All language subtitles for Blindspot.S03E01.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:23,685 --> 00:02:24,800 I finally got her down. 3 00:02:25,020 --> 00:02:26,556 You finally woke up, you mean. 4 00:02:27,439 --> 00:02:29,771 I can't help it. It's like snuggling with 5 00:02:29,983 --> 00:02:31,814 the cutest little hot water bottle. 6 00:02:32,444 --> 00:02:35,106 Well, your timing is perfect. 7 00:02:35,947 --> 00:02:37,107 Dinner is served. 8 00:02:37,324 --> 00:02:39,485 It's so good having Allie work nights lately. 9 00:02:40,118 --> 00:02:41,858 I love having Bethany for bedtimes. 10 00:02:42,079 --> 00:02:44,240 I love seeing her fat little face in the morning. 11 00:02:45,707 --> 00:02:47,618 You ever thought about having one of our own? 12 00:02:51,046 --> 00:02:52,627 (phone ringing) 13 00:02:53,423 --> 00:02:56,540 -(cell phones ringing) -HeHo? 14 00:02:56,760 --> 00:02:57,465 (Keaton on phone) Jane, it's Keaton. 15 00:02:57,678 --> 00:02:59,009 Get out of the house right now, it's-- 16 00:02:59,221 --> 00:03:02,054 (power dies) (phone disconnects) 17 00:03:04,476 --> 00:03:05,511 (gunshot) 18 00:03:37,968 --> 00:03:40,584 (baby crying) 19 00:03:48,812 --> 00:03:49,892 Hi. 20 00:03:51,690 --> 00:03:52,975 What the hell just happened? 21 00:03:53,316 --> 00:03:55,807 (police dispatch) 22 00:03:57,320 --> 00:03:59,060 Bertrand Keele. German steel titan 23 00:03:59,281 --> 00:04:01,897 -and former Sandstorm loyalist. -Sandstorm's done. 24 00:04:02,117 --> 00:04:05,029 Yes, which apparently made Bertrand very, very angry. 25 00:04:05,245 --> 00:04:06,280 You don't take down one of the biggest 26 00:04:06,496 --> 00:04:07,576 terrorist organizations in the world 27 00:04:07,789 --> 00:04:08,904 without making some enemies. 28 00:04:09,124 --> 00:04:11,035 So this Keele person wants me dead? 29 00:04:11,251 --> 00:04:12,741 This Keele person is dead. 30 00:04:12,961 --> 00:04:14,622 He knew the CIA was closing in on him, 31 00:04:14,838 --> 00:04:15,953 but before he took his own life 32 00:04:16,173 --> 00:04:19,540 our intel confirmed that he put a $10 million bounty on yours. 33 00:04:20,635 --> 00:04:22,546 -So, it's over, then? (Keaton) -No. 34 00:04:22,763 --> 00:04:24,924 The bounty's in escrow with a dark web fixer. 35 00:04:25,390 --> 00:04:27,631 It's still active, and we can't shut it down. 36 00:04:28,769 --> 00:04:31,476 The best assassins in the world are about to come at you. 37 00:04:31,688 --> 00:04:33,224 They're not gonna stop until someone collects, 38 00:04:33,440 --> 00:04:34,771 and they're not gonna care who's standing 39 00:04:34,983 --> 00:04:36,063 between you and them when they do. 40 00:04:36,276 --> 00:04:39,939 So, we take this fixer down. Stop it at the source. 41 00:04:40,322 --> 00:04:42,688 Guy's a ghost. ClA's been after him for years. 42 00:04:42,908 --> 00:04:44,739 Look,Jane".Jane. 43 00:04:45,202 --> 00:04:46,191 We need to get you out of here. 44 00:04:46,411 --> 00:04:48,697 Now, I can set you up with a new ID, passports, money-- 45 00:04:48,914 --> 00:04:51,121 No... no. 46 00:04:51,333 --> 00:04:52,869 There has to be another way. 47 00:04:53,293 --> 00:04:54,078 -Kurt-- -There has to be. 48 00:04:54,294 --> 00:04:55,374 Kurt... 49 00:04:56,922 --> 00:04:57,877 I love you, 50 00:04:58,757 --> 00:05:00,042 but you know that he's right. 51 00:05:01,134 --> 00:05:02,965 It's not safe if I stay. 52 00:05:03,386 --> 00:05:04,626 For any of us. 53 00:05:06,515 --> 00:05:08,506 Fine. I'm coming with you. 54 00:05:08,725 --> 00:05:10,590 -Kurt-- -Yes, I am. 55 00:05:10,936 --> 00:05:12,676 We find this guy, we take him down. 56 00:05:13,021 --> 00:05:14,306 We put a stop to this. 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,897 You're my wife. So whatever we face, 58 00:05:18,568 --> 00:05:19,808 we face together. 59 00:05:22,781 --> 00:05:23,736 Okay. 60 00:05:24,324 --> 00:05:26,406 We'll leave first thing in the morning. 61 00:05:50,892 --> 00:05:52,007 I'm sorry. 62 00:06:02,821 --> 00:06:03,901 (knocking on door) 63 00:06:06,700 --> 00:06:07,735 Director Hirst. 64 00:06:08,243 --> 00:06:09,608 I heard you were back in town. 65 00:06:10,120 --> 00:06:11,235 Mind if I come in? 66 00:06:11,454 --> 00:06:13,160 Uh, no. Please. 67 00:06:15,250 --> 00:06:17,411 So you're finally selling this place, huh? 68 00:06:17,627 --> 00:06:20,118 Well, don't have much of a choice. 69 00:06:21,423 --> 00:06:23,038 Searching the world for your missing wife 70 00:06:23,258 --> 00:06:24,748 and the man that has a bounty on her head? 71 00:06:24,968 --> 00:06:27,209 Costs a lot of money... that I don't have. 72 00:06:27,596 --> 00:06:29,678 -That's why I'm here. -I told you. 73 00:06:29,890 --> 00:06:31,346 I'm not coming back until I find her. 74 00:06:31,558 --> 00:06:32,673 Keaton got her out of this country 75 00:06:32,893 --> 00:06:35,134 and then she disappeared, so she's out there alone some-- 76 00:06:35,353 --> 00:06:36,968 There's been a new development. 77 00:06:37,814 --> 00:06:40,647 Reade, Zapata, Patterson. 78 00:06:41,067 --> 00:06:42,603 They were all taken last night. 79 00:06:44,529 --> 00:06:46,645 -Who took them? -We don't know. 80 00:06:47,032 --> 00:06:50,149 But this was waiting for us in Reade's apartment. 81 00:06:58,126 --> 00:06:59,832 What is this? Some kind of puzzle box? 82 00:07:00,045 --> 00:07:03,537 Our forensics teams believe the lock is biometric. 83 00:07:04,132 --> 00:07:07,090 Jane is likely the only person in the world who can open it. 84 00:07:07,594 --> 00:07:09,050 Well, ifl knew where she was-- 85 00:07:09,262 --> 00:07:11,002 Turn the box over. 86 00:07:14,351 --> 00:07:15,591 Coordinates. 87 00:07:16,353 --> 00:07:18,719 (Hirst) Deep in the heart of Nepal, Kurt. 88 00:07:19,397 --> 00:07:20,807 We think we found her. 89 00:07:22,651 --> 00:07:23,686 Go get her. 90 00:07:26,363 --> 00:07:28,479 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 91 00:07:47,509 --> 00:07:49,670 I can't believe I finally found you. 92 00:07:54,849 --> 00:07:57,465 Patterson, Reade, Tasha. They're missing. 93 00:07:57,769 --> 00:07:59,475 We think they've been kidnapped. 94 00:08:01,147 --> 00:08:03,559 -Well, do you think Roman-- -We don't know. 95 00:08:07,445 --> 00:08:10,278 Whoever took them, they left this. 96 00:08:10,699 --> 00:08:13,361 Now, no one's been able to open it yet. 97 00:08:13,868 --> 00:08:16,610 We think the lock is biometric. 98 00:08:18,164 --> 00:08:18,949 (clicking) 99 00:08:24,504 --> 00:08:25,789 What is this? 100 00:08:30,301 --> 00:08:32,007 It needs both of us to work. 101 00:08:43,189 --> 00:08:44,053 (gaspS) 102 00:08:46,943 --> 00:08:48,308 What's happening? 103 00:08:58,288 --> 00:08:59,619 New tattoos. 104 00:09:01,833 --> 00:09:02,538 They're fading. What-- 105 00:09:02,751 --> 00:09:04,207 What is this? I don't understand. 106 00:09:04,669 --> 00:09:05,909 Bioluminescence. 107 00:09:06,379 --> 00:09:07,994 This must work like some kind of battery. 108 00:09:08,256 --> 00:09:10,668 How? I don't e... 109 00:09:11,509 --> 00:09:14,125 -What? -A few months ago, I was in an accident. 110 00:09:15,430 --> 00:09:17,671 l was in and out of consciousness for days. 111 00:09:18,600 --> 00:09:21,637 -So you think whoever did this-- -Must have caused it. 112 00:09:21,895 --> 00:09:24,136 And then added these new tattoos while I was out. 113 00:09:24,564 --> 00:09:25,770 Why go through all that trouble? 114 00:09:26,066 --> 00:09:28,773 I don't know. But these new puzzles-- 115 00:09:28,985 --> 00:09:30,725 Must be how we find out. 116 00:09:36,618 --> 00:09:37,903 So where do we start? 117 00:09:42,916 --> 00:09:44,076 At the beginning. 118 00:09:44,959 --> 00:09:46,415 The first tattoo we ever solved. 119 00:09:46,628 --> 00:09:48,334 It's behind your left ear. 120 00:09:51,758 --> 00:09:55,671 "Not causeless is this journey into the abyss." 121 00:09:57,472 --> 00:09:58,678 That doesn't sound very good. 122 00:10:02,894 --> 00:10:04,384 It's from Dante's Inferno. 123 00:10:04,771 --> 00:10:06,636 Canto VII-10. 124 00:10:07,857 --> 00:10:09,393 -You don't think they mean-- -July 10th. 125 00:10:09,609 --> 00:10:11,099 The day that I proposed to you in Venice. 126 00:10:11,319 --> 00:10:12,980 Well, the clue's an Italian reference. 127 00:10:13,196 --> 00:10:15,278 They want us to go back to St. Mark's Square. 128 00:10:15,698 --> 00:10:18,940 It's all happening again. Isn't it? 129 00:10:19,786 --> 00:10:21,401 But you still have a hit on you. 130 00:10:21,955 --> 00:10:22,990 That hasn't changed. 131 00:10:23,373 --> 00:10:26,581 If you don't want to come, I understand. 132 00:10:26,918 --> 00:10:28,704 Our best friends are missing. 133 00:10:28,920 --> 00:10:29,875 The first clue to saving them 134 00:10:30,088 --> 00:10:31,919 is the first day of our engagement. 135 00:10:32,257 --> 00:10:35,545 We have to do this. Together. 136 00:10:38,721 --> 00:10:40,928 (Kurt on phone) I'm uploading the new tattoos to you now. 137 00:10:41,391 --> 00:10:43,803 (Rich) I don't know, there's a lot of covered up areas. 138 00:10:44,686 --> 00:10:46,802 What? If you want my comprehensive analysis, 139 00:10:47,021 --> 00:10:48,602 I will require full nudes. 140 00:10:48,940 --> 00:10:50,180 Is that who I think it is? 141 00:10:50,400 --> 00:10:52,436 A Iot's changed in 18 months. 142 00:10:52,694 --> 00:10:55,231 Reade's running the NYC, Tasha went over to the CIA, 143 00:10:55,446 --> 00:10:56,731 she's working for Keaton now. 144 00:10:56,990 --> 00:10:58,275 Patterson moved to Silicon Valley. 145 00:10:58,491 --> 00:10:59,901 She's developing some app thingy. 146 00:11:00,118 --> 00:11:02,074 And Rich Dotcom works for the FBI? 147 00:11:02,287 --> 00:11:04,323 Mr. Dotcom helped us bring down 148 00:11:04,539 --> 00:11:06,951 a massive international terror cell last year 149 00:11:07,292 --> 00:11:09,078 and is brought in from time to time to assist. 150 00:11:09,294 --> 00:11:10,454 Hey, Jane. It's Rich. 151 00:11:10,670 --> 00:11:12,376 Long time listener, first time caller. 152 00:11:12,589 --> 00:11:14,079 Jane, they got me staying in your safe house. 153 00:11:14,299 --> 00:11:17,041 It's like I'm living inside you. It's very intimate. 154 00:11:17,260 --> 00:11:18,466 Which brings us back to these nudes. 155 00:11:18,678 --> 00:11:20,589 Now, if you want my help, I really am gonna need 156 00:11:20,805 --> 00:11:22,670 to see everything. 157 00:11:22,891 --> 00:11:24,927 Patterson, Reade, and what's-her-name's lives 158 00:11:25,143 --> 00:11:25,802 may depend on it. 159 00:11:26,019 --> 00:11:28,601 Rich, we'll do complete scans when we get back to New York. 160 00:11:28,813 --> 00:11:31,225 For now, we know where the first tattoo's gonna lead us. 161 00:11:32,192 --> 00:11:33,227 I can't believe I'm the one saying this, 162 00:11:33,443 --> 00:11:34,603 but what if this is a trap? 163 00:11:34,819 --> 00:11:35,808 You know? An elaborate ruse 164 00:11:36,029 --> 00:11:37,269 just to get you two out in the open? 165 00:11:37,488 --> 00:11:38,694 Do we really wanna risk it? 166 00:11:38,907 --> 00:11:40,898 At least, before I get my nudes? 167 00:11:41,117 --> 00:11:42,573 Look, whoever put these new puzzles on me, 168 00:11:42,785 --> 00:11:44,150 did it while I was unconscious. 169 00:11:44,370 --> 00:11:46,486 If they wanted me dead, I'd be dead already. 170 00:11:46,956 --> 00:11:49,743 This is about something bigger. 171 00:11:57,759 --> 00:11:58,623 Hey... 172 00:12:01,137 --> 00:12:03,628 -Reade? -Take it easy, take it easy. 173 00:12:04,015 --> 00:12:04,879 You've been drugged. 174 00:12:05,934 --> 00:12:06,889 Where the hell are we? 175 00:12:07,101 --> 00:12:09,057 I'm not sure yet. I just woke up an hour ago. 176 00:12:09,437 --> 00:12:10,677 I heard the guards talking Spanish outside 177 00:12:10,897 --> 00:12:12,762 and our cell's stocked with plenty of water and MRE, 178 00:12:12,982 --> 00:12:15,189 so whoever took us plans on keeping us for a while. 179 00:12:15,401 --> 00:12:16,481 That's all I got so far. 180 00:12:16,903 --> 00:12:18,018 It's good to see you. 181 00:12:18,363 --> 00:12:19,773 Even if it takes getting kidnapped. 182 00:12:20,365 --> 00:12:21,855 Can't believe it's been a year. 183 00:12:22,575 --> 00:12:24,281 It hasn't been that long. 184 00:12:25,495 --> 00:12:27,486 I just crossed 365 at the CIA. 185 00:12:27,705 --> 00:12:29,320 You haven't talked to me since I left. 186 00:12:30,875 --> 00:12:31,910 It's been a year. 187 00:12:33,711 --> 00:12:34,917 You remember how they grabbed you? 188 00:12:35,505 --> 00:12:37,211 Where? When? (footsteps approaching) 189 00:12:37,507 --> 00:12:39,122 All right, all right, all right. 190 00:12:41,552 --> 00:12:44,419 No! They got you, too? 191 00:12:48,559 --> 00:12:51,892 (crowd chatter) 192 00:12:52,105 --> 00:12:54,141 (Jane) Feels like we were here a lifetime ago. 193 00:12:54,482 --> 00:12:57,269 (Kurt) Funny, feels like five minutes ago to me. 194 00:12:58,236 --> 00:12:59,351 This was the first place I looked for you 195 00:12:59,570 --> 00:13:00,685 when you disappeared. 196 00:13:02,031 --> 00:13:04,488 Thought maybe you were laying low in the hotel we found, 197 00:13:04,701 --> 00:13:06,657 in some place only we'd know about. 198 00:13:07,203 --> 00:13:09,410 -But you weren't. -|'m sorry. 199 00:13:10,331 --> 00:13:11,571 I knew that you loved me so much 200 00:13:11,791 --> 00:13:13,782 that you would walk away from your whole life. 201 00:13:14,502 --> 00:13:16,788 But I loved you too much to let that happen. 202 00:13:17,630 --> 00:13:19,040 I just thought I could find who was responsible 203 00:13:19,257 --> 00:13:21,213 for the bounty, take them out, 204 00:13:21,676 --> 00:13:22,882 and come right back to you. 205 00:13:24,512 --> 00:13:26,048 But it didn't work out that way. 206 00:13:26,389 --> 00:13:28,050 No, it didn't. 207 00:13:28,808 --> 00:13:30,014 And here we are. 208 00:13:30,727 --> 00:13:32,217 The place where I proposed to you. 209 00:13:33,229 --> 00:13:34,719 Whoever's behind this, 210 00:13:35,189 --> 00:13:36,679 they could've been here that day. 211 00:13:37,066 --> 00:13:38,181 Watching us. 212 00:13:41,904 --> 00:13:42,768 Jane". 213 00:13:42,989 --> 00:13:45,651 Look at that. VII-10. Just like the tattoo. 214 00:13:45,867 --> 00:13:47,482 And it's definitely not the correct time right now. 215 00:13:47,702 --> 00:13:48,361 No. 216 00:13:48,578 --> 00:13:50,239 Come on, maybe there's something inside. 217 00:13:50,997 --> 00:13:53,454 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 218 00:14:07,889 --> 00:14:08,719 Here. 219 00:14:09,474 --> 00:14:11,886 Jane, don't! We'll get the bomb squad in. 220 00:14:13,478 --> 00:14:14,263 Or not. 221 00:14:19,150 --> 00:14:20,936 There's only one number programmed. 222 00:14:21,194 --> 00:14:23,105 Hit it. (phone beeps, dials) 223 00:14:23,571 --> 00:14:25,653 (man on phone) "Edmond smiled when he beheld himself. 224 00:14:25,865 --> 00:14:27,651 "It was impossible that his best friend-- 225 00:14:27,867 --> 00:14:29,858 "if indeed he had any friends left-- 226 00:14:30,078 --> 00:14:31,363 "could recognize him. 227 00:14:31,579 --> 00:14:32,989 For he could not recognize himself. " 228 00:14:33,206 --> 00:14:33,945 Roman. 229 00:14:34,457 --> 00:14:36,163 It's The Count of Monte Cristo. 230 00:14:36,417 --> 00:14:37,372 You read it, sis? 231 00:14:37,794 --> 00:14:39,910 It's about a man who's wrongfully imprisoned 232 00:14:40,129 --> 00:14:43,872 who escapes and gets revenge on those responsible. 233 00:14:44,133 --> 00:14:45,964 You weren't wrongfully imprisoned, Roman. 234 00:14:46,260 --> 00:14:47,466 You deserve to be locked up. 235 00:14:48,262 --> 00:14:50,378 Hello, Kurt. (Jane) You did this to me? 236 00:14:50,598 --> 00:14:52,930 These new tattoos? Why? 237 00:14:53,142 --> 00:14:57,306 Penance. You owe me, sis, for what you've done. 238 00:14:57,897 --> 00:15:01,060 These tattoos are how you'll pay your way. 239 00:15:01,984 --> 00:15:04,066 But first, we need to get this price off your head. 240 00:15:04,278 --> 00:15:05,188 (Kurt) Where '5 the team? 241 00:15:05,405 --> 00:15:06,815 Where's Reade, Tasha, Patterson? 242 00:15:07,031 --> 00:15:09,317 I tracked down the fixer holding your bounty in escrow 243 00:15:09,534 --> 00:15:11,650 -and arranged a meet. -Wait, what? 244 00:15:11,869 --> 00:15:13,109 Oh, we crossed paths on another matter 245 00:15:13,329 --> 00:15:15,615 and I managed to gain his trust. 246 00:15:15,832 --> 00:15:17,697 Now the red syringe contains a chemical 247 00:15:17,917 --> 00:15:19,657 called Succinylcholine. 248 00:15:19,877 --> 00:15:22,209 It'll reduce your heartbeat to an undetectable crawl. 249 00:15:22,422 --> 00:15:23,332 You gotta be kidding me. 250 00:15:23,548 --> 00:15:25,254 Do you think that we're really gonna go along with this, Roman? 251 00:15:25,466 --> 00:15:28,458 Weller will then deliver your quote-unquote dead body 252 00:15:28,678 --> 00:15:31,545 to said fixer to collect the bounty and remove the hit. 253 00:15:31,764 --> 00:15:33,675 Oh, the green syringe contains the antidote. 254 00:15:33,891 --> 00:15:36,098 And how do you propose I get your sister back 255 00:15:36,310 --> 00:15:37,425 after I hand her over? 256 00:15:37,687 --> 00:15:38,597 You don't think the guy's gonna want 257 00:15:38,813 --> 00:15:40,519 -to take her body with him? -I think I'll leave you two 258 00:15:40,731 --> 00:15:41,937 to iron out the details. 259 00:15:42,150 --> 00:15:44,607 All relevant information is in the envelope. 260 00:15:46,070 --> 00:15:49,062 (bell ringing) 261 00:15:50,283 --> 00:15:51,113 The bells... 262 00:15:53,035 --> 00:15:54,400 (whispering) I can hear them through the phone. 263 00:15:54,704 --> 00:15:55,443 He's here. 264 00:15:55,663 --> 00:15:58,951 -(ringing continues) (Jane) -Why take Reade, Zapata, and Patterson? 265 00:15:59,167 --> 00:16:00,407 To bring you back. 266 00:16:01,043 --> 00:16:02,829 What, you thought you could just hide forever? 267 00:16:03,045 --> 00:16:04,956 Start some fresh, new life? 268 00:16:05,590 --> 00:16:08,047 (Roman) No. No, we all have our prisons. 269 00:16:08,509 --> 00:16:10,875 These tattoos are yours. 270 00:16:11,762 --> 00:16:13,593 And what about our friends? How do we get them back? 271 00:16:13,806 --> 00:16:16,468 You don't. I sold them to the highest bidder. 272 00:16:16,684 --> 00:16:18,640 They're gone, but this isn't about them. 273 00:16:18,853 --> 00:16:20,263 This is about you. 274 00:16:20,688 --> 00:16:23,145 -Roman! -Let the games begin. 275 00:16:23,357 --> 00:16:25,018 Good luck, "Jane Doe. " 276 00:16:25,485 --> 00:16:28,352 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 277 00:16:36,704 --> 00:16:37,614 Jane! 278 00:17:13,074 --> 00:17:14,484 (thudding) 279 00:18:20,099 --> 00:18:21,214 Weller! 280 00:18:24,437 --> 00:18:25,222 Here! 281 00:18:26,606 --> 00:18:27,641 Come on. 282 00:18:32,653 --> 00:18:34,063 We 'II never catch up. 283 00:18:39,410 --> 00:18:40,650 What the hell just happened? 284 00:18:40,995 --> 00:18:42,986 (Jane) What do you mean? He got away. 285 00:18:43,331 --> 00:18:44,787 I'm talking about you. 286 00:18:45,166 --> 00:18:46,155 You just took off. 287 00:18:46,375 --> 00:18:49,117 Look, I saw him. So I just-- I ran. 288 00:18:50,212 --> 00:18:52,328 I'm a little out of practice working with a partner. 289 00:18:52,548 --> 00:18:54,288 Last time you left without telling me, 290 00:18:54,884 --> 00:18:56,670 it took me a long time to find you again. 291 00:18:57,303 --> 00:19:00,670 I know. You're right, I'm sorry. 292 00:19:03,726 --> 00:19:04,715 So what now? 293 00:19:05,061 --> 00:19:06,926 Roman's in the wind. We've got nothing. 294 00:19:08,230 --> 00:19:09,720 Not nothing. 295 00:19:12,109 --> 00:19:13,974 Looks like Roman's phone survived the plunge. 296 00:19:14,195 --> 00:19:16,481 We got all the data you sent back to us intact. 297 00:19:16,697 --> 00:19:18,938 Yeah, but the big shocker, it's encrypted. 298 00:19:19,158 --> 00:19:20,944 I'm sure if you had the better part of a week, Stuart, 299 00:19:21,160 --> 00:19:22,275 you could figure it out all by yourself. 300 00:19:22,495 --> 00:19:23,405 But luckily I'm here, so you'll have 301 00:19:23,621 --> 00:19:24,781 the data back in a couple of hours. 302 00:19:24,997 --> 00:19:26,203 I never said-- Ta-ta-ta-ta-- 303 00:19:26,457 --> 00:19:27,617 (Kurt) Why is Roman doing this? 304 00:19:27,833 --> 00:19:29,869 -What's his endgame? -If this was just about revenge, 305 00:19:30,086 --> 00:19:32,077 he had plenty of chances to kill all of us. 306 00:19:32,296 --> 00:19:34,582 -Why the new tattoos? -We have to recover the team, 307 00:19:34,799 --> 00:19:36,164 get back to New York, and work all this out. 308 00:19:36,384 --> 00:19:38,841 Rich and Stuart need time to crack the phone anyway. 309 00:19:39,053 --> 00:19:41,169 Maybe we should just use it to get this bounty off my head. 310 00:19:41,389 --> 00:19:43,129 We don't know anything about this guy. 311 00:19:43,349 --> 00:19:44,259 And never mind that drug 312 00:19:44,475 --> 00:19:45,840 he wants you to inject yourself with. 313 00:19:46,060 --> 00:19:47,425 Succinylcholine. It actually does 314 00:19:47,645 --> 00:19:49,101 exactly what Roman says it does, 315 00:19:49,313 --> 00:19:50,803 reduce the heartbeat to an undetectable level. 316 00:19:51,023 --> 00:19:52,604 Yeah, I've actually used it on myself a bunch 317 00:19:52,817 --> 00:19:54,227 to sneak across the border as a dead body. 318 00:19:54,443 --> 00:19:55,808 Also for some sex stuff that I... 319 00:19:56,028 --> 00:19:57,734 probably shouldn't bore you two with. 320 00:19:57,947 --> 00:19:59,312 The point is, the only real danger here 321 00:19:59,532 --> 00:20:00,567 is if you don't take the antidote 322 00:20:00,783 --> 00:20:02,569 within 90 minutes, you actually die. 323 00:20:02,868 --> 00:20:04,449 I'm a walking target, Kurt. 324 00:20:04,662 --> 00:20:06,903 And I am tired of running. 325 00:20:08,666 --> 00:20:11,248 Any intel on the dark web guy controlling the payout? 326 00:20:11,460 --> 00:20:14,076 Leslie Doorhaus, AKA "The Duke of Death." 327 00:20:14,296 --> 00:20:15,285 We've been aware of him for years, 328 00:20:15,506 --> 00:20:17,667 but until now, he's been unfindable. 329 00:20:17,883 --> 00:20:19,544 Acts as a coroner to the underworld. 330 00:20:19,760 --> 00:20:21,500 Holds the bounties, confirms the kills, 331 00:20:21,721 --> 00:20:23,882 and transfers the funds to the lucky assassins. 332 00:20:24,140 --> 00:20:25,380 Okay, well we have to meet him in half an hour 333 00:20:25,599 --> 00:20:26,759 at the Abbey of Misericordia. 334 00:20:26,976 --> 00:20:28,932 I can request Italian police set up 335 00:20:29,145 --> 00:20:30,885 a hidden perimeter around the church. 336 00:20:31,230 --> 00:20:32,561 They'll take Doorhaus the second he tries 337 00:20:32,773 --> 00:20:34,479 to move Jane's body for disposal. 338 00:20:34,692 --> 00:20:37,274 It's too risky. This is not a good plan. 339 00:20:37,486 --> 00:20:39,522 -Right now, it's all we got. -So we wait. 340 00:20:40,281 --> 00:20:41,646 Come up with something better. 341 00:20:42,366 --> 00:20:43,776 We don't have to do this, Jane. 342 00:20:44,660 --> 00:20:47,242 (grunts) Yes, we do. 343 00:20:47,455 --> 00:20:49,821 We have 90 minutes till I need the antidote. 344 00:20:50,207 --> 00:20:51,913 Please, Kurt, do this for me. 345 00:20:52,418 --> 00:20:53,328 For us. 346 00:20:55,504 --> 00:20:56,584 Okay, okay, so we've been drugged 347 00:20:56,797 --> 00:20:57,582 for God knows how long. 348 00:20:57,798 --> 00:20:58,913 Which means we could be 349 00:20:59,133 --> 00:21:00,589 pretty much anywhere in the world right now. 350 00:21:00,801 --> 00:21:02,541 But why capture us in the first place? 351 00:21:02,845 --> 00:21:03,755 Why us? 352 00:21:06,348 --> 00:21:07,554 -What? -Kidnapped, drugged, 353 00:21:07,767 --> 00:21:09,007 and disappeared to another country? 354 00:21:09,226 --> 00:21:10,636 This has CIA written all over it. 355 00:21:10,853 --> 00:21:12,468 -You think we did this? -Either you or somebody 356 00:21:12,688 --> 00:21:14,269 you pissed off during one of your sketchy-ass ops. 357 00:21:14,482 --> 00:21:16,143 They kidnapped all three of us, genius. 358 00:21:16,358 --> 00:21:17,393 You think that's a coincidence? 359 00:21:17,610 --> 00:21:20,522 No, this clearly has something to do with our time at the FBI. 360 00:21:20,738 --> 00:21:22,603 -I don't know what you're trying to insinuate here-- -Okay, okay. 361 00:21:22,823 --> 00:21:24,188 We can figure out whose fault this was 362 00:21:24,408 --> 00:21:26,524 -once we all get out of here. -(door buzzing) 363 00:21:35,878 --> 00:21:36,913 Break into the safe. 364 00:21:37,922 --> 00:21:39,878 -Sorry, what? -Break into the safe... 365 00:21:40,090 --> 00:21:41,170 or die. 366 00:21:42,092 --> 00:21:43,628 Your time starts now. 367 00:22:09,411 --> 00:22:10,992 (grunting) 368 00:22:15,042 --> 00:22:16,532 The Duke is running late. 369 00:22:16,919 --> 00:22:18,784 Make yourself comfortable. 370 00:22:21,966 --> 00:22:23,046 (Reade) We can't open this. 371 00:22:23,259 --> 00:22:25,921 I mean, it's actually a stock embassy safe. 372 00:22:26,136 --> 00:22:27,626 So it's on the easier side of crackable. 373 00:22:27,847 --> 00:22:28,802 Not easy, but you know-- 374 00:22:29,014 --> 00:22:30,550 I'm talking about protocol, Patterson. 375 00:22:30,766 --> 00:22:32,381 We're officers of the United States government. 376 00:22:32,601 --> 00:22:34,091 We don't negotiate with terrorists, period. 377 00:22:34,311 --> 00:22:36,643 You gotta stop seeing things so black and white. 378 00:22:36,856 --> 00:22:39,643 -Actua|ly, I don't. -Do you want a moral victory 379 00:22:39,859 --> 00:22:41,144 or do you want to get us out of here? 380 00:22:41,360 --> 00:22:43,567 'Cause if we don't open this, they're gonna put us down. 381 00:22:43,779 --> 00:22:45,019 We don't know what's in it. 382 00:22:45,239 --> 00:22:46,820 Opening it might put more lives at risk. 383 00:22:47,032 --> 00:22:49,523 Now that might not bother you, but it sure as hell bothers me. 384 00:22:49,743 --> 00:22:51,324 Okay, you think just because I'm CIA now, 385 00:22:51,537 --> 00:22:52,617 I don't care about saving lives? 386 00:22:52,830 --> 00:22:54,240 Stop! Just stop already. 387 00:22:55,332 --> 00:22:57,288 This isn't about the safe and you both know it. 388 00:22:57,501 --> 00:22:58,957 You're mad 'cause she left for the CIA, 389 00:22:59,211 --> 00:23:01,497 and you're mad 'cause he ghosted when you did. 390 00:23:02,214 --> 00:23:05,172 Guys, it was different after Weller and Jane left. 391 00:23:05,384 --> 00:23:07,841 We all felt it and we all dealt with it in our own way. 392 00:23:08,512 --> 00:23:10,002 You're not angry with each other, 393 00:23:10,222 --> 00:23:11,507 you missed each other. 394 00:23:12,474 --> 00:23:14,965 I sure as hell know I missed you guys, too. 395 00:23:15,686 --> 00:23:17,301 Reade, Zapata's right. 396 00:23:18,022 --> 00:23:20,308 We do nothing, they kill us, 397 00:23:20,524 --> 00:23:22,264 and they probably just find someone else 398 00:23:22,484 --> 00:23:23,473 who can open this thing. 399 00:23:23,736 --> 00:23:25,351 We need to make some progress here. 400 00:23:25,571 --> 00:23:28,358 Buy enough time to come up with an escape plan. 401 00:23:28,908 --> 00:23:30,489 Are you two with me or not? 402 00:23:34,538 --> 00:23:35,869 What do you need? 403 00:23:40,711 --> 00:23:42,576 You can tell the Duke I'm sick of waiting. 404 00:23:43,297 --> 00:23:45,208 (door opening) (footsteps approaching) 405 00:23:45,674 --> 00:23:47,710 My sincerest apologies, I confess 406 00:23:47,927 --> 00:23:50,168 l was absolutely captivated by 407 00:23:50,387 --> 00:23:52,048 one of those glass blowers. 408 00:23:52,264 --> 00:23:53,925 A tourist trap, to be sure. 409 00:23:54,141 --> 00:23:56,883 But the man working there? 410 00:23:57,353 --> 00:23:59,014 lndisputably a genius. 411 00:24:00,105 --> 00:24:02,562 Look. Isn't it breathtaking? 412 00:24:02,775 --> 00:24:04,515 It's exquisite. So can we do this now? 413 00:24:33,138 --> 00:24:36,551 Well, it appears congratulations are in order. 414 00:24:36,767 --> 00:24:38,803 I was beginning to think no one would ever deliver 415 00:24:39,019 --> 00:24:40,680 the elusive Jane Doe. 416 00:24:43,190 --> 00:24:46,398 Pity, seems a shame to destroy 417 00:24:46,610 --> 00:24:49,602 something so singular. 418 00:24:50,656 --> 00:24:52,362 Need a hand getting the body to the boat? 419 00:24:52,574 --> 00:24:55,611 Mmm, no, no, that won't be necessary. 420 00:24:55,828 --> 00:24:58,365 There is an old crematorium on the premises. 421 00:24:58,747 --> 00:25:00,112 We'll burn the body right here. 422 00:25:06,171 --> 00:25:08,082 Gentlemen, if you'd be so kind 423 00:25:08,298 --> 00:25:10,380 as to bring the body around the back. 424 00:25:10,592 --> 00:25:12,503 The fire should be nice and hot by now. 425 00:25:12,720 --> 00:25:13,675 (chuckles) 426 00:25:13,887 --> 00:25:16,299 Oh, hang on. I forgot something. 427 00:25:17,057 --> 00:25:20,424 You've been paid, your services rendered. 428 00:25:20,644 --> 00:25:22,635 Jane Doe belongs to me now. 429 00:25:23,063 --> 00:25:25,554 Fine, have it your way. 430 00:25:31,739 --> 00:25:33,070 (grunting) 431 00:25:59,391 --> 00:26:01,928 (grunting, punches landing) 432 00:26:05,022 --> 00:26:06,887 (gunshots) 433 00:26:07,107 --> 00:26:09,018 (explosion) 434 00:26:20,704 --> 00:26:22,911 Okay, I cannot believe that that worked. 435 00:26:23,165 --> 00:26:24,621 My dark web sources confirm it-- 436 00:26:24,833 --> 00:26:26,744 the bounty's been lifted and Jane is free and clear. 437 00:26:26,960 --> 00:26:28,916 What about Roman's phone? You unlocked it yet? 438 00:26:29,129 --> 00:26:30,835 Actually, yes, I have. It took a little doing b-- 439 00:26:31,048 --> 00:26:33,209 Yes, but young Stuart was able to crack 440 00:26:33,425 --> 00:26:36,212 the phone's surprisingly simple encryption, and good news! 441 00:26:36,428 --> 00:26:37,463 Roman was telling the truth! 442 00:26:37,679 --> 00:26:39,886 He sold Patterson, Reade, and Zapata into slavery. 443 00:26:40,099 --> 00:26:41,054 I don't know why I said that's good news, 444 00:26:41,266 --> 00:26:42,381 that's obviously terrible news. 445 00:26:42,601 --> 00:26:43,340 So who bought them? 446 00:26:43,560 --> 00:26:45,551 Oh, well that's virtually impossible to figure out. 447 00:26:45,771 --> 00:26:47,636 Which makes it all the more impressive that I have. 448 00:26:47,856 --> 00:26:48,766 (Kurt) -Rich... -See, first I had to 449 00:26:48,982 --> 00:26:50,392 figure out where the auction was taking place 450 00:26:50,609 --> 00:26:52,725 and then figure out who won by eliminating who lost-- 451 00:26:52,945 --> 00:26:54,776 He's worse than Patterson. Just tell us where they are. 452 00:26:54,988 --> 00:26:56,774 The Venezuelan government has them. 453 00:26:57,116 --> 00:27:00,028 Yes, and if my intel is correct, 454 00:27:00,244 --> 00:27:02,235 they're being held in a military training facility 455 00:27:02,454 --> 00:27:04,240 somewhere near the base of the Caroni River. 456 00:27:04,456 --> 00:27:05,912 (Hirst) Unfortunately, our relationship 457 00:27:06,125 --> 00:27:07,365 with Venezuela being what it is, 458 00:27:07,584 --> 00:27:09,745 there'll be zero assistance on their end. 459 00:27:09,962 --> 00:27:11,543 Which is why she called me. 460 00:27:11,839 --> 00:27:13,124 I know a group of rebels that'll meet you 461 00:27:13,340 --> 00:27:15,251 at an airstrip about three clicks from the base. 462 00:27:15,467 --> 00:27:16,547 They'll get you all the gear you need, 463 00:27:16,760 --> 00:27:19,126 but you have to infiltrate the compound on your own. 464 00:27:19,388 --> 00:27:21,253 Shouldn't we just call the President or something? 465 00:27:22,224 --> 00:27:24,055 If we get caught sneaking FBI 466 00:27:24,268 --> 00:27:25,508 into a non-extradition country, 467 00:27:25,727 --> 00:27:27,137 it can spark an international incident. 468 00:27:28,063 --> 00:27:30,099 They bought our friends, 469 00:27:30,357 --> 00:27:33,099 enslaved them under God knows what conditions. 470 00:27:33,652 --> 00:27:36,189 I'll do whatever I have to to get them back. 471 00:27:37,531 --> 00:27:39,362 These things are terrible. 472 00:27:39,575 --> 00:27:41,440 Really? I actually kind of like mine. 473 00:27:41,660 --> 00:27:42,991 Which one did you have? 474 00:27:46,290 --> 00:27:49,123 -You? -Mexican-sty|e chicken stew. 475 00:27:49,334 --> 00:27:50,699 Do you wanna finish mine? 476 00:27:51,336 --> 00:27:52,576 Which one did you have? 477 00:27:56,133 --> 00:27:57,794 -Ah, thanks. -(|aughing) 478 00:27:58,010 --> 00:27:59,045 Maybe we'll get lucky and they'll kill us 479 00:27:59,261 --> 00:28:00,250 before breakfast. 480 00:28:00,888 --> 00:28:01,923 How's that safe coming, Patterson? 481 00:28:02,139 --> 00:28:03,379 Wait for it. 482 00:28:16,695 --> 00:28:18,026 There 's a code here. 483 00:28:20,073 --> 00:28:21,028 This is CIA. 484 00:28:21,241 --> 00:28:23,072 We gotta destroy it. If they get their hands on this-- 485 00:28:23,285 --> 00:28:24,320 (gate opening) 486 00:28:27,623 --> 00:28:29,579 I think they just did. 487 00:28:34,755 --> 00:28:36,370 We're landing in five minutes. 488 00:28:40,761 --> 00:28:42,001 We will get them back. 489 00:28:43,096 --> 00:28:45,587 -And then what? -What do you mean? 490 00:28:45,891 --> 00:28:48,724 We just gonna go back to how it was? 491 00:28:49,228 --> 00:28:51,810 Well, with these new tattoos, 492 00:28:53,106 --> 00:28:54,642 I'm guessing they're probably gonna want us 493 00:28:54,858 --> 00:28:56,519 to move back to New York. 494 00:28:56,735 --> 00:28:59,898 As far as you and me, yeah. 495 00:29:00,656 --> 00:29:03,113 I was hoping it goes back to how it was. 496 00:29:03,742 --> 00:29:06,779 Leaving you and the life we had together was... 497 00:29:08,330 --> 00:29:10,321 the hardest thing I've ever done. 498 00:29:10,958 --> 00:29:11,743 But? 499 00:29:12,542 --> 00:29:15,500 But once I was gone... (sighs) 500 00:29:16,088 --> 00:29:19,046 There were some parts of me that woke up again. 501 00:29:19,883 --> 00:29:22,420 Parts of me I didn't even realize I was missing. 502 00:29:22,719 --> 00:29:24,710 Life in Colorado was amazing. 503 00:29:24,930 --> 00:29:28,593 I had you, I had peace. 504 00:29:29,685 --> 00:29:32,222 I just-- I didn't have a purpose. 505 00:29:32,437 --> 00:29:36,146 Some way of defining myself outside of you. 506 00:29:37,526 --> 00:29:38,936 Outside of us. 507 00:29:40,529 --> 00:29:43,316 And you found that? Out there? 508 00:29:48,829 --> 00:29:50,365 So what do you want now? 509 00:29:55,502 --> 00:29:58,039 I want whatever's inside this. 510 00:29:58,380 --> 00:30:01,338 The data on that thing is for sure mega-encrypted. 511 00:30:01,967 --> 00:30:04,003 I couldn't hack it even if I had months. 512 00:30:04,219 --> 00:30:05,629 No, we paid for the best 513 00:30:05,846 --> 00:30:07,882 computer specialist in the FBI. 514 00:30:08,098 --> 00:30:09,804 But she hasn't worked for the Bureau in over a year. 515 00:30:10,058 --> 00:30:11,639 Yeah, I make video game apps, man, 516 00:30:11,852 --> 00:30:13,308 I'm not up to date on this stuff. 517 00:30:13,520 --> 00:30:14,635 I don't believe you. 518 00:30:14,855 --> 00:30:16,516 Well, I don't know what to tell you. 519 00:30:16,732 --> 00:30:18,222 That you will do it. 520 00:30:18,442 --> 00:30:20,023 Wait, if this is just about hacking a computer, 521 00:30:20,235 --> 00:30:23,318 -what do you need us for? -To kill if she refuses. 522 00:30:24,156 --> 00:30:25,646 You have six hours. 523 00:30:26,199 --> 00:30:27,405 And then I come back 524 00:30:28,201 --> 00:30:30,032 and I'll start killing your friends. 525 00:30:30,454 --> 00:30:31,614 Then six hours after that, 526 00:30:31,830 --> 00:30:33,695 I'll finish killing them. 527 00:30:35,042 --> 00:30:37,033 I suggest you give me what I ask for. 528 00:30:39,796 --> 00:30:41,127 (door closing) 529 00:30:46,595 --> 00:30:47,960 I might have an idea. 530 00:30:48,513 --> 00:30:50,424 But it's just like, a little bit crazy. 531 00:30:50,640 --> 00:30:52,426 Crazier than getting killed in six hours? 532 00:30:52,726 --> 00:30:55,012 Well, it involves Mexican-style chicken stew. 533 00:30:55,228 --> 00:30:57,219 Oh, great, so "all the way" crazy. 534 00:31:02,486 --> 00:31:04,647 MRE. "Meals Ready to Eat," 535 00:31:04,863 --> 00:31:07,104 as in "Hot... and Ready to Eat." 536 00:31:07,366 --> 00:31:09,197 Made for soldiers with no stove 537 00:31:09,409 --> 00:31:10,444 and no fire. 538 00:31:10,660 --> 00:31:12,196 And apparently no taste buds. 539 00:31:12,788 --> 00:31:14,699 Every meal comes with a packet 540 00:31:15,082 --> 00:31:16,868 of magnesium heater powder. 541 00:31:17,084 --> 00:31:20,292 Just add water, and this stuff gets real hot. 542 00:31:20,504 --> 00:31:22,290 Does anyone care to guess what the primary 543 00:31:22,506 --> 00:31:25,589 explosive component of flash bangs is? 544 00:31:25,926 --> 00:31:27,336 -Magnesium powder. -Magnesium powder. 545 00:31:30,555 --> 00:31:33,547 This CIA desktop is liquid cooled. 546 00:31:33,809 --> 00:31:35,140 We just add a bunch of this stuff-- 547 00:31:35,352 --> 00:31:37,058 And make the world's biggest flash bang. 548 00:31:37,270 --> 00:31:38,680 Distract the guards, overpower 'em, 549 00:31:38,897 --> 00:31:41,058 take the weapons... it's not bad. 550 00:31:41,691 --> 00:31:43,306 I think someone owes 551 00:31:43,527 --> 00:31:46,109 Mexican-style chicken stew an apology. 552 00:31:52,244 --> 00:31:54,451 (thunder rumbling) 553 00:32:01,128 --> 00:32:02,163 We got a lot of ground to cover. 554 00:32:02,379 --> 00:32:03,459 We have seven hours 'til daylight, 555 00:32:03,672 --> 00:32:05,037 we'll have to go a building at a time. 556 00:32:05,257 --> 00:32:06,747 Let's try and do it quietly. 557 00:32:06,967 --> 00:32:10,459 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 558 00:32:11,012 --> 00:32:11,922 Why is it off? 559 00:32:12,139 --> 00:32:13,504 It's a slight overheating issue. 560 00:32:13,723 --> 00:32:15,179 Do you want me to boot it up for you? 561 00:32:15,767 --> 00:32:16,927 Okay. 562 00:32:20,272 --> 00:32:21,557 (powering on) 563 00:32:42,294 --> 00:32:43,955 (gunshots) 564 00:32:44,379 --> 00:32:45,585 I think we found them. 565 00:32:46,047 --> 00:32:47,162 So much for quiet. 566 00:32:47,966 --> 00:32:50,207 -I have an idea. -(gunshots) 567 00:32:58,685 --> 00:32:59,515 Now what? 568 00:33:00,228 --> 00:33:02,310 (rumbling) 569 00:33:11,865 --> 00:33:13,105 This isn't good. 570 00:33:23,418 --> 00:33:24,578 Okay. 571 00:33:25,253 --> 00:33:28,461 We give up. Don't shoot. 572 00:33:40,227 --> 00:33:40,932 Team! 573 00:33:41,686 --> 00:33:42,675 -Wel|er? -Get in! 574 00:33:42,896 --> 00:33:44,056 I'll explain later. 575 00:33:44,356 --> 00:33:47,098 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 576 00:33:48,527 --> 00:33:50,188 Okay, come on down. 577 00:33:52,531 --> 00:33:54,112 Jane? You're back? 578 00:33:54,824 --> 00:33:55,734 What the hell is going on? 579 00:33:55,951 --> 00:33:57,111 We gotta get out of here fast. 580 00:33:57,327 --> 00:33:58,692 Fast is not a tank's specialty, 581 00:33:58,912 --> 00:33:59,867 and we're nearly out of ammo. 582 00:34:00,080 --> 00:34:02,036 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 583 00:34:04,960 --> 00:34:06,951 (gunfire) 584 00:34:17,681 --> 00:34:20,138 Oh, man, I gotta buy me one of these. 585 00:34:20,517 --> 00:34:23,008 So there's a tunnel system on the south side of us. 586 00:34:23,228 --> 00:34:24,183 That should get us through the mountains. 587 00:34:24,396 --> 00:34:25,727 What's to stop them from following? 588 00:34:29,025 --> 00:34:30,890 I don't like those smiles. 589 00:34:41,079 --> 00:34:43,695 -That is what stops 'em. -Not bad. 590 00:34:43,915 --> 00:34:45,576 Okay, seriously, though, what the hell is going on? 591 00:34:45,792 --> 00:34:47,498 -Yeah, and where are we? -And how did you find us? 592 00:34:47,711 --> 00:34:49,952 And where have you been? 593 00:34:50,755 --> 00:34:52,962 It's... a long story. 594 00:34:53,758 --> 00:34:55,840 Well, damn it, we got time. This tank is slow as hell. 595 00:34:56,052 --> 00:34:58,589 (all laughing) 596 00:35:06,730 --> 00:35:09,016 (Keaton) This new layer of tattoos is even more complex 597 00:35:09,232 --> 00:35:10,517 and dense than the first one. 598 00:35:10,734 --> 00:35:12,599 Hidden letters, unknown patterns 599 00:35:12,819 --> 00:35:13,649 and number sequences, 600 00:35:13,862 --> 00:35:15,818 maps without labels or context. 601 00:35:16,031 --> 00:35:18,613 It appears that every inch of new ink on Miss Doe 602 00:35:18,825 --> 00:35:20,156 contains hidden meanings. 603 00:35:20,577 --> 00:35:23,284 And I think the CIA should run the investigation this time. 604 00:35:23,496 --> 00:35:26,238 Shocking! And why is that? 605 00:35:26,458 --> 00:35:29,245 Because we narrowly avoided a major national disaster 606 00:35:29,461 --> 00:35:30,826 when the FBI ran it last time. 607 00:35:31,046 --> 00:35:33,082 We didn't avoid it, we stopped it. 608 00:35:33,298 --> 00:35:35,414 Besides, the CIA can't operate domest-- 609 00:35:35,634 --> 00:35:37,750 Domestically? So far this case has been glob-- 610 00:35:37,969 --> 00:35:39,834 All right, all right, look! Look! 611 00:35:40,055 --> 00:35:43,138 The reality is we need to work together on this one. 612 00:35:43,892 --> 00:35:46,304 Hear me out. This thing is plenty big for the both of us, 613 00:35:46,519 --> 00:35:48,055 so I propose a joint task force. 614 00:35:48,271 --> 00:35:49,511 -Come on! -We-- We-- 615 00:35:49,731 --> 00:35:50,971 Listen, listen, listen. 616 00:35:51,191 --> 00:35:52,476 Our best chance at neutralizing 617 00:35:52,692 --> 00:35:53,932 whatever this new threat is out there 618 00:35:54,152 --> 00:35:55,483 lies in pooling our resources. 619 00:35:55,695 --> 00:35:56,901 We might not like it, 620 00:35:57,155 --> 00:35:58,110 but tell me I'm wrong. 621 00:35:58,323 --> 00:36:00,029 Is this about solving Jane's new tattoos 622 00:36:00,241 --> 00:36:02,072 or about you getting your old partner back? 623 00:36:05,747 --> 00:36:07,032 You run the CIA side, right? 624 00:36:07,791 --> 00:36:09,497 Assign whatever agent you think best. 625 00:36:10,001 --> 00:36:12,367 I suggest someone with some experience on the matter. 626 00:36:14,089 --> 00:36:15,078 -That work for you? -If you think 627 00:36:15,298 --> 00:36:17,505 this is the right call, I'll support you. 628 00:36:17,717 --> 00:36:19,423 But I will also hold you accountable 629 00:36:19,636 --> 00:36:21,001 if this blows up in your face. 630 00:36:26,184 --> 00:36:27,799 Okay, so we're gonna form-- 631 00:36:28,019 --> 00:36:29,259 (Kurt) A joint task force. 632 00:36:29,479 --> 00:36:31,140 Solve the new tattoos and go after Roman. 633 00:36:31,356 --> 00:36:33,312 Yeah. Now, I can't force you guys to join but-- 634 00:36:33,525 --> 00:36:35,231 -l'm in. -Me, too. 635 00:36:37,779 --> 00:36:39,315 I have a lot of people counting on me 636 00:36:39,531 --> 00:36:41,112 -back in California. (Reade) -Come on, Patterson. 637 00:36:41,324 --> 00:36:42,905 You know I'll reinstate you in a heartbeat. 638 00:36:43,243 --> 00:36:44,449 (sighing) 639 00:36:46,746 --> 00:36:49,533 I will help you get set up, but after that I'm gone. 640 00:36:49,749 --> 00:36:50,864 That's fine. We'll take it. 641 00:36:51,084 --> 00:36:51,994 All right, let's do it. Jane's waiting on us. 642 00:36:52,210 --> 00:36:53,916 Rich is gonna brief us in Stuart's lab. 643 00:36:54,129 --> 00:36:58,122 Uh, Stuart's lab? Since wh-- Wait, did you just say Rich? 644 00:36:58,425 --> 00:37:01,041 -Okay, so-- -l'm sorry, I know I've been gone for a minute, 645 00:37:01,261 --> 00:37:03,752 but are we really letting Rich Dotcom, 646 00:37:03,972 --> 00:37:05,837 dark web super villain, have access to 647 00:37:06,057 --> 00:37:08,469 -FB| computer systems now? -Hey, Peppermint Patty, 648 00:37:08,685 --> 00:37:09,925 I'm a changed man, 'kay? 649 00:37:12,439 --> 00:37:15,055 working with us on sort of a work-release program. 650 00:37:15,275 --> 00:37:17,436 -FuII release. (Reade) -The truth is, 651 00:37:17,652 --> 00:37:19,563 he's got a lot to offer, and over the past year, 652 00:37:19,779 --> 00:37:21,269 he's actually done a lot to earn our trust. 653 00:37:21,489 --> 00:37:23,650 You see that? That's leadership right there. 654 00:37:23,908 --> 00:37:26,365 ls-- Is there a briefing somewhere inside this briefing? 655 00:37:26,578 --> 00:37:28,318 l-- Okay, these monitors, they're all wrong. 656 00:37:28,538 --> 00:37:30,369 Can you not lean on the counters, please? 657 00:37:30,582 --> 00:37:32,038 We're not really doing that anymore. 658 00:37:32,250 --> 00:37:34,787 Thank you. Okay, so, Jane's new tattoos 659 00:37:35,003 --> 00:37:37,415 are a bit of a mindcuss, if you'll pardon my French. 660 00:37:37,630 --> 00:37:38,870 It's very different this time. 661 00:37:39,090 --> 00:37:40,830 The new layers also seem to interact 662 00:37:41,050 --> 00:37:44,463 with the original tattoos like some giant game of 3-D chess. 663 00:37:45,013 --> 00:37:47,299 -With puzzles. -|t's gonna take a bit of time to crack. 664 00:37:47,515 --> 00:37:48,846 Yeah, well, for you, maybe. 665 00:37:49,350 --> 00:37:51,841 I thought you were just helping us get started. 666 00:37:52,061 --> 00:37:53,597 Oh, I'm in. I mean, there's no way 667 00:37:53,813 --> 00:37:55,724 that I'm leaving this to Rich and Stuart. 668 00:37:55,940 --> 00:37:56,929 No offense, Stuart. 669 00:37:57,150 --> 00:37:59,232 No, I mean, why would I take offense? Five years of co-- 670 00:37:59,444 --> 00:38:01,150 I'm still stuck on why. 671 00:38:01,362 --> 00:38:02,898 We don't know Roman's motives yet 672 00:38:03,114 --> 00:38:04,229 because he doesn't want us to. 673 00:38:04,741 --> 00:38:07,232 The only way to figure it out is to follow these tattoos. 674 00:38:07,702 --> 00:38:09,033 Jane, you don't have to do this 675 00:38:09,245 --> 00:38:10,530 if you don't want to. 676 00:38:10,747 --> 00:38:12,612 No one is forcing you to be here this time. 677 00:38:13,708 --> 00:38:14,788 Yes, they are. 678 00:38:15,126 --> 00:38:16,991 Roman knows I can't walk away from this. 679 00:38:17,212 --> 00:38:19,828 He's my brother, these tattoos are on my body. 680 00:38:20,715 --> 00:38:21,420 I'm doing this. 681 00:38:21,633 --> 00:38:23,498 Backstreet's back, all right! 682 00:38:23,718 --> 00:38:26,676 -Six best friends and Stuart. -You know what-- 683 00:38:26,888 --> 00:38:29,504 Okay, okay, let's just give the brain trust 684 00:38:29,724 --> 00:38:31,385 some room here so they can comb through 685 00:38:31,601 --> 00:38:32,556 all of this and formulate a plan. 686 00:38:32,769 --> 00:38:34,805 I think we all have earned some rest. 687 00:38:35,605 --> 00:38:36,640 It's nice to see you, Jane. 688 00:38:37,774 --> 00:38:39,765 I'm sorry, but this all needs to be rearranged. 689 00:38:39,984 --> 00:38:41,975 This has no flow. No flow. 690 00:38:42,195 --> 00:38:44,106 Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜Jโ€˜ 691 00:38:48,701 --> 00:38:50,111 (clears throat) 692 00:38:51,913 --> 00:38:54,575 Wow. I love the new look. 693 00:38:54,791 --> 00:38:57,032 It's very Zen. 694 00:38:57,794 --> 00:38:59,705 I was about five minutes away from selling it. 695 00:39:00,922 --> 00:39:03,163 Been kind of living out of a suitcase lately, you know? 696 00:39:03,550 --> 00:39:05,040 I know the feeling. 697 00:39:05,885 --> 00:39:07,466 We can have the movers bring our stuff back 698 00:39:07,679 --> 00:39:09,294 from storage tomorrow. 699 00:39:09,848 --> 00:39:11,554 lf-- If you still want them to. 700 00:39:12,267 --> 00:39:14,132 Yeah. I want. 701 00:39:15,186 --> 00:39:16,426 I know how much you gave up 702 00:39:16,646 --> 00:39:18,261 to come with me to Colorado. 703 00:39:18,857 --> 00:39:21,394 I'm sorry I didn't acknowledge it sooner. 704 00:39:21,609 --> 00:39:25,397 If we do this, I wanna do it right this time. 705 00:39:25,780 --> 00:39:30,365 And I don't know... how we fit together anymore. 706 00:39:30,660 --> 00:39:32,196 But I do want to figure it out. 707 00:39:32,579 --> 00:39:33,989 That's all I want. 708 00:39:40,378 --> 00:39:42,039 You were carrying this the entire mission? 709 00:39:42,881 --> 00:39:43,791 Yeah. 710 00:39:44,966 --> 00:39:46,922 Every day since the day you left. 711 00:39:48,177 --> 00:39:50,293 You don't have to put that on straight away. 712 00:39:50,513 --> 00:39:51,798 There's been a lot that's-- 713 00:39:55,268 --> 00:39:57,099 I missed you so much. 714 00:39:57,437 --> 00:39:58,392 I missed you, too. 715 00:39:58,605 --> 00:40:01,267 I don't suppose the, uh, bed's still here. 716 00:40:01,524 --> 00:40:03,560 I'm sure we can improvise. 717 00:40:03,776 --> 00:40:05,107 (door opening) 718 00:40:05,778 --> 00:40:07,314 -Hel|o. -Hey. 719 00:40:07,530 --> 00:40:10,863 So, all of your friends back under the same roof? 720 00:40:12,368 --> 00:40:13,608 How's it feel? 721 00:40:14,412 --> 00:40:16,824 Um, I love these guys. 722 00:40:17,040 --> 00:40:18,780 We know each other better than anyone in the world. 723 00:40:20,668 --> 00:40:23,626 -But it-- it feels different. -It is different. 724 00:40:23,838 --> 00:40:25,419 You're in charge now. 725 00:40:25,798 --> 00:40:28,130 And you've been apart almost two years, 726 00:40:28,343 --> 00:40:29,924 living very different lives. 727 00:40:30,136 --> 00:40:32,718 So I don't doubt your love for these people. 728 00:40:33,598 --> 00:40:37,341 But, Reade, you can't assume you still know them. 729 00:40:40,104 --> 00:40:42,846 -Anything good? I'm starving. -Nope. 730 00:40:43,066 --> 00:40:46,103 I'll go down the street, I'll get us something. 731 00:40:48,154 --> 00:40:51,271 -Dosa Mahal? -Mmm, Dosa Mahal. 732 00:40:52,575 --> 00:40:54,111 Bye. 733 00:40:59,415 --> 00:41:00,279 (door closes) 734 00:41:01,167 --> 00:41:02,202 Hey. 735 00:41:05,421 --> 00:41:07,036 You see this yet? 736 00:41:12,095 --> 00:41:13,460 This gonna be a problem? 737 00:41:14,180 --> 00:41:16,967 No. Not if they don't find out. 738 00:41:20,812 --> 00:41:22,268 That was well-played today. 739 00:41:22,480 --> 00:41:23,560 Nobody suspected a thing. 740 00:41:26,818 --> 00:41:29,400 So, you wanna grab a bite, our usual spot or-- 741 00:41:29,946 --> 00:41:32,312 No. And this is the last conversation 742 00:41:32,532 --> 00:41:33,521 we're gonna have about this. 743 00:41:33,992 --> 00:41:35,232 As far as anyone here is concerned, 744 00:41:35,451 --> 00:41:36,657 we haven't seen each other in two years. 745 00:41:36,869 --> 00:41:37,824 Do you understand? 746 00:41:38,955 --> 00:41:39,990 Understood. 747 00:42:00,560 --> 00:42:01,675 Weller. 748 00:42:03,896 --> 00:42:06,182 Easy. Easy. 749 00:42:06,649 --> 00:42:07,729 Easy. 750 00:42:08,568 --> 00:42:10,354 -What're you doing here? -I need a favor. 751 00:42:10,570 --> 00:42:11,980 Some help with the tattoos. 752 00:42:12,405 --> 00:42:13,360 What, are you insane? 753 00:42:13,573 --> 00:42:14,904 (chuckles) 754 00:42:15,116 --> 00:42:16,151 Maybe. 755 00:42:16,993 --> 00:42:18,199 But you are gonna help me. 756 00:42:18,745 --> 00:42:19,780 If I don't? 757 00:42:20,371 --> 00:42:22,532 I'll tell Jane what happened in Berlin. 758 00:42:29,047 --> 00:42:30,287 What do you need? 55599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.