All language subtitles for Dirty.Grandpa.2016.720p.WEBrip.XVID.AC3.LINE.ACAB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,400 --> 00:02:14,965 Así que dije, "Si el abogado defensor... 2 00:02:14,966 --> 00:02:17,400 invoca el precedente de responsabilidad fiduciaria... 3 00:02:17,401 --> 00:02:19,032 bajo los terminos de Landgraf v. Henso,... 4 00:02:19,033 --> 00:02:21,932 Su Señoria, por favor, por todos los medios, adelante... 5 00:02:21,933 --> 00:02:24,066 rescinda la petición de facto del demandante... 6 00:02:24,067 --> 00:02:25,834 por medidas precautorias." 7 00:02:26,799 --> 00:02:28,366 - Eso fue divertido. Eso fue divertido. - Si. 8 00:02:28,367 --> 00:02:29,931 Me disculpan, caballeros. Regresare. 9 00:02:29,932 --> 00:02:32,299 Que gracioso. "Medidas precautorias." 10 00:02:32,300 --> 00:02:34,266 Eso me hace reír hasta los huesos. 11 00:02:36,433 --> 00:02:37,599 ¿Que pasa, Nick? 12 00:02:37,600 --> 00:02:40,333 ¿Maldita chupa penes de la abuela? 13 00:02:41,800 --> 00:02:43,298 Si. 14 00:02:43,299 --> 00:02:45,166 Maldita anciana, como pudo morir así. 15 00:02:45,599 --> 00:02:46,998 Nick, ella tenia cáncer. 16 00:02:46,999 --> 00:02:48,599 Nunca sabremos la verdad. 17 00:02:48,600 --> 00:02:50,464 - Sabemos absolutamente la verdad. - Si. 18 00:02:50,465 --> 00:02:52,365 La abuela tuvo cáncer por 10 años. 19 00:02:52,366 --> 00:02:54,134 ¡No puedes morir de cáncer, Jason! 20 00:02:54,933 --> 00:02:56,432 Tranquilízate... 21 00:02:56,433 --> 00:02:58,865 Nos vemos en el otro lado, abuela. 22 00:02:58,866 --> 00:03:01,106 ¿Qué estas haciendo? ¿Estas bromeando? ¿Justo ahora? 23 00:03:01,767 --> 00:03:02,965 ¡Hey, deja esa mierda! 24 00:03:02,966 --> 00:03:04,665 Mi Papá y mi prometida... 25 00:03:04,666 --> 00:03:06,432 literalmente están junto a nosotros. 26 00:03:06,433 --> 00:03:07,899 - ¿Beyonce esta aquí? - No. 27 00:03:08,932 --> 00:03:10,266 ¿Qué es eso? 28 00:03:11,500 --> 00:03:12,731 - ¿Qué estas haciendo? - Yo solo... 29 00:03:12,732 --> 00:03:13,599 ¿Estas drogado ahora? 30 00:03:13,600 --> 00:03:15,064 No, esto no es... 31 00:03:15,065 --> 00:03:16,598 - ¡Estas tan 'elevado' como una cometa! - Es un cigarro electrónico. 32 00:03:16,599 --> 00:03:17,797 Esta lleno con un poco de "hierva", 33 00:03:17,798 --> 00:03:19,398 pero es un cigarro electrónico. 34 00:03:19,399 --> 00:03:21,032 ¡Madura, hombre! ¿Qué estas haciendo? 35 00:03:21,033 --> 00:03:24,332 "¿Madura?" ¿Que tan adulto eres tú? 36 00:03:24,333 --> 00:03:26,630 Que, ¿escuchas la radio pública en tu Volvo? 37 00:03:26,631 --> 00:03:27,698 Juegas 'racquetball' competitivamente... 38 00:03:27,699 --> 00:03:28,464 contra tus socios. 39 00:03:28,465 --> 00:03:29,797 No. No. 40 00:03:29,798 --> 00:03:32,064 ¿Nunca te iras a rentar una casa con otras personas 41 00:03:32,065 --> 00:03:33,997 y entonces jugar "Scattergories" con una botella de vino blanco? 42 00:03:33,998 --> 00:03:35,399 Jason. 43 00:03:41,465 --> 00:03:44,032 Soplé un poco en memoria de tu abuela. 44 00:04:08,865 --> 00:04:10,331 Pobre abuelo... 45 00:04:32,563 --> 00:04:35,264 Nuestra primera lectura es de Deuteronomio 30:19. 46 00:04:37,765 --> 00:04:41,496 "A los cielos y a la tierra llamo 47 00:04:41,497 --> 00:04:43,137 por testigos hoy contra vosotros, 48 00:04:44,498 --> 00:04:46,029 que os he puesto delante de la vida y la muerte,..." 49 00:04:46,030 --> 00:04:48,063 Hey, nene, encontré la corbata que querías usar... 50 00:04:48,064 --> 00:04:50,896 para el desayuno de ensayo del domingo. 51 00:04:50,897 --> 00:04:53,728 ¿Te gusta el color coral o el salmón? 52 00:04:53,729 --> 00:04:55,530 "...que la carrera no es de los ligeros..." 53 00:04:55,531 --> 00:04:56,929 Ninguna. 54 00:04:56,930 --> 00:04:58,490 "...o la batalla para el fuerte..." 55 00:04:59,829 --> 00:05:02,429 Cariño, ¿qué sucede? 56 00:05:02,430 --> 00:05:04,464 ¿Coral o salmón? 57 00:05:05,462 --> 00:05:06,662 Bueno, ¿cuál te gusta? 58 00:05:06,663 --> 00:05:07,962 Es decir... Me gusta el coral. 59 00:05:07,963 --> 00:05:09,832 Eso es lo que iba a decir, también. 60 00:05:10,764 --> 00:05:12,398 - Bien, genial. Bien. - Bien. 61 00:05:13,930 --> 00:05:15,831 ¡Coral será! 62 00:05:17,363 --> 00:05:18,731 Será un día especial. 63 00:05:18,963 --> 00:05:21,395 "...escoge, pues, la vida, 64 00:05:21,396 --> 00:05:24,363 para que vivas tú y tu descendencia." 65 00:05:28,062 --> 00:05:29,962 De todos modos, estoy en Valdosta en este momento. 66 00:05:29,963 --> 00:05:31,596 Abriré una jodida tienda de mascotas... 67 00:05:31,597 --> 00:05:33,729 No tienda de mascotas, "fábrica de cachorros". 68 00:05:33,730 --> 00:05:35,029 Fábrica de cachorros... 69 00:05:35,030 --> 00:05:37,295 Ya sabes, diseñar perros, darles un mal nombre, 70 00:05:37,296 --> 00:05:38,999 pero podrán venderse por un pequeño centavo. 71 00:05:39,000 --> 00:05:39,663 ¿En serio? 72 00:05:39,664 --> 00:05:40,894 Solo que es difícil conseguirles pareja. 73 00:05:40,895 --> 00:05:43,396 Porque los perros pequeños, 74 00:05:43,397 --> 00:05:45,462 no quieren follarse a los perros grandes; 75 00:05:45,463 --> 00:05:47,061 y los perros grandes, no quieren follarse a los perros pequeños... 76 00:05:47,062 --> 00:05:49,861 Así que tengo que hacerlo manualmente, ya sabes. 77 00:05:49,862 --> 00:05:52,495 Tengo que agitarlo y disparar manualmente. 78 00:05:52,496 --> 00:05:54,560 Y, ¿que pasa contigo? 79 00:05:54,561 --> 00:05:55,999 Bueno, estoy bastante ocupado... 80 00:05:56,000 --> 00:05:56,460 Genial. 81 00:05:56,461 --> 00:05:57,894 Hey, Diane, 82 00:05:57,895 --> 00:05:59,296 - ¿Cómo te va? - Hola, Nick. 83 00:05:59,297 --> 00:06:00,494 Hey, Nick. 84 00:06:00,495 --> 00:06:01,728 ¡Solo no entiendo 85 00:06:01,729 --> 00:06:02,795 porque tienes que manejar hasta Florida 86 00:06:02,796 --> 00:06:03,962 mañana, Papá! 87 00:06:03,963 --> 00:06:05,695 Tenemos el funeral. 88 00:06:05,696 --> 00:06:06,695 Tu abuela y yo íbamos 89 00:06:06,696 --> 00:06:07,961 en esta época cada año. 90 00:06:07,962 --> 00:06:09,029 Es lo que ella hubiese querido. 91 00:06:09,030 --> 00:06:10,361 Me gustaría conducir, 92 00:06:10,362 --> 00:06:12,994 excepto que ellos me quitaron la licencia. 93 00:06:12,995 --> 00:06:15,294 Pero ¿porque tiene que llevarte Jason? 94 00:06:15,295 --> 00:06:16,728 Él esta muy ocupado en el trabajo... 95 00:06:16,729 --> 00:06:18,027 Tiene la boda el siguiente fin de semana, 96 00:06:18,028 --> 00:06:19,561 el almuerzo de ensayo. 97 00:06:19,562 --> 00:06:22,328 Ya sabes, toda la firma de abogados vendrá. 98 00:06:22,329 --> 00:06:23,560 - Es verdad, abuelo. - Jason... 99 00:06:23,561 --> 00:06:24,662 Tenemos un monton de cosas, Meredith y yo... 100 00:06:24,663 --> 00:06:25,863 Puedo manejarlo. 101 00:06:26,729 --> 00:06:28,427 Adelante. 102 00:06:28,428 --> 00:06:31,295 ¿Que hay de tu sobrino Nick? Ó Papá... 103 00:06:31,296 --> 00:06:32,860 ¿Por qué no lo hace Nick? 104 00:06:32,861 --> 00:06:34,860 Nos dieron ese laboratorio de chocolate en la tienda 105 00:06:34,861 --> 00:06:36,661 que es muy caliente, 106 00:06:36,662 --> 00:06:38,061 cada vez que toco detrás de la oreja, 107 00:06:38,062 --> 00:06:40,693 solo brota de repente. 108 00:06:40,694 --> 00:06:42,494 - Bien. - Es decir, como un chorro... 109 00:06:42,495 --> 00:06:43,863 ¿Ese es tu perro? 110 00:06:44,695 --> 00:06:47,727 A Nick no le permiten salir legalmente del estado de Giorga nunca mas. 111 00:06:47,728 --> 00:06:49,994 Apenas he visto a este chico desde la secundaria. 112 00:06:49,995 --> 00:06:51,894 ¿Que hay de malo en querer pasar un tiempo con él? 113 00:06:51,895 --> 00:06:53,394 ¿Así que pasar un tiempo con la familia 114 00:06:53,395 --> 00:06:54,794 es súbitamente importante para ti ahora? 115 00:06:54,795 --> 00:06:56,326 Mira, el puede venir aquí 116 00:06:56,327 --> 00:06:57,227 mañana temprano para el desayuno. 117 00:06:57,228 --> 00:06:58,961 Podemos conducir hasta Boca durante el día, 118 00:06:58,962 --> 00:07:01,526 quizás jugar una partida de golf o dos, 119 00:07:01,527 --> 00:07:03,327 y después estaría en Atlanta al siguiente día. 120 00:07:03,328 --> 00:07:05,594 ¡Él no sólo puede desaparecer por dos días! 121 00:07:05,595 --> 00:07:06,961 El riesgo "versus" recompensa aquí es... 122 00:07:06,962 --> 00:07:09,494 No veo que esto ocurra. 123 00:07:09,495 --> 00:07:11,862 Es lo que ella hubiera querido, eso es todo. 124 00:07:13,661 --> 00:07:15,926 Pero si tienes que estar listo para tu boda. 125 00:07:15,927 --> 00:07:17,729 Si estas tan ocupado... 126 00:07:26,560 --> 00:07:28,460 No entiendo porque quiere que tu lo lleves. 127 00:07:28,461 --> 00:07:30,326 Ni siquiera son tan cercanos. 128 00:07:30,327 --> 00:07:32,394 Bueno, solíamos estarlo. 129 00:07:32,395 --> 00:07:33,593 El abuelo y yo crecimos juntos. 130 00:07:33,594 --> 00:07:35,525 Solíamos construir esos 131 00:07:35,526 --> 00:07:37,659 modelos de trenes cada Navidad, así que lo llevare... 132 00:07:37,660 --> 00:07:38,427 Bueno, parece que estaremos un poco 133 00:07:38,428 --> 00:07:39,859 separados aquí, ya sabes, 134 00:07:39,860 --> 00:07:41,227 con el ensayo del desayuno el domingo... 135 00:07:41,459 --> 00:07:43,559 Lo se. Lo se. 136 00:07:43,560 --> 00:07:45,027 Por cierto, no puedo encontrar ninguna 137 00:07:45,028 --> 00:07:46,859 foto de las vacaciones en el Viñedo de Martha 138 00:07:46,860 --> 00:07:48,393 para la presentación. 139 00:07:48,394 --> 00:07:49,726 Me estoy volviendo loca. 140 00:07:49,727 --> 00:07:50,793 Eso es porque están en mi laptop 141 00:07:50,794 --> 00:07:52,293 la cual tengo justo aquí. 142 00:07:52,294 --> 00:07:53,626 Para enviárselas al planeador de la boda. 143 00:07:53,627 --> 00:07:54,426 No tienes que preocuparte por nada. 144 00:07:54,427 --> 00:07:55,959 Gracias. 145 00:07:55,960 --> 00:07:58,959 Y tu papá dijo que tomes la 75, porque la 16 te tomara mucho. 146 00:07:58,960 --> 00:08:01,525 Si, lo se. Lo tiene todo planeado para mí. 147 00:08:01,526 --> 00:08:03,492 Y ¿puedes llevarte mi auto, cariño? 148 00:08:03,493 --> 00:08:05,359 Necesito la camioneta para el vino. 149 00:08:20,825 --> 00:08:22,260 ¿Abuelo? 150 00:08:25,825 --> 00:08:27,194 ¿Abuelo? 151 00:08:50,526 --> 00:08:51,860 ¿Abuelo? 152 00:09:02,426 --> 00:09:03,993 ¡Hey! ¡Lo lograste! 153 00:09:05,059 --> 00:09:06,524 Dame un minuto... 154 00:09:06,525 --> 00:09:08,759 ¡Dios! ¡Mierda! 155 00:09:09,558 --> 00:09:10,793 ¡Agarra mi culo! 156 00:09:13,758 --> 00:09:15,658 - ¿Estas listo para salir a la carretera? - Realmente lo siento, abuelo. 157 00:09:15,659 --> 00:09:18,823 No pensé que estuvieras haciendo eso. 158 00:09:18,824 --> 00:09:20,557 Me atrapaste haciéndome la tercera. 159 00:09:20,558 --> 00:09:21,690 Gran cosa, ¿cierto? 160 00:09:21,691 --> 00:09:23,390 ¿Tercera? 161 00:09:23,391 --> 00:09:25,024 Bebe algo.. 162 00:09:25,025 --> 00:09:28,457 Ah... No. Yo conduciré, así que... 163 00:09:28,458 --> 00:09:30,624 Solo termino mis ejercicios, 164 00:09:30,625 --> 00:09:34,226 y luego no vamos de la 16 a la 95. 165 00:09:35,990 --> 00:09:38,956 Papá dijo que deberíamos tomar la 75 a la 95. Es más directo. 166 00:09:38,957 --> 00:09:41,424 Papá esta lleno de mierda. 167 00:09:41,425 --> 00:09:43,185 Abuelo, ¿seguro que te encuentras bien? 168 00:09:45,024 --> 00:09:46,756 Gracias por hacer esto, por cierto. 169 00:09:46,757 --> 00:09:48,024 Esos bastardos de tránsito 170 00:09:48,025 --> 00:09:49,691 me quitaron mi maldita licencia 171 00:09:49,692 --> 00:09:51,524 por estas malditas cataratas en mis ojos. 172 00:09:51,525 --> 00:09:52,756 Pero aún puedo golpear a la mierda 173 00:09:52,757 --> 00:09:54,390 una pelota de golf, ¡seguro! 174 00:09:54,391 --> 00:09:56,790 Reserve una hora de té para nosotros en la Florida 175 00:09:56,791 --> 00:09:57,756 para esta tarde. 176 00:09:57,757 --> 00:09:59,423 Podrás usar el club de señoritas de tu abuela, 177 00:09:59,424 --> 00:10:00,823 si estuvieran allí por la puerta principal. 178 00:10:00,824 --> 00:10:02,292 Bien. 179 00:10:03,423 --> 00:10:05,023 Muy bien, ¿estas listo? 180 00:10:05,024 --> 00:10:06,722 ¿Creí que el plan era tomar un desayuno aquí? 181 00:10:06,723 --> 00:10:08,389 Ese es tu desayuno. 182 00:10:08,390 --> 00:10:10,499 Ahora entremos a esa gigante vagina que manejaste 183 00:10:10,500 --> 00:10:11,700 y salgamos de aquí. 184 00:10:23,691 --> 00:10:26,556 ¿Seguro que debería estar manejando con esto, abuelo? 185 00:10:26,557 --> 00:10:28,390 No te preocupes, si lo derramas, 186 00:10:28,391 --> 00:10:32,824 este tampón gigante que conduces seguro disfrutara beberlo. 187 00:10:37,324 --> 00:10:41,355 Solo termino un trabajo por correo 188 00:10:41,356 --> 00:10:44,490 para el archivo Steinhart... 189 00:10:46,790 --> 00:10:49,822 Así que eres abogado en la firma de tu padre, ¿es correcto? 190 00:10:49,823 --> 00:10:51,454 Es correcto, y Meredith también. 191 00:10:51,455 --> 00:10:52,588 Sabes, su padre es uno de 192 00:10:52,589 --> 00:10:53,755 los socios mayoritarios, así que... 193 00:10:53,756 --> 00:10:55,923 - Lo se, eso es... - Si. 194 00:10:56,922 --> 00:10:58,721 No podría haber sido mejor. 195 00:10:58,722 --> 00:10:59,422 Porque solo recuerdo que 196 00:10:59,423 --> 00:11:00,988 cuando estabas en la secundaria, 197 00:11:00,989 --> 00:11:02,521 tú me dijiste lo mucho que deseabas ser un fotógrafo, 198 00:11:02,522 --> 00:11:04,357 viajar por el mundo. Ese tipo de cosas. 199 00:11:04,456 --> 00:11:06,488 Recuerdas cuando te regale esa subscripción 200 00:11:06,489 --> 00:11:07,857 a la revista Time? 201 00:11:08,957 --> 00:11:12,054 Si, solía estar en la fotografía, pero... 202 00:11:12,055 --> 00:11:14,388 Es decir, con papá en la firma, 203 00:11:14,389 --> 00:11:15,689 acabo por tener más sentido 204 00:11:15,690 --> 00:11:17,655 enfocarme en un plan de estudios universitario 205 00:11:17,656 --> 00:11:19,421 que me formara en leyes. 206 00:11:19,422 --> 00:11:20,855 Es decir, amo lo que hago, abuelo. 207 00:11:20,856 --> 00:11:21,888 Ser un abogado corporativo es asombroso, 208 00:11:21,889 --> 00:11:23,824 Debo controlar el cumplimiento de la SEC... 209 00:11:24,056 --> 00:11:25,173 ¡Que mierda! 210 00:11:25,174 --> 00:11:26,322 Si. si. 211 00:11:26,323 --> 00:11:28,388 ¿Tu manejando cumplimientos de la SEC? 212 00:11:28,389 --> 00:11:29,589 Acuerdos LP. 213 00:11:29,590 --> 00:11:31,788 Hombre, no sabia eso. 214 00:11:31,789 --> 00:11:33,040 Acuerdos LLC. 215 00:11:33,041 --> 00:11:34,321 ¡Me estas jodiendo! 216 00:11:34,322 --> 00:11:37,422 Ser un abogado corporativo, tiene su lado positivo. 217 00:11:37,423 --> 00:11:38,663 ¿Sabes que prefiero hacer? 218 00:11:39,105 --> 00:11:39,805 ¿Qué? 219 00:11:39,855 --> 00:11:42,588 Prefiero que "Queen Latifah" se cague en mi boca 220 00:11:42,589 --> 00:11:44,999 desde un globo aerostático 'de mierda'. 221 00:11:45,000 --> 00:11:47,720 Ese soy yo. Voy a la tienda de licor que esta por allá, 222 00:11:47,721 --> 00:11:48,987 a conseguir más de esa criatura. 223 00:11:48,988 --> 00:11:50,721 Te veo en el "Dildo-movil" en cinco. 224 00:11:50,722 --> 00:11:53,456 Tu pagas la cuenta, Alan Idiota-witz. 225 00:11:56,522 --> 00:11:59,621 ¿De donde conozco a ese tipo? Me parece familiar. 226 00:11:59,622 --> 00:12:01,620 Se ve como 'Abercrombie jodido Fitch'. 227 00:12:01,621 --> 00:12:04,388 Si, mientras J.Crew J'd-off. 228 00:12:04,389 --> 00:12:06,421 ¡Mierda! No, chicos, el era... Es tan gracioso. 229 00:12:06,422 --> 00:12:07,887 Él era mi compañero de laboratio 230 00:12:07,888 --> 00:12:09,721 en la clase de fotografía, el primer año. 231 00:12:09,722 --> 00:12:12,720 ¡No jodas! ¿Él es un alumno de Florida? 232 00:12:12,721 --> 00:12:14,954 Lenore, puedes terminar totalmente la "trifecta". 233 00:12:14,955 --> 00:12:17,420 Dios mio, ya tengo un alumno, ¿recuerdas? 234 00:12:17,421 --> 00:12:19,754 Me cogí a ese tipo divorciado, Tony. 235 00:12:19,755 --> 00:12:21,488 - De grandes cojones. - Cierto. Sí. 236 00:12:21,489 --> 00:12:22,654 - En el porta basos. - Sí. 237 00:12:22,655 --> 00:12:23,886 - En la puerta trasera. - Sí. 238 00:12:23,887 --> 00:12:25,488 Necesito un profesor. 239 00:12:25,489 --> 00:12:27,689 Espera, lo siento. ¿Qué es la "trifecta", otra vez? 240 00:12:28,000 --> 00:12:29,487 Es algo que leí acerca de 241 00:12:29,488 --> 00:12:32,819 cuando este en mi último año tengo que follarme a un estudiante de primero, 242 00:12:32,820 --> 00:12:34,619 un alumno, y un profesor. 243 00:12:34,620 --> 00:12:36,455 - ¿Dónde leíste eso? - En mi diario. 244 00:12:38,487 --> 00:12:40,021 - Donde escribo... - Sí. 245 00:12:40,022 --> 00:12:42,720 Él solía tomar los mas bellos retratos 246 00:12:42,721 --> 00:12:44,719 sin usar ningún filtro o 'Photoshop'... 247 00:12:44,720 --> 00:12:46,189 Tengo que leer tu diario. 248 00:12:46,454 --> 00:12:47,620 Él era asombroso. 249 00:12:47,621 --> 00:12:48,854 Dios mio, ¿lo hiciste? 250 00:12:48,855 --> 00:12:50,021 - Sí. - ¿Te gusto? 251 00:12:50,022 --> 00:12:52,052 No están escuchando. Se lo voy a decir. 252 00:12:52,053 --> 00:12:53,987 - ¿Bien? - Puta... 253 00:12:55,287 --> 00:12:58,052 Espero que no consigas a "Tommy Hil-penes". 254 00:12:58,053 --> 00:13:00,620 Eso fue algo tardado, pero aún cuenta. 255 00:13:00,621 --> 00:13:02,653 Como todos mis periodos... 256 00:13:02,654 --> 00:13:03,855 - Ew. - ¿Qué? 257 00:13:07,321 --> 00:13:10,386 Hola. ¿Cómo estas? 258 00:13:10,387 --> 00:13:12,786 Bien. Aquí tienes, puedes conservar el cambio. 259 00:13:12,787 --> 00:13:15,788 No, no, no. No soy... Tu... 260 00:13:18,021 --> 00:13:19,288 Bien. 261 00:13:23,619 --> 00:13:25,518 ¿Chicos? Chicos, escuchen. 262 00:13:25,519 --> 00:13:26,918 ¿Qué? 263 00:13:26,919 --> 00:13:28,552 - Vámonos. - Puta, ¿qué? 264 00:13:28,553 --> 00:13:30,273 - ¡Cállate! ¡Vamos! - ¡Dios mio! 265 00:13:32,854 --> 00:13:34,785 ¿Estas listo? 266 00:13:34,786 --> 00:13:38,318 Sí, acabo de darle el dinero a la otra camarera, lo siento. 267 00:13:38,319 --> 00:13:40,686 No hay otra camarera. 268 00:13:40,687 --> 00:13:44,385 Soy la única que siempre ha trabajado aquí. Siempre... 269 00:13:44,386 --> 00:13:46,386 ¡Mierda! Este auto de porquería nunca arranca. 270 00:13:46,619 --> 00:13:47,987 ¡Hey! 271 00:13:48,352 --> 00:13:50,051 ¡Hey! 272 00:13:50,052 --> 00:13:53,021 Dios, es como un "Mitt Romney Terminator". 273 00:13:54,053 --> 00:13:56,386 ¡Disculpa! 274 00:13:56,387 --> 00:13:59,027 Lo siento, mi turno acaba de terminar, así que... Lo siento... 275 00:13:59,287 --> 00:14:00,887 - De ningún modo. - ¿Qué? 276 00:14:01,618 --> 00:14:02,785 Te conozco. 277 00:14:02,786 --> 00:14:03,984 No. 278 00:14:03,985 --> 00:14:05,451 Sí, te conozco. Estabas en mi clase de fotografía. 279 00:14:05,452 --> 00:14:07,853 Tú tomaste todos esos paisajes. ¿Correcto? 280 00:14:08,519 --> 00:14:10,253 Shadia. 281 00:14:10,420 --> 00:14:11,751 Sí. Shadia. 282 00:14:11,752 --> 00:14:14,319 Mierda, ¿tú eres Shadia? 283 00:14:14,320 --> 00:14:15,917 - Sí. Shadia. - Shadia. 284 00:14:16,852 --> 00:14:18,384 ¡Que coño! 285 00:14:18,385 --> 00:14:20,852 Shadia. Significa "soltera" en árabe. 286 00:14:20,853 --> 00:14:22,052 O en antiguo árabe, 287 00:14:22,053 --> 00:14:24,852 "al-munshida alati tunadi lel-mei." 288 00:14:24,853 --> 00:14:26,918 O, "aquella cuyo nombre llama a otros al agua" 289 00:14:26,919 --> 00:14:28,417 Eso es correcto. 290 00:14:28,418 --> 00:14:29,952 Shadia, este es mi... 291 00:14:29,953 --> 00:14:32,518 Dr. Richards. Enseño historia en la Universidad de Georgia. 292 00:14:32,519 --> 00:14:34,517 ¿Eres un profesor? 293 00:14:34,518 --> 00:14:36,999 Sí. ¿Por qué? ¿Estas buscando créditos extra? 294 00:14:37,000 --> 00:14:39,684 Jason y yo estamos haciendo una historia sobre Medio Oriente. 295 00:14:39,685 --> 00:14:42,484 Él es fotógrafo de la revista Time. 296 00:14:42,485 --> 00:14:45,384 Sabes, perdí mi virginidad en una noche de bingo. 297 00:14:45,385 --> 00:14:46,585 Mi nombre es Lenore. 298 00:14:47,685 --> 00:14:49,284 "La extraña y radiante doncella 299 00:14:49,285 --> 00:14:51,651 a quien los ángeles llamaron... Lenore" 300 00:14:51,652 --> 00:14:54,185 "'nunca mas', dijo el Cuervo" 301 00:14:54,717 --> 00:14:55,950 ¿Diplomáticos? 302 00:14:55,951 --> 00:14:59,716 Oye, conoces tus habanos. 303 00:14:59,717 --> 00:15:00,816 ¿Qué eres, mitad cubana o algo parecido? 304 00:15:00,817 --> 00:15:02,786 De hecho, lo soy, Profesor. 305 00:15:05,484 --> 00:15:07,884 - La mitad de abajo. - Bien. 306 00:15:07,885 --> 00:15:09,683 - Bien, nos vamos. - Sí. 307 00:15:09,684 --> 00:15:11,483 Fue bueno verlos. Vamos a Daytona Beach para el fin de semana. 308 00:15:11,484 --> 00:15:12,417 Dios mio, y debíamos estar ahí 309 00:15:12,418 --> 00:15:13,917 hace tres malditas horas, 310 00:15:13,918 --> 00:15:15,684 así que vámonos, ¡furcias! 311 00:15:15,685 --> 00:15:17,069 ¡Puta mierda! 312 00:15:17,070 --> 00:15:18,484 ¿Qué? 313 00:15:18,485 --> 00:15:20,717 Nada. Eres demasiado gay. 314 00:15:20,718 --> 00:15:24,349 ¿Lo soy? Gracias, Capitán Marica. 315 00:15:24,350 --> 00:15:26,751 ¡Jesús! Sabes, también soy negro, ¿cierto? 316 00:15:26,752 --> 00:15:28,983 Sí, lo se. Eso también es gracioso. 317 00:15:28,984 --> 00:15:31,264 Así que, quieren acompañarnos por un tiempo ¿tal vez? 318 00:15:31,785 --> 00:15:33,716 ¿Meternos algunos 'bebes' por diversión? 319 00:15:33,717 --> 00:15:34,915 - ¡Absolutamente no! - ¡Absolutamente no! 320 00:15:34,916 --> 00:15:36,184 ¿Por qué? 321 00:15:36,185 --> 00:15:37,484 Tenemos. 322 00:15:37,485 --> 00:15:39,617 - Una importante 'hora de té'. - Claro que la tienes. 323 00:15:39,618 --> 00:15:41,317 ¿Y tendrás una siesta antes de jugar Mahjong? 324 00:15:41,318 --> 00:15:42,384 - No, es "shuffleboard". - Shuffleboard. 325 00:15:42,385 --> 00:15:44,383 Y después una temprana cena a las 4:00. 326 00:15:44,384 --> 00:15:46,417 Tenemos una apuesta. Quién es mejor golfista. 327 00:15:46,418 --> 00:15:48,650 Obviamente tenemos al grandioso Tiger Woods... 328 00:15:48,651 --> 00:15:49,915 Bien. Tal vez puedas usarlo para meter tus cojones 329 00:15:49,916 --> 00:15:51,783 en mi vagina. 330 00:15:51,784 --> 00:15:53,683 - ¡Puta mierda! - Bien, entra ahora. 331 00:15:53,684 --> 00:15:55,349 - ¡Jesús! - Vámonos. Fue suficiente. 332 00:15:55,350 --> 00:15:57,383 - Adios, Profesor. - Gracias por la comida. 333 00:15:57,384 --> 00:15:58,719 ¡Paz! 334 00:16:00,784 --> 00:16:02,816 - Linda chica. - ¡Aja! 335 00:16:15,350 --> 00:16:19,448 ¿Bueno? ¿Cómo me veo? 336 00:16:19,449 --> 00:16:21,516 Como un estúpido orador en una convención de zoquetes. 337 00:16:21,517 --> 00:16:22,848 - ¿Qué? - ¿Qué? 338 00:16:22,849 --> 00:16:24,249 - ¿Qué? - ¿Qué? 339 00:16:24,383 --> 00:16:26,009 Anotemos que el primer hoyo, 340 00:16:26,010 --> 00:16:27,650 fue un par-4 fácil. 341 00:16:27,651 --> 00:16:29,515 - No, no, no, no. Oye... - Sube. 342 00:16:29,516 --> 00:16:30,849 Eso es contra las reglas, abuelo. 343 00:16:30,850 --> 00:16:32,282 Al diablo las reglas. Sube. Vamos. 344 00:16:32,283 --> 00:16:35,750 Sin mencionar, la violación a la 'etiqueta en el golf'. 345 00:16:37,650 --> 00:16:38,715 - ¡Oye! - ¡Fuera de mi camino, zoquetes! 346 00:16:38,716 --> 00:16:39,949 ¿En serio? ¿Qué están haciendo? 347 00:16:39,950 --> 00:16:42,315 Tenemos que llevar a este sujeto a su convención de zoquetes. 348 00:16:42,316 --> 00:16:43,715 ¿Que estas tratando de hacer, hombre? 349 00:16:43,716 --> 00:16:45,282 ¿Qué fue todo eso? 350 00:16:45,283 --> 00:16:47,715 Hey. ¡Ese fue un 'swing' de un millón de dólares! 351 00:16:47,716 --> 00:16:49,415 ¡Lo siento! 352 00:16:49,416 --> 00:16:50,814 Pueden adelantarse si lo desean. 353 00:16:50,815 --> 00:16:52,881 Nosotras no somos muy buenas. 354 00:16:52,882 --> 00:16:54,281 No. es un buen corte, 355 00:16:54,282 --> 00:16:56,848 simplemente no estás doblando las rodillas lo suficiente. 356 00:16:56,849 --> 00:16:58,447 Soy un profesional del golf. ¿Te importa si te muestro? 357 00:16:58,448 --> 00:16:59,917 Sí, por favor. 358 00:17:01,316 --> 00:17:03,848 Tal vez inclinándose un poco... Aquí. 359 00:17:03,849 --> 00:17:05,515 Eso se siente bien, ¿cierto? 360 00:17:05,516 --> 00:17:07,716 Las manos en mi eje... El eje. 361 00:17:08,649 --> 00:17:10,281 Déjame poner mi dedo ahí. 362 00:17:10,282 --> 00:17:13,250 Uno, dos, tres... 363 00:17:14,415 --> 00:17:17,747 ¡Dios mio! ¿Viste eso? ¡Gracias! 364 00:17:17,748 --> 00:17:19,713 ¿Cuánto tiempo llevas enseñando golf? 365 00:17:19,714 --> 00:17:21,980 Desde que me retire de ser astronauta. 366 00:17:21,981 --> 00:17:25,382 Es lindo ver algunos cuerpos celestiales por aquí también. 367 00:17:25,614 --> 00:17:26,714 Hey, abuelo, no crees que deberíamos 368 00:17:26,715 --> 00:17:28,082 comenzar a jugar golf... 369 00:17:28,714 --> 00:17:30,413 ¿Que coño? 370 00:17:30,414 --> 00:17:32,015 ¿Quieres ser amable y traer eso por mí? 371 00:17:32,016 --> 00:17:33,015 ¿Él te llamo "Abuelo"? 372 00:17:33,016 --> 00:17:34,648 ¿Quién, Pepe? 373 00:17:34,649 --> 00:17:36,547 Es un retrasado. Esta bastante mal, también. 374 00:17:36,548 --> 00:17:39,413 Él piensa que soy su abuelo. 375 00:17:39,414 --> 00:17:42,015 Generalmente solo se sienta en casa a dibujar delfines todo el día. 376 00:17:42,016 --> 00:17:43,913 Solíamos dejarlo salir por su cuenta, 377 00:17:43,914 --> 00:17:46,182 pero la violación se puso fea así que solo... 378 00:17:48,514 --> 00:17:50,546 Lo tengo. 379 00:17:50,547 --> 00:17:51,447 - ¿Quieren una recarga? - Seguro. 380 00:17:51,448 --> 00:17:52,447 ¡Absolutamente! 381 00:17:52,448 --> 00:17:53,782 ¡Regreso! 382 00:17:55,914 --> 00:17:57,280 Me disculpo por lo de mi abuelo. 383 00:17:57,281 --> 00:17:59,713 Él esta... No lo esta manejando bien. 384 00:17:59,714 --> 00:18:02,481 El funeral de mi abuela fue solo ayer. 385 00:18:04,415 --> 00:18:06,716 De hecho soy abogado, no un retrasado. 386 00:18:07,914 --> 00:18:09,480 Manejo un montón de cosas importantes. 387 00:18:09,481 --> 00:18:12,580 Cumplimientos SEC, 388 00:18:12,581 --> 00:18:14,948 acuerdos LLC. Acuerdos LP. Ese tipo de cosas. 389 00:18:17,382 --> 00:18:19,948 Sí, bueno, creo que vamos a seguir. 390 00:18:21,282 --> 00:18:23,082 - Gusto en conocerte, Pepe. - Un gusto... 391 00:18:25,380 --> 00:18:27,114 ¡Mierda! 392 00:18:28,413 --> 00:18:29,948 ¿Que paso? 393 00:18:30,648 --> 00:18:31,847 ¿Por qué se van? ¿Que hiciste? 394 00:18:31,848 --> 00:18:33,780 ¿Qué? Les dije la verdad. 395 00:18:33,781 --> 00:18:35,480 Les dije que me casare la siguiente semana, 396 00:18:35,481 --> 00:18:38,380 y que tu no estas bien debido a la muerte de tu esposa. 397 00:18:38,381 --> 00:18:39,880 ¿Qué eres, un maldito repelente de vagina? 398 00:18:39,881 --> 00:18:40,947 ¡Esas "cougars" querían fiesta! 399 00:18:40,948 --> 00:18:42,445 - ¿Querían fiesta? - ¡Sí! 400 00:18:42,446 --> 00:18:43,912 ¿Te escuchas a ti mismo? 401 00:18:43,913 --> 00:18:45,046 Abuelo, ¿me estas jodiendo ahora? La abuela... 402 00:18:45,047 --> 00:18:46,512 Estoy tratando de escucharme. 403 00:18:46,513 --> 00:18:48,045 ¡El funeral de la abuela fue ayer! 404 00:18:48,046 --> 00:18:49,779 ¡Ahora quieres jóvenes colegialas! 405 00:18:49,780 --> 00:18:52,745 ¿Te masturbas viendo pornografía? 406 00:18:52,746 --> 00:18:54,613 - ¿Qué te esta pasando? - ¡Jason, quiero follar! 407 00:18:54,614 --> 00:18:55,879 Dios mio... 408 00:18:55,880 --> 00:18:57,479 Por primera vez en mis 40 años 409 00:18:57,480 --> 00:18:59,412 estoy soltero y quiero follar. 410 00:18:59,413 --> 00:19:00,712 Quiero follar 411 00:19:00,713 --> 00:19:02,678 hasta que mi pene se caiga. 412 00:19:02,679 --> 00:19:05,345 ¡Me quiero follar un caballo y quiero beber su sangre! 413 00:19:05,346 --> 00:19:06,578 Quiero despertar. 414 00:19:06,579 --> 00:19:07,778 Le fui fiel a tu abuela 415 00:19:07,779 --> 00:19:10,478 cada día por 40 años, 416 00:19:10,479 --> 00:19:12,745 aún con la menopausia, aún con el cáncer. 417 00:19:12,746 --> 00:19:14,012 Ella fue el amor de mi vida. 418 00:19:14,013 --> 00:19:16,013 La echare de menos cada maldito día. 419 00:19:16,014 --> 00:19:18,013 Pero me dijo en su lecho de muerte, 420 00:19:18,014 --> 00:19:20,045 "Tienes que regresar allá afuera." 421 00:19:20,046 --> 00:19:22,779 No he tenido sexo en 15 años, Jason, 422 00:19:22,780 --> 00:19:24,511 y ¡quiero follar, follar, follar, follar, follar! 423 00:19:24,512 --> 00:19:26,478 Así que ¿de eso se trata todo esto? 424 00:19:26,479 --> 00:19:28,445 Toda esta cosa. Tu no quieres estar conmigo. 425 00:19:28,446 --> 00:19:29,811 Tu me quieres para que te lleve a Boca 426 00:19:29,812 --> 00:19:31,311 ¿y así pueda ser tu maldito compañero? 427 00:19:31,312 --> 00:19:32,412 Bueno, obviamente hice una mala elección 428 00:19:32,413 --> 00:19:33,746 porque no eres mas que un maquina bloquea-penes. 429 00:19:33,747 --> 00:19:35,344 No se lo que eres. 430 00:19:35,345 --> 00:19:36,910 Eres como un sistema de defensa israelita con domo de acero, 431 00:19:36,911 --> 00:19:38,544 pero contra vaginas en lugar de misiles. 432 00:19:38,545 --> 00:19:39,712 - ¿Qué? - Eres como un tipo de 433 00:19:39,713 --> 00:19:41,311 exterminador bloquea-penes 434 00:19:41,312 --> 00:19:43,511 enviado del futuro para bloquear penes humanos. 435 00:19:43,512 --> 00:19:44,312 ¡Los robots debieron enviarte 436 00:19:44,313 --> 00:19:45,945 en lugar de Arnold Schwarzenegger, 437 00:19:45,946 --> 00:19:48,279 podrías haber bloqueado el pene del padre de John Connor 438 00:19:48,280 --> 00:19:49,012 y él nunca habría nacido! 439 00:19:49,013 --> 00:19:50,610 ¡Cállate, abuelo! 440 00:19:50,611 --> 00:19:51,644 - ¡Cállate! - ¿Qué pasa dentro de ti? 441 00:19:51,645 --> 00:19:52,810 ¡Te recuerdo en la secundaria, 442 00:19:52,811 --> 00:19:53,745 pateando el pene de las personas 443 00:19:53,746 --> 00:19:55,344 en el campo de fútbol, 444 00:19:55,345 --> 00:19:57,344 hablando sobre viajar a través del mundo! 445 00:19:57,345 --> 00:19:58,944 Ahora estas arreglando papeles en una maldita firma de abogados 446 00:19:58,945 --> 00:20:00,377 y probablemente orinándote sentado. 447 00:20:00,378 --> 00:20:01,211 Abuelo, no se lo que crees 448 00:20:01,212 --> 00:20:02,811 que pasará este fin de semana, 449 00:20:02,812 --> 00:20:03,777 pero vine aquí por una razón, 450 00:20:03,778 --> 00:20:05,311 para llevarte a Boca. 451 00:20:05,312 --> 00:20:06,743 Eso es todo. 452 00:20:07,544 --> 00:20:08,012 Bien. 453 00:20:08,013 --> 00:20:09,677 Ahora ¿puedo jugar un poco de golf? 454 00:20:09,678 --> 00:20:10,877 - Maldito golf. - Bien. 455 00:20:10,878 --> 00:20:14,245 Pene McBloquerson. 456 00:20:18,378 --> 00:20:19,779 ¡Que coño! 457 00:20:25,872 --> 00:20:28,910 ¿Quién hace tus impuestos? ¿H&R Bloquea-Penes? 458 00:20:28,911 --> 00:20:30,345 Detente. 459 00:20:36,677 --> 00:20:39,411 ¿Aún eres Jenny de bloquea-penes? 460 00:20:39,412 --> 00:20:41,946 ¡Que coño! ¿Cuál es tu obsesión con mi culo? 461 00:20:42,811 --> 00:20:44,312 Tu vibrador se encendió. 462 00:20:45,778 --> 00:20:46,909 No puedes activarlo de todas maneras 463 00:20:46,910 --> 00:20:48,378 porque no conoces mi clave. 464 00:20:48,944 --> 00:20:50,776 ¡Parece que tu abuelo recuerda tu cumpleaños! 465 00:20:50,777 --> 00:20:51,944 ¿Qué? ¡Dame eso! 466 00:20:51,945 --> 00:20:53,412 Nos vamos al maldita Daytona. 467 00:20:54,511 --> 00:20:56,743 No vamos a ir a Daytona, 468 00:20:56,744 --> 00:20:59,244 porque... tengo las llaves del carro de golf. 469 00:21:02,378 --> 00:21:03,845 ¿Qué estas haciendo? 470 00:21:04,778 --> 00:21:06,011 Oye. 471 00:21:06,012 --> 00:21:07,643 ¿Cómo hiciste eso? 472 00:21:07,644 --> 00:21:09,442 ¿Vienes o te quedas, Jack Pene-clos? 473 00:21:09,443 --> 00:21:10,610 - ¿Abuelo? - De prisa, Bubba Twatson. 474 00:21:10,611 --> 00:21:11,810 Abuelo, detente. 475 00:21:11,811 --> 00:21:12,843 Gary Juega-con-mis-huevos. 476 00:21:12,844 --> 00:21:14,310 ¡Deten el coche! 477 00:21:14,311 --> 00:21:15,609 Fred Muchos-penes-en-tu-culo. 478 00:21:15,610 --> 00:21:17,442 Dios mio. ¡Abuelo! ¡Detente! 479 00:21:17,443 --> 00:21:19,745 Michelle Échamelo-en-mi-cara. 480 00:21:40,409 --> 00:21:42,541 Ahora, esto es de lo que jodidamente estaba hablando. 481 00:21:42,542 --> 00:21:44,541 Esto esta bien jodido. 482 00:21:44,542 --> 00:21:45,976 Tranquilízate, pasaras un buen rato 483 00:21:45,977 --> 00:21:47,508 con esa linda chica que te gusta. 484 00:21:47,509 --> 00:21:48,942 - Ella no me gusta. - Sí, te gusta. 485 00:21:48,943 --> 00:21:50,043 Es por eso que no negaste 486 00:21:50,044 --> 00:21:51,743 ser un fotógrafo de la revista Time. 487 00:21:51,744 --> 00:21:53,010 Puedes pasar un rato con ella, 488 00:21:53,011 --> 00:21:54,976 yo puedo tener sexo vaginal con Lenore. 489 00:21:54,977 --> 00:21:56,342 ¡Todo saldrá bien! Incluso podemos visitar 490 00:21:56,343 --> 00:21:58,049 a mi viejo amigo del ejército, Stinky. 491 00:21:58,050 --> 00:21:59,851 ¿Stinky? 492 00:22:01,317 --> 00:22:02,884 ¿En cual bar "tiki" están ellas? 493 00:22:03,849 --> 00:22:05,081 Mierda. Mierda. Mierda. 494 00:22:05,082 --> 00:22:06,848 - ¿Qué es eso? - Es Meredith. 495 00:22:06,849 --> 00:22:07,481 Por favor, tengo que contestar eso. 496 00:22:07,482 --> 00:22:08,481 Dile que se vaya a la mierda. 497 00:22:08,482 --> 00:22:09,099 ¡Abuelo! 498 00:22:09,100 --> 00:22:12,813 Solo voy a revisar primero el nivel de testosterona en tu móvil. 499 00:22:12,814 --> 00:22:13,814 ¡Abuelo, dame mi teléfono ahora! 500 00:22:13,815 --> 00:22:15,346 Justo lo que pensé. Bastante bajo. 501 00:22:15,347 --> 00:22:17,413 Esa es Meredith llamando... ¡Mierda! 502 00:22:17,414 --> 00:22:18,947 Ahora, mira lo que hiciste, 503 00:22:18,948 --> 00:22:20,481 lo tiraste dentro del auto vagina. 504 00:22:20,482 --> 00:22:21,214 Maldita sea, tengo que poner el altavoz. 505 00:22:21,215 --> 00:22:22,378 No digas nada. 506 00:22:22,379 --> 00:22:24,713 No diré ni una palabra. 507 00:22:25,814 --> 00:22:27,213 ¡Bolsa de bolas! 508 00:22:27,214 --> 00:22:29,912 ¡Hey! ¿Quién era ese? 509 00:22:29,913 --> 00:22:31,011 Nadie. Estamos en un restaurante. Lo siento. 510 00:22:31,012 --> 00:22:32,480 "¿Que es eso?" 511 00:22:32,812 --> 00:22:34,277 - ¡Que paso! - Bien... 512 00:22:34,278 --> 00:22:35,811 Bueno, realmente quiero que ellos 513 00:22:35,812 --> 00:22:37,177 publiquen nuestra boda 514 00:22:37,178 --> 00:22:38,744 en el sitio web del New York Times 515 00:22:38,745 --> 00:22:40,444 antes de nuestro desayuno de ensayo el viernes, 516 00:22:40,445 --> 00:22:42,944 así que solo quería decirte tu parte antes de tu regreso. 517 00:22:42,945 --> 00:22:44,843 Si, ya sabes, ahora no es un buen momento... 518 00:22:44,844 --> 00:22:47,277 ¿Jason? ¿Podemos solo hacer esto, por favor? 519 00:22:47,278 --> 00:22:48,679 "¿Podemos hacer esto ahora?" 520 00:22:49,845 --> 00:22:52,508 "Jason Richard Kelly, hijo de... 521 00:22:52,509 --> 00:22:54,341 "Doctor Esperma Von BoxMunchers." 522 00:22:54,342 --> 00:22:56,843 "David y Brooke, 523 00:22:56,844 --> 00:22:59,874 "es un asociado 'junior' en la firma de abogados de..." 524 00:22:59,875 --> 00:23:02,074 "¡Pastel de crema de pedo y semen de burro! 525 00:23:02,075 --> 00:23:03,241 Muy bien, ¿quién es ese? 526 00:23:03,242 --> 00:23:04,508 No es nadie. Es un camarero 527 00:23:04,509 --> 00:23:07,410 con un muy mal síndrome de Tourette, creo... 528 00:23:08,441 --> 00:23:10,072 Él solo camina gritando cosas raras, 529 00:23:10,073 --> 00:23:11,941 no se porque... 530 00:23:11,942 --> 00:23:14,006 Muy bien, bueno, ¿en que restaurante estás? 531 00:23:14,007 --> 00:23:15,373 Apenas puedo escucharte ahora. 532 00:23:15,374 --> 00:23:16,814 Estamos en Chuck E. Cheese's... 533 00:23:17,307 --> 00:23:19,406 ¡Daytona jodido Beach! 534 00:23:19,407 --> 00:23:22,004 ¡Daytona jodido Beach! ¡Estas en lo cierto, amigo! 535 00:23:22,005 --> 00:23:24,639 ¿Estás en Daytona Beach? 536 00:23:25,872 --> 00:23:27,305 Escucha, solo pasaremos por Daytona Beach. 537 00:23:27,306 --> 00:23:28,171 Esta es la ruta del Abuelo... 538 00:23:28,172 --> 00:23:29,437 ¡Jason! 539 00:23:29,438 --> 00:23:31,171 No se por que estas ahí, 540 00:23:31,172 --> 00:23:33,970 pero será mejor que me llames de la casa de tu abuelo 541 00:23:33,971 --> 00:23:34,938 cuando llegues ahí esta noche, ¿muy bien? 542 00:23:34,939 --> 00:23:36,304 Claro, nena. 543 00:23:36,305 --> 00:23:37,773 Te quiero mucho... 544 00:23:38,237 --> 00:23:39,903 - ¡Mierda! - El matrimonio es duro. 545 00:23:39,904 --> 00:23:42,144 ¿Cuándo responderán las chicas colegialas ardientes? 546 00:23:42,504 --> 00:23:43,436 Abuelo, ¿Qué les estas escribiendo? 547 00:23:43,437 --> 00:23:44,636 Solo les escribo. 548 00:23:44,637 --> 00:23:46,903 ¿Que les estas escribiendo? "Nos vemos en la playa." 549 00:23:46,904 --> 00:23:48,402 Si, y agregue un emoticón 550 00:23:48,403 --> 00:23:49,963 con un guiño y la lengua de fuera. 551 00:23:51,268 --> 00:23:52,435 No estoy bromeando, abuelo. 552 00:23:52,436 --> 00:23:53,869 Te das cuenta de que si no la llamo 553 00:23:53,870 --> 00:23:55,268 desde tu casa en Boca esta noche, 554 00:23:55,269 --> 00:23:57,133 Estoy jodido, hombre, estoy jodido. 555 00:23:57,134 --> 00:23:58,767 Jesús. Suenas como si estuvieras casado 556 00:23:58,768 --> 00:24:00,767 con tu maldito oficial de libertad condicional. 557 00:24:00,768 --> 00:24:02,501 Así es Meredith. Es su manera de ser, hombre. 558 00:24:02,502 --> 00:24:04,966 Solo se pone, un poco, anciosa 559 00:24:04,967 --> 00:24:06,727 cuando no sabe exactamente donde estoy. 560 00:24:07,401 --> 00:24:09,265 No tengas pánico. Es orgánico. 561 00:24:09,266 --> 00:24:11,099 Sí, lo se. Las parejas se pelean todo el tiempo. 562 00:24:11,100 --> 00:24:12,233 Pero es diferente con Meredith. 563 00:24:12,234 --> 00:24:14,032 Ella lo lleva a otro nivel, hombre, 564 00:24:14,033 --> 00:24:14,865 y te lo digo, si no la llamo 565 00:24:14,866 --> 00:24:16,765 desde tu casa en Boca, estoy perdido. 566 00:24:16,766 --> 00:24:18,566 Bueno, nadie tiene tiempo para eso. 567 00:24:19,199 --> 00:24:20,964 Sí, lo se. Claramente. 568 00:24:20,965 --> 00:24:22,331 Es por eso que no entiendo 569 00:24:22,332 --> 00:24:24,065 cómo hemos llegado hasta ahora fuera de horario. 570 00:24:24,066 --> 00:24:26,496 A veces la vida es como una zona de flatulencias, 571 00:24:26,497 --> 00:24:28,599 y entras bajo tu propio riesgo. 572 00:24:29,232 --> 00:24:31,198 ¿Has estado leyendo la mierda 573 00:24:31,199 --> 00:24:33,030 de las gafas de tiro y las camisetas de aquí 574 00:24:33,031 --> 00:24:34,995 y lo dices como si fuera sabiduría? 575 00:24:34,996 --> 00:24:36,361 Estaba tratando de hablar contigo seriamente, hombre. 576 00:24:36,362 --> 00:24:37,995 ¿Te das cuenta de lo que esta en juego aquí? 577 00:24:37,996 --> 00:24:39,163 ¡Eres ridículo! 578 00:24:39,164 --> 00:24:40,362 Sonríe. 579 00:24:40,363 --> 00:24:43,130 ¿Tuviste un teléfono todo este tiempo? 580 00:24:43,131 --> 00:24:44,829 ¿Qué más no conozco sobre ti? 581 00:24:44,830 --> 00:24:46,427 ¿Cómo diablos sabes hablar árabe? 582 00:24:46,428 --> 00:24:48,060 Papá nunca dijo nada de eso. 583 00:24:48,061 --> 00:24:50,061 Eso es porque tu padre no sabe mucho sobre mí. 584 00:24:50,062 --> 00:24:52,361 Estuve en el ejercito durante la mayor parte de su infancia. 585 00:24:52,362 --> 00:24:54,529 Así que nunca fuimos muy cercanos. 586 00:24:55,729 --> 00:24:57,329 ¿Es por eso que a él no le agradas? 587 00:25:00,327 --> 00:25:02,260 ¿Alguien trabaja aquí? 588 00:25:02,261 --> 00:25:04,058 Muy bien, ¡Todo el mundo al piso! 589 00:25:04,059 --> 00:25:06,058 ¡Esto es un maldito asalto! 590 00:25:06,059 --> 00:25:08,294 ¡Al maldito suelo! 591 00:25:11,494 --> 00:25:14,392 Dios mio, ¡Deberían ver sus caras! 592 00:25:14,393 --> 00:25:16,925 Acabado de salir por el almuerzo y una nueva máscara de caballo. 593 00:25:16,926 --> 00:25:19,991 Deje la mía en la playa el otro día. 594 00:25:19,992 --> 00:25:22,272 Pensé que te orinarías en tus pantalones, hombrecito. 595 00:25:22,325 --> 00:25:23,558 Aunque el arma es real. 596 00:25:24,790 --> 00:25:26,258 ¡Que cojones, hombre! 597 00:25:26,490 --> 00:25:28,990 Tranquilos, esto es Florida. 598 00:25:28,991 --> 00:25:31,057 Es toda una gama de armas autorizadas. 599 00:25:31,058 --> 00:25:32,889 ¡Disparaste a través del muro, hombre! 600 00:25:32,890 --> 00:25:34,421 - Hey... - ¡Hay peatones afuera! 601 00:25:34,422 --> 00:25:38,321 Si, de nuevo. ¡Esto es Florida! Esas personas no importan. 602 00:25:38,322 --> 00:25:40,088 - ¿Qué? - ¿Entonces? 603 00:25:40,089 --> 00:25:42,188 Bienvenidos a Tam Pam Surf Slam. 604 00:25:42,189 --> 00:25:43,888 ¿Qué puedo hacer por ustedes caballeros? Yo soy Pam. 605 00:25:43,889 --> 00:25:44,986 ¿Tu eres Pam? 606 00:25:44,987 --> 00:25:46,187 Sí. Es un alias. 607 00:25:46,188 --> 00:25:47,421 Mi nombre real es Pamela. 608 00:25:50,154 --> 00:25:53,286 ¡Hey, no, chicos! ¡Absolutamente no! 609 00:25:53,287 --> 00:25:59,120 ¡Nunca he vendido drogas fuera de este establecimiento! 610 00:25:59,121 --> 00:26:00,486 No te pedimos vendernos drogas. 611 00:26:00,487 --> 00:26:02,351 Bien, genial. No son policías. 612 00:26:02,352 --> 00:26:07,018 En es caso, ¡Bienvenidas las drogas! 613 00:26:07,019 --> 00:26:09,018 - Dios mío. - Ahora, soy muy genial, 614 00:26:09,019 --> 00:26:11,118 sólo vendo lo que se produce naturalmente. 615 00:26:11,119 --> 00:26:13,384 Así que tengo hierva, tengo hongos, tengo "meta". 616 00:26:13,385 --> 00:26:15,018 - ¿"Meta"? - Sí. 617 00:26:15,019 --> 00:26:16,184 ¿Cómo es natural eso? 618 00:26:16,185 --> 00:26:17,284 Bueno, si ocurre naturalmente 619 00:26:17,285 --> 00:26:18,383 en el sótano de mi sobrino en Baltimore, 620 00:26:18,384 --> 00:26:20,383 sabes a que me refiero. 621 00:26:20,384 --> 00:26:22,482 Tomare esto y esto porque me disparaste. 622 00:26:22,483 --> 00:26:24,384 Lo lamento. Casi te disparo. 623 00:26:24,718 --> 00:26:27,215 ¿Qué vas a hacer, llorar todo el camino a casa, guapo? 624 00:26:27,216 --> 00:26:28,416 También te reseñare con cero estrellas en Yelp. 625 00:26:28,417 --> 00:26:30,349 Que idiota. 626 00:26:58,978 --> 00:27:00,278 - Hey. - Hey. 627 00:27:00,279 --> 00:27:02,145 Hola, Profesor. 628 00:27:02,146 --> 00:27:03,944 Bueno, ahí esta la niña mas bonita de la playa. 629 00:27:03,945 --> 00:27:05,444 Gracias. 630 00:27:05,445 --> 00:27:07,178 Estaba hablando de él. 631 00:27:07,179 --> 00:27:10,877 Ofensivo de inmediato. Regresare al hotel. 632 00:27:10,878 --> 00:27:13,311 ¡Intenta no unirte al elenco de Rent en el camino! 633 00:27:14,243 --> 00:27:17,476 Así que tenemos al Profesor, tu tienes al millonario. 634 00:27:17,477 --> 00:27:19,408 ¿Como esta el resto del elenco de la Isla de Gilligan? 635 00:27:19,409 --> 00:27:20,974 Estamos bien. 636 00:27:20,975 --> 00:27:22,009 - ¿Si? - Si, todos esta bien. 637 00:27:22,010 --> 00:27:23,276 Bien, eso es bueno. 638 00:27:23,277 --> 00:27:24,874 Copacetic esta en la isla. 639 00:27:24,875 --> 00:27:26,341 ¿Como están esas imágenes descoloridas que estas tomando 640 00:27:26,342 --> 00:27:27,442 debido a que aún usas el optimizador de luz activo? 641 00:27:27,443 --> 00:27:29,340 No estan... ¿Donde esta eso? 642 00:27:29,341 --> 00:27:32,374 De hecho... es muy hipersensible 643 00:27:32,375 --> 00:27:33,841 en el nuevo modelo 60D. 644 00:27:33,842 --> 00:27:35,939 Tienes que... 645 00:27:35,940 --> 00:27:37,206 - Espera. ¿Qué es eso? - Bien, nope. 646 00:27:37,207 --> 00:27:38,972 - ¿Qué estas haciendo? - Devuélvemela, Ken Malibu. 647 00:27:38,973 --> 00:27:40,840 - No... - ¿Qué? 648 00:27:40,841 --> 00:27:42,340 Lo hiciste. Te convertiste en una de esas personas. 649 00:27:42,341 --> 00:27:44,006 Me convertí en una de esas personas 650 00:27:44,007 --> 00:27:46,239 ¿a las que le importa una mierda todo? 651 00:27:46,240 --> 00:27:47,739 ¿Te vas a encadenar a un oso polar? 652 00:27:47,740 --> 00:27:49,206 Solo si tu me lo prestas... 653 00:27:49,207 --> 00:27:50,906 Que es esto, ¿un suéter de playa? 654 00:27:50,907 --> 00:27:52,438 Sí. 655 00:27:52,439 --> 00:27:53,173 Qué, ¿vienes de esquiar? 656 00:27:53,174 --> 00:27:54,738 Si, yo esquío, 657 00:27:54,739 --> 00:27:56,839 solo para ver como salvas el mundo. 658 00:27:57,705 --> 00:27:59,405 Un disparo de gelatina a la vez. 659 00:27:59,905 --> 00:28:01,905 ¡Dame esos cinco! 660 00:28:01,906 --> 00:28:03,470 ¿Quieres que te lo ponga en la espalda? 661 00:28:03,471 --> 00:28:04,837 Solo si prometes hacerlo por el frente primero. 662 00:28:05,104 --> 00:28:06,638 Con gusto. 663 00:28:10,337 --> 00:28:11,935 Eso no pasa usualmente. 664 00:28:11,936 --> 00:28:14,068 ¿En serio? A mi me pasa todo el tiempo. 665 00:28:14,069 --> 00:28:16,736 Bueno, ¿supongo que pondré esta mierda en el agua? 666 00:28:16,737 --> 00:28:18,069 Las estuvimos buscando todo el día, furcias. 667 00:28:18,070 --> 00:28:20,069 ¿Dónde coño han estado? 668 00:28:20,070 --> 00:28:21,934 Nuestro auto se averío en Orlando. 669 00:28:21,935 --> 00:28:22,933 ¿Nunca revisan su móvil? 670 00:28:22,934 --> 00:28:24,766 Impresionante. 671 00:28:24,767 --> 00:28:26,301 ¿Quienes son estos chupa vaginas? 672 00:28:26,302 --> 00:28:29,167 Son unos amigos que conocimos en el camino. 673 00:28:29,168 --> 00:28:30,601 Sí. 674 00:28:30,602 --> 00:28:32,066 Estos son Cody y Brah. 675 00:28:32,067 --> 00:28:33,800 Ellos están en el equipo de "lacrosse" de Florida. 676 00:28:33,801 --> 00:28:35,199 ¿Este sujeto juega "lacrosse"? 677 00:28:35,200 --> 00:28:37,200 ¡Toda la conferencia, hermano! 678 00:28:37,201 --> 00:28:39,441 ¿Si? En cuál, ¿La jodida Conferencia de la Diabetes? 679 00:28:41,366 --> 00:28:43,099 Muy bien, vamos a tener una competencia contra esos idiotas 680 00:28:43,100 --> 00:28:45,831 de la Universidad de Georgia de la habitación. Así que... 681 00:28:45,832 --> 00:28:47,464 ¡Dios mio! ¡Universidad de Georgia! 682 00:28:47,465 --> 00:28:48,964 ¡No puede ser! ¿Eres un 'Hornet'? 683 00:28:48,965 --> 00:28:49,798 Me temo que si. 684 00:28:49,799 --> 00:28:51,831 Bueno, ustedes deberían entrar entonces, 685 00:28:51,832 --> 00:28:53,616 Edward Manos-temblorosas. 686 00:28:54,964 --> 00:28:57,463 Bueno, gracias. Ahí estaremos. 687 00:28:57,464 --> 00:29:00,063 Bien, grandioso. Te veré allá. 688 00:29:00,064 --> 00:29:01,730 Bien. Bueno, diles que estaremos ahí 689 00:29:01,731 --> 00:29:03,262 y a tiempo. 690 00:29:03,263 --> 00:29:04,296 - Cariño. Lo haré. - Sí. 691 00:29:04,297 --> 00:29:05,929 Sí, vamos a hacerlo. 692 00:29:05,930 --> 00:29:07,063 - No, deberíamos. - Hagámoslo ahora. 693 00:29:07,064 --> 00:29:08,928 - Sí, te veré allá. - Qué... 694 00:29:08,929 --> 00:29:11,262 Ven al hotel. Por la piscina. 695 00:29:11,463 --> 00:29:13,529 ¡Georgia apesta! 696 00:29:14,800 --> 00:29:17,499 ¿Podemos solo irnos por favor? Ellas tienen novios. 697 00:29:17,500 --> 00:29:19,926 ¿Esos jodidos chupa pene? Ellos no son sus novios. 698 00:29:19,927 --> 00:29:20,999 Son estudiantes de ultimo año, 699 00:29:21,000 --> 00:29:23,161 y solo están aterrados y cogiéndose el uno al otro 700 00:29:23,162 --> 00:29:24,393 "antes de que el barco se hunda". 701 00:29:24,394 --> 00:29:25,893 ¿Nunca has ido a un "Spring Break"? 702 00:29:25,894 --> 00:29:27,293 No, no fui a un "Spring Break", 703 00:29:27,294 --> 00:29:28,925 porque estaba estudiando en la escuela de derecho. 704 00:29:28,926 --> 00:29:30,225 Por otro lado, no puedo beber alcohol 705 00:29:30,226 --> 00:29:31,859 como solía hacerlo, abuelo. 706 00:29:31,860 --> 00:29:33,859 Desarrolle, como, un reflejo de nausea. 707 00:29:33,860 --> 00:29:35,159 - ¿Un reflejo de nausea? - Sí. 708 00:29:35,160 --> 00:29:35,999 Vas a beber una cerveza, 709 00:29:36,000 --> 00:29:38,126 no a chupar el pene de un caballo, Jason. 710 00:29:38,127 --> 00:29:40,326 Vamos. 711 00:29:49,792 --> 00:29:51,090 ¡Vamos 'Hornets'! 712 00:29:51,091 --> 00:29:52,019 Vamos 'Hornets', sí... 713 00:29:52,020 --> 00:29:54,889 Hey, sabes, una de cada tres mujeres aquí tiene herpes. 714 00:29:54,890 --> 00:29:56,190 Aún si no lo puedes ver. 715 00:29:56,191 --> 00:29:57,822 Jesús. No me jodas. 716 00:29:57,823 --> 00:30:00,158 Es solo un fiesta colegial, marica. ¡Relájate! 717 00:30:00,290 --> 00:30:03,122 Hey, aquí están. 718 00:30:03,123 --> 00:30:05,921 Voy a conseguir algunas cervezas. ¿Que hay contigo, 'pies rápidos'? 719 00:30:05,922 --> 00:30:08,920 ¿Quieres algo de esa bebida? ¿Algo de esa bebida morada? 720 00:30:08,921 --> 00:30:10,753 ¿Algo de esa bebida culo-morado hijo de puta 721 00:30:10,754 --> 00:30:12,723 pene-rosado? 722 00:30:13,423 --> 00:30:16,389 ¿Quién cojones eres tu? 723 00:30:19,987 --> 00:30:21,721 Es una gran fiesta. 724 00:30:24,087 --> 00:30:25,654 ¿Quién dejo salir a los perros? 725 00:30:25,887 --> 00:30:27,354 ¿Lo dije bien? 726 00:30:41,152 --> 00:30:42,383 Señor, antes de comenzar, ¿preferirías 727 00:30:42,384 --> 00:30:44,350 que te diéramos un "spritzer" para beber? 728 00:30:44,351 --> 00:30:46,185 ¿Tal vez un vino Pinot Noir? 729 00:30:51,784 --> 00:30:52,948 Vas a caer, hombre. 730 00:30:52,949 --> 00:30:54,882 Nadie bebe como yo. 731 00:30:54,883 --> 00:30:57,917 Apuesto que no. Has bebido el semen de Brah por años. 732 00:31:00,382 --> 00:31:01,749 Adelante. 733 00:31:04,414 --> 00:31:05,615 ¡Fondo! 734 00:31:05,748 --> 00:31:06,948 ¡Fondo! 735 00:31:07,181 --> 00:31:08,516 ¡Fondo! 736 00:31:08,848 --> 00:31:10,182 ¡Fondo! 737 00:31:13,881 --> 00:31:16,746 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Bebe! 738 00:32:14,440 --> 00:32:15,873 En realidad es algo divertido. 739 00:32:21,105 --> 00:32:25,738 Sí, no estoy realmente, tu sabes, seguro, 740 00:32:26,838 --> 00:32:28,171 digo... 741 00:32:28,172 --> 00:32:29,972 que haremos después de la graduación. 742 00:32:30,737 --> 00:32:32,336 Es decir, 743 00:32:32,337 --> 00:32:34,070 - Tenemos ofertas para jugar... - Bla, bla, bla... 744 00:32:34,071 --> 00:32:36,169 "lacrosse" profesionalmente en Europa, 745 00:32:36,170 --> 00:32:37,170 pero muchos de los agentes 746 00:32:37,171 --> 00:32:38,202 Palabras, palabras, palabras... 747 00:32:38,203 --> 00:32:40,869 también quieren que comencemos a modelar, así que... 748 00:32:40,870 --> 00:32:43,310 Y de nuevo, ¿estamos hablando de este maldito gordo aquí? 749 00:32:44,236 --> 00:32:47,903 Chicos... Tienen que venir a ver esto. 750 00:33:04,834 --> 00:33:07,765 ¡Muy bien, nuestro equipo gano! 751 00:33:07,766 --> 00:33:11,398 Vamos a celebrar comprando drogas locales 752 00:33:11,399 --> 00:33:14,898 de un respetado, vendedor de drogas local. 753 00:33:14,899 --> 00:33:17,365 Hey, ¿qué estas haciendo aquí? 754 00:33:18,032 --> 00:33:19,297 Vendiendo drogas, hombre. 755 00:33:19,298 --> 00:33:21,700 Estoy tratando de colocar a mi hijo en preescolar. 756 00:33:21,931 --> 00:33:24,064 ¡Como es honesto eso! 757 00:33:24,065 --> 00:33:25,230 Tocando mucho mi cara, hermano. 758 00:33:25,231 --> 00:33:27,199 Tocando mi cara bastante, hermano. 759 00:33:27,200 --> 00:33:28,496 Por qué no tomas algunos de estos. 760 00:33:28,497 --> 00:33:29,262 Estos te harán 'volar'. 761 00:33:29,263 --> 00:33:31,263 - ¿Qué es esto? - Cigarrillo electrónico, hermano. 762 00:33:31,264 --> 00:33:32,764 ¡"E" es por "hierva"! 763 00:33:33,729 --> 00:33:34,929 Seguro, ¿porqué no? 764 00:33:38,096 --> 00:33:41,663 Sí, ese es grande... Ese es uno grande. 765 00:33:47,500 --> 00:33:51,159 Debes agradecer de que no te fumaste este, hombre. ¡Este es crack! 766 00:33:51,160 --> 00:33:53,027 - ¿Qué? - ¡Sí! 767 00:33:53,028 --> 00:33:54,795 Este... Espera un minuto... 768 00:33:56,794 --> 00:34:00,059 Tal vez aquél es crack y este es hierva. 769 00:34:00,060 --> 00:34:02,326 Espera. ¿Que deberías hacer ahora, Pam? 770 00:34:02,327 --> 00:34:04,494 Mierda. Espera. ¿Cuál es crack? 771 00:34:06,892 --> 00:34:08,999 Bien. Ya lo tengo. No te asustes. 772 00:34:09,000 --> 00:34:11,792 Perdón por preocuparte, hombre. No me vas a creer esto. 773 00:34:12,259 --> 00:34:13,760 Ambos son crack. 774 00:34:14,125 --> 00:34:15,325 ¿Qué? 775 00:34:15,358 --> 00:34:16,499 Y tu has tomado un montón 776 00:34:16,500 --> 00:34:18,659 eso probablemente te mataría en unos 30 minutos. 777 00:34:19,824 --> 00:34:21,289 - ¿Solo fume crack? - Sí. 778 00:34:21,290 --> 00:34:22,759 Pero solo, como, bastante. 779 00:34:23,690 --> 00:34:25,224 Solo fume crack. 780 00:34:28,257 --> 00:34:30,324 ¡Solo fume crack! 781 00:34:33,688 --> 00:34:34,888 ¡USA! 782 00:34:34,889 --> 00:34:36,154 ¡USA! 783 00:34:36,155 --> 00:34:37,388 ¡USA! 784 00:34:37,389 --> 00:34:38,823 ¡USA! 785 00:34:39,722 --> 00:34:41,622 Te dije. 786 00:34:43,421 --> 00:34:45,855 Él esta bien. Solo esta un poco borracho. 787 00:34:50,353 --> 00:34:52,352 ¡Todos aman el crack! 788 00:34:53,420 --> 00:34:55,252 La abeja ama el crack. 789 00:34:55,253 --> 00:34:57,252 La abeja quiere algo de crack. 790 00:34:57,253 --> 00:34:59,687 Probablemente deberíamos ayudarlo. 791 00:35:02,884 --> 00:35:04,785 ¿Picadura? ¡Has sido 'picado'! 792 00:35:07,852 --> 00:35:09,783 Mierda, he encontrado mi reina. 793 00:35:09,784 --> 00:35:12,249 Muy bien. 794 00:35:12,250 --> 00:35:13,884 Muy bien, vamos a ayudarlo. 795 00:35:16,751 --> 00:35:19,118 Disculpa. ¡Jason! 796 00:35:21,716 --> 00:35:23,550 - Hey, Jason. - Jason. 797 00:35:25,882 --> 00:35:27,149 - Jason. - Jason. 798 00:35:35,882 --> 00:35:38,083 ¡Viviré por siempre! 799 00:35:44,213 --> 00:35:45,680 ¡Empezó la fiesta! 800 00:36:00,111 --> 00:36:02,211 ¡Mierda! 801 00:36:03,877 --> 00:36:05,344 Uno, dos, tres... 802 00:36:06,711 --> 00:36:08,611 - ¿Hola? - ¿Dónde cojones has estado? 803 00:36:09,845 --> 00:36:11,775 Llegamos a casa del abuelo un poco mas tarde 804 00:36:11,776 --> 00:36:13,309 de lo que pensábamos la última noche, 805 00:36:13,310 --> 00:36:15,575 y el cargador de mi móvil no sirve. 806 00:36:16,376 --> 00:36:18,107 Bueno, sabes que perdimos la fecha límite 807 00:36:18,108 --> 00:36:19,942 para el anuncio de nuestra boda en el Times. 808 00:36:19,943 --> 00:36:21,542 ¿Dónde estas? ¿Estas cerca? 809 00:36:24,075 --> 00:36:26,155 Escucha, el abuelo se puso triste la otra noche. 810 00:36:26,274 --> 00:36:28,173 Solo le estoy brindando 811 00:36:28,174 --> 00:36:29,607 un poco de apoyo aquí. 812 00:36:30,973 --> 00:36:32,740 Quiero mostrarte los ramos de flores para las damas de honor. 813 00:36:32,741 --> 00:36:34,641 Así que cambia a 'FaceTime', ¿bien? 814 00:36:34,642 --> 00:36:37,239 ¡Mierda! Nena, la señal en casa del abuelo no es muy buena... 815 00:36:37,240 --> 00:36:38,804 Jason, ¡maldita sea, hazlo! 816 00:36:38,805 --> 00:36:40,771 Bien, un segundo. Estoy cambiando. 817 00:36:40,772 --> 00:36:42,673 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 818 00:36:43,840 --> 00:36:45,305 ¿Esa es arena en tu cara? 819 00:36:45,306 --> 00:36:46,371 Solo es aserrín 820 00:36:46,372 --> 00:36:48,838 porque ayude al abuelo en el garaje, así que... 821 00:36:48,839 --> 00:36:51,406 naturalmente tengo polvo en la cara por la sierra. 822 00:36:52,672 --> 00:36:54,105 - Hola, cariño. - Jason. 823 00:36:54,106 --> 00:36:57,137 ¿Mamá? ¿Papá? 824 00:36:57,138 --> 00:36:59,072 ¿Esa es pintura en tu rostro? 825 00:37:00,237 --> 00:37:03,105 Estaba trabajando en mis votos la noche anterior y... 826 00:37:05,168 --> 00:37:08,769 Y me quede dormido y la pluma quedo en mi cara, así que... 827 00:37:08,770 --> 00:37:11,201 Sí, eso debió ser exactamente lo que paso. 828 00:37:11,202 --> 00:37:12,836 Sí, Meredith nos llamo porque 829 00:37:12,837 --> 00:37:14,001 ella no supo nada de ti en toda la noche. 830 00:37:14,002 --> 00:37:16,162 Tenemos al rabino aquí para trabajar en los votos. 831 00:37:17,802 --> 00:37:19,799 'Boker tov', Jason. 832 00:37:19,800 --> 00:37:21,233 Hey. 'Shalom'. 833 00:37:22,034 --> 00:37:24,333 No, Jason, en serio... ¿Qué tienes en la frente? 834 00:37:25,635 --> 00:37:28,798 Es una suástica de penes. 835 00:37:28,799 --> 00:37:30,232 No, eso no es lo que es. 836 00:37:30,233 --> 00:37:33,932 Se ve como un molino eyaculando... 837 00:37:33,933 --> 00:37:36,231 No, no, no, es un efecto del 'FaceTime'. 838 00:37:36,232 --> 00:37:37,964 Todos los niños lo usan estos días. 839 00:37:37,965 --> 00:37:39,366 Hay un 'Jánuca onesie'. ¿Ven? 840 00:37:42,133 --> 00:37:45,197 No me gusta tanto como la suástica llena de penes. 841 00:37:45,198 --> 00:37:48,064 Bueno, vamos a discutir los votos matrimoniales. 842 00:37:48,065 --> 00:37:51,730 Jason, porque no comienzas diciéndonos todo 843 00:37:51,731 --> 00:37:53,895 lo que te gusta de Meredith. 844 00:37:53,896 --> 00:37:56,762 Sí, ¿por donde empiezo? Ella es... 845 00:37:56,763 --> 00:37:58,130 Hola. 846 00:38:00,630 --> 00:38:02,795 Hola, abejita. 847 00:38:02,796 --> 00:38:04,295 ¿Qué? 848 00:38:04,296 --> 00:38:05,328 Si no puedes pensar en nada, 849 00:38:05,329 --> 00:38:06,762 apóyate en ellos, amigo. 850 00:38:06,763 --> 00:38:08,860 ¿Puedo tocar a la abejita? 851 00:38:08,861 --> 00:38:11,101 Yo la amo porque... No, ¡No puedes tocar la abejita! 852 00:38:11,695 --> 00:38:14,262 Me encanta la forma en que ella... 853 00:38:15,195 --> 00:38:16,793 ¿Qué estas haciendo? ¡Detente! 854 00:38:16,794 --> 00:38:18,394 ¡Aléjate! 855 00:38:18,395 --> 00:38:19,926 Vas a meterme en... ¡Mierda, aléjate! 856 00:38:19,927 --> 00:38:20,926 ¡Tu abejita se ve muy peluda! 857 00:38:20,927 --> 00:38:22,127 ¿Qué es lo que dijo? 858 00:38:22,892 --> 00:38:24,325 Sólo no se por donde comenzar. 859 00:38:24,326 --> 00:38:25,892 ¡Déjame tocar la abejita! 860 00:38:25,893 --> 00:38:26,925 - ¡No puedes tener la abeja! - ¿Qué? 861 00:38:26,926 --> 00:38:28,791 ¡Yo quiero acariciar a la abeja! 862 00:38:28,792 --> 00:38:30,057 ¡No puedes acariciar a la abeja! ¿De acuerdo? 863 00:38:30,058 --> 00:38:31,225 ¡Quiero besar a la abejita! 864 00:38:31,226 --> 00:38:32,546 ¡No puedes besar a la abeja! 865 00:38:33,759 --> 00:38:35,200 Amo la manera en que ella besa. 866 00:38:35,625 --> 00:38:37,125 - ¡Niño! - ¡Hey! 867 00:38:37,126 --> 00:38:38,958 - Por Dios... - ¡Hey! 868 00:38:38,959 --> 00:38:39,956 - ¡Maldito pervertido! - No. 869 00:38:39,957 --> 00:38:41,056 Me tengo que ir. Lo lamento. 870 00:38:41,057 --> 00:38:42,623 Te amo. ¡Adios! 871 00:38:42,624 --> 00:38:44,091 ¡No, no, no! ¡Jason! ¡Jason! 872 00:38:44,291 --> 00:38:46,758 Ven aquí. Te dije que te quedaras con nosotros. 873 00:38:48,323 --> 00:38:50,290 Él me dejo acariciarla. 874 00:38:51,190 --> 00:38:52,988 ¡Espera! Él esta hablando del pe... Una abeja. 875 00:38:52,989 --> 00:38:54,789 Una pequeña abeja de felpa. 876 00:38:54,790 --> 00:38:56,155 ¿Que abeja? 877 00:38:56,156 --> 00:38:57,189 ¡Había una abeja aquí, hombre! 878 00:38:57,190 --> 00:38:58,688 Era tan suave. 879 00:38:58,689 --> 00:39:00,121 Él me dejo besarla. 880 00:39:00,122 --> 00:39:01,622 ¡No, yo no te deje besarla! 881 00:39:01,623 --> 00:39:02,921 ¿De que estas hablando? 882 00:39:02,922 --> 00:39:04,354 - Él ni siquiera... - ¡Estas muerto! 883 00:39:04,355 --> 00:39:06,656 ¡Papá, fue genial! 884 00:39:07,654 --> 00:39:09,387 ¡Mierda! 885 00:39:11,332 --> 00:39:13,532 Departamento de Policía de Daytona Beach. 886 00:39:24,752 --> 00:39:28,185 Por favor, por el amor de Dios, ¿podrían darme unos pantalones? 887 00:39:28,751 --> 00:39:30,250 Por favor... 888 00:39:30,251 --> 00:39:33,818 Jesús, lo lamento tanto. Por supuesto. 889 00:39:33,819 --> 00:39:37,048 Sí, definitivamente. Voy de prisa para allá. 890 00:39:37,049 --> 00:39:39,052 ¿Te gustan los 'caquis' o 'pants'? 891 00:39:40,117 --> 00:39:43,149 Es decir, cualquier cosa esta bien. ¿Sabes que? 'caquis'. 892 00:39:43,150 --> 00:39:44,817 - ¿'Caquis'? Muy bien. - Sí, por favor. Gracias. 893 00:39:44,818 --> 00:39:46,880 También, voy a salir por el almuerzo. 894 00:39:46,881 --> 00:39:48,114 ¿Quieres un bocadillo? 895 00:39:48,115 --> 00:39:49,282 Sí, claro. Eso sería fantástico. 896 00:39:49,283 --> 00:39:50,847 Sí. ¿Jamón? ¿Pavo? 897 00:39:50,848 --> 00:39:52,215 Adoro el pavo. 898 00:39:52,300 --> 00:39:54,450 Eso es gracioso, porque yo mismo soy un pavo. 899 00:39:54,748 --> 00:39:56,281 Muchas gracias. 900 00:39:57,147 --> 00:39:59,980 Pavo... Bueno... Muy bien... 901 00:39:59,981 --> 00:40:02,779 También, por último, ¿quieres ser violado analmente 902 00:40:02,780 --> 00:40:05,380 por el hombre con edad mental de 7 años? 903 00:40:05,381 --> 00:40:06,912 O ¿quiere ser desnudado 904 00:40:06,913 --> 00:40:08,778 y ser usado como pañal humano 905 00:40:08,779 --> 00:40:11,047 por... el mismo hombre? 906 00:40:11,080 --> 00:40:13,378 Hágame saber a que hora funciona para ti, 907 00:40:13,379 --> 00:40:14,878 porque estas en la maldita cárcel. 908 00:40:14,879 --> 00:40:16,414 Siéntate. 909 00:40:25,745 --> 00:40:28,643 Muy bien. Gary, ya termine. Es tarde. 910 00:40:28,644 --> 00:40:29,977 Tengo que abrir la tienda, amigo. 911 00:40:29,978 --> 00:40:30,744 No lo se, hombre. 912 00:40:30,745 --> 00:40:33,146 Trataste de vender peyote a los estudiantes. 913 00:40:34,843 --> 00:40:37,242 Bueno, no se si te pueda conseguir 914 00:40:37,243 --> 00:40:39,342 esa hormona de crecimiento que me pediste. 915 00:40:39,343 --> 00:40:42,042 Así podrás tener "la chaqueta", ¿tu lo dijiste? 916 00:40:42,043 --> 00:40:43,763 ¿Recuerdas? Estabas buscando una buena. 917 00:40:44,674 --> 00:40:46,641 Muy bien, vamos a sacarte de ahí. 918 00:40:46,642 --> 00:40:48,207 - ¿Porqué le permite salir? - ¡Gary! ¡Gary! ¡Gary! 919 00:40:48,208 --> 00:40:49,999 ¡El fue el que me vendió crack! 920 00:40:50,000 --> 00:40:50,707 ¡Hey, hombre! 921 00:40:50,708 --> 00:40:52,074 ¿Esa es la forma en que me lo harás ahora? 922 00:40:52,075 --> 00:40:53,872 - ¡Los soplones tienen heridas! - ¡Sí! 923 00:40:53,873 --> 00:40:55,139 ¡Cierra la boca! 924 00:40:55,140 --> 00:40:56,274 Sí, ¡los soplones tienen heridas! 925 00:40:56,275 --> 00:40:57,739 Pensé que eramos amigos... 926 00:40:57,740 --> 00:40:58,606 No molestes a mi mejor amigo, Pam. 927 00:40:58,607 --> 00:41:00,807 ¡Sí! Luego te veo, Gary. 928 00:41:00,808 --> 00:41:02,639 Nos vemos, amigo. Si no consigues ese dinero seras mio también, 929 00:41:02,640 --> 00:41:03,806 - eso sería genial. - Finchy. 930 00:41:03,807 --> 00:41:04,907 Hey, Oficial Finch. 931 00:41:04,908 --> 00:41:06,038 ¿Qué paso? 932 00:41:06,039 --> 00:41:07,371 - Aquí esta el trato. - Sí. 933 00:41:07,372 --> 00:41:09,371 - Llevo mucha prisa. - Sí, la llevas. 934 00:41:09,372 --> 00:41:11,770 Vine aquí con algunas drogas en la bolsa. 935 00:41:11,771 --> 00:41:13,737 Sería grandioso si pudiera irme 936 00:41:13,738 --> 00:41:15,071 con esa bolsa de drogas. 937 00:41:15,072 --> 00:41:17,036 ¿Sabes que? Yo quiero lo mejor para ti. 938 00:41:17,037 --> 00:41:18,236 Gracias. 939 00:41:18,237 --> 00:41:19,705 Ahí están. 940 00:41:20,672 --> 00:41:22,102 - ¡Ahí lo tienes! - Mira el brazo de ese sujeto. 941 00:41:22,103 --> 00:41:23,770 Lo se. 942 00:41:23,771 --> 00:41:24,969 ¡Se esta poniendo grande! 943 00:41:24,970 --> 00:41:26,035 - Esta trabajando en eso. - Realmente necesito esa hormona. 944 00:41:26,036 --> 00:41:27,803 Esta trabajando en eso. 945 00:41:27,804 --> 00:41:29,427 Muy bien, hablaremos después chicos. Adios. 946 00:41:29,428 --> 00:41:29,969 Sí. 947 00:41:29,970 --> 00:41:33,403 ¡Bam! Uno de los buenos. ¿Cierto? 948 00:41:34,103 --> 00:41:35,604 Bien, escuchen. 949 00:41:36,868 --> 00:41:38,702 Chicos, realmente lamento toda esta confusión, 950 00:41:38,703 --> 00:41:40,068 pero escúchenme por favor, por favor, 951 00:41:40,069 --> 00:41:42,766 debo decirles que soy abogado. 952 00:41:42,767 --> 00:41:44,267 ¿Muy bien? Conozco mis derechos y se 953 00:41:44,268 --> 00:41:46,200 que debería tener una llamada telefónica. 954 00:41:46,201 --> 00:41:48,601 Bueno, ¿este de aquí es tu teléfono? 955 00:41:48,602 --> 00:41:49,765 Sí, ese es mi teléfono. 956 00:41:49,766 --> 00:41:51,132 Este de aquí es tu teléfono. 957 00:41:51,133 --> 00:41:52,599 Solo deja tomo una foto. 958 00:41:52,600 --> 00:41:54,100 Charla-vaginal. 959 00:41:54,101 --> 00:41:54,999 Por favor no haga eso con mi teléfono. 960 00:41:55,000 --> 00:41:57,240 Espero que tengas un lente de ángulo amplio en este. 961 00:42:01,299 --> 00:42:02,732 Solo bromeo. 962 00:42:04,765 --> 00:42:07,845 Alguien acaba de pagar su fianza. Denle unos pantalones a ese pervertido. 963 00:42:08,231 --> 00:42:09,631 Muy bien. 964 00:42:09,632 --> 00:42:11,797 Tenemos un par de pantalones 965 00:42:11,798 --> 00:42:16,762 de las víctimas muertas en la orgía que salio mal en los 90's. 966 00:42:16,763 --> 00:42:19,131 Tenemos 'manchado con semen' y 'manchado con sangre'. 967 00:42:19,729 --> 00:42:21,697 Elige. ¿Cuál va a ser? 968 00:42:23,229 --> 00:42:25,130 - Sangre. - Semen será. 969 00:42:27,962 --> 00:42:30,029 - Hey, ahí estas. - No. 970 00:42:30,896 --> 00:42:33,228 Ni siquiera me hables. 971 00:42:33,229 --> 00:42:35,595 Se que las cosas se pusieron un poco caóticas, 972 00:42:35,596 --> 00:42:36,960 pero estuve muy cerca con Lenore... 973 00:42:36,961 --> 00:42:39,094 ¿Que esta mal contigo? 974 00:42:39,095 --> 00:42:41,260 ¡Estoy por casarme, abuelo! 975 00:42:41,261 --> 00:42:43,127 ¡En una semana! ¡Con una mujer judía! 976 00:42:43,128 --> 00:42:45,694 ¡Y me despierto en una cárcel 977 00:42:45,695 --> 00:42:48,359 con un montón de penes en mi frente 978 00:42:48,360 --> 00:42:50,061 en forma de suástica! 979 00:42:51,259 --> 00:42:54,160 Podría llamarse una 'pene-suástica'. 980 00:42:54,694 --> 00:42:56,625 - ¿Qué? - Es un juego de palabras. 981 00:42:56,626 --> 00:42:58,426 Es un juego de palabras. 982 00:42:59,192 --> 00:43:00,426 Un juego de palabras. 983 00:43:02,758 --> 00:43:04,124 Juega con estas palabras. 984 00:43:04,125 --> 00:43:05,790 Voy a dejarte 985 00:43:05,791 --> 00:43:08,056 en tu casa de veteranos del ejercito con tu amigo, 986 00:43:08,057 --> 00:43:10,222 él te llevara al maldito Boca. 987 00:43:10,223 --> 00:43:11,543 Porque he terminado contigo. 988 00:43:15,156 --> 00:43:16,756 ¿Que estas mirando? 989 00:43:16,757 --> 00:43:18,909 No puedo dejar de mirar tus tetas. 990 00:43:20,743 --> 00:43:22,177 ¿Que esta mal contigo? 991 00:43:27,376 --> 00:43:29,842 Sabes, Stinky tenía mas muertes confirmadas 992 00:43:29,843 --> 00:43:33,108 que todo nuestro pelotón en Vietman... 118. 993 00:43:33,109 --> 00:43:34,809 Cierra la maldita boca. 994 00:43:36,542 --> 00:43:37,906 ¿Qué es este lugar? 995 00:43:37,907 --> 00:43:39,574 No lo se. Y no importa. 996 00:43:39,575 --> 00:43:41,074 Al menos entra conmigo. 997 00:43:41,075 --> 00:43:42,573 Vamos a asegurarnos de que es la casa correcta. 998 00:43:42,574 --> 00:43:44,307 Después de ti. 999 00:43:45,342 --> 00:43:46,909 Sobrino del año. 1000 00:43:48,040 --> 00:43:49,600 Los restos de tu abuela están ahí. 1001 00:43:52,507 --> 00:43:54,074 Ella esta en un ataúd. ¡Jódete! 1002 00:43:56,908 --> 00:43:58,942 Bueno, más vale tarde que nunca. 1003 00:43:59,907 --> 00:44:02,573 ¡Sí! ¡Jodelos, ALF! 1004 00:44:02,574 --> 00:44:03,809 ¡Hijo de puta! 1005 00:44:04,708 --> 00:44:06,008 ¿Stinky? 1006 00:44:06,974 --> 00:44:08,442 ¿Qué estas haciendo aquí, Dick? 1007 00:44:09,873 --> 00:44:11,807 ¿Esta? 1008 00:44:12,973 --> 00:44:16,040 Esta es una insuficiencia hepática. 1009 00:44:17,506 --> 00:44:19,338 ¿Quién es la lesbiana? 1010 00:44:19,339 --> 00:44:21,000 Ese es mi sobrino, Jason. 1011 00:44:21,005 --> 00:44:22,839 ¿Sí? 1012 00:44:22,840 --> 00:44:24,871 ¿Esta aquí para cortarlo por mi? 1013 00:44:24,872 --> 00:44:26,806 Muy bien, eso solo es ofensivo para las lesbianas. 1014 00:44:26,807 --> 00:44:29,539 Estoy muy avergonzado, k.d. Lang. 1015 00:44:30,540 --> 00:44:32,604 ¡Hora del Bingo! 1016 00:44:32,605 --> 00:44:34,439 Vamos. Stinky, tenemos que sacarte de aquí. 1017 00:44:34,440 --> 00:44:35,870 Vamos, adelante. 1018 00:44:35,871 --> 00:44:39,372 Me queda un maldito mes, Dick. 1019 00:44:39,373 --> 00:44:42,505 No quiero que me recuerdes así, hombre. 1020 00:44:42,506 --> 00:44:44,504 Quiero que me recuerdes como un guerrero. 1021 00:44:44,505 --> 00:44:45,755 Por favor. Déjame ser. 1022 00:44:45,756 --> 00:44:47,037 Pero, Stinky... 1023 00:44:47,038 --> 00:44:49,038 No, no, no... Solo déjame terminar, Dick. 1024 00:44:49,937 --> 00:44:53,469 Déjame a tu hermosa sobrina lesbiana 1025 00:44:53,470 --> 00:44:55,772 para que pueda chuparmela hasta la muerte. 1026 00:44:58,671 --> 00:45:00,805 Se acabo para mi, Dick. 1027 00:45:01,737 --> 00:45:06,072 Sabes, todo lo que quiero... es jugar Bingo. 1028 00:45:06,670 --> 00:45:08,139 Vete. 1029 00:45:09,604 --> 00:45:10,871 ¿Listo? 1030 00:45:14,537 --> 00:45:17,037 ¡Bingo! 1031 00:45:23,437 --> 00:45:25,171 Lamento lo de tu amigo, abuelo. 1032 00:45:26,602 --> 00:45:28,403 Así que todo termina así. 1033 00:45:30,002 --> 00:45:33,102 Incluso antes de morir, dejas de vivir, 1034 00:45:33,103 --> 00:45:36,369 y es toda una simulación jodida de la realidad. 1035 00:45:42,103 --> 00:45:43,502 Tenemos que regresar. 1036 00:45:44,601 --> 00:45:46,169 Sí. Lo se. 1037 00:45:47,502 --> 00:45:48,870 Yo conduciré a casa. 1038 00:45:49,368 --> 00:45:51,237 No a Atlanta. Daytona. 1039 00:45:52,436 --> 00:45:53,867 ¿Qué? 1040 00:45:53,868 --> 00:45:55,500 Tengo que follarme a esa chica, Jason. 1041 00:45:55,501 --> 00:45:56,734 ¡Jesús, abuelo! 1042 00:45:56,735 --> 00:45:58,202 Lo haré. ¡Tengo que cogérmela! 1043 00:45:59,401 --> 00:46:01,099 Abuelo, solo estas deprimido. 1044 00:46:01,100 --> 00:46:03,700 Estas confundido ahora por lo de la abuela. 1045 00:46:03,701 --> 00:46:05,866 Tu abuela desearía que lo hiciera. 1046 00:46:05,867 --> 00:46:07,334 - ¿Que? - Sí. Lo dijo cuando murió, 1047 00:46:07,335 --> 00:46:08,800 Ella quería que siguiera adelante 1048 00:46:08,801 --> 00:46:10,334 y viviera mi vida de la manera que yo deseara, 1049 00:46:10,335 --> 00:46:12,334 y justo ahora, ¿sabes lo que quiero hacer? 1050 00:46:12,335 --> 00:46:14,800 ¡Quiero que mi pene sea chupado por esa chica colegiala! 1051 00:46:14,801 --> 00:46:16,633 ¿Qué va a hacer eso por ti? 1052 00:46:16,634 --> 00:46:17,899 ¿Eso hará que te vuelvas a sentir joven? 1053 00:46:17,900 --> 00:46:18,900 ¡Sí! ¡Sí! 1054 00:46:18,901 --> 00:46:21,334 - ¿Sí? - ¿Qué hay de malo con eso? 1055 00:46:21,335 --> 00:46:23,399 ¿Sentirse joven de nuevo? ¿Qué tengo? 1056 00:46:23,400 --> 00:46:25,033 Una esposa muerta, amigos muriendo. 1057 00:46:25,034 --> 00:46:27,700 Algunos jodidos buenos años si tengo suerte. 1058 00:46:27,701 --> 00:46:29,868 ¿Y sabes qué? ¡Eso me asusta! 1059 00:46:30,799 --> 00:46:32,367 Sí. 1060 00:46:34,565 --> 00:46:36,464 Mira, no espero que lo entiendas. 1061 00:46:36,465 --> 00:46:37,831 Eres joven. 1062 00:46:37,832 --> 00:46:39,532 Tienes un largo, largo tiempo 1063 00:46:39,533 --> 00:46:41,432 antes de tener que 'mirar hacia el abismo'. 1064 00:46:41,433 --> 00:46:43,698 Pero del modo en que lo veo, tener sexo con esa chica 1065 00:46:43,699 --> 00:46:45,765 es mi ultimo recurso. 1066 00:46:45,766 --> 00:46:47,798 Y no puedo hacerlo sin ti. 1067 00:46:47,800 --> 00:46:49,631 Así que te lo pido. 1068 00:46:49,632 --> 00:46:50,597 Por favor, Jason, 1069 00:46:50,598 --> 00:46:53,133 quédate un día más y así podre hacerlo. 1070 00:46:54,599 --> 00:46:56,234 Por favor. 1071 00:47:01,599 --> 00:47:05,730 ¡Muy bien, Daytona Beach! ¡Quien esta listo para Flex Off! 1072 00:47:05,731 --> 00:47:08,463 Estoy hablando de sujetos que en el escenario, 1073 00:47:08,464 --> 00:47:10,600 ¡consigan impresionarnos! 1074 00:47:10,831 --> 00:47:12,696 ¡Sí! 1075 00:47:12,697 --> 00:47:15,364 Sí, estaré en casa mañana. Lo prometo. 1076 00:47:15,864 --> 00:47:16,897 Y lo se... Sí, 1077 00:47:16,898 --> 00:47:18,363 se que la comida es importante para la firma... 1078 00:47:18,364 --> 00:47:19,462 Espera, tengo otra llamada. 1079 00:47:19,463 --> 00:47:20,983 Podría ser Meredith. ¿Bien? Adios. 1080 00:47:22,596 --> 00:47:24,363 - ¿Hola? - Hey, soy yo. 1081 00:47:24,364 --> 00:47:26,849 Alguien acaba de pasarme el dedo por el culo. 1082 00:47:26,850 --> 00:47:27,896 ¿Qué? 1083 00:47:27,897 --> 00:47:29,299 Sí, solo estaba parado aquí, 1084 00:47:29,300 --> 00:47:30,395 hablando por teléfono, 1085 00:47:30,396 --> 00:47:31,396 y alguien vino detrás de mi 1086 00:47:31,397 --> 00:47:32,930 y paso su dedo por mi culo. 1087 00:47:33,763 --> 00:47:35,430 Viste quien fue... 1088 00:47:35,431 --> 00:47:37,028 ¡Mierda! ¡Deja de hacer eso! 1089 00:47:37,029 --> 00:47:38,498 ¿Cómo te fue en 'el frente'? 1090 00:47:38,564 --> 00:47:39,764 ¿Como crees? 1091 00:47:39,897 --> 00:47:41,797 Vamos. Adelante. 1092 00:47:41,862 --> 00:47:43,331 Vamos. 1093 00:47:44,662 --> 00:47:47,827 ¡Top Gun esta en la casa! 1094 00:47:47,828 --> 00:47:50,997 ¡Tenemos a Maverick! ¡Tenemos al Gordo Goose! 1095 00:47:51,795 --> 00:47:53,995 ¿Tenemos un retador? 1096 00:47:53,996 --> 00:47:55,561 ¡Justo aquí! ¡Justo aquí! 1097 00:47:55,562 --> 00:47:56,462 ¡Estos dos! ¡Ella también! 1098 00:47:56,463 --> 00:47:57,694 Esos dos. 1099 00:47:57,695 --> 00:47:59,061 ¡Escoge a ella! 1100 00:47:59,062 --> 00:48:00,827 ¿Quien aceptará este reto? 1101 00:48:00,828 --> 00:48:02,499 Ve allá arriba, y dejare que me hagas 1102 00:48:02,500 --> 00:48:03,761 todo lo que quieras esta noche. 1103 00:48:03,762 --> 00:48:05,428 - Muy bien, lo voy a hacer. - ¡Muy bien! 1104 00:48:05,429 --> 00:48:06,996 ¿Qué? 1105 00:48:07,895 --> 00:48:09,827 - ¡No, no, no! - ¿Estas bromeando? 1106 00:48:09,828 --> 00:48:12,360 Yo vi su cuerpo la otra noche, es mucho mejor que el de Cody. 1107 00:48:12,361 --> 00:48:14,426 Y mi cuerpo seguro como la mierda se ve mejor 1108 00:48:14,427 --> 00:48:15,693 que el del bastardo de Shamu alla arriba. 1109 00:48:15,694 --> 00:48:17,427 ¡Hay 1,000 personas allá afuera! 1110 00:48:17,428 --> 00:48:19,593 Un anciano perdido esta vagando escenario. 1111 00:48:19,594 --> 00:48:21,426 ¿Tu eres su enfermera? 1112 00:48:21,427 --> 00:48:22,726 No. Mierda no. 1113 00:48:22,727 --> 00:48:25,993 ¡Sube al escenario! ¡Sube al escenario! 1114 00:48:25,994 --> 00:48:28,794 ¡Sube al escenario! ¡Sube al escenario! 1115 00:48:28,795 --> 00:48:31,259 ¡Sube al escenario! ¡Sube al escenario! 1116 00:48:31,800 --> 00:48:33,000 ¡Hazlo por mi! 1117 00:48:33,600 --> 00:48:36,294 ¡Sube al escenario! ¡Sube al escenario! 1118 00:48:37,694 --> 00:48:40,092 Así que tenemos al equipo Top Gun 1119 00:48:40,093 --> 00:48:44,061 contra el anciano decrepito y su hija lesbiana. 1120 00:48:45,594 --> 00:48:49,590 Muy bien, Daytona Beach, ¿estas lista para Flex Off? 1121 00:48:49,591 --> 00:48:52,326 ¡Tres! ¡Dos! ¡Uno! 1122 00:48:52,327 --> 00:48:53,793 ¡Flex! 1123 00:48:55,327 --> 00:48:57,960 ¿Tienes problemas para quitarte esa chaqueta, Gordo Goose? 1124 00:48:59,491 --> 00:49:01,825 ¡Vean a este sujeto! 1125 00:49:01,826 --> 00:49:04,325 ¡Es como la vagina de la Madre Teresa! 1126 00:49:04,326 --> 00:49:06,227 ¡Vieja y fuerte! 1127 00:49:07,425 --> 00:49:10,992 Hey, miren, ¡es el Cirque du 'Tan Gay'! 1128 00:49:11,725 --> 00:49:13,092 ¿Ahora que? 1129 00:49:15,058 --> 00:49:17,825 ¿El anciano ha caído? 1130 00:49:17,826 --> 00:49:19,091 O son... 1131 00:49:19,092 --> 00:49:21,091 ¡Flexiones con una mano! 1132 00:49:21,092 --> 00:49:23,525 ¡Mierda! 1133 00:49:23,526 --> 00:49:25,624 ¡La hija lesbiana se esta poniendo en acción! 1134 00:49:25,625 --> 00:49:28,623 ¡Me entere que fumo crack la otra noche! 1135 00:49:28,624 --> 00:49:31,722 ¡Esas flexiones son alimentadas por dulces del diablo! 1136 00:49:31,723 --> 00:49:33,758 ¡Increíble! 1137 00:49:35,524 --> 00:49:37,991 Tu turno, muñeca Parton. 1138 00:49:38,090 --> 00:49:40,324 ¿Qué van a hacer ahora, equipo Top Gun? 1139 00:49:41,791 --> 00:49:43,623 Y, hey, todo mundo, no olviden pasar 1140 00:49:43,624 --> 00:49:45,922 por Tam Pam Surf Slam en el pueblo 1141 00:49:45,923 --> 00:49:47,990 donde estoy vendiendo "toallas de playa" 1142 00:49:47,991 --> 00:49:49,956 por 50 dólares cada una. 1143 00:49:49,957 --> 00:49:53,789 "Protector Solar" por 10 dólares una bolsa de diez gramos. 1144 00:49:53,790 --> 00:49:57,056 ¡Y también vendo "meta"! 1145 00:49:58,457 --> 00:49:59,922 ¡Recién casados! 1146 00:50:00,823 --> 00:50:02,755 Tu turno, Viagra Falls. 1147 00:50:02,756 --> 00:50:05,089 ¡La multitud esta con el equipo Top Gun! 1148 00:50:06,756 --> 00:50:09,355 Abuelo, lo tengo. ¡Mira! 1149 00:50:09,356 --> 00:50:12,323 Mas músculos, a las tres. Uno, dos, tres. 1150 00:50:15,589 --> 00:50:18,487 ¡Creo que este sujeto se cago! 1151 00:50:18,488 --> 00:50:19,506 ¡No, no me cague! 1152 00:50:19,507 --> 00:50:20,554 ¡sí! 1153 00:50:20,555 --> 00:50:24,990 ¡Llamen a un salvavidas, creo que este sujeto tuvo un ataque de tibu-mierda! 1154 00:50:33,554 --> 00:50:37,054 Yo ni siquiera sostenía el micrófono esta vez. 1155 00:50:38,486 --> 00:50:40,188 ¡Apestas! 1156 00:50:40,620 --> 00:50:42,787 Tengo una idea. 1157 00:50:42,788 --> 00:50:44,820 ¿Recuerdas esa cosa que hacíamos cuando era un niño? 1158 00:50:44,821 --> 00:50:46,188 Sí. 1159 00:50:48,088 --> 00:50:50,020 Una, dos, tres... 1160 00:50:50,021 --> 00:50:52,786 Esperen, ¿qué es esto? 1161 00:50:52,787 --> 00:50:56,787 ¿Qué esta pasando? Dios mio, ¿que estoy viendo? 1162 00:50:58,787 --> 00:51:01,553 ¿Estoy drogado? ¡Claro que lo estoy! 1163 00:51:02,587 --> 00:51:03,852 ¡Esto es tan increíble! 1164 00:51:03,853 --> 00:51:06,755 ¡Flex Off esta haciendo historia! 1165 00:51:07,521 --> 00:51:08,985 ¿Qué paso ahora, Brah? 1166 00:51:08,986 --> 00:51:11,352 Sí, ¿que paso ahora, Brah? 1167 00:51:11,353 --> 00:51:12,750 Sí, ¿Que paso ahora, Brah? 1168 00:51:12,751 --> 00:51:14,519 ¿Que paso ahora, Brah? 1169 00:51:14,520 --> 00:51:15,651 ¿Que paso ahora, Brah? 1170 00:51:15,652 --> 00:51:17,185 ¿Que paso ahora, Brah? 1171 00:51:18,320 --> 00:51:20,985 ¡Esto es increíble! ¡Tomen sus cámaras! 1172 00:51:20,986 --> 00:51:23,754 ¡Pongan esto en linea! ¡Esta mierda sera viral! 1173 00:51:24,053 --> 00:51:26,517 Mierda. Bájame. 1174 00:51:26,518 --> 00:51:29,019 ¿Todo mundo tiene una foto de eso? 1175 00:51:29,419 --> 00:51:30,650 ¿Que coño estas haciendo? 1176 00:51:30,651 --> 00:51:32,484 - No puedo hacer esto... - ¿Qué? 1177 00:51:32,485 --> 00:51:33,818 - Dios... - Los ganadores 1178 00:51:33,819 --> 00:51:35,818 de Alfa Delta Flex Off... 1179 00:51:35,819 --> 00:51:37,052 ¡Espera un minuto! ¿A donde van? 1180 00:51:37,053 --> 00:51:38,684 - ¿Chicos? - ¿A donde van? 1181 00:51:38,685 --> 00:51:40,051 ¡Jason! 1182 00:51:40,052 --> 00:51:41,451 No pueden dejarme así. 1183 00:51:41,452 --> 00:51:42,550 ¿Porqué te detuviste? ¡Estábamos ganando! 1184 00:51:42,551 --> 00:51:43,717 ¡Porque soy un abogado! 1185 00:51:43,718 --> 00:51:45,015 No puedo dejar que la gente tome 1186 00:51:45,016 --> 00:51:46,150 fotos de mi haciendo estas cosas. 1187 00:51:46,151 --> 00:51:48,650 ¿Te imaginas si la firma viera algo como eso? 1188 00:51:48,651 --> 00:51:51,948 Por default, el ganador de Flex Off es... 1189 00:51:51,949 --> 00:51:53,016 ¡Lleva la copa a casa, nene! 1190 00:51:53,017 --> 00:51:54,285 Estos dos idiotas. 1191 00:51:57,017 --> 00:51:59,210 Cada día mi carrera esta en riesgo... 1192 00:52:00,383 --> 00:52:02,349 - ¿Qué estas haciendo? - Estoy sacando el regulador 1193 00:52:02,350 --> 00:52:04,500 del sistema neumático de propulsión. 1194 00:52:04,650 --> 00:52:06,416 Dame una cerveza. 1195 00:52:06,417 --> 00:52:08,485 Abuelo, ¿qué hacías realmente para el ejército? 1196 00:52:08,800 --> 00:52:10,883 Te lo dije, era un mecánico. 1197 00:52:10,884 --> 00:52:12,082 Mentira. 1198 00:52:12,083 --> 00:52:15,500 Hablas árabe. Encendiste directamente un carro de golf. 1199 00:52:15,550 --> 00:52:17,716 Dime la verdad. 1200 00:52:17,717 --> 00:52:19,881 Muy bien, ¡estaba en las Fuerzas Especiales! 1201 00:52:19,882 --> 00:52:21,448 Entrenaba insurgentes 1202 00:52:21,449 --> 00:52:22,947 detrás de las lineas enemigas desde Vietnam hasta Irak. 1203 00:52:22,948 --> 00:52:25,815 ¡Ahora puedes darme la maldita cerveza! ¡Vamos! 1204 00:52:26,016 --> 00:52:27,781 ¡Miren a este tonto! 1205 00:52:27,782 --> 00:52:29,015 ¡Que idiota! 1206 00:52:35,515 --> 00:52:38,581 ¡Sí! ¡Hazlo de nuevo! 1207 00:52:38,582 --> 00:52:40,748 Podemos cambiarnos en el cuarto de Cody. Tome su cartera antes. 1208 00:52:40,749 --> 00:52:42,913 No hay nada que ver aquí, chicos. 1209 00:52:42,914 --> 00:52:44,274 La policía vendrá muy pronto. 1210 00:52:46,549 --> 00:52:49,014 No, no, este es su padre, eso es lo que estoy diciendo. 1211 00:52:49,015 --> 00:52:50,682 Manténgalo bastante sedado, 1212 00:52:50,683 --> 00:52:53,447 pero no tenga miedo de quitar el enchufe si es necesario. 1213 00:52:53,448 --> 00:52:54,881 Gracias, Doctor. 1214 00:52:56,514 --> 00:52:59,680 Muy bien. ¡Estarán en el hospital hasta mañana! 1215 00:52:59,681 --> 00:53:02,181 La habitación es nuestra por toda la noche. 1216 00:53:02,746 --> 00:53:04,812 Mira estas jodidas personas. 1217 00:53:04,813 --> 00:53:06,879 ¿Como era el desayuno en casa de Hitler en esos días? 1218 00:53:06,880 --> 00:53:09,579 Hey, abuelo, ¿quien mas de la familia sabe 1219 00:53:09,580 --> 00:53:12,478 que tu estabas, en la Fuerzas Especiales o lo que sea? 1220 00:53:12,479 --> 00:53:14,813 Ninguno, una vez que tu abuela falleció. 1221 00:53:14,814 --> 00:53:15,979 Tu padre dejo de hablarme 1222 00:53:15,980 --> 00:53:17,812 antes de que mis misiones fueras desclasificadas. 1223 00:53:17,813 --> 00:53:20,680 Así que él siempre pensó que solo era un mecánico del ejército. 1224 00:53:20,681 --> 00:53:22,479 ¿Pero no crees 1225 00:53:22,480 --> 00:53:24,600 que ustedes estarían mejor... 1226 00:53:24,713 --> 00:53:26,281 si tu se lo dices? 1227 00:53:29,079 --> 00:53:31,079 Hey, vamos. Déjame ver como luces. Sal de ahí. 1228 00:53:36,012 --> 00:53:37,944 Primero que nada, 1229 00:53:37,945 --> 00:53:39,978 nadie usa un maldito cinturón blanco. 1230 00:53:39,979 --> 00:53:41,677 Las únicas personas que usan cinturón blanco 1231 00:53:41,678 --> 00:53:42,810 son aquellos que 'apestan' en el karate 1232 00:53:42,811 --> 00:53:44,311 y aquellos que 'apestan' en la vida. 1233 00:53:44,312 --> 00:53:46,710 Quítate el maldito cinturón blanco. 1234 00:53:46,711 --> 00:53:48,877 Y mejor quitate esa maldita playera polo blanca 1235 00:53:48,878 --> 00:53:50,877 y esos pantalones 'caqui' plisados. 1236 00:53:50,878 --> 00:53:52,994 Vas a salir con con chicas, no a chuparsela a un ejecutivo petrolero 1237 00:53:52,995 --> 00:53:54,510 en un maldito campo de golf. 1238 00:53:54,511 --> 00:53:56,112 Ponte estos. 1239 00:53:57,979 --> 00:53:59,743 Bueno, en caso de que lo olvides, 1240 00:53:59,744 --> 00:54:01,777 no tengo ropa interior, desde la última noche. 1241 00:54:01,778 --> 00:54:03,618 Muy bien, solo póntelos. Me voy a voltear. 1242 00:54:06,310 --> 00:54:07,427 Lindo pene. 1243 00:54:07,428 --> 00:54:08,575 Por Dios, abuelo. 1244 00:54:08,576 --> 00:54:10,977 Ese es un gran pene. Sacaste el pene de tu abuelo. 1245 00:54:10,978 --> 00:54:13,800 No el ancho, ni lo largo, pero sí el mismo estilo. 1246 00:54:14,476 --> 00:54:15,809 Es bueno saberlo. 1247 00:54:15,810 --> 00:54:17,575 Eres afortunado, no como tu padre. 1248 00:54:17,576 --> 00:54:19,300 Él saco el pene de su madre. 1249 00:54:19,444 --> 00:54:21,343 ¿Que cojones? 1250 00:54:21,344 --> 00:54:23,245 Ahora, ponte tus pantalones. 1251 00:54:38,410 --> 00:54:39,640 Mierda. Es Meredith. 1252 00:54:39,641 --> 00:54:40,876 No le contestes. 1253 00:54:41,474 --> 00:54:43,041 Mi almuerzo de ensayo es este fin de semana. 1254 00:54:43,042 --> 00:54:45,641 Sin llamadas. Por una noche, 1255 00:54:45,642 --> 00:54:47,708 deja de preocuparte por tu boda. Por favor. 1256 00:54:47,709 --> 00:54:49,775 Tenemos a dos chicas ardientes, listas, hermosas colegialas 1257 00:54:49,776 --> 00:54:51,441 en la cúspide de sus poderes sexuales 1258 00:54:51,442 --> 00:54:52,841 a punto de reunirse con nosotros en uno de 1259 00:54:52,842 --> 00:54:54,641 los últimos grandes centros nocturnos en Florida. 1260 00:54:54,642 --> 00:54:56,143 Preocuparte por ellas. 1261 00:54:59,374 --> 00:55:00,574 Bien. 1262 00:55:20,906 --> 00:55:22,972 No creo que aquí seas el mas popular, abuelo. 1263 00:55:22,973 --> 00:55:25,073 Tú eres el que debería tener cuidado. 1264 00:55:25,074 --> 00:55:26,942 Tu podrías hacer una galleta Oreo. 1265 00:55:27,474 --> 00:55:28,938 ¿Galleta Oreo? 1266 00:55:28,939 --> 00:55:30,938 Es cuando dos sujetos negros se cogen a uno blanco. 1267 00:55:30,939 --> 00:55:32,408 Tu eres la crema de en medio. 1268 00:55:45,074 --> 00:55:46,274 Empieza el juego. 1269 00:55:47,906 --> 00:55:50,537 ¡Hey! Me alegra que lo hicieran. 1270 00:55:50,538 --> 00:55:52,005 Vamos a 'elevarnos'. ¿Correcto? 1271 00:55:52,006 --> 00:55:54,306 ¡Mi padrastro me odia! 1272 00:55:55,506 --> 00:55:56,840 ¡Adelante! 1273 00:56:05,872 --> 00:56:08,150 ¡Fiesta hasta que te embaraces! 1274 00:56:11,372 --> 00:56:13,138 Dios mio. ¡Amo esta canción! 1275 00:56:14,837 --> 00:56:16,604 ¿No morirás sobre mi, o sí? 1276 00:56:16,605 --> 00:56:18,005 - No lo creo. - ¡Muy bien! 1277 00:56:25,936 --> 00:56:27,738 - Vamos. - No. No. 1278 00:57:00,768 --> 00:57:03,235 ¿Lo quieres? Ven aquí, ¡dame ese sombrero! 1279 00:57:04,403 --> 00:57:05,603 Dios mio... 1280 00:57:08,668 --> 00:57:10,534 ¡Dame eso! ¿Qué es esto? 1281 00:57:10,535 --> 00:57:13,067 ¡Hey! Hey, hey, hey... 1282 00:57:13,068 --> 00:57:15,068 Deja a mi hijo negro bastardo en paz. 1283 00:57:16,302 --> 00:57:18,022 Solo estaba pidiéndole bailar conmigo. 1284 00:57:18,535 --> 00:57:19,933 Bueno, el no quiere bailar. 1285 00:57:19,934 --> 00:57:21,701 Bueno, quizás quieras bailar en su lugar. 1286 00:57:21,702 --> 00:57:23,542 - Yo no quiero bailar. - ¡Coronel Sanders! 1287 00:57:23,834 --> 00:57:25,302 Esta bien. Esta bien. 1288 00:57:25,901 --> 00:57:28,001 No ensuciemos este lugar. 1289 00:57:28,002 --> 00:57:30,869 Es un santuario. Sinatra canto aquí. ¿al estacionamiento? 1290 00:57:36,733 --> 00:57:38,966 Estaré bien. 1291 00:57:38,967 --> 00:57:41,401 ¿Cómo va a estar bien esto? Mira esa pandilla. 1292 00:57:43,067 --> 00:57:45,267 Vamos. También tenemos una buena pandilla. 1293 00:57:45,767 --> 00:57:47,834 No tenemos pandilla. 1294 00:57:48,000 --> 00:57:49,932 No tenemos pandilla. 1295 00:57:49,933 --> 00:57:51,834 ¿Vamos a ir a J.Crew? 1296 00:57:52,034 --> 00:57:53,234 A la mierda J.Crew. 1297 00:57:55,867 --> 00:57:57,465 No hagas esto. 1298 00:57:57,466 --> 00:57:59,033 Creo que voy a tener que pelear contra todos ellos, 1299 00:57:59,034 --> 00:58:00,798 así que tú vas a tener que recibir el primer golpe. 1300 00:58:00,799 --> 00:58:02,867 - ¿Qué? - ¡Bien! Él será el primero. 1301 00:58:04,334 --> 00:58:05,800 Como sea. 1302 00:58:06,000 --> 00:58:07,832 ¿Te gusto esa mierda, niño blanco? 1303 00:58:07,833 --> 00:58:09,463 Amigo, ¿que pasa contigo? 1304 00:58:09,464 --> 00:58:11,398 ¿Qué? ¿Quieres ser la siguiente, puta? 1305 00:58:11,399 --> 00:58:14,299 Hey, pensé que yo sería el siguiente. 1306 00:58:30,599 --> 00:58:33,364 Dile que lamentas haberte burlado de él por ser gay. 1307 00:58:34,499 --> 00:58:37,298 ¡Lamento haberme burlado de ti por ser gay! 1308 00:58:37,299 --> 00:58:39,397 Dile que fuiste criado en una época diferente, 1309 00:58:39,398 --> 00:58:41,431 pero ahora sabes que esta mal juzgar a las personas 1310 00:58:41,432 --> 00:58:43,696 basándose en su orientación sexual 1311 00:58:43,697 --> 00:58:45,030 y que si tienes que ser gay con alguien 1312 00:58:45,031 --> 00:58:46,828 por alguna razón, 1313 00:58:46,829 --> 00:58:48,728 ya sabes, prevenir un ataque terrorista a algo parecido, 1314 00:58:48,729 --> 00:58:50,098 sería con él. 1315 00:58:50,630 --> 00:58:52,596 ¿Qué? 1316 00:58:52,597 --> 00:58:54,063 Dilo. 1317 00:58:54,863 --> 00:58:59,063 ¡Si tengo que ser gay con alguien 1318 00:58:59,064 --> 00:59:01,462 para prevenir un ataque terrorista, 1319 00:59:01,463 --> 00:59:03,364 sería contigo! 1320 00:59:05,363 --> 00:59:07,398 Disculpa aceptada. 1321 00:59:07,529 --> 00:59:08,896 Bien. 1322 00:59:10,430 --> 00:59:12,310 Sal de aquí antes de que use mi otro brazo. 1323 00:59:15,928 --> 00:59:17,763 Esto no ha terminado. 1324 00:59:20,428 --> 00:59:22,428 Ahora cállate y llévate a 'Jodeci' contigo. 1325 00:59:23,295 --> 00:59:24,495 Vámonos. 1326 00:59:29,661 --> 00:59:32,693 Lástima que Lenore vomitara sobre si misma esta noche. 1327 00:59:32,694 --> 00:59:34,774 Definitivamente pude haber tenido sexo con ella. 1328 00:59:34,928 --> 00:59:36,961 Sip. 1329 00:59:36,962 --> 00:59:39,394 Probablemente aún hubiera tenido sexo 1330 00:59:39,395 --> 00:59:40,560 si ella hubiera vomitado hacia el frente, 1331 00:59:40,561 --> 00:59:41,994 pero de alguna manera hizo que todo cayera en su espalda, 1332 00:59:41,995 --> 00:59:43,762 y me hubiera sentido mal. 1333 00:59:45,028 --> 00:59:46,730 Bueno, la caballerosidad no ha muerto. 1334 00:59:48,029 --> 00:59:50,793 Me gusto la manera en que recibiste ese golpe. 1335 00:59:50,794 --> 00:59:53,061 A veces debes recibir un golpe de frente, ¿tu sabes? 1336 00:59:53,894 --> 00:59:56,014 Entonces las cosas se ponen más fácil a la larga. 1337 01:00:00,694 --> 01:00:02,099 "De Oppresso Liber." 1338 01:00:02,100 --> 01:00:03,525 Esta escrito en tu cuchillo también. 1339 01:00:03,526 --> 01:00:04,761 ¿Qué significa eso? 1340 01:00:05,894 --> 01:00:09,525 Hey, luces apagadas después de la 12:00 chicos. 1341 01:00:09,526 --> 01:00:10,858 Será mejor que no los atrape nadando 1342 01:00:10,859 --> 01:00:12,939 en el lago hacia el campamento de chicas, ¿bien? 1343 01:00:13,359 --> 01:00:15,226 - Buenas noches. - Buenas noches. 1344 01:00:20,426 --> 01:00:22,358 Sabes, tal ves encuentre algo que hacer 1345 01:00:22,359 --> 01:00:24,358 con Shadia mañana 1346 01:00:24,359 --> 01:00:27,300 y les daré a ti y Lenore un poco mas de tiempo a solas. 1347 01:00:31,725 --> 01:00:33,490 Siento que estamos poniéndonos en tu camino. 1348 01:00:33,491 --> 01:00:35,591 ¿Sí? 1349 01:00:35,592 --> 01:00:37,290 Estoy seguro que hay algo... 1350 01:00:37,291 --> 01:00:39,359 ¿Que cojones? ¿Te desnudaste? 1351 01:00:40,759 --> 01:00:41,690 Es la mejor manera de dormir. 1352 01:00:41,691 --> 01:00:42,958 ¡Oh Dios mio! 1353 01:00:44,391 --> 01:00:46,790 Lo aprendí en Uganda desde el Umbatdo. 1354 01:00:46,791 --> 01:00:48,890 No dejes que tu cosa toque mi pierna de nuevo 1355 01:00:48,891 --> 01:00:50,358 o dormirás en el piso. 1356 01:00:51,725 --> 01:00:53,026 Buenas noches. 1357 01:00:53,592 --> 01:00:54,992 Buenas noches. 1358 01:01:07,324 --> 01:01:08,757 Jason... 1359 01:01:10,456 --> 01:01:12,324 ¡Que cojones! ¡Oh Dios mio! 1360 01:01:18,922 --> 01:01:20,789 ¿Qué pretenden hacer estos sujetos al cortar todos estos arboles? 1361 01:01:20,790 --> 01:01:22,488 Algo estúpido, como, 1362 01:01:22,489 --> 01:01:24,721 un masivo, complejo de entretenimiento de mal gusto. 1363 01:01:24,722 --> 01:01:26,554 Ya sabes, esos con, juegos arcade 1364 01:01:26,555 --> 01:01:28,288 y combate de láser. Ese tipo de cosas. 1365 01:01:28,289 --> 01:01:29,523 - ¿Combate de láser? - Sí. 1366 01:01:29,524 --> 01:01:30,788 Adoro el combate de láser. 1367 01:01:30,789 --> 01:01:32,554 - ¿Cuándo abrirá? - Que lindo. Muchas gracias. 1368 01:01:32,555 --> 01:01:34,521 - ¡Shadia! - Hola, Griz. 1369 01:01:34,522 --> 01:01:37,989 Dios mio, ¡tus fotos de Boston se ven asombrosas! 1370 01:01:37,990 --> 01:01:39,821 - Gracias. - Sí. Absolutamente. 1371 01:01:39,822 --> 01:01:41,987 Lindo 'Hacky Sack', hombre. 1372 01:01:41,988 --> 01:01:44,021 No es un 'Hacky Sack', amigo. Ese es su nombre comercial. 1373 01:01:44,022 --> 01:01:46,200 Es una bolsa de semilla-orgánica para patear. 1374 01:01:46,656 --> 01:01:47,654 Y ¿que esta haciendo aquí 1375 01:01:47,655 --> 01:01:49,021 alguien de la sala del maldito combate láser? 1376 01:01:49,022 --> 01:01:50,720 No, solo soy un amigo de Shadia. 1377 01:01:50,721 --> 01:01:52,453 Solo un amigo. 1378 01:01:52,454 --> 01:01:54,288 Eso es increíble, hombre. ¿Que es eso, una bola de danza? 1379 01:01:54,289 --> 01:01:56,420 ¡Mierda! ¿Pero qué...? 1380 01:01:56,421 --> 01:01:58,421 - Estas bromeando. - Es como un... 1381 01:01:58,920 --> 01:02:00,654 ¡Que cojones! 1382 01:02:00,655 --> 01:02:02,654 Es un orbe de acrílico de 4-pulgadas para malabares. 1383 01:02:02,655 --> 01:02:04,354 Tonto. 1384 01:02:04,355 --> 01:02:06,953 Los veo... la siguiente semana chicos. 1385 01:02:06,954 --> 01:02:08,719 - Absolutamente. Absolutamente. - ¿Sí? Bien. Adios. 1386 01:02:08,720 --> 01:02:10,053 Me encanta tu collar. 1387 01:02:10,054 --> 01:02:11,388 Adios. 1388 01:02:14,820 --> 01:02:16,121 Hey, Griz... 1389 01:02:17,520 --> 01:02:18,318 No toques eso, es de 'Combate láser'. 1390 01:02:18,319 --> 01:02:20,385 Lo lamento. 1391 01:02:20,386 --> 01:02:21,786 Son buenas personas. Lo juro. 1392 01:02:21,787 --> 01:02:23,054 Déjame ver eso. 1393 01:02:24,286 --> 01:02:25,451 ¿A dónde vas con estas "buenas personas"? 1394 01:02:25,452 --> 01:02:26,685 Nos dirigimos a la costa 1395 01:02:26,686 --> 01:02:29,020 para... alquilar un vote por un año. 1396 01:02:29,419 --> 01:02:30,985 - ¿Por un año? - Sí. 1397 01:02:30,986 --> 01:02:32,551 ¿Para hacer qué? 1398 01:02:32,552 --> 01:02:33,718 Estamos documentando los efectos 1399 01:02:33,719 --> 01:02:35,279 del cambio climático en el océano. 1400 01:02:36,787 --> 01:02:39,221 ¿No se supone que te graduaras la siguiente semana? 1401 01:02:39,753 --> 01:02:41,087 Sí. 1402 01:02:44,587 --> 01:02:46,227 Me parece que estas huyendo de algo. 1403 01:02:47,918 --> 01:02:49,783 Vamos, ¿no has tenido que hacer sacrificios 1404 01:02:49,784 --> 01:02:51,700 para llegar a ser un fotógrafo? 1405 01:02:51,951 --> 01:02:53,418 Es decir, sí, pero... 1406 01:02:54,984 --> 01:02:56,719 Eso es diferente. 1407 01:02:57,985 --> 01:02:59,386 Mira esto. 1408 01:03:04,885 --> 01:03:06,785 Odio las fotos de mi misma. 1409 01:03:07,019 --> 01:03:08,719 ¿Por qué? 1410 01:03:08,952 --> 01:03:10,785 Te vez hermosa. 1411 01:03:12,818 --> 01:03:14,351 ¿Lo ves? 1412 01:03:28,516 --> 01:03:30,050 Hey. 1413 01:03:30,883 --> 01:03:32,349 Espera, solo cálmate. 1414 01:03:32,850 --> 01:03:34,448 ¿Qué? 1415 01:03:34,449 --> 01:03:35,917 Mierda. Sí, vamos para allá. 1416 01:03:36,949 --> 01:03:38,749 - ¿Qué esta pasando? - Tenemos que irnos. 1417 01:03:39,549 --> 01:03:41,515 Y regrese del baño 1418 01:03:41,516 --> 01:03:43,315 y todos esos sujetos negros del club 1419 01:03:43,316 --> 01:03:45,715 estaban, como, rodeando a Lenore y al Dr. Richards 1420 01:03:45,716 --> 01:03:47,415 y ellos les gritaban y los amenazaban 1421 01:03:47,416 --> 01:03:49,515 y ellos, como que, ¡los secuestraron! 1422 01:03:49,516 --> 01:03:50,981 ¡Y creo que uno de ellos tenía una pistola! 1423 01:03:50,982 --> 01:03:52,015 ¿Viste a donde se los llevaron? 1424 01:03:52,016 --> 01:03:53,448 No. 1425 01:03:53,449 --> 01:03:54,648 Esos sujetos se quedan en 'El Tillman'. 1426 01:03:54,649 --> 01:03:55,882 Eso es todo lo que se. 1427 01:03:55,883 --> 01:03:57,451 - Bien. - ¡Vamos! 1428 01:03:58,483 --> 01:03:59,816 - ¡Vamos! - ¡Mierda! 1429 01:04:04,614 --> 01:04:06,349 ¿Qué? 1430 01:04:07,448 --> 01:04:08,749 Huelo marihuana. 1431 01:04:13,681 --> 01:04:14,999 ¿Qué vamos a hacer con una cubeta? 1432 01:04:15,000 --> 01:04:16,200 ¡No lo se! 1433 01:04:16,414 --> 01:04:18,881 Bien, a las tres. ¿Listos? 1434 01:04:19,615 --> 01:04:22,282 ¡Uno... dos... tres! 1435 01:04:24,315 --> 01:04:26,314 Bueno, déjenme intentarlo una vez más. 1436 01:04:26,315 --> 01:04:29,147 GZA, RZA, 1437 01:04:30,681 --> 01:04:32,680 Ol' Dirty Bastard. 1438 01:04:32,681 --> 01:04:33,679 ¿Qué esta pasando? 1439 01:04:33,680 --> 01:04:35,645 Cosas de pandilla. 1440 01:04:35,646 --> 01:04:37,214 ¡'El Chef' Raekwon! 1441 01:04:37,646 --> 01:04:40,081 ¡y Method Man! 1442 01:04:44,313 --> 01:04:46,511 ¡Hey! ¡Aquí están! ¿Como estuvo la protesta? 1443 01:04:46,512 --> 01:04:47,912 Estuvo bien. 1444 01:04:47,913 --> 01:04:49,347 Sí, estuvo bien. 1445 01:04:50,747 --> 01:04:53,312 Este es Lamar, Lil' Chris, Big Chris, 1446 01:04:53,313 --> 01:04:54,911 Murray Finkelstein. 1447 01:04:54,912 --> 01:04:57,379 Y, desde luego, ya conoces a Ty-rizone. 1448 01:04:57,380 --> 01:04:59,946 Ese negro esta loco, hombre. 1449 01:04:59,947 --> 01:05:01,045 Sí, ¿que hay con la palabra con N? 1450 01:05:01,046 --> 01:05:02,711 Puedo decirla. No puedo decirla... 1451 01:05:02,712 --> 01:05:04,345 Tu puedes decirla cuando dejemos que la digas. 1452 01:05:04,346 --> 01:05:06,411 Que nunca será. 1453 01:05:06,412 --> 01:05:08,492 Solo no la menciones bajo ninguna circunstancia. 1454 01:05:12,778 --> 01:05:14,080 ¡'Escopeta'! 1455 01:05:17,910 --> 01:05:19,876 ¿Que coño esta pasando? 1456 01:05:19,877 --> 01:05:21,343 ¡Pensé que estos sujetos querían asesinarte! 1457 01:05:21,344 --> 01:05:23,178 'Roja libanesa'. 1458 01:05:24,279 --> 01:05:25,477 Tenía algo de sobra 1459 01:05:25,478 --> 01:05:26,743 de mi época en el Medio Oriente. 1460 01:05:26,744 --> 01:05:28,643 Lanzas algo de esta mierda alrededor, 1461 01:05:28,644 --> 01:05:30,044 y se puede hacer cualquier cosa. 1462 01:05:30,045 --> 01:05:31,509 Toma algo. 1463 01:05:31,510 --> 01:05:32,830 ¿Ahora estas fumando hierva? 1464 01:05:33,411 --> 01:05:35,777 Jesús, esta es una puerta a las drogas, abuelo. 1465 01:05:35,778 --> 01:05:37,610 Sí, bueno, tu solo la abriste para ser un marica. 1466 01:05:37,611 --> 01:05:38,676 - Toma algo. - Oye, "D". 1467 01:05:38,677 --> 01:05:40,442 ¡Vamos a 'movernos'! 1468 01:05:40,443 --> 01:05:42,078 ¡Vamos a 'movernos'! 1469 01:05:42,311 --> 01:05:43,511 ¿A dónde? 1470 01:06:04,009 --> 01:06:05,342 ¿Puedo decirlo? ¿Puedo decirlo? 1471 01:06:05,343 --> 01:06:06,974 ¡No! No, no. 1472 01:06:06,975 --> 01:06:08,126 ¡Dilo! 1473 01:06:08,127 --> 01:06:09,776 ¡Di esa mierda! 1474 01:06:18,476 --> 01:06:20,040 Voy a cogérmelo esta noche. 1475 01:06:20,041 --> 01:06:21,574 ¿Puedo ver? 1476 01:06:21,575 --> 01:06:23,875 Porque me lo quiero follar también. 1477 01:06:25,475 --> 01:06:28,065 ¡Suelta el micrófono, nene! ¡Suelta el micrófono, nene! 1478 01:06:28,066 --> 01:06:29,365 ¡Eso es de lo que estaba hablando! 1479 01:06:29,366 --> 01:06:30,831 ¡Paz, negros! 1480 01:06:30,832 --> 01:06:31,763 Te veo, muchacho. 1481 01:06:31,764 --> 01:06:33,133 ¡Sucio! 1482 01:06:36,265 --> 01:06:39,029 ¡Los siguientes son... Shadia y Jason! 1483 01:06:39,030 --> 01:06:40,398 Sip, ahora nosotros. 1484 01:06:41,330 --> 01:06:43,564 ¿Qué? No. No, no, no, no. 1485 01:06:44,163 --> 01:06:45,795 - No... - Vamos. 1486 01:06:45,796 --> 01:06:47,756 No podemos superar eso. No quiero hacer esto. 1487 01:06:48,963 --> 01:06:52,628 Conoces la canción. Conoces cada palabra. ¿Lo ves? 1488 01:06:53,727 --> 01:06:55,428 ¿Me dejaras hacerlo sola? 1489 01:06:55,793 --> 01:06:57,227 Bien. 1490 01:06:58,959 --> 01:07:01,391 Hey. 1491 01:08:11,344 --> 01:08:13,243 ¡Joder! 1492 01:08:24,340 --> 01:08:26,140 ¿Quien eres tu? 1493 01:08:29,006 --> 01:08:31,970 Solo digo, ¿quién canta tan bien 1494 01:08:31,971 --> 01:08:33,771 y no es cantante profesional? 1495 01:08:33,772 --> 01:08:36,237 ¡Eres tan bueno cantando que realmente apestas! 1496 01:08:36,238 --> 01:08:37,868 ¿Quieren beber algo antes de ir a dormir? 1497 01:08:37,869 --> 01:08:40,068 Sí, bueno... 1498 01:08:40,069 --> 01:08:42,270 ¿A ver si se pone... peor? 1499 01:08:43,635 --> 01:08:46,799 Bueno, el joven 'Michael Buble' y yo 1500 01:08:46,800 --> 01:08:49,200 vamos a fumar un cigarro cerca de la piscina, así que... 1501 01:08:51,233 --> 01:08:52,534 - ¿Los veo allá? - Sí. 1502 01:08:59,299 --> 01:09:00,930 Quiero que sepas cuanto aprecio 1503 01:09:00,931 --> 01:09:02,331 que hagas esto por mi, Jason. 1504 01:09:04,265 --> 01:09:06,129 El mejor obsequio que un nieto puede darle a su abuelo 1505 01:09:06,130 --> 01:09:07,930 es una ardiente colegiala que 1506 01:09:07,931 --> 01:09:10,264 desea tener sexo sin protección con él antes de morir. 1507 01:09:11,328 --> 01:09:15,363 Sí, bueno, la mayoría de los abuelos sólo quieren... un dulce. 1508 01:09:19,161 --> 01:09:20,528 ¿Qué sucede? 1509 01:09:22,593 --> 01:09:24,394 Creo que voy a cancelar mi boda. 1510 01:09:27,559 --> 01:09:31,989 Bueno... cuando te casas, es por un jodido largo tiempo. 1511 01:09:31,990 --> 01:09:33,323 Y es difícil. 1512 01:09:34,324 --> 01:09:36,155 Así que es mejor estar con una mujer 1513 01:09:36,156 --> 01:09:37,796 que mantenga las cosas interesantes. 1514 01:09:38,990 --> 01:09:40,288 ¿Sabias que tu abuela, 1515 01:09:40,289 --> 01:09:42,600 una vez intento hacer crecer su propia maceta? 1516 01:09:43,588 --> 01:09:45,220 - ¿De verdad? - Sí, 1517 01:09:45,221 --> 01:09:47,050 ella solo quería ver si lo podía lograr. 1518 01:09:49,055 --> 01:09:51,121 Ella siempre me sorprendía de esa manera. 1519 01:09:53,954 --> 01:09:56,274 También probamos el sexo anal una vez cada cinco años. 1520 01:09:58,053 --> 01:09:59,653 Tierno. 1521 01:10:01,584 --> 01:10:03,704 Extraño tener alguien con quien compartirlo todo. 1522 01:10:06,883 --> 01:10:08,017 No es justo mantener a Shadia 1523 01:10:08,018 --> 01:10:09,458 de esta manera en la oscuridad. 1524 01:10:10,917 --> 01:10:13,946 Desde que esto comenzó, ha sido una gran mentira. 1525 01:10:13,947 --> 01:10:15,715 Ella no tiene idea de quien soy. 1526 01:10:16,980 --> 01:10:18,415 Tengo que decirle la verdad. 1527 01:10:19,748 --> 01:10:22,613 Bueno, tal vez contárselo esta noche es un poco apresurado. 1528 01:10:24,046 --> 01:10:26,111 La parte más importante de una relación es la confianza. 1529 01:10:26,112 --> 01:10:28,211 Es correcto. 1530 01:10:28,212 --> 01:10:30,609 Tengo que iniciar desde ahora. 1531 01:10:30,610 --> 01:10:33,110 O... puedes esperar a que tenga sexo esta noche con Lenora, 1532 01:10:33,111 --> 01:10:35,151 después puedes decirle toda la verdad a Shadia. 1533 01:10:35,777 --> 01:10:37,808 No. Soy un mentiroso. 1534 01:10:37,809 --> 01:10:40,541 ¡Jason, soy tu abuelo! 1535 01:10:40,542 --> 01:10:41,975 ¡Vas a esperar hasta que me coja a esa colegiala! 1536 01:10:41,976 --> 01:10:43,743 - Se lo diré ahora. - Jason... 1537 01:10:44,175 --> 01:10:45,743 ¡Jason! ¡Jason! 1538 01:10:45,975 --> 01:10:47,307 ¡Jason! 1539 01:10:47,308 --> 01:10:48,708 ¡Jason! 1540 01:10:51,741 --> 01:10:53,007 ¡Que paso, Brah! 1541 01:10:55,006 --> 01:10:57,304 ¡Atrás, policía "D"! 1542 01:10:57,305 --> 01:11:00,738 Vaya, si es el "Profesor". 1543 01:11:00,739 --> 01:11:02,669 Sabes, es sorprendente lo que puedes encontrar 1544 01:11:02,670 --> 01:11:04,537 con un nombre y Google en estos días. 1545 01:11:04,538 --> 01:11:06,270 ¿No eres un profesor de verdad? 1546 01:11:06,271 --> 01:11:08,902 ¡Dios mio! Nos mentiste. Cómo pudiste. 1547 01:11:08,903 --> 01:11:10,302 Espera, espera, espera, esta es la mejor parte. 1548 01:11:10,303 --> 01:11:11,536 Esta es la mejor parte. 1549 01:11:13,201 --> 01:11:16,134 Richard "Dick" Kelly, Teniente Coronel 1550 01:11:16,135 --> 01:11:18,068 en el Ejército de los Estados Unidos, 1551 01:11:19,066 --> 01:11:22,831 conocido también como el Gladiador Americano "Nitro". 1552 01:11:22,832 --> 01:11:24,798 ¿Qué hiciste en Google? 1553 01:11:24,799 --> 01:11:29,030 Muy bien, bien, también hay otra mejor parte. 1554 01:11:29,031 --> 01:11:33,962 "Jason Patrick Kelly se casará con Meredith Miriam Goldstein... 1555 01:11:33,963 --> 01:11:37,728 en el Templo Jericó el sábado, 27 de marzo." 1556 01:11:37,729 --> 01:11:42,027 Espera, eso es... el próximo sábado. 1557 01:11:42,028 --> 01:11:45,760 Espera, ¿ustedes son abuelo y nieto? 1558 01:11:45,761 --> 01:11:47,894 ¡Dios mio! Eso es tan jodido. 1559 01:11:47,895 --> 01:11:50,228 Eso es muy ardiente. Es decir, eso es tan jodido. 1560 01:11:53,559 --> 01:11:55,726 Así que... 1561 01:11:57,025 --> 01:11:58,705 ¿Te casarás el próximo fin de semana? 1562 01:11:59,691 --> 01:12:02,723 Iba. Me iba a casar, 1563 01:12:02,724 --> 01:12:04,022 pero entonces te conocí, y ahora no... 1564 01:12:04,023 --> 01:12:07,195 ¡Dios mio! No. No me vengas con esa mierda. 1565 01:12:08,156 --> 01:12:10,800 Me siento jodidamente estúpida así. 1566 01:12:14,787 --> 01:12:17,519 Así que ¿no eres un profesor? ¿tú incluso eres fotógrafo? 1567 01:12:17,520 --> 01:12:19,120 Soy abogado. 1568 01:12:21,186 --> 01:12:23,219 Manejo cumplimientos SEC. 1569 01:12:24,952 --> 01:12:26,618 Acuerdos LLC. 1570 01:12:26,619 --> 01:12:27,783 Vine aquí para... 1571 01:12:27,784 --> 01:12:29,583 Fuera de aquí, Jason. En serio. 1572 01:12:29,584 --> 01:12:30,084 ¿Puedo tener un segundo para explicarlo? 1573 01:12:30,085 --> 01:12:31,783 ¡No! 1574 01:12:31,784 --> 01:12:34,252 Espera, espera. No tan rápido, "Profesor". 1575 01:12:36,516 --> 01:12:38,516 Lo peor de todo es que, 1576 01:12:38,517 --> 01:12:40,147 en realidad aún quiero follarte. 1577 01:12:40,148 --> 01:12:41,149 Y vamos a follar. 1578 01:12:41,150 --> 01:12:42,180 Si, lo haremos. 1579 01:12:42,181 --> 01:12:43,514 Vamos a hacer un estruendo cogiendo. 1580 01:12:43,515 --> 01:12:45,714 ¡Tu tendrás un tsunami en mi cara! 1581 01:12:46,013 --> 01:12:47,846 Vas a sangrar como el Nilo. 1582 01:12:47,847 --> 01:12:50,078 Sí. Supongo que la sequía en mi vagina terminara al fin. 1583 01:12:50,079 --> 01:12:52,111 Los aldeanos al fin comerán. 1584 01:12:52,112 --> 01:12:53,078 Vas a morir mientras me devoras. 1585 01:12:53,079 --> 01:12:55,178 Quiero que tu último aliento sea en mi vagina. 1586 01:12:55,179 --> 01:12:56,512 ¡Lenore! Eres como una puta. 1587 01:12:56,513 --> 01:12:58,245 ¡Policía! 1588 01:12:58,246 --> 01:13:00,109 Esta bien. Pu-pu en el hu-hu. 1589 01:13:00,110 --> 01:13:01,277 ¿Algún tipo de "hierva fiesta"? 1590 01:13:01,278 --> 01:13:03,177 Lamento rasgar su suavidad. 1591 01:13:03,178 --> 01:13:04,208 ¿Dónde esta mi invitación? 1592 01:13:04,209 --> 01:13:05,842 ¿Esa es la chaqueta? 1593 01:13:05,843 --> 01:13:06,542 Revise el bolsillo derecho. Revíselo, hombre. 1594 01:13:06,543 --> 01:13:07,908 Muy bien, date la vuelta. Vamos. 1595 01:13:07,909 --> 01:13:09,008 Esa es mi chaqueta. Esa no es su chaqueta. 1596 01:13:09,009 --> 01:13:10,075 Manos a la pared. Eso es. 1597 01:13:10,076 --> 01:13:12,907 Echemos un vistazo. ¿Qué tenemos aquí? 1598 01:13:12,908 --> 01:13:14,539 - Bingo. - O Dios Mio. 1599 01:13:14,540 --> 01:13:15,706 ¿Que cojones? ¡Eso no es mio! 1600 01:13:15,707 --> 01:13:16,774 "¿Que coño?" 1601 01:13:16,775 --> 01:13:17,874 ¡Eso no es mio! 1602 01:13:17,875 --> 01:13:19,639 ¿Mierda? Bueno, parece que el Spring Break 1603 01:13:19,640 --> 01:13:21,939 ¡esta libre de drogas al fin! 1604 01:13:21,940 --> 01:13:23,170 Vamos, andando. Adelante, niño lindo. 1605 01:13:23,171 --> 01:13:25,171 ¿Vamos? 1606 01:13:25,172 --> 01:13:27,103 No, no hay forma de bajar así. Vamos. 1607 01:13:27,104 --> 01:13:28,870 Esperare por ti, abuelo. 1608 01:13:28,871 --> 01:13:30,537 ¡Mantén 'esa mierda' apretada para mi! 1609 01:13:30,538 --> 01:13:31,972 Él es mi Henry Miller. 1610 01:13:33,169 --> 01:13:34,502 ¿Que quiere decir eso? 1611 01:13:34,503 --> 01:13:36,237 ¡Exacto! 1612 01:13:38,735 --> 01:13:40,535 Hey, ahí estas. 1613 01:13:41,868 --> 01:13:43,167 Tienes sangre en tus pantalones, lo sabes. 1614 01:13:43,168 --> 01:13:45,099 Tú licencia no esta suspendida, ¿no es así? 1615 01:13:45,100 --> 01:13:47,499 Hiciste todo esto solo para que viniera contigo hasta aquí. 1616 01:13:47,500 --> 01:13:49,199 Tenía que asegurarme de que vinieras. 1617 01:13:49,665 --> 01:13:51,232 ¡Jódete! 1618 01:13:51,233 --> 01:13:53,099 Solo relajate, Jason. 'Hakuna matata'. 1619 01:13:55,532 --> 01:13:57,696 ¿Quien coño eres tú? 1620 01:13:57,697 --> 01:13:59,064 ¡Debí haber sabido que eras un maldito loco 1621 01:13:59,065 --> 01:14:00,696 en el momento que empezaste a golpear una mujer 1622 01:14:00,697 --> 01:14:02,796 el día anterior al funeral de al abuela! 1623 01:14:02,797 --> 01:14:04,629 No me juzgues, joder. 1624 01:14:04,630 --> 01:14:06,795 No tienes idea de lo que tenia con tu abuela. 1625 01:14:06,796 --> 01:14:07,928 Y todo lo que hice estos últimos días 1626 01:14:07,929 --> 01:14:09,927 lo hice por una razón. 1627 01:14:09,928 --> 01:14:11,960 Estabas a punto de joderte con un grandioso matrimonio. 1628 01:14:11,961 --> 01:14:13,726 - ¡Y tú lo sabías! - ¿Sí? 1629 01:14:13,727 --> 01:14:15,447 ¿Que coño se supone que haga ahora? 1630 01:14:17,159 --> 01:14:18,759 ¿Perseguir a una colegiala 1631 01:14:18,760 --> 01:14:21,023 que ni siquiera quiere hablarme? 1632 01:14:21,024 --> 01:14:22,824 ¿No sabes que haré por el resto de mi vida? 1633 01:14:22,825 --> 01:14:24,009 Sí, por que al menos estas pensando 1634 01:14:24,010 --> 01:14:24,924 cambiarte a ti mismo. 1635 01:14:24,925 --> 01:14:26,723 ¿Que cojones significa eso? 1636 01:14:26,724 --> 01:14:28,556 Porque tu padre ha intervenido en cada desición 1637 01:14:28,557 --> 01:14:30,490 que has tomado como adulto, 1638 01:14:30,491 --> 01:14:32,688 y! Meredith es solo un ejemplo de eso! 1639 01:14:32,689 --> 01:14:34,654 No es la indicada para ti, Jason. 1640 01:14:34,655 --> 01:14:36,155 Si te casas con ella, vas a ser un sonámbulo 1641 01:14:36,156 --> 01:14:38,049 por el resto de tu vida y vas a ser completamente infeliz, 1642 01:14:38,050 --> 01:14:38,688 ¡como tu padre! 1643 01:14:38,689 --> 01:14:41,053 Ya soy infeliz con mi vida, 1644 01:14:41,054 --> 01:14:44,620 porque no has dejado de joderme 1645 01:14:44,621 --> 01:14:47,019 con este maldito alboroto loco que creaste. 1646 01:14:47,020 --> 01:14:48,886 No fue un "maldito alboroto" por mi. 1647 01:14:48,887 --> 01:14:50,407 Fue un "maldito alboroto" por ti. 1648 01:14:50,618 --> 01:14:52,218 ¿Cómo? ¿Como es por mi? 1649 01:14:52,219 --> 01:14:53,484 Lo hice mal como padre. 1650 01:14:53,485 --> 01:14:54,785 No estuve ahí para criar a tu padre 1651 01:14:54,786 --> 01:14:56,850 y se volvió un materialista, 1652 01:14:56,851 --> 01:14:59,983 mandilón, miembro de un club campestre de mierda. 1653 01:14:59,984 --> 01:15:01,450 No quiero que eso pase contigo. 1654 01:15:01,617 --> 01:15:03,451 Así que ¿por eso fue ésto? 1655 01:15:05,549 --> 01:15:08,317 Yo era tu último proyecto para la redención. 1656 01:15:14,513 --> 01:15:16,246 Felicidades, abuelo. 1657 01:15:16,247 --> 01:15:18,048 ¿Pensabas que eras un padre de mierda? 1658 01:15:20,078 --> 01:15:21,518 Ahora eres un abuelo de mierda. 1659 01:15:25,044 --> 01:15:26,444 No quiero verte en mi boda. 1660 01:15:27,810 --> 01:15:29,077 Aléjate de mí. 1661 01:16:12,600 --> 01:16:14,902 Entonces, ¿te gusta este tamaño, o este? 1662 01:16:25,965 --> 01:16:28,696 Hey, cariño, las personas del evento 1663 01:16:28,697 --> 01:16:30,562 dicen que no tienen suficientes servilletas de menta, 1664 01:16:30,563 --> 01:16:34,129 así que ¿cuál crees que sea mejor? 1665 01:16:34,130 --> 01:16:37,297 ¿'Espuma-marina' o el 'pistache'? 1666 01:16:39,127 --> 01:16:40,429 Yo voy. 1667 01:16:52,687 --> 01:16:55,387 En caso de que cambies de opinión. El Abuelo. 1668 01:16:55,723 --> 01:16:57,722 ¿Que es eso? 1669 01:16:57,723 --> 01:17:00,855 Es... solo otro regalo de bodas. 1670 01:17:00,856 --> 01:17:02,620 Espero que sea esa nueva cuchara grande 1671 01:17:02,621 --> 01:17:04,422 de 'Williams-Sonoma'. 1672 01:17:05,505 --> 01:17:09,205 P.D.: Me hice una tercera con ese bordado. 1673 01:17:15,087 --> 01:17:19,186 Y como homenaje a Meredith y Jason 1674 01:17:20,119 --> 01:17:21,984 y al amor que ustedes comparten. 1675 01:17:21,985 --> 01:17:24,018 Y al amor que nuca conocí porque mi perro 1676 01:17:24,019 --> 01:17:25,749 murió el primer día que me masturbe. 1677 01:17:25,750 --> 01:17:26,550 Ahora no consigo ponerla dura a menos... 1678 01:17:26,551 --> 01:17:28,482 Bien. 1679 01:17:28,483 --> 01:17:31,549 También, debemos detener a 'ISIS'. Se ha vuelto... Es demasiado. 1680 01:17:34,483 --> 01:17:36,513 Lo tengo. Lo tengo. 1681 01:17:36,514 --> 01:17:39,681 Saben, la celebración de hoy es mas 1682 01:17:39,682 --> 01:17:43,779 que solo la unión de dos personas, 1683 01:17:43,780 --> 01:17:45,478 también es sobre la unión de dos familias. 1684 01:17:45,479 --> 01:17:46,711 Meredith... 1685 01:17:46,712 --> 01:17:48,032 Los Kellys y los Goldsteins. 1686 01:17:49,911 --> 01:17:52,879 Dejemos a Jason y Meredith contarnos su propia historia. 1687 01:17:57,811 --> 01:17:59,544 ¡Buen trabajo, tío Dave! 1688 01:18:45,000 --> 01:18:46,300 Vamos a matarlos. 1689 01:18:56,496 --> 01:18:58,529 Ha sido 'hackeado'. 1690 01:19:28,157 --> 01:19:29,858 Porque tú me amas. 1691 01:19:44,619 --> 01:19:45,987 ¿Que coño? 1692 01:19:48,718 --> 01:19:50,800 Ese no es el Viñedo de Martha. 1693 01:19:51,551 --> 01:19:52,918 ¡Jason! 1694 01:19:55,418 --> 01:19:56,948 - ¡Quítalo! - Lo intento, querida. Lo intento. 1695 01:19:56,949 --> 01:19:58,149 Déjenla encendida. 1696 01:19:58,150 --> 01:19:59,783 Apágalo. 1697 01:19:59,784 --> 01:20:01,116 Tengo algo que decir. 1698 01:20:04,616 --> 01:20:08,179 Creo que he estado escuchando a cada uno de ustedes 1699 01:20:08,180 --> 01:20:10,812 acerca de lo que debería estar haciendo con mi vida. 1700 01:20:10,813 --> 01:20:13,413 Mi abuelo me dijo algo realmente interesante. 1701 01:20:13,414 --> 01:20:15,334 Muy bien, apaga los micrófonos. Voy a subir. 1702 01:20:15,545 --> 01:20:17,844 Tomar ese golpe, 1703 01:20:17,845 --> 01:20:19,685 todo será más fácil de ahora en adelante. 1704 01:20:21,644 --> 01:20:23,910 - El micrófono esta apagado. - Jason, tu micrófono fue apagado. 1705 01:20:23,911 --> 01:20:24,542 ¿Qué? 1706 01:20:24,543 --> 01:20:26,108 Tu micrófono se apago en el momento más inoportuno, 1707 01:20:26,109 --> 01:20:27,876 así que no pudimos escuchar 1708 01:20:27,877 --> 01:20:30,100 el porque deseabas mostrar esas imágenes. 1709 01:20:30,175 --> 01:20:31,841 Pegándole no lo hará funcionar. 1710 01:20:31,842 --> 01:20:33,562 Si lo reciben desde el am... ¿musicos? 1711 01:20:33,876 --> 01:20:35,275 ¿Que coño? 1712 01:20:36,141 --> 01:20:37,661 Nick, ¿puedes decirle algo por mi? 1713 01:20:38,574 --> 01:20:40,373 Puedes decirle que... 1714 01:20:42,507 --> 01:20:46,872 realmente lo lamento pero, no puedo casarme con ella. 1715 01:20:46,873 --> 01:20:49,538 ¿Crees que ese mensaje debe llegar de mi parte? Bien. 1716 01:20:51,604 --> 01:20:53,137 Tio Ramon, 1717 01:20:53,138 --> 01:20:55,402 ¿puedes decirle a Meredith que Jason lo lamenta, 1718 01:20:55,403 --> 01:20:56,937 pero ellos no pueden casarse? 1719 01:21:00,136 --> 01:21:01,369 ¡Mierda! 1720 01:21:03,900 --> 01:21:05,134 Olvide que el tío Ramon era sordo 1721 01:21:05,135 --> 01:21:07,101 y le hable como a una persona normal. 1722 01:21:08,699 --> 01:21:10,565 Tío Ruben, 1723 01:21:10,566 --> 01:21:12,931 puedes decirle por favor a Meredith que Jason realmente lo lamenta, 1724 01:21:12,932 --> 01:21:14,492 pero él no puede casarse con ella? 1725 01:21:17,599 --> 01:21:22,130 Dice que él lo lamenta, pero no puede casarse contigo. 1726 01:21:22,131 --> 01:21:24,562 Tío Ruben, 1727 01:21:24,563 --> 01:21:25,896 ¿puedes subir un poco el volumen de esa cosa? 1728 01:21:25,897 --> 01:21:28,660 No puede ser más fuerte. 1729 01:21:28,661 --> 01:21:30,421 Dónde conseguiste esa cosa, ¿en SkyMall? 1730 01:21:31,863 --> 01:21:33,594 En este punto, estoy un poco preocupado 1731 01:21:33,595 --> 01:21:36,150 de que a cualquiera que elija tenga una discapacidad. 1732 01:21:36,460 --> 01:21:38,960 Bien... camarero... Hey, Pubis. 1733 01:21:40,959 --> 01:21:43,491 ¿Puedes por favor ir a decirle a Meredith 1734 01:21:43,492 --> 01:21:44,858 que mi primo Jason lo lamenta mucho, 1735 01:21:44,859 --> 01:21:46,219 pero ellos no pueden casarse? 1736 01:21:47,923 --> 01:21:49,590 Vamos, hombre. Es mi primer día... 1737 01:21:49,591 --> 01:21:50,856 Se que es tu primer día, 1738 01:21:50,857 --> 01:21:53,100 pero todos necesitan que seas un hombre aquí. 1739 01:21:53,157 --> 01:21:54,424 Bien. 1740 01:21:57,456 --> 01:21:59,154 Solo hazlo rápido... 1741 01:21:59,155 --> 01:22:01,956 Él me envía... Él quiere que te diga que... 1742 01:22:04,955 --> 01:22:06,589 Él no cree que deba casarse contigo. 1743 01:22:08,652 --> 01:22:10,221 Pero lamenta que él no pueda. 1744 01:22:15,384 --> 01:22:18,884 Se esta riendo, así que creo que fuiste muy claro, hermano. 1745 01:22:18,885 --> 01:22:20,650 No, esto es bueno. Eso fue bueno. 1746 01:22:20,651 --> 01:22:22,084 Puedes solo regresar y decirle 1747 01:22:23,784 --> 01:22:26,485 que me acosté con su primo Nick mientras se fue. 1748 01:22:27,749 --> 01:22:30,048 Ella fue súper genial en eso. 1749 01:22:30,049 --> 01:22:33,447 Ella es como, "¡Adelante! Haz lo tuyo. Hazlo." 1750 01:22:33,448 --> 01:22:34,879 ¿Ella dijo eso? 1751 01:22:34,880 --> 01:22:37,012 Eso es lo que dijo, verbalmente. 1752 01:22:37,013 --> 01:22:38,546 Espera. ¿Debería bajar y decir adios? 1753 01:22:38,547 --> 01:22:39,546 No. ¡Dios! ¡No, mierda! 1754 01:22:39,547 --> 01:22:40,910 ¿No? 1755 01:22:40,911 --> 01:22:42,644 Sí. No es necesario... Ni siquiera... 1756 01:22:42,645 --> 01:22:44,947 Tu solo... He terminado... ¡Estamos bien! 1757 01:22:46,479 --> 01:22:47,610 Espera, ¿a donde se va? 1758 01:22:47,611 --> 01:22:48,977 ¡Jason! 1759 01:22:48,978 --> 01:22:50,345 ¡Jason! 1760 01:23:01,574 --> 01:23:03,808 De hecho fue el sujeto de la motoneta con el iPad. 1761 01:23:05,074 --> 01:23:07,341 La NSA lo detuvo hace años usando furgonetas. 1762 01:23:08,973 --> 01:23:10,804 Pensé que pondrías una cámara atrás, 1763 01:23:10,805 --> 01:23:12,445 es tiempo de tomar medidas drásticas. 1764 01:23:13,105 --> 01:23:14,671 ¿Qué dijo? ¿Vamos a hacerlo? 1765 01:23:14,672 --> 01:23:17,437 Plan B, Pam te secuestra. 1766 01:23:17,438 --> 01:23:18,903 Tengo que regresar con ella. 1767 01:23:18,904 --> 01:23:20,103 ¿Quieres que yo la secuestre? 1768 01:23:20,104 --> 01:23:22,770 Te la enviare en una caja, hermano. 1769 01:23:22,771 --> 01:23:25,801 Ella esta en un autobús que se dirige al Oeste en la I-85 a través de Florida. 1770 01:23:25,802 --> 01:23:27,669 Su barco sale en cuatro horas. 1771 01:23:27,670 --> 01:23:29,000 Fue fácil rastrearla 1772 01:23:29,001 --> 01:23:30,498 a causa de todo el asunto del Medio Oriente. 1773 01:23:30,499 --> 01:23:32,499 Apuesto a que no pensaste que una chica de 69 años 1774 01:23:32,500 --> 01:23:33,101 hiciera un Acto Patriótico. 1775 01:23:33,102 --> 01:23:35,068 ¡Tu eres esa de 69, hermano! 1776 01:23:35,733 --> 01:23:37,899 Y ahora esta muerta. 1777 01:23:37,900 --> 01:23:39,698 ¿Estas bromeando, Pam? ¿Esto es lo que conduces? 1778 01:23:39,699 --> 01:23:41,997 Sí, es más fácil venderle drogas a los niños 1779 01:23:41,998 --> 01:23:43,763 desde un camión de helados. ¡Es una locura! 1780 01:23:43,764 --> 01:23:45,397 ¡Jason! 1781 01:23:45,398 --> 01:23:46,731 - ¡Jason! - ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1782 01:23:46,732 --> 01:23:47,997 ¡Jason, detente! Detente ahora mismo. 1783 01:23:47,998 --> 01:23:49,198 ¡Alto! ¡Alto! 1784 01:23:49,863 --> 01:23:51,428 Si te vas ahora mismo, 1785 01:23:51,429 --> 01:23:53,527 ¡puedes decirle adios a tu trabajo en la firma! 1786 01:23:53,528 --> 01:23:55,263 ¡David, quítate del maldito camino! 1787 01:23:56,529 --> 01:23:58,330 ¡Hey, hey! ¡Vamos! 1788 01:23:58,794 --> 01:24:00,527 ¡Que demonios! 1789 01:24:00,528 --> 01:24:02,494 Hey, amigo, a menos que quieras un helado o algo de heroína, 1790 01:24:02,495 --> 01:24:04,360 ¡sal de mi camión de helados! 1791 01:24:04,361 --> 01:24:05,692 ¿Quién es este haragán? 1792 01:24:05,693 --> 01:24:07,827 ¿Haragán? ¡Soy un pequeño micro empresario! 1793 01:24:07,828 --> 01:24:09,858 ¡Soy la 'columna vertebral' de este país! 1794 01:24:09,859 --> 01:24:11,539 ¡Tengo una pistola de electro-shocks! 1795 01:24:12,526 --> 01:24:14,090 - ¡Mierda! - Amigo, ¿debería parar? 1796 01:24:14,091 --> 01:24:15,691 Que estamos... 1797 01:24:15,692 --> 01:24:16,590 Estoy en medio de algo aquí. 1798 01:24:16,591 --> 01:24:18,925 ¡Mierda! Muy bien. 1799 01:24:20,491 --> 01:24:22,291 ¡Levanta la mano si tienes una erección! 1800 01:24:23,955 --> 01:24:25,355 ¿Que se supone que haremos? 1801 01:24:25,356 --> 01:24:26,956 ¿Solo dejarlo a un lado del camino? 1802 01:24:27,887 --> 01:24:29,487 Hey, hombre, ¡puedes ir más despacio! 1803 01:24:29,488 --> 01:24:31,520 Me lo estas poniendo muy difícil. 1804 01:24:31,521 --> 01:24:32,786 ¡Que cojones! ¿Fuiste tú el que me dibujo 1805 01:24:32,787 --> 01:24:34,053 todos esos penes la semana pasada? 1806 01:24:34,054 --> 01:24:34,953 Sí, yo dibuje los penes. 1807 01:24:34,954 --> 01:24:36,519 - ¡Dios mio! - ¡Arréstame! 1808 01:24:36,520 --> 01:24:38,018 ¡Mierda! 1809 01:24:38,019 --> 01:24:39,652 No te preocupes. Levántate. Cortaremos por la carretera secundaria. 1810 01:24:39,653 --> 01:24:41,923 - Espera, ¿qué? - Tu navega, yo conduciré. 1811 01:24:46,751 --> 01:24:48,385 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 1812 01:24:58,481 --> 01:25:00,049 ¿Qué demonios esta pasando? 1813 01:25:03,447 --> 01:25:05,727 - Tenemos uno de carreras. - Muy bien, ¡hagamos esto! 1814 01:25:11,379 --> 01:25:13,610 ¡Mierda! Tenemos que perder algo de peso. 1815 01:25:13,611 --> 01:25:15,711 Pam, ¡arroja algo de esta mierda fuera de aquí! 1816 01:25:15,712 --> 01:25:19,011 Hey, mira, ese es Pam. Él es del buen tipo griego. 1817 01:25:20,577 --> 01:25:21,877 Hey, Gene. Hey, Gary. 1818 01:25:25,109 --> 01:25:27,109 ¿Como diablos aprendiste a conducir así, Papá? 1819 01:25:28,009 --> 01:25:29,842 Maldita sea, abuelo. ¡Solo dile! 1820 01:25:31,440 --> 01:25:33,106 Era un Boina Verde en las Fuerzas Especiales. 1821 01:25:33,107 --> 01:25:35,472 Entrenaba a los insurgentes detrás de las líneas enemigas. 1822 01:25:35,473 --> 01:25:37,033 Ser mecánico fue solo mi cubierta. 1823 01:25:37,440 --> 01:25:38,907 ¡Bien! ¡Lo vamos a lograr! 1824 01:25:40,371 --> 01:25:42,731 ¡Ahí están! ¡Son ellas! ¡Adelante, vamos, vamos, vamos! 1825 01:25:45,570 --> 01:25:46,654 ¡Shadia! 1826 01:25:46,655 --> 01:25:47,770 ¿Jason? 1827 01:25:47,771 --> 01:25:50,335 ¡Deten el autobús! ¡Necesito hablar contigo! 1828 01:25:50,336 --> 01:25:51,569 ¿Qué estas haciendo aquí... 1829 01:25:51,570 --> 01:25:52,336 - en un camión de helados? - ¡Deten el autobús! 1830 01:25:52,337 --> 01:25:53,536 ¡Muy bien! 1831 01:25:53,537 --> 01:25:54,668 ¡Detente! 1832 01:25:54,669 --> 01:25:56,901 ¡No voy a detenerme! 1833 01:25:56,902 --> 01:25:59,765 ¡Muchas gracias, Pam! ¡Eres un 'narco'! 1834 01:25:59,766 --> 01:26:01,932 ¡Qué! ¡No soy un 'narco', Barry! 1835 01:26:01,933 --> 01:26:03,033 ¡Jódete! 1836 01:26:03,034 --> 01:26:04,731 ¿Pam, lo conoces? 1837 01:26:04,732 --> 01:26:06,564 ¿Barry? Sí, él es, como, mi mejor amigo. 1838 01:26:06,565 --> 01:26:09,497 Le vendí, como, ¡6 toneladas de 'extasis'...! 1839 01:26:09,498 --> 01:26:10,930 Es por eso que ellos no detendrán el autobús. 1840 01:26:10,931 --> 01:26:12,433 Esta lleno de drogas. 1841 01:26:13,699 --> 01:26:15,063 Clásico Pam. 1842 01:26:15,064 --> 01:26:16,663 - Conozco a ese hombre. - ¡Deten el autobús! 1843 01:26:16,664 --> 01:26:18,697 ¿Jason, a donde vas? 1844 01:26:18,698 --> 01:26:19,898 ¿Qué estas haciendo? 1845 01:26:21,329 --> 01:26:22,529 ¿Qué estan... 1846 01:26:34,693 --> 01:26:36,091 Será mejor que te cases con esa chica. 1847 01:26:36,092 --> 01:26:39,260 ¿Yo? Nah, no es mi tipo realmente. Demasiado delgada. 1848 01:26:48,357 --> 01:26:49,758 ¿Que coño? 1849 01:26:50,756 --> 01:26:52,157 ¡Despacio! ¡Dios mio! 1850 01:26:52,622 --> 01:26:54,088 ¿Qué estas haciendo? 1851 01:26:56,588 --> 01:26:58,089 ¡Despacio, amigo! 1852 01:27:06,319 --> 01:27:07,450 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1853 01:27:07,451 --> 01:27:08,852 ¡Ve por ella, hombre! 1854 01:27:09,952 --> 01:27:11,918 ¿Que esta sucediendo? ¿Que acaba de pasar? 1855 01:27:11,919 --> 01:27:13,317 Hey. Ni yo lo se, 1856 01:27:13,318 --> 01:27:15,749 pero no voy a casarme. 1857 01:27:15,750 --> 01:27:19,748 Bien, ¿eso justifica que... me hayas mentido? 1858 01:27:19,749 --> 01:27:21,749 No. No, no lo justifica. 1859 01:27:21,750 --> 01:27:23,348 Pero tienes que admitir que cuando estuvimos juntos 1860 01:27:23,349 --> 01:27:24,747 se sintió grandioso. 1861 01:27:24,748 --> 01:27:26,250 Había algo real en eso. 1862 01:27:27,081 --> 01:27:28,448 Sí. 1863 01:27:31,480 --> 01:27:32,847 ¿Qué quieres de mi, Jason? 1864 01:27:34,547 --> 01:27:36,115 Quiero que estés conmigo. 1865 01:27:40,079 --> 01:27:42,811 No puedo sólo estar contigo. 1866 01:27:45,344 --> 01:27:46,845 Bien. 1867 01:27:47,709 --> 01:27:49,211 No, lo entiendo. 1868 01:27:50,509 --> 01:27:51,908 Sí. 1869 01:27:57,441 --> 01:27:58,875 ¿Y si voy contigo? 1870 01:28:00,840 --> 01:28:02,774 Venir... 1871 01:28:04,007 --> 01:28:05,308 - ¿De verdad? - Es decir... 1872 01:28:07,639 --> 01:28:11,704 Rompí con mi prometida, perdí mi trabajo. 1873 01:28:11,705 --> 01:28:13,938 Y creo que soy buscado por la policía, así que... 1874 01:28:14,738 --> 01:28:18,068 Un año en el mar... 1875 01:28:18,069 --> 01:28:19,937 podría ser el mejor lugar para mi. 1876 01:28:22,502 --> 01:28:23,803 Muy bien. 1877 01:28:36,966 --> 01:28:38,331 ¡Sepárense, lesbianas! Vamos. 1878 01:28:38,332 --> 01:28:39,729 ¡Al suelo! 1879 01:28:39,730 --> 01:28:41,597 ¡Hacemos esto porque son lesbianas! 1880 01:28:41,598 --> 01:28:43,796 ¡Al suelo! 1881 01:28:43,797 --> 01:28:47,328 De acuerdo al Estatuto Interestatal 17.37, 1882 01:28:47,329 --> 01:28:49,994 los arrestos en la Autopista Interestatal 1883 01:28:49,995 --> 01:28:51,627 deben ser ejecutados por la policía estatal, 1884 01:28:51,628 --> 01:28:52,995 no por la policía local 1885 01:28:52,996 --> 01:28:55,527 de los municipios adyacentes. 1886 01:28:55,528 --> 01:28:56,794 Te ves, un poco, realmente familiar 1887 01:28:56,795 --> 01:28:58,493 con el código pene-al. 1888 01:28:58,494 --> 01:28:59,825 Te ves como un verdadero presuntuoso 1889 01:28:59,826 --> 01:29:01,326 sobre la juris "dick" ción que tienes. 1890 01:29:01,327 --> 01:29:02,959 ¡Un verdadero presumido! 1891 01:29:02,960 --> 01:29:04,924 Alguien dibujo penes sobre tu cara, ¡idiota! 1892 01:29:04,925 --> 01:29:05,857 ¡Bien, mira eso! 1893 01:29:05,858 --> 01:29:07,624 Tienes penes sobre tu cara. 1894 01:29:07,625 --> 01:29:09,556 Ese de enmedio es mio. Mírenlo, este de aquí. 1895 01:29:09,557 --> 01:29:10,823 Yo lo trace. 1896 01:29:10,824 --> 01:29:12,324 ¡Pensé que reconocería ese! 1897 01:29:12,325 --> 01:29:14,623 Suficiente de ponernos al día. Dejen que mis amigos se vayan. 1898 01:29:14,624 --> 01:29:17,523 Literalmente no han hecho nada malo. 1899 01:29:17,524 --> 01:29:19,621 Pam, tenemos obstrucción de la justicia aquí. 1900 01:29:19,622 --> 01:29:21,687 Tenemos imprudencia temeraria. 1901 01:29:21,688 --> 01:29:23,987 El autobús esta lleno de drogas, lo entiendo. 1902 01:29:23,988 --> 01:29:25,587 Hablando de eso, tengo que salir de aquí. 1903 01:29:25,588 --> 01:29:26,787 Tengo tres llaves de "Frisbees" 1904 01:29:26,788 --> 01:29:28,486 para mostrar hoy en la tienda, así que... 1905 01:29:28,487 --> 01:29:30,485 debo irme, ¿signo de interrogación? 1906 01:29:30,486 --> 01:29:32,785 Porque no tomas mi patrulla. 1907 01:29:32,786 --> 01:29:34,051 Esa es una buena idea. Dale tus llaves. 1908 01:29:34,052 --> 01:29:35,051 Quieres decir... ¿estas llaves? 1909 01:29:35,052 --> 01:29:36,519 Ahí están. 1910 01:29:38,784 --> 01:29:40,417 - El clásico Pam. - El clásico Pam. 1911 01:29:40,418 --> 01:29:42,399 ¿Qué dices si vamos por el almuerzo? 1912 01:29:42,400 --> 01:29:43,600 Lo adoro. 1913 01:29:44,616 --> 01:29:46,217 Nos vemos maricas. 1914 01:29:47,650 --> 01:29:51,317 Así que, voy a ir con ella. 1915 01:29:53,814 --> 01:29:55,681 Sí, deberías. 1916 01:29:55,682 --> 01:29:57,216 Ella se ve realmente agradable. 1917 01:29:59,446 --> 01:30:03,278 Sabes, creo que este es nuestro único camino de regreso ahora, 1918 01:30:03,279 --> 01:30:07,377 así que voy a quitar estos penes de mi cara 1919 01:30:07,378 --> 01:30:08,858 y tener que encender ese camión. 1920 01:30:11,511 --> 01:30:13,244 - Sólo dame un segundo. - Sí. 1921 01:30:21,608 --> 01:30:22,975 Abuelo... 1922 01:30:23,274 --> 01:30:24,740 Gracias por... 1923 01:30:24,741 --> 01:30:26,539 No me vengas con esa mierda. 1924 01:30:26,540 --> 01:30:28,273 Sólo déjame saber cuando regreses. 1925 01:30:28,274 --> 01:30:29,572 Y en verdad quiero ver tus fotos 1926 01:30:29,573 --> 01:30:30,840 en la revista Time. 1927 01:30:31,972 --> 01:30:33,272 ¡Esta cámara me ha costado tres meses 1928 01:30:33,273 --> 01:30:34,707 de mi pensión del ejército! 1929 01:30:48,470 --> 01:30:49,904 Gracias, abuelo. 1930 01:30:50,900 --> 01:30:53,302 Y, Jason... 1931 01:30:53,901 --> 01:30:55,235 ¿Sí? 1932 01:30:56,900 --> 01:30:58,433 Recordando a lo 80's, 1933 01:30:58,434 --> 01:30:59,799 cuando el Gran Andre 1934 01:30:59,800 --> 01:31:01,367 solía ir a la Mansión Playboy 1935 01:31:03,266 --> 01:31:05,796 para apilar 5 'conejitas' una sobre otra en la cama 1936 01:31:05,797 --> 01:31:07,763 y las penetraba con los dedos. Cinco a la vez. 1937 01:31:07,764 --> 01:31:09,432 Porque sus manos eran muy grandes. 1938 01:31:11,896 --> 01:31:13,230 Así que... 1939 01:31:14,763 --> 01:31:16,164 Eso es todo. 1940 01:31:20,929 --> 01:31:22,762 Gracias, abuelo. 1941 01:31:23,528 --> 01:31:25,127 "De Oppresso Liber." 1942 01:31:26,794 --> 01:31:28,761 El lema de los Boinas Verdes. 1943 01:31:30,459 --> 01:31:33,180 Significa "para liberar a los oprimidos". 1944 01:31:45,722 --> 01:31:46,722 Hey. ¿Estas listo? 1945 01:31:46,723 --> 01:31:48,023 Sip. 1946 01:32:07,018 --> 01:32:08,817 Bueno, gracias por el 'aventon'. 1947 01:32:10,883 --> 01:32:12,933 ¿Vas a estar bien, Papá? 1948 01:32:14,617 --> 01:32:16,216 La perdí. 1949 01:32:18,349 --> 01:32:20,082 Pero estaré bien. 1950 01:32:24,248 --> 01:32:26,082 Fui un padre de mierda y lo lamento. 1951 01:32:28,547 --> 01:32:30,027 Bueno, vamos a trabajar en ello. 1952 01:32:46,843 --> 01:32:48,809 Eres un hombre difícil de rastrear, Profesor. 1953 01:32:52,473 --> 01:32:53,906 ¿Esos son mis pantalones? 1954 01:32:53,907 --> 01:32:55,872 Sí, son tus pantalones. 1955 01:32:55,873 --> 01:32:57,572 Encontré un original de Werther en el bolsillo. 1956 01:32:57,573 --> 01:33:00,074 Y lo he estado chupando toda la mañana. 1957 01:33:00,639 --> 01:33:02,670 Sabes que no soy profesor, ¿correcto? 1958 01:33:02,671 --> 01:33:04,738 Sí, lo se. 1959 01:33:04,739 --> 01:33:06,903 Solo eres un sucio, sucio abuelo, 1960 01:33:06,904 --> 01:33:09,969 y yo solo soy una chica de la ciudad de Long Island 1961 01:33:09,970 --> 01:33:12,370 que le gusta follar con gente adulta. 1962 01:33:12,802 --> 01:33:15,336 Me gusta tu sofá extraible. 1963 01:33:15,637 --> 01:33:17,367 Sí, bueno, te tengo noticias. 1964 01:33:17,368 --> 01:33:18,801 Esa no es la única cosa 1965 01:33:18,802 --> 01:33:20,703 que va a ser extraída esta noche. 1966 01:33:20,868 --> 01:33:22,201 Regreso. 1967 01:33:39,430 --> 01:33:40,929 ¡Hey! 1968 01:33:41,462 --> 01:33:44,262 Mira, yo... Lo siento. 1969 01:33:44,263 --> 01:33:45,428 No se si pueda hacer esto. 1970 01:33:45,429 --> 01:33:47,063 No lo he hecho en mucho tiempo. 1971 01:34:06,458 --> 01:34:08,859 ¡Ups! Creo que solo se resbalaron. 1972 01:34:10,524 --> 01:34:11,688 Quiero que tú abras mi sostén 1973 01:34:11,689 --> 01:34:13,649 como si fuera un control de seguridad social. 1974 01:34:24,919 --> 01:34:27,352 Dime que te has caído y no puedes ponerte de pie. 1975 01:34:27,353 --> 01:34:29,283 "Auxilio, me he caído y no puedo levantarme." 1976 01:34:29,284 --> 01:34:30,786 ¡Oh no! 1977 01:34:32,252 --> 01:34:33,451 Ahora tienta alrededor y pretende 1978 01:34:33,452 --> 01:34:35,316 que estas tratando de buscar tus lentes. 1979 01:34:35,317 --> 01:34:37,637 "Estoy tratando de encontrar mis lentes. No puedo ver. 1980 01:34:38,883 --> 01:34:41,916 ¡Los encontré! ¡Puedo ver! ¡Puedo ver!" 1981 01:34:43,615 --> 01:34:45,295 Dime que son las 4:00 y quieres cenar. 1982 01:34:46,215 --> 01:34:47,880 "Son las 4:00 y quiero cenar." 1983 01:34:47,881 --> 01:34:49,580 Dime que los botones de tu control remoto 1984 01:34:49,581 --> 01:34:51,813 son muy pequeños y que no puedes encontrar el noticiero Fox. 1985 01:34:51,814 --> 01:34:53,245 "¡Los botones de mi control remoto... 1986 01:34:53,246 --> 01:34:55,679 son muy pequeños y no puedo encontrar el noticiero Fox!" 1987 01:34:55,680 --> 01:34:56,779 ¡Dime que tan pequeños son! 1988 01:34:56,780 --> 01:34:57,911 "¡Son realmente pequeños!" 1989 01:34:57,912 --> 01:34:59,777 ¡Dime que tan seguro solía ser este vecindario! 1990 01:34:59,778 --> 01:35:01,711 "¡Este vecindario solía ser seguro!" 1991 01:35:01,712 --> 01:35:03,642 ¡Dime que las cosas eran mucho mejor con Eisenhower! 1992 01:35:03,643 --> 01:35:05,676 "¡Las cosas eran mejor con Eisenhower!" 1993 01:35:05,677 --> 01:35:07,277 - ¡Nos gusta 'Ike'! - ¡Nos gusta 'Ike'! 1994 01:35:07,278 --> 01:35:08,342 - ¡Nos gusta 'Ike'! - ¡Nos gusta 'Ike'! 1995 01:35:08,343 --> 01:35:09,608 ¡Nos gusta 'Ike'! 1996 01:35:09,609 --> 01:35:10,842 ¡Nos gusta 'Ike'! 1997 01:35:10,843 --> 01:35:12,507 ¡Nos gusta 'Ike'! 1998 01:35:12,508 --> 01:35:14,241 ¡Nos gusta 'Ike'! 1999 01:35:14,242 --> 01:35:16,108 ¡Nos gusta 'Ike'! 2000 01:35:17,808 --> 01:35:19,340 ¿Te estas 'viniendo' o muriendo? 2001 01:35:19,341 --> 01:35:21,808 ¡No estoy seguro! ¡Tal vez ambos! 2002 01:35:33,205 --> 01:35:35,705 "Así como la muerte vino por un hombre. 2003 01:35:38,636 --> 01:35:41,971 "Para un hombre ha llegado la vida." 2004 01:35:43,502 --> 01:35:45,902 Richard Kelly II. 2005 01:35:46,867 --> 01:35:49,767 Felicidades a los nuevos padrinos del bebe, 2006 01:35:49,768 --> 01:35:51,365 Jason y Shadia. 2007 01:35:51,366 --> 01:35:52,566 ¡Felicidades! 2008 01:35:55,566 --> 01:35:58,530 Regresa con mamí. Todo be-bautizado. 2009 01:35:58,531 --> 01:36:00,165 No dejas de sorprenderme, abuelo. 2010 01:36:01,398 --> 01:36:02,965 Papá a los 72, de nuevo. 2011 01:36:03,530 --> 01:36:04,897 Grandiosa jodida idea. 2012 01:36:04,898 --> 01:36:06,395 ¡Hey, cuida tu orinada boca! 2013 01:36:06,396 --> 01:36:08,696 - Jesús, lo siento... - Sí, cuida tu lenguaje. 2014 01:36:08,697 --> 01:36:10,628 ¡Y muestra algo de respeto a tu nueva abuela! 2015 01:36:10,629 --> 01:36:11,679 Lo lamento, querida. 2016 01:36:11,680 --> 01:36:12,219 Esta bien. 2017 01:36:12,220 --> 01:36:14,661 Y cariño, ¿te matara ir a visitarnos de vez en cuando? 2018 01:36:14,662 --> 01:36:15,862 Nunca te vemos. 2019 01:36:16,460 --> 01:36:18,460 Lo siento, Nanna. 2020 01:36:18,461 --> 01:36:19,794 - ¿Quieres ir por el coche? - Sí. 2021 01:36:19,795 --> 01:36:21,525 Muy bien, lo pondré cerca de la minivan. 2022 01:36:21,526 --> 01:36:23,259 Ve con papí. 2023 01:36:23,260 --> 01:36:24,526 Ahí vamos, ven con papí. 2024 01:36:24,527 --> 01:36:26,160 Muy bien. 2025 01:36:27,593 --> 01:36:29,293 Es un poco raro. 2026 01:36:30,324 --> 01:36:31,959 Ella es mi abuela. 2027 01:36:34,492 --> 01:36:36,223 Y tu eres mi tío. 2028 01:36:37,956 --> 01:36:39,958 - Mira eso. - ¡Puta mierda! 2029 01:36:40,555 --> 01:36:41,788 Es un buen pene. 2030 01:36:41,789 --> 01:36:42,922 ¡Dios mio! Aleja eso. 2031 01:36:42,923 --> 01:36:44,687 - Es nuestro pene. - Sí. 2032 01:36:44,688 --> 01:36:47,356 Sólo estoy aliviado de que no es su pene. 2033 01:36:48,854 --> 01:36:51,049 ¿Quieres traer la botella por mí? 2034 01:36:51,050 --> 01:36:52,250 Sí. 148786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.