All language subtitles for Code.Black.S03E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,550 --> 00:00:18,016 Up. 2 00:00:18,018 --> 00:00:21,519 He killed himself, Ethan, just like your brother did. 3 00:00:21,521 --> 00:00:25,140 - What happened? - None of your damn business! 4 00:00:25,142 --> 00:00:27,309 Robert killed us all that day. 5 00:00:27,311 --> 00:00:30,111 And now you have to live with it. 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,613 I don't anymore. 7 00:00:31,615 --> 00:00:32,981 - No! - ‭ 8 00:00:32,983 --> 00:00:34,320 Three people in the same unit 9 00:00:34,320 --> 00:00:37,571 have taken their own lives, and the first one was my brother. 10 00:00:37,573 --> 00:00:40,074 Willis! Willis! 11 00:00:40,076 --> 00:00:41,742 You reopened old wounds. 12 00:00:41,744 --> 00:00:45,212 What's hard is you. I'm done. 13 00:00:45,214 --> 00:00:47,714 I don't have any sons left. 14 00:00:47,716 --> 00:00:49,500 - Hey. - What's going on? 15 00:00:49,502 --> 00:00:51,135 I called you three times. 16 00:00:51,137 --> 00:00:53,387 Yeah, I know. 17 00:00:54,304 --> 00:00:56,006 Ethan, that was a lot for anyone... 18 00:00:56,008 --> 00:00:58,759 the funeral, Damon, your dad. 19 00:00:58,761 --> 00:01:00,594 I'm fine. 20 00:01:00,596 --> 00:01:02,455 I thought you just might need... 21 00:01:02,457 --> 00:01:06,350 A shoulder to cry on? No. Not really my style. 22 00:01:06,352 --> 00:01:08,685 Have a good shift. 23 00:01:10,439 --> 00:01:13,407 And now he's just... gone. 24 00:01:13,409 --> 00:01:15,559 My husband was my... 25 00:01:16,529 --> 00:01:18,437 everything. 26 00:01:19,165 --> 00:01:21,949 He was a hero. 27 00:01:25,121 --> 00:01:29,239 As a cop, he... he saved so many lives. 28 00:01:31,427 --> 00:01:34,595 But when he needed a doctor to save him... 29 00:01:37,133 --> 00:01:39,958 ...no one did. 30 00:01:42,471 --> 00:01:43,542 I'm sorry I'm late. 31 00:01:43,567 --> 00:01:46,190 Hey. Rox. Are you ready for your ride-along? 32 00:01:46,192 --> 00:01:48,142 - Yes. - Ride-along? 33 00:01:48,144 --> 00:01:50,635 - Why are you in scrubs? - I am trailing Dr. Rorish today 34 00:01:50,637 --> 00:01:52,529 to brush up on my diagnostic skills. 35 00:01:52,531 --> 00:01:53,730 Is that, like, a thing? 36 00:01:53,732 --> 00:01:55,699 Yeah. I do it every couple months. 37 00:01:55,701 --> 00:01:57,411 - Okay. Here you go. - And no, you can't film me. 38 00:01:57,436 --> 00:01:58,452 I'm not signing a release. 39 00:01:58,454 --> 00:01:59,975 Well, ‭then it's your loss, then, 40 00:01:59,977 --> 00:02:02,072 because this doc's coming together. 41 00:02:02,074 --> 00:02:05,492 - I'm thinking Oscar. - Bad accident on the 101, 42 00:02:05,494 --> 00:02:08,295 VIP and wife, chopper's five minutes out. 43 00:02:08,297 --> 00:02:09,997 Wait, VIP. What... what VIP? 44 00:02:09,999 --> 00:02:11,506 Hey, Coppola. Let's go. 45 00:02:11,531 --> 00:02:13,500 Whoa, whoa, whoa. You wanna go that way. 46 00:02:17,220 --> 00:02:19,838 - What do you got?! - Lost pulse en route. Four minutes. 47 00:02:19,840 --> 00:02:21,840 Car crashed into a construction truck. 48 00:02:21,842 --> 00:02:23,233 Post came through the windshield. 49 00:02:23,235 --> 00:02:24,587 On my count. One, two, three! 50 00:02:24,612 --> 00:02:27,011 Passenger... Sonya Finn. Altered. BP, 70 over 30. 51 00:02:27,013 --> 00:02:29,858 - Dislocated left hip. - Rox, take over compressions! 52 00:02:29,860 --> 00:02:31,840 Holy crap! This is Drake Finn! I got it! 53 00:02:31,865 --> 00:02:33,568 ‭I said Rox, Dr. Avila! 54 00:02:33,570 --> 00:02:35,161 You are not a character in his movie. 55 00:02:35,163 --> 00:02:36,396 This is real life. Let's go. 56 00:02:36,421 --> 00:02:38,462 Thready pulse. Cool extremities. She's in shock. 57 00:02:38,462 --> 00:02:40,745 Come on. Let's go. 58 00:02:40,747 --> 00:02:42,225 - We need to activate the massive - Okay, let's go. Go, go. 59 00:02:42,250 --> 00:02:43,556 Transfusion protocol. 60 00:02:43,558 --> 00:02:44,911 Already did that from dispatch. 61 00:02:44,936 --> 00:02:46,217 Sonya, is there anyone you want us to call? 62 00:02:46,219 --> 00:02:47,852 Oh, God. Why? Is he dead? 63 00:02:47,854 --> 00:02:49,078 No, no. We're working on him. 64 00:02:49,080 --> 00:02:51,055 Call my daughter, please. Her name is Delia. 65 00:02:51,057 --> 00:02:53,425 Look out. Coming in. 66 00:02:53,427 --> 00:02:55,143 All right, guys, he's been down six minutes. 67 00:02:55,145 --> 00:02:58,396 - We need an EPI and blood. - My phone's in my purse. 68 00:02:58,398 --> 00:03:00,899 Call Andrew Ferryman. He needs to be here, too. 69 00:03:00,901 --> 00:03:02,934 - His agent? Seriously? - Go make the call. 70 00:03:02,936 --> 00:03:05,770 Okay, left leg is shortened and rotated internally. 71 00:03:05,772 --> 00:03:07,589 Okay, you got a dislocated hip, and we're gonna have to 72 00:03:07,591 --> 00:03:08,523 put it back in, all right? 73 00:03:08,548 --> 00:03:09,806 - So I'm gonna give you some meds. - Drake! 74 00:03:09,808 --> 00:03:11,276 Somebody give me the bullet on Mr. Finn. 75 00:03:11,278 --> 00:03:13,445 - Got a call from the board. - Rox. 76 00:03:13,447 --> 00:03:14,946 This is the driver. We've got a pipe that came 77 00:03:14,948 --> 00:03:16,998 through the windshield and impaled him. 78 00:03:17,000 --> 00:03:19,584 Vitals are unstable. Lost pulses en route. 79 00:03:19,586 --> 00:03:21,536 Page Dr. Leighton, tell him to have an OR ready. 80 00:03:21,538 --> 00:03:23,288 I need an ultrasound over here now. 81 00:03:23,290 --> 00:03:25,623 - What did the board have to say? - "Don't let him die." 82 00:03:25,625 --> 00:03:27,625 Drake. Honey, talk to me. 83 00:03:27,627 --> 00:03:30,178 Okay, this is gonna be painful, but it's gonna be fast. 84 00:03:30,180 --> 00:03:32,881 - Just do it. - Three, two, one. 85 00:03:34,468 --> 00:03:36,217 - Okay, pulse is good. - Get her off the board. 86 00:03:36,219 --> 00:03:38,303 - All right. - Drake? 87 00:03:38,305 --> 00:03:40,032 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 88 00:03:40,034 --> 00:03:41,781 - Let me get some tape over here! - All right, we got a fractured arm! 89 00:03:41,783 --> 00:03:43,525 - Right away. - We'll splint it later. All right? 90 00:03:43,527 --> 00:03:45,860 - Okay. - Okay. Pulse. Back. Good job. 91 00:03:45,862 --> 00:03:47,145 - Ready? - It's weak. 92 00:03:47,147 --> 00:03:49,113 - Are you ready to move him? - Stop. 93 00:03:49,115 --> 00:03:51,316 Impalement is millimeters from the aorta. 94 00:03:51,318 --> 00:03:52,551 It could sever any moment. 95 00:03:52,576 --> 00:03:55,101 One wrong bump to the gurney, and he is gone. 96 00:03:55,103 --> 00:03:57,155 Ready a surgical tray. 97 00:03:57,157 --> 00:03:59,324 I need betadine, a bovie, and a suction over here, too. 98 00:03:59,326 --> 00:04:01,326 All right, he's going up. 99 00:04:01,328 --> 00:04:03,127 Your daughter is coming from Santa Barbara, 100 00:04:03,129 --> 00:04:04,746 and I left a message for the agent, all right? 101 00:04:04,748 --> 00:04:06,548 He's gotta know. ‭It's all over social media. 102 00:04:06,550 --> 00:04:08,917 You got time for social media, you ain't doing your job. 103 00:04:08,919 --> 00:04:12,253 - I can multitask. - Can we lose the studio audience? 104 00:04:12,255 --> 00:04:14,756 Guys, hey, please. Clear the platform. 105 00:04:14,758 --> 00:04:16,808 Go. Thank you. Goodbye. 106 00:04:16,810 --> 00:04:19,177 We need something to cut the metal and remove it in pieces. 107 00:04:19,179 --> 00:04:20,181 Okay. I need a saw! 108 00:04:20,206 --> 00:04:21,346 There's an angle grinder on the fire truck. 109 00:04:21,348 --> 00:04:23,348 - I'm gonna go get it. - Go. 110 00:04:23,350 --> 00:04:25,175 - Go, go, go. - All right, we've got incoming 111 00:04:25,200 --> 00:04:26,371 ambulance bay. 112 00:04:26,373 --> 00:04:29,354 Diego, you take her to sides. Jesse and I will take incoming. 113 00:04:29,356 --> 00:04:31,505 You'll have to fight that crowd to get to them. 114 00:04:35,111 --> 00:04:37,078 Please disperse. We have a medical emergency. 115 00:04:37,080 --> 00:04:39,330 Clear the way. 116 00:04:40,784 --> 00:04:47,539 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 117 00:04:49,283 --> 00:04:51,367 - Clear it out! Clear it out! - Okay, guys, guys, guys. 118 00:04:51,369 --> 00:04:53,702 - Please, come on. Come on! - Bring it through! Hey. Hey, buddy. 119 00:05:00,755 --> 00:05:02,461 A few more millimeters! 120 00:05:02,463 --> 00:05:04,213 No, I will not stay back. I was told to be here. 121 00:05:04,215 --> 00:05:05,714 Dr. Avila left me a message. 122 00:05:05,716 --> 00:05:07,967 - Agent's here. - Go get him. 123 00:05:07,969 --> 00:05:11,220 Hey. Mr. Ferryman, this way. 124 00:05:11,222 --> 00:05:13,722 - Good job. - Little more, little more. 125 00:05:13,724 --> 00:05:15,274 Oh, my God. 126 00:05:15,276 --> 00:05:17,443 - Drake? Drake? - Hey. Hey, hey, hey. 127 00:05:17,445 --> 00:05:20,196 - Got it. - Hold it, hold it, hold it. 128 00:05:20,198 --> 00:05:21,480 - Ready? - All right. 129 00:05:21,482 --> 00:05:23,482 Let's move this one out first. Can I have laps? 130 00:05:23,484 --> 00:05:25,151 Okay, Drake. 131 00:05:25,153 --> 00:05:27,870 - Tie this up for me. - Okay, go ahead. Ready. 132 00:05:27,872 --> 00:05:29,560 Hold pressure as soon as I pull this out. 133 00:05:29,585 --> 00:05:30,823 There you go. Okay. 134 00:05:30,825 --> 00:05:32,875 Is... is he gonna be okay? 135 00:05:32,877 --> 00:05:34,062 It's bad, but... 136 00:05:34,087 --> 00:05:35,995 ‭What do you mean it's bad? What's happening? 137 00:05:35,997 --> 00:05:39,165 - But his aorta's intact. - Sir, we have a private room set up. 138 00:05:39,167 --> 00:05:40,416 Dr. Avila, take him in now, please. 139 00:05:40,418 --> 00:05:41,750 No, I need to... I need to be... 140 00:05:41,752 --> 00:05:43,335 Dr. Avila, take him there now. Please. 141 00:05:43,337 --> 00:05:45,254 - But... - Let's go. He's gonna be fine. 142 00:05:46,748 --> 00:05:50,750 BP is low, but it's holding. 143 00:05:50,775 --> 00:05:52,478 Is he gonna make it? 144 00:05:52,480 --> 00:05:55,431 Surgically, we've done what we can. Time will tell. 145 00:05:55,433 --> 00:05:57,424 Hell of a job, Rox. 146 00:06:01,072 --> 00:06:02,762 60-year-old female fell down some stairs, 147 00:06:02,764 --> 00:06:04,649 landed on her head, actively seizing for eight minutes. 148 00:06:04,651 --> 00:06:06,400 She's my mother. Please help her. 149 00:06:06,402 --> 00:06:08,694 She get meds en route? Pushed 6 of Ativan. No response. 150 00:06:08,696 --> 00:06:11,021 All right, we got it from here. Thank you. 151 00:06:11,782 --> 00:06:13,866 Center stage is full. She's gotta go to sides. 152 00:06:13,868 --> 00:06:16,869 Right in here, guys. Another 2 ‭and load her with Dilantin? 153 00:06:16,871 --> 00:06:18,420 - Yeah. - Ativan's in. 154 00:06:18,422 --> 00:06:21,540 Dilantin's coming out. What's her medical history? 155 00:06:21,542 --> 00:06:24,793 Brain cancer four years ago, but she's in remission now. 156 00:06:24,795 --> 00:06:25,834 Ever had seizures before? 157 00:06:25,866 --> 00:06:27,513 No, just a few, after the ...after the cancer. 158 00:06:27,515 --> 00:06:29,109 She always managed them with medication. 159 00:06:29,111 --> 00:06:30,397 - Seizure broke. - All right, let's keep loading 160 00:06:30,422 --> 00:06:31,383 the Dilantin. 161 00:06:31,385 --> 00:06:32,981 - Let's get a CT scan. - We'll be right back. 162 00:06:33,006 --> 00:06:33,969 You hang in there, okay? 163 00:06:33,971 --> 00:06:36,138 Come on. Coming through. 164 00:06:36,140 --> 00:06:37,973 Okay, so there was "Deep Destruction"" 165 00:06:37,975 --> 00:06:40,476 I saw that three times. Oh. And "11.8." 166 00:06:40,478 --> 00:06:43,195 No one does a natural disaster like Drake Finn. 167 00:06:43,197 --> 00:06:45,064 I really don't care. 168 00:06:45,066 --> 00:06:47,783 Come on. Drake Finn is in the hospital. 169 00:06:47,785 --> 00:06:49,451 No way you don't care. 170 00:06:50,060 --> 00:06:52,488 There are, like, 50 different ways I don't care. 171 00:06:52,490 --> 00:06:54,290 I'm trying to cheer you up. 172 00:06:54,292 --> 00:06:55,874 Why? 173 00:06:56,399 --> 00:06:59,044 Because your... boyfriend... he... 174 00:06:59,046 --> 00:07:03,048 He died? Yes, Max died. You can say it. 175 00:07:03,050 --> 00:07:06,502 I just wanna help. Grieving is hard to do alone. 176 00:07:06,504 --> 00:07:09,829 You sound exactly like Leanne. 177 00:07:11,831 --> 00:07:15,177 Oh, my God. She sent you to come talk to me, didn't she? 178 00:07:15,179 --> 00:07:18,480 - No, it's not like that. - Then what is it like? 179 00:07:18,482 --> 00:07:21,600 Leanne told my dad you could use a friend. 180 00:07:21,602 --> 00:07:24,069 So he asked me to come hang out with you. 181 00:07:24,071 --> 00:07:25,392 Oh, is he paying you, too? 182 00:07:25,417 --> 00:07:28,490 Come on. I mean, it does seem like you could use a friend. 183 00:07:28,974 --> 00:07:32,995 I want to be sad. I'm allowed to do that. 184 00:07:32,997 --> 00:07:37,750 Fine. Be sad. I'm not leaving. 185 00:07:41,027 --> 00:07:43,205 How many different ways can I say no? 186 00:07:43,207 --> 00:07:44,923 - How's the pain? - You're not listening to me. 187 00:07:44,925 --> 00:07:47,126 I've given birth. This isn't even close. 188 00:07:47,128 --> 00:07:49,981 Remember the bracelet you got. I think I just paid that off. 189 00:07:49,983 --> 00:07:51,567 I'm not gonna talk about his condition. 190 00:07:51,569 --> 00:07:54,049 No, that's not the kind of publicity we're looking for. 191 00:07:54,051 --> 00:07:58,771 - No. No, that... - How are you feeling? 192 00:07:58,773 --> 00:08:04,059 I'd cry, but Drake Finn doesn't cry. He gets even. 193 00:08:04,061 --> 00:08:06,729 - I saw that one. - Pretty sure that's in all of them. 194 00:08:06,731 --> 00:08:08,866 - Yes, I'm still here. - Okay, so you lost a lot 195 00:08:08,891 --> 00:08:09,966 of blood on scene, 196 00:08:09,968 --> 00:08:12,151 but we've been transfusing you since you arrived. 197 00:08:12,153 --> 00:08:15,537 I just need to look at your wound here, check the sutures. 198 00:08:15,539 --> 00:08:18,123 Rox? What do you suggest? 199 00:08:18,125 --> 00:08:20,275 Uh, I don't know. 200 00:08:20,911 --> 00:08:24,630 We wanna prevent infection post-surgery. Antibiotics. 201 00:08:24,632 --> 00:08:26,332 Yes. Vanc and Zosyn, please. 202 00:08:26,334 --> 00:08:28,083 I wish Delia would get here already. 203 00:08:28,085 --> 00:08:29,126 There will be no comment. 204 00:08:29,151 --> 00:08:30,336 I'm hanging up now. 205 00:08:30,338 --> 00:08:32,805 - What's happening with "Blood Donor"? - What? 206 00:08:32,807 --> 00:08:35,724 Oh, that's his next movie. Denzel's supposed to direct it. 207 00:08:35,726 --> 00:08:38,114 I read the trades. 208 00:08:38,116 --> 00:08:40,763 - We have a start date yet? - Stop. We're not talking business now. 209 00:08:40,765 --> 00:08:42,839 It's a joke, right? 210 00:08:47,521 --> 00:08:48,778 How's... How's my mom? 211 00:08:48,803 --> 00:08:51,407 CT scan is clear. She's still in radiology. 212 00:08:51,409 --> 00:08:53,409 We're also getting an MRI. 213 00:08:56,247 --> 00:08:59,581 You, uh, do you think the cancer could be back? 214 00:09:02,953 --> 00:09:04,837 Dr. Willis? 215 00:09:04,839 --> 00:09:06,872 He's asking if the cancer could be back. 216 00:09:06,874 --> 00:09:09,091 Oh, we don't know yet, but with her history and the seizing, 217 00:09:09,093 --> 00:09:10,992 we just wanna rule it out. 218 00:09:11,879 --> 00:09:14,630 I should call the airline, right? 219 00:09:14,632 --> 00:09:18,767 I, uh, I fly out for Kenya tomorrow. 220 00:09:18,769 --> 00:09:20,469 Gonna teach for a year. It's kind of a life-long dream, 221 00:09:20,471 --> 00:09:23,555 but now, I don't know. I just feel like I should cancel. 222 00:09:24,881 --> 00:09:27,559 Wait for the MRI. Should be back soon. 223 00:09:27,561 --> 00:09:29,895 ‭ 224 00:09:29,897 --> 00:09:31,780 Just, last time was rough. 225 00:09:33,567 --> 00:09:35,100 She couldn't sleep. 226 00:09:36,203 --> 00:09:38,737 Had to read to her for hours just to relax her. 227 00:09:41,742 --> 00:09:43,659 I just gotta keep it together. 228 00:09:43,661 --> 00:09:46,462 I can't, um, let her see me worried, right? 229 00:09:47,882 --> 00:09:50,323 Don't worry till there's something to worry about. 230 00:09:51,241 --> 00:09:54,953 We'll be back when we know something, okay? Stay strong. 231 00:09:55,923 --> 00:09:57,163 Yeah. 232 00:09:58,081 --> 00:10:00,142 What's going on with you? 233 00:10:00,144 --> 00:10:01,626 Nothing. 234 00:10:02,179 --> 00:10:05,731 We've been to every emergency room in the city. 235 00:10:05,733 --> 00:10:08,183 All the doctors say that Dominic's fine, but he's not. 236 00:10:08,185 --> 00:10:12,104 It's just crying and sleeping. That's what toddlers do. 237 00:10:12,979 --> 00:10:15,407 It comes out of nowhere. 238 00:10:15,409 --> 00:10:17,743 He gets really excited and then he just falls asleep. 239 00:10:17,745 --> 00:10:19,862 I'm telling you, something is wrong. 240 00:10:19,864 --> 00:10:22,164 I'll order blood tests and a chest x-ray, 241 00:10:22,166 --> 00:10:25,689 and hopefully, the results will tell us what's going on. 242 00:10:25,691 --> 00:10:27,730 You're not gonna find anything, 243 00:10:27,732 --> 00:10:30,122 just like the rest of them. 244 00:10:30,124 --> 00:10:31,540 You know what? 245 00:10:31,542 --> 00:10:33,709 Is Dr. Angus Leighton still around? 246 00:10:33,711 --> 00:10:35,377 Uh-huh. 247 00:10:35,379 --> 00:10:37,379 Then I'd like to see him. 248 00:10:39,581 --> 00:10:41,550 Okay. 249 00:10:41,552 --> 00:10:43,352 I'll be back. 250 00:10:44,439 --> 00:10:46,722 You're being easier on me than you are your residents. 251 00:10:46,724 --> 00:10:49,057 I'm not turning you into a physician. 252 00:10:49,059 --> 00:10:50,559 There's a difference. 253 00:10:50,561 --> 00:10:52,444 But you know I can handle it, right? 254 00:10:52,446 --> 00:10:54,146 You spend all day with Willis. 255 00:10:54,148 --> 00:10:55,764 If you can handle him, you can handle me. 256 00:10:55,766 --> 00:10:58,033 I don't know how well I'm handling him. 257 00:10:58,035 --> 00:11:00,319 Relationships are difficult. 258 00:11:00,321 --> 00:11:03,739 - We're not in a relationship. - Professional relationship. 259 00:11:03,741 --> 00:11:06,492 Yes. ‭Professional, definitely. 260 00:11:06,494 --> 00:11:08,210 Mm. 261 00:11:08,212 --> 00:11:10,746 He's pushing me away for some reason. 262 00:11:12,178 --> 00:11:14,716 Maybe you're getting too close. 263 00:11:14,718 --> 00:11:17,052 There's no other reason to push someone away. 264 00:11:17,054 --> 00:11:19,304 At least, that's what I always tell myself. 265 00:11:19,306 --> 00:11:21,056 Who are you pushing away? 266 00:11:21,058 --> 00:11:24,259 Oh, I'm not the pusher. I'm the pushee. 267 00:11:24,261 --> 00:11:27,095 I was a terror at Ariel's age, and I wasn't grieving. 268 00:11:27,097 --> 00:11:28,544 - Mm. - ‭Maybe she just, I don't know, 269 00:11:28,569 --> 00:11:29,565 needs a little space. 270 00:11:29,567 --> 00:11:32,184 Well, I'm trying. But you give 'em too much space, 271 00:11:32,186 --> 00:11:34,653 and they think you don't care. 272 00:11:34,655 --> 00:11:36,429 Thanks. 273 00:11:37,107 --> 00:11:38,941 - Hey. - How'd it go? 274 00:11:38,943 --> 00:11:41,610 - I'm toast. - Son, you don't know that. 275 00:11:41,612 --> 00:11:43,195 Yeah, you were there. Detective Gomez was 276 00:11:43,197 --> 00:11:45,781 a decorated officer whose widow moved everyone. 277 00:11:45,783 --> 00:11:48,333 And this judgment will go on file with the medical board. 278 00:11:48,335 --> 00:11:49,785 No one ‭will ever hire me again. 279 00:11:49,787 --> 00:11:51,870 You're getting ahead of yourself, Elliot. 280 00:11:51,872 --> 00:11:53,505 You have to wait ‭for the ruling. You can't... 281 00:11:53,507 --> 00:11:54,555 I'd rule against me. 282 00:11:54,580 --> 00:11:55,988 Then it's a good thing you don't decide the case. 283 00:11:55,990 --> 00:11:57,509 Yeah. 284 00:11:57,511 --> 00:11:59,294 I just wanna tell her that I'm sorry. 285 00:11:59,296 --> 00:12:01,797 No, no, no, no, no. No way, man. No can do. 286 00:12:01,799 --> 00:12:03,937 He's right. You can't admit wrongdoing, son. 287 00:12:03,939 --> 00:12:07,219 Let the facts, not your feelings, influence your case. 288 00:12:07,221 --> 00:12:10,939 Hi. I'm looking for Gladys and Eugene Partridge. 289 00:12:10,941 --> 00:12:12,808 Gladys and Eugene Partridge? 290 00:12:12,810 --> 00:12:15,227 She means Sonya and Drake Finn. 291 00:12:15,229 --> 00:12:18,564 Come on. You must be Delia. They're right this way. 292 00:12:18,566 --> 00:12:22,067 - Hi, Madeline. How you doing? - I'm okay. 293 00:12:22,069 --> 00:12:24,703 Helps that my doctor's oppressively handsome. 294 00:12:24,705 --> 00:12:26,744 And your nurse. 295 00:12:30,461 --> 00:12:32,819 I have the results from your MRI. 296 00:12:34,529 --> 00:12:36,614 Cancer's back. 297 00:12:37,444 --> 00:12:39,110 I'm sorry. 298 00:12:39,219 --> 00:12:41,837 And the tumor's causing a fluid build-up in your brain. 299 00:12:41,839 --> 00:12:44,640 - Damn it. - You beat it before. 300 00:12:45,039 --> 00:12:47,009 By the skin of my teeth. 301 00:12:49,930 --> 00:12:53,181 - Results back? - Great news, honey. 302 00:12:53,183 --> 00:12:56,518 No cancer. 303 00:13:00,741 --> 00:13:02,971 Oh, your mom's getting a CAT scan. 304 00:13:02,973 --> 00:13:05,330 - She should be back soon. - I tried to get here as fast as I could, 305 00:13:05,332 --> 00:13:07,362 but it was so crazy outside. I could barely get in. 306 00:13:07,364 --> 00:13:10,032 Okay, but you got here, and you did great. 307 00:13:20,544 --> 00:13:23,378 - Can't believe you. - It's... it's not... 308 00:13:23,380 --> 00:13:25,964 No. Sorry. 309 00:13:29,053 --> 00:13:33,305 Okay, so tests were normal, but there are more we can run. 310 00:13:33,307 --> 00:13:34,940 I'm really sorry if I was... 311 00:13:34,942 --> 00:13:37,025 You're a mom with a sick kid. Nothing to be sorry about. 312 00:13:37,027 --> 00:13:39,778 - Hey, you paged me? - Yeah, um, this is... 313 00:13:39,780 --> 00:13:42,481 I... don't know if you remember me. 314 00:13:42,483 --> 00:13:45,484 Yvonne. Uh... ‭Of course I remember you. 315 00:13:45,486 --> 00:13:49,404 Um, hi. Who is this little guy? 316 00:13:49,406 --> 00:13:51,373 - Dominic. - Hi, Dominic. 317 00:13:51,375 --> 00:13:54,409 He's been sick. I was hoping his father could help. 318 00:13:54,411 --> 00:13:56,878 - It's kind of my last resort. - Yeah. When's he get here? 319 00:13:56,880 --> 00:13:58,213 He just did. 320 00:14:03,544 --> 00:14:05,043 It can't be easy to discover that your dad's 321 00:14:05,045 --> 00:14:07,834 - not who you thought. - Come on, I knew Drake was gay. 322 00:14:07,881 --> 00:14:10,148 Remarkable that you managed not to say anything out loud. 323 00:14:10,150 --> 00:14:12,216 - I'm saying Delia had to know. - Yeah. 324 00:14:12,218 --> 00:14:15,553 Even if she did know, he didn't tell her. That's the point. 325 00:14:15,555 --> 00:14:17,054 So he lied. Everyone lies. 326 00:14:17,056 --> 00:14:19,473 I mean, that goes double for D.C., triple for Hollywood. 327 00:14:19,475 --> 00:14:21,475 Well, on the rig, we treat them and turf them. 328 00:14:21,477 --> 00:14:23,394 I don't know how you guys deal with the drama. 329 00:14:23,396 --> 00:14:25,723 - I try to stay out of it. - I film it. 330 00:14:26,482 --> 00:14:28,316 I need to talk to you. 331 00:14:28,318 --> 00:14:30,451 You can't deal with me, so you pawn me off to someone else? 332 00:14:30,453 --> 00:14:33,070 Uh... can we talk about this in private? 333 00:14:33,072 --> 00:14:34,646 Well, you already told Dr. Campbell about it, 334 00:14:34,648 --> 00:14:36,240 so I guess it's not private, then. 335 00:14:36,242 --> 00:14:38,993 Okay, I was trying to help you. I didn't know what else to do. 336 00:14:38,995 --> 00:14:41,712 How about not asking my friend to spy on me? 337 00:14:42,615 --> 00:14:44,549 I'm sorry. 338 00:14:44,551 --> 00:14:47,016 But you haven't spoken to me in about a week. 339 00:14:47,018 --> 00:14:49,170 I'm not gonna start now. 340 00:14:53,343 --> 00:14:55,426 She doesn't want her son to know the cancer's back. 341 00:14:55,428 --> 00:14:57,478 - She can't do that. - Sure, she can. 342 00:14:57,480 --> 00:14:58,930 It's her call to make. 343 00:14:58,932 --> 00:15:00,574 Says the man who didn't want his brother to know 344 00:15:00,576 --> 00:15:02,567 - that he had CHF. - It's different. 345 00:15:02,569 --> 00:15:05,937 Jose was the one who was sick, and I was in denial. 346 00:15:05,939 --> 00:15:09,440 - Madeline's not. - She's hurting her son. 347 00:15:09,442 --> 00:15:11,943 - Or helping him. - You can't help somebody by lying. 348 00:15:11,945 --> 00:15:14,612 Sometimes you can. Hey. 349 00:15:14,614 --> 00:15:16,190 Is that so? 350 00:15:16,591 --> 00:15:19,917 You ever wonder why they call the good lies, white lies? 351 00:15:19,919 --> 00:15:21,737 Just saying. 352 00:15:22,672 --> 00:15:24,372 Was that aimed at me? 353 00:15:24,374 --> 00:15:26,123 Sometimes the lie is a good thing? 354 00:15:26,125 --> 00:15:29,710 Look, my father may not like it, and it is no fun to hear, 355 00:15:29,712 --> 00:15:31,963 but we needed to know what really happened to my brother. 356 00:15:31,965 --> 00:15:36,017 So spare me the yoga wisdom and namaste-out of it. 357 00:15:36,019 --> 00:15:37,134 Ethan, I wasn't talking about you. 358 00:15:37,136 --> 00:15:39,270 I was just making conversation. 359 00:15:39,964 --> 00:15:41,689 Nothing's wrong, huh? 360 00:15:41,691 --> 00:15:43,801 - No, nothing's wrong. - Mm. 361 00:15:45,052 --> 00:15:49,230 I'm sorry. I didn't call you before. 362 00:15:49,232 --> 00:15:53,868 You know, I'm gonna check him out as... as a doctor. I should. 363 00:15:53,870 --> 00:15:55,486 Um... 364 00:15:55,488 --> 00:15:57,414 You say he falls asleep suddenly? 365 00:15:57,416 --> 00:16:00,408 Yeah, a few times a day, usually after he's crying 366 00:16:00,410 --> 00:16:03,160 or gets upset and then he just, he wakes right back up. 367 00:16:03,162 --> 00:16:05,830 Fever or rashes? Ah. 368 00:16:05,832 --> 00:16:07,415 - Ah. - No. 369 00:16:17,228 --> 00:16:20,478 So... why didn't you call me? 370 00:16:20,480 --> 00:16:24,231 It was one night, Angus. 371 00:16:24,233 --> 00:16:26,817 I thought I could handle it on my own. 372 00:16:26,819 --> 00:16:28,686 When Dominic got sick, none of the other doctors 373 00:16:28,688 --> 00:16:30,938 would believe me that there's anything wrong with him. 374 00:16:30,940 --> 00:16:32,523 Well, I believe you. 375 00:16:33,559 --> 00:16:35,609 And I'm gonna take care of Dominic. 376 00:16:37,196 --> 00:16:39,163 I promise. 377 00:16:39,165 --> 00:16:42,667 Thank you. 378 00:16:48,424 --> 00:16:49,790 What's your full name? 379 00:16:49,792 --> 00:16:50,925 Madeline Mandel. 380 00:16:50,927 --> 00:16:53,294 Mm-hmm. And what year are we in? 381 00:16:53,296 --> 00:16:54,545 2018. 382 00:16:54,547 --> 00:16:56,213 And where are right now? 383 00:16:56,215 --> 00:16:58,299 Uh, Pamplona. Running with the bulls. 384 00:16:58,301 --> 00:17:00,885 Where's your red scarf? 385 00:17:00,887 --> 00:17:03,971 I ask these questions to everyone who's suffered a head injury. 386 00:17:03,973 --> 00:17:07,775 I'm at Angels. Practically lived here four years ago. 387 00:17:07,777 --> 00:17:09,249 You think I wouldn't remember it? 388 00:17:09,251 --> 00:17:12,722 I also remember my home, where I'd much rather be. 389 00:17:12,724 --> 00:17:14,615 Mom, they're just being thorough. 390 00:17:14,617 --> 00:17:16,984 Did I pass the test? 391 00:17:16,986 --> 00:17:19,870 With flying colors. We'll be back. 392 00:17:21,824 --> 00:17:23,844 - What's going on? - Dr. Willis has concerns 393 00:17:23,869 --> 00:17:25,409 about Madeline's competence. 394 00:17:25,411 --> 00:17:27,574 - What? - ‭She has a traumatic brain injury. 395 00:17:27,576 --> 00:17:30,548 Nice try. She can make her own medical decisions. 396 00:17:30,550 --> 00:17:32,583 She's lying to her son about the cancer. 397 00:17:32,585 --> 00:17:35,372 As long as she's of sound mind, that is her call to make. 398 00:17:35,374 --> 00:17:36,965 But Jake would want to be there for her. 399 00:17:36,967 --> 00:17:38,280 - Well... ‭ - He'd want to help her, 400 00:17:38,305 --> 00:17:39,289 and she's gonna need it. 401 00:17:39,291 --> 00:17:43,010 - She's not thinking rationally. - Oh, no. She is. Not sure about you. 402 00:17:43,012 --> 00:17:46,097 Willis, HIPAA protects her privacy. 403 00:17:46,099 --> 00:17:47,362 She decides who she tells. 404 00:17:47,364 --> 00:17:50,184 She decides how she lives or how she dies. 405 00:17:50,186 --> 00:17:52,737 And no doctor can take that away, and they won't, 406 00:17:52,739 --> 00:17:54,473 not on my watch. 407 00:18:02,498 --> 00:18:04,031 Hey. 408 00:18:04,734 --> 00:18:07,918 I don't care that he's gay. I've heard the rumors. 409 00:18:09,113 --> 00:18:10,990 But my mom... 410 00:18:12,675 --> 00:18:14,425 it's gonna break her heart. 411 00:18:15,553 --> 00:18:18,462 My father wasn't a superstar. He was barely employed, 412 00:18:18,464 --> 00:18:21,432 but I caught him cheating on my mom. 413 00:18:21,434 --> 00:18:23,684 I was a little younger than you. 414 00:18:23,686 --> 00:18:28,189 He made me keep it a secret, and it tore me up. 415 00:18:28,191 --> 00:18:30,274 You never told her? 416 00:18:30,276 --> 00:18:31,559 Well, I didn't have to. 417 00:18:31,561 --> 00:18:33,888 I caught her with someone else, so... 418 00:18:34,313 --> 00:18:36,098 No point after that. 419 00:18:36,566 --> 00:18:39,784 You do have a point, though, right? 420 00:18:39,786 --> 00:18:43,320 Your parents' marriage isn't your responsibility. 421 00:18:43,322 --> 00:18:45,539 You can't take that burden on. 422 00:18:46,359 --> 00:18:48,409 Delia? 423 00:18:48,411 --> 00:18:49,827 Do I tell her or not? 424 00:18:51,297 --> 00:18:53,798 Hi, Mom. You okay? 425 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 I'm tougher than I look. 426 00:18:57,995 --> 00:19:00,004 Your dad told me what you saw. 427 00:19:00,915 --> 00:19:02,840 It's not what you think. 428 00:19:08,481 --> 00:19:10,097 He's gay. 429 00:19:10,858 --> 00:19:12,433 I know. 430 00:19:12,968 --> 00:19:14,518 What? 431 00:19:14,520 --> 00:19:16,437 I think we should give them some privacy. 432 00:19:16,439 --> 00:19:18,322 I don't know if I should leave my patient alone. 433 00:19:18,324 --> 00:19:20,324 Don't leave me with her. 434 00:19:20,326 --> 00:19:22,076 You were only 8. 435 00:19:22,078 --> 00:19:24,495 He met Andrew and fell in love. 436 00:19:24,497 --> 00:19:27,615 He'd been lying to himself for so long and then to me. 437 00:19:28,109 --> 00:19:30,167 He didn't wanna lie anymore. 438 00:19:30,169 --> 00:19:31,737 But he did. 439 00:19:32,588 --> 00:19:36,924 He kept lying to me, and then you did it, too. 440 00:19:36,926 --> 00:19:39,293 - Dr. Avila, we should... - What kind of a mother 441 00:19:39,295 --> 00:19:41,962 lies to her daughter for half her life? 442 00:19:42,832 --> 00:19:44,882 Get her away from me. 443 00:19:44,884 --> 00:19:47,416 Get her away from me before I scream. 444 00:19:47,418 --> 00:19:49,053 Delia, please. 445 00:19:49,055 --> 00:19:51,006 Just go. 446 00:19:51,891 --> 00:19:53,891 Delia... 447 00:19:56,946 --> 00:19:58,362 All right, ultrasound looks good. 448 00:19:58,364 --> 00:20:00,397 Yeah, everything looks good. 449 00:20:00,399 --> 00:20:02,791 Kid's fine. She's scamming you. 450 00:20:02,793 --> 00:20:04,568 We are not discussing this right now. 451 00:20:04,570 --> 00:20:06,070 You need to take a paternity test. 452 00:20:06,072 --> 00:20:07,538 - Dominic? Dom! - What did I just say? 453 00:20:07,540 --> 00:20:09,323 Help! He's not breathing. Angus! 454 00:20:10,743 --> 00:20:14,245 What's the matter, little buddy? Big breath. 455 00:20:16,382 --> 00:20:17,998 - He's breathing just fine. - One more. 456 00:20:18,000 --> 00:20:20,834 He wasn't a second ago. Why does this keep happening? 457 00:20:20,836 --> 00:20:25,639 - There. Did you see that? - No. 458 00:20:25,641 --> 00:20:28,259 - What are you doing? - Checking his monitor history. 459 00:20:32,542 --> 00:20:34,348 There. There it is. V-tach. 460 00:20:34,350 --> 00:20:36,114 It's only six beats, but it is there, right when she said 461 00:20:36,116 --> 00:20:37,985 - he stopped breathing. - Kids are squirmy, okay? 462 00:20:37,987 --> 00:20:41,906 Could be ectopy, could be... motion artifact. 463 00:20:41,908 --> 00:20:44,575 - He's got a growing heart. - Or maybe we missed something. 464 00:20:44,577 --> 00:20:46,277 I think we need to get a stress test. 465 00:20:46,279 --> 00:20:49,029 - Dude. - Are you gonna help me or not? 466 00:20:51,284 --> 00:20:53,284 - We made the wrong choice. - No, no, no. We did what 467 00:20:53,286 --> 00:20:54,952 we thought was best for Delia at the time. 468 00:20:54,954 --> 00:20:57,121 No, we did what you thought was best for you at the time. 469 00:20:57,123 --> 00:20:58,191 Guys, please, stop. 470 00:20:58,216 --> 00:20:59,924 - It's not the time... - Andrew, shut the hell up. 471 00:20:59,926 --> 00:21:01,073 Okay, excuse me. We need to... 472 00:21:01,098 --> 00:21:02,293 I just destroyed the most important person 473 00:21:02,295 --> 00:21:04,762 - in the world to me. - Please. 474 00:21:04,764 --> 00:21:06,714 We need to talk about his condition. 475 00:21:08,434 --> 00:21:11,802 You've developed Disseminated Intravascular Coagulation. 476 00:21:11,804 --> 00:21:14,548 It affects your ability to clot. 477 00:21:15,691 --> 00:21:17,775 Your body is starting to shut down. 478 00:21:19,812 --> 00:21:21,812 So... what are you gonna do? 479 00:21:21,814 --> 00:21:23,647 Everything we possibly can. 480 00:21:24,817 --> 00:21:27,151 But our options are limited. 481 00:21:27,645 --> 00:21:30,037 There's nothing you can do, is there? 482 00:21:30,039 --> 00:21:33,240 Mr. Finn, we never give up here. 483 00:21:56,015 --> 00:21:57,801 What in God's name is wrong with you? 484 00:21:57,803 --> 00:21:59,266 I'm telling a story about this place, 485 00:21:59,268 --> 00:22:00,517 the good and the bad. 486 00:22:00,519 --> 00:22:02,113 And invading a patient's privacy? 487 00:22:02,115 --> 00:22:04,079 - Drake's a fraud. - We provide our patients 488 00:22:04,104 --> 00:22:05,356 with medical care here. 489 00:22:05,358 --> 00:22:08,776 - We don't judge them. - We judge 'em all the time. 490 00:22:09,311 --> 00:22:10,694 Go home. 491 00:22:11,129 --> 00:22:12,366 What? 492 00:22:12,368 --> 00:22:14,448 You've been here for months already, and we've all tried 493 00:22:14,450 --> 00:22:17,275 to teach you, but you are not getting it. 494 00:22:17,277 --> 00:22:18,836 Getting what? My movie's the truth. 495 00:22:18,838 --> 00:22:21,991 Your truth lacks humanity and compassion. 496 00:22:21,993 --> 00:22:24,541 And sadly, I fear, you do, too. 497 00:22:25,961 --> 00:22:28,103 Now get out of my sight. 498 00:22:45,388 --> 00:22:47,138 Dr. Willis? 499 00:22:47,140 --> 00:22:50,287 Listen, I-I just can't thank you enough for helping my mom, 500 00:22:50,312 --> 00:22:51,862 for, you know, making her better. 501 00:22:51,864 --> 00:22:53,530 Oh, she's tough. 502 00:22:53,532 --> 00:22:55,365 She did most of the work herself. 503 00:22:55,367 --> 00:22:58,318 Well, then, thank you for helping me. 504 00:22:58,320 --> 00:23:00,153 I was panicking for no reason. 505 00:23:00,155 --> 00:23:02,448 I'm just so glad she's gonna be okay. 506 00:23:03,739 --> 00:23:05,189 Thanks again, Doc. 507 00:23:07,546 --> 00:23:09,329 Anytime. 508 00:23:20,809 --> 00:23:23,226 I'm supposed to be taking a test right now. 509 00:23:23,228 --> 00:23:24,895 What class? 510 00:23:26,565 --> 00:23:29,224 Psychology. 511 00:23:30,976 --> 00:23:34,571 Delia, ‭your father's very sick. 512 00:23:34,573 --> 00:23:36,106 I know. 513 00:23:36,108 --> 00:23:38,942 No, honey, he's sicker than you know. 514 00:23:38,944 --> 00:23:40,494 What are you talking about? 515 00:23:40,496 --> 00:23:42,821 You need to go see him. 516 00:23:43,702 --> 00:23:47,671 No, screw him. Screw Andrew. Screw my mom. 517 00:23:54,500 --> 00:23:56,919 I don't know what to do. 518 00:23:57,429 --> 00:23:59,380 Yeah, you do. 519 00:24:00,132 --> 00:24:02,432 Or you wouldn't still be here. 520 00:24:05,471 --> 00:24:07,020 Hey. 521 00:24:08,223 --> 00:24:10,223 How's Ariel? 522 00:24:11,058 --> 00:24:12,559 I think I screwed up. 523 00:24:12,561 --> 00:24:14,778 Not the first time. Won't be the last. 524 00:24:15,312 --> 00:24:16,863 "Oh, no. You didn't screw up, Leanne. 525 00:24:16,865 --> 00:24:18,982 You were just doing what you thought was right "" 526 00:24:18,984 --> 00:24:20,901 That really what you want to hear? 527 00:24:21,735 --> 00:24:24,237 No. What I wanna hear 528 00:24:24,239 --> 00:24:26,323 is that the courts are granting me custody of Ariel. 529 00:24:26,325 --> 00:24:28,863 Nobody knows better than you that there are things outside 530 00:24:28,865 --> 00:24:30,043 of your control. 531 00:24:30,045 --> 00:24:32,295 And sometimes those things turn bad. 532 00:24:32,297 --> 00:24:34,386 You and Ariel have that in common. 533 00:24:34,388 --> 00:24:36,416 - Yeah. - ‭She learned it too young. 534 00:24:36,418 --> 00:24:39,002 She doesn't expect things to go her way. 535 00:24:39,004 --> 00:24:41,805 Worse. She's sure they won't. 536 00:24:44,226 --> 00:24:45,509 - Ooh. - Feel that? 537 00:24:45,511 --> 00:24:46,810 Yeah. 538 00:24:49,982 --> 00:24:51,264 Jake leave? 539 00:24:51,266 --> 00:24:53,600 He went to pack. He'll be back. 540 00:24:54,643 --> 00:24:56,570 You really not gonna tell him? 541 00:24:57,479 --> 00:25:01,775 If he knew I was sick again, cancel his trip. 542 00:25:01,777 --> 00:25:05,328 Be just like last time. Jake put his life on hold. 543 00:25:05,330 --> 00:25:07,664 Destroyed his marriage. 544 00:25:07,666 --> 00:25:10,751 Letting him do that again would be selfish. 545 00:25:10,753 --> 00:25:12,085 There are some people that would say that 546 00:25:12,087 --> 00:25:14,037 not letting him be with his mother 547 00:25:14,039 --> 00:25:15,839 when she might die is selfish. 548 00:25:15,841 --> 00:25:17,666 Some people. 549 00:25:18,761 --> 00:25:21,211 Do you get this involved with all your patients? 550 00:25:21,213 --> 00:25:23,880 - No. - So what is it about me exactly? 551 00:25:24,798 --> 00:25:27,801 When my mother was on her death bed, 552 00:25:27,803 --> 00:25:30,771 my father sent my brother to summer camp. 553 00:25:31,263 --> 00:25:33,390 And she was gone ‭by the time he got home. 554 00:25:33,392 --> 00:25:34,892 He never got to say goodbye. 555 00:25:35,644 --> 00:25:38,979 And it ate at him his whole life. 556 00:25:40,115 --> 00:25:42,983 And I'll never forgive my father for doing that to him. 557 00:25:43,485 --> 00:25:46,904 I gave Jake life 31 years ago. 558 00:25:47,456 --> 00:25:50,699 I'm giving him life again today. 559 00:25:51,994 --> 00:25:53,878 That's my job as a parent. 560 00:26:03,055 --> 00:26:05,338 Why'd you throw me under the bus? 561 00:26:06,673 --> 00:26:09,559 You told Ariel we sent you to talk to her. 562 00:26:09,561 --> 00:26:11,595 Because it's what you did? 563 00:26:11,597 --> 00:26:14,181 No, I asked you to help her out, 564 00:26:14,806 --> 00:26:17,282 - not embarrass her. - Because she's my friend, right? 565 00:26:17,284 --> 00:26:19,986 Well, isn't telling the truth part of being a friend? 566 00:26:19,988 --> 00:26:21,330 Not always. 567 00:26:21,355 --> 00:26:23,665 Really? Because you've been pretty big on honesty before, 568 00:26:23,667 --> 00:26:25,659 unless you think lying's okay now. 569 00:26:25,661 --> 00:26:26,852 - Emily, I... - Or maybe you're saying that 570 00:26:26,877 --> 00:26:27,841 being a friend 571 00:26:27,843 --> 00:26:30,025 means being dishonest, which is a whole other bag of crazy. 572 00:26:30,027 --> 00:26:31,998 Okay, okay, okay. Enough. 573 00:26:32,000 --> 00:26:33,366 All right? 574 00:26:33,368 --> 00:26:34,835 You win. 575 00:26:34,837 --> 00:26:37,754 - Uh, I do? - You're a good person. 576 00:26:39,124 --> 00:26:41,374 Can I take a little credit for that? 577 00:26:41,376 --> 00:26:44,253 Yes, Dad. You can take all the credit. 578 00:26:49,268 --> 00:26:51,384 Hey. 579 00:26:51,386 --> 00:26:52,686 What are you doing out of bed? 580 00:26:52,688 --> 00:26:54,688 I had to get out of that room. 581 00:26:54,690 --> 00:26:56,723 We can move you to another room. 582 00:26:56,725 --> 00:26:59,083 ‭I stayed married to a man 583 00:26:59,085 --> 00:27:01,395 who was in love with another man. 584 00:27:02,030 --> 00:27:04,147 What's wrong with me? 585 00:27:06,068 --> 00:27:08,451 I'm not qualified to comment. 586 00:27:10,404 --> 00:27:12,239 I've been living a lie. 587 00:27:12,241 --> 00:27:15,075 And worse, I've made my daughter live a lie. 588 00:27:16,745 --> 00:27:19,079 You have kids? 589 00:27:19,081 --> 00:27:20,830 One. 590 00:27:21,206 --> 00:27:23,216 Bet you're good at it. 591 00:27:23,218 --> 00:27:25,043 Nobody's good at it. 592 00:27:25,971 --> 00:27:28,054 We just do the best we can. 593 00:27:28,056 --> 00:27:31,276 It's just so hard. You want them to look up to you 594 00:27:32,217 --> 00:27:34,177 and think you got it all together. 595 00:27:34,179 --> 00:27:37,564 - Mm-hmm. - You just want 'em to feel safe. 596 00:27:37,566 --> 00:27:39,649 Someone I admire once said to me, 597 00:27:39,651 --> 00:27:42,686 our only job is to love them 598 00:27:43,438 --> 00:27:46,106 and to make sure they know it every day. 599 00:27:54,750 --> 00:27:56,366 I know it seems like baby boot camp, 600 00:27:56,368 --> 00:27:58,702 but we're looking for changes in his heart rhythm 601 00:27:58,704 --> 00:28:02,581 - based on stress. - Angus, I trust you. 602 00:28:05,177 --> 00:28:07,002 I didn't... 603 00:28:07,713 --> 00:28:10,297 I didn't do it on purpose. 604 00:28:10,299 --> 00:28:12,799 ‭Yvonne, ‭I would never suggest... 605 00:28:12,801 --> 00:28:15,594 But... I don't regret it. 606 00:28:16,605 --> 00:28:18,513 Not for a minute. 607 00:28:20,660 --> 00:28:22,338 He wakes me up every morning 608 00:28:22,340 --> 00:28:25,979 with this delicious, giant smile on his face. 609 00:28:25,981 --> 00:28:29,232 He loves me so completely. 610 00:28:29,900 --> 00:28:32,569 Dom's the best thing ever happened to me. 611 00:28:35,574 --> 00:28:36,873 There it is. 612 00:28:36,875 --> 00:28:38,074 CPVT. 613 00:28:38,076 --> 00:28:39,376 Is that bad? 614 00:28:39,378 --> 00:28:40,910 It's a genetic condition. 615 00:28:40,912 --> 00:28:42,245 But the important thing is 616 00:28:42,247 --> 00:28:43,997 that we caught it early, thanks to you. 617 00:28:43,999 --> 00:28:45,966 So is he gonna be okay? 618 00:28:45,968 --> 00:28:47,667 Dominic will need life-long medication, 619 00:28:47,669 --> 00:28:51,087 and we'll need to implant a defibrillator. 620 00:28:52,758 --> 00:28:56,810 Hey. Hey, he's gonna be okay. All right? 621 00:28:56,812 --> 00:28:59,137 Oh. 622 00:29:03,518 --> 00:29:05,268 Can I get you anything? 623 00:29:05,270 --> 00:29:07,688 Oh, you're very sweet, but no. 624 00:29:11,860 --> 00:29:15,528 - You understand why I'm... - No, no, I don't need to. 625 00:29:15,530 --> 00:29:18,498 Personally, I admire what you're doing. 626 00:29:18,500 --> 00:29:19,741 Oh. 627 00:29:20,452 --> 00:29:22,919 Madeline? 628 00:29:22,921 --> 00:29:26,209 Mad... Dr. Willis! Dr. Willis! 629 00:29:26,211 --> 00:29:29,376 Okay. Come on, guys. Let's go. 630 00:29:34,168 --> 00:29:35,618 Have you seen Delia? 631 00:29:36,935 --> 00:29:40,053 Just tell me, is she okay? 632 00:29:40,055 --> 00:29:41,388 I don't know. 633 00:29:42,180 --> 00:29:45,308 There's no such thing as a gay action hero. 634 00:29:45,310 --> 00:29:46,984 What was I supposed to do? 635 00:29:47,009 --> 00:29:48,528 - Tell the truth? ‭ - Yes. 636 00:29:48,530 --> 00:29:50,363 Hey, do you know who you're talking to? 637 00:29:51,064 --> 00:29:53,817 No. I wanna hear what she has to say. 638 00:29:55,120 --> 00:29:58,788 Go ahead. Say it. 639 00:29:58,790 --> 00:30:02,459 Forget that I'm Drake Finn. I want the truth. 640 00:30:04,296 --> 00:30:07,047 Delia woke up this morning with a family, 641 00:30:07,049 --> 00:30:08,998 only to find out that you three are a family, 642 00:30:09,000 --> 00:30:12,335 and she's on the outside, looking in. 643 00:30:18,977 --> 00:30:20,393 You're right. 644 00:30:21,303 --> 00:30:23,179 She's right. 645 00:30:23,764 --> 00:30:26,266 I wanted to have it all. 646 00:30:26,268 --> 00:30:28,151 But the truth is, I'd give it all back right now 647 00:30:28,153 --> 00:30:30,103 to make this better. 648 00:30:32,607 --> 00:30:35,075 All of it? 649 00:30:35,077 --> 00:30:40,196 Maybe I'd keep the house in Maui. 650 00:30:41,950 --> 00:30:43,917 Will you come here, please? 651 00:30:53,284 --> 00:30:56,713 Listen, I don't know what I can do 652 00:30:56,715 --> 00:30:58,598 to make this up to you. 653 00:30:58,600 --> 00:31:03,386 But I will spend every single day just thinking of ways. 654 00:31:03,970 --> 00:31:06,106 Are you really my father? 655 00:31:06,108 --> 00:31:08,224 Oh, don't. 656 00:31:08,226 --> 00:31:10,393 Well, how would I know? 657 00:31:10,395 --> 00:31:12,228 Oh... 658 00:31:12,230 --> 00:31:13,813 'Cause you look like me? 659 00:31:13,815 --> 00:31:15,815 I look like Mom. 660 00:31:15,817 --> 00:31:17,567 Ah, but the beautiful smile. 661 00:31:17,569 --> 00:31:19,402 That's all me. 662 00:31:20,445 --> 00:31:22,322 You're such a narcissist. 663 00:31:22,324 --> 00:31:25,408 But a charming one. 664 00:31:25,410 --> 00:31:27,101 - Come here. - I love you. 665 00:31:27,103 --> 00:31:29,379 Oh. 666 00:31:30,916 --> 00:31:32,248 Dad? 667 00:31:32,250 --> 00:31:33,883 - Drake? Drake? - Do something. 668 00:31:33,885 --> 00:31:35,752 - Hold on, hold on. - Drake? What's happening? Drake! 669 00:31:35,754 --> 00:31:38,822 - Oh! - I need some help in here! 670 00:31:42,837 --> 00:31:45,454 - Mom! - ‭Dr. Willis, what happened? 671 00:31:45,456 --> 00:31:48,492 - She just started seizing again. - Why? You said that she was fine. 672 00:31:48,494 --> 00:31:50,085 I did not say she was fine. 673 00:31:50,086 --> 00:31:52,290 For her, it's important to stay calm. 674 00:31:52,292 --> 00:31:55,013 - Jesse, we have to paralyze her. - Wait. What? 675 00:31:55,015 --> 00:31:56,875 - Incoming! - Rox, what happened? 676 00:31:56,877 --> 00:31:59,310 He lost consciousness and started vomiting blood. 677 00:31:59,312 --> 00:32:00,384 I got him here as fast as I could. 678 00:32:00,386 --> 00:32:02,071 Okay, we've already maxed out his dopamine. 679 00:32:02,073 --> 00:32:03,677 Let's start him on a Levophed drip. 680 00:32:03,679 --> 00:32:06,551 Okay, Jesse. Hey, she is not gonna die tonight. 681 00:32:06,553 --> 00:32:09,220 - Go set up an EVD. - She maxed out on Dilantin? 682 00:32:09,222 --> 00:32:11,055 How much steroids did she take? 683 00:32:11,057 --> 00:32:13,975 The anti-seizure meds didn't work, and the steroids failed. 684 00:32:13,977 --> 00:32:18,128 What the hell are you doing? Is... is her cancer back? 685 00:32:20,116 --> 00:32:22,923 They're inserting the intercranial drain 686 00:32:22,925 --> 00:32:24,285 to remove excess fluid. 687 00:32:24,287 --> 00:32:27,238 Wait, what... what... Wait, wait, I-I don't understand. It... 688 00:32:27,240 --> 00:32:29,240 - The Levophed isn't working. - It takes time. 689 00:32:29,242 --> 00:32:31,743 - What else can we do? - Uh... 690 00:32:31,745 --> 00:32:34,217 Okay, get me 2 units of PRBCs. 691 00:32:34,219 --> 00:32:36,514 Risa, I need more FFPs and platelets. 692 00:32:37,584 --> 00:32:39,133 He is not protecting his airways. 693 00:32:39,135 --> 00:32:40,802 Give me 120 sux and 20 etomidate. 694 00:32:40,804 --> 00:32:42,754 Rox, you intubate. 695 00:32:42,756 --> 00:32:46,353 - Answer me. Is her cancer back? - Jake, listen to me. 696 00:32:46,355 --> 00:32:49,177 Your mom was having refractory seizures from the fall... 697 00:32:49,179 --> 00:32:52,230 - common in severe concussions. - Dr. Willis, is that true? 698 00:32:52,232 --> 00:32:54,065 This drain's gonna relieve the pressure... 699 00:32:54,067 --> 00:32:56,768 - ...but you need to know that she... - ‭Dr. Willis. 700 00:33:00,273 --> 00:33:02,941 - It's working. - Good. 701 00:33:02,943 --> 00:33:05,350 All right, she's gonna need a CT to confirm the placement. 702 00:33:05,352 --> 00:33:07,328 - Let's get her up there. - Let's bring her up, Jesse. 703 00:33:07,330 --> 00:33:10,448 Here we go. Come on, guys. Let's move her out. Let's go. 704 00:33:10,450 --> 00:33:14,752 - What now? - BP is holding. Now we wait. 705 00:33:14,754 --> 00:33:17,789 Dr. Willis, as of right now, 706 00:33:17,791 --> 00:33:19,841 Madeline Mandel is no longer your patient. 707 00:33:19,843 --> 00:33:21,543 Wait a minute. I don't work for you. 708 00:33:21,545 --> 00:33:24,178 No, for me? No, no, you don't. But you do work in this ER, 709 00:33:24,180 --> 00:33:26,214 and I run this ER. 710 00:33:26,216 --> 00:33:29,551 So I get to decide who sees what patients. 711 00:33:29,553 --> 00:33:33,304 You are no longer in charge of her care. 712 00:33:35,809 --> 00:33:37,457 Excuse me. 713 00:33:39,501 --> 00:33:41,479 They gave him ‭the internal defibrillator. 714 00:33:41,481 --> 00:33:43,000 He's gonna be all right. 715 00:33:43,025 --> 00:33:45,537 Good. Now you can deal with the paternity issues. 716 00:33:45,539 --> 00:33:46,884 I am dealing with them. 717 00:33:46,886 --> 00:33:49,537 You're a doctor. She's a stripper. 718 00:33:50,261 --> 00:33:52,824 Yeah. It took me a minute, 719 00:33:53,376 --> 00:33:55,459 but I remember when she hit on you. 720 00:33:55,484 --> 00:33:57,539 And every detail of that night 721 00:33:57,541 --> 00:33:59,918 - since you told me again and again... - ‭Okay, okay. 722 00:33:59,920 --> 00:34:01,249 Would you keep your voice down, please? 723 00:34:01,251 --> 00:34:03,730 She wants money. 724 00:34:03,732 --> 00:34:04,850 I don't make any money. 725 00:34:04,852 --> 00:34:06,614 - You're the perfect mark. - Why? 'Cause I'm stupid? 726 00:34:06,616 --> 00:34:09,974 No, 'cause you're too damn nice and trusting. 727 00:34:12,429 --> 00:34:16,147 Here's the thing. I'm not ready to be a dad. 728 00:34:18,435 --> 00:34:22,353 Having a kid right now would blow up my entire life, 729 00:34:22,355 --> 00:34:25,089 but if Dominic is... 730 00:34:26,047 --> 00:34:28,326 my son... 731 00:34:29,092 --> 00:34:31,511 then I will do the right thing. 732 00:34:39,205 --> 00:34:42,924 - You are looking much better. - I'm a fighter. 733 00:34:42,926 --> 00:34:44,709 So am I. 734 00:34:44,711 --> 00:34:46,377 Thank you for not giving up. 735 00:34:46,379 --> 00:34:49,681 I told you, we never give up here. 736 00:34:51,434 --> 00:34:55,053 So how much longer do we have to watch this? 737 00:34:55,055 --> 00:34:57,639 Can't disappoint the adoring fans. 738 00:34:57,641 --> 00:35:00,024 You're alive. Isn't that enough? 739 00:35:00,026 --> 00:35:01,643 They can ever get enough. 740 00:35:01,645 --> 00:35:03,626 Neither can he. 741 00:35:12,135 --> 00:35:14,155 Delia... 742 00:35:14,596 --> 00:35:15,907 I love you. 743 00:35:17,307 --> 00:35:18,743 I love you, too, Mom. 744 00:35:20,797 --> 00:35:22,309 But I'm still mad. 745 00:35:30,557 --> 00:35:33,804 The house in Maui would make a nice apology gift. 746 00:35:47,857 --> 00:35:49,941 Why are you acting like this? 747 00:35:51,861 --> 00:35:54,112 I'm just trying to be your friend. 748 00:35:54,114 --> 00:35:57,448 - You're in pain and I care... - I'm not in pain. 749 00:35:58,556 --> 00:36:00,934 And nobody asked you to care. 750 00:36:02,435 --> 00:36:03,937 Okay. 751 00:36:04,791 --> 00:36:06,541 You know what? 752 00:36:06,543 --> 00:36:09,043 You can try and fix your life through your patients, 753 00:36:09,045 --> 00:36:12,380 you can push me away, you can push everyone away, 754 00:36:12,382 --> 00:36:15,127 then the only one you'll have left to torture is you. 755 00:36:15,129 --> 00:36:16,851 Have fun. 756 00:36:16,853 --> 00:36:19,554 I don't know who you think you are, but you're not my wife. 757 00:36:21,307 --> 00:36:23,725 You're not my girlfriend. You're not my shrink. 758 00:36:24,290 --> 00:36:27,645 No. I'm just a person riding on the rig with you... 759 00:36:27,647 --> 00:36:30,982 until today, 'cause now... I'm done. 760 00:36:37,490 --> 00:36:39,791 You 9-1-1 paged us to the break room? 761 00:36:39,793 --> 00:36:41,909 You know, you're not even supposed to be here. 762 00:36:41,911 --> 00:36:44,495 You wanna tell me what was so important? 763 00:36:44,497 --> 00:36:46,831 What... what's going on? 764 00:36:49,219 --> 00:36:51,169 I wanted to see you. 765 00:36:56,142 --> 00:36:59,844 They told me that I shouldn't apologize, but I am so sorry. 766 00:36:59,846 --> 00:37:02,346 I mean, I just... I wish that I could go back and... 767 00:37:02,348 --> 00:37:04,330 I'm dropping the case. 768 00:37:07,250 --> 00:37:10,521 - You what? - Javi was so stubborn. 769 00:37:10,523 --> 00:37:12,690 If he refused to do something, 770 00:37:12,692 --> 00:37:15,576 it was impossible to change his mind. 771 00:37:15,578 --> 00:37:17,528 I saw how you tried to help him. 772 00:37:17,530 --> 00:37:20,364 I also saw how hard you took it when he died. 773 00:37:21,389 --> 00:37:24,585 How? How could you see that? 774 00:37:25,602 --> 00:37:26,871 He showed me. 775 00:37:32,212 --> 00:37:34,545 I can't get Javi back. 776 00:37:34,547 --> 00:37:37,418 I just needed to know that someone tried their best 777 00:37:37,420 --> 00:37:38,990 to save him. 778 00:37:40,854 --> 00:37:42,720 And you did. 779 00:37:45,580 --> 00:37:47,558 Take care of yourself. 780 00:37:50,230 --> 00:37:53,231 What did you show her? 781 00:37:58,092 --> 00:37:59,731 ...get you up to radiology now. 782 00:37:59,733 --> 00:38:02,909 I'm not going anywhere until that little girl's okay. 783 00:38:02,911 --> 00:38:03,759 Take me to the OR. 784 00:38:03,784 --> 00:38:06,946 I have to get a CT of your head, okay? I need to. 785 00:38:06,948 --> 00:38:09,247 This isn't a discussion. You got me? 786 00:38:09,249 --> 00:38:10,748 I'll be damned. 787 00:38:10,750 --> 00:38:12,750 Whoa, whoa, whoa. Hey, we need Ativan now. Now! 788 00:38:12,752 --> 00:38:15,678 - What's happening? - ‭He's seizing. What does it look like? 789 00:38:15,680 --> 00:38:19,006 - I didn't even know I had it. - Diego... 790 00:38:25,265 --> 00:38:26,647 I just wanna tell her that I'm sorry. 791 00:38:26,649 --> 00:38:29,684 No, no, no, no, no. No way, man. No can do. 792 00:38:29,686 --> 00:38:31,102 He's right. You can't admit... 793 00:38:31,104 --> 00:38:34,438 Diego... thank you. 794 00:38:34,440 --> 00:38:36,607 Yeah, man. 795 00:38:41,998 --> 00:38:45,116 You know, um... 796 00:38:45,118 --> 00:38:47,201 Back in grade school, my teachers used to tell me 797 00:38:47,203 --> 00:38:49,704 that I was smart, but I didn't apply myself. 798 00:38:49,706 --> 00:38:51,088 Mm. 799 00:38:51,090 --> 00:38:52,902 And that's what you're trying to tell me, right? 800 00:38:52,904 --> 00:38:54,458 I need to apply myself? 801 00:38:54,460 --> 00:38:57,381 No. I'm trying to tell you that you're arrogant, 802 00:38:57,383 --> 00:38:59,764 insubordinate, and entitled. 803 00:38:59,766 --> 00:39:03,601 But... I got potential, right? 804 00:39:04,450 --> 00:39:07,521 See you tomorrow, Doctor. 805 00:39:09,142 --> 00:39:10,873 All right. 806 00:39:14,147 --> 00:39:15,897 Hi. 807 00:39:22,822 --> 00:39:24,488 Can we talk? 808 00:39:24,490 --> 00:39:26,824 - So you can lie to me? - I've never lied to you, Ariel. 809 00:39:26,826 --> 00:39:29,794 - I always told you that Max is... - Not about Max. About us. 810 00:39:29,796 --> 00:39:33,247 Oh. I don't know what you're talking about. 811 00:39:34,968 --> 00:39:37,251 You said this was home. 812 00:39:37,253 --> 00:39:40,755 You said that I'd always be home with you. 813 00:39:40,757 --> 00:39:42,506 But now they're gonna take me away again. 814 00:39:42,508 --> 00:39:44,258 Not if I can help it. 815 00:39:44,260 --> 00:39:46,844 Can you promise that? Can you guarantee it? 816 00:39:47,869 --> 00:39:49,931 Ariel, you remember when we first met? 817 00:39:49,933 --> 00:39:51,933 Right after your father's accident. 818 00:39:52,707 --> 00:39:54,735 I asked you if you wanted it straight 819 00:39:54,737 --> 00:39:56,320 or if you wanted doctor talk. 820 00:39:56,322 --> 00:39:58,522 - I just want the truth. - Okay, well, the truth is, 821 00:39:59,255 --> 00:40:01,966 I don't have all the answers yet. 822 00:40:02,612 --> 00:40:05,029 It is very complicated. 823 00:40:05,031 --> 00:40:07,031 It's always complicated. 824 00:40:07,033 --> 00:40:10,701 My mom died, my dad died, 825 00:40:10,703 --> 00:40:13,014 and then my aunt kicked me out. 826 00:40:13,016 --> 00:40:16,374 And then, Max died. 827 00:40:16,376 --> 00:40:19,210 When is it not gonna be complicated? 828 00:40:20,596 --> 00:40:22,713 I love you. 829 00:40:23,933 --> 00:40:25,883 That's not complicated. 830 00:40:25,885 --> 00:40:27,658 But it's not enough. 831 00:40:29,035 --> 00:40:31,689 Because you're gonna be taken from me, too. 832 00:40:37,897 --> 00:40:39,397 How we doing? 833 00:40:39,399 --> 00:40:41,232 You're not supposed to be here. 834 00:40:41,234 --> 00:40:44,735 I didn't come as a doctor. I came to apologize. 835 00:40:52,225 --> 00:40:53,661 So Jake's gone? 836 00:40:53,663 --> 00:40:57,331 Took me a few hours to convince him, but yeah. 837 00:40:57,333 --> 00:41:00,551 He's finally gonna go live his life. 838 00:41:01,359 --> 00:41:04,305 You know, Freud says that we cast people in our lives 839 00:41:04,307 --> 00:41:07,391 to fix the things that we couldn't get right before. 840 00:41:07,393 --> 00:41:12,063 He's no dummy. Freud. 841 00:41:12,065 --> 00:41:15,498 You know, maybe... 842 00:41:16,269 --> 00:41:19,603 your father knew your brother wasn't strong enough. 843 00:41:20,002 --> 00:41:21,355 What do you mean? 844 00:41:21,357 --> 00:41:25,943 Maybe he sent him away because he knew that... 845 00:41:25,945 --> 00:41:28,329 unlike you... 846 00:41:30,283 --> 00:41:33,367 He wouldn't have been able to handle it. 847 00:41:33,369 --> 00:41:38,474 No. Your father wasn't trying to destroy your brother. 848 00:41:38,476 --> 00:41:41,693 He was... trying to protect him. 849 00:41:48,851 --> 00:41:52,553 - May I? - Oh, yeah. Be my guest. 850 00:41:54,690 --> 00:41:59,250 "My Long Ride Home. Chapter One." 851 00:42:00,196 --> 00:42:02,239 "This morning, like every morning, 852 00:42:02,241 --> 00:42:04,572 began with a promise she made to herself." 853 00:42:14,627 --> 00:42:19,580 "Keeping it had always proved impossible until today." 63471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.