All language subtitles for Code.Black.S03E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,272 --> 00:00:22,217 Turn it down. 2 00:00:22,219 --> 00:00:25,471 Ariel, I know you're screening your calls. 3 00:00:25,473 --> 00:00:27,432 Call me back. Or better, 4 00:00:27,434 --> 00:00:30,232 just answer the next time I call, okay? I've got news. 5 00:00:30,234 --> 00:00:33,420 Dr. Rorish, you wanted to see me? 6 00:00:33,422 --> 00:00:35,792 We are interviewing the three candidates 7 00:00:35,792 --> 00:00:39,544 for an attending position, and I'm recommending you. 8 00:00:40,274 --> 00:00:42,423 I have to compete with people who don't work here? 9 00:00:42,425 --> 00:00:44,916 I have the utmost confidence in you. 10 00:00:44,918 --> 00:00:47,085 Uh, can I think about it? 11 00:00:47,087 --> 00:00:48,670 You have to think about it? 12 00:00:48,672 --> 00:00:50,839 It's just a big decision. 13 00:00:50,841 --> 00:00:52,140 You got three days. 14 00:00:54,845 --> 00:00:56,959 Why are you doing that with your face? 15 00:00:56,960 --> 00:00:58,760 I'm happy. I can't smile? 16 00:00:58,762 --> 00:01:00,012 It's disturbing. 17 00:01:02,883 --> 00:01:04,762 I can't wait to tell her. 18 00:01:04,764 --> 00:01:06,134 Tell who what? 19 00:01:06,136 --> 00:01:07,302 Whoa, nice tux. 20 00:01:07,304 --> 00:01:10,939 Every ovary in this hospital just started fluttering. 21 00:01:10,941 --> 00:01:13,108 I just got news that Ariel's adoption hearing 22 00:01:13,110 --> 00:01:16,061 has finally been scheduled. It's happening. 23 00:01:16,063 --> 00:01:18,897 - It's a girl. - Oh, wow. Congratulations. 24 00:01:18,899 --> 00:01:20,982 Thank you, thank you. 25 00:01:20,984 --> 00:01:23,068 - How is she doing? - She could use some good news. 26 00:01:23,070 --> 00:01:25,987 - Yeah, I know. - Yeah. How's Emily? 27 00:01:25,989 --> 00:01:28,707 Doing double duty as her mom's maid of honor and flower girl. 28 00:01:28,709 --> 00:01:32,210 - She is thrilled. - Uh, what are you doing here? 29 00:01:32,212 --> 00:01:33,578 Emergency surgery. 30 00:01:33,580 --> 00:01:35,547 Or avoiding your ex-wife's wedding. 31 00:01:35,549 --> 00:01:37,883 Hey, be nice now. 32 00:01:39,219 --> 00:01:42,054 So it's just gonna be me and you? What about Dr. Willis? 33 00:01:42,056 --> 00:01:43,422 He's going on another rig. 34 00:01:43,424 --> 00:01:46,725 Yeah, I'm going with Kendrick. Rox will take good care of you. 35 00:01:46,727 --> 00:01:48,194 She doesn't need me to take care of her. 36 00:01:48,219 --> 00:01:49,344 That's not what I meant. 37 00:01:49,346 --> 00:01:51,897 - I'm good to go. Can I drive? - Don't get greedy. 38 00:01:51,899 --> 00:01:54,099 Hey. We should talk. 39 00:01:54,101 --> 00:01:56,234 Yeah, I tried talking to you. You weren't interested. 40 00:01:56,236 --> 00:01:58,904 I think a change will do us good. 41 00:01:58,906 --> 00:02:02,574 Fair enough. Have a good shift. 42 00:02:02,576 --> 00:02:04,192 Hey. I just got a call. Two firefighters were injured 43 00:02:04,194 --> 00:02:05,848 at the training facility on Temple. 44 00:02:05,850 --> 00:02:07,168 - Okay. I know it. - We're on our way. 45 00:02:07,170 --> 00:02:09,656 - We got it. - Two injuries. Two rigs. 46 00:02:09,681 --> 00:02:11,066 See you there. 47 00:02:12,293 --> 00:02:14,503 Hey, what happened? 48 00:02:14,505 --> 00:02:15,670 Angus. 49 00:02:15,672 --> 00:02:17,220 I deactivated his defibrillator implant. 50 00:02:17,222 --> 00:02:18,707 It was intermittently shocking him. 51 00:02:18,709 --> 00:02:20,999 He's throwing runs of v-tach. 52 00:02:21,795 --> 00:02:24,713 I thought you said the implant was supposed to shock his heart. 53 00:02:24,715 --> 00:02:25,964 Not like this. 54 00:02:25,966 --> 00:02:27,883 But last night you said everything was working. 55 00:02:27,885 --> 00:02:30,175 You said it was fine. 56 00:02:30,721 --> 00:02:33,054 Well, his arrhythmia's worse than we thought. 57 00:02:33,056 --> 00:02:37,015 - Oh, God. - Look, don't worry. 58 00:02:37,017 --> 00:02:39,611 Okay? I'll give him some medicine to calm his heart 59 00:02:39,613 --> 00:02:41,678 and then I'll talk to the best specialist there is, all right? 60 00:02:41,680 --> 00:02:43,772 I'll be back, buddy. Okay? 61 00:02:44,368 --> 00:02:46,743 - You're making house calls now? - I needed to check on Dominic. 62 00:02:46,745 --> 00:02:48,871 You barely know this woman. You need to get a paternity test. 63 00:02:48,873 --> 00:02:50,071 That is not important to me. 64 00:02:50,073 --> 00:02:53,074 He needs a good doctor whether I'm biologically related or not. 65 00:02:55,640 --> 00:02:57,462 His abdomen's rigid. 66 00:02:57,464 --> 00:03:00,132 CT shows contrast extravasation from the tumor. 67 00:03:00,134 --> 00:03:02,384 Well, you jumped the gun on us, Chief. 68 00:03:02,386 --> 00:03:04,669 Yeah, would've preferred to do this in the morning as planned. 69 00:03:04,671 --> 00:03:07,368 Give it to me straight, Doc. How screwed am I? 70 00:03:07,370 --> 00:03:09,591 The hemochromatosis has scarred your liver. 71 00:03:09,593 --> 00:03:12,310 That tumor is bleeding in your abdomen. 72 00:03:12,312 --> 00:03:14,970 So I'm going to take you up to the O.R. 73 00:03:14,972 --> 00:03:17,182 and resect that tumor right now. 74 00:03:17,184 --> 00:03:18,918 I love your style, Doc. 75 00:03:18,920 --> 00:03:21,153 How long am I gonna be out of commission? 76 00:03:21,155 --> 00:03:23,355 We'll have you back in the boat in a week. 77 00:03:23,357 --> 00:03:25,367 Guy calls it a boat. 78 00:03:25,369 --> 00:03:27,242 Coast Guard cutter, Doc. 79 00:03:27,244 --> 00:03:28,443 All right. 80 00:03:29,780 --> 00:03:31,947 See you in a minute. 81 00:03:31,949 --> 00:03:33,729 You have any family members you want me to contact? 82 00:03:33,731 --> 00:03:36,668 No, no. I left an email address with the nurse. 83 00:03:36,670 --> 00:03:38,630 Give my coasties on the Blackfin an update, 84 00:03:38,632 --> 00:03:39,921 I'd appreciate it. 85 00:03:39,923 --> 00:03:41,289 You got it, Chief. 86 00:03:41,291 --> 00:03:42,541 All right. 87 00:03:44,127 --> 00:03:47,128 It was my hose. It was my fault you tripped. I'm sorry, Frank. 88 00:03:47,130 --> 00:03:48,797 Don't worry about it, dish-tech. 89 00:03:48,799 --> 00:03:50,715 I can fix you up here, save you a trip to the E.R. 90 00:03:50,717 --> 00:03:52,232 What about Frank? 91 00:03:52,257 --> 00:03:55,220 Oh, no. He's going to the E.R. You screwed him up bad. 92 00:03:55,222 --> 00:03:56,638 He's gonna be fine, Sean. 93 00:03:59,359 --> 00:04:00,942 So he's a dish-tech? 94 00:04:00,944 --> 00:04:04,145 Ah, kid's a rookie. Usually on dish duty. 95 00:04:04,147 --> 00:04:06,114 Tonight's his first time yarding hose. 96 00:04:06,116 --> 00:04:08,066 How rad's my scar gonna be, Rox? 97 00:04:08,068 --> 00:04:09,734 Pretty rad. 98 00:04:11,822 --> 00:04:13,822 What's the deal with Rox? 99 00:04:15,492 --> 00:04:16,791 She single? 100 00:04:16,793 --> 00:04:19,034 That's a question for her. 101 00:04:20,619 --> 00:04:23,715 Sorry. I didn't know you guys were, uh... 102 00:04:23,717 --> 00:04:25,217 We're not. 103 00:04:32,226 --> 00:04:34,509 What was that? 104 00:04:34,511 --> 00:04:36,428 Willis! 105 00:04:39,933 --> 00:04:41,182 Rox! 106 00:04:43,487 --> 00:04:47,322 All right. Okay. Shh. 107 00:04:47,324 --> 00:04:48,823 Look at me. 108 00:04:48,825 --> 00:04:54,414 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 109 00:04:54,431 --> 00:04:56,746 Angel, Squad 15. Please respond. 110 00:04:56,771 --> 00:04:58,721 - Willis? Diego here. - Prep center stage. 111 00:04:58,723 --> 00:05:01,354 Tell the blood bank to bring down 4 units of O-neg. 112 00:05:01,356 --> 00:05:03,609 Call radiology and tell them to hold a table for us. 113 00:05:03,611 --> 00:05:05,027 Yo, slow... slow down, man. 114 00:05:05,029 --> 00:05:07,396 Diego, it's Rox. Get Leanne. 115 00:05:07,398 --> 00:05:08,814 We need to go faster. Let's go. 116 00:05:08,816 --> 00:05:10,699 Dr. Rorish! 117 00:05:10,701 --> 00:05:12,785 Something happened to Rox! 118 00:05:15,289 --> 00:05:17,239 Has she regained consciousness yet? 119 00:05:17,241 --> 00:05:20,042 She's in respiratory distress. Crepitus on the left side. 120 00:05:20,044 --> 00:05:21,160 Keep pressure on that head lac. 121 00:05:21,162 --> 00:05:23,212 Fractured rib, possible pneumo. 122 00:05:23,214 --> 00:05:25,714 - Rox, you're here at Angels. - It was a hit and run. 123 00:05:25,716 --> 00:05:27,883 It was a silver Challenger. I didn't see the plate. 124 00:05:27,885 --> 00:05:29,257 Hey, did you see the license plate? 125 00:05:29,282 --> 00:05:30,194 Willis, it's okay. 126 00:05:30,196 --> 00:05:32,004 - I should've seen the plate. - Well, you got her here. 127 00:05:33,100 --> 00:05:35,007 Okay. 128 00:05:35,777 --> 00:05:37,510 Rox, open your eyes! 129 00:05:37,512 --> 00:05:39,178 - Noa, FAST exam. - On it. 130 00:05:39,180 --> 00:05:40,513 Okay, sats at 85. 131 00:05:40,515 --> 00:05:42,273 She's not getting enough oxygen in her lungs. 132 00:05:42,275 --> 00:05:44,379 Let's put her on a non-rebreather and let's roll her. 133 00:05:44,381 --> 00:05:46,936 - One, two, three. Towards you. - Three. 134 00:05:46,938 --> 00:05:48,988 - Where's the blood?! - On its way down. 135 00:05:48,990 --> 00:05:50,016 It should be here by now. 136 00:05:50,041 --> 00:05:51,357 Diego, I told you to call the blood bank. 137 00:05:51,359 --> 00:05:54,029 - I did. - Risa! Get up there and tell them 138 00:05:54,054 --> 00:05:55,111 it's one of ours. 139 00:05:55,113 --> 00:05:56,779 - Okay, I got 2 units. - It's not enough. 140 00:05:56,781 --> 00:05:57,842 She okay? 141 00:05:57,867 --> 00:05:59,226 I mean, I can give blood if you need it. 142 00:05:59,228 --> 00:06:01,000 Bottle of saline. 143 00:06:02,503 --> 00:06:04,587 Dr. Avila, your patient is here. 144 00:06:04,589 --> 00:06:06,255 Let's get another compression dressing on that wound. 145 00:06:06,257 --> 00:06:07,840 This blood is killing my eyes, Doc. 146 00:06:09,427 --> 00:06:12,628 All right. Easy, easy. More gauze, please. 147 00:06:12,630 --> 00:06:14,630 Oh, yeah. Ah, that's it. Thank you. 148 00:06:14,632 --> 00:06:17,736 Oh, yeah. Love your style, Doc. 149 00:06:19,249 --> 00:06:21,220 What? Wound's that bad? 150 00:06:21,222 --> 00:06:25,307 No, no, no. You just look famil... Do you have a brother? 151 00:06:25,309 --> 00:06:26,775 No, I do not. 152 00:06:26,777 --> 00:06:28,702 FAST is positive. Free fluid in 153 00:06:28,727 --> 00:06:30,396 - the left upper quadrant. - Cratering. 154 00:06:32,066 --> 00:06:33,866 Okay, the left kidney looks abnormal. 155 00:06:33,868 --> 00:06:36,130 Page Dr. Campbell. Tell him it's Rox. 156 00:06:36,132 --> 00:06:37,736 We got a possible ruptured kidney. 157 00:06:46,080 --> 00:06:48,200 She needs more blood now. I'm gonna put a cordis in her neck. 158 00:06:48,202 --> 00:06:50,966 Give me the ultrasound. Give me that. Give it to me. 159 00:06:50,968 --> 00:06:52,468 I'll stabilizer her neck. 160 00:06:55,056 --> 00:06:57,155 I love what you haven't done with the place. 161 00:06:57,157 --> 00:06:58,757 Let him do it. 162 00:07:00,228 --> 00:07:02,678 There's nothing simple about you, Doc. 163 00:07:08,069 --> 00:07:10,469 - Good team. - Great team. 164 00:07:13,107 --> 00:07:14,796 She's crashing. 165 00:07:14,798 --> 00:07:17,744 We need to get her upstairs to O.R. Ethan! 166 00:07:17,746 --> 00:07:19,361 Wake up! 167 00:07:19,363 --> 00:07:21,106 GCS declining. Down to 111. 168 00:07:21,108 --> 00:07:22,915 ...access. I want 218. Airway on standby. 169 00:07:22,917 --> 00:07:24,783 - All right. - It's off. 170 00:07:27,672 --> 00:07:30,673 You can try and fix your life with your patients. 171 00:07:30,675 --> 00:07:33,959 You can push me away, you can push everyone away. 172 00:07:33,961 --> 00:07:36,629 And the only one you'll have left to torture is you. 173 00:07:36,631 --> 00:07:38,130 Have fun. 174 00:07:38,132 --> 00:07:40,466 I don't know who you think you are, but you're not my wife. 175 00:07:40,468 --> 00:07:43,469 You're not my girlfriend. You're not my shrink. 176 00:07:43,471 --> 00:07:46,605 No, I'm just a person riding on the rig with you 177 00:07:46,607 --> 00:07:49,475 until today 'cause now? I'm done. 178 00:07:50,978 --> 00:07:53,312 Willis. Willis? 179 00:07:53,314 --> 00:07:55,231 - Ethan. - Willis! 180 00:07:55,233 --> 00:07:57,149 Give yourself a moment. 181 00:07:58,751 --> 00:08:00,452 I got her. 182 00:08:13,501 --> 00:08:15,269 She's got a shattered left kidney. 183 00:08:15,271 --> 00:08:17,596 Yep, I looked at her scans when I was closing. 184 00:08:17,598 --> 00:08:19,830 - Nothing I can't handle. - FAST exam was positive. 185 00:08:19,832 --> 00:08:21,343 She could have multiple organ damage. 186 00:08:21,345 --> 00:08:23,642 Well, that's what an exploratory laparotomy's for. 187 00:08:23,644 --> 00:08:26,178 - I'll watch from observation. - Willis. 188 00:08:26,180 --> 00:08:28,977 Call her family. I'll take care of her. 189 00:08:38,009 --> 00:08:40,676 JT looks exactly like the firefighter. 190 00:08:40,678 --> 00:08:42,761 Yep. Same date of birth. 191 00:08:42,763 --> 00:08:45,014 Though they both say they don't have families. 192 00:08:45,016 --> 00:08:46,348 Identical twins. 193 00:08:46,350 --> 00:08:48,517 Doesn't that mean that Frank's a genetic carrier 194 00:08:48,519 --> 00:08:50,352 for hemochromatosis, too? 195 00:08:50,354 --> 00:08:52,187 First things first. 196 00:08:52,189 --> 00:08:54,186 Let's see how Frank's liver's functioning. 197 00:08:54,188 --> 00:08:55,941 I'll run an LFT and an iron panel. 198 00:08:55,943 --> 00:08:58,243 Okay, and I'll order a genetic test screening 199 00:08:58,245 --> 00:09:00,029 - for the HFE gene. - All right. 200 00:09:03,534 --> 00:09:04,867 Let's go. 201 00:09:04,869 --> 00:09:06,085 A twin? 202 00:09:06,087 --> 00:09:07,753 - Mm-hmm. - Seriously? 203 00:09:07,755 --> 00:09:11,046 I've... I guess it's possible. 204 00:09:11,048 --> 00:09:12,708 I mean, I was adopted, too. 205 00:09:13,203 --> 00:09:14,601 Can I meet him? 206 00:09:14,603 --> 00:09:16,045 I was hoping you'd ask that. 207 00:09:16,047 --> 00:09:19,048 By the way, he's a good man. Firefighter. 208 00:09:19,050 --> 00:09:23,135 - He just got out of surgery. - Surgery? Is he okay? 209 00:09:23,137 --> 00:09:24,805 He's fine. Minor injury. 210 00:09:24,807 --> 00:09:27,222 But he could have the same genetic disease I have. 211 00:09:28,218 --> 00:09:31,110 We can't talk about other patients. 212 00:09:31,112 --> 00:09:34,196 Okay, say I had it, which I might 213 00:09:34,198 --> 00:09:36,718 if we're identical twins, right? 214 00:09:36,720 --> 00:09:37,931 Does it kill people? 215 00:09:37,933 --> 00:09:41,070 No, we can treat hemochromatosis if we catch it early enough. 216 00:09:41,072 --> 00:09:43,572 It can lead to liver failure. 217 00:09:43,574 --> 00:09:47,209 Fate may have saved Frank's life and yours. 218 00:09:47,211 --> 00:09:51,664 So he... I mean, I would need a transplant then, right? 219 00:09:51,666 --> 00:09:53,602 You wouldn't need a full transplant. 220 00:09:53,604 --> 00:09:56,406 You'd need a piece of someone's liver. 221 00:09:56,408 --> 00:09:58,054 It's a long list with a long wait. 222 00:09:58,056 --> 00:10:00,498 Yeah, but if we're twins, he'd match. 223 00:10:00,500 --> 00:10:02,808 You would be a perfect match for JT. 224 00:10:02,810 --> 00:10:04,879 Then I wanna give. 225 00:10:06,263 --> 00:10:08,097 You said he's a firefighter? 226 00:10:08,099 --> 00:10:10,933 - Mm-hmm. - Wow. A regular hero. 227 00:10:10,935 --> 00:10:13,235 Said the Coast Guard Senior Chief. 228 00:10:25,216 --> 00:10:28,200 Ethan! What happened? 229 00:10:28,202 --> 00:10:30,654 It was a hit and run. She's in surgery. 230 00:10:30,656 --> 00:10:34,790 - Oh, no! - It's okay. Take a deep breath. 231 00:10:34,792 --> 00:10:36,709 We have to remove one of her kidneys. 232 00:10:36,711 --> 00:10:38,761 The chief of surgery is doing it. 233 00:10:38,763 --> 00:10:41,213 - Were you with her when it happened? - Yes. 234 00:10:41,215 --> 00:10:43,348 I'm sure that gave her comfort. 235 00:10:43,350 --> 00:10:45,851 I'm not so sure about that. 236 00:10:45,853 --> 00:10:47,770 I know you had a disagreement. 237 00:10:47,772 --> 00:10:51,023 It was mostly me disagreeing with her. 238 00:10:51,025 --> 00:10:52,636 She was trying to help me. 239 00:10:53,394 --> 00:10:55,027 I said some things. 240 00:10:55,029 --> 00:10:56,862 Doesn't matter what you said then. 241 00:10:56,864 --> 00:11:00,115 It only matters what you say now when she wakes up. 242 00:11:00,117 --> 00:11:02,937 Ethan, she's gonna wake up, right? 243 00:11:05,072 --> 00:11:06,705 Yeah. 244 00:11:07,275 --> 00:11:08,818 Yes. 245 00:11:13,214 --> 00:11:14,329 - You okay? - I'm fine. 246 00:11:14,331 --> 00:11:16,665 30-year-old male in MVC. 247 00:11:16,667 --> 00:11:18,751 We'll need an 18-gauge in the right AC. 248 00:11:18,753 --> 00:11:20,469 And have an IO ready just in case. 249 00:11:20,471 --> 00:11:23,005 Noa, you don't have to be. You were with Rox when you... 250 00:11:23,007 --> 00:11:25,376 - I said I'm fine. - Let's go, lovebirds. 251 00:11:26,673 --> 00:11:28,081 26-year-old female injured 252 00:11:28,106 --> 00:11:29,928 - during a robbery. - Ranger! 253 00:11:29,930 --> 00:11:31,230 Altered from blunt head trauma 254 00:11:31,232 --> 00:11:32,848 and has a full-thickness shoulder laceration. 255 00:11:32,850 --> 00:11:35,851 - Can you tell me your name? - Helena. Is... is Ranger okay? 256 00:11:35,853 --> 00:11:38,081 Ranger! They stabbed him. 257 00:11:38,083 --> 00:11:41,240 It's not that bad, baby! You gotta help her! 258 00:11:41,242 --> 00:11:42,274 We're gonna help you both. 259 00:11:42,276 --> 00:11:44,276 Watch your back, watch your back. 260 00:11:44,278 --> 00:11:45,918 What do you got, Mama? 261 00:11:45,918 --> 00:11:49,420 Car accident, airway's in tact, GCS is 6. 262 00:11:49,422 --> 00:11:51,038 I need an intubation kit. 263 00:11:51,040 --> 00:11:53,123 Okay, let's get an ultrasound over here. 264 00:11:53,125 --> 00:11:56,010 - How's Rox? - She's still in surgery. 265 00:11:56,749 --> 00:11:58,295 Give me sutures. 266 00:11:58,297 --> 00:12:00,180 Three guys came out of nowhere. 267 00:12:00,182 --> 00:12:03,517 We're in a band. Escalator. Ever heard of us? 268 00:12:04,770 --> 00:12:06,353 We just played a gig and we were loading our gear. 269 00:12:06,355 --> 00:12:08,022 I tried to fight them off, but they took everything... 270 00:12:08,024 --> 00:12:09,890 our guitars, my Korg. 271 00:12:09,892 --> 00:12:12,309 It's just gear. It wasn't worth dying for. 272 00:12:12,311 --> 00:12:13,944 Diego, ultrasound the other wound. 273 00:12:13,946 --> 00:12:15,362 How deep did the knife penetrate? 274 00:12:15,364 --> 00:12:17,531 - Yeah, I'm on it. - Ready some lidocaine over here. 275 00:12:17,533 --> 00:12:19,033 Is that the drunk driver? 276 00:12:19,035 --> 00:12:21,068 Okay, whoa, whoa, whoa. Do me a favor. 277 00:12:21,070 --> 00:12:23,237 You guys mind getting behind the 12-inch line for me? 278 00:12:23,239 --> 00:12:24,955 - What's going on? - He hit a paramedic. 279 00:12:24,957 --> 00:12:27,374 Wrapped his Challenger around a tree 280 00:12:27,376 --> 00:12:29,159 about three blocks away from here. 281 00:12:29,161 --> 00:12:32,246 Okay. He has a difficult airway. 282 00:12:32,248 --> 00:12:34,331 Uh, okay. Get me a bougie. 283 00:12:37,837 --> 00:12:39,003 You okay? 284 00:12:39,936 --> 00:12:41,171 How's that stab wound? 285 00:12:41,173 --> 00:12:43,340 It's approximately 2 inches deep. 286 00:12:43,342 --> 00:12:45,509 - Is that a hemothorax? - Definitely. 287 00:12:45,511 --> 00:12:46,587 Get a chest tube in there. 288 00:12:46,612 --> 00:12:48,479 The knife is superficial. I'm gonna pull it out. 289 00:12:48,481 --> 00:12:51,015 Wait. Is that safe? 290 00:12:51,017 --> 00:12:55,853 It's okay, baby. It'll be okay. 291 00:12:55,855 --> 00:12:59,189 What's wrong? Ranger, look at me. Ranger! 292 00:12:59,191 --> 00:13:01,358 Something's wrong. He can't breathe. 293 00:13:01,360 --> 00:13:03,027 - Need me over there? - No. 294 00:13:03,029 --> 00:13:06,580 How's that chest tube? Use the wound tract. Follow the wound tract. 295 00:13:06,582 --> 00:13:08,332 Need to get a CT first. See if anything's punctured. 296 00:13:08,334 --> 00:13:10,367 He has a hemothorax. We need to evacuate the blood. 297 00:13:10,369 --> 00:13:11,368 - Wait. - I got it. 298 00:13:11,370 --> 00:13:12,536 - Hold on. - I got it. 299 00:13:12,538 --> 00:13:13,776 Hold on. 300 00:13:14,477 --> 00:13:16,373 - Oh, God. - I told you to wait. 301 00:13:16,375 --> 00:13:18,592 That's better. 302 00:13:18,594 --> 00:13:21,512 You don't rush a procedure because you disagree with me. 303 00:13:21,514 --> 00:13:22,880 He couldn't breathe. 304 00:13:22,882 --> 00:13:24,431 Everything okay over there? 305 00:13:24,433 --> 00:13:25,883 Yes. 306 00:13:25,885 --> 00:13:27,851 He has good breath sounds, BP's stable. 307 00:13:28,563 --> 00:13:30,304 All right, I'm in. 308 00:13:30,306 --> 00:13:32,439 - Airway's good. - All right. 309 00:13:32,441 --> 00:13:34,274 - Take him up to CT, please. - Whoa, whoa, whoa. 310 00:13:34,276 --> 00:13:35,526 I need need you to give me a blood sample 311 00:13:35,528 --> 00:13:37,111 - before he goes anywhere. - Okay, I can draw blood. 312 00:13:37,113 --> 00:13:39,146 Okay, whoa. Is he under arrest? 313 00:13:39,148 --> 00:13:40,698 Not yet. 314 00:13:40,700 --> 00:13:43,817 Well, you need his consent and he's on his way to CT, 315 00:13:43,819 --> 00:13:46,737 - so move. - This guy might've killed somebody. 316 00:13:46,739 --> 00:13:48,739 You can have your blood sample when we get our warrant. 317 00:13:48,741 --> 00:13:50,908 All right, until then, let's move aside. 318 00:13:50,910 --> 00:13:53,911 - Let's go, let's go. Now. - Excuse me. Gotta go. 319 00:13:53,913 --> 00:13:55,452 - Let's go. - Watch your back, guys. 320 00:14:01,897 --> 00:14:03,316 You're awake? 321 00:14:03,318 --> 00:14:05,119 Oh. 322 00:14:06,818 --> 00:14:10,270 My girl. 323 00:14:10,272 --> 00:14:14,190 Campbell had to remove a kidney, but the operation was a success. 324 00:14:14,192 --> 00:14:17,577 - You're gonna be fine. - Oh. 325 00:14:17,579 --> 00:14:19,467 Emo? 326 00:14:32,210 --> 00:14:34,941 I'll let you two be together. 327 00:14:38,433 --> 00:14:41,280 He was worried about you. 328 00:14:46,000 --> 00:14:47,950 We were both worried about you. 329 00:14:48,393 --> 00:14:50,675 I know. 330 00:14:50,676 --> 00:14:52,293 There we go. 331 00:14:52,295 --> 00:14:53,844 What am I supposed to say to him? 332 00:14:53,846 --> 00:14:55,319 I'd start with "hello." 333 00:14:56,766 --> 00:14:58,465 Knock, knock. 334 00:15:03,472 --> 00:15:06,140 - This is... crazy. - Crazy. 335 00:15:06,142 --> 00:15:08,192 - You're... - Frank. 336 00:15:08,194 --> 00:15:10,861 JT. You look exactly... 337 00:15:10,863 --> 00:15:13,314 Yeah, I know. You even trim your beard the same way. 338 00:15:13,316 --> 00:15:15,199 I have to. Regulation. 339 00:15:15,201 --> 00:15:16,234 Besides, I run the risk 340 00:15:16,259 --> 00:15:17,985 - of looking like a hobo. - Like a hobo. 341 00:15:17,987 --> 00:15:20,487 It's like he's reading my mind. 342 00:15:20,489 --> 00:15:22,289 You like steak? 343 00:15:22,291 --> 00:15:24,658 - Rib eye. - Medium rare. Charred. Potato? 344 00:15:24,660 --> 00:15:26,160 Baked. The works. 345 00:15:26,162 --> 00:15:27,494 Hell, yeah. Car? 346 00:15:27,496 --> 00:15:28,651 Monte Carlo, '88. 347 00:15:28,676 --> 00:15:29,830 - Black on black. - Black on black. 348 00:15:29,832 --> 00:15:31,048 Come on, there's no way. 349 00:15:31,050 --> 00:15:34,752 - Yeah! - The wonders of genetics. 350 00:15:34,754 --> 00:15:38,172 I once read a story about identical twins 351 00:15:38,174 --> 00:15:41,342 who'd been separated at birth and each married twice 352 00:15:41,344 --> 00:15:43,010 to women with the same first name. 353 00:15:43,012 --> 00:15:45,429 - Jennifer. - Candice. 354 00:15:45,431 --> 00:15:48,015 Ex-wife. 355 00:15:50,353 --> 00:15:52,977 The docs tell me you need a liver. 356 00:15:53,573 --> 00:15:55,689 I still have a healthy one. 357 00:15:55,691 --> 00:15:59,226 Oh. We just met. I-I couldn't ask you to do that. 358 00:15:59,228 --> 00:16:01,328 Come on. Let me give you a sliver of my liver. 359 00:16:03,032 --> 00:16:04,698 It's a very common procedure. 360 00:16:04,700 --> 00:16:08,702 You know, when I was 7 or 8, I-I begged my mom for a brother. 361 00:16:08,704 --> 00:16:11,121 - Now here you are. - And what'd she say? 362 00:16:11,123 --> 00:16:12,590 - Mom? - Yeah. 363 00:16:12,592 --> 00:16:14,675 Well, she cried. 364 00:16:14,677 --> 00:16:17,261 Now I think I understand why. 365 00:16:17,263 --> 00:16:20,514 You... you think she cried because of me? 366 00:16:25,605 --> 00:16:27,688 You weren't adopted. 367 00:16:27,690 --> 00:16:32,226 No. No, our mother raised me. 368 00:16:32,228 --> 00:16:35,729 Yeah, she's not my mother. 369 00:16:36,187 --> 00:16:37,698 She was a good person. 370 00:16:38,784 --> 00:16:40,534 A good mom. 371 00:16:42,905 --> 00:16:44,738 She's gone? 372 00:16:50,034 --> 00:16:52,046 I'm sorry. 373 00:16:55,623 --> 00:16:59,293 Why don't we let your brother get some rest, okay? 374 00:17:02,046 --> 00:17:03,924 It's good to meet you, JT. 375 00:17:06,512 --> 00:17:08,095 He needs a vagal sympathectomy. 376 00:17:08,097 --> 00:17:10,936 I like this for you. You've never done one. 377 00:17:10,938 --> 00:17:14,392 Something you should know... he might be my son. 378 00:17:15,559 --> 00:17:18,105 What? How the hell did that happen? 379 00:17:18,107 --> 00:17:19,730 Don't answer that. 380 00:17:20,159 --> 00:17:21,575 - There's no way you can assist. - But... 381 00:17:21,577 --> 00:17:24,028 Policy says no operating on family. 382 00:17:24,030 --> 00:17:25,446 I couldn't do it with my daughter. 383 00:17:25,448 --> 00:17:26,697 You can't do it with your son. 384 00:17:26,699 --> 00:17:28,866 - It's not his kid. - Excuse me? 385 00:17:28,868 --> 00:17:30,284 How the hell do you know that? 386 00:17:30,286 --> 00:17:32,786 Okay. Stop, stop, stop. I don't wanna hear any more of this. 387 00:17:32,788 --> 00:17:33,837 Look, I don't know what's going on with you two, 388 00:17:33,839 --> 00:17:36,123 but regardless, you are way too close. 389 00:17:36,125 --> 00:17:38,208 I'm gonna do the sympathectomy. 390 00:17:38,210 --> 00:17:42,546 You are not assisting, which is a shame for you. 391 00:17:45,131 --> 00:17:47,017 Talk. 392 00:17:47,425 --> 00:17:48,802 I checked his blood type against yours. 393 00:17:48,804 --> 00:17:50,137 You can't be the father. 394 00:17:50,139 --> 00:17:51,305 How do you know my blood type? 395 00:17:51,307 --> 00:17:53,807 You had an appendectomy here when you were 10. 396 00:17:53,809 --> 00:17:57,478 It's in your medical records. He's not your kid. 397 00:17:58,060 --> 00:18:00,981 I'm sorry. I... I was just trying to help. 398 00:18:00,983 --> 00:18:03,283 No. You were doing that thing where you had to be right 399 00:18:03,285 --> 00:18:05,319 no matter the consequences. 400 00:18:13,212 --> 00:18:15,829 "Rowland-Grant Hospital OB Residency." 401 00:18:15,831 --> 00:18:17,548 Mind your business, Diego. 402 00:18:17,550 --> 00:18:20,334 Did, um, Rox get you rattled? 403 00:18:20,336 --> 00:18:22,753 She's gonna be okay. 404 00:18:22,755 --> 00:18:24,171 I know. 405 00:18:24,910 --> 00:18:26,561 Rowland-Grant's in Pennsylvania. 406 00:18:26,563 --> 00:18:29,093 It's on the other side of the country. 407 00:18:29,884 --> 00:18:31,845 Did Mario get you that pissed? 408 00:18:31,847 --> 00:18:33,430 No. 409 00:18:33,432 --> 00:18:35,399 If you ask me, he didn't need to drop the hammer on you so hard 410 00:18:35,401 --> 00:18:36,850 and in front of Rorish? 411 00:18:36,852 --> 00:18:38,352 Diego, stop. 412 00:18:39,477 --> 00:18:41,422 Maybe I can help. My dad's on the board over there. 413 00:18:41,424 --> 00:18:44,358 Stop. I was just doing some research. 414 00:18:44,360 --> 00:18:45,859 And if I wanted a change of scenery, 415 00:18:45,861 --> 00:18:47,694 I definitely wouldn't need your help. 416 00:18:47,696 --> 00:18:51,665 Okay. But I'm all for going after big things in life. 417 00:18:56,455 --> 00:18:57,788 You changed Angus's medical records? 418 00:18:57,790 --> 00:18:59,211 - Yeah. - Have you checked mine? 419 00:18:59,213 --> 00:19:00,584 What? No. Why would I? 420 00:19:00,586 --> 00:19:02,501 Why would you check his? To prove a point? 421 00:19:02,503 --> 00:19:04,876 To protect him. Angus is too nice. He's a sitting duck. 422 00:19:04,878 --> 00:19:06,982 Whatever that woman wants, she's already got him on the hook. 423 00:19:06,984 --> 00:19:08,882 I see, and what does she want? 424 00:19:08,884 --> 00:19:10,134 I don't know. Money? 425 00:19:10,136 --> 00:19:12,186 Angus is a big boy. He can take care of himself. 426 00:19:12,188 --> 00:19:13,854 - We all can. - Ah, there it is. 427 00:19:13,856 --> 00:19:17,191 So this is about us? Hmm? What happened at center stage? 428 00:19:17,193 --> 00:19:18,892 You always think you know better. 429 00:19:19,558 --> 00:19:22,029 Well, I was just trying to teach you. 430 00:19:22,031 --> 00:19:25,456 - That's kind of part of my job. - It's not working anymore. 431 00:19:25,458 --> 00:19:27,651 We're fine! We killed tonight. 432 00:19:27,653 --> 00:19:29,380 - What are you doing? - You need to lay down. 433 00:19:29,382 --> 00:19:31,905 You have a punctured lung. It needs to re-expand. 434 00:19:31,907 --> 00:19:35,542 Seven people in a big empty room isn't a show. It's sad. 435 00:19:35,544 --> 00:19:38,045 You can't give up. We're so close. 436 00:19:38,047 --> 00:19:40,998 - You've gotta believe. - In what? 437 00:19:41,000 --> 00:19:44,635 In us. In Escalator. We're all we need. 438 00:19:44,637 --> 00:19:45,886 - Take it easy. - Stop, stop. 439 00:19:45,888 --> 00:19:48,305 Take it easy, okay? Take it easy. 440 00:19:48,307 --> 00:19:50,424 I got it. It's okay, I got it. 441 00:19:50,426 --> 00:19:51,966 Of course you do. 442 00:19:53,344 --> 00:19:56,897 It's just an IV. Why don't you take Helena up for a CT? 443 00:19:59,185 --> 00:20:01,568 Helena, we're rolling. 444 00:20:14,917 --> 00:20:17,167 Dominic will go into surgery later today. 445 00:20:17,169 --> 00:20:21,255 Oh, thank God. 446 00:20:21,257 --> 00:20:25,292 What are you doing? 447 00:20:25,294 --> 00:20:27,794 I'm... I'm sorry. 448 00:20:28,453 --> 00:20:29,963 Are you working me? 449 00:20:29,965 --> 00:20:31,932 What? No. 450 00:20:31,934 --> 00:20:33,967 You know he's not my son. 451 00:20:36,772 --> 00:20:38,772 You didn't have to lie. 452 00:20:38,774 --> 00:20:40,557 I wasn't lying. 453 00:20:40,559 --> 00:20:43,977 We hooked up, I got pregnant, and the timing made sense. 454 00:20:43,979 --> 00:20:45,362 We're in a hospital, Yvonne. 455 00:20:45,364 --> 00:20:47,114 How long did you think you could keep this up? 456 00:20:47,116 --> 00:20:49,483 Huh? I'm not just some nice, rich guy 457 00:20:49,485 --> 00:20:50,868 that you can take advantage of. 458 00:20:50,870 --> 00:20:53,403 I'm still a resident. I can barely pay my rent. 459 00:20:53,405 --> 00:20:55,322 - I don't care about money. - Yeah. 460 00:20:55,324 --> 00:20:57,948 All I care about is that little boy. 461 00:20:58,827 --> 00:21:01,912 He made me realize I needed to change my life. 462 00:21:01,914 --> 00:21:05,048 I swear. I really thought you were his father. 463 00:21:05,050 --> 00:21:07,834 - I mean, he even looks like... - Don't do that, Yvonne. 464 00:21:07,836 --> 00:21:10,671 His life would be better with you in it. 465 00:21:10,673 --> 00:21:12,707 Well, I have a life, too. 466 00:21:23,534 --> 00:21:25,319 You look good. 467 00:21:27,690 --> 00:21:30,357 I was, uh, I was scared tonight. 468 00:21:30,359 --> 00:21:32,025 We're all pulling for you downstairs. 469 00:21:32,027 --> 00:21:34,860 There's something you should know. The... 470 00:21:35,197 --> 00:21:37,637 The guy that hit you... he was brought into center stage. 471 00:21:37,639 --> 00:21:40,417 - He's alive. - They think he was drunk driving. 472 00:21:41,710 --> 00:21:44,345 It's okay. They got him. He didn't get away. 473 00:21:46,055 --> 00:21:47,553 - No, whoa. - What's wrong? 474 00:21:47,555 --> 00:21:49,676 No, no. No, no. Don't talk. You gotta keep the mask on. 475 00:21:49,678 --> 00:21:51,545 I can't feel my hand. 476 00:21:51,547 --> 00:21:54,047 Can you move your arm? 477 00:21:54,713 --> 00:21:56,632 Can you feel this? 478 00:21:58,909 --> 00:22:01,054 - Right pupil's non-responsive. - I'll page Campbell. 479 00:22:01,056 --> 00:22:03,807 No, no, no. We don't know anything yet. 480 00:22:03,809 --> 00:22:07,059 I'll order an MRI. It's fine. 481 00:22:08,981 --> 00:22:10,713 It's fine. 482 00:22:23,245 --> 00:22:25,629 I'm hearing a small murmur. 483 00:22:25,631 --> 00:22:28,081 It's just an unusual sound between heartbeats. 484 00:22:28,083 --> 00:22:30,584 Could be innocent. Could I get a sonogram, please? 485 00:22:30,586 --> 00:22:34,588 But an echocardiogram will help us with more information. 486 00:22:34,590 --> 00:22:37,674 I don't blame JT for being angry. 487 00:22:37,676 --> 00:22:39,726 I can't say I wouldn't be if the roles were reversed. 488 00:22:40,813 --> 00:22:43,013 You are incredibly generous, Frank. 489 00:22:43,015 --> 00:22:44,681 Well, he's my brother. 490 00:22:44,683 --> 00:22:46,433 More than that, he's someone who needs help, 491 00:22:46,435 --> 00:22:49,603 and I can help him. What's wrong? 492 00:22:49,605 --> 00:22:53,407 The murmur I'm hearing is blood leaking backward 493 00:22:53,409 --> 00:22:54,775 into your heart. 494 00:22:54,777 --> 00:22:57,077 It's called mitral valve regurgitation. 495 00:22:57,079 --> 00:22:58,829 Is it serious? 496 00:22:58,831 --> 00:23:01,415 Well, you can live a normal life. 497 00:23:01,417 --> 00:23:05,118 But unfortunately, it means you can't have surgery. 498 00:23:05,120 --> 00:23:08,372 - I'm sorry, Frank. - Well, what about JT? 499 00:23:08,374 --> 00:23:10,173 He'll be on the transplant list, 500 00:23:10,175 --> 00:23:12,292 and then something will come along. 501 00:23:12,294 --> 00:23:15,929 But I can tell you, your heart could not take surgery. 502 00:23:15,931 --> 00:23:18,098 100% chance I die? 503 00:23:18,100 --> 00:23:22,352 There's no such thing as 100% in medicine. It's risky. 504 00:23:22,354 --> 00:23:24,137 But there's... there's a chance? 505 00:23:27,097 --> 00:23:28,475 I owe him. 506 00:23:28,477 --> 00:23:30,310 You don't owe him your life. 507 00:23:31,518 --> 00:23:33,063 Give me the piece of paper I gotta sign that makes it 508 00:23:33,065 --> 00:23:36,149 possible for you to do what I want. 509 00:23:36,151 --> 00:23:39,369 What the hell does that mean? Don't make me ask again. 510 00:23:39,371 --> 00:23:41,405 - Get a warrant. - You need help out there? 511 00:23:41,407 --> 00:23:43,740 Oh, no, no, no, no. Stay in bed. Doctor's orders. 512 00:23:45,627 --> 00:23:47,127 Guy had a DUI last year. 513 00:23:47,129 --> 00:23:49,212 Half a dozen accidents before that. 514 00:23:49,214 --> 00:23:50,997 You know the paramedic he hit. 515 00:23:50,999 --> 00:23:52,749 - Get a warrant. - Warrants take time. 516 00:23:52,751 --> 00:23:54,334 We've got two detectives breathing down our necks. 517 00:23:54,336 --> 00:23:56,455 Look, blood's been drawn. He's not going nowhere. 518 00:23:56,457 --> 00:23:57,452 Back up! 519 00:23:57,477 --> 00:23:59,793 Hey, this is my house. Lower your voice. 520 00:23:59,795 --> 00:24:02,175 Look, he's a patient. He's got rights just like you and me. 521 00:24:02,177 --> 00:24:03,894 Okay. What do you guys think you're doing? 522 00:24:03,896 --> 00:24:05,345 Tell this nurse to back up, 523 00:24:05,347 --> 00:24:07,230 or I'm placing him under arrest for obstruction of justice. 524 00:24:07,232 --> 00:24:08,446 You get a warrant, we're good. 525 00:24:08,471 --> 00:24:10,267 I'm gonna tell you one more time, back up! 526 00:24:10,269 --> 00:24:12,018 - Okay, hey, hey. Boys, boys, boys! - You want some of this, too? 527 00:24:12,020 --> 00:24:13,570 - Hey, wait. Don't you touch me. - Don't you touch her. 528 00:24:13,572 --> 00:24:15,906 - You are under arrest. - Please, stop. Stop! 529 00:24:15,908 --> 00:24:17,991 - He's crashing! - He's doing his job. 530 00:24:17,993 --> 00:24:20,026 - You're next. Back up. - Go, go. 531 00:24:20,028 --> 00:24:22,529 - He's crashing! Dr. Rorish! - You're under arrest. 532 00:24:22,531 --> 00:24:24,998 - That's my patient, man. - Back up. 533 00:24:25,000 --> 00:24:25,949 Come on, man. What are you doing? 534 00:24:25,951 --> 00:24:28,869 Go! Go! Come on. 535 00:24:28,871 --> 00:24:31,095 - That's my patient. - Come on. 536 00:24:32,026 --> 00:24:34,560 - You're making a big mistake. - You made the mistake. 537 00:24:34,585 --> 00:24:36,001 What is wrong with you people?! 538 00:24:36,003 --> 00:24:39,171 Where's the crash cart? Come on. Charge to 200. Let's go. 539 00:24:40,725 --> 00:24:43,142 - We sure we wanna be doing this? - Dude, shut your mouth. 540 00:24:43,144 --> 00:24:46,395 - What? He hit Rox. - I'll pretend I didn't hear that. 541 00:24:46,397 --> 00:24:48,931 Clear. 542 00:24:49,984 --> 00:24:51,433 Hey, let me outta here! 543 00:24:51,435 --> 00:24:54,236 You wanna go to jail for that scumbag? Do the right thing. 544 00:24:54,238 --> 00:24:57,022 You're keeping me from my patient! 545 00:24:57,024 --> 00:24:58,774 Asystole. 546 00:24:58,776 --> 00:25:00,974 - Did you give him anything? - No. 547 00:25:00,976 --> 00:25:02,936 - You sure? - I checked his chart three times, okay? 548 00:25:02,938 --> 00:25:05,364 I learned my lesson. No drug interactions, no allergies. 549 00:25:05,366 --> 00:25:06,989 Pulse check. 550 00:25:09,118 --> 00:25:10,482 Pulse is back. 551 00:25:10,484 --> 00:25:13,338 Dr. Dixon, you're in charge. 552 00:25:16,293 --> 00:25:17,494 He hasn't broken any laws! 553 00:25:17,519 --> 00:25:19,404 He was obstructing and impeding an investigation. 554 00:25:19,406 --> 00:25:20,420 Listen, you have no right 555 00:25:20,445 --> 00:25:21,663 - to detain him! - I have every right. 556 00:25:21,665 --> 00:25:23,490 I don't care what you think that badge entitles... 557 00:25:23,515 --> 00:25:24,850 Rox Valenzuela's a first responder. 558 00:25:24,852 --> 00:25:28,554 - She's one of us. - She's part of our family, too. 559 00:25:28,556 --> 00:25:29,934 This just got out of hand. 560 00:25:29,959 --> 00:25:32,899 You see that woman right there handing your partner his ass? 561 00:25:32,901 --> 00:25:37,146 She lost her entire family to a drunk driver. 562 00:25:37,148 --> 00:25:39,398 She doesn't care about guilt or innocence 563 00:25:39,400 --> 00:25:41,033 'cause we ain't the cops. 564 00:25:41,035 --> 00:25:43,318 No. But we are. 565 00:25:43,320 --> 00:25:45,954 Well, real cops get warrants. 566 00:25:45,956 --> 00:25:47,063 Look, we're just trying to do 567 00:25:47,088 --> 00:25:48,323 - the right thing. - Yeah, I know. 568 00:25:48,325 --> 00:25:50,626 But it don't look right from back here. 569 00:25:50,628 --> 00:25:53,796 - You had a choice. - No, I didn't, but you do. 570 00:25:53,798 --> 00:25:56,637 Do your job so I can do mine. 571 00:25:56,639 --> 00:25:57,770 We will have a warrant within 15 minutes. 572 00:25:57,795 --> 00:25:59,668 Listen, let me promise you something, 573 00:25:59,670 --> 00:26:02,753 I'm gonna have your ass with your supervisor. 574 00:26:04,925 --> 00:26:06,256 Come on. 575 00:26:11,766 --> 00:26:13,517 Do your job. 576 00:26:24,995 --> 00:26:27,701 Do you mind if I give you some unsolicited advice? 577 00:26:27,703 --> 00:26:29,831 Do you normally wait to be solicited? 578 00:26:29,833 --> 00:26:32,668 Don't let a fantasy of fatherhood get in your way. 579 00:26:32,670 --> 00:26:37,818 You have a shot at being a great surgeon. 580 00:26:37,820 --> 00:26:39,875 But it takes focus and discipline. 581 00:26:39,877 --> 00:26:41,608 Severing the nerve. 582 00:26:41,610 --> 00:26:43,378 You said that. Yes. 583 00:26:43,380 --> 00:26:45,597 You have to put all of yourself into it, otherwise, 584 00:26:46,505 --> 00:26:49,184 you're just another doctor. 585 00:26:49,186 --> 00:26:50,936 He's not my son. 586 00:26:52,469 --> 00:26:55,055 Remove the instruments and close. 587 00:27:00,531 --> 00:27:01,947 Why'd Frank back out? 588 00:27:01,949 --> 00:27:04,449 I'm afraid surgery is not a possibility. 589 00:27:04,451 --> 00:27:05,701 Is he okay? 590 00:27:05,703 --> 00:27:07,069 He's fine. 591 00:27:07,071 --> 00:27:09,071 You're not telling me something. 592 00:27:10,362 --> 00:27:12,241 He changed his mind? 593 00:27:12,243 --> 00:27:14,576 JT, I can't talk to you about this, 594 00:27:14,578 --> 00:27:16,044 but you can talk to your brother about it. 595 00:27:16,046 --> 00:27:17,746 Just 'cause we share the same DNA 596 00:27:17,748 --> 00:27:19,913 doesn't make him my brother. 597 00:27:20,467 --> 00:27:22,334 He's as selfish as she was. 598 00:27:22,336 --> 00:27:24,253 And how do you figure that? 599 00:27:25,586 --> 00:27:28,140 How do you choose one son over the other? 600 00:27:29,464 --> 00:27:31,260 She was selfish. 601 00:27:31,262 --> 00:27:35,637 No, no. JT, listen to me. 602 00:27:36,600 --> 00:27:39,067 I know something about losing one child 603 00:27:39,069 --> 00:27:40,569 and holding on to another. 604 00:27:40,571 --> 00:27:44,406 I didn't face the same choice as your birth mother, 605 00:27:44,408 --> 00:27:46,942 but I know that there wasn't a day that went by 606 00:27:46,944 --> 00:27:49,945 that she didn't keep you in her thoughts. 607 00:27:49,947 --> 00:27:53,866 And I know if she was still alive, 608 00:27:53,868 --> 00:27:56,368 she would be grateful for the miracle that brought you 609 00:27:56,370 --> 00:27:58,787 and your brother back together. 610 00:28:02,039 --> 00:28:05,043 It's okay. It's okay. 611 00:28:11,185 --> 00:28:12,968 I have to cancel our tour, don't I? 612 00:28:12,970 --> 00:28:14,887 With your injuries, it's gonna be a while 613 00:28:14,889 --> 00:28:16,388 before you're ready for the stage again. 614 00:28:16,390 --> 00:28:18,523 Let me ask you something. 615 00:28:19,128 --> 00:28:21,608 - Am I pathetic? - No. 616 00:28:21,610 --> 00:28:23,528 You're doing what you love. 617 00:28:23,530 --> 00:28:25,230 You do love it. 618 00:28:25,232 --> 00:28:26,732 Yeah, I love it. 619 00:28:27,522 --> 00:28:29,902 I totally love it. Who wouldn't? 620 00:28:29,904 --> 00:28:31,653 I'm singing for the fans. 621 00:28:32,110 --> 00:28:33,572 Fan. 622 00:28:33,574 --> 00:28:35,093 It's hard work. 623 00:28:35,095 --> 00:28:37,741 It's a grind on a relationship. 624 00:28:39,580 --> 00:28:42,047 I think she's pulling away from me. 625 00:28:43,497 --> 00:28:45,133 I doubt that. 626 00:28:45,135 --> 00:28:46,501 She sat down with a producer, 627 00:28:46,503 --> 00:28:49,504 and he told her that she should go solo. 628 00:28:49,506 --> 00:28:52,557 Oh, I... you mean, pulling away from the band. 629 00:28:52,559 --> 00:28:53,926 What? 630 00:28:53,928 --> 00:28:56,144 I thought you meant she was pulling away from you. 631 00:28:56,146 --> 00:28:58,981 No. You think she's pulling away from me? 632 00:28:58,983 --> 00:29:02,434 - She wants to break up with me? - Oh, no. No. 633 00:29:02,436 --> 00:29:05,187 Well, the truth is, she's better than me. 634 00:29:05,189 --> 00:29:08,774 I mean, she is. I mean, look, I sing from my heart, 635 00:29:08,776 --> 00:29:13,195 but she... she sings from her bones. 636 00:29:15,946 --> 00:29:17,916 It's a carotid-cavernous fistula. 637 00:29:17,918 --> 00:29:19,701 Accessing it means going deep down 638 00:29:19,703 --> 00:29:22,337 inside the interior of Rox's brain. 639 00:29:22,339 --> 00:29:24,204 It's, um... 640 00:29:25,125 --> 00:29:28,043 it's rare, Leanne. 641 00:29:28,045 --> 00:29:29,761 You can't do it. 642 00:29:29,763 --> 00:29:31,680 She needs an interventional neurosurgeon. 643 00:29:31,682 --> 00:29:35,384 And there's no one I trust in Los Angeles 644 00:29:35,386 --> 00:29:37,602 to do this surgery. 645 00:29:37,604 --> 00:29:39,221 We're gonna find someone. 646 00:29:40,387 --> 00:29:43,308 We're gonna call every hospital on the West Coast if we have to. 647 00:29:43,974 --> 00:29:45,894 Dr. Campbell. 648 00:29:45,896 --> 00:29:50,115 I have a liver transplant candidate for your patient, 649 00:29:50,117 --> 00:29:51,450 JT Palmer. 650 00:29:51,452 --> 00:29:53,785 It's... unique. 651 00:29:53,787 --> 00:29:55,736 His twin brother. 652 00:29:57,124 --> 00:29:58,657 He has a twin brother? 653 00:29:58,659 --> 00:30:01,043 Mm-hmm. Twin wants to donate, 654 00:30:01,045 --> 00:30:03,378 but he has mitral valve regurgitation. 655 00:30:03,380 --> 00:30:05,547 Well, then, he can't have surgery. 656 00:30:05,549 --> 00:30:07,249 What's to discuss? 657 00:30:07,251 --> 00:30:08,467 I wanted to discuss it. 658 00:30:08,469 --> 00:30:10,292 Leanne, look... 659 00:30:10,804 --> 00:30:12,754 I should've stayed at that damn wedding. 660 00:30:12,756 --> 00:30:14,673 The patient will waive all rights. 661 00:30:14,675 --> 00:30:15,974 Anesthesiology won't sign off. 662 00:30:15,976 --> 00:30:19,811 We have a chance to save a family, a brand-new family. 663 00:30:19,813 --> 00:30:21,179 Believe me, I'm very sympathetic but... 664 00:30:21,181 --> 00:30:23,932 Your family's reinventing itself, too. 665 00:30:23,934 --> 00:30:25,484 Why do you always make things personal? 666 00:30:25,486 --> 00:30:26,935 Because it is personal. 667 00:30:26,937 --> 00:30:29,187 Guys, found a surgeon in San Diego 668 00:30:29,189 --> 00:30:31,406 who basically invented the procedure that Rox needs. 669 00:30:31,408 --> 00:30:32,921 San Diego is three hours away. 670 00:30:32,946 --> 00:30:34,241 I can get her there in a half an hour. 671 00:30:34,243 --> 00:30:35,994 - I got the Medevac on the roof. - I don't think that's wise. 672 00:30:35,996 --> 00:30:38,580 What is it you surgeons always say? Time is brain. 673 00:30:38,582 --> 00:30:40,282 Your judgment is clouded. 674 00:30:40,284 --> 00:30:41,917 You don't have the tools or the support 675 00:30:41,919 --> 00:30:44,669 - on Medevac if she decompensates. - It's a risk to wait. 676 00:30:44,671 --> 00:30:47,255 She's already showing signs of neurological damage. 677 00:30:47,257 --> 00:30:49,122 All right, Leanne, back me up here. 678 00:30:50,627 --> 00:30:51,793 Leanne. 679 00:30:52,334 --> 00:30:54,930 - Leanne. - I can argue both sides. 680 00:30:54,932 --> 00:30:56,631 - I'm getting her to the roof. - Dr. Willis. It's Rox. 681 00:30:59,186 --> 00:31:03,138 O2 sats dropping, BP's 82 over 55. 682 00:31:03,140 --> 00:31:04,639 Let's put her on a non-rebreather. 683 00:31:04,641 --> 00:31:06,027 - Gloves. - We need to pre-oxygenate 684 00:31:06,052 --> 00:31:07,116 before we intubate. 685 00:31:07,118 --> 00:31:08,810 Okay. 686 00:31:08,812 --> 00:31:11,396 - Significant hemoptysis. - Ethan, what's happening? 687 00:31:11,398 --> 00:31:13,065 Get the portable bronchoscopy. 688 00:31:13,067 --> 00:31:15,283 - We need to find this bleed. - She's desatting. 689 00:31:15,285 --> 00:31:16,952 - Asystolic. - Rox. 690 00:31:16,954 --> 00:31:18,620 Breathe slowly if you can. 691 00:31:20,290 --> 00:31:24,159 Asystolic. Damn it! 692 00:31:24,161 --> 00:31:27,496 He's been down 23 minutes. Any other suggestions? 693 00:31:27,498 --> 00:31:29,047 I should've been here. 694 00:31:29,049 --> 00:31:30,665 You are here, Jesse. 695 00:31:33,003 --> 00:31:34,553 Hold compressions. 696 00:31:37,591 --> 00:31:41,309 Time of death... 6:37 A.M. 697 00:31:47,184 --> 00:31:49,017 - We need to intubate. - Whoa, whoa, whoa. 698 00:31:49,019 --> 00:31:51,186 If we intubate, she might not come off the vent. 699 00:31:51,188 --> 00:31:52,604 We need to do it now. 700 00:31:52,606 --> 00:31:56,158 RSI meds ready. On my count. Thank you, Mama. 701 00:31:56,160 --> 00:31:58,860 I know you're scared. Don't be. I'm with you. 702 00:31:58,862 --> 00:32:01,029 Hold my hand. We'll do this together. 703 00:32:01,031 --> 00:32:04,366 Squeeze my hand. These meds are gonna burn, 704 00:32:04,368 --> 00:32:06,451 but it'll burn less if we both squeeze together. 705 00:32:08,038 --> 00:32:11,957 - Okay. - Paralytics going in. 706 00:32:15,846 --> 00:32:17,546 Words to be sung. 707 00:32:17,548 --> 00:32:20,098 Skies clearing inside. 708 00:32:20,100 --> 00:32:23,685 Because that is love. As you are love. 709 00:32:24,888 --> 00:32:28,440 As only love exists. As hand in glove. 710 00:32:28,442 --> 00:32:32,310 As God above. As heaven so exists. 711 00:32:32,312 --> 00:32:34,269 She's under. 712 00:32:35,315 --> 00:32:36,898 Intubate now. 713 00:32:39,736 --> 00:32:43,038 Can you still argue both sides? 714 00:32:51,211 --> 00:32:52,954 Got that O.R. for you! 715 00:32:56,816 --> 00:32:58,465 Her sats are rising. She's stable. 716 00:32:58,467 --> 00:33:00,418 I found a neurosurgeon who can operate on her, 717 00:33:00,420 --> 00:33:02,837 but we gotta get her on a Medevac transfer to San Diego now. 718 00:33:02,839 --> 00:33:05,657 I trust you, Ethan. I know you'll move heaven and earth for my girl. 719 00:33:05,659 --> 00:33:08,345 - Okay. - Incoming! 720 00:33:09,346 --> 00:33:10,845 - Let's move! - What the hell happened? 721 00:33:10,847 --> 00:33:12,731 Splenic rupture. 722 00:33:12,733 --> 00:33:14,733 Chest tube punctured his spleen. 723 00:33:14,735 --> 00:33:16,017 BP's 60 over 40. 724 00:33:16,019 --> 00:33:18,304 - Clamp the chest tube. - I know. 725 00:33:18,306 --> 00:33:19,771 I know. 726 00:33:26,747 --> 00:33:29,364 He's gonna be okay. Let's go, let's go. 727 00:33:32,035 --> 00:33:33,618 Sats are stable. Let's pack her for transport. 728 00:33:33,620 --> 00:33:36,241 - Get her to the Medevac. - She needs a bronchoscopy first. 729 00:33:36,243 --> 00:33:37,466 No, she's gotta go. Now. 730 00:33:37,491 --> 00:33:39,708 Do not make me pull you off this patient. 731 00:33:39,710 --> 00:33:41,209 You're not pulling rank on me. Not this time. 732 00:33:41,211 --> 00:33:44,638 Ethan, stop. Take a moment. Consider what he's saying. 733 00:33:44,640 --> 00:33:48,600 She doesn't have a moment. Leanne, do you trust me or not? 734 00:33:52,105 --> 00:33:54,973 This is too much for her to bear. 735 00:33:54,975 --> 00:33:57,461 If Ethan wants to take her to get the help she needs, 736 00:33:57,463 --> 00:34:00,796 he is doing it. You need consent, I am next of kin. 737 00:34:00,798 --> 00:34:02,816 I give consent. 738 00:34:03,784 --> 00:34:07,112 All right, guys, that decides it. 739 00:34:08,279 --> 00:34:10,155 - Thank you. - All right, let's do it. 740 00:34:10,157 --> 00:34:12,240 Let's go! 741 00:34:12,242 --> 00:34:13,742 All right. 742 00:34:13,744 --> 00:34:15,327 Pressure's dropping. 743 00:34:17,517 --> 00:34:19,958 Pressure's too low. Vein's collapsed. 744 00:34:20,250 --> 00:34:23,336 I can't find it. I need the ultrasound. 745 00:34:23,887 --> 00:34:26,471 - I got it, Dr. Kean. - It's on me. It's my responsibility. 746 00:34:26,473 --> 00:34:28,757 - You've done enough. Step back. - Please, I can do it. 747 00:34:28,759 --> 00:34:31,134 Dr. Kean, step back. 748 00:34:44,608 --> 00:34:45,774 Okay. Let's hook him up. 749 00:34:47,938 --> 00:34:50,621 You're gonna be okay. I know it. 750 00:34:52,833 --> 00:34:55,867 Please take care of my girl. She's all I have. 751 00:34:55,869 --> 00:34:59,454 Jae Eun, why do you trust me? 752 00:34:59,456 --> 00:35:01,589 Because you love her. 753 00:35:05,295 --> 00:35:07,929 She's right, isn't she? 754 00:35:09,216 --> 00:35:10,965 You love her. 755 00:35:11,522 --> 00:35:14,803 - I need her to live. - That's not what I asked. 756 00:35:28,985 --> 00:35:30,819 I'll try to check on him in a little bit. 757 00:35:33,942 --> 00:35:36,324 So what? That... That's it? 758 00:35:37,711 --> 00:35:39,744 I don't have time for kids. 759 00:35:40,497 --> 00:35:42,163 Me neither. 760 00:35:42,165 --> 00:35:44,332 Well, uh, he's your son. 761 00:35:44,334 --> 00:35:46,301 Yes, he is. 762 00:35:46,867 --> 00:35:49,451 - And I love him. - Angus. 763 00:35:56,430 --> 00:35:57,846 He knows my name? 764 00:35:57,848 --> 00:36:02,067 I guess he does. 765 00:36:03,420 --> 00:36:06,471 You could still be his friend, you know. 766 00:36:23,757 --> 00:36:25,423 Hi, Dominic. 767 00:36:25,875 --> 00:36:27,375 Did you fix me? 768 00:36:28,127 --> 00:36:29,671 Yeah. 769 00:36:33,675 --> 00:36:35,800 You have a very strong heart. 770 00:36:48,439 --> 00:36:51,566 So... he's gonna let her go solo. 771 00:36:51,568 --> 00:36:53,151 Told her she had to. 772 00:36:53,153 --> 00:36:55,737 Said it was his dream, but she was the talent. 773 00:36:55,739 --> 00:36:57,031 Huh. 774 00:36:57,491 --> 00:37:01,209 Hey, um, I never got a chance to tell you. 775 00:37:01,211 --> 00:37:03,495 Rorish is putting me up for the attending position. 776 00:37:04,414 --> 00:37:06,748 - Is that what you want? - Are you kidding? Of course. 777 00:37:06,750 --> 00:37:08,666 I mean, it's the dream, isn't it? 778 00:37:08,668 --> 00:37:10,879 And This is where I wanna be and... 779 00:37:11,254 --> 00:37:13,823 and you're not happy for me. 780 00:37:13,825 --> 00:37:16,787 I-I am. I hope you get it. 781 00:37:16,787 --> 00:37:18,537 'Cause I haven't said yes yet. 782 00:37:18,539 --> 00:37:20,005 I don't wanna hold you back. 783 00:37:20,555 --> 00:37:23,375 Hold me back. What? 784 00:37:23,933 --> 00:37:25,594 Sometimes I feel like I'm holding you back 785 00:37:25,596 --> 00:37:27,429 from teaching me because... 786 00:37:27,431 --> 00:37:29,214 - Because we're together. - Yeah. 787 00:37:30,273 --> 00:37:33,218 And in a weird way, it means I'm holding myself back. 788 00:37:33,220 --> 00:37:34,819 Does that make sense? 789 00:37:35,723 --> 00:37:37,306 I think so. 790 00:37:40,060 --> 00:37:42,076 I won't let you hold me back. 791 00:37:43,202 --> 00:37:45,480 And I won't let you hold yourself back. 792 00:37:46,730 --> 00:37:51,236 So, uh, Dr. Kean, next time I tell you to get a CT 793 00:37:51,238 --> 00:37:54,489 - before placing a chest tube... - I'll get the CT. 794 00:37:54,491 --> 00:37:56,174 Good. 795 00:37:57,592 --> 00:37:58,910 I'll see you at home. 796 00:38:02,549 --> 00:38:06,585 I just talked to my dad about the Rowland-Grant OB Residency. 797 00:38:06,587 --> 00:38:07,919 Why? 798 00:38:08,561 --> 00:38:11,256 It's good news. He's gonna get you an interview. 799 00:38:11,258 --> 00:38:12,424 What? Really? 800 00:38:12,426 --> 00:38:16,061 Yeah. I raved about you. He raved about you. 801 00:38:16,063 --> 00:38:17,763 Let me think about it. 802 00:38:17,765 --> 00:38:20,098 I-I don't wanna have to go back and tell him to forget it. 803 00:38:20,100 --> 00:38:23,268 Don't. Just, um, keep it between us. 804 00:38:23,270 --> 00:38:25,860 Us? Is there trouble in paradise? 805 00:38:25,862 --> 00:38:27,288 No. 806 00:38:27,775 --> 00:38:29,874 I just wanna think about it. 807 00:38:30,872 --> 00:38:32,944 Cool and the gang. 808 00:38:36,000 --> 00:38:37,616 Uh, easy. 809 00:38:37,618 --> 00:38:39,167 - There. - Where we going? 810 00:38:39,169 --> 00:38:41,703 Your transplant is scheduled for tomorrow. 811 00:38:41,705 --> 00:38:43,588 And you're gonna need another day of recovery 812 00:38:43,590 --> 00:38:45,674 before your next surgery. 813 00:38:45,676 --> 00:38:49,127 Frank changed his mind? 814 00:38:49,894 --> 00:38:52,047 No, he always wanted to give. 815 00:38:53,550 --> 00:38:55,550 Fate has intervened. 816 00:38:55,552 --> 00:38:58,553 The head of anesthesiology and surgery has signed off. 817 00:38:58,555 --> 00:39:02,107 Any idea what convinced them? 818 00:39:02,109 --> 00:39:06,028 You. We all wanna make sure that you two had the chance 819 00:39:06,030 --> 00:39:09,147 - to make up for lost time. - This is really happening. 820 00:39:15,628 --> 00:39:19,291 So you're gonna give me a sliver of your liver, after all? 821 00:39:19,293 --> 00:39:20,831 That's what family's for. 822 00:39:46,206 --> 00:39:48,353 Oh, congratulations, by the way. 823 00:39:48,355 --> 00:39:51,907 You and Ariel. Jesse told me. 824 00:39:51,909 --> 00:39:54,709 You know, motherhood becomes you. 825 00:39:57,114 --> 00:40:00,115 I just wanna go home before she wakes up, 826 00:40:00,117 --> 00:40:02,701 make breakfast, and celebrate. 827 00:40:02,703 --> 00:40:04,275 Then go do what you gotta do. 828 00:40:05,436 --> 00:40:06,508 Thanks. 829 00:40:07,174 --> 00:40:09,758 Dr. Rorish, the attending position... 830 00:40:09,760 --> 00:40:11,209 I don't need three days to think about it. 831 00:40:11,211 --> 00:40:12,711 I want it, and I won't let you down. 832 00:40:12,713 --> 00:40:14,346 I know you won't. 833 00:40:14,348 --> 00:40:16,681 There's my Norma Rae! 834 00:40:16,683 --> 00:40:19,885 Nobody messes with our family! Go home already! 835 00:40:19,887 --> 00:40:21,937 Tell your daughter the good news! 836 00:40:21,939 --> 00:40:23,638 - Whoo-hoo! - Whoo! 837 00:40:30,328 --> 00:40:34,399 Ariel? You up yet? 838 00:40:44,912 --> 00:40:46,628 Ariel? 839 00:41:07,100 --> 00:41:09,492 Ariel? 840 00:41:26,703 --> 00:41:28,954 Hold on. 61694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.