All language subtitles for Bleach.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,122 --> 00:00:41,708 Are you okay? 2 00:00:47,589 --> 00:00:49,966 Here you go. 3 00:00:51,050 --> 00:00:53,052 Okay, much better. 4 00:00:55,013 --> 00:00:56,514 Walk on this side. 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 No. 6 00:00:58,641 --> 00:01:01,811 I'll walk on this side so I can protect you. 7 00:01:02,395 --> 00:01:04,939 You're my hero. 8 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Mom. 9 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 Can I hold your hand? 10 00:01:12,822 --> 00:01:14,282 Of course! 11 00:01:15,742 --> 00:01:16,868 Yeah! 12 00:01:28,254 --> 00:01:31,216 Doesn't she have an umbrella? 13 00:01:38,389 --> 00:01:39,641 I'll lend her mine. 14 00:01:41,768 --> 00:01:42,811 Ichigo! 15 00:01:51,986 --> 00:01:54,989 It's cold. 16 00:01:55,907 --> 00:01:56,950 Ichigo! 17 00:01:57,033 --> 00:01:59,327 Mom, I'm cold. 18 00:02:00,537 --> 00:02:01,788 Ichigo! 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,007 Ichigo... 20 00:03:26,789 --> 00:03:28,041 MYSTERIOUS SINKHOLE 21 00:04:02,075 --> 00:04:03,326 You punk! 22 00:04:08,081 --> 00:04:10,708 What's your problem? 23 00:04:12,961 --> 00:04:14,170 You three. 24 00:04:16,965 --> 00:04:18,258 Look over there. 25 00:04:24,097 --> 00:04:25,098 What? 26 00:04:28,476 --> 00:04:31,020 Question. What's that you see? 27 00:04:33,690 --> 00:04:35,275 Answer me! 28 00:04:35,358 --> 00:04:38,361 Flowers for a kid who got run over. 29 00:04:38,444 --> 00:04:39,529 Correct! 30 00:04:43,199 --> 00:04:46,577 Question. Who knocked them over like that? 31 00:04:47,328 --> 00:04:48,579 Us... on our skateboards. 32 00:04:51,666 --> 00:04:53,001 Correct. 33 00:05:00,174 --> 00:05:02,010 You owe him an apology. 34 00:05:13,646 --> 00:05:14,939 Him? 35 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 Who? 36 00:05:16,357 --> 00:05:17,567 Just apologize! 37 00:05:20,528 --> 00:05:22,822 Forgive us! 38 00:05:22,905 --> 00:05:24,741 Not me, him! 39 00:05:24,824 --> 00:05:25,908 What? 40 00:05:26,617 --> 00:05:29,037 We apologize! 41 00:05:31,372 --> 00:05:34,000 We're really sorry! 42 00:05:42,425 --> 00:05:45,178 I scared off those losers for good. 43 00:05:46,262 --> 00:05:47,096 Thank you. 44 00:05:47,680 --> 00:05:50,641 Don't hang around. Go to heaven. 45 00:05:51,225 --> 00:05:52,393 Okay. 46 00:05:57,815 --> 00:06:00,193 You go to hell! 47 00:06:08,493 --> 00:06:09,368 Chad. 48 00:06:10,244 --> 00:06:13,206 Ichigo, you better watch your back. 49 00:06:16,793 --> 00:06:18,252 Thank you. 50 00:06:27,261 --> 00:06:29,055 -I'm home. -Hi, Ichigo. 51 00:06:30,598 --> 00:06:31,724 You're late. Dad! 52 00:06:33,017 --> 00:06:35,478 Why are you so late? 53 00:06:35,561 --> 00:06:36,938 It's still 7:00! 54 00:06:37,021 --> 00:06:38,439 Don't talk back. 55 00:06:39,941 --> 00:06:43,820 We eat dinner as a family, don't forget! 56 00:06:43,903 --> 00:06:46,989 I guided a lost soul to heaven. 57 00:06:47,073 --> 00:06:49,784 I didn't ask you to do that! 58 00:06:49,867 --> 00:06:51,994 I can't help how I was born. 59 00:06:52,662 --> 00:06:54,330 Lay off, you two. 60 00:06:54,413 --> 00:06:56,916 Eat before it gets cold. 61 00:06:56,999 --> 00:06:58,084 Forget them, Yuzu. 62 00:06:58,167 --> 00:07:00,837 I've had it! Good night! 63 00:07:00,920 --> 00:07:03,464 -How about dinner? -Wait! 64 00:07:03,548 --> 00:07:05,216 I won't eat your food. That punk... 65 00:07:07,552 --> 00:07:08,719 Ichigo! 66 00:07:08,803 --> 00:07:12,890 He's stressed. He's been seeing more ghosts lately. 67 00:07:15,101 --> 00:07:18,479 You mean, he tells you those things? 68 00:07:19,230 --> 00:07:20,189 Yes. 69 00:07:22,066 --> 00:07:24,569 He doesn't tell me his problems. 70 00:07:25,903 --> 00:07:28,364 I wouldn't either, Dad. 71 00:07:30,074 --> 00:07:31,284 Wait, Yuzu. 72 00:07:32,618 --> 00:07:36,122 You communicate like a 14-year-old. 73 00:07:36,205 --> 00:07:39,083 I wouldn't confide in you. 74 00:07:39,167 --> 00:07:40,793 Come on, Karin. 75 00:07:41,711 --> 00:07:42,712 Karin? 76 00:07:47,758 --> 00:07:49,969 The kids are disrespectful lately. 77 00:07:50,970 --> 00:07:54,515 Masaki, where did I go wrong? 78 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 It's close. 79 00:08:27,465 --> 00:08:28,716 What is? You... 80 00:08:33,137 --> 00:08:34,805 You can see me? 81 00:08:34,889 --> 00:08:38,226 What century did you die in? Just go. 82 00:08:50,488 --> 00:08:54,283 No. I don't want to go to hell. 83 00:08:54,867 --> 00:08:58,788 Have no fear. You're going to Soul Society. 84 00:08:59,664 --> 00:09:01,666 It's a peaceful place. 85 00:09:14,220 --> 00:09:15,888 What the hell was that? 86 00:09:15,972 --> 00:09:17,139 Where did he go? 87 00:09:22,770 --> 00:09:23,604 Grand Fisher? 88 00:09:24,814 --> 00:09:26,691 No. It's Fishbone. 89 00:09:28,401 --> 00:09:29,777 It's huge. 90 00:09:30,778 --> 00:09:32,071 What's huge? 91 00:09:32,655 --> 00:09:35,241 You feel at home, don't you, ghost? 92 00:09:35,324 --> 00:09:36,200 Binding spell! 93 00:09:40,413 --> 00:09:42,164 What's this, ghost? 94 00:09:42,248 --> 00:09:44,667 I'm a soul reaper, not a ghost. 95 00:09:46,711 --> 00:09:47,587 A reaper? 96 00:09:47,670 --> 00:09:48,879 Dad! 97 00:09:50,172 --> 00:09:51,007 Yuzu... 98 00:09:51,090 --> 00:09:53,759 -It's here. -What's here? 99 00:10:03,269 --> 00:10:06,022 A human... broke my spell. 100 00:10:09,317 --> 00:10:10,943 -Yuzu. -You okay? 101 00:10:11,027 --> 00:10:14,113 Why did you scream, Yuzu? 102 00:10:18,534 --> 00:10:21,537 I heard a scary voice. 103 00:10:22,538 --> 00:10:24,165 What voice? 104 00:10:27,168 --> 00:10:28,294 Where from? 105 00:10:40,264 --> 00:10:41,557 Hey... 106 00:10:45,269 --> 00:10:46,437 What the hell was that? 107 00:10:48,189 --> 00:10:49,899 He saw the Hollow. 108 00:11:01,619 --> 00:11:03,079 What is this thing? 109 00:11:04,038 --> 00:11:06,123 Yuzu! Let her go! 110 00:11:15,091 --> 00:11:18,135 I want your soul. 111 00:11:18,844 --> 00:11:19,887 Don't move! 112 00:11:33,150 --> 00:11:37,446 You must have high spiritual pressure to see a Hollow. 113 00:11:37,530 --> 00:11:38,447 Huh? 114 00:11:38,531 --> 00:11:40,699 Hollows eat souls like yours. 115 00:11:40,783 --> 00:11:41,867 That's what it wants. 116 00:11:44,954 --> 00:11:48,416 I want your soul. 117 00:11:48,499 --> 00:11:49,500 Mine? 118 00:11:56,382 --> 00:12:00,886 Give me your soul. 119 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 What's going on? 120 00:12:08,185 --> 00:12:09,103 What is it? 121 00:12:09,186 --> 00:12:11,272 -A Hollow. -Which is? 122 00:12:12,690 --> 00:12:13,566 Look out! 123 00:12:18,571 --> 00:12:20,448 I stepped in too far. 124 00:12:21,282 --> 00:12:23,075 Get your hands off him! 125 00:12:51,061 --> 00:12:52,229 Are you okay? 126 00:12:53,147 --> 00:12:54,815 It got my good arm. 127 00:12:55,900 --> 00:12:58,986 But if I don't fight, it'll devour our souls. 128 00:12:59,904 --> 00:13:01,322 Isn't there a way? 129 00:13:02,865 --> 00:13:04,116 Yes, there is. 130 00:13:04,909 --> 00:13:06,076 Which is? 131 00:13:09,246 --> 00:13:10,581 You become a reaper. 132 00:13:12,291 --> 00:13:13,167 Pardon? 133 00:13:14,001 --> 00:13:16,504 Only reapers can destroy Hollows. 134 00:13:17,338 --> 00:13:21,509 So you have to become one. That's our only chance. 135 00:13:21,592 --> 00:13:22,801 How? 136 00:13:25,137 --> 00:13:28,390 I'll stab you in the center of your chest, 137 00:13:28,974 --> 00:13:32,394 and inject my energy through my Zanpakuto. 138 00:13:32,478 --> 00:13:33,854 If we fail, we'll... 139 00:13:36,148 --> 00:13:37,441 both die. 140 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 -No way! -We must risk it! 141 00:13:39,318 --> 00:13:41,946 The Hollow will do anything to get you. 142 00:13:46,158 --> 00:13:50,037 Give me your soul. 143 00:13:50,829 --> 00:13:52,373 Ichigo... 144 00:13:53,541 --> 00:13:55,084 I'm scared. 145 00:13:56,335 --> 00:13:57,836 Ichigo... 146 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 Decide! 147 00:14:16,355 --> 00:14:17,314 Do it! 148 00:15:04,278 --> 00:15:07,197 His strong spiritual pressure... 149 00:15:08,782 --> 00:15:10,576 is making the sword huge! 150 00:15:42,149 --> 00:15:43,651 Are you really... just a human? 151 00:15:49,156 --> 00:15:50,282 What else? 152 00:15:52,409 --> 00:15:53,911 I'm just a human. 153 00:16:05,756 --> 00:16:06,840 Was it a dream? 154 00:16:15,516 --> 00:16:17,142 That was intense. 155 00:16:37,621 --> 00:16:39,331 Is this from... 156 00:16:40,332 --> 00:16:41,208 last night? 157 00:16:42,167 --> 00:16:43,502 It was a truck. 158 00:16:44,420 --> 00:16:47,798 A hit-and-run. The driver lost control. 159 00:16:49,383 --> 00:16:51,051 What's going on? 160 00:16:51,135 --> 00:16:52,219 What? 161 00:16:53,012 --> 00:16:54,263 What happened? 162 00:16:55,514 --> 00:16:57,224 Yuzu, are you okay? 163 00:16:57,933 --> 00:16:59,101 Huh? 164 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 You don't remember last night? 165 00:17:03,981 --> 00:17:05,482 What do you mean? 166 00:17:08,902 --> 00:17:11,572 Dad, what happened here? 167 00:17:21,749 --> 00:17:22,833 Quit it! 168 00:17:25,502 --> 00:17:27,671 Thinking about Ichigo again? 169 00:17:27,755 --> 00:17:29,298 No, I'm not! 170 00:17:30,257 --> 00:17:33,177 What's good about him, Orihime? 171 00:17:33,886 --> 00:17:38,223 He's grumpy, childish, and his hair's orange. 172 00:17:38,307 --> 00:17:39,683 He's funny. 173 00:17:40,309 --> 00:17:41,602 Is he? 174 00:17:41,685 --> 00:17:44,021 You just don't get it, Tatsuki. 175 00:17:44,813 --> 00:17:48,317 When I think about his grumpy face... 176 00:17:53,280 --> 00:17:54,865 He's adorable! 177 00:17:54,948 --> 00:17:56,366 It's beyond me. 178 00:17:57,117 --> 00:18:01,747 A truck crashed into Ichigo's house last night. 179 00:18:01,830 --> 00:18:02,956 A truck? 180 00:18:03,040 --> 00:18:04,583 Is he okay? 181 00:18:06,001 --> 00:18:08,587 He's dead. He died on the spot. 182 00:18:09,630 --> 00:18:10,839 I'm alive. 183 00:18:12,132 --> 00:18:13,675 You are, too! 184 00:18:13,759 --> 00:18:16,178 Ichigo, are you okay? 185 00:18:16,261 --> 00:18:17,346 Sure I am. 186 00:18:17,429 --> 00:18:20,390 Nothing can kill his kind. 187 00:18:21,308 --> 00:18:22,935 How about you, Chad? 188 00:18:23,435 --> 00:18:25,854 -Thank God! -Calm down. 189 00:18:25,938 --> 00:18:29,149 How did a truck crash into your house? 190 00:18:29,233 --> 00:18:31,860 -It wasn't a truck. -What then? 191 00:18:31,944 --> 00:18:33,028 A crane? 192 00:18:33,112 --> 00:18:36,448 A creature put its huge hand through the wall. 193 00:18:39,910 --> 00:18:42,037 You hit your head, Ichigo? 194 00:18:42,621 --> 00:18:44,123 Sounds like it. 195 00:18:44,206 --> 00:18:46,166 -I'm fine. -Good morning! 196 00:18:52,131 --> 00:18:54,883 Rukia Kuchiki is our new classmate. 197 00:18:55,551 --> 00:18:56,885 Meet Ichigo. 198 00:19:00,514 --> 00:19:02,349 -You know her? -No. 199 00:19:02,432 --> 00:19:03,350 Ichigo. 200 00:19:06,019 --> 00:19:07,563 Is this textbook okay? 201 00:19:09,773 --> 00:19:12,109 MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD! 202 00:19:16,071 --> 00:19:17,531 You can't return? 203 00:19:17,614 --> 00:19:21,118 Only reapers can travel to Soul Society. 204 00:19:21,743 --> 00:19:25,956 I can't go back because I lost my reaper powers. 205 00:19:26,582 --> 00:19:29,501 Where did your powers go? 206 00:19:34,298 --> 00:19:37,426 I gave you more than I intended to. 207 00:19:38,177 --> 00:19:40,804 Because of your high spiritual pressure. 208 00:19:41,722 --> 00:19:43,473 I'm not a reaper, am I? 209 00:19:44,516 --> 00:19:48,270 Your soul has turned into a reaper's soul. 210 00:19:50,147 --> 00:19:53,567 So now you're not a reaper, people can see you? 211 00:19:55,694 --> 00:19:59,531 No, I disguised as a human with a faux body. 212 00:19:59,615 --> 00:20:02,242 Reapers, spirits, Hollows are invisible. 213 00:20:02,868 --> 00:20:06,163 Anyway, I need my powers back. 214 00:20:07,998 --> 00:20:09,499 Wait! 215 00:20:12,920 --> 00:20:15,088 Hey, that's me! 216 00:20:16,548 --> 00:20:20,052 That's me! What's happening to me? 217 00:20:23,513 --> 00:20:27,184 Stab me with this and reverse the powers. 218 00:20:27,267 --> 00:20:28,602 -Wait! -Two hands! 219 00:20:29,478 --> 00:20:31,897 -Ready? -No, please don't! 220 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 What? 221 00:20:44,743 --> 00:20:45,827 It's not working. 222 00:20:48,247 --> 00:20:49,122 Huh? 223 00:20:49,706 --> 00:20:51,625 Your energy's too low. 224 00:20:58,632 --> 00:21:00,759 What do we do now? 225 00:21:01,260 --> 00:21:02,261 Hey. 226 00:21:06,139 --> 00:21:07,474 I know. 227 00:21:07,975 --> 00:21:12,229 You can work with me as a substitute reaper. 228 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 Work? 229 00:21:14,731 --> 00:21:15,732 Get this. 230 00:21:16,984 --> 00:21:18,902 There are two kinds of souls. 231 00:21:21,113 --> 00:21:23,615 One is Whole, the normal ones. 232 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 The ghosts you see are this type. 233 00:21:28,745 --> 00:21:32,040 The others are Hollows that eat souls. 234 00:21:32,582 --> 00:21:37,170 They're the souls of those who died with a grudge. 235 00:21:39,631 --> 00:21:42,092 Reapers have two duties. 236 00:21:42,718 --> 00:21:47,431 We guide the Wholes to Soul Society with a ritual. 237 00:21:48,557 --> 00:21:50,350 It's called a Soul Burial. 238 00:21:52,436 --> 00:21:55,105 I did this to the man in your bedroom. 239 00:21:57,858 --> 00:22:02,404 Our other duty is to destroy Hollows with Zanpakuto. 240 00:22:03,864 --> 00:22:06,158 You'll help me do the latter. 241 00:22:08,243 --> 00:22:09,244 No, I won't! 242 00:22:09,328 --> 00:22:13,373 The Hollows might harm innocent people! 243 00:22:13,457 --> 00:22:18,378 So what? I only fought last night to protect my family. 244 00:22:18,879 --> 00:22:21,298 I'll return your powers. 245 00:22:21,381 --> 00:22:24,885 -Your energy's too low. -You said it was high yesterday! 246 00:22:24,968 --> 00:22:28,263 It might work, but it will kill you. 247 00:22:29,222 --> 00:22:32,642 Your soul has high pressure, but it's untrained. 248 00:22:33,268 --> 00:22:39,357 Your body is too weak to survive it. 249 00:22:39,441 --> 00:22:41,026 What should I do? 250 00:22:41,109 --> 00:22:44,571 Destroy the Hollows to increase your energy. 251 00:22:45,155 --> 00:22:48,658 But to endure the energy, you'll need training. 252 00:22:48,742 --> 00:22:49,993 Training? 253 00:22:50,744 --> 00:22:53,663 Just give in to your fate. 254 00:22:53,747 --> 00:22:54,873 Forget it! 255 00:22:55,791 --> 00:22:57,501 Screw fate! I want to be myself! 256 00:23:02,297 --> 00:23:03,548 I'm home. 257 00:23:05,008 --> 00:23:06,218 Hi. 258 00:23:06,301 --> 00:23:08,428 Have you seen my pajamas? 259 00:23:08,512 --> 00:23:09,805 Why would I? 260 00:23:12,015 --> 00:23:14,184 I can't find them. 261 00:23:22,275 --> 00:23:23,944 Don't barge into my room! 262 00:23:24,027 --> 00:23:25,487 It's my room. 263 00:23:25,987 --> 00:23:27,114 Yuzu's pajamas! 264 00:23:27,197 --> 00:23:29,533 I have no house or clothes, 265 00:23:29,616 --> 00:23:32,160 and you need my help to become a reaper. 266 00:23:32,244 --> 00:23:33,995 Forget it. 267 00:23:34,079 --> 00:23:36,248 Give in to your fate. 268 00:23:37,541 --> 00:23:38,375 Ichigo! 269 00:23:38,458 --> 00:23:39,960 Who's there? 270 00:23:40,919 --> 00:23:42,129 Yes? 271 00:23:44,256 --> 00:23:45,674 -What's up? -Nothing. 272 00:23:50,554 --> 00:23:51,847 Hello! 273 00:23:56,601 --> 00:23:59,771 Don't try sneaking girls in here! 274 00:23:59,855 --> 00:24:01,189 I am not. 275 00:24:05,277 --> 00:24:06,778 Hey, reaper. 276 00:24:07,404 --> 00:24:08,613 Rukia Kuchiki. 277 00:24:10,240 --> 00:24:11,408 That's my name. 278 00:24:12,159 --> 00:24:15,078 Get out of my sight right now. 279 00:24:15,162 --> 00:24:18,915 You can't escape your fate to be a reaper's agent. 280 00:24:18,999 --> 00:24:23,003 Comply with the rules of communal life. 281 00:24:23,086 --> 00:24:25,463 What do you mean, communal... 282 00:24:34,181 --> 00:24:35,640 Dad! 283 00:24:36,850 --> 00:24:37,893 Let's go. 284 00:24:41,062 --> 00:24:42,022 Huh? 285 00:24:43,565 --> 00:24:44,774 Watch it! 286 00:24:45,901 --> 00:24:46,818 Hey! 287 00:24:49,279 --> 00:24:50,363 What's this? 288 00:24:51,948 --> 00:24:53,366 Reaper training. 289 00:24:54,492 --> 00:24:56,453 This isn't training! 290 00:24:58,371 --> 00:24:59,289 Stop it! 291 00:25:02,500 --> 00:25:04,169 That does it! 292 00:25:05,879 --> 00:25:07,505 Hey! 293 00:25:07,589 --> 00:25:08,924 Don't walk away. 294 00:25:10,842 --> 00:25:12,093 Ichigo! 295 00:25:12,177 --> 00:25:14,888 -Hi. -You're dating the new girl? 296 00:25:14,971 --> 00:25:16,514 Of course not! 297 00:25:16,598 --> 00:25:17,515 Fast move. 298 00:25:19,351 --> 00:25:21,353 You waste no time. 299 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 He's just showing the new girl around. 300 00:25:26,816 --> 00:25:29,236 What have you shown her? 301 00:25:29,319 --> 00:25:30,403 How rude! 302 00:25:32,822 --> 00:25:33,990 Hello. 303 00:25:34,074 --> 00:25:36,201 We're just classmates. 304 00:25:37,285 --> 00:25:40,247 -Can I speak to you? -Yes, Miss Kuchiki? 305 00:25:43,291 --> 00:25:46,586 Is it a stomachache? Let's go to the nurse. 306 00:25:49,256 --> 00:25:50,423 She hit him. 307 00:25:50,507 --> 00:25:52,217 Did you see that? 308 00:25:56,680 --> 00:25:58,139 No! Ouch! 309 00:26:08,817 --> 00:26:10,860 I have better things to do! 310 00:26:11,987 --> 00:26:13,029 I'm going. 311 00:26:22,998 --> 00:26:24,749 Why you... 312 00:26:27,335 --> 00:26:29,879 You're not a reaper now, so... 313 00:26:48,982 --> 00:26:50,692 Damn it. 314 00:27:15,508 --> 00:27:18,470 You have no friends... I can be your friend. 315 00:27:22,557 --> 00:27:25,977 A reaper and a human can't be friends. 316 00:27:26,728 --> 00:27:28,188 I'm kidding. 317 00:27:28,271 --> 00:27:30,148 Don't be so serious. 318 00:27:32,817 --> 00:27:36,654 I don't need friends. I live by the reaper codes. 319 00:27:36,738 --> 00:27:38,823 Reaper codes? 320 00:27:41,451 --> 00:27:43,119 Hi, Ichigo. 321 00:27:44,913 --> 00:27:46,039 Orihime. 322 00:27:46,539 --> 00:27:47,874 What's going on? 323 00:27:49,000 --> 00:27:50,877 Well, we... 324 00:27:52,962 --> 00:27:54,005 Rukia? 325 00:27:54,089 --> 00:27:56,674 Greetings, Orihime. 326 00:27:56,758 --> 00:27:57,675 That's old! 327 00:27:57,759 --> 00:28:00,261 -It's in your book. -My manga? 328 00:28:00,345 --> 00:28:02,764 -It's modern Japanese. -It's not. 329 00:28:02,847 --> 00:28:04,974 Sorry to interrupt. 330 00:28:05,683 --> 00:28:07,811 -See you. -But... 331 00:28:12,065 --> 00:28:15,777 She completely misunderstands our relationship. 332 00:28:16,820 --> 00:28:17,654 Resume. 333 00:28:17,737 --> 00:28:19,114 I'm done. 334 00:28:19,197 --> 00:28:21,783 Reapers obey their superiors. 335 00:28:22,325 --> 00:28:24,327 Since when am I inferior to you? 336 00:28:25,036 --> 00:28:27,747 I need you to help me go back. 337 00:28:27,831 --> 00:28:30,083 You can make it in this world. 338 00:28:30,917 --> 00:28:33,586 You can be a swordsmanship coach. 339 00:28:34,212 --> 00:28:35,213 See you. 340 00:28:56,276 --> 00:28:59,779 URAHARA SHOP 341 00:29:12,417 --> 00:29:14,085 How's your faux body? 342 00:29:14,961 --> 00:29:18,256 You look all right as a human high school girl. 343 00:29:18,882 --> 00:29:20,425 Don't be ridiculous. 344 00:29:21,259 --> 00:29:23,553 I have no other choice. 345 00:29:26,347 --> 00:29:29,768 I have a new battery for you. 346 00:29:30,477 --> 00:29:31,728 Here. 347 00:29:58,421 --> 00:29:59,923 You have a plan? 348 00:30:03,259 --> 00:30:07,222 Reapers who give their powers to a human can be executed. 349 00:30:09,641 --> 00:30:13,311 You had no choice, but you defied the reaper's code. 350 00:30:14,229 --> 00:30:16,731 They might find out. 351 00:30:22,779 --> 00:30:25,448 I can't locate her spiritual pressure. 352 00:30:26,032 --> 00:30:30,328 Rukia wouldn't lose to a lesser Hollow like Fishbone. 353 00:30:31,871 --> 00:30:32,956 Did she really... 354 00:30:34,165 --> 00:30:36,292 give her powers to a human? 355 00:30:36,376 --> 00:30:37,585 Find her. 356 00:30:38,628 --> 00:30:40,672 If she gave him her powers... 357 00:30:41,714 --> 00:30:43,132 detain her. 358 00:30:44,968 --> 00:30:46,886 That's an order from above. 359 00:31:16,124 --> 00:31:17,458 Who are you? 360 00:31:18,376 --> 00:31:19,919 So... 361 00:31:23,131 --> 00:31:24,632 you can see me. 362 00:31:26,676 --> 00:31:28,303 What do you want? 363 00:31:29,095 --> 00:31:33,474 I sensed high spiritual pressure and found you. 364 00:31:38,313 --> 00:31:39,480 Rukia. 365 00:31:40,565 --> 00:31:41,858 You know her? 366 00:31:42,984 --> 00:31:45,820 The reaper woman who visited you. 367 00:31:45,904 --> 00:31:46,988 A reaper? 368 00:31:47,655 --> 00:31:49,157 As if I do. 369 00:31:49,240 --> 00:31:50,825 Don't play dumb! 370 00:31:52,577 --> 00:31:55,830 She was after a Hollow known as Grand Fisher. 371 00:31:55,914 --> 00:31:59,083 And she was attracted to your powers. 372 00:31:59,167 --> 00:32:00,752 Grand Fisher? 373 00:32:00,835 --> 00:32:02,086 Hey. 374 00:32:03,421 --> 00:32:04,881 Where's Rukia? 375 00:32:06,507 --> 00:32:08,843 I don't know any reapers. 376 00:32:09,886 --> 00:32:11,930 Don't lie to me. 377 00:32:38,414 --> 00:32:39,916 The arrow... 378 00:32:55,390 --> 00:32:56,349 It means... 379 00:32:57,767 --> 00:32:59,060 it's a Quincy. 380 00:33:22,750 --> 00:33:23,960 Rukia. 381 00:33:25,336 --> 00:33:26,963 Tell me why you are here. 382 00:33:28,840 --> 00:33:30,383 What do you mean? 383 00:33:31,467 --> 00:33:36,931 You see, I hate being the last one to know what's going on. 384 00:33:38,933 --> 00:33:40,143 Like what? 385 00:33:40,226 --> 00:33:41,519 You're lying. 386 00:33:42,937 --> 00:33:44,689 Don't hide things from me. 387 00:33:46,190 --> 00:33:48,026 I'm hiding nothing. 388 00:33:48,109 --> 00:33:51,571 Then why did the red-haired reaper try to kill me? 389 00:33:55,783 --> 00:33:56,993 I knew it. 390 00:33:59,203 --> 00:34:00,288 Spill it out. 391 00:34:06,961 --> 00:34:08,337 Then I'll tell you. 392 00:34:08,838 --> 00:34:11,382 You came here chasing a Grand Hollow. 393 00:34:11,466 --> 00:34:14,093 Now the red-haired reaper wants you. 394 00:34:14,177 --> 00:34:16,763 And I almost got killed for hiding you. 395 00:34:16,846 --> 00:34:18,598 Shut up and start training. 396 00:34:18,681 --> 00:34:20,224 Is that a joke? 397 00:34:20,308 --> 00:34:22,435 Don't get me involved! 398 00:34:22,518 --> 00:34:24,103 You need to train! 399 00:34:24,187 --> 00:34:25,730 What for? 400 00:34:25,813 --> 00:34:29,108 I don't care if you're stuck here! 401 00:34:29,192 --> 00:34:31,819 Who said you could live here... 402 00:34:34,155 --> 00:34:35,490 Train or... 403 00:34:36,866 --> 00:34:38,242 you'll die. 404 00:34:44,707 --> 00:34:46,375 Are you certain? 405 00:34:47,919 --> 00:34:53,633 When a Hollow turns up, Rukia will emerge with that human. 406 00:35:23,246 --> 00:35:25,706 Where do you think she lives? 407 00:35:26,874 --> 00:35:30,419 -Maybe with Ichigo. -Really? 408 00:35:30,503 --> 00:35:33,506 Relax. It's just a rumor. 409 00:35:36,384 --> 00:35:38,219 FIGHT YOURSELF! 410 00:35:39,137 --> 00:35:40,388 Dad... 411 00:35:50,314 --> 00:35:51,149 You're... 412 00:35:51,941 --> 00:35:53,025 a reaper. 413 00:35:56,779 --> 00:35:58,239 I thought so. 414 00:35:59,323 --> 00:36:01,117 Are you an idiot? 415 00:36:01,200 --> 00:36:03,578 Your spiritual pressure is high. 416 00:36:04,537 --> 00:36:10,126 But it got higher in the last few days since the new girl came. 417 00:36:10,918 --> 00:36:12,461 That girl... 418 00:36:12,545 --> 00:36:16,007 she looks human, so that's a faux body. 419 00:36:19,051 --> 00:36:20,469 Who are you? 420 00:36:21,053 --> 00:36:23,764 You've never noticed me, have you? 421 00:36:24,432 --> 00:36:28,853 You transferred here a year ago, but we've never talked. 422 00:36:30,354 --> 00:36:32,023 Who the hell are you? 423 00:36:33,524 --> 00:36:35,568 My name is Uryu Ishida. 424 00:36:37,403 --> 00:36:41,199 How do you know I have high spiritual pressure? 425 00:36:41,908 --> 00:36:45,953 I'm from the Quincy tribe and reapers killed my people. 426 00:36:47,705 --> 00:36:50,166 Is anyone sane around here? 427 00:36:50,249 --> 00:36:51,292 Watch this. 428 00:37:17,151 --> 00:37:18,527 The arrows yesterday... 429 00:37:20,780 --> 00:37:21,906 That was you. 430 00:37:22,573 --> 00:37:24,617 Are you convinced? 431 00:37:25,284 --> 00:37:28,079 I'm a human, but I can destroy Hollows. 432 00:37:28,663 --> 00:37:34,043 I live to exorcize Hollows and avenge my tribe. 433 00:37:35,586 --> 00:37:39,840 A year ago, I sensed your power, so I came here. 434 00:37:45,930 --> 00:37:47,306 Wait! 435 00:37:47,390 --> 00:37:48,599 I challenge you. 436 00:37:49,308 --> 00:37:50,351 What? 437 00:37:50,935 --> 00:37:53,980 We share the world with other beings. 438 00:37:55,356 --> 00:37:56,732 Humans... 439 00:37:57,441 --> 00:37:58,776 lost souls... 440 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 and souls that became Hollows and reapers. 441 00:38:02,363 --> 00:38:05,032 Plus, those who hate reapers. 442 00:38:05,116 --> 00:38:08,786 There's a turbulent world that people can't see. 443 00:38:09,662 --> 00:38:13,874 If you're a reaper, it's my fate to defeat you. 444 00:38:14,458 --> 00:38:16,585 Wait! This is too complicated! 445 00:38:16,669 --> 00:38:21,924 I'll prove that the Quincies are superior to the reapers. 446 00:38:23,718 --> 00:38:24,885 Hey, don't! 447 00:38:24,969 --> 00:38:26,012 Use your sword. 448 00:38:26,095 --> 00:38:27,013 No! 449 00:38:30,016 --> 00:38:31,309 Well, then... 450 00:38:32,268 --> 00:38:34,770 I'll have to force you to be a reaper. 451 00:38:53,164 --> 00:38:54,582 What did you do? 452 00:38:56,625 --> 00:38:57,835 Ichigo! 453 00:38:57,918 --> 00:38:59,462 Hollows are on the move! 454 00:39:01,547 --> 00:39:02,381 Get to work! 455 00:39:03,090 --> 00:39:05,426 What? Wait a minute! 456 00:39:10,348 --> 00:39:12,224 -What? -Hollows! 457 00:39:12,308 --> 00:39:13,851 So, what? 458 00:39:13,934 --> 00:39:18,689 Exorcize them so your powers increase. Then, I can go back! 459 00:39:18,773 --> 00:39:22,443 No way. Who cares about reapers and Hollows? 460 00:39:22,526 --> 00:39:25,571 Someone help me, please! 461 00:39:25,654 --> 00:39:26,697 That voice... 462 00:39:27,865 --> 00:39:28,699 Hey! 463 00:39:35,331 --> 00:39:39,377 All these Hollows! Is someone baiting them? 464 00:39:41,629 --> 00:39:44,590 They might attack people or spirits any time. 465 00:39:53,974 --> 00:39:55,726 I'm scared. 466 00:39:55,810 --> 00:39:58,562 He hasn't gone to heaven yet. 467 00:40:07,363 --> 00:40:08,697 Wait! 468 00:40:08,781 --> 00:40:12,827 You must protect all people and spirits, not just him. 469 00:40:13,327 --> 00:40:14,286 Huh? 470 00:40:14,370 --> 00:40:17,581 Reapers treat all spirits and people equally. 471 00:40:18,082 --> 00:40:21,127 Take an oath if you want to save him. 472 00:40:24,672 --> 00:40:26,966 Screw the reaper oath! 473 00:40:37,643 --> 00:40:38,894 Go now. 474 00:40:42,314 --> 00:40:45,693 I'm not so noble to risk my life for strangers... 475 00:40:47,278 --> 00:40:51,198 or so low to desert people in trouble! 476 00:41:03,377 --> 00:41:04,503 I'm here! Watch it! 477 00:41:46,086 --> 00:41:47,213 Renji! 478 00:42:08,192 --> 00:42:09,818 You're slow. 479 00:42:31,423 --> 00:42:33,133 Don't mess with reapers. 480 00:42:43,561 --> 00:42:45,104 That was easy. 481 00:42:52,486 --> 00:42:53,862 Don't, Renji. 482 00:42:59,577 --> 00:43:01,662 You didn't dodge that. 483 00:43:02,496 --> 00:43:04,164 I went easy on you. 484 00:43:06,041 --> 00:43:07,167 Why are you here? 485 00:43:07,251 --> 00:43:08,836 You know why. 486 00:43:09,420 --> 00:43:13,465 To take you in and kill the human with your powers. 487 00:43:16,885 --> 00:43:19,972 What's that look on your face? 488 00:43:21,473 --> 00:43:24,143 It's offensive that you look so human! 489 00:43:26,687 --> 00:43:31,567 We were both born in Rukon District and adopted by the noble Kuchiki Clan. 490 00:43:32,192 --> 00:43:36,447 You were groomed to become an elite soul reaper! 491 00:43:38,657 --> 00:43:41,285 You shouldn't look like a human. 492 00:43:43,912 --> 00:43:46,624 Right, Captain Kuchiki? 493 00:43:51,420 --> 00:43:52,630 Brother... 494 00:44:11,523 --> 00:44:13,525 Why did you break the code? 495 00:44:15,778 --> 00:44:19,907 I gave him my powers so I wouldn't be eaten. 496 00:44:20,866 --> 00:44:23,410 I gave him all my powers by mistake. 497 00:44:23,494 --> 00:44:25,496 That's an excuse. 498 00:44:29,750 --> 00:44:32,544 What you did is a felony. 499 00:44:34,213 --> 00:44:38,050 You'd be executed if you went back to Soul Society. 500 00:44:40,594 --> 00:44:44,181 You have to get your powers back from him. 501 00:44:45,933 --> 00:44:47,476 Then you will be pardoned. 502 00:44:47,559 --> 00:44:52,523 He'd die if I did that now. His pressure is too low. 503 00:44:53,565 --> 00:44:54,733 So? 504 00:44:56,485 --> 00:44:57,736 Let him die. 505 00:45:01,198 --> 00:45:04,034 It was I who gave him my powers. 506 00:45:05,619 --> 00:45:07,079 It wasn't his fault. 507 00:45:11,375 --> 00:45:14,795 A reaper's job isn't to kill innocent men. 508 00:45:19,425 --> 00:45:21,969 Why do you feel compassion for him? 509 00:45:22,052 --> 00:45:23,679 I don't. 510 00:45:23,762 --> 00:45:25,681 Retrieve your powers from him... 511 00:45:27,015 --> 00:45:28,142 and kill him. 512 00:45:29,768 --> 00:45:31,186 Or else, Rukia... 513 00:45:32,813 --> 00:45:34,314 you'll die. 514 00:45:41,780 --> 00:45:43,365 You have until the full moon. 515 00:45:44,908 --> 00:45:46,160 Wait. 516 00:45:46,660 --> 00:45:47,744 Brother! 517 00:45:48,787 --> 00:45:51,331 Get the Hollow to the west, Renji. 518 00:46:09,600 --> 00:46:15,689 Your wounds must heal before you return to your human self. 519 00:46:16,273 --> 00:46:19,443 Or you might die, both body and soul. 520 00:46:25,157 --> 00:46:26,700 What will we do? 521 00:46:28,535 --> 00:46:29,912 Rukia... 522 00:46:47,346 --> 00:46:49,640 Okay, much better. 523 00:46:50,807 --> 00:46:52,309 Walk on this side. No. 524 00:46:53,977 --> 00:46:57,814 I'll walk on this side so I can protect you. 525 00:46:57,898 --> 00:47:01,068 You're my hero. 526 00:47:03,111 --> 00:47:05,447 Is it okay if I hold your hand? 527 00:47:06,031 --> 00:47:07,616 Of course! 528 00:47:12,329 --> 00:47:13,372 Ichigo! 529 00:47:28,929 --> 00:47:31,306 Mom? 530 00:47:55,956 --> 00:47:57,040 Dad... 531 00:47:58,000 --> 00:48:00,335 Hey, you're awake. 532 00:48:02,921 --> 00:48:05,465 That was some accident you had. 533 00:48:06,842 --> 00:48:08,552 A classmate brought you here. 534 00:48:09,761 --> 00:48:12,055 Bring her home some time! 535 00:48:19,688 --> 00:48:21,565 I dreamed about Mom. 536 00:48:23,275 --> 00:48:26,403 The anniversary of her death is soon. 537 00:48:28,405 --> 00:48:30,574 I dream about her sometimes. 538 00:48:37,623 --> 00:48:39,249 Me too. Every night. 539 00:48:46,214 --> 00:48:48,967 I failed to protect her. 540 00:48:52,012 --> 00:48:53,680 Mom died... 541 00:48:56,975 --> 00:48:58,560 because of me. 542 00:49:08,779 --> 00:49:10,322 It turns out... 543 00:49:13,492 --> 00:49:15,285 I can't protect anyone. 544 00:49:17,162 --> 00:49:18,914 You got that wrong, son. 545 00:49:21,249 --> 00:49:22,668 The love of my life... 546 00:49:23,710 --> 00:49:25,295 died protecting you. I'm proud of her for that. 547 00:49:36,056 --> 00:49:37,057 Guys! 548 00:49:38,266 --> 00:49:41,353 Apparently, Ichigo was in an accident! 549 00:49:41,436 --> 00:49:42,938 Is he okay? 550 00:49:45,482 --> 00:49:48,026 He's dead. He died on the spot. 551 00:49:48,110 --> 00:49:49,444 I'm alive. 552 00:49:50,153 --> 00:49:53,657 Good! Nothing kills his kind, right? 553 00:49:53,740 --> 00:49:55,367 Ichigo! 554 00:49:58,161 --> 00:49:59,871 The bandage... 555 00:50:02,416 --> 00:50:03,834 It's nothing. 556 00:50:38,368 --> 00:50:40,787 Ichigo isn't himself. 557 00:50:41,872 --> 00:50:43,790 Rukia ditched him? 558 00:50:43,874 --> 00:50:46,543 You mean, they were dating? 559 00:50:46,626 --> 00:50:48,462 You knew that! 560 00:50:49,004 --> 00:50:50,881 This is your chance, Orihime. 561 00:50:51,882 --> 00:50:55,177 ICHIGO KUROSAKI 562 00:50:55,260 --> 00:50:56,803 He's not ready. 563 00:51:04,311 --> 00:51:06,688 Retrieve your powers from him... 564 00:51:07,731 --> 00:51:08,857 and kill him. 565 00:51:10,776 --> 00:51:12,319 Or else, Rukia... 566 00:51:13,528 --> 00:51:14,905 you'll die. 567 00:51:17,240 --> 00:51:18,992 You have until the full moon. 568 00:51:35,592 --> 00:51:36,426 Look out! 569 00:51:38,512 --> 00:51:40,931 Get your hands off him! 570 00:51:44,059 --> 00:51:45,477 Hey, Rukia. 571 00:51:48,980 --> 00:51:50,440 That night... 572 00:51:52,734 --> 00:51:54,611 why did you save me? 573 00:51:59,449 --> 00:52:03,995 I'm nobody, but you gave me your reaper powers... 574 00:52:05,247 --> 00:52:07,624 knowing it would incriminate you. 575 00:52:12,045 --> 00:52:13,421 That night... 576 00:52:14,756 --> 00:52:17,926 we both could've died. 577 00:52:23,265 --> 00:52:24,724 But... 578 00:52:28,144 --> 00:52:30,689 you saved me. 579 00:52:33,525 --> 00:52:35,569 Risking your own life. 580 00:52:43,827 --> 00:52:44,828 Rukia? Wait... 581 00:53:22,908 --> 00:53:23,909 He'd know! 582 00:53:37,797 --> 00:53:38,715 There he is! 583 00:53:40,216 --> 00:53:41,885 Where's Soul Society? 584 00:53:45,680 --> 00:53:47,265 You're so abrupt. 585 00:53:48,224 --> 00:53:50,769 Rukia's gone. Did she go back? 586 00:53:51,353 --> 00:53:52,896 How would I know? 587 00:53:52,979 --> 00:53:56,149 You have to tell me where Soul Society is! 588 00:53:56,232 --> 00:53:59,736 Then what? Will you bring her back? 589 00:54:02,364 --> 00:54:03,782 What if I did? 590 00:54:04,741 --> 00:54:06,201 Intriguing. 591 00:54:06,868 --> 00:54:11,498 The reaper who attacked you is a top combatant... 592 00:54:12,082 --> 00:54:13,708 named Renji Abarai. 593 00:54:13,792 --> 00:54:15,460 Just tell me! 594 00:54:16,795 --> 00:54:19,172 I don't know how to get there. 595 00:54:19,255 --> 00:54:20,840 You don't? 596 00:54:22,300 --> 00:54:23,510 But... 597 00:54:24,803 --> 00:54:27,055 I know someone who does. 598 00:54:29,975 --> 00:54:34,854 A reaper was exiled from Soul Society and lives here. 599 00:54:37,983 --> 00:54:38,984 What can I do? 600 00:54:41,569 --> 00:54:46,157 I don't think Rukia has gone back to Soul Society. 601 00:54:47,409 --> 00:54:49,703 She'd be executed if she did. 602 00:54:50,537 --> 00:54:53,623 She wouldn't waste her life like that. 603 00:54:56,167 --> 00:54:59,838 I think she's trying to protect you. 604 00:55:00,880 --> 00:55:02,007 How? 605 00:55:04,926 --> 00:55:10,974 She'd risk her life by asking her brother to spare you. 606 00:55:14,811 --> 00:55:16,688 To protect me. 607 00:55:18,815 --> 00:55:21,526 That human will attract the Grand Fisher. 608 00:55:23,028 --> 00:55:26,281 I'll exorcize it and redeem myself... 609 00:55:26,990 --> 00:55:29,075 and please the superiors. 610 00:55:29,659 --> 00:55:31,161 So let him live. 611 00:55:34,706 --> 00:55:36,082 Rukia... 612 00:55:39,961 --> 00:55:41,671 you have a scheme? 613 00:55:44,215 --> 00:55:48,136 If that's what Rukia does, 614 00:55:48,720 --> 00:55:51,014 she might get killed on the spot. 615 00:55:53,933 --> 00:55:57,604 By her ruthless brother, Byakuya. 616 00:56:03,026 --> 00:56:07,155 You can enter Soul Society from anywhere. 617 00:56:07,238 --> 00:56:10,784 The reapers' favorite portal is near here. 618 00:56:11,367 --> 00:56:14,120 You'd put yourself at risk for him? 619 00:56:14,204 --> 00:56:15,413 No. 620 00:56:15,497 --> 00:56:18,416 You'd disobey your older brother? 621 00:56:20,376 --> 00:56:22,378 You distrust me? 622 00:56:25,006 --> 00:56:26,674 You'd defy me... 623 00:56:27,509 --> 00:56:29,260 to protect him? 624 00:56:31,304 --> 00:56:34,015 Answer me, Rukia. 625 00:56:37,268 --> 00:56:38,603 Answer me. 626 00:56:41,981 --> 00:56:45,735 Hurry up and kill that human, Rukia. 627 00:56:47,654 --> 00:56:48,780 That way... 628 00:56:49,989 --> 00:56:51,574 you'll be pardoned. 629 00:56:57,831 --> 00:56:58,998 Rukia! 630 00:57:00,041 --> 00:57:01,751 Why not kill him? 631 00:57:01,835 --> 00:57:04,838 The Grand Fisher will eat him anyway! 632 00:57:05,588 --> 00:57:09,342 He's just bait, a piece of garbage! Kill him! 633 00:57:09,425 --> 00:57:11,136 Enough! 634 00:57:20,103 --> 00:57:21,771 You just sit and watch. 635 00:57:22,605 --> 00:57:25,024 That Grand whatever-the-hell... 636 00:57:25,942 --> 00:57:27,819 I'll destroy it! 637 00:57:31,865 --> 00:57:33,658 Great timing. 638 00:57:35,076 --> 00:57:37,203 I'll kill him for you! 639 00:57:37,287 --> 00:57:38,329 Renji! 640 00:57:38,913 --> 00:57:39,998 Hold it. 641 00:57:43,042 --> 00:57:45,420 Go on. Give it a try, human. 642 00:57:46,463 --> 00:57:47,505 But, Captain... 643 00:57:48,423 --> 00:57:50,300 Destroy the Grand Fisher. 644 00:57:51,342 --> 00:57:52,510 Yeah. 645 00:57:53,428 --> 00:57:55,096 On one condition. 646 00:57:57,557 --> 00:57:59,309 If I succeed... you free Rukia. 647 00:58:09,944 --> 00:58:11,029 Rukia... 648 00:58:12,071 --> 00:58:14,741 complete my reaper training... 649 00:58:15,617 --> 00:58:17,785 and I'll defeat the Grand Fisher. 650 00:58:18,953 --> 00:58:23,583 And you'll get your powers back triple fold. 651 00:58:42,060 --> 00:58:46,147 Us reapers have pursued the Grand Fisher for 54 years. 652 00:58:48,775 --> 00:58:54,572 It's more powerful and agile than any Hollow we've encountered. 653 00:58:57,242 --> 00:58:58,618 It uses a lure 654 00:58:59,202 --> 00:59:02,330 to attract those with strong spiritual pressure 655 00:59:02,872 --> 00:59:04,374 and preys on their souls. 656 00:59:06,084 --> 00:59:08,294 As your powers increase... 657 00:59:09,504 --> 00:59:11,589 it will be drawn to you. 658 00:59:18,137 --> 00:59:18,972 No? 659 00:59:52,922 --> 00:59:54,132 Look. 660 00:59:54,215 --> 00:59:55,883 What's going on? 661 01:00:01,764 --> 01:00:04,851 Ichigo was doing kendo by the river. 662 01:00:04,934 --> 01:00:06,269 He was? 663 01:00:06,352 --> 01:00:09,397 He's training with Rukia. 664 01:00:09,480 --> 01:00:11,649 Ichigo? Why? 665 01:00:11,733 --> 01:00:14,277 -To be slim? -An action star! 666 01:00:14,360 --> 01:00:15,862 -Yeah. -Right? 667 01:00:15,945 --> 01:00:19,824 An action star! Well, he has the body for it. 668 01:00:19,907 --> 01:00:21,951 Way to go! 669 01:00:24,996 --> 01:00:26,789 One thing about exorcism. 670 01:00:27,540 --> 01:00:30,293 You're not killing the Hollow. 671 01:00:31,377 --> 01:00:33,880 You're redeeming its sins. 672 01:00:35,465 --> 01:00:37,425 Go for its forehead. 673 01:00:38,009 --> 01:00:41,512 Even the Grand Fisher can't tolerate being hit there. 674 01:00:41,596 --> 01:00:43,097 That's Grand Fisher? 675 01:00:43,931 --> 01:00:45,266 Kind of. 676 01:00:45,350 --> 01:00:47,185 I'm fighting this? 677 01:00:47,268 --> 01:00:48,978 I'm sure it's huge. 678 01:00:50,521 --> 01:00:52,690 You said it's been after me? 679 01:00:53,566 --> 01:00:55,485 -Right. -Since when? 680 01:00:56,569 --> 01:00:59,322 Probably since you were a kid. 681 01:01:03,993 --> 01:01:05,703 You think I saw it? 682 01:01:08,289 --> 01:01:10,333 Only you know that. 683 01:01:11,876 --> 01:01:14,170 Grand Fisher sightings are rare. 684 01:01:14,921 --> 01:01:17,173 Some say it's a great beast. 685 01:01:17,757 --> 01:01:20,510 Others say it's like an evil flower. 686 01:01:23,680 --> 01:01:24,764 What was it? 687 01:01:26,933 --> 01:01:28,851 I mean, originally. 688 01:01:29,560 --> 01:01:32,480 -Sorry? -Before it turned into a Hollow. 689 01:01:33,815 --> 01:01:37,193 At first, it was a girl's spirit. 690 01:01:41,698 --> 01:01:42,824 A girl... 691 01:01:51,249 --> 01:01:52,250 What's wrong? 692 01:01:52,333 --> 01:01:53,876 A girl's spirit... 693 01:01:55,211 --> 01:01:56,879 You remember something? 694 01:01:58,297 --> 01:01:59,549 Yes. 695 01:02:01,759 --> 01:02:02,802 Rukia... 696 01:02:06,472 --> 01:02:08,975 it sounds like this is personal. 697 01:02:20,069 --> 01:02:23,114 Ichigo beat up some thugs a while back. 698 01:02:24,365 --> 01:02:25,950 They might show up. 699 01:02:27,076 --> 01:02:30,496 Is he preparing for that? 700 01:02:32,915 --> 01:02:35,668 Your friend's up against something bigger. 701 01:02:38,796 --> 01:02:42,800 It might be too big for him to handle. 702 01:02:44,635 --> 01:02:50,183 He might die, but he'll take up the challenge. 703 01:04:02,171 --> 01:04:03,214 I did it! 704 01:04:08,970 --> 01:04:09,846 Hey! 705 01:04:10,638 --> 01:04:11,472 Here! 706 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Yeah! 707 01:04:15,518 --> 01:04:17,687 -You did it! -Right? 708 01:04:19,772 --> 01:04:22,024 -What's this? -High five. 709 01:04:26,612 --> 01:04:28,281 There you go. 710 01:04:28,781 --> 01:04:30,199 I like that. 711 01:04:36,539 --> 01:04:38,541 Are you sure, Captain? 712 01:04:38,624 --> 01:04:41,002 He won't make it anyway. 713 01:04:41,961 --> 01:04:45,047 He's just bait to lure the Grand Fisher. 714 01:04:46,549 --> 01:04:48,801 You'll destroy the Grand Fisher. 715 01:04:50,720 --> 01:04:54,223 And you'll kill Rukia, too. 716 01:05:01,147 --> 01:05:03,774 She won't be able to kill him. 717 01:05:05,693 --> 01:05:07,194 She is attached to him. 718 01:05:09,322 --> 01:05:13,534 That's as deadly as an ailment for a reaper. 719 01:05:15,369 --> 01:05:16,829 It weakens a reaper... 720 01:05:18,748 --> 01:05:21,542 and if it is serious, it's lethal. 721 01:05:26,631 --> 01:05:31,636 We're here to plan Mom's memorial ceremony. 722 01:05:32,553 --> 01:05:34,764 Any ideas? Raise your hand! 723 01:05:34,847 --> 01:05:36,015 Me, me! 724 01:05:36,098 --> 01:05:37,767 Yuzu on lunch duty. 725 01:05:37,850 --> 01:05:41,270 Karin on flowers, incense and offerings. 726 01:05:41,354 --> 01:05:42,563 Don't ignore us! 727 01:05:42,647 --> 01:05:44,023 I raised my hand! 728 01:05:44,607 --> 01:05:46,692 I'm on beer duty. 729 01:05:46,776 --> 01:05:49,445 -That's for you. -No way. 730 01:05:49,528 --> 01:05:52,156 It's for me and your mother. 731 01:05:53,199 --> 01:05:55,743 Bring other stuff, too. 732 01:06:00,331 --> 01:06:02,416 You're going on a picnic? 733 01:06:04,835 --> 01:06:05,795 A picnic... 734 01:06:07,588 --> 01:06:08,798 I guess so. 735 01:06:10,383 --> 01:06:12,301 We are visiting Mom's grave. 736 01:06:13,928 --> 01:06:18,349 Of course, my dad and my sisters loved her. 737 01:06:21,143 --> 01:06:22,520 They all loved her... 738 01:06:24,397 --> 01:06:26,190 and I took her away from them. 739 01:06:28,901 --> 01:06:30,778 Is it so valuable... 740 01:06:32,405 --> 01:06:33,948 a family's bond? 741 01:06:35,992 --> 01:06:39,537 Don't you have anyone back home? 742 01:06:41,872 --> 01:06:42,957 I have no parents. 743 01:06:54,510 --> 01:06:56,303 You could stay in our world. 744 01:06:59,306 --> 01:07:00,975 I'll be your friend. 745 01:07:03,686 --> 01:07:05,146 That's impossible. 746 01:07:05,730 --> 01:07:07,106 Why? 747 01:07:07,189 --> 01:07:08,899 It's against the codes. 748 01:07:11,610 --> 01:07:12,945 The codes... 749 01:07:14,113 --> 01:07:16,490 Reapers are so inflexible. 750 01:07:28,753 --> 01:07:29,920 Anyway... 751 01:07:36,677 --> 01:07:37,762 thank you. 752 01:07:42,933 --> 01:07:44,769 When you say something like that... 753 01:07:46,604 --> 01:07:47,813 I feel happy. 754 01:08:21,388 --> 01:08:22,681 Up we go! 755 01:08:23,474 --> 01:08:29,021 I get so tired climbing this hill every year. 756 01:08:29,105 --> 01:08:30,314 Come on! 757 01:08:31,232 --> 01:08:32,608 I'll go first. 758 01:08:33,526 --> 01:08:37,530 Dad, you cheat! 759 01:08:39,657 --> 01:08:44,495 Ichigo, can you please go down to the vending machine? 760 01:08:44,578 --> 01:08:46,872 I'm so thirsty I could die. 761 01:08:46,956 --> 01:08:50,584 -I want pineapple juice. -Why ask for it now? 762 01:08:50,668 --> 01:08:52,086 I'm thirsty now! 763 01:08:52,878 --> 01:08:55,089 Fine. Go on ahead. 764 01:08:56,966 --> 01:08:57,967 Come on. 765 01:09:09,270 --> 01:09:10,688 See anything? 766 01:09:10,771 --> 01:09:11,897 Nothing yet. 767 01:09:13,816 --> 01:09:17,820 MASAKI KUROSAKI 768 01:09:19,947 --> 01:09:22,908 Here's to you, Masaki. 769 01:09:36,380 --> 01:09:37,715 About Ichigo... 770 01:09:40,801 --> 01:09:42,469 Can't you tell him... 771 01:09:44,013 --> 01:09:45,723 that it's not his fault? 772 01:09:54,648 --> 01:09:57,109 What's that girl doing there? 773 01:10:16,420 --> 01:10:17,504 It's close. 774 01:10:22,301 --> 01:10:23,719 What's wrong? 775 01:10:24,303 --> 01:10:25,471 Are you okay? 776 01:10:42,154 --> 01:10:44,698 What's taking them so long? 777 01:10:57,127 --> 01:10:58,337 Grand Fisher! 778 01:11:04,218 --> 01:11:06,095 I knew it was you. 779 01:11:12,559 --> 01:11:13,602 Rukia! 780 01:11:15,271 --> 01:11:16,397 Ready! 781 01:11:20,943 --> 01:11:22,569 You killed Mom! 782 01:11:28,492 --> 01:11:30,452 Go behind it! 783 01:11:45,259 --> 01:11:46,677 Ichigo. 784 01:11:48,679 --> 01:11:49,763 Mom. 785 01:12:04,236 --> 01:12:05,571 Ichigo. 786 01:12:17,041 --> 01:12:18,792 How I missed you. 787 01:12:30,721 --> 01:12:31,805 It's an illusion! 788 01:12:42,691 --> 01:12:45,569 How dare you bring Mom into our fight! 789 01:12:45,652 --> 01:12:48,072 I've been waiting for you! 790 01:12:54,453 --> 01:12:57,790 Where are you, Yuzu? Karin? 791 01:13:00,542 --> 01:13:02,044 Sleep a while. 792 01:13:14,098 --> 01:13:15,391 It's begun. 793 01:13:22,064 --> 01:13:24,316 -What's that? -A tornado! 794 01:13:27,361 --> 01:13:28,612 Run for it! 795 01:14:07,568 --> 01:14:08,986 A tornado! 796 01:14:10,821 --> 01:14:12,531 What the... 797 01:14:34,970 --> 01:14:36,180 Is it a tornado? 798 01:14:36,972 --> 01:14:38,265 Oh, my God! 799 01:14:42,311 --> 01:14:43,312 It's here. 800 01:14:55,824 --> 01:14:56,950 Guys! 801 01:15:00,746 --> 01:15:02,080 Ichigo... 802 01:15:02,664 --> 01:15:04,291 They can't see me. 803 01:15:11,507 --> 01:15:12,758 Damn! 804 01:15:43,372 --> 01:15:44,206 Chad. 805 01:15:45,832 --> 01:15:47,501 Take care of them. 806 01:15:52,589 --> 01:15:53,715 Ichigo... 807 01:15:55,551 --> 01:15:57,177 You felt him too, Chad? 808 01:15:58,845 --> 01:16:00,764 -What? -Ichigo? 809 01:16:01,515 --> 01:16:05,435 I'm sure it was him. 810 01:16:10,983 --> 01:16:12,651 Everyone, out! 811 01:16:13,318 --> 01:16:14,903 This way! 812 01:16:15,654 --> 01:16:16,822 Hurry! 813 01:16:54,151 --> 01:16:55,068 Ichigo! 814 01:16:57,237 --> 01:17:02,367 I have to win this battle no matter what! 815 01:17:21,261 --> 01:17:22,721 That was close. 816 01:17:23,513 --> 01:17:24,514 You! 817 01:17:26,975 --> 01:17:28,185 A Quincy. 818 01:17:52,709 --> 01:17:54,544 Damn you! 819 01:17:55,462 --> 01:17:57,005 I've got this covered. 820 01:17:57,089 --> 01:18:00,342 I need you alive so I can challenge you some day. 821 01:18:31,248 --> 01:18:34,751 You're finished! 822 01:19:04,948 --> 01:19:06,116 Ichigo! 823 01:19:12,539 --> 01:19:13,582 The forehead! 824 01:19:24,718 --> 01:19:25,719 Did I miss? 825 01:19:40,484 --> 01:19:42,444 Mom, I'll protect you. 826 01:20:23,819 --> 01:20:24,945 Ichigo! 827 01:20:25,862 --> 01:20:28,406 Are you okay? 828 01:20:47,509 --> 01:20:48,927 Thank you. 829 01:20:50,887 --> 01:20:52,597 Don't flatter yourself. 830 01:20:53,306 --> 01:20:54,975 It was my chance. 831 01:20:57,602 --> 01:20:59,563 You and your attitude. 832 01:21:07,195 --> 01:21:09,489 I'm surprised. You destroyed Grand Fisher. 833 01:21:16,246 --> 01:21:19,124 A Quincy will make my sword rusty. 834 01:21:23,378 --> 01:21:24,588 Now, die. 835 01:21:25,338 --> 01:21:26,673 No, Renji! 836 01:21:26,756 --> 01:21:27,716 Rukia... 837 01:21:31,052 --> 01:21:33,555 stop pretending to be a human. 838 01:21:41,021 --> 01:21:42,856 What's wrong, Rukia? 839 01:21:47,110 --> 01:21:49,946 Where's the reaper in you gone? 840 01:21:52,574 --> 01:21:57,078 A human and a reaper shouldn't get emotionally involved. 841 01:22:01,374 --> 01:22:03,251 Kill the man. 842 01:22:08,173 --> 01:22:10,216 I order you to, for the last time. 843 01:22:15,847 --> 01:22:17,057 Rukia. 844 01:22:23,521 --> 01:22:24,689 You... 845 01:22:25,774 --> 01:22:27,233 can't be cured. 846 01:22:36,993 --> 01:22:38,078 Renji. 847 01:22:40,163 --> 01:22:41,289 Kill... 848 01:22:41,957 --> 01:22:43,375 both of them. 849 01:22:53,134 --> 01:22:55,261 Keep your word, asshole. 850 01:22:56,096 --> 01:22:56,972 Ichigo. 851 01:22:57,973 --> 01:22:59,516 I'll protect you. 852 01:23:02,686 --> 01:23:04,938 -No, run! -I won't. 853 01:23:41,391 --> 01:23:42,851 You're slow. 854 01:23:45,437 --> 01:23:46,855 You're dead. 855 01:24:25,185 --> 01:24:26,394 Is that all? 856 01:25:29,916 --> 01:25:31,417 That all you've got? 857 01:25:42,637 --> 01:25:43,972 It's my turn. 858 01:25:45,515 --> 01:25:49,144 You're 2,000 years too early to be my rival. 859 01:25:56,860 --> 01:25:59,612 Hear the Zabimaru roar! 860 01:26:48,828 --> 01:26:50,079 Adios. 861 01:27:11,100 --> 01:27:13,603 Looks like I killed your boyfriend. 862 01:27:16,898 --> 01:27:20,401 No hard feelings, Rukia. 863 01:27:39,003 --> 01:27:41,339 Something tells me... 864 01:27:46,386 --> 01:27:48,596 that you won't defeat me. 865 01:28:01,484 --> 01:28:03,403 Is he invincible? 866 01:28:47,113 --> 01:28:50,158 Renji... step back. 867 01:29:13,348 --> 01:29:14,849 Brace yourself. 868 01:29:31,699 --> 01:29:32,867 You're slow. 869 01:29:45,546 --> 01:29:46,839 Ichigo! 870 01:29:59,560 --> 01:30:00,895 Wait a minute. 871 01:30:08,986 --> 01:30:13,199 If you can stand, run! You're no match for him! 872 01:30:36,389 --> 01:30:37,515 Rukia... 873 01:30:39,725 --> 01:30:41,519 it's time you woke up. 874 01:30:47,150 --> 01:30:48,484 I'll... 875 01:30:49,402 --> 01:30:50,945 protect her. 876 01:31:10,089 --> 01:31:11,841 I'm not done yet. 877 01:32:36,092 --> 01:32:37,426 Ichigo! 878 01:33:43,451 --> 01:33:45,119 Not yet. 879 01:33:53,711 --> 01:33:55,504 He won't give up. 880 01:34:01,177 --> 01:34:05,848 We're not finished yet. 881 01:34:08,392 --> 01:34:10,519 How dare you... 882 01:34:37,046 --> 01:34:38,464 You lowly human! 883 01:34:40,883 --> 01:34:44,929 How dare you grab my brother's cape? 884 01:34:51,227 --> 01:34:53,062 Move any closer... 885 01:34:54,688 --> 01:34:56,649 and I'll destroy you! 886 01:35:27,721 --> 01:35:28,848 Brother... 887 01:35:31,058 --> 01:35:32,768 I've awakened. 888 01:35:34,812 --> 01:35:36,397 I, Rukia Kuchiki... 889 01:35:37,982 --> 01:35:40,734 beg for my sin to be redeemed. 890 01:35:44,697 --> 01:35:46,323 Do you mean it? 891 01:35:55,583 --> 01:35:56,584 Yes. 892 01:36:21,775 --> 01:36:23,110 Very well. 893 01:36:26,864 --> 01:36:28,115 We'll return. 894 01:36:31,118 --> 01:36:32,161 Yes. 895 01:36:51,555 --> 01:36:53,265 Return my powers to me. 896 01:36:59,188 --> 01:37:03,567 And you'll get back the normal life you wanted. 897 01:37:07,196 --> 01:37:08,531 As a result... 898 01:37:11,200 --> 01:37:12,868 you'll forget everything. 899 01:37:16,330 --> 01:37:17,790 Including me. 900 01:37:20,543 --> 01:37:21,919 Everything. 901 01:37:30,511 --> 01:37:32,721 I've had enough of humans. 902 01:37:34,890 --> 01:37:36,475 Especially you. 903 01:37:38,060 --> 01:37:40,688 You're rowdy and ill-tempered... 904 01:37:42,106 --> 01:37:43,649 and irresponsible! 905 01:38:03,419 --> 01:38:04,461 Rukia. 906 01:38:17,266 --> 01:38:18,601 So long... 907 01:38:21,312 --> 01:38:22,521 Ichigo. 908 01:39:31,965 --> 01:39:33,342 I was protected... 909 01:39:36,679 --> 01:39:37,846 again. 910 01:40:21,598 --> 01:40:22,975 Good morning. 911 01:40:23,058 --> 01:40:24,601 You slept so long. 912 01:40:26,061 --> 01:40:27,563 You feeling okay? 913 01:40:31,650 --> 01:40:33,402 I had a dream. 914 01:40:35,195 --> 01:40:36,780 I don't remember the details... 915 01:40:38,323 --> 01:40:40,033 but it was long. 916 01:40:50,836 --> 01:40:53,380 -You're up, Ichigo. -Yeah. 917 01:40:55,507 --> 01:40:58,135 Eat well and live well. 918 01:40:58,886 --> 01:41:01,847 Age well till you go bald. 919 01:41:04,433 --> 01:41:06,226 And die smiling, son. 920 01:41:10,898 --> 01:41:12,941 Make your life worth living. 921 01:41:28,999 --> 01:41:32,586 The tornado at the train station was devastating! 922 01:41:32,669 --> 01:41:34,379 Ichigo was there, too. 923 01:41:35,214 --> 01:41:36,632 Is he okay? 924 01:41:38,884 --> 01:41:40,844 -He's-- -I'm alive. 925 01:41:41,386 --> 01:41:44,097 Good! I knew you'd be okay. 926 01:41:46,934 --> 01:41:48,685 Ichigo... 927 01:41:51,188 --> 01:41:53,816 You look kind of different. 928 01:41:54,441 --> 01:41:56,944 You look... taller? 929 01:41:58,403 --> 01:41:59,571 No way. 930 01:42:00,531 --> 01:42:03,242 You have my gratitude, Ichigo. 931 01:42:04,451 --> 01:42:08,622 Nobody else has ever risked his life for me. 932 01:42:08,705 --> 01:42:09,957 Good morning. 933 01:42:10,040 --> 01:42:10,999 Wait. 934 01:42:12,668 --> 01:42:14,336 Have we ever talked? 935 01:42:16,046 --> 01:42:17,548 No. 936 01:42:19,299 --> 01:42:20,592 Good to know you. 937 01:42:21,260 --> 01:42:22,302 Yeah. 938 01:42:29,768 --> 01:42:34,523 I'm back in Soul Society to redeem my sins, 939 01:42:35,232 --> 01:42:37,359 but I don't regret what I did. 940 01:42:39,278 --> 01:42:41,238 I made a human friend. 941 01:42:45,826 --> 01:42:46,827 But... 942 01:42:47,619 --> 01:42:49,955 everyone's memory of me... 943 01:42:50,747 --> 01:42:52,541 has been wiped clean. 944 01:42:56,253 --> 01:42:57,379 Yours, too. 945 01:42:57,462 --> 01:42:59,965 You won't remember me. 946 01:43:02,926 --> 01:43:04,094 Never. 947 01:43:04,845 --> 01:43:08,265 MAKE A SCENE AND YOU'RE DEAD! 58696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.