37:01,119
I have let Satan in!
796
00:37:01,120 --> 00:37:03,879
I have failed you, sire, yes!
797
00:37:03,880 --> 00:37:05,479
I am the witch!
798
00:37:05,480 --> 00:37:07,719
Everyone, behind me.
It's Becka they want.
799
00:37:07,720 --> 00:37:10,159
- But why?
- What's happening to her?
800
00:37:10,160 --> 00:37:12,280
I tried to hold Satan back.
801
00:37:13,280 --> 00:37:14,959
I'm so scared.
802
00:37:14,960 --> 00:37:17,119
Please, forgive me!
803
00:37:24,000 --> 00:37:25,990
What is happening?
804
00:37:25,991 --> 00:37:27,759
She's possessed by Satan.
805
00:37:27,760 --> 00:37:29,420
Not by Satan.
806
00:37:30,240 --> 00:37:31,480
Then by what?
807
00:37:32,360 --> 00:37:34,280
Something not of this earth.
808
00:37:36,433 --> 00:37:37,873
Morax.
809
00:37:39,987 --> 00:37:43,457
- Who are you?
- Hand me your king!
810
00:37:43,458 --> 00:37:45,436
- What?!
- Haven't you got your own king?
811
00:37:45,437 --> 00:37:48,259
- Or is he hiding?
- He does not hide.
812
00:37:48,260 --> 00:37:49,639
He waits.
813
00:37:49,640 --> 00:37:54,260
We have all waited for too
long, trapped in the hill.
814
00:37:54,261 --> 00:37:56,719
- Pendle Hill.
- Our prison.
815
00:37:56,720 --> 00:37:59,345
The mighty Morax army,
816
00:37:59,346 --> 00:38:03,427
captured and imprisoned
on this pitiful planet
817
00:38:03,428 --> 00:38:05,279
for war crimes.
818
00:38:05,280 --> 00:38:09,144
Pendle Hill is a prison
for an alien army.
819
00:38:09,145 --> 00:38:11,328
Oh, well, it's obvious
when you put it like that.
820
00:38:11,329 --> 00:38:14,759
Imprisoned no more. The lock was broken.
821
00:38:14,760 --> 00:38:16,879
What lock? How was it broken?
822
00:38:16,880 --> 00:38:22,554
Now the Morax army shall
rise again and take form.
823
00:38:22,555 --> 00:38:25,652
Your king shall be filled with our king
824
00:38:25,653 --> 00:38:27,679
and we shall be free
825
00:38:27,680 --> 00:38:30,019
to fill all of you!
826
00:38:30,020 --> 00:38:32,559
To fill this whole planet
827
00:38:32,560 --> 00:38:37,239
with rage and force and hate
828
00:38:37,240 --> 00:38:39,469
and Morax!
829
00:38:41,293 --> 00:38:42,733
Come on, Witchfinder.
830
00:38:44,373 --> 00:38:45,799
Up you get.
831
00:38:46,353 --> 00:38:47,740
Go on, what happened?
832
00:38:47,741 --> 00:38:49,126
Same thing that happened to all of us.
833
00:38:49,127 --> 00:38:50,639
Oh... Ow!
834
00:38:50,640 --> 00:38:53,547
Zapped by Becka Savage,
Queen of the Morax.
835
00:38:53,548 --> 00:38:55,759
She's taken the King,
knocked the rest of us out.
836
00:38:55,760 --> 00:38:57,720
- OK.
- Quite a blast, that.
837
00:38:57,721 --> 00:38:59,159
I haven't had a hangover like this
838
00:38:59,160 --> 00:39:00,719
since the Milk Wars of Keston 5.
839
00:39:00,720 --> 00:39:01,993
What are you doing with this thing?
840
00:39:01,995 --> 00:39:04,319
Tell them what Bilehurst means.
841
00:39:04,320 --> 00:39:05,954
"Sacred tree on a hill".
842
00:39:05,955 --> 00:39:08,519
The tree Becka chopped down because
it was obscuring her view,
843
00:39:08,520 --> 00:39:11,038
the tree this ducking
stool is made from,
844
00:39:11,039 --> 00:39:12,719
the tree that isn't a tree.
845
00:39:12,720 --> 00:39:16,159
It's ancient alien technology.
846
00:39:16,160 --> 00:39:18,759
Beautiful and broken.
847
00:39:18,760 --> 00:39:22,839
A very old, very advanced
biomech security system.
848
00:39:22,840 --> 00:39:26,279
A lock to keep the Morax
army imprisoned here.
849
00:39:26,280 --> 00:39:27,879
It responded to Becka's touch
850
00:39:27,880 --> 00:39:30,039
because of the Morax
infection inside her.
851
00:39:30,040 --> 00:39:31,599
So, Pendle Hill's a prison?
852
00:39:31,600 --> 00:39:34,079
From what Becka said,
I'm guessing the Morax
853
00:39:34,080 --> 00:39:35,919
are royals with soldiers,
854
00:39:35,920 --> 00:39:37,599
pretty brutal ones at that,
855
00:39:37,600 --> 00:39:39,959
presumably exiled for war crimes,
856
00:39:39,960 --> 00:39:42,679
scrambled down into their primal form...
857
00:39:42,680 --> 00:39:45,559
And they stay in prison until
Becka Savage goes at that tree.
858
00:39:45,560 --> 00:39:47,439
Well, it can't be much of a
lock if she can break it.
859
00:39:47,440 --> 00:39:52,079
It's old, eroded over billions
of years, presumably.
860
00:39:52,080 --> 00:39:53,879
But she must have broke it enough
861
00:39:53,880 --> 00:39:57,039
for part of the Queen's form
to escape and infect her.
862
00:39:57,040 --> 00:39:59,079
According to my calculations,
863
00:39:59,080 --> 00:40:02,115
this ancient alien wood
is like Semtex to Morax.
864
00:40:02,116 --> 00:40:04,039
That's why it made such a good lock.
865
00:40:04,040 --> 00:40:05,999
Right, help me break it up.
866
00:40:06,000 --> 00:40:08,160
Break it up? Why? What for?
867
00:40:09,520 --> 00:40:11,399
Anti-Morax weapons.
868
00:40:11,400 --> 00:40:13,319
The smoke is toxic to Morax.
869
00:40:13,320 --> 00:40:14,999
It should be enough to fend them off
870
00:40:15,000 --> 00:40:17,039
so you can rescue King James
and I can get to the tree.
871
00:40:17,040 --> 00:40:19,319
- Then what?
- I fix the lock,
872
00:40:19,320 --> 00:40:21,769
putting all the Morax
energy back in the slammer.
873
00:40:21,770 --> 00:40:23,360
One more thing, Doc.
874
00:40:27,000 --> 00:40:29,200
Morax Finder General, back in command.
875
00:40:30,047 --> 00:40:32,367
It's a very flat team structure.
876
00:40:33,520 --> 00:40:34,959
Ready for battle?
877
00:40:34,960 --> 00:40:36,759
Yes, we are.
878
00:40:36,760 --> 00:40:38,959
You don't have to, Willa.
879
00:40:38,960 --> 00:40:40,399
It's time to stop being scared.
880
00:40:40,400 --> 00:40:42,159
A little bit of scared
isn't a bad thing.
881
00:40:42,160 --> 00:40:44,479
Morax is way more dangerous
than Becka ever was.
882
00:40:44,480 --> 00:40:46,380
Only I know the path up the hill.
883
00:40:47,000 --> 00:40:49,520
- So, you need me to lead the way.
- She's right, Doc.
884
00:40:50,560 --> 00:40:53,078
There are more powerful people
here than kings and queens.
885
00:40:53,918 --> 00:40:55,039
There's us.
886
00:40:55,686 --> 00:40:56,706
Together.
887
00:40:58,880 --> 00:41:00,760
Lead on, Willa Twiston.
888
00:41:04,173 --> 00:41:06,693
Onwards to save the King.
889
00:41:07,499 --> 00:41:10,439
Kneel before Morax, feeble human!
890
00:41:10,440 --> 00:41:13,279
Tell me what you are,
you Satanic creature.
891
00:41:13,280 --> 00:41:15,919
- We will rule this world.
- We?
892
00:41:15,920 --> 00:41:19,679
Your body filled with my Morax king.
893
00:41:19,680 --> 00:41:22,020
Come to me, my love!
894
00:41:25,840 --> 00:41:28,999
Satan rises! Oh! Oh!
895
00:41:29,000 --> 00:41:30,880
Aaah!
896
00:41:33,200 --> 00:41:36,039
I may fear you but I have my faith.
897
00:41:37,640 --> 00:41:39,319
May the Lord save me!
898
00:41:39,320 --> 00:41:43,519
Or, alternatively, Witchfinders
United at your service.
899
00:41:43,520 --> 00:41:45,440
Yeah, mate, you better back off.
900
00:41:46,480 --> 00:41:47,919
Let him go, Morax.
901
00:41:47,920 --> 00:41:51,079
You can't have King
James or this planet.
902
00:41:51,080 --> 00:41:52,240
Get away from the King!
903
00:41:53,320 --> 00:41:56,239
The torch is a weapon. He
won't come near the flames.
904
00:41:56,240 --> 00:41:58,178
- I've got you, sire.
- My protector!
905
00:41:58,179 --> 00:42:00,159
Willa, watch out for your granny.
906
00:42:00,160 --> 00:42:01,841
You're not my granny.
907
00:42:01,842 --> 00:42:03,359
Let her rest!
908
00:42:03,360 --> 00:42:05,919
And you, Morax, back into
your cell now, please.
909
00:42:05,920 --> 00:42:08,519
Those flames don't scare me, Doctor.
910
00:42:08,520 --> 00:42:10,359
Nothing scares me now.
911
00:42:10,360 --> 00:42:12,709
I know you're in there, Becka.
912
00:42:12,710 --> 00:42:14,679
I know you're scared.
913
00:42:14,680 --> 00:42:17,919
Nothing of that pathetic woman remains.
914
00:42:17,920 --> 00:42:21,014
No fear. Only power.
915
00:42:21,015 --> 00:42:24,839
We will fill your king and kill you all!
916
00:42:24,840 --> 00:42:27,520
Afraid not, Morax. I'm here.
917
00:42:29,080 --> 00:42:30,719
Everybody back!
918
00:42:30,720 --> 00:42:32,239
I've reactivated the prison.
919
00:42:32,240 --> 00:42:34,600
Back you go, King of the Morax!
920
00:42:42,880 --> 00:42:45,039
Jail re-energised.
921
00:42:45,040 --> 00:42:48,959
No! My king! What have you done?!
922
00:42:48,960 --> 00:42:51,439
Feel that security
system kicking back in,
923
00:42:51,440 --> 00:42:54,879
sucking every Morax cell back,
924
00:42:54,880 --> 00:42:56,839
back down into Pendle Hill,
925
00:42:56,840 --> 00:42:59,160
back out of the bodies they hijacked.
926
00:43:00,557 --> 00:43:01,959
Have peace.
927
00:43:01,960 --> 00:43:04,999
No! I will not go!
928
00:43:05,000 --> 00:43:07,399
Yes, you will. Burn the witch!
929
00:43:07,400 --> 00:43:08,959
No, sire, stay away!
930
00:43:08,960 --> 00:43:12,480
Aaaaagh!
931
00:43:24,160 --> 00:43:27,964
What, woman? She was a
witch. She confessed.
932
00:43:27,965 --> 00:43:29,439
So, you got what you came for.
933
00:43:29,440 --> 00:43:31,440
I have vanquished Satan.
934
00:43:32,559 --> 00:43:34,079
No more witch-hunts.
935
00:43:43,560 --> 00:43:46,279
She still does not speak to me, Ryan.
936
00:43:46,280 --> 00:43:48,039
Can you get through to her?
937
00:43:48,040 --> 00:43:50,439
Afraid not, sire. This is on you.
938
00:43:50,440 --> 00:43:52,719
What apparition is this?
939
00:43:52,720 --> 00:43:54,839
Just another inexplicable
wonder of existence
940
00:43:54,840 --> 00:43:57,056
you're not going to be
able to tell anyone about.
941
00:43:57,057 --> 00:44:00,065
Doctor, I understand you
are displeased with me.
942
00:44:01,040 --> 00:44:03,000
And I owe my life to you.
943
00:44:04,120 --> 00:44:08,079
Not one word of any of
this shall ever be spoken.
944
00:44:08,659 --> 00:44:13,240
And even the name Bilehurst shall
be erased from all records.
945
00:44:13,960 --> 00:44:16,240
As long as all the villagers
make it out alive.
946
00:44:16,760 --> 00:44:18,200
What will you do, Willa?
947
00:44:19,060 --> 00:44:20,359
Find a new home.
948
00:44:20,360 --> 00:44:23,780
Take Granny's potions and be a healer.
949
00:44:25,409 --> 00:44:26,720
Be a doctor.
950
00:44:27,720 --> 00:44:29,445
I reckon you'll be good at that.
951
00:44:29,446 --> 00:44:33,200
One final command... as your King.
952
00:44:34,906 --> 00:44:37,386
Come back to London with me, Ryan.
953
00:44:38,719 --> 00:44:40,359
Be my protector.
954
00:44:44,518 --> 00:44:46,199
I mean...
955
00:44:46,200 --> 00:44:48,596
It's a kind offer, sire.
956
00:44:48,597 --> 00:44:52,159
But, uh, you know, I've got stuff to do.
957
00:44:52,821 --> 00:44:54,039
But I'll...
958
00:44:54,040 --> 00:44:56,440
...keep me... eye on you.
959
00:44:57,559 --> 00:45:00,326
So, you... behave yourself.
960
00:45:03,703 --> 00:45:05,359
Or else...
961
00:45:05,360 --> 00:45:09,999
..."We will strike down upon
thee with great vengeance
962
00:45:10,000 --> 00:45:12,334
and furious anger."
963
00:45:12,335 --> 00:45:14,667
- Ezekiel.
- Tarantino.
964
00:45:16,124 --> 00:45:18,230
What are you all doing?
965
00:45:18,231 --> 00:45:20,176
A brilliant man once said,
966
00:45:20,177 --> 00:45:22,039
"Any sufficiently advanced technology
967
00:45:22,040 --> 00:45:24,120
is indistinguishable from magic."
968
00:45:26,366 --> 00:45:28,126
We're just about to prove him right.
969
00:45:39,619 --> 00:45:41,139
Wh... Where did they go?
970
00:45:44,905 --> 00:45:50,905
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
971
00:46:17,840 --> 00:46:22,239
A cottage in Norway, in winter,
with a chimney but no smoke.
972
00:46:22,240 --> 00:46:24,399
Such tragedy...
973
00:46:24,400 --> 00:46:25,839
...makes me...
974
00:46:25,840 --> 00:46:27,839
...hungry.
70079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.