All language subtitles for Chill.Out.Scooby.Doo.2007.DVDRip.XviD-RkN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,723 --> 00:01:52,712 Look. 2 00:01:53,825 --> 00:01:55,656 Egads. 3 00:02:01,333 --> 00:02:05,736 See, professor? The ancient carvings, just as I promised you. 4 00:02:05,904 --> 00:02:08,304 So the legend is true. 5 00:02:23,021 --> 00:02:27,981 Yes. It's all here, just as the manuscript describes. 6 00:02:28,160 --> 00:02:30,355 I've found it at last. 7 00:02:30,529 --> 00:02:35,364 Come, Pemba. The lost kingdom of Shangri-la awaits. 8 00:02:36,868 --> 00:02:37,857 What? 9 00:02:38,036 --> 00:02:42,063 I am sorry, professor. We dare not go further. 10 00:02:42,240 --> 00:02:44,037 These lands are forbidden. 11 00:02:44,209 --> 00:02:47,269 Forbidden? By whom? 12 00:02:47,979 --> 00:02:51,972 Look around. We're the only ones here. 13 00:02:57,089 --> 00:02:58,488 No... 14 00:02:58,657 --> 00:03:00,887 ...we are not alone. 15 00:03:13,705 --> 00:03:15,229 We should not be here. 16 00:03:15,774 --> 00:03:17,742 He is coming. 17 00:03:18,310 --> 00:03:22,144 No, Pemba. We can't quit now, not when we're so close. 18 00:03:22,547 --> 00:03:24,981 You do not understand. We must hurry. 19 00:03:26,384 --> 00:03:28,147 Then I'll go alone. 20 00:03:34,426 --> 00:03:36,326 Wait! 21 00:03:38,096 --> 00:03:39,996 Professor! 22 00:03:40,866 --> 00:03:43,164 Professor! 23 00:03:50,976 --> 00:03:52,443 No! 24 00:04:18,470 --> 00:04:21,667 I have seen the creature. 25 00:04:34,486 --> 00:04:39,617 Don't you just love Paris? The city, the sights, the shopping. 26 00:04:39,791 --> 00:04:41,816 Isn't it romantic, Freddie? 27 00:04:41,993 --> 00:04:45,053 Oh, man, I think I'm in love. 28 00:04:46,097 --> 00:04:48,156 This new cell phone rocks. 29 00:04:48,333 --> 00:04:52,360 It's got hi-def video, an MP3 player, even satellite GPS. 30 00:04:52,537 --> 00:04:54,664 I'm, like, totally geeking. 31 00:04:54,840 --> 00:04:57,809 Really? How can you tell? 32 00:04:58,944 --> 00:05:00,343 I don't know which is worse: 33 00:05:00,512 --> 00:05:03,140 Fred and his phone, or you and your newspapers. 34 00:05:03,315 --> 00:05:05,681 I thought we were supposed to be on vacation. 35 00:05:05,851 --> 00:05:06,840 We are. 36 00:05:07,018 --> 00:05:09,782 You know how I like reading in a foreign language. 37 00:05:09,955 --> 00:05:11,616 Listen to this, gang. 38 00:05:11,790 --> 00:05:15,487 Climbers on Mount Everest claim to have seen the abominable snowman... 39 00:05:15,660 --> 00:05:19,118 ...a mysterious creature believed to exist in the high Himalayas. 40 00:05:19,297 --> 00:05:21,595 Oh, no. Not this time, Velma. 41 00:05:21,766 --> 00:05:24,860 I don't care if it's in English, French or Swahili. 42 00:05:25,036 --> 00:05:27,971 There will be no talk of mysteries or monsters on this trip. 43 00:05:28,139 --> 00:05:29,299 Do you hear me? 44 00:05:30,242 --> 00:05:32,176 Yes, I hear you. 45 00:05:32,344 --> 00:05:35,006 Can I have my cheeks back now? 46 00:05:35,914 --> 00:05:39,281 Speaking of mysteries, Shaggy and Scooby were supposed to meet us here... 47 00:05:39,451 --> 00:05:42,420 ...over an hour ago. Where could they be? 48 00:05:42,787 --> 00:05:47,747 Knowing those two, they've probably been sidetracked by their stomachs. 49 00:05:52,664 --> 00:05:54,461 Yummy. 50 00:05:57,302 --> 00:05:58,997 What a great idea, Scoob. 51 00:05:59,170 --> 00:06:03,163 Like, I've always wanted to fly an all-you-can-eat airline. 52 00:06:03,341 --> 00:06:06,401 Yeah, me too. 53 00:06:09,314 --> 00:06:13,182 Like, gee whiz. Shouldn't we have landed in Paris by now? 54 00:06:20,091 --> 00:06:21,615 We're coming up on the drop zone. 55 00:06:22,394 --> 00:06:24,692 Mount Everest, dead ahead. 56 00:06:25,664 --> 00:06:30,328 Mount Everest, tallest mountain in the world... 57 00:06:30,635 --> 00:06:33,866 ...and home to the abominable snowman. 58 00:06:34,339 --> 00:06:37,672 - So you're really going through with this? - But of course. 59 00:06:37,842 --> 00:06:42,506 I am Alphonse Lafleur, the world's greatest hunter. 60 00:06:42,681 --> 00:06:46,674 Now, I come in search of the world's greatest prize. 61 00:06:46,851 --> 00:06:49,843 But I thought the abominable snowman is just a myth. 62 00:06:50,021 --> 00:06:53,149 How do you catch a monster that may not even exist? 63 00:06:56,761 --> 00:07:00,356 With a bait no monster can resist. 64 00:07:05,103 --> 00:07:06,695 What can they want now? 65 00:07:07,472 --> 00:07:09,963 Hello, anybody home? 66 00:07:10,141 --> 00:07:11,472 Hello? 67 00:07:13,912 --> 00:07:19,214 And thank you for flying Alphonse Lafleur's Le Monde Grande Tours. 68 00:07:19,384 --> 00:07:21,818 We are going to be landing very shortly. 69 00:07:22,320 --> 00:07:24,413 Boy, are we glad to hear that. 70 00:07:24,589 --> 00:07:28,650 Like, my stomach is already coming in for a three-snack landing. 71 00:07:30,829 --> 00:07:34,287 - You have eaten everything? - Almost. 72 00:07:34,466 --> 00:07:38,459 Like, I'm still saving the last slice of peanut butter and pineapple pizza... 73 00:07:38,636 --> 00:07:40,934 ...in case of an emergency. 74 00:07:44,342 --> 00:07:46,367 Hey. 75 00:07:48,279 --> 00:07:51,009 The pooch is still hungry, no? 76 00:07:51,182 --> 00:07:57,121 We have lots of yummy goodies waiting for you in the VIP lounge. 77 00:07:57,922 --> 00:08:01,050 This is the VIP lounge? 78 00:08:03,294 --> 00:08:06,752 You are on the package tour, no? 79 00:08:08,500 --> 00:08:12,334 I didn't know that that meant we were the package. 80 00:08:19,077 --> 00:08:20,305 You said it, Scoob. 81 00:08:20,478 --> 00:08:24,539 Like, I think we've just been bumped from first class to worst class. 82 00:08:46,604 --> 00:08:51,473 Zoinks, like, now, we know how it feels to be lost luggage. 83 00:08:58,583 --> 00:09:02,713 As if things weren't bad enough, now my ears are ringing. 84 00:09:02,887 --> 00:09:06,323 Shaggy, cell phone. Cell phone. 85 00:09:06,791 --> 00:09:08,656 Hey, my cell phone. 86 00:09:08,827 --> 00:09:12,524 Like, world's worst vacation ever, Shaggy speaking. 87 00:09:12,931 --> 00:09:16,799 Shaggy? I can barely hear you. Where are you guys? 88 00:09:18,036 --> 00:09:19,469 Hang on, Freddie. 89 00:09:19,637 --> 00:09:25,633 Like, I think Scoob and I are about to go from frequent fliers to frequent criers. 90 00:09:30,248 --> 00:09:32,148 Shaggy? Scooby? 91 00:09:33,184 --> 00:09:34,515 I've lost their signal. 92 00:09:34,686 --> 00:09:37,382 Can't you trace it with that high-tech GPS thingy? 93 00:09:37,555 --> 00:09:42,822 Oh, yeah. With global positioning, I should be able to pinpoint their exact location. 94 00:09:43,761 --> 00:09:47,162 Just a little satellite tracking, and viola! 95 00:09:48,800 --> 00:09:50,392 Wait, this can't be right. 96 00:09:50,969 --> 00:09:52,527 Look. 97 00:09:52,704 --> 00:09:54,228 - The Himalayas? - The Himalayas? 98 00:09:54,939 --> 00:09:56,338 Home to Mount Everest. 99 00:09:56,508 --> 00:09:59,875 And the headline-making mystery of the abominable snowman. 100 00:10:00,044 --> 00:10:03,480 Now, hold on. Just because there's a mysterious monster on the loose... 101 00:10:03,648 --> 00:10:07,448 ...it doesn't necessarily mean that Shaggy and Scooby are going to get in trouble. 102 00:10:08,386 --> 00:10:09,751 Does it? 103 00:10:13,558 --> 00:10:17,085 We've got to get to Mount Everest. Everybody in the van. 104 00:10:17,495 --> 00:10:21,864 Sorry, Daphne, but it looks like you're trading in your new heels for snowshoes. 105 00:10:22,033 --> 00:10:27,630 Oh, just once, I'd like to have a vacation that stays a vacation. 106 00:10:35,914 --> 00:10:38,178 Like, elevator going down. 107 00:11:17,889 --> 00:11:19,754 I'm very sorry, Pemba. 108 00:11:20,191 --> 00:11:23,957 I don't know what came over me. I should never have cut that rope. 109 00:11:24,128 --> 00:11:26,596 Without you, I quickly became lost... 110 00:11:26,764 --> 00:11:30,063 ...and wandered in the blinding snowstorm for hours. 111 00:11:30,235 --> 00:11:32,999 I barely made it back here alive. 112 00:11:33,738 --> 00:11:36,332 It is my own fault, professor. 113 00:11:36,507 --> 00:11:39,999 I should not have taken you as far as the forbidden lands. 114 00:11:40,445 --> 00:11:42,106 But you did, Pemba. 115 00:11:42,280 --> 00:11:46,182 And now the discovery of a lifetime is still within our grasp. 116 00:11:46,351 --> 00:11:49,377 The lost kingdom of Shangri-la... 117 00:11:49,554 --> 00:11:51,852 ...hidden from mankind for centuries. 118 00:11:52,023 --> 00:11:54,491 Why, it's an archeologist's dream. 119 00:11:54,659 --> 00:11:58,288 And it's right up there, just waiting for me. 120 00:11:58,463 --> 00:12:01,796 I mean, for us, of course. 121 00:12:02,567 --> 00:12:04,660 It's waiting for us. 122 00:12:04,836 --> 00:12:07,805 You may be right, but you forget. 123 00:12:07,972 --> 00:12:10,634 Something else is waiting there too. 124 00:12:11,342 --> 00:12:12,502 Don't you see? 125 00:12:12,677 --> 00:12:16,636 The abominable snowman must be guarding the secret entrance. 126 00:12:16,814 --> 00:12:21,114 - That's how close we are. - No. You do not understand. 127 00:12:21,286 --> 00:12:25,484 We have angered the creature, and now he will seek his revenge. 128 00:12:25,890 --> 00:12:29,621 That is why everyone is fleeing the village. 129 00:12:31,462 --> 00:12:34,022 Not everyone, it seems. 130 00:12:35,366 --> 00:12:37,061 Minga. 131 00:12:37,902 --> 00:12:42,396 - What are you doing here? - I've brought you some hot tea. 132 00:12:42,573 --> 00:12:44,507 No, I mean... 133 00:12:47,478 --> 00:12:49,241 Hey, I'm listening to that. 134 00:12:49,914 --> 00:12:53,247 Why are you still in the village? You should be leaving with the others. 135 00:12:53,618 --> 00:12:56,314 I'm not a little girl anymore, Pemba. 136 00:12:56,487 --> 00:13:00,253 You can stop trying to frighten me with your monster stories now. 137 00:13:01,626 --> 00:13:04,652 Please excuse my sister, professor. 138 00:13:04,829 --> 00:13:07,093 She is as stubborn as a yak. 139 00:13:08,733 --> 00:13:12,601 So, Minga, you don't believe in the abominable snowman? 140 00:13:13,071 --> 00:13:16,768 When I was younger, Pemba used to try to scare me. 141 00:13:16,941 --> 00:13:19,603 "The yeti is going to get you." 142 00:13:21,679 --> 00:13:26,207 Now he's going around telling everyone that he's actually seen the creature. 143 00:13:26,584 --> 00:13:29,417 I am not kidding this time. 144 00:13:29,587 --> 00:13:32,852 The yeti is real. 145 00:13:37,095 --> 00:13:41,589 We may be freezing cold, but we're coming in hot. 146 00:14:03,054 --> 00:14:04,146 Egads. 147 00:14:05,056 --> 00:14:08,219 Are you all right? Did you break anything? 148 00:14:08,393 --> 00:14:10,691 What is this intrusion? 149 00:14:10,862 --> 00:14:13,990 I humbly apologize, most high lama, but... 150 00:14:14,165 --> 00:14:17,532 The monastery is closed. Now, go away. 151 00:14:17,935 --> 00:14:21,427 But look. Two strangers have fallen from the sky. 152 00:14:26,978 --> 00:14:29,276 Indeed. 153 00:14:35,853 --> 00:14:39,619 May I offer you something warm to drink? 154 00:14:39,891 --> 00:14:46,160 You must be very cold and tired after your long journey, huh? 155 00:14:49,400 --> 00:14:51,368 Like, you had us at "warm." 156 00:15:02,346 --> 00:15:06,373 I see you do not enjoy our yak-butter tea. 157 00:15:07,185 --> 00:15:10,814 Well, I'll say one thing. You can really taste the yak. 158 00:15:13,858 --> 00:15:15,382 Do you mind if we use your phone? 159 00:15:15,560 --> 00:15:18,222 Our friends must think we've totally flaked on them. 160 00:15:18,396 --> 00:15:21,627 Like, snow-flaked, that is. 161 00:15:22,633 --> 00:15:24,066 Oh, brother. 162 00:15:25,136 --> 00:15:28,833 I am sorry, but we have no such modern conveniences here. 163 00:15:29,407 --> 00:15:32,672 Like, wherever here is. 164 00:15:53,297 --> 00:15:55,356 Yikes, Shaggy! 165 00:15:56,968 --> 00:15:59,869 Monster. Monster. 166 00:16:01,439 --> 00:16:03,373 That's no monster, Scooby-Doo. 167 00:16:03,541 --> 00:16:06,840 It's just some kind of creepy carving. 168 00:16:07,378 --> 00:16:11,212 You have discovered our most sacred chamber. 169 00:16:11,716 --> 00:16:13,013 Like, way to go, Scoob. 170 00:16:13,184 --> 00:16:15,243 Why couldn't you discover something useful... 171 00:16:15,419 --> 00:16:17,785 ...like the refrigerator? 172 00:16:18,189 --> 00:16:20,316 Sorry. 173 00:16:20,825 --> 00:16:25,387 In this chamber, we offer sacrifices to the yeti. 174 00:16:25,897 --> 00:16:28,195 Half man and half animal... 175 00:16:28,366 --> 00:16:32,359 ...he lives in the snow caves, high on the mountain. 176 00:16:32,837 --> 00:16:35,863 Like, there goes the neighborhood. 177 00:16:38,209 --> 00:16:41,042 What an extraordinary crystal. 178 00:16:41,212 --> 00:16:43,077 May I examine it... 179 00:16:43,247 --> 00:16:45,010 ...closer? 180 00:16:46,384 --> 00:16:48,716 No, you may not. 181 00:16:51,956 --> 00:16:53,890 The crystal is sacred. 182 00:16:54,358 --> 00:16:58,226 Its mystical glow protects us from the creature's evil power. 183 00:16:59,864 --> 00:17:02,162 - Evil power? - Evil power? 184 00:17:07,672 --> 00:17:09,572 I have found you. 185 00:17:09,740 --> 00:17:13,403 Look out, Scoob. It's that terrible tour guide. 186 00:17:18,549 --> 00:17:20,949 Do you know this man? 187 00:17:21,319 --> 00:17:25,779 Yeah. Like, thanks to him, our grand tour took a grand detour. 188 00:17:25,957 --> 00:17:30,018 My sincerest apologies. There was a terrible mishap. 189 00:17:30,194 --> 00:17:34,028 I was so worried, that I jumped out of the plane myself... 190 00:17:34,198 --> 00:17:36,359 ...desperate to save you. 191 00:17:36,734 --> 00:17:39,760 Speaking of desperate, what about the rest of the gang? 192 00:17:39,937 --> 00:17:42,030 They must be worried sick about us. 193 00:17:42,506 --> 00:17:44,167 We're very popular, you know. 194 00:17:45,977 --> 00:17:49,936 I know. Why don't you try calling your friends from the weather station? 195 00:17:50,514 --> 00:17:54,382 Weather station, eh? Well, what are we waiting for? 196 00:17:54,986 --> 00:17:57,955 Like, hook us up with that satellite hookup. 197 00:17:58,356 --> 00:18:00,483 It is a bit further up the mountain. 198 00:18:00,658 --> 00:18:02,285 I can take you there. 199 00:18:02,460 --> 00:18:06,089 The only place you are going is down the mountain. 200 00:18:06,263 --> 00:18:08,788 I would be honored to guide you to the weather station. 201 00:18:08,966 --> 00:18:10,126 I'll go too. 202 00:18:10,468 --> 00:18:14,131 With that snow creature out there, we'll have greater strength in numbers. 203 00:18:15,673 --> 00:18:18,733 We will all climb the mountain together. 204 00:18:18,909 --> 00:18:21,104 Beware, gentlemen. 205 00:18:21,278 --> 00:18:24,304 The yeti is the watcher of the guarded places... 206 00:18:24,482 --> 00:18:26,746 ...a realm of terrible danger... 207 00:18:26,917 --> 00:18:32,253 ...where those who seek the unknown meet their doom. 208 00:18:39,030 --> 00:18:41,999 Like, whatever happened to "bon voyage"? 209 00:18:42,166 --> 00:18:43,793 Yeah. 210 00:18:47,238 --> 00:18:49,706 Admit it, Freddie. We're lost. 211 00:18:49,874 --> 00:18:52,934 We're not lost. We're just taking a shortcut. 212 00:18:53,444 --> 00:18:55,309 Across Mongolia? 213 00:18:55,479 --> 00:18:58,448 Just keep an eye out for road signs to Timbuktu. 214 00:18:59,250 --> 00:19:04,119 So, Velma, what can you tell us about this abdominal snowman? 215 00:19:04,288 --> 00:19:07,780 Not "abdominal," Freddie. It's pronounced abominable. 216 00:19:14,165 --> 00:19:18,101 There are a number of different theories regarding the abominable snowman. 217 00:19:18,269 --> 00:19:21,534 And there have been many photographs taken of the yeti's footprints. 218 00:19:21,706 --> 00:19:25,403 Hold it. Back up. Yeti footprints? 219 00:19:25,576 --> 00:19:27,510 What on earth is a yeti? 220 00:19:27,678 --> 00:19:31,876 The yeti is the name used by the local mountain people to describe the creature. 221 00:19:32,349 --> 00:19:36,547 So the yeti and the subliminal snowman are the same thing? 222 00:19:37,388 --> 00:19:39,117 Not "subliminal," Fred. 223 00:19:43,561 --> 00:19:46,428 - Now you've got me all mixed up. - I don't understand. 224 00:19:46,597 --> 00:19:49,293 What does any of this have to do with Shaggy and Scooby? 225 00:19:49,467 --> 00:19:53,130 There's no mystery there, Freddie. One thing we know for sure... 226 00:19:53,637 --> 00:19:57,004 ...those two always know how to find trouble. 227 00:20:20,097 --> 00:20:25,763 Scoob, old buddy, how did we ever wind up on this frozen freak-fest? 228 00:20:26,237 --> 00:20:27,829 I don't know, Shaggy. 229 00:20:28,339 --> 00:20:32,435 Like, what I wouldn't give right now for a nice warm Scooby Snack. 230 00:20:32,610 --> 00:20:34,942 Scooby Snacks? 231 00:20:35,112 --> 00:20:38,047 Well, why didn't you just say so? 232 00:20:43,854 --> 00:20:46,379 Oh, boy. Scooby Snacks. 233 00:20:46,557 --> 00:20:49,424 Yeah. A whole year's supply of them. 234 00:20:49,593 --> 00:20:53,962 Like, maybe this trip wasn't such a bad idea after all, Scoob. 235 00:20:57,001 --> 00:21:02,303 Mountain climbing requires a lot of energy, so we must eat many times a day. 236 00:21:02,840 --> 00:21:08,210 Gee, Scoob, this sounds like a sport we could really sink our teeth into. 237 00:21:10,214 --> 00:21:13,706 Oh, yeah. That's the good stuff, Scoob. 238 00:21:15,886 --> 00:21:17,046 Yeah. 239 00:21:17,888 --> 00:21:19,253 How about you, professor? 240 00:21:19,423 --> 00:21:23,189 Like, got anything yummy to add to our impromptu potluck? 241 00:21:24,662 --> 00:21:28,063 - Like, what is all this stuff? - Don't touch that. 242 00:21:31,235 --> 00:21:35,604 I'm sorry. But this equipment is very sensitive. 243 00:21:35,840 --> 00:21:38,070 We'd better keep moving. 244 00:21:40,010 --> 00:21:45,004 Gee whiz. His equipment's not the only thing around here that's sensitive. 245 00:21:45,182 --> 00:21:47,980 Yeah, sensitive. 246 00:22:00,731 --> 00:22:01,857 Man, Scoob... 247 00:22:02,032 --> 00:22:06,526 ...the air is so thin up here, like, I think my lungs are gonna pop. 248 00:22:06,704 --> 00:22:09,696 Yeah, mine too. 249 00:22:10,274 --> 00:22:11,901 We must keep moving. 250 00:22:12,076 --> 00:22:15,512 The weather station is only a bit further. 251 00:22:16,981 --> 00:22:19,643 I think we're being followed. 252 00:22:24,655 --> 00:22:26,247 You see? 253 00:22:28,025 --> 00:22:32,519 What did I tell you, professor? She is stubborn as a yak. 254 00:22:33,864 --> 00:22:38,460 I was going to leave the village, but then I heard the weather report over the radio. 255 00:22:38,636 --> 00:22:42,970 There is a terrible snowstorm coming. I only followed to warn you. 256 00:22:43,574 --> 00:22:45,439 You and that radio. 257 00:22:45,609 --> 00:22:48,578 Every day, all you do is stare off into space... 258 00:22:48,746 --> 00:22:53,342 ...listening to that jabber-mouthed DJ playing his records. 259 00:22:53,517 --> 00:22:55,644 He's not a jabber-mouth. 260 00:22:55,819 --> 00:23:01,189 His beautiful voice is the only friend I have on this lonely mountain. 261 00:23:01,358 --> 00:23:02,985 Here, just listen. 262 00:23:03,928 --> 00:23:05,919 And here's a cut from their last album... 263 00:23:06,096 --> 00:23:08,564 ...recorded just before the band's tragic breakup. 264 00:23:09,033 --> 00:23:11,365 The song went on to become a one-hit wonder... 265 00:23:11,535 --> 00:23:16,404 ...after its use in a popular Tv commercial for furniture polish. 266 00:23:17,875 --> 00:23:19,843 Wow, like, who would've thought... 267 00:23:20,010 --> 00:23:22,774 ...that you could get a radio station way up here? 268 00:23:22,947 --> 00:23:24,107 You can't. 269 00:23:24,281 --> 00:23:29,548 It is just the man at the weather station pretending to be a DJ. 270 00:23:30,487 --> 00:23:33,513 You have a crush on the weather man. 271 00:23:33,691 --> 00:23:37,183 And now you're tagging along just for an excuse to meet him. 272 00:23:38,028 --> 00:23:41,555 That's not true. There is a storm coming. 273 00:23:41,732 --> 00:23:44,200 She is telling the truth. Look there. 274 00:23:48,973 --> 00:23:51,203 It could blow us right off this mountain. 275 00:23:51,375 --> 00:23:53,866 We've got to find shelter, and fast. 276 00:23:54,478 --> 00:23:56,036 We'll never make it. 277 00:23:56,213 --> 00:23:58,511 We're going to have to set up our tents here. 278 00:24:00,250 --> 00:24:01,911 You mean, like, camping? 279 00:24:02,086 --> 00:24:06,216 Out here, with that psychotic snowman on the loose? 280 00:24:06,623 --> 00:24:09,956 Scoob, old buddy, if there's one thing I don't like about this plan... 281 00:24:10,127 --> 00:24:12,357 ...it's everything about this plan. 282 00:24:12,529 --> 00:24:14,394 Yeah. 283 00:24:33,450 --> 00:24:36,180 Okay, Scoob. Like, you've got first watch. 284 00:24:36,887 --> 00:24:40,152 If that big-footed bogeyman shows his frozen face... 285 00:24:40,324 --> 00:24:44,385 ...he'll have to deal with Scooby-Doo, guard dog extraordinaire. 286 00:24:44,561 --> 00:24:46,688 Yeah. Guard dog. 287 00:24:46,864 --> 00:24:49,560 Scooby-Dooby-Doo. 288 00:24:54,138 --> 00:24:57,699 Hup, two, three, four. Hup, two, three, four. 289 00:24:57,875 --> 00:24:59,866 Hup, two, three, four. 290 00:25:00,044 --> 00:25:02,342 Like, Scoob, keep it down, will you? 291 00:25:02,513 --> 00:25:04,538 You wanna wake up the whole neighborhood? 292 00:25:06,950 --> 00:25:08,611 Sorry. 293 00:25:16,560 --> 00:25:20,724 The creature. He knows we are here. 294 00:25:25,769 --> 00:25:29,068 Zoinks, and, like, he doesn't sound too happy about it. 295 00:25:29,239 --> 00:25:31,036 Yeah. 296 00:25:32,876 --> 00:25:36,437 Mes amis, you cannot quit now. 297 00:25:36,613 --> 00:25:40,344 Sorry, like, Scoob and I need our beauty sleep. 298 00:25:41,318 --> 00:25:42,876 Not to worry, mes amis. 299 00:25:43,053 --> 00:25:45,783 Come. I show you something you like, eh? 300 00:25:49,393 --> 00:25:52,328 Like, it's a laser light show. 301 00:25:52,729 --> 00:25:55,823 You see? The traps, they are set. 302 00:25:55,999 --> 00:25:58,160 First I catch the monster... 303 00:25:58,335 --> 00:26:01,930 ...then Shaggy and Scooby, they will go home. 304 00:26:02,539 --> 00:26:04,131 - What? - What? 305 00:26:04,675 --> 00:26:08,372 Like, I get it now. You're no tour guide. 306 00:26:08,545 --> 00:26:09,773 No, mon frere. 307 00:26:09,947 --> 00:26:15,783 I am Alphonse Lafleur, the greatest hunter in all the world. 308 00:26:16,286 --> 00:26:20,882 And we're just monster bait to help you catch that ice-cold cretin. 309 00:26:21,058 --> 00:26:23,891 Yeah. Monster bait. 310 00:26:33,103 --> 00:26:36,834 At last, the creature, he is here. 311 00:26:37,007 --> 00:26:41,410 And, like, we're gone, man. Real gone. 312 00:29:08,158 --> 00:29:09,853 What is going on out here? 313 00:29:10,027 --> 00:29:12,723 Like, you don't wanna know. 314 00:29:22,072 --> 00:29:23,300 No! 315 00:29:35,385 --> 00:29:39,879 Like, if I wasn't freezing, I'd be having a major meltdown. 316 00:30:10,320 --> 00:30:15,019 Shaggy? Scooby? Is that really you? 317 00:30:17,828 --> 00:30:20,092 It's me, Del chillman. 318 00:30:20,263 --> 00:30:23,130 Wow, what are you guys doing up here? 319 00:30:23,900 --> 00:30:26,698 Would you believe it? We're on vacation. 320 00:30:26,870 --> 00:30:30,567 Yeah, vacation. 321 00:30:41,752 --> 00:30:46,883 So Shaggy and the poochie have hitched a ride, eh? 322 00:30:47,057 --> 00:30:49,082 No matter. 323 00:30:49,826 --> 00:30:55,822 Where they go, the monster is sure to follow. 324 00:31:18,755 --> 00:31:22,191 Well, sorry you can't call the rest of the gang. 325 00:31:22,359 --> 00:31:25,795 It looks like the snowstorm has blocked out the satellite. 326 00:31:27,431 --> 00:31:30,195 But, boy, am I glad to see you guys. 327 00:31:30,700 --> 00:31:32,759 I don't get too many visitors up here. 328 00:31:33,470 --> 00:31:36,701 Oh, boy, hot chocolate. 329 00:31:43,513 --> 00:31:44,844 The last time we saw you... 330 00:31:45,015 --> 00:31:47,882 ...all you cared about was the Loch Ness monster. 331 00:31:48,051 --> 00:31:49,450 Like, what happened? 332 00:31:50,754 --> 00:31:56,420 Nessie was a no-show. I was so bummed. But then it hit me. 333 00:31:56,593 --> 00:31:59,528 What if I got a job up here and used my free time... 334 00:31:59,696 --> 00:32:03,860 ...to search for proof of the abominable snowman? 335 00:32:08,872 --> 00:32:09,896 Hang on, guys. 336 00:32:13,643 --> 00:32:14,871 Hello, out there. 337 00:32:15,045 --> 00:32:18,481 Today's weather report: A major snowstorm is blowing through... 338 00:32:18,648 --> 00:32:21,242 ...with highs in the low minus 40s. 339 00:32:21,418 --> 00:32:26,981 You're chilling with Del chillman, spinning music for your mountain morning. 340 00:32:30,861 --> 00:32:34,297 Wow, this is some groovy collection you've got here. 341 00:32:34,464 --> 00:32:35,590 Yeah. 342 00:32:35,765 --> 00:32:39,360 So, like, your big assignment is to be a radio disk jockey? 343 00:32:39,536 --> 00:32:42,027 Well, I'm only supposed to read the weather report... 344 00:32:42,205 --> 00:32:44,969 ...but it got lonely after a while. 345 00:32:45,141 --> 00:32:48,770 It helps to have someone to talk to, even though nobody's really listening. 346 00:32:48,945 --> 00:32:51,379 Except for this. Check it out. 347 00:32:53,750 --> 00:32:55,115 Cool, huh? 348 00:32:55,285 --> 00:32:57,549 On you, it looks good. 349 00:32:57,721 --> 00:33:01,452 It just showed up one day, along with this note. Listen. 350 00:33:01,625 --> 00:33:04,924 "Dear Del, I listen to your show every day. 351 00:33:05,095 --> 00:33:08,223 I hope you never leave the mountain." 352 00:33:09,499 --> 00:33:14,402 Once I heard that, I knew I just had to keep on rocking, man. 353 00:33:15,038 --> 00:33:17,097 I only wish I could stay longer. 354 00:33:17,807 --> 00:33:21,641 Like, "Signed, your number one fan." 355 00:33:22,445 --> 00:33:25,005 Hey, I've got an awesome idea. 356 00:33:25,181 --> 00:33:28,878 Why don't you guys be the guest DJs on today's show? 357 00:33:29,452 --> 00:33:30,783 DJ? 358 00:33:30,954 --> 00:33:34,412 - Like, Scoob and me, as DJs? - Sure. 359 00:33:34,591 --> 00:33:36,991 You two can stay here and watch the station... 360 00:33:37,160 --> 00:33:40,220 ...while I head out to search for the other members of your party. 361 00:33:41,565 --> 00:33:45,001 Like, Scoob and I can just keep the party going here. 362 00:33:45,168 --> 00:33:48,797 Yeah, yeah. Party. 363 00:33:48,972 --> 00:33:50,303 All right, then. 364 00:33:50,473 --> 00:33:53,499 Now, remember, that monster is still out there somewhere. 365 00:33:53,677 --> 00:33:56,145 So while I'm gone, whatever you do... 366 00:33:56,680 --> 00:33:59,478 ...do not open this door. 367 00:33:59,950 --> 00:34:01,975 Don't worry about us. 368 00:34:02,152 --> 00:34:06,486 The last thing we want is another run-in with that winter-wonder weirdo. 369 00:34:30,046 --> 00:34:34,813 Wow, that sure was a long drive, but we made great time. 370 00:34:35,085 --> 00:34:37,679 I can't even feel my legs anymore. 371 00:34:37,854 --> 00:34:40,084 Are you sure this is the right place, Freddie? 372 00:34:40,256 --> 00:34:43,157 I think so, but I'm not sure. 373 00:34:43,326 --> 00:34:46,659 - My cell phone can't find a signal up here. - Hey, wait. 374 00:34:47,297 --> 00:34:49,390 You can't just leave us here. 375 00:34:49,566 --> 00:34:53,127 No. This mountain is cursed. 376 00:34:53,303 --> 00:34:58,741 The yaks are unhappy, for they feel the yeti's power. 377 00:34:58,908 --> 00:35:03,242 Come on, girls. We're going home. 378 00:35:04,914 --> 00:35:09,078 Okay. Deserted village, yeti's curse, creepy yak guy. 379 00:35:09,753 --> 00:35:11,914 Yeah, we're in the right place. 380 00:35:14,658 --> 00:35:16,523 Hello? 381 00:35:17,727 --> 00:35:19,695 Anybody home? 382 00:35:20,997 --> 00:35:25,366 - Jeepers, this place gives me the creeps. - Check it out. 383 00:35:27,003 --> 00:35:28,595 Scooby Snacks! 384 00:35:29,205 --> 00:35:33,699 And where there's Scooby Snacks, Shaggy and Scooby won't be far away. 385 00:35:33,877 --> 00:35:35,868 Don't be so sure, Freddie. 386 00:35:36,346 --> 00:35:38,337 Come take a look. 387 00:35:39,182 --> 00:35:42,379 Hey, those look like Shaggy and Scooby's tracks. 388 00:35:42,952 --> 00:35:46,115 But why would they be heading up the mountain? 389 00:35:46,289 --> 00:35:49,224 I don't know, gang, but I've got a hunch our next clue... 390 00:35:49,392 --> 00:35:52,589 ...will be waiting for us in thin air. 391 00:36:13,283 --> 00:36:15,513 Like, greetings, radio listeners. 392 00:36:15,685 --> 00:36:19,212 Shaggy and Scooby, broadcasting live from the top of the world... 393 00:36:19,389 --> 00:36:22,483 ...spinning stacks of wax for all you frostbitten fans out there. 394 00:36:22,659 --> 00:36:23,921 Right, Scoob? 395 00:36:32,969 --> 00:36:35,597 Hey, Scoob. You wanna hear my radio voice? 396 00:36:35,772 --> 00:36:36,761 Yeah. 397 00:36:38,174 --> 00:36:41,632 Like, put down your snow shovel and pick up that thin-air guitar. 398 00:36:41,811 --> 00:36:44,006 It's time to stay in and rock out. 399 00:37:10,840 --> 00:37:12,364 What happened here? 400 00:37:14,177 --> 00:37:15,542 Daphne, freeze. 401 00:37:16,579 --> 00:37:18,877 I'm way ahead of you, sister. 402 00:37:19,048 --> 00:37:22,142 No, freeze, as in, don't move. 403 00:37:22,452 --> 00:37:25,216 Jeepers. Giant footprints. 404 00:37:25,388 --> 00:37:28,482 They must belong to the adorable snowman. 405 00:37:29,492 --> 00:37:30,686 Hold on, gang. 406 00:37:30,860 --> 00:37:34,159 There's something awfully strange about these tracks. 407 00:37:34,330 --> 00:37:35,524 I'll say. 408 00:37:35,698 --> 00:37:39,065 This snowman must wear a size-50 snowshoe. 409 00:37:39,235 --> 00:37:40,497 But look closer. 410 00:37:40,670 --> 00:37:43,002 The creature's footprint, while larger in size... 411 00:37:43,173 --> 00:37:46,665 ...only sinks half as deep into the snow as Daphne's. 412 00:37:46,843 --> 00:37:48,538 But that doesn't make sense. 413 00:37:48,711 --> 00:37:51,509 How could I weigh more than a snow monster? 414 00:37:51,681 --> 00:37:55,777 There's got to be a reasonable explanation for this. 415 00:37:59,556 --> 00:38:02,024 Hey, gang, over here. 416 00:38:07,630 --> 00:38:10,030 And that is the last thing I remember. 417 00:38:10,533 --> 00:38:12,660 I don't know what happened to the others. 418 00:38:13,036 --> 00:38:14,298 Don't worry, Pemba. 419 00:38:14,470 --> 00:38:18,668 By reading the footprints in the snow, we should be able to reconstruct the attack. 420 00:38:19,309 --> 00:38:24,576 From the looks of these tracks, I'd say Professor Jeffries snuck away on his own. 421 00:38:26,416 --> 00:38:31,012 But why go climbing by himself at night, in the middle of a snowstorm? 422 00:38:31,487 --> 00:38:35,184 What about Minga? I do not see her footprints anywhere. 423 00:38:36,092 --> 00:38:39,027 It's like she just vanished. 424 00:38:39,462 --> 00:38:43,899 Well, gang, it looks like we've got a mystery on our hands. 425 00:38:45,301 --> 00:38:47,565 Jinkies, look. 426 00:38:48,071 --> 00:38:50,096 It's a radio. 427 00:38:51,241 --> 00:38:54,608 That's Minga's. She never goes anywhere without it. 428 00:38:55,111 --> 00:38:59,946 Then she must've dropped it as the creature carried her away. 429 00:39:00,116 --> 00:39:04,951 You mean, Minga has been kidnapped by the abominable snowman? 430 00:39:05,121 --> 00:39:07,715 Oh, this is all my fault. 431 00:39:07,891 --> 00:39:10,792 I should never have returned to the mountain. 432 00:39:10,960 --> 00:39:15,056 And what about Shaggy and Scooby? They must still be out there somewhere. 433 00:39:15,531 --> 00:39:19,433 Oh, Scooby-Doo. Where are you? 434 00:39:25,275 --> 00:39:27,971 Scooby-Dooby-Doo. 435 00:39:29,379 --> 00:39:31,142 Like, that's right, old buddy. 436 00:39:31,314 --> 00:39:35,148 It's Scooby and Shaggy. They're on the radio. 437 00:39:35,652 --> 00:39:37,745 And now, for all you mountain music lovers... 438 00:39:37,921 --> 00:39:40,412 ...it's time for your mid-morning traffic report. 439 00:39:40,590 --> 00:39:43,582 There's a six-yak pileup on the Tibetan tri-level... 440 00:39:43,760 --> 00:39:46,991 ...got you backed up all the way to the K2 off-ramp. 441 00:39:47,163 --> 00:39:49,427 So if you're traveling by yak this morning... 442 00:39:49,599 --> 00:39:52,864 ...try to give yourself an extra day or two, folks. 443 00:39:57,273 --> 00:40:00,674 What is it, Scoob? Can't you see I'm broadcasting here? 444 00:40:04,681 --> 00:40:09,141 Hey, you're right. Like, I forgot to check the temperature. 445 00:40:09,452 --> 00:40:11,443 Oh, better wear your mittens today, folks. 446 00:40:11,621 --> 00:40:15,216 It's a chilly 15 degrees below zero out there. 447 00:40:19,429 --> 00:40:23,331 And, like, with a hundred-percent chance of snow monsters! 448 00:40:24,834 --> 00:40:25,926 Ladies and gentlemen... 449 00:40:26,102 --> 00:40:29,401 ...we interrupt our scheduled program to bring you this special report. 450 00:40:29,572 --> 00:40:31,665 Like, live, as it happens. 451 00:40:33,676 --> 00:40:36,873 Hang on, folks. I've just been handed this important bulletin: 452 00:40:38,214 --> 00:40:40,114 Like, "Help!" 453 00:41:12,348 --> 00:41:15,078 Table for one, monsieur? 454 00:41:16,786 --> 00:41:18,845 Like, your menu, sir. 455 00:41:47,683 --> 00:41:51,278 Okay, Scoob, hit him with the old one-two. 456 00:41:51,454 --> 00:41:53,615 Yeah, one-two. 457 00:41:53,790 --> 00:41:56,816 Scooby-Dooby-Doo. 458 00:42:03,900 --> 00:42:05,026 Come on, champ. 459 00:42:05,201 --> 00:42:09,069 Give him the old double, backwards, super-duper Scooby spin. 460 00:42:43,673 --> 00:42:45,766 We're trapped, Scooby-Doo. 461 00:42:48,811 --> 00:42:51,746 - Help! - Help! 462 00:42:54,317 --> 00:42:56,842 Jinkies, we've lost them. 463 00:42:57,019 --> 00:42:59,715 We've got to get to that weather station, and fast. 464 00:43:00,356 --> 00:43:03,985 It is not far. You will see it just over that ridge. 465 00:43:04,527 --> 00:43:06,392 I am going to search for Minga... 466 00:43:07,296 --> 00:43:09,628 ...in the monster's cave. 467 00:43:10,032 --> 00:43:12,330 Pemba's right. We should split up. 468 00:43:12,502 --> 00:43:15,801 Daphne, you and I will head over to the weather station. 469 00:43:15,972 --> 00:43:18,805 No, thanks, Freddie. I'm going with Pemba. 470 00:43:18,975 --> 00:43:20,567 Okay, that's... 471 00:43:21,644 --> 00:43:24,044 You can pair up with Velma this time. 472 00:43:24,847 --> 00:43:26,781 Lucky me. 473 00:43:27,884 --> 00:43:29,112 All right, gang. 474 00:43:29,285 --> 00:43:34,120 Let's solve this mystery before Shaggy and Scooby wind up in the deep freeze. 475 00:43:46,402 --> 00:43:49,166 You think you can outsmart... 476 00:43:49,338 --> 00:43:53,331 ...Alphonse Lafleur, eh, beastie? 477 00:43:54,977 --> 00:43:56,911 Like, what took you so long? 478 00:43:57,079 --> 00:44:00,845 A couple of more seconds and we would've been abominable appetizers. 479 00:44:01,017 --> 00:44:02,177 Yeah. 480 00:44:02,351 --> 00:44:07,482 What did I tell you, huh? You must think like the creature, no? 481 00:44:11,160 --> 00:44:15,426 Okay, maybe not so much thinking next time. 482 00:44:21,437 --> 00:44:23,871 You come for Lafleur, eh? 483 00:44:24,040 --> 00:44:29,273 No, no, no. Lafleur has come for you. 484 00:44:34,884 --> 00:44:35,873 Oh, no. 485 00:44:45,394 --> 00:44:49,091 Monsieur Lafleur, he's gone. 486 00:44:50,666 --> 00:44:53,760 Zoinks, like, lucky him. 487 00:45:15,291 --> 00:45:16,451 Shaggy. 488 00:45:33,309 --> 00:45:36,676 Hang on, Scoob. I'm hitching a ride. 489 00:45:45,288 --> 00:45:46,778 We made it. 490 00:45:46,956 --> 00:45:50,392 Scoob, old buddy, point this balloon toward coolsville... 491 00:45:50,559 --> 00:45:53,153 ...and let's go home. 492 00:45:54,897 --> 00:45:55,989 Okay. 493 00:45:56,165 --> 00:45:59,498 There's the weather station, directly across the valley. 494 00:46:00,403 --> 00:46:01,734 Listen, Freddie. 495 00:46:01,904 --> 00:46:03,895 Do you hear that? 496 00:46:08,911 --> 00:46:12,711 - Fred? Velma? - Del? 497 00:46:13,182 --> 00:46:15,878 Man, I thought you guys were in Paris. 498 00:46:16,319 --> 00:46:19,345 You've got to be kidding me. 499 00:46:21,657 --> 00:46:26,390 I asked them to fill in for me on the radio while I went out to look for the others. 500 00:46:26,562 --> 00:46:31,158 Meanwhile, Shaggy and Scooby were here, with more monster than they could handle. 501 00:46:31,434 --> 00:46:34,028 Maybe there was something else the snowman was after... 502 00:46:34,203 --> 00:46:36,000 ...besides Shaggy and Scooby. 503 00:46:36,605 --> 00:46:40,564 According to these inventory records, a few of your helium tanks are missing. 504 00:46:40,943 --> 00:46:43,935 - My what? - Helium tanks? 505 00:46:44,113 --> 00:46:47,549 Yeah, we use helium to fill up the weather balloons, but... 506 00:46:47,717 --> 00:46:49,184 They're missing? 507 00:46:49,352 --> 00:46:54,051 What would a snow creature want with pressurized helium? 508 00:46:55,591 --> 00:46:57,752 Take a look at this. 509 00:46:57,927 --> 00:47:00,623 This is so weird. 510 00:47:01,330 --> 00:47:03,628 That looks like a seismograph. 511 00:47:04,066 --> 00:47:06,933 A device used to detect underground vibrations. 512 00:47:07,770 --> 00:47:09,260 I knew that. 513 00:47:10,373 --> 00:47:14,867 And it's picking up some really strange vibes deep inside the mountain. 514 00:47:15,411 --> 00:47:18,778 Then maybe the next place to search for clues won't be on the mountain... 515 00:47:18,948 --> 00:47:20,540 ...but in it. 516 00:47:23,686 --> 00:47:25,517 Hello? 517 00:47:25,688 --> 00:47:27,986 Anybody home? 518 00:47:28,157 --> 00:47:31,888 Minga, are you in here? 519 00:47:34,630 --> 00:47:37,326 - Are you all right? - I'm fine... 520 00:47:37,500 --> 00:47:40,298 ...but I think I just stubbed my toe on a clue. 521 00:47:41,637 --> 00:47:42,899 Helium? How strange. 522 00:47:43,072 --> 00:47:46,303 And look, the gauge is on empty. 523 00:47:46,809 --> 00:47:49,073 I'm starting to think this abominable snowman... 524 00:47:49,245 --> 00:47:53,306 ...may be less snow and more man. 525 00:47:56,886 --> 00:48:01,823 Okay, Scooby-Doo, you got us up here. Now, like, how are we gonna get down? 526 00:48:17,506 --> 00:48:19,133 Like, don't look now, Scoob... 527 00:48:19,308 --> 00:48:23,711 ...but I think our stock is about to take a serious plunge. 528 00:48:44,567 --> 00:48:46,967 Well, what do you know? 529 00:48:47,136 --> 00:48:49,866 That wasn't so bad after all. 530 00:48:53,943 --> 00:48:57,674 Do not be afraid, my young travelers. 531 00:48:58,614 --> 00:49:02,914 Zoinks, like, who's afraid? 532 00:49:03,319 --> 00:49:05,048 I am. 533 00:49:07,556 --> 00:49:08,921 I am wondering. 534 00:49:09,091 --> 00:49:13,050 What are you doing among the gravestones of the spirits? 535 00:49:15,297 --> 00:49:17,492 - Gravestones? - Gravestones? 536 00:49:25,441 --> 00:49:27,841 Fear not, honored ones. 537 00:49:28,010 --> 00:49:31,673 Your good karma has at last brought you to safety. 538 00:49:33,349 --> 00:49:37,877 Welcome to the lost kingdom of Shangri-la. 539 00:49:52,601 --> 00:49:56,731 Wow, the vibes in this place are too groovy for words. 540 00:49:56,906 --> 00:50:00,034 And, like, it's done wonders for your complexion. 541 00:50:00,209 --> 00:50:02,370 For thousands of years... 542 00:50:02,545 --> 00:50:06,982 ...this mystical valley has been the source of eternal youth. 543 00:50:07,149 --> 00:50:10,812 Those who discover Shangri-la can never grow old... 544 00:50:10,986 --> 00:50:13,716 ...so long as they stay. 545 00:50:20,296 --> 00:50:23,459 Like, what is it now, Scooby-Doo? 546 00:50:23,933 --> 00:50:26,561 He pulled my tail. Pulled tail. 547 00:50:26,735 --> 00:50:29,761 Like, you say somebody pulled your tail? 548 00:50:35,778 --> 00:50:39,737 Hey, like, those chimps must think we're a couple of chumps. 549 00:50:39,915 --> 00:50:42,008 Oh, yeah? 550 00:50:49,758 --> 00:50:53,660 Like, nobody makes a monkey out of you, right, Scooby-Doo? 551 00:51:00,869 --> 00:51:04,100 Apparently, I spoke too soon. 552 00:51:04,840 --> 00:51:06,774 Indeed. 553 00:51:07,643 --> 00:51:09,338 This way, my friends. 554 00:51:09,511 --> 00:51:13,174 You may stay as long as you wish. 555 00:51:14,083 --> 00:51:17,678 You know, Scoob, I could get used to a place like this. 556 00:51:17,853 --> 00:51:20,913 Yeah, me too. 557 00:51:33,369 --> 00:51:35,530 According to the data from the seismograph... 558 00:51:35,704 --> 00:51:38,468 ...this should be the right spot. 559 00:51:50,085 --> 00:51:51,313 Jinkies. 560 00:51:51,487 --> 00:51:55,617 The underground vibrations must be coming from down there. 561 00:51:56,625 --> 00:51:57,819 Come on, gang. 562 00:51:58,360 --> 00:52:01,591 It's time to put this mystery on ice. 563 00:52:07,936 --> 00:52:12,305 Boy, Scoob, that High Lama sure seemed like an awfully wise man. 564 00:52:12,474 --> 00:52:14,601 But, like, you'd think, he'd have remembered... 565 00:52:14,777 --> 00:52:16,768 ...to tell us where to brush our teeth. 566 00:52:17,980 --> 00:52:23,043 Gee, for such a peaceful people, they sure had a lot of creepy paintings. 567 00:52:23,218 --> 00:52:25,914 Yeah, creepy. 568 00:52:27,456 --> 00:52:29,981 Check this guy out, Scoob. 569 00:52:30,159 --> 00:52:32,992 Like, he must be the god of bad breath. 570 00:52:45,841 --> 00:52:47,103 And who's this? 571 00:52:47,276 --> 00:52:50,006 Like, talk about a bad hair day. 572 00:52:50,179 --> 00:52:53,171 Somebody paint this guy a hat. 573 00:52:58,487 --> 00:53:01,285 Now, this guy's the ugliest one of them all. 574 00:53:05,861 --> 00:53:07,226 You're not kidding, Scoob. 575 00:53:07,396 --> 00:53:09,728 Like, who'd be his date for the prom? 576 00:53:09,898 --> 00:53:11,957 Tyrannosaurus rex? 577 00:53:13,769 --> 00:53:15,134 Shaggy... 578 00:53:15,437 --> 00:53:19,965 I mean, with a face like that, he could go as himself for Halloween. 579 00:53:21,810 --> 00:53:26,247 Like, he's so ugly, he probably has to sneak up on himself in the mirror. 580 00:53:29,017 --> 00:53:31,542 Zoinks, it's the abominable snowman! 581 00:53:31,720 --> 00:53:34,416 And, like, I don't think he appreciates my honesty. 582 00:53:46,869 --> 00:53:50,828 We gotta find someplace to hide from that bipolar polar bear. 583 00:54:16,999 --> 00:54:21,265 Like, check it out. This tunnel's got a split personality. 584 00:54:22,104 --> 00:54:25,335 Shaggy? Scooby? Is that you? 585 00:54:25,507 --> 00:54:27,634 Guys, it is you. 586 00:54:27,943 --> 00:54:30,411 Scooby-Dooby-Doo. 587 00:54:30,579 --> 00:54:33,241 And, like, Shaggy too. 588 00:54:41,557 --> 00:54:44,856 Don't even think about it. 589 00:54:46,929 --> 00:54:50,592 Hey, guys. So, what happened up there? 590 00:54:52,000 --> 00:54:54,434 More like, what's happening down here? 591 00:54:54,603 --> 00:54:56,537 Jeepers. 592 00:54:57,472 --> 00:54:59,599 Was that an explosion? 593 00:54:59,775 --> 00:55:02,767 Check it out. Like, where did you guys come from? 594 00:55:02,945 --> 00:55:05,778 I'd love to catch up, but we can't stay here. 595 00:55:05,948 --> 00:55:08,542 This cave could collapse at any moment. 596 00:55:18,660 --> 00:55:20,560 Jeepers. 597 00:55:22,364 --> 00:55:25,299 It's some kind of crystal cavern. 598 00:55:25,467 --> 00:55:29,233 Now, this is what I call an underground scene. 599 00:55:30,739 --> 00:55:33,640 Look. There's somebody down there. 600 00:55:33,809 --> 00:55:35,436 It's Professor Jeffries. 601 00:55:47,356 --> 00:55:50,325 Fire in the hole. So I did. 602 00:55:58,533 --> 00:56:01,832 Oh, Professor Jeffries, you are brilliant. 603 00:56:02,004 --> 00:56:04,939 Simply, marvelously brilliant. 604 00:56:05,540 --> 00:56:06,768 Come on, gang. 605 00:56:06,942 --> 00:56:11,140 I've got a plan to catch this crystal-craving creep. 606 00:56:14,750 --> 00:56:16,741 Once I get down this desolate mountain... 607 00:56:16,919 --> 00:56:21,413 ...it'll be nothing but room service and warm, sunny beaches. 608 00:56:21,590 --> 00:56:22,818 The crystal! 609 00:56:23,558 --> 00:56:26,049 Like, looking for this? 610 00:56:28,830 --> 00:56:31,162 Come back here with that crystal. 611 00:56:31,333 --> 00:56:32,766 Finders keepers. 612 00:56:33,835 --> 00:56:35,769 And, like, losers snoozers. 613 00:56:35,938 --> 00:56:38,498 Mush, Scoob. Mush. Mush. 614 00:56:38,674 --> 00:56:40,403 Hit it! 615 00:56:46,915 --> 00:56:51,011 A textbook example of how to catch a would-be snow monster. 616 00:56:51,420 --> 00:56:56,119 What? No, you've got it all wrong. I'm not the snowman. 617 00:56:56,425 --> 00:56:58,359 It all makes perfect sense. 618 00:56:58,527 --> 00:57:02,054 Professor Jeffries has been using the legend of the abominable snowman... 619 00:57:02,230 --> 00:57:04,198 ...to scare everyone off the mountain. 620 00:57:04,366 --> 00:57:08,234 I hate to interrupt, but it looks like there's still a few scares left... 621 00:57:08,403 --> 00:57:10,303 ...to this snow-monster mystery. 622 00:57:16,812 --> 00:57:19,645 Come on, gang, we gotta skedaddle. 623 00:57:26,455 --> 00:57:29,151 All aboard the Snowman Express. 624 00:57:33,729 --> 00:57:36,664 You're not out of this race yet, Jeffries, old boy. 625 00:58:15,804 --> 00:58:18,932 The crystal is mine! 626 00:58:37,726 --> 00:58:41,560 The lost treasure of Shangri-la is lost no more. 627 00:58:41,730 --> 00:58:43,595 You can have it. And, like, what a deal. 628 00:58:43,765 --> 00:58:46,563 It comes with a matching snowman. 629 00:59:18,934 --> 00:59:22,529 This is going to hurt! 630 00:59:28,376 --> 00:59:31,038 I was right. That hurt. 631 00:59:31,213 --> 00:59:34,410 - Is everybody okay? - Yeah. 632 00:59:34,583 --> 00:59:36,881 What about Shaggy and Scooby? 633 00:59:37,252 --> 00:59:39,982 They must still be inside the mountain somewhere. 634 00:59:41,022 --> 00:59:44,651 Okay, gang. I've got a plan to catch this freezer-burned bogeyman. 635 00:59:44,826 --> 00:59:49,320 But we'll have to work fast. Come on. Del, you are driving. 636 00:59:49,498 --> 00:59:50,965 Right on. 637 00:59:54,169 --> 00:59:57,627 Jeffries, old boy, nothing can stop us now. 638 00:59:57,806 --> 00:59:59,774 Hey, professor. 639 01:00:00,242 --> 01:00:04,269 Don't look now, but I think you're about to get schooled. 640 01:00:21,496 --> 01:00:23,487 Like, I can't see a thing, Scoob. 641 01:00:23,665 --> 01:00:25,860 How about lighting one of those candles? 642 01:00:28,737 --> 01:00:31,137 Zoinks, like, that's no candle. 643 01:00:31,306 --> 01:00:33,536 It's a stick of dynamite! 644 01:00:34,042 --> 01:00:36,203 Dynamite. 645 01:00:50,525 --> 01:00:53,790 We made it, Scoob. We're alive. 646 01:01:09,744 --> 01:01:13,407 Whatever you're doing, Scoob, like, do it faster. 647 01:01:18,486 --> 01:01:20,545 Like, far out. 648 01:01:21,389 --> 01:01:22,754 Come on, Scoob. 649 01:01:22,924 --> 01:01:26,189 Like, let's shred this mountain before it shreds us. 650 01:01:38,807 --> 01:01:41,640 Way to go, Scoob. Way to go. 651 01:01:41,810 --> 01:01:44,904 Like, who knew you were such a hot dog? 652 01:01:45,080 --> 01:01:47,344 Scooby-Dooby-Doo. 653 01:01:56,491 --> 01:01:59,756 Hate to be a back-seat boarder, but, like, what happens... 654 01:01:59,928 --> 01:02:01,418 ...when we run out of mountain? 655 01:02:08,436 --> 01:02:10,927 Okay, I think that should do it. 656 01:02:11,206 --> 01:02:16,974 Man, when they hit this baby, it's gonna be sweet. 657 01:02:23,618 --> 01:02:26,451 Way to go, guys. The slope looks perfect. 658 01:02:26,621 --> 01:02:30,648 Once they hit this last ramp, they'll catch air over the monastery wall... 659 01:02:30,825 --> 01:02:34,454 ...boosting right into the trap we made from the climbing ropes. 660 01:02:34,863 --> 01:02:37,798 And not a minute too soon. Here they come. 661 01:02:42,404 --> 01:02:44,895 It's Shaggy and Scooby. 662 01:02:45,940 --> 01:02:47,908 They're headed right for the trap. 663 01:03:18,106 --> 01:03:21,371 Man, Scoob, that was one epic ride. 664 01:03:21,543 --> 01:03:23,943 Yeah, epic. 665 01:03:31,186 --> 01:03:35,782 Sorry, old chum, but this mountain is just not big enough for the both of us. 666 01:03:53,408 --> 01:03:55,535 Extraordinary. 667 01:03:55,910 --> 01:03:58,970 Yeah, man. It worked! 668 01:04:00,982 --> 01:04:02,677 Del? 669 01:04:10,125 --> 01:04:12,059 Hang on, Velma. 670 01:04:12,794 --> 01:04:14,227 Oh, I'm hanging. 671 01:04:25,907 --> 01:04:27,738 They're not gonna make it. 672 01:04:43,925 --> 01:04:47,656 Del! Jinkies! 673 01:05:07,415 --> 01:05:08,814 Look. 674 01:05:14,823 --> 01:05:17,314 A flying abominable snowman? 675 01:05:17,492 --> 01:05:19,619 My mind is blown. 676 01:05:19,794 --> 01:05:22,319 That's no snowman. 677 01:05:34,709 --> 01:05:37,269 Try snow-woman. 678 01:05:39,881 --> 01:05:41,974 Minga. 679 01:05:45,453 --> 01:05:48,320 Minga Sherpa has been behind this monster mystery... 680 01:05:48,490 --> 01:05:50,651 ...from the very beginning. 681 01:05:50,925 --> 01:05:53,359 She used the helium tanks from the weather station... 682 01:05:53,528 --> 01:05:55,553 ...to fill her monster costume. 683 01:05:55,730 --> 01:05:59,029 That's how the yeti was able to climb so easily. 684 01:05:59,567 --> 01:06:01,762 And that's also why the monster's footprints... 685 01:06:01,936 --> 01:06:04,871 ...didn't sink very deeply into the snow. 686 01:06:06,074 --> 01:06:09,601 I'm very sorry. I never meant to hurt anyone. 687 01:06:09,777 --> 01:06:13,372 But I don't understand. Why did you do it? 688 01:06:13,781 --> 01:06:17,979 All I really wanted was to listen to Del chillman on the radio. 689 01:06:18,152 --> 01:06:21,781 You see, I am your number one fan. 690 01:06:22,557 --> 01:06:23,785 Really? 691 01:06:24,225 --> 01:06:27,160 When I learned that you were going to be leaving the mountain... 692 01:06:27,328 --> 01:06:30,957 ...I brought the yeti to life as a way of keeping you here. 693 01:06:31,566 --> 01:06:35,229 So, like, that's why she's trying so hard to scare us all. 694 01:06:35,403 --> 01:06:38,463 She just wanted to convince Del to stick around. 695 01:06:39,040 --> 01:06:42,271 Wow, that's so... 696 01:06:42,443 --> 01:06:46,743 I mean, it's real cool, mama. 697 01:06:50,184 --> 01:06:51,776 As for Professor Jeffries... 698 01:06:51,953 --> 01:06:55,047 ...he was just using the legend of the yeti to cover up his scheme. 699 01:06:55,557 --> 01:06:59,288 And I would've gotten away with it, too, if it weren't for you meddling kids... 700 01:06:59,460 --> 01:07:02,554 ...and that mountain-climbing mutt, Scooby-Doo. 701 01:07:03,398 --> 01:07:05,559 Who, me? 702 01:07:06,067 --> 01:07:10,128 So, like, is the abominable snowman just a myth after all? 703 01:07:10,305 --> 01:07:12,068 No, mes amis. 704 01:07:13,608 --> 01:07:15,906 - Alphonse Lafleur? - Alphonse Lafleur? 705 01:07:16,611 --> 01:07:19,409 The abominable snowman is real. 706 01:07:19,981 --> 01:07:22,745 Like, you're alive? 707 01:07:23,084 --> 01:07:27,282 Amazingly, I survived my terrible fall... 708 01:07:27,455 --> 01:07:29,946 ...from the high cliff. 709 01:07:31,159 --> 01:07:33,821 As I lay unconscious in the snow... 710 01:07:33,995 --> 01:07:38,489 ...something rescued me. 711 01:07:41,302 --> 01:07:43,702 The next thing I know, I found myself... 712 01:07:43,871 --> 01:07:47,864 ...out on the mountain, all alone. 713 01:07:51,245 --> 01:07:54,737 I can remember nothing else. 714 01:07:54,916 --> 01:07:58,943 Zoinks, like, I think, you remembered plenty. 715 01:08:00,822 --> 01:08:04,121 So there really is an abominable snowman? 716 01:08:04,292 --> 01:08:05,486 Right on. 717 01:08:06,461 --> 01:08:09,521 Sorry for all the trouble I've caused. 718 01:08:09,864 --> 01:08:13,527 Gee, Minga, what you did is so romantic... 719 01:08:13,701 --> 01:08:17,137 ...in a kind of twisted way, which I like. 720 01:08:17,305 --> 01:08:20,433 I'm just not sure where we go from here. 721 01:08:20,608 --> 01:08:22,803 I've got an idea. 722 01:08:35,490 --> 01:08:38,789 Oh, I am loving the Paris. 723 01:08:38,960 --> 01:08:40,188 Like, us too. 724 01:08:40,361 --> 01:08:43,626 They say Paris is for lovers, right, Scoob? 725 01:08:43,798 --> 01:08:47,029 Well, I'm in love with this springtime spread. 726 01:08:47,402 --> 01:08:50,235 Oui, oui, Shaggy. 727 01:08:59,280 --> 01:09:02,909 Where's Freddie? He was supposed to meet us here an hour ago. 728 01:09:04,519 --> 01:09:08,216 Can you believe it, Scoob? My ears are ringing again. 729 01:09:08,389 --> 01:09:10,721 It's your phone. 730 01:09:11,292 --> 01:09:12,520 Like, hello. 731 01:09:13,695 --> 01:09:17,961 Guys? I think I got on the wrong plane. 732 01:09:21,302 --> 01:09:23,395 Here we go again. 733 01:09:24,005 --> 01:09:25,768 Now where? 734 01:09:26,641 --> 01:09:31,078 Like, step on it, Scoob. Next stop, the Amazon jungle. 735 01:09:34,649 --> 01:09:40,519 Scooby-Dooby-Doo. 56873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.