All language subtitles for Buck and the Preacher 1972.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:04:08,129 --> 00:04:12,839 Your land runs 1000 rods to the left of that big tree, then it follows the creek. 2 00:04:13,009 --> 00:04:16,968 - You keep this paper good, now. - You want to stay with us a spell? 3 00:04:17,529 --> 00:04:19,759 Sure be obliged. 4 00:04:20,409 --> 00:04:21,808 Thank you. 5 00:04:32,529 --> 00:04:33,882 Good luck. 6 00:07:42,529 --> 00:07:44,884 Now you listen to me, you hear? 7 00:07:45,049 --> 00:07:47,688 You people from Louisiana, ain't you? 8 00:07:48,089 --> 00:07:52,241 Well, there's plenty of work for you back there: Chopping cotton, cutting cane. 9 00:07:52,809 --> 00:07:54,959 Good jobs with people who know you. 10 00:07:55,129 --> 00:07:57,802 You was born there. You was raised there. 11 00:07:57,969 --> 00:08:01,405 You don't belong out here. You couldn't last the winter. 12 00:08:01,569 --> 00:08:03,605 You ain't got no place to live. 13 00:08:03,769 --> 00:08:06,363 No farm tools, no sheep. 14 00:08:06,529 --> 00:08:10,238 So you're gonna turn around and go home. 15 00:08:11,969 --> 00:08:14,005 Hey, you. 16 00:08:14,729 --> 00:08:16,208 Come here. 17 00:08:23,489 --> 00:08:24,717 Where's Buck? 18 00:08:26,529 --> 00:08:29,839 I'm looking for your wagonmaster, name of Buck. 19 00:08:32,249 --> 00:08:34,240 No Buck here. 20 00:08:35,889 --> 00:08:37,641 Don't know nobody named Buck. 21 00:08:37,849 --> 00:08:40,568 He's the one that brought you here, isn't he? 22 00:08:40,729 --> 00:08:44,517 So where'd he go? Where'd you hire him, and where's he staying? 23 00:08:45,129 --> 00:08:47,279 He had a name something else. 24 00:08:47,449 --> 00:08:50,009 Ain't no Buck! 25 00:08:50,609 --> 00:08:52,201 Where's Buck? 26 00:10:42,569 --> 00:10:44,764 He's leery, Floyd. 27 00:10:45,649 --> 00:10:48,880 You hear me. You're gonna go outside and wave to your old man. 28 00:10:49,049 --> 00:10:53,201 If you holler anything, I'll kill everything around here that moves. 29 00:10:53,369 --> 00:10:54,802 Everything. 30 00:13:54,809 --> 00:13:57,039 Get them horses! Floyd! 31 00:13:58,529 --> 00:14:00,042 Get on! 32 00:16:52,209 --> 00:16:54,245 Well, how do? 33 00:16:58,329 --> 00:17:00,001 I need a horse. 34 00:17:00,169 --> 00:17:02,842 - I can see that. - I'll pay you $20. 35 00:17:03,009 --> 00:17:05,159 That's a handsome price. 36 00:17:07,009 --> 00:17:09,443 But I ain't in the horse- trading business, brother. 37 00:17:09,609 --> 00:17:11,645 I got to travel fast. 38 00:17:11,809 --> 00:17:15,324 I sure do wish I could be of service to you, but... 39 00:17:15,489 --> 00:17:19,198 - I don't want to have to take him. - Who says you have to? 40 00:17:20,209 --> 00:17:21,927 Hold it. 41 00:17:22,569 --> 00:17:27,324 You got any objection if I get into my drawers? Or do you need them too? 42 00:17:50,369 --> 00:17:53,281 Just getting my boots, brother. Just getting my boots. 43 00:18:09,489 --> 00:18:12,128 - You're eating my rabbit. - What you doing out here? 44 00:18:13,889 --> 00:18:16,244 Getting into my drawers. 45 00:18:47,249 --> 00:18:49,319 - You gonna take my horse? - Drop your drawers. 46 00:18:49,489 --> 00:18:51,127 - Wait a damn minute! - Drop them! 47 00:18:53,649 --> 00:18:55,560 Damn! 48 00:19:09,249 --> 00:19:11,922 You forgot your coffee! 49 00:19:48,969 --> 00:19:52,757 There's two mountains pointing up to the sky. 50 00:19:52,929 --> 00:19:55,489 Beyond that, there's a valley. 51 00:19:55,649 --> 00:19:58,607 Green with cool water. 52 00:19:58,769 --> 00:20:00,885 I can see it. It's there. 53 00:20:01,049 --> 00:20:03,358 Call it Colorado. 54 00:20:03,849 --> 00:20:05,805 But don't turn back. 55 00:20:05,969 --> 00:20:08,802 That valley is going to be our home. 56 00:20:17,889 --> 00:20:19,880 We're going on. 57 00:20:28,969 --> 00:20:30,243 All right. 58 00:20:30,409 --> 00:20:34,766 Nightriders hit Pappy Whitlock and his people here two weeks ago. 59 00:20:34,929 --> 00:20:38,160 Then they burned a wagon train meeting me at Sulphur Flats. 60 00:20:38,329 --> 00:20:40,081 Right here. 61 00:20:40,649 --> 00:20:43,083 Then they got the Deaf Smith County people... 62 00:20:43,249 --> 00:20:45,604 ...at the water hole this side of Clay Town. 63 00:20:46,249 --> 00:20:47,887 They're heading this way. 64 00:20:48,049 --> 00:20:50,768 You've got to move out tonight. 65 00:22:10,089 --> 00:22:11,283 Morning, sir. 66 00:22:11,449 --> 00:22:14,088 Could you get me a bottle of whiskey out here? 67 00:22:14,249 --> 00:22:15,602 You could go inside. 68 00:22:15,769 --> 00:22:20,479 My man, good liquor is best enjoyed under the open firmament. 69 00:22:21,129 --> 00:22:24,439 Anyways, my heart yearneth for the dusky company... 70 00:22:24,609 --> 00:22:26,486 ...of my own emancipated people. 71 00:22:28,129 --> 00:22:30,324 Where are the coloured folks? Where do you live? 72 00:22:30,489 --> 00:22:33,959 With my mammy and the rest at Mr. Logan's place, 10 miles out. 73 00:22:34,129 --> 00:22:37,565 - Do all the coloured live there? - No, sir. We just passing through. 74 00:22:37,729 --> 00:22:40,641 We made a crop for Mr. Logan. 75 00:22:40,809 --> 00:22:42,322 Boy! 76 00:22:43,609 --> 00:22:44,678 The whiskey, son. 77 00:22:44,849 --> 00:22:47,044 Forty cents a bottle, cash money. 78 00:22:54,169 --> 00:22:55,921 Oh, here. 79 00:25:04,849 --> 00:25:07,158 Where'd you get that horse? 80 00:25:07,609 --> 00:25:09,964 It was delivered to me in the wilderness. 81 00:25:10,129 --> 00:25:12,199 Where's the man who rode that horse? 82 00:25:12,369 --> 00:25:15,406 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 83 00:25:16,249 --> 00:25:18,479 A man cometh and a man goeth. 84 00:25:18,649 --> 00:25:21,163 In this wilderness, who shall know but the Lord? 85 00:25:21,609 --> 00:25:22,928 Don't play with me. 86 00:25:24,889 --> 00:25:27,244 There's nobody back there, Uncle Beau. 87 00:25:27,409 --> 00:25:28,728 Where's Buck? 88 00:25:28,889 --> 00:25:31,278 - Is that his name? Buck? - Where is he? 89 00:25:35,569 --> 00:25:38,879 Mister, I'm looking for that miserable... 90 00:25:39,049 --> 00:25:42,200 ...no-good, low-down sinner myself. 91 00:25:42,369 --> 00:25:45,088 And when I find him, I'll smite him hip and thigh. 92 00:25:45,249 --> 00:25:49,037 - How come you got his horse? - On account of he stole mine. 93 00:25:49,209 --> 00:25:51,928 - And left me out there to perish. - He's lying. 94 00:25:52,849 --> 00:25:55,886 As God is my judge! I swear on this Bible! 95 00:25:57,129 --> 00:25:58,528 What you doing out here? 96 00:25:59,609 --> 00:26:02,965 Wandering as the Lord wills, spreading the word of the gospel. 97 00:26:03,129 --> 00:26:05,643 I'm doing like you gentlemen, I'm fighting sin. 98 00:26:05,809 --> 00:26:10,599 You hear me. We want this Buck. We want him bad. 99 00:26:10,769 --> 00:26:14,887 You see him, you tell us where he is... 100 00:26:15,889 --> 00:26:19,279 ...there's $500 for you. 101 00:26:19,449 --> 00:26:21,041 Can you remember that? 102 00:26:21,209 --> 00:26:24,087 Five hundred dollars? 103 00:26:24,249 --> 00:26:26,524 That's easy to remember. 104 00:26:27,409 --> 00:26:31,402 I don't suppose for that kind of money you particular whether he dead or alive? 105 00:26:31,569 --> 00:26:32,558 Either. 106 00:26:32,729 --> 00:26:36,165 And if in my search for this sinner, I finds him... 107 00:26:36,329 --> 00:26:38,718 ...tell me, where do I finds you gentlemens? 108 00:26:38,889 --> 00:26:42,359 Copper Springs. Ask for Deshay. 109 00:26:42,529 --> 00:26:45,487 Deshay. Mr. Deshay. 110 00:26:46,809 --> 00:26:51,564 So you a wandering preacher ministering to your people out here? 111 00:26:51,729 --> 00:26:53,321 Yes, sir. 112 00:26:53,489 --> 00:26:56,959 Though they's few and far between, the need for salvation is everywhere. 113 00:26:57,129 --> 00:26:59,120 Best thing you can tell them: 114 00:26:59,729 --> 00:27:03,085 Turn around and go back home. 115 00:27:03,729 --> 00:27:06,243 "Turn around and go back home.' ' 116 00:27:35,129 --> 00:27:37,120 Young man! 117 00:27:45,249 --> 00:27:47,717 - Pleasant afternoon. - Yes, sir. 118 00:27:47,889 --> 00:27:49,641 You walk home every day? 119 00:27:49,809 --> 00:27:52,164 No, sir. I sleeps under the bar. 120 00:27:52,329 --> 00:27:56,368 They finished with the crop for Mr. Logan, and they going to have pig and chicken. 121 00:27:56,529 --> 00:27:58,520 That a fact? Who's your preacher? 122 00:27:58,689 --> 00:28:02,238 - We ain't got none. - Then who gives thanks to the Lord? 123 00:28:02,409 --> 00:28:05,560 This old Uncle Cudjo. He's more conjurer than preacher. 124 00:28:05,729 --> 00:28:07,526 That a fact? 125 00:28:07,689 --> 00:28:11,284 May I prevail upon you to share my beast of burden? 126 00:28:11,929 --> 00:28:13,885 The horse, son. 127 00:28:35,129 --> 00:28:37,006 Who's that with Toby? 128 00:28:57,129 --> 00:28:58,642 Blessings in his name. 129 00:28:58,809 --> 00:29:03,644 I'm the Reverend Willis Oakes Rutherford of the Holiness Persuasion Church. 130 00:29:03,809 --> 00:29:07,324 - Where you from, reverend? - Sunflower County, Mississippi mostly. 131 00:29:07,489 --> 00:29:09,559 And whereabouts you heading? 132 00:29:09,729 --> 00:29:14,200 In the vastness of God's earth, every corner challenges my ministry. 133 00:29:14,369 --> 00:29:16,803 I'm headed there, and I could be there tomorrow. 134 00:29:18,049 --> 00:29:22,964 - Where you from, brother? - We all from St. Ann Parish, Louisiana. 135 00:29:23,849 --> 00:29:25,328 My name is Kingston. 136 00:29:25,489 --> 00:29:27,639 Pleased to meet you, Brother Kingston. 137 00:29:27,809 --> 00:29:30,164 Well, well. Sister. 138 00:29:30,329 --> 00:29:31,648 Reverend. 139 00:29:31,809 --> 00:29:35,438 - You've come a long way. A long way. - And we going further yet. 140 00:29:36,329 --> 00:29:40,083 I do admire to meet a good Christian congregation. 141 00:29:43,609 --> 00:29:44,598 Yes. 142 00:29:44,769 --> 00:29:47,602 And if you'll permit me... 143 00:29:47,889 --> 00:29:49,720 After a bit of supper... 144 00:29:50,489 --> 00:29:54,243 ...I would like to offer a prayer for your safe guidance here... 145 00:29:54,409 --> 00:29:57,526 ...beneath the wonders of God's creation. 146 00:30:38,809 --> 00:30:40,208 How'd you find me? 147 00:30:40,369 --> 00:30:42,200 I asked your horse. 148 00:30:44,729 --> 00:30:46,845 It's all right. It ain't nothing. 149 00:30:48,769 --> 00:30:53,684 - What's on your mind? - My horse, amongst other things. 150 00:30:53,849 --> 00:30:56,841 You'll get your horse. What are you doing round here? 151 00:30:57,009 --> 00:30:59,318 Just spreading the sweet word of the gospel. 152 00:31:00,689 --> 00:31:02,327 You a preacher? 153 00:31:02,489 --> 00:31:04,366 The Reverend Willis Oakes Rutherford... 154 00:31:04,529 --> 00:31:09,557 ...of the high and low order of the Holiness Persuasion Church. 155 00:31:10,689 --> 00:31:14,125 You can take supper here, reverend. That'll square for the rabbit. 156 00:31:14,289 --> 00:31:16,962 You can rest a while, and then you move on. 157 00:31:17,129 --> 00:31:18,482 Buck. 158 00:31:25,329 --> 00:31:29,288 Fifty, 60, 70, 80, 90. 159 00:31:29,449 --> 00:31:32,168 Four hundred, 410, 420. 160 00:31:32,369 --> 00:31:34,519 Four mules, a litter of pigs. 161 00:31:34,729 --> 00:31:37,118 Right on the barrelhead, fair and square. 162 00:31:37,289 --> 00:31:38,404 That's right. 163 00:31:41,729 --> 00:31:45,768 If you folks want to stay and plant another crop, we'll make the same deal. 164 00:31:46,569 --> 00:31:50,881 No. Expect we better be moving on. But much obliged to you anyway, sir. 165 00:31:51,049 --> 00:31:52,368 All right. 166 00:33:45,569 --> 00:33:47,446 Which way you riding, Preacher? 167 00:33:47,609 --> 00:33:50,077 I've not exactly settled my mind yet. 168 00:33:50,249 --> 00:33:53,924 You've got three possibilities: North, south or east. 169 00:33:54,089 --> 00:33:55,841 - What happened to west? - We going west. 170 00:33:56,009 --> 00:33:59,638 There's a lot of room out there. It's not elbow to elbow out that way. 171 00:33:59,849 --> 00:34:02,682 You've got your horse. Don't press your luck. 172 00:34:02,889 --> 00:34:05,039 Tell me something. What you got against me? 173 00:34:05,209 --> 00:34:08,963 Nothing. But it's a fool farmer let the weasel travel in the chicken coop. 174 00:34:09,129 --> 00:34:13,919 I know an Eastman when I see one. These people ain't for picking. 175 00:34:14,089 --> 00:34:17,081 I told you, I ain't no Eastman. I'm a preacher. 176 00:34:32,929 --> 00:34:38,083 On the other hand, you could say it's a might stuffy out there to the west. 177 00:34:39,809 --> 00:34:41,561 Amen, brother. 178 00:34:43,369 --> 00:34:45,758 Fivefold, amen. 179 00:35:20,969 --> 00:35:23,278 - Double your watch tonight, hear? - I'll do that. 180 00:35:23,449 --> 00:35:25,246 I'll be back tomorrow by sundown. 181 00:35:25,409 --> 00:35:29,448 - You can find water holes on the map? - Yeah, they're plain. 182 00:36:46,849 --> 00:36:48,646 Indians! 183 00:36:48,809 --> 00:36:50,879 Buck, Indians! 184 00:36:56,209 --> 00:36:58,484 - What are you doing? - Get off your horse. 185 00:36:58,689 --> 00:37:01,362 - Have you looked behind you recent? - Get down! 186 00:37:11,209 --> 00:37:12,961 Don't tell me you took to praying. 187 00:37:13,169 --> 00:37:18,687 Preacher, you do as I say. Hunker down and keep your mouth shut. 188 00:37:48,609 --> 00:37:50,088 Sweet Jesus. 189 00:37:55,849 --> 00:37:58,044 Lord of mercy, look at that. 190 00:37:58,209 --> 00:38:00,882 If you don't be quiet, you're gonna be dead. 191 00:38:04,489 --> 00:38:06,081 - Do you have good health? - Yes. 192 00:38:06,249 --> 00:38:08,479 - Things go well? - Some things, some days. 193 00:38:09,889 --> 00:38:11,641 What do you want, sergeant? 194 00:38:11,849 --> 00:38:13,885 I got a wagon train coming through. 195 00:38:16,409 --> 00:38:19,048 Forty head of people, not including children. 196 00:38:19,209 --> 00:38:21,165 - What kind of people? - Black. 197 00:38:21,369 --> 00:38:24,167 I want them to get through safe to the pass north... 198 00:38:24,329 --> 00:38:26,126 ...on the west bank of the Pecos. 199 00:38:46,889 --> 00:38:49,039 You have five days to pass. 200 00:38:49,209 --> 00:38:51,643 They got sorry horses and worn-out mules. 201 00:38:52,089 --> 00:38:53,408 Five days. 202 00:38:55,289 --> 00:38:56,438 All right. 203 00:38:56,649 --> 00:38:58,719 Ten dollars each one. 204 00:38:58,889 --> 00:39:01,278 I was thinking on $6. 205 00:39:02,689 --> 00:39:03,963 Eight. 206 00:39:05,529 --> 00:39:10,080 They've gotta live through the winter, and they got children. They ain't worth 8. 207 00:39:16,929 --> 00:39:18,840 Eight. Children nothing. 208 00:39:19,009 --> 00:39:22,046 They gonna need food. I can get by if I kill three buffalo. 209 00:39:32,209 --> 00:39:33,961 One buffalo. 210 00:39:58,569 --> 00:40:02,687 My husband say two buffalo, if you must. 211 00:40:02,849 --> 00:40:04,805 Thank you. 212 00:40:37,769 --> 00:40:41,728 Brother, you a man of many parts. How do you know how to deal with Indians? 213 00:40:41,929 --> 00:40:45,638 - What were you tracking me for? - Me? 214 00:40:45,809 --> 00:40:47,401 Fact is, I got lost. 215 00:40:47,609 --> 00:40:52,239 I praise God I found your tracks, or I might've perished out here like a heathen. 216 00:42:16,169 --> 00:42:17,841 Toby? 217 00:44:32,049 --> 00:44:33,277 God! 218 00:44:52,649 --> 00:44:56,198 Come on, now. Yeah, that's good. 219 00:44:56,369 --> 00:44:58,087 Okay. It's all right now. 220 00:45:04,609 --> 00:45:06,679 Get me some water. 221 00:45:17,929 --> 00:45:20,807 And the money's gone. All $1400. 222 00:45:20,969 --> 00:45:24,882 How we gonna live through the winter? Where we gonna get food, seed? 223 00:45:25,049 --> 00:45:27,279 We done been turned around. 224 00:45:28,969 --> 00:45:32,245 Penny. Suzanna. Tom DeCooper. 225 00:45:32,889 --> 00:45:34,402 Joseph. 226 00:45:35,649 --> 00:45:38,686 Rachel and Toby. All dead. 227 00:45:39,969 --> 00:45:43,803 But the valley is there. 228 00:45:43,969 --> 00:45:46,085 Green and wild. 229 00:45:48,649 --> 00:45:49,923 It's there. 230 00:46:00,169 --> 00:46:02,842 We gonna go on. 231 00:46:04,369 --> 00:46:07,281 You ain't got no supplies, no food. 232 00:46:07,449 --> 00:46:10,282 You can't make it through the winter. 233 00:46:10,449 --> 00:46:13,122 Then we dies in the snow. 234 00:46:18,049 --> 00:46:21,724 No, you ain't gonna die in the snow. 235 00:46:25,409 --> 00:46:28,879 The old man said we're going on? Then by God, we're going. 236 00:46:29,049 --> 00:46:32,121 But we ain't got the money to pay what we owe you. 237 00:46:32,289 --> 00:46:35,520 Don't matter. You paid for safe passage through the Indian land. 238 00:46:35,689 --> 00:46:40,001 You'll cross north of the salt wells. You only got five days to pass. 239 00:46:40,169 --> 00:46:43,639 I'll find you somewhere north of the Pecos. 240 00:46:49,089 --> 00:46:51,523 Ain't nothing left here for you, Eastman. 241 00:46:51,689 --> 00:46:54,840 You can come or go. It don't matter. 242 00:47:05,929 --> 00:47:09,319 You ever hear of Copper Springs? Ten riders, boss named Deshay. 243 00:47:09,489 --> 00:47:10,763 How you know? 244 00:47:10,929 --> 00:47:13,727 They catched me with your horse at Frenchman's Ford. 245 00:47:13,889 --> 00:47:16,722 They asked a lot of mean questions. Now I know why. 246 00:47:17,369 --> 00:47:20,520 - Copper Springs? - I heard them say they holes up there. 247 00:47:20,689 --> 00:47:23,157 And I remember every one of them faces. 248 00:48:03,929 --> 00:48:07,126 - Deshay, hold up a minute. - Ollie, how are things? 249 00:48:07,329 --> 00:48:08,921 I wanna talk to you. 250 00:48:09,089 --> 00:48:12,764 Delighted. Floyd, get me a bourbon. 251 00:48:14,129 --> 00:48:17,041 You ran into a couple of wagon trains out yonder. 252 00:48:17,209 --> 00:48:19,723 We just had a little talk, is all. 253 00:48:19,889 --> 00:48:21,447 You listen to me, Deshay. 254 00:48:21,649 --> 00:48:26,404 Nobody's gonna be gunned downed or burned out here as long as I have a say. 255 00:48:26,569 --> 00:48:28,480 That goes for the coloureds too. 256 00:48:28,649 --> 00:48:33,404 Ollie, I just rode in to pick up my mail and spend a little time at Esther's. 257 00:48:33,609 --> 00:48:35,600 Never mind. I'm telling you. 258 00:48:35,769 --> 00:48:39,125 Those folks can come and go as they like. That's the law. 259 00:48:39,289 --> 00:48:43,168 Sheriff, you got any official complaint against me and my boys? 260 00:48:45,009 --> 00:48:47,569 We are bona fide labour recruiters... 261 00:48:47,729 --> 00:48:50,926 ...employed by the Delta Planters Association in Louisiana. 262 00:48:51,089 --> 00:48:55,640 There's a whole way of life back there. It's going down the drain. 263 00:48:55,809 --> 00:48:57,925 We don't aim to see it frittered away. 264 00:48:58,409 --> 00:49:03,608 I don't care who you're working for. This ain't Louisiana. You walk soft in my town. 265 00:50:04,089 --> 00:50:07,684 That's them. Deshay is the one with the hat on. 266 00:50:07,849 --> 00:50:10,079 There's only eight of them in there. 267 00:50:10,249 --> 00:50:12,763 The other two are in the saloon. 268 00:50:13,089 --> 00:50:15,319 You studying on taking eight in one gulp? 269 00:50:15,489 --> 00:50:18,686 Five. Three of them busy upstairs. 270 00:50:18,849 --> 00:50:21,522 Yeah, but they ain't tied down forever. 271 00:50:21,689 --> 00:50:24,249 I just gotta catch them off guard. 272 00:50:26,409 --> 00:50:28,525 Let me talk to them. 273 00:50:30,049 --> 00:50:32,119 You'll catch them off guard. 274 00:50:42,729 --> 00:50:45,766 Blessings on this house! 275 00:50:46,249 --> 00:50:50,606 I am Rev. Willis Oakes Rutherford of the Holiness Persuasion Church. 276 00:50:50,809 --> 00:50:52,561 Get the hell out of here! 277 00:50:52,729 --> 00:50:56,199 You do recollect we've encountered each other previous? 278 00:50:59,449 --> 00:51:01,007 - It's that old preacher. - Yes! 279 00:51:01,209 --> 00:51:03,564 I run a selective house. This ain't New Orleans. 280 00:51:03,769 --> 00:51:04,963 Shut up. 281 00:51:06,529 --> 00:51:09,043 - What you want? - Well, sir... 282 00:51:09,209 --> 00:51:14,966 You do recall there was an old silly you was interested in by the name of Buck? 283 00:51:17,009 --> 00:51:18,408 You know where he is? 284 00:51:18,849 --> 00:51:21,488 They have eyes that see not until they are open! 285 00:51:21,689 --> 00:51:24,123 Don't trifle with me. 286 00:51:24,289 --> 00:51:26,405 I ain't trifling, sir. 287 00:51:26,569 --> 00:51:30,960 But I do seem to remember that there was a sum mentioned. 288 00:51:31,129 --> 00:51:34,246 - Five hundred dollars to be exact. - Where is he? 289 00:51:34,409 --> 00:51:39,244 Yea, though he flees as a shadow, yet will I lead thee to him but for $500. 290 00:51:39,449 --> 00:51:41,883 Look, I ain't gonna bargain with you. 291 00:51:42,049 --> 00:51:45,928 You tell us where he's at, and maybe we'll talk about money. 292 00:51:46,129 --> 00:51:48,438 Get him out of my house! I've got a reputation. 293 00:51:48,649 --> 00:51:52,005 Thy suffers that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess... 294 00:51:52,169 --> 00:51:55,445 ...to teach and to seduce my servants into fornication. 295 00:51:55,609 --> 00:51:56,928 Revelation, Chapter 2. 296 00:51:57,129 --> 00:51:59,245 What the hell is he doing here? 297 00:51:59,409 --> 00:52:00,398 He's a-preaching. 298 00:52:00,609 --> 00:52:03,726 That's right, brother, I'm preaching. And my text is fornication. 299 00:52:03,889 --> 00:52:07,928 He that committeth fornication, sinneth against his own body. Corinthians 1. 300 00:52:08,129 --> 00:52:10,245 That's you, Esther! 301 00:52:10,449 --> 00:52:12,121 That's you, Esther! 302 00:52:12,289 --> 00:52:14,757 Fornication! That's the way to ruination. 303 00:52:14,929 --> 00:52:17,648 Fornication. That's the way they's taught the nation. 304 00:52:19,049 --> 00:52:21,927 You keep up that fornicating, I'll take you to ruination. 305 00:52:25,489 --> 00:52:29,687 Rich man marries, him abate. Poor man, he just fornicates. Yes, sir. 306 00:52:35,249 --> 00:52:39,640 He's coming, and he's waiting. He's got no time for fornicating. 307 00:52:43,929 --> 00:52:46,124 I'm Buck. 308 00:53:13,249 --> 00:53:16,321 I put my faith in the Good Book. 309 00:54:27,849 --> 00:54:30,238 Ain't no more than $100 here. 310 00:54:30,409 --> 00:54:32,718 I got about 30. 311 00:54:40,729 --> 00:54:43,926 Where's the money? Where is it? 312 00:54:57,369 --> 00:54:59,485 - The money! - They're coming, Buck! 313 00:55:00,369 --> 00:55:02,678 I'm talking to you. Where is it? 314 00:55:02,849 --> 00:55:05,079 Come on, Buck, we've got to move! 315 00:55:16,289 --> 00:55:18,325 Come on, Preacher. 316 00:55:18,489 --> 00:55:20,400 Stick to thine, Jesus. 317 00:56:46,169 --> 00:56:48,239 Will you hurry up? 318 00:56:59,129 --> 00:57:02,326 Are they gonna track us through four miles of sheep dip? 319 00:57:02,529 --> 00:57:06,647 They don't have to. They know where I've got to go. They've been there before. 320 00:57:07,369 --> 00:57:11,157 $157! They drunk up and screwed away more than $1000! 321 00:57:12,849 --> 00:57:15,079 That's a lot of drinking. 322 00:57:16,769 --> 00:57:18,964 And they didn't even have my 500. 323 00:57:19,889 --> 00:57:21,288 What 500? 324 00:57:22,449 --> 00:57:25,247 What they was gonna pay me to deliver you. 325 00:57:29,369 --> 00:57:31,325 Well, I'm here, ain't I? 326 00:57:31,489 --> 00:57:33,684 And they's dead, ain't they? 327 00:57:41,529 --> 00:57:42,882 Yeah. 328 00:58:36,129 --> 00:58:38,563 Buck. Jesus! 329 00:58:41,969 --> 00:58:43,288 You all right? 330 00:58:43,489 --> 00:58:45,605 I ran to Anne Pennybegger's. She took me in. 331 00:58:45,769 --> 00:58:49,444 - They didn't hurt you none? - Cuff me on the head some. That's all. 332 00:58:53,849 --> 00:58:56,363 They hit the St. Ann Parish people. 333 00:58:56,529 --> 00:58:59,601 They killed some, and they burned them out. 334 00:58:59,809 --> 00:59:02,004 - You better rest. - I ain't got no time. 335 00:59:02,169 --> 00:59:05,047 - I didn't know if you was alive or dead. - I couldn't come back. 336 00:59:05,209 --> 00:59:08,281 - They could've been waiting. - I know. 337 00:59:13,729 --> 00:59:15,765 Horses are in the thicket. 338 00:59:18,089 --> 00:59:21,047 That's Ruth. Ruth, this is Preacher. 339 00:59:23,769 --> 00:59:25,919 Your servant, ma'am. 340 00:59:27,889 --> 00:59:30,449 Y'all sit down. I'll get you something to eat. 341 00:59:46,089 --> 00:59:47,920 Where can we get horses around here? 342 00:59:48,089 --> 00:59:49,886 Elias Pennybegger has horses. 343 00:59:50,089 --> 00:59:52,557 Don't worry. We can trust them. She's my friend. 344 00:59:56,209 --> 00:59:59,406 - How many horses? - At least one for you. 345 01:00:00,889 --> 01:00:03,244 They've been here once. They can come again. 346 01:00:03,409 --> 01:00:07,322 - They still after you? - Not all of them. Some dead. 347 01:00:07,489 --> 01:00:10,003 Eight to be exact. 348 01:00:10,929 --> 01:00:13,079 We going north like we said, to Canada? 349 01:00:13,649 --> 01:00:17,562 No, we can't. Not yet. 350 01:00:18,049 --> 01:00:19,926 Well, why not? 351 01:00:20,889 --> 01:00:22,720 Where we going? 352 01:00:23,169 --> 01:00:27,208 You done what you could in this country, and it all end on fire, in the grave. 353 01:00:27,369 --> 01:00:29,883 I ain't gonna live in this land no more. You hear me? 354 01:00:30,089 --> 01:00:31,568 The war ain't changed nothing. 355 01:00:31,969 --> 01:00:36,201 It's like a poison soaked into the ground. 356 01:00:36,369 --> 01:00:40,078 They ain't gonna give us nothing. Not no 40 acres and no mule. 357 01:00:40,249 --> 01:00:42,126 And not freedom, neither. 358 01:00:42,289 --> 01:00:46,043 It's like a poison soaked into the ground. 359 01:00:52,089 --> 01:00:56,924 The time is going. I don't wanna spend my life washing other people's clothes. 360 01:00:57,089 --> 01:01:00,161 I wanna live somewhere with you, like natural people. 361 01:01:00,369 --> 01:01:02,929 I wanna have your children and raise them someplace... 362 01:01:03,089 --> 01:01:05,887 ...where there ain't even a shadow of slavery. 363 01:01:06,049 --> 01:01:11,282 I think about sewing, making pretty things for my family... 364 01:01:11,449 --> 01:01:13,644 ...while my hands are still steady. 365 01:01:20,329 --> 01:01:22,399 I wanna go someplace with you. 366 01:01:22,569 --> 01:01:24,639 I wanna have your children. 367 01:01:24,809 --> 01:01:26,800 But I won't have them here. 368 01:01:27,809 --> 01:01:30,369 I am going somewhere. 369 01:01:32,609 --> 01:01:35,077 They won't have us in Canada... 370 01:01:35,249 --> 01:01:39,845 ...l'll go to the edge of the ocean, and I'll walks on away from here. 371 01:01:43,969 --> 01:01:46,881 St. Ann Parish folk... 372 01:01:49,409 --> 01:01:53,243 They're heading out there, and they ain't got no food, no seed. 373 01:01:54,249 --> 01:01:57,127 And they starve when the winter come. 374 01:01:57,289 --> 01:01:59,678 Buck, honey, you just one man. 375 01:02:00,569 --> 01:02:02,560 But I gave my word. 376 01:02:11,969 --> 01:02:14,119 Eat your food. 377 01:02:19,569 --> 01:02:21,844 I'll go see about the horses. 378 01:03:06,849 --> 01:03:08,441 What you studying, honey? 379 01:03:10,729 --> 01:03:13,607 Troubled about all that killing. 380 01:03:16,729 --> 01:03:18,799 I killed men before. 381 01:03:20,089 --> 01:03:23,559 I just don't know which way to turn no more. I think they beat me. 382 01:03:26,089 --> 01:03:31,641 Drivers couldn't do it in slavery days, nor the rebels in the war, but now I think... 383 01:03:32,009 --> 01:03:33,920 ...they beat me. 384 01:03:36,449 --> 01:03:37,882 You're just tired. 385 01:03:39,209 --> 01:03:43,805 When it's dark, looks like the heart just gets to hurting sometimes. 386 01:03:44,849 --> 01:03:47,488 You gonna keep on fighting best way you can. 387 01:03:47,649 --> 01:03:51,005 Looks like there just ain't no other way. 388 01:03:52,249 --> 01:03:54,809 I love you, Buck. 389 01:04:24,249 --> 01:04:26,683 Where'd you get them cannons? 390 01:04:28,809 --> 01:04:31,164 Gunsmith in Fort Leavenworth. 391 01:04:32,329 --> 01:04:34,240 Where'd you get that funny Bible? 392 01:04:35,769 --> 01:04:38,442 Well, that my inheritance. 393 01:04:38,609 --> 01:04:40,520 Before the war, when I was a boy... 394 01:04:40,689 --> 01:04:43,249 ...my mama and me was sold to a travelling preacher. 395 01:04:43,449 --> 01:04:46,088 I'd fetch for him and take up collection. 396 01:04:46,249 --> 01:04:48,683 And when he got drunk, I'd haul him off to bed. 397 01:04:49,049 --> 01:04:52,166 He travelled in little towns, preaching sin and hellfire. 398 01:04:52,329 --> 01:04:54,763 When he got them gals full of the Holy Spirit... 399 01:04:54,929 --> 01:04:57,602 ...when they're ready to repent, he'd jerk them. 400 01:04:57,929 --> 01:04:59,647 Between wiles... 401 01:04:59,809 --> 01:05:02,164 ...he'd take my mama to bed. 402 01:05:02,329 --> 01:05:04,445 And I'd sleep out with the horse. 403 01:05:05,329 --> 01:05:09,925 By and by, about 16, he sent me to town for a jug of whiskey. 404 01:05:10,089 --> 01:05:12,080 When I come back, my mama was gone. 405 01:05:12,289 --> 01:05:14,644 He sold her for a couple hundred dollars. 406 01:05:16,609 --> 01:05:19,169 He got drunk that night, and he said: 407 01:05:19,329 --> 01:05:21,889 "Boy, put me to bed." 408 01:05:23,849 --> 01:05:27,728 So I lead that man into the tanning yard by the lime pit. 409 01:05:27,889 --> 01:05:30,244 And I put him to bed right there. 410 01:05:30,409 --> 01:05:32,923 I hold him under with a cedar fence rail. 411 01:05:38,449 --> 01:05:40,360 There was no next of kin. 412 01:05:40,529 --> 01:05:43,327 So I got the cart, the horse... 413 01:05:44,809 --> 01:05:47,767 Preacher clothes and this funny Bible. 414 01:05:51,329 --> 01:05:54,082 Where are you gonna find that money? 415 01:05:56,169 --> 01:05:58,125 I don't know. 416 01:06:00,249 --> 01:06:03,958 If it was me, I'd look for money where money's kept. 417 01:06:04,129 --> 01:06:06,962 Like in a bank or an Express office. 418 01:06:09,089 --> 01:06:11,603 We gonna walk in the bank and just take it? 419 01:06:11,809 --> 01:06:13,879 That's right, brother. 420 01:06:15,289 --> 01:06:17,200 And I know just the place. 421 01:06:18,209 --> 01:06:21,645 Where they ain't got no sheriff, no deputy and hardly any men... 422 01:06:22,089 --> 01:06:26,560 ...because they out in the countryside chasing two poor field hands. 423 01:06:26,729 --> 01:06:29,243 You're crazy. 424 01:06:30,689 --> 01:06:32,520 Yeah. 425 01:08:10,289 --> 01:08:12,405 What you want, boy? 426 01:08:15,969 --> 01:08:18,199 You make a sound, and you're a dead man. 427 01:09:06,129 --> 01:09:08,279 We ain't got all day. 428 01:09:17,529 --> 01:09:19,645 What's in the box? 429 01:09:19,809 --> 01:09:22,687 - What's in the box? - U.S. Government shipment. 430 01:09:24,729 --> 01:09:26,560 Shipment of what? 431 01:09:27,649 --> 01:09:29,162 What? 432 01:09:29,689 --> 01:09:30,883 Gold. 433 01:09:33,569 --> 01:09:35,241 Gold. 434 01:09:35,889 --> 01:09:37,800 Sweet God Almighty, that's gold. 435 01:09:39,609 --> 01:09:42,885 - Where's the paper money? - There isn't any. 436 01:09:43,049 --> 01:09:45,722 I sent the cash deposit over to the bank. 437 01:09:46,249 --> 01:09:48,444 Will you get off that?! 438 01:09:48,609 --> 01:09:53,046 - That's a whole mess of gold. - You can't carry it on a horse. 439 01:09:53,209 --> 01:09:55,598 Where's the key? There's got to be a key! 440 01:09:55,809 --> 01:09:58,482 It's in Texas. They always send the key separate. 441 01:09:58,649 --> 01:10:01,686 He's telling the truth, but there's got to be paper money. 442 01:10:01,849 --> 01:10:05,285 I'm gonna ask you for the last time. Where is that paper money? 443 01:10:06,209 --> 01:10:07,961 I told you. 444 01:10:08,129 --> 01:10:11,963 At the bank. I sent it over there. 445 01:10:14,689 --> 01:10:17,487 - What do you think? - What the hell? 446 01:10:17,649 --> 01:10:21,005 Otherwise, we done wasted the whole morning. 447 01:10:58,089 --> 01:11:00,808 Posse's riding by. Sheriff's with them. 448 01:11:10,249 --> 01:11:11,841 Well, that's it. 449 01:11:12,009 --> 01:11:15,081 - Let's get out of here. - Preacher. 450 01:11:17,489 --> 01:11:21,607 - I'm going to that bank. - It's across from the sheriff's office! 451 01:11:22,969 --> 01:11:25,961 There's an awful lot of money down there. 452 01:11:26,449 --> 01:11:28,679 Otherwise, we done wasted the whole morning. 453 01:11:29,129 --> 01:11:31,438 You're the one that's crazy. 454 01:13:45,849 --> 01:13:50,081 - Morning, Miss Esther. How you feeling? - Some better, thanks. 455 01:13:50,249 --> 01:13:53,764 Thing like that's not easy to forget, but life goes on. 456 01:13:53,929 --> 01:13:56,318 - My money good enough for you? - Money's money. 457 01:13:56,489 --> 01:13:58,400 Hard-earned too. 458 01:13:58,569 --> 01:14:01,242 Wages of sin, just so's I get 3 percent on them. 459 01:14:03,089 --> 01:14:05,557 I got stuck with Ohio bank notes. Are they any good? 460 01:14:05,729 --> 01:14:08,607 That depends on the solvency of that particular... 461 01:15:51,089 --> 01:15:53,398 Hold up! Hold up! 462 01:18:04,129 --> 01:18:05,847 They're gonna get away! 463 01:18:06,009 --> 01:18:07,408 Yeah. 464 01:18:09,409 --> 01:18:12,082 You shoot that rifle, boy, and we're dead! 465 01:18:12,249 --> 01:18:14,843 You gonna quit? 466 01:18:15,729 --> 01:18:18,197 - Remember that wagon train you shot up? - Yeah. 467 01:18:18,369 --> 01:18:20,041 They never did come back. 468 01:18:20,209 --> 01:18:22,484 I wonder if they're joining up with them. 469 01:19:08,009 --> 01:19:11,604 - He say he will not fight them for you. - I understand. 470 01:19:11,769 --> 01:19:15,557 Tell him I just need help to get through to my people. 471 01:19:19,329 --> 01:19:22,082 They need supplies, and I can pay. 472 01:19:22,249 --> 01:19:25,605 Dried meat, as much as he can sell them. Horses, powder and shot. 473 01:19:32,209 --> 01:19:33,608 Five horses. 474 01:19:34,649 --> 01:19:36,719 No powder. 475 01:19:36,889 --> 01:19:38,720 No guns. 476 01:19:42,049 --> 01:19:43,448 Ask him again. 477 01:19:43,609 --> 01:19:45,964 Tell him we're all brothers. 478 01:19:46,169 --> 01:19:48,888 He will not give you guns. They come too hard. 479 01:19:49,089 --> 01:19:51,364 - Food. - Dried meat. 480 01:19:52,449 --> 01:19:54,883 Flour. Corn. 481 01:19:55,089 --> 01:19:56,158 Do not ask for more. 482 01:19:56,329 --> 01:19:59,958 He stopped that posse because he gave his word to let you through safe. 483 01:20:00,129 --> 01:20:03,519 - He will do no more. - Ask him again. 484 01:20:04,209 --> 01:20:07,997 Tell him they looking for their own land, and they'll have to fight for it... 485 01:20:08,169 --> 01:20:11,002 ...because they can't live back there, no way. 486 01:20:34,329 --> 01:20:38,288 Before the yellow hair, my father, my grandfather hunted buffalo... 487 01:20:38,489 --> 01:20:40,923 ...raised pony and took women on the land... 488 01:20:41,089 --> 01:20:44,559 ...where Fox River crosses the grassland at Place of Skull. 489 01:20:44,769 --> 01:20:47,920 Now Copper Spring, Fort Sheridan. 490 01:20:56,129 --> 01:20:59,804 Now we are here with our backs against Snow Mountain. 491 01:21:06,049 --> 01:21:10,327 And yellow hair send wagon, soldier and speaking wire. 492 01:21:16,729 --> 01:21:18,560 Tomorrow we will be like ghosts. 493 01:21:18,729 --> 01:21:22,119 Like the spirits that come in dreams with no earth to walk on. 494 01:21:25,329 --> 01:21:27,206 But we will fight. 495 01:21:36,489 --> 01:21:40,846 We will fight ten tens of years, and our children's children will fight. 496 01:21:41,049 --> 01:21:45,645 We need our guns, bullets and powder for our own fight. 497 01:21:46,089 --> 01:21:48,967 Tell him his enemies are our enemies. 498 01:22:00,609 --> 01:22:06,241 He say you black people fought with that enemy against our people. 499 01:22:07,489 --> 01:22:09,400 I ain't in the Army no more. 500 01:22:09,609 --> 01:22:11,679 He knows, Buck. 501 01:22:12,289 --> 01:22:14,007 No guns. 502 01:22:14,169 --> 01:22:15,841 No bullets. 503 01:22:41,569 --> 01:22:44,129 Eighteen hundred dollars. That's your share. 504 01:22:52,609 --> 01:22:57,125 For what we have just received, we give thanks. In Jesus' name, amen. 505 01:23:00,569 --> 01:23:04,482 I'm going back East to Illinois, and I'm gonna buy me a tent. 506 01:23:04,649 --> 01:23:08,164 I'm gonna have the biggest revival meeting since King Solomon... 507 01:23:08,329 --> 01:23:11,207 ...preached to his wives and concubines. Amen. 508 01:23:11,369 --> 01:23:14,918 And you, brother, you got a good woman there. 509 01:23:15,089 --> 01:23:20,402 Take that money and buy yourself a living and do like she want. Go to Canada. 510 01:23:22,769 --> 01:23:24,646 All right, brother. 511 01:23:24,809 --> 01:23:26,322 One question. 512 01:23:26,489 --> 01:23:28,286 How do I get out of here? 513 01:23:28,449 --> 01:23:29,882 To Illinois? 514 01:23:30,089 --> 01:23:34,844 One of two ways. Go on back the way we come and on across Kansas. 515 01:23:35,009 --> 01:23:38,126 - There's a posse with a trigger hitch. - Yes, there is. 516 01:23:38,289 --> 01:23:40,166 What's the other way? 517 01:23:40,369 --> 01:23:42,803 Keep on west, across the Pecos to where I'm going. 518 01:23:42,969 --> 01:23:45,847 Into the mountains and north along the Idaho Territory... 519 01:23:46,049 --> 01:23:47,926 ...then back by the Canadian border. 520 01:23:48,089 --> 01:23:50,045 - How long that take? - All winter. 521 01:23:50,209 --> 01:23:54,202 All winter. What's my chances of sneaking past the posse? 522 01:23:54,769 --> 01:23:56,487 Not much. 523 01:23:57,609 --> 01:23:59,645 When I caught you eating my rabbit... 524 01:23:59,809 --> 01:24:04,883 ...I should've got me a rock, busted you upside your head and left you for dead. 525 01:24:56,209 --> 01:24:58,928 Scout come in. That posse did not go back. 526 01:24:59,129 --> 01:25:02,280 - They're tracking the wagon train. - How close are they to it? 527 01:25:02,609 --> 01:25:04,839 One- day ride from the big river. 528 01:25:05,049 --> 01:25:08,200 How long will it take us to catch them, riding straight through? 529 01:25:17,409 --> 01:25:23,086 Maybe two days. He will give you guides to take you through the high pass. 530 01:25:26,809 --> 01:25:28,959 Remember, they will not fight for you. 531 01:25:30,409 --> 01:25:32,127 I know. 532 01:25:49,809 --> 01:25:51,879 Looks like the back door's open. 533 01:25:52,049 --> 01:25:55,405 Figure I can skate on through and take my chances. 534 01:25:57,009 --> 01:26:01,924 You done walked more than half the journey with the St. Ann Parish folk. 535 01:26:02,089 --> 01:26:05,923 That's all a normal man can do. What do you wanna die for them for? 536 01:27:04,449 --> 01:27:07,805 What happened? Somebody close the back door? 537 01:27:19,849 --> 01:27:22,807 If they're gonna join up with them, they'll do it before sundown. 538 01:27:22,969 --> 01:27:24,880 Let's finish off that wagon train. 539 01:27:25,049 --> 01:27:27,802 They ain't broke any laws I know about. 540 01:27:28,169 --> 01:27:32,242 - We gotta turn them around. - What you got against them folks? 541 01:27:32,409 --> 01:27:35,321 You on their side? You soft in the head for them? 542 01:27:35,489 --> 01:27:38,606 - They killed Uncle Beau, robbed the bank. - They didn't! 543 01:27:38,769 --> 01:27:42,808 Buck and that preacher did. And that's all we're after. 544 01:27:43,969 --> 01:27:47,723 You don't understand. I gotta turn them field hands around. 545 01:27:48,929 --> 01:27:52,638 If we leave them fields go fallow now, we done lost it all. 546 01:27:52,809 --> 01:27:56,597 We gotta keep it going like it was, the way they rightfully belong. 547 01:27:56,769 --> 01:28:00,000 You got 16 white men down there. Sixteen. 548 01:28:00,169 --> 01:28:04,799 You just give me half of them, and I'll finish that job. 549 01:28:05,089 --> 01:28:10,209 As far as I'm concerned, that wagon train can go anywhere it likes! 550 01:28:13,089 --> 01:28:15,603 And you make one move against those people... 551 01:28:15,769 --> 01:28:20,524 ...l'll take you to Copper Springs with you tied under the belly of your horse. 552 01:28:40,409 --> 01:28:43,924 - Where's Ollie? - He went to cover the pass. 553 01:28:44,369 --> 01:28:46,644 He'll say, "boo," if that Buck comes through. 554 01:28:47,169 --> 01:28:50,241 - What does he want us to do? - Take the wagon train. 555 01:28:53,209 --> 01:28:55,677 Well, if that's what he said... 556 01:28:55,889 --> 01:28:57,845 Let's go! 557 01:29:26,289 --> 01:29:29,008 - You gonna have to take it to them. - What you gonna do? 558 01:29:29,209 --> 01:29:30,801 - We can draw them south. - But... 559 01:29:30,969 --> 01:29:34,484 You go with the wagon train. I'll come to you later. 560 01:31:02,089 --> 01:31:05,638 Get up on top. Go around in front of them and cut them off! 561 01:34:14,249 --> 01:34:16,126 I run out. 562 01:38:44,249 --> 01:38:45,238 Subtitles by SDI Media Group 563 01:38:46,238 --> 01:38:56,238 Downloaded From www.AllSubs.org 50091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.