All language subtitles for Bering.Sea.Gold.S10E12.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,840 Guldmuddring Ă€r dyrt och livsfarligt. MĂ„nga misslyckas. Utbilda er först 2 00:00:11,120 --> 00:00:18,360 I dagens avsnitt: En ny era gryr i Nome, Alaska. 3 00:00:19,480 --> 00:00:25,080 TvĂ„ giganter duellerar med banbrytande guldmuddring- 4 00:00:25,160 --> 00:00:29,720 -med större och bĂ€ttre mudderverk. 5 00:00:29,800 --> 00:00:33,280 Varje gram betyder mer Ă€n nĂ„nsin nu. 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,280 SjĂ€lvlĂ€rde muddraren Shawn Pomrenke... 7 00:00:36,360 --> 00:00:38,520 Kanske blir det lite klimpar i dag. 8 00:00:38,600 --> 00:00:44,520 ...har offrat sig med blod, svett och tĂ„rar... 9 00:00:45,880 --> 00:00:51,560 ...för att bygga ett rekordstort mudderverk med oerhörd kapacitet. 10 00:00:52,640 --> 00:00:56,080 Jag ska pĂ„minna alla om varför jag kallas Mr Gold. 11 00:00:58,280 --> 00:01:02,640 - Och fĂ„gelfria muddraren Ken Kerr... - Ja, vi grĂ€ver! 12 00:01:03,960 --> 00:01:06,320 Jag har Nomes bĂ€sta guldmuddrare. 13 00:01:06,400 --> 00:01:09,080 ...har redan byggt Nomes största mudderverk... 14 00:01:09,160 --> 00:01:11,880 Jag kommer att bli Mr Gold i stĂ€llet. 15 00:01:11,960 --> 00:01:15,320 ...och vill vara herren pĂ„ tĂ€ppan. 16 00:01:16,720 --> 00:01:22,080 Nu ska ni fĂ„ en exklusiv inblick i Shawns och Kens muddrande. 17 00:01:22,160 --> 00:01:27,120 Ken Ă€r helt klart en som skjuter först och frĂ„gar sen. 18 00:01:27,200 --> 00:01:31,800 Det blir hemligheter frĂ„n Pomrenke Mining med bilder som aldrig visats. 19 00:01:31,880 --> 00:01:36,760 NĂ€r man diskuterar ska man alltid ha en stor sten i handen om det gĂ„r fel. 20 00:01:36,840 --> 00:01:44,320 Och pĂ„ slutet möts Nomes tvĂ„ ledande muddrare öga mot öga. 21 00:01:45,240 --> 00:01:47,640 Jag har ett erbjudande. 22 00:01:59,600 --> 00:02:05,080 Sen 1899 har över 110 000 kg guld- 23 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 - hĂ€mtats upp i Nomes rika omrĂ„den i Alaska. 24 00:02:09,200 --> 00:02:13,560 Men guldgrĂ€vare och muddrare har bara skrapat pĂ„ ytan fram till nu. 25 00:02:15,080 --> 00:02:17,640 Du kan fly, men inte gömma dig! 26 00:02:17,720 --> 00:02:20,520 Ju större verktyg, ju mer guld. 27 00:02:20,600 --> 00:02:25,400 Och varje gram nĂ„n annan fĂ„r fram Ă€r ett gram man gĂ„r miste om. 28 00:02:25,480 --> 00:02:28,880 Man mĂ„ste hela tiden ligga steget före. 29 00:02:28,960 --> 00:02:31,040 Ni jĂ€vlas med mig! 30 00:02:31,120 --> 00:02:34,960 För bara nĂ„gra fĂ„ kan bli bĂ€st. 31 00:02:35,040 --> 00:02:39,200 Och den som fĂ„r upp guldet först vinner. 32 00:02:47,400 --> 00:02:50,280 Kanske blir det lite klimpar i dag. 33 00:02:53,520 --> 00:02:56,800 Dagens guldmuddring i Nome- 34 00:02:56,880 --> 00:03:02,760 - har haft en alfahanne sĂ„ lĂ€nge att han kallas för Mr Gold. 35 00:03:02,840 --> 00:03:06,840 Christine Rose öser upp guld. 36 00:03:07,680 --> 00:03:11,680 Första Ă„ret vi började muddra var det pappa och jag. 37 00:03:12,120 --> 00:03:16,000 Familjen Pomrenke har fĂ„tt upp guld i 25 Ă„r i Nome. 38 00:03:16,080 --> 00:03:21,840 65 935 g! Om nĂ„gra slĂ„r det fĂ„r de kyssa mig i röven. 39 00:03:23,240 --> 00:03:26,240 Pomrenke Ă€r en del av Nome. 40 00:03:27,400 --> 00:03:34,040 MĂ„nga sliter för att hĂ„lla i gĂ„ng Christine Rose. Det Ă€r prio nr 1. 41 00:03:34,120 --> 00:03:39,880 Nyckeln till den 25-Ă„riga dynastin har varit deras mudderprĂ„m pĂ„ 80 ton: 42 00:03:39,960 --> 00:03:42,400 Christine Rose. 43 00:03:42,480 --> 00:03:46,080 Christine Rose Ă€r vĂ„r viktigaste maskin. 44 00:03:48,880 --> 00:03:52,560 Utan Christine Rose har vi ingen firma. 45 00:03:52,640 --> 00:03:55,640 DĂ„ hade vi fortfarande dykt och sugit upp smulor. 46 00:03:57,000 --> 00:04:00,520 Men nu, efter över 100 Ă„rs muddrande... 47 00:04:00,600 --> 00:04:03,080 Allt det lĂ€tta Ă€r borta. 48 00:04:04,240 --> 00:04:08,840 De guldrika stĂ€llen nĂ€ra Nome sinar snabbt. 49 00:04:12,800 --> 00:04:18,680 Och Nomes första mudderprĂ„m börjar bli en dinosaurie. 50 00:04:19,680 --> 00:04:26,800 Bottnar pĂ„ 30 g i timmen börjar bli svĂ„ra att hitta till Christine Rose. 51 00:04:26,880 --> 00:04:34,360 Christine Rose levererade i Ă„r. Men nĂ€sta Ă„r, dĂ„? Jag vet inte. 52 00:04:34,440 --> 00:04:41,320 Men Nomes framgĂ„ngsrikaste guldmuddrare ger sig inte utan strid. 53 00:04:41,400 --> 00:04:46,400 Om man inte hĂ€nger med rent tekniskt blir man akterseglad. 54 00:04:46,480 --> 00:04:49,560 Shawn har klĂ€ckt en plan: 55 00:04:49,640 --> 00:04:57,120 Christine Rose ska ersĂ€ttas med en rekordstor maskin. 56 00:04:57,200 --> 00:05:00,280 Djupare Ă€n sĂ„ hĂ€r kan inte Christine Rose grĂ€va. 57 00:05:02,400 --> 00:05:06,640 Bottnarna Christine Rose inte nĂ„r ner till Ă€r guldrika. 58 00:05:06,720 --> 00:05:09,600 DĂ€rför bygger jag megaverket. 59 00:05:10,640 --> 00:05:14,320 Hoppas att det Ă€r ett guldstrĂ„k under oss. 60 00:05:15,280 --> 00:05:19,320 Alla har muddrat i glasyren, men tĂ„rtan har fler lager. 61 00:05:19,400 --> 00:05:21,840 Det finns mer glasyr lĂ€ngre ner. 62 00:05:23,640 --> 00:05:29,600 Men ingen har kommit pĂ„ hur man nĂ„r den, och det ska jag knĂ€cka. 63 00:05:29,840 --> 00:05:36,160 I Ă„rtionden har man muddrat guld pĂ„ relativt grunt vatten: max 3 m djupt. 64 00:05:36,240 --> 00:05:40,800 Varje gram betyder mer Ă€n nĂ„nsin nu. 65 00:05:40,880 --> 00:05:45,080 Men Mr Gold tror att det finns mer lĂ€ngre ut frĂ„n strandlinjen- 66 00:05:45,160 --> 00:05:49,560 - och djupare ner pĂ„ bottnarna, upp till 9 m. 67 00:05:50,720 --> 00:05:53,560 Det mesta av det ytliga Ă€r ju borta. 68 00:05:53,640 --> 00:05:58,720 Men jag ska kĂ€ka en massa smaskig tĂ„rta djupare ner. 69 00:05:59,960 --> 00:06:04,080 Det finns tonvis med guld kvar i havet hĂ€r. 70 00:06:07,480 --> 00:06:11,240 Nu ska det bara upp i vaskrĂ€nnan. 71 00:06:12,120 --> 00:06:15,480 Guldet som Ă€r kvar i havet rĂ€cker en livstid till. 72 00:06:15,560 --> 00:06:20,480 Med megaverket kan jag muddra resten av livet. 73 00:06:20,560 --> 00:06:24,560 Men Shawns mega-dröm krĂ€ver mega-mycket dollar. 74 00:06:24,640 --> 00:06:30,040 För att fĂ„ ihop till det förlitar sig Pomrenkes team pĂ„ Christine Rose. 75 00:06:30,120 --> 00:06:34,560 De ska köra nĂ„gra sista muddringsvĂ€ndor med henne. 76 00:06:34,640 --> 00:06:39,320 Enda sĂ€ttet att finansiera det pĂ„ Ă€r att ösa upp guld. 77 00:06:40,240 --> 00:06:45,840 Medan Shawn drömmer om en enorm mudderprĂ„m till Pomrenke Mining... 78 00:06:48,320 --> 00:06:52,680 - FortsĂ€tt! - Japp. 79 00:06:52,760 --> 00:06:56,160 ...har en mĂ€ktig rival dykt upp. 80 00:06:57,400 --> 00:07:02,080 - FortsĂ€tt. - De vill visa Shawn och hela Nome... 81 00:07:02,160 --> 00:07:08,400 ...att framtiden redan Ă€r hĂ€r: Myrtle Irene. 82 00:07:08,480 --> 00:07:12,520 NĂ€r vi sjösatt det blir det hĂ€r Nomes största mudderverk. 83 00:07:13,400 --> 00:07:17,280 Vi kan grĂ€va pĂ„ mycket djupare vatten Ă€n Christine Rose. 84 00:07:17,360 --> 00:07:21,000 De kan bara dregla över stĂ€llena vi kan grĂ€va pĂ„. 85 00:07:21,080 --> 00:07:25,160 Shawn drömmer om dagen han kan muddra dĂ€r vi gör det. 86 00:07:26,440 --> 00:07:29,360 Kör pĂ„ 1,5 m till! 87 00:07:29,440 --> 00:07:35,280 Myrtle Irene lĂ„ter inte sĂ„ grandiost, men bĂ„ten bakom namnet rĂ€knas. 88 00:07:36,160 --> 00:07:41,080 Myrtle Irene kommer att utklassa alla utan undantag. 89 00:07:41,160 --> 00:07:43,880 Vi ska tömma Nome pĂ„ guld. 90 00:07:44,680 --> 00:07:49,840 Det hĂ€r 40 m lĂ„nga, 12 m breda och 600 ton tunga vidundret- 91 00:07:49,920 --> 00:07:53,920 - Ă€r den största mudderprĂ„men pĂ„ Berings hav. 92 00:07:54,000 --> 00:08:00,120 Den har tvĂ„ stycken ankarpĂ„lar pĂ„ 15 m och 23 000 kg- 93 00:08:00,200 --> 00:08:04,200 - som kan ankra fast monsterprĂ„men i botten. 94 00:08:05,520 --> 00:08:09,000 GrĂ€vmaskinens skopa Ă€r pĂ„ 5 m- 95 00:08:09,080 --> 00:08:14,720 - och kan pĂ„ 10 h grĂ€va lika mycket jord som ryms i en OS-bassĂ€ng. 96 00:08:14,800 --> 00:08:19,560 Det Ă€r sex gĂ„nger mer material Ă€n vad nĂ€st bĂ€sta prĂ„m i Nome klarar. 97 00:08:21,720 --> 00:08:24,760 Kolla alla kuddar, kolla att det Ă€r luft i! 98 00:08:24,840 --> 00:08:28,560 Ägaren och kaptenen Ken Kerr har redan dragit i gĂ„ng- 99 00:08:28,640 --> 00:08:32,480 - för att visa att en ny storspelare Ă€r i stan. 100 00:08:32,560 --> 00:08:35,760 Jag Ă€r en klart bĂ€ttre muddrare Ă€n Shawn. 101 00:08:35,840 --> 00:08:41,840 Jag har jobbat ute pĂ„ oljefĂ€lten och muddrat i Kaliforniens floder. 102 00:08:41,920 --> 00:08:46,480 Min dröm var Alaska, sĂ„ jag byggde ett mudderverk och drog till Nome. 103 00:08:47,440 --> 00:08:52,000 Min son och jag muddrade 5 dagar och fick ihop 3,7 kg. 104 00:08:52,080 --> 00:08:55,840 Sen dess gillar vi Nome. Vi har varit hĂ€r i 9 Ă„r nu. 105 00:08:56,760 --> 00:09:01,120 Medan Myrtle sjösattes och skrev historia... 106 00:09:03,000 --> 00:09:08,880 Ett enormt mudderverk Ă€r i stan. Jag vill köra ner och kika pĂ„ det. 107 00:09:08,960 --> 00:09:15,240 ...kunde inte Mr Gold motstĂ„ att kolla in konkurrenten. 108 00:09:15,320 --> 00:09:17,280 Wow. 109 00:09:18,720 --> 00:09:23,080 Ken Ă€r helt klart en som skjuter först och frĂ„gar sen. 110 00:09:23,160 --> 00:09:27,160 Ju bĂ€ttre koll, ju mer pengar. Nu ska jag luska lite. 111 00:09:28,840 --> 00:09:33,720 Man vet aldrig. Han Ă€r helt klart en cowboy. 112 00:09:38,880 --> 00:09:42,880 Allvarligt? Wow, stort mudderverk. 113 00:09:44,240 --> 00:09:51,160 NĂ€r man sĂ„g Myrtle Irene sjösĂ€ttas... ...! 114 00:09:52,240 --> 00:09:55,920 Det kan muddra rejĂ€lt, men allt mĂ„ste gĂ„ bra- 115 00:09:56,000 --> 00:09:59,960 - och klaffa för att verket ska funka fint. 116 00:10:00,040 --> 00:10:04,040 Hoppas att han inte fĂ„r fason pĂ„ det förrĂ€n i slutet pĂ„ nĂ€sta sĂ€song. 117 00:10:07,240 --> 00:10:10,520 - Hur gĂ„r det? - Vi rullar i det. 118 00:10:11,760 --> 00:10:16,360 - Hur djupt kan ni grĂ€va? - 9 m. 119 00:10:18,640 --> 00:10:21,520 Du ska hjĂ€lpa oss att prospektera, va? 120 00:10:26,320 --> 00:10:29,360 De har kommit klart lĂ€ngre Ă€n jag. 121 00:10:29,440 --> 00:10:35,040 Det Ă€r frustrerande, för om jag haft pengarna hade mitt verk legat hĂ€r nu. 122 00:10:35,160 --> 00:10:38,320 Men jag ska visa dem hur man gör. 123 00:10:40,000 --> 00:10:46,040 Shawn tĂ€nker bygga sitt megaverk, men han har fler problem Ă€n Ken Kerr. 124 00:10:46,120 --> 00:10:48,240 Vi Ă€r framme. 125 00:10:48,320 --> 00:10:54,080 NĂ€r Shawn köpte prĂ„men som ska bli plattformen till hans drömverk... 126 00:10:54,160 --> 00:10:56,960 - Vad gav du för den? - 200 000. 127 00:10:58,320 --> 00:11:00,640 - För en prĂ„m? - Ja. 128 00:11:00,720 --> 00:11:03,840 ...var till och med hans far Steve tveksam. 129 00:11:05,680 --> 00:11:08,560 Den Ă€r enorm. 130 00:11:08,640 --> 00:11:14,960 Min relation till pappa Ă€r sig lik, alltsĂ„ nĂ€stan obefintlig. 131 00:11:16,280 --> 00:11:19,840 Hur ser dĂ€cket ut? 132 00:11:19,920 --> 00:11:25,120 Lite rostigt, men, vi Ă€r vĂ€l vana vid gammalt rostigt skrot, va? 133 00:11:25,200 --> 00:11:29,440 Inte kul att lĂ€gga 200 000 dollar pĂ„ en rostig stĂ„lklump. 134 00:11:29,520 --> 00:11:33,680 Vi Ă€r kompanjoner, sĂ„ vi fĂ„r stĂ„ ut med varann. 135 00:11:33,760 --> 00:11:40,320 Men det Ă€r som det Ă€r nĂ€r det kommer till kritan. 136 00:11:42,240 --> 00:11:45,040 Vi kommer liksom inte överens. 137 00:11:45,120 --> 00:11:48,280 TĂ€nk pĂ„ hur stressigt det blir med nĂ„t sĂ„ stort. 138 00:11:50,160 --> 00:11:54,400 Mer stress brukar innebĂ€ra större vinst, sĂ„... 139 00:11:54,480 --> 00:11:58,400 Kommer allt att gĂ„ perfekt? Verkligen inte. 140 00:11:58,480 --> 00:12:02,720 Blir det strul som mĂ„ste lösas? Absolut. 141 00:12:03,760 --> 00:12:06,560 Men jag fĂ„r inte ge upp nu. 142 00:12:06,640 --> 00:12:13,560 Om jag ger upp nu blir det slutet för firman och min karriĂ€r. 143 00:12:14,880 --> 00:12:19,000 Jag ska ro det hĂ€r i land pĂ„ ett eller annat sĂ€tt. 144 00:12:19,080 --> 00:12:23,640 Vi vet hur den ser ut utanpĂ„, men inuti, dĂ„? 145 00:12:25,000 --> 00:12:27,840 Japp. Den behöver pysslas om lite. 146 00:12:30,080 --> 00:12:34,240 Den ser hyfsad ut. Den Ă€r robust byggd. 147 00:12:34,320 --> 00:12:39,480 Byggd 1968. SĂ„ den fraktade timmer. 148 00:12:39,560 --> 00:12:45,200 Bultarna pĂ„minner om Titanic, typ 1915. 149 00:12:45,280 --> 00:12:49,080 Det ska inte döpas till Titanic. Det kan jag lova. 150 00:12:49,960 --> 00:12:55,160 Gammal och kantstött, men vet du vad? Det Ă€r en rackarns bra plattform. 151 00:12:58,040 --> 00:13:02,240 Den mĂ„ste mĂ„las, svetsas och renoveras en del. 152 00:13:02,320 --> 00:13:07,760 Men pappa och jag har alltid gjort bra grejer av gammalt skrot. 153 00:13:07,840 --> 00:13:13,040 Jag vill inte vara en nejsĂ€gare. Allt gĂ„r om man bara vill. 154 00:13:13,120 --> 00:13:19,480 Den kan muddra rejĂ€lt i havet. Den kan dra in 75 000 pĂ„ en dag. 155 00:13:20,400 --> 00:13:24,200 Inom guldmuddring gĂ€ller det alltid att komma först. 156 00:13:25,760 --> 00:13:29,720 Strax: Rivalerna lĂ€gger manken till. 157 00:13:29,800 --> 00:13:32,400 Det fĂ„r andra mudderverk att likna leksaker. 158 00:13:32,480 --> 00:13:38,200 Och senare: Shawn och Ken möts öga mot öga i en sekvens som inte visats. 159 00:13:49,480 --> 00:13:53,680 Guldet som Ă€r kvar i havet rĂ€cker en livstid till. 160 00:13:53,760 --> 00:14:00,320 Kapten Shawn Pomrenke har i 25 Ă„r varit Nomes guldmuddrarkung. 161 00:14:00,400 --> 00:14:04,960 Ju djupare man kan muddra, ju lĂ€ngre kan man leva pĂ„ att muddra guld. 162 00:14:05,040 --> 00:14:11,520 Men rivalen Ken Kerr vill ta över kronan med sitt vidunder pĂ„ 600 ton. 163 00:14:11,600 --> 00:14:15,880 Det handlar om mĂ€ngden kubik man kör och kunskap om guldmuddring. 164 00:14:17,520 --> 00:14:25,000 VĂ„r prĂ„m Ă€r nĂ€stan tre gĂ„nger större Ă€n Christine Rose. 165 00:14:27,120 --> 00:14:30,400 - Det ser bra ut. - Vi surrar fast dem. 166 00:14:30,480 --> 00:14:33,800 - Okej, den kan sjösĂ€ttas. - Kom, Gary. 167 00:14:38,680 --> 00:14:43,000 Vi Ă€r sĂ„ hĂ€r nĂ€ra att börja muddra i Nome. 168 00:14:53,040 --> 00:14:55,560 Ser bra ut! 169 00:15:01,440 --> 00:15:07,880 - Okej, nu kör vi. - Kom igen! 170 00:15:13,320 --> 00:15:15,760 Vi rör oss. 171 00:15:20,400 --> 00:15:23,720 SĂ„ lĂ„ngt, sĂ„ vĂ€l. 172 00:15:25,960 --> 00:15:30,280 - Kom igen, flyt! - Kolla. 173 00:15:33,120 --> 00:15:35,320 Flyt! 174 00:15:38,920 --> 00:15:42,800 Vidundret hamnar i vattnet. 175 00:15:51,680 --> 00:15:53,680 Vi flyter. 176 00:15:56,560 --> 00:16:00,480 - Vi lyckades. - Tack, Gud. 177 00:16:02,440 --> 00:16:07,440 En baggis! Vi kirrade det. Ja, Ă€ntligen! 178 00:16:11,200 --> 00:16:15,640 Allt Ă€r förtöjt och vi körde inte pĂ„ nĂ„t. 179 00:16:19,720 --> 00:16:23,400 - HĂ€r Ă€r Nomes största rigg. - Japp. Nu kör vi igen. 180 00:16:24,800 --> 00:16:29,680 Varje gram en muddrare fĂ„r fram Ă€r ett gram en annan gĂ„r miste om. 181 00:16:29,760 --> 00:16:33,880 SĂ„ den muddrare som först nĂ„r guldet vinner. 182 00:16:33,960 --> 00:16:38,800 Varje dag han muddrar innebĂ€r mindre guld för mitt mudderverk. 183 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 Shawns plan för att fortsĂ€tta regera- 184 00:16:43,760 --> 00:16:51,000 - Ă€r att kontra med ett enormt megaverk pĂ„ 825 ton. 185 00:16:51,080 --> 00:16:54,640 Jag har slitit ett helt liv för att nĂ„ hit. 186 00:16:54,720 --> 00:16:59,080 Jag har offrat mycket tid med barnen och familjen. 187 00:16:59,960 --> 00:17:05,560 Förhoppningsvis, eller garanterat, kommer det att ge utdelning nu. 188 00:17:08,040 --> 00:17:10,640 HĂ€r Ă€r den nya prĂ„men, killar. 189 00:17:10,720 --> 00:17:14,720 Det ska inte bara bli det största mudderverket. 190 00:17:14,800 --> 00:17:18,680 Megaverket Ă€r ocksĂ„ Shawns hopp om ett arv till familjen- 191 00:17:18,760 --> 00:17:22,800 - som sönerna Dylan och Luke kan bygga vidare pĂ„. 192 00:17:22,880 --> 00:17:27,000 Vad tycks? Okej, sĂ„ du gillar det. 193 00:17:27,080 --> 00:17:30,960 Det fĂ„r andra mudderverk att likna leksaker. 194 00:17:31,040 --> 00:17:34,240 Ja, helt klart. 195 00:17:34,320 --> 00:17:38,320 Luke Ă€r nog för ung för att greppa det hĂ€r. 196 00:17:38,400 --> 00:17:41,880 Men Dylan börjar fatta galoppen. 197 00:17:43,760 --> 00:17:50,000 Jag vill ge dem nĂ„t att vara stolt över sen. 198 00:17:51,440 --> 00:17:56,840 Jag vill ge dem nĂ„t som rĂ€cker mycket lĂ€ngre Ă€n bara min livstid. 199 00:17:56,920 --> 00:18:00,280 Jag vill att det rĂ€cker deras livstid ocksĂ„. 200 00:18:01,040 --> 00:18:07,160 Men med tusentals arbetstimmar kvar Ă€r megaverket mest en dröm. 201 00:18:07,240 --> 00:18:12,280 Massor mĂ„ste göras, men det ska bli av. 202 00:18:12,360 --> 00:18:14,760 Hej dĂ„! 203 00:18:14,840 --> 00:18:19,480 NĂ€r jag byggt klart det blir det Nomes klart största mudderverk. 204 00:18:21,760 --> 00:18:25,400 Shawn och sönerna ser bara en ljus framtid. 205 00:18:25,480 --> 00:18:28,960 Shawn menar att en större prĂ„m klarar sĂ€mre vĂ€der. 206 00:18:29,040 --> 00:18:31,880 Jag hĂ„ller inte med. 207 00:18:31,960 --> 00:18:36,360 Men Steve Pomrenke Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att storleken har sĂ„ stor betydelse. 208 00:18:37,120 --> 00:18:43,280 Man tigger om en katastrof. Jag upplevde verkligen Bima. 209 00:18:43,360 --> 00:18:50,120 I klippen hĂ€r som aldrig visats syns Nomes hittills största mudderverk: 210 00:18:50,200 --> 00:18:52,840 Bima. 211 00:18:53,240 --> 00:18:58,520 I slutet pĂ„ 80-talet kom ett stort verk med skopkedja: Bima. 212 00:18:58,600 --> 00:19:02,720 Det var 14 vĂ„ningar högt och gigantiskt. 213 00:19:02,800 --> 00:19:05,440 Och det fick gigantiska problem- 214 00:19:05,520 --> 00:19:09,840 - nĂ€r det försökte muddra i Berings hav i dĂ„lig vĂ€derlek. 215 00:19:10,720 --> 00:19:15,640 Bima byggdes för att muddra tenn lĂ€ngs Malaysias kust. 216 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 Men det kördes upp till Nome 1986. 217 00:19:19,640 --> 00:19:24,760 Likt en flytande 14-vĂ„ningsfabrik körde Bima med en skopkedja- 218 00:19:24,840 --> 00:19:29,120 - för att muddra havsbotten och sĂ„lla fram guldet. 219 00:19:30,000 --> 00:19:35,400 Det muddrade upp 4 000 kg, vilket dĂ„ var vĂ€rt 50 miljoner dollar. 220 00:19:35,480 --> 00:19:40,520 Men driftkostnaderna gjorde att investerarna gick i konkurs. 221 00:19:41,840 --> 00:19:47,840 Och 1990 stoppades Bima som sen sĂ„ldes som skrot. 222 00:19:49,680 --> 00:19:55,240 Shawn drömmer stort, men han kan ha tagit sig vatten över huvudet. 223 00:19:55,320 --> 00:20:01,800 Trots den bistra lĂ€xan efter Nomes senaste jĂ€ttemuddring... 224 00:20:01,880 --> 00:20:04,240 Nu ser det bra ut. 225 00:20:04,320 --> 00:20:09,480 ...Ă€r kapten Ken Kerr sĂ€ker pĂ„ att Myrtle Irenes storlek Ă€r nyckeln. 226 00:20:12,320 --> 00:20:16,280 Ja, vi grĂ€ver! GrĂ€ver, grĂ€ver, grĂ€ver! 227 00:20:16,920 --> 00:20:21,600 Ju mer botten man muddrar, ju mer guld bör hamna i vaskrĂ€nnan. 228 00:20:21,680 --> 00:20:24,800 Och med en sĂ„ stor maskin- 229 00:20:24,880 --> 00:20:29,120 - tyder allt pĂ„ att vi borde lyckas riktigt bra med den. 230 00:20:29,200 --> 00:20:36,240 MĂ„let Ă€r mer guld. Det rĂ€cker aldrig. Inte ens 30 000 kg duger. 231 00:20:37,400 --> 00:20:39,680 Guldmuddrare Ă€r giriga, va? 232 00:20:40,360 --> 00:20:47,320 GrĂ€v! Kom igen, hitta lite guld. 233 00:20:53,400 --> 00:20:56,040 Den skopan Ă€r nog pĂ„ 4 g. 234 00:20:57,840 --> 00:21:00,640 Om det blir 4 g per skopa- 235 00:21:00,720 --> 00:21:06,640 - och vi kör en skopa pĂ„ 1 minut och 10 sekunder blir det lite guld. 236 00:21:07,240 --> 00:21:13,560 Men precis som för Bima för 30 Ă„r sen har Kens Myrtle Irene visat- 237 00:21:13,640 --> 00:21:16,680 -att större verk ger större problem. 238 00:21:21,040 --> 00:21:22,880 Jisses! 239 00:21:25,240 --> 00:21:30,840 Ken, grovsĂ„llet strular visst. Kan du komma och kika pĂ„ det? 240 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Det suger. 241 00:21:35,000 --> 00:21:37,200 StĂ€ng av, sĂ„ kikar vi. 242 00:21:39,400 --> 00:21:42,880 Det fattas kuggar. Ser ni att tvĂ„ fattas hĂ€r? 243 00:21:42,960 --> 00:21:47,840 Det har förstört det. HĂ€r Ă€r problemet. Kuggarna har gĂ„tt av. 244 00:21:48,880 --> 00:21:53,240 Jag investerat mycket i det hĂ€r. Det pajade nĂ„t stĂ€ndigt. 245 00:21:53,320 --> 00:21:58,400 Vi har löst de flesta felen, men vi brĂ€nner bara pengar nu. 246 00:21:59,720 --> 00:22:05,640 - In i hamn igen! - Och det hĂ€r stĂ€llet var ju sĂ„ bra. 247 00:22:05,720 --> 00:22:12,360 Myrtle Irene fick en skakig start och Shawn tog snabbt ledningen. 248 00:22:14,640 --> 00:22:18,640 Vi har nog lagt 6 miljoner dollar pĂ„ Myrtle Irene. 249 00:22:19,800 --> 00:22:23,640 En massa pengar, sĂ„ vi lĂ€r fĂ„r slita hĂ„rt. 250 00:22:24,520 --> 00:22:27,640 Guldet ligger dĂ€r. Det gĂ€ller bara att fĂ„ upp det. 251 00:22:29,280 --> 00:22:34,800 - Strax: Kapten Ken kommer igen. - Bra! 252 00:22:34,880 --> 00:22:38,000 Nu drar vi in pengar 253 00:22:39,080 --> 00:22:42,640 Och vi fĂ„r en glimt inne hos Pomrenke Empire. 254 00:22:44,240 --> 00:22:46,640 Vi ska fixa det hĂ€r. 255 00:22:58,280 --> 00:22:59,960 I Nome: 256 00:23:00,680 --> 00:23:03,720 Nome har aldrig sett ett verk som Myrtle Irene. 257 00:23:03,800 --> 00:23:07,480 Kapten Ken Kerr har ruskat om mudderflottan- 258 00:23:07,560 --> 00:23:11,480 - med den största mudderprĂ„men pĂ„ Berings hav nu. 259 00:23:11,560 --> 00:23:15,480 Konkurrenterna ska fĂ„ se att de Ă€r chanslösa. 260 00:23:15,560 --> 00:23:19,480 Men monsterverket fick en risig start. 261 00:23:19,640 --> 00:23:21,400 SĂ„llet strular visst. 262 00:23:21,480 --> 00:23:26,600 Det fattas kuggar. Ser ni att tvĂ„ fattas hĂ€r? Det förstörde det. 263 00:23:26,680 --> 00:23:33,400 Och nuvarande mudderkungen Mr Gold ger inte upp kronan utan strid. 264 00:23:33,480 --> 00:23:37,800 Jag har muddrat i Berings hav i hela mitt liv. 265 00:23:37,880 --> 00:23:41,760 Jag har 2 500 dyktimmar. Jag vet var guldet ligger. 266 00:23:41,840 --> 00:23:48,160 Det kommer hit en massa folk som vill mĂ€ta sig med vĂ„r familj. 267 00:23:48,240 --> 00:23:50,800 Ni har mycket att lĂ€ra. 268 00:23:53,760 --> 00:23:57,760 Det var samma sak med Christine Rose. 269 00:23:57,840 --> 00:24:03,840 Jag drömde om det en natt, började skissa, och sen byggde vi det. 270 00:24:03,920 --> 00:24:07,880 Med Ken Kerrs Myrtle Irene redan sjösatt- 271 00:24:07,960 --> 00:24:12,080 - jobbar Mr Gold extra hĂ„rt pĂ„ sina megaverk-planer. 272 00:24:12,160 --> 00:24:17,160 Den hĂ€r prĂ„men har helt klart fler grejer Ă€n Christine Rose. 273 00:24:17,240 --> 00:24:22,000 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det i Ă„ratal och byggt det som jag vill ha det- 274 00:24:22,080 --> 00:24:29,320 - med de funktioner jag vill ha, för det blir unikt. 275 00:24:29,400 --> 00:24:36,480 NĂ€r prĂ„men byggts och dragit i gĂ„ng behöver jag inte oroa mig sen. 276 00:24:36,560 --> 00:24:40,040 För dĂ„ har vi mer guld Ă€n vad vi kan göra av med. 277 00:24:40,120 --> 00:24:44,680 Shawns plan Ă€r att övertrumfa rivalen- 278 00:24:44,760 --> 00:24:48,840 - med ett kolossalt megaverk pĂ„ 50 x 14 m- 279 00:24:48,920 --> 00:24:52,920 - som Ă€r lĂ€ngre och bredare Ă€n Ken Kerrs Myrtle Irene. 280 00:24:54,800 --> 00:25:01,120 PĂ„ ritningen har det en grĂ€vmaskin pĂ„ 120 ton med ett mudderhuvud pĂ„ 1 m. 281 00:25:01,200 --> 00:25:03,880 Det har en 40 cm bred sug- 282 00:25:03,960 --> 00:25:09,440 - som drar upp guldförande dy till vaskmaskinen. 283 00:25:11,440 --> 00:25:15,480 Men det unika Ă€r dess förmĂ„ga att muddra djupt. 284 00:25:16,520 --> 00:25:22,720 Myrtle kan muddra pĂ„ 9 m djup, men megaverket nĂ„r ner till 24. 285 00:25:22,800 --> 00:25:29,600 NĂ€r det gĂ„r för fullt kan det köra 400 kubikmeter material i timmen... 286 00:25:31,680 --> 00:25:34,480 ...nĂ€stan dubbelt sĂ„ mycket som Myrtle. 287 00:25:39,040 --> 00:25:41,480 Det ska byggas. 288 00:25:41,560 --> 00:25:45,800 Efter mĂ„naders planering gör Shawn ett lovande inköp. 289 00:25:48,280 --> 00:25:51,720 Dags att fokusera pĂ„ megaverket. 290 00:25:51,800 --> 00:25:56,840 Mycket mĂ„ste fortfarande köpas. 291 00:25:57,600 --> 00:26:03,760 De hĂ€r bilderna visar hur Mr Gold lycka köpa en massa megaverk-stĂ„l- 292 00:26:03,840 --> 00:26:07,160 -i ett avsides belĂ€get gruvsamhĂ€lle. 293 00:26:07,240 --> 00:26:11,960 I Nome finns inte samma utbud som i södra kontinentala USA. 294 00:26:12,040 --> 00:26:18,000 Det finns inga byggvaruhus och stĂ„lupplag. 295 00:26:18,080 --> 00:26:21,360 SĂ„ man fĂ„r ta det som finns. 296 00:26:24,280 --> 00:26:29,040 John Keely som jobbar hĂ€r har en massa stĂ„l. 297 00:26:30,280 --> 00:26:32,960 Hoppas att jag kan fĂ„ till en deal. 298 00:26:33,800 --> 00:26:38,320 Shawn? UrsĂ€kta mig, jag menar Mr Gold. 299 00:26:38,400 --> 00:26:41,320 Mormor sa att nĂ€r man diskuterar- 300 00:26:41,400 --> 00:26:45,720 - ska man alltid ha en stor sten i handen om det gĂ„r fel. 301 00:26:46,120 --> 00:26:48,520 - LĂ€get, John? - Bara bra. 302 00:26:48,600 --> 00:26:52,080 SĂ„ du vill köpa lite kolbaserat av oss? 303 00:26:52,160 --> 00:26:56,640 - Ja, ni har en massa stĂ„l. - Kolla först. Ta det du behöver. 304 00:26:56,720 --> 00:27:01,160 - Sen löser vi det senare. - Okej. LĂ„ter bra. 305 00:27:01,240 --> 00:27:05,880 Jag köpte 45 000 kg stĂ„l av Keely. 306 00:27:05,960 --> 00:27:10,840 Tack sĂ„ mycket, John. - Alltid kul att snacka med John. 307 00:27:10,920 --> 00:27:17,400 Jag ska se till att det rĂ€cker. Man fĂ„r anvĂ€nda det stĂ„l man har. 308 00:27:17,480 --> 00:27:20,320 Det rĂ€cker till det som ska göras. 309 00:27:29,480 --> 00:27:34,880 DĂ€r ligger en massa stĂ„l, Cody. 310 00:27:34,960 --> 00:27:39,400 Nome Ă€r en gulgrĂ€varstad. Guld hĂ„ller Nome vid liv. 311 00:27:46,800 --> 00:27:48,280 Backa. 312 00:27:48,360 --> 00:27:55,120 Megaverket gynnar inte bara mig och teamet, utan hela samhĂ€llet. 313 00:27:55,960 --> 00:27:58,920 En massa fina rör. 314 00:27:59,000 --> 00:28:03,720 Jag har bott i Nome i 30 Ă„r, för jag Ă€lskar det hĂ€r samhĂ€llet. 315 00:28:03,800 --> 00:28:07,160 Det Ă€r inte det fina vĂ€dret som lockar. 316 00:28:07,240 --> 00:28:13,120 SĂ„ dĂ€r. Nu har vi lastat pĂ„ stĂ„let. Nu ska det köras hem. 317 00:28:14,640 --> 00:28:17,480 Det bor bra mĂ€nniskor dĂ€r. 318 00:28:17,560 --> 00:28:20,480 Efter dealen och hemforslandet... 319 00:28:20,560 --> 00:28:22,640 Nu lĂ€gger vi ut allt. 320 00:28:22,720 --> 00:28:27,080 ...kunde Shawn Ă€ntligen börja bygga sitt verk. 321 00:28:27,160 --> 00:28:34,200 Det hĂ€r kan inbringa 100 000 till 500 000 dollar per dag. 322 00:28:34,280 --> 00:28:41,760 Om 100 000-200 000 dollar pumpas in i lilla Nome varje dag- 323 00:28:41,840 --> 00:28:48,560 - gör det att folk fĂ„r affĂ€rer och restauranger att gĂ„ till. 324 00:28:48,640 --> 00:28:52,720 Nu har vi allt material hĂ€r. Dags att anvĂ€nda det. 325 00:28:57,680 --> 00:29:03,400 NĂ€r megaverket byggts lĂ€r det pĂ„minna alla om varför jag kallas Mr Gold. 326 00:29:03,480 --> 00:29:08,040 Medan Shawns megaverk-dröm började infrias- 327 00:29:08,120 --> 00:29:11,120 - ville kapten Ken Kerr utnyttja sitt försprĂ„ng- 328 00:29:11,200 --> 00:29:15,240 - och maxa guldet innan Mr Gold Ă€r i fatt honom. 329 00:29:15,320 --> 00:29:20,360 De hĂ€r sista veckorna Ă€r ett viktigt sista ryck för oss- 330 00:29:20,440 --> 00:29:24,080 - för att fĂ„ ihop guld i rĂ€nnan. Mer kan man inte göra. 331 00:29:24,160 --> 00:29:26,520 Och efter veckor med haverier... 332 00:29:26,600 --> 00:29:29,400 Stendött. Utan sĂ„ll, inget guld. 333 00:29:29,480 --> 00:29:31,160 ...och tjuvstarter... 334 00:29:31,240 --> 00:29:35,400 Kuggar fattas. Det Ă€r det ena efter det andra. 335 00:29:35,480 --> 00:29:40,720 ...kunde Nomes största mudderverk Ă€ntligen gĂ„ för fullt. 336 00:29:42,200 --> 00:29:45,480 - Ankrat. - Okej. 337 00:29:45,560 --> 00:29:49,280 Starta vaskmaskinen. Kom igen. 338 00:29:49,360 --> 00:29:52,120 Pumpen startar! 339 00:29:52,200 --> 00:29:57,240 Det hĂ€nger pĂ„ mig som kapten. Bara jag kan fĂ„ det gjort. 340 00:29:57,320 --> 00:30:02,040 Jag Ă€r liksom trĂ€naren. Om laget gĂ„r dĂ„ligt fĂ„r jag sparken. 341 00:30:06,000 --> 00:30:11,560 HĂ€r har ingen muddrat, och om nĂ„n har det bara ytligt. 342 00:30:13,760 --> 00:30:19,720 Man kan inte bara muddra var som helst, för det mesta grunda Ă€r tömt. 343 00:30:19,800 --> 00:30:22,800 Det Ă€r mer guld ute pĂ„ djupare vatten. 344 00:30:22,880 --> 00:30:26,560 Och med Myrtle kan vi grĂ€va bottnar pĂ„ 9 m djup. 345 00:30:30,200 --> 00:30:32,280 Kom igen, grĂ€v! 346 00:30:44,680 --> 00:30:47,840 Nu Ă€r det garanterat guld i rĂ€nnan. 347 00:30:51,720 --> 00:30:54,120 Drar in pengar nu 348 00:30:54,960 --> 00:30:59,720 Tuffaste verket pĂ„ Berings hav, det Ă€r vi! 349 00:31:01,360 --> 00:31:04,440 Mr Gold har ingen chans mot oss. 350 00:31:05,200 --> 00:31:09,680 Strax: Ken Kerr försöker ta hem titeln. 351 00:31:09,760 --> 00:31:11,440 Nya Mr Gold i stan! 352 00:31:11,520 --> 00:31:15,520 Och senare: kaptenerna öga mot öga. 353 00:31:15,600 --> 00:31:18,200 NĂ€sta sĂ€song Ă€r min. 354 00:31:29,920 --> 00:31:31,920 Dags att börja. 355 00:31:32,000 --> 00:31:36,720 NĂ€r sommarsĂ€songen led mot sitt slut... 356 00:31:39,480 --> 00:31:42,240 Dra upp prĂ„men! 357 00:31:42,320 --> 00:31:48,240 ...skyndade sig Shawn Pomrenke för att börja pĂ„ sitt 825 tonsmegaverk. 358 00:31:49,040 --> 00:31:50,520 Rullar in! 359 00:31:50,600 --> 00:31:55,080 NĂ€r megaverket Ă€r i gĂ„ng fĂ„r jag mer guld Ă€n vad jag kan göra av med. 360 00:31:56,320 --> 00:32:00,920 Om 10 Ă„r har jag tjĂ€nat storkovan och har ett 200 l fat fullt med guld. 361 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Kör! 362 00:32:03,080 --> 00:32:06,480 Han ska stĂ€rka sin ledande stĂ€llning i flottan- 363 00:32:06,560 --> 00:32:11,680 - och bland annat överglĂ€nsa kapten Ken Kerr som just nu har störst verk. 364 00:32:15,160 --> 00:32:18,320 Den rullar framĂ„t. 365 00:32:19,920 --> 00:32:25,760 NĂ€r det kommer andra som Myrtle Irene sporrar det mig. 366 00:32:25,840 --> 00:32:28,840 För jag har investerat sĂ„ mycket. 367 00:32:28,920 --> 00:32:33,960 Om jag lallar runt i 5-10 Ă„r utan bygga klart det- 368 00:32:34,040 --> 00:32:36,560 -Ă€r havet nĂ€stan tömt pĂ„ guld sen. 369 00:32:38,120 --> 00:32:41,320 Jag vet att det finns guld och var. 370 00:32:41,400 --> 00:32:47,280 Nu ska riggen bara byggas och sjösĂ€ttas med mig som kapten. 371 00:32:49,400 --> 00:32:56,240 Shawn drog upp sin enorma prĂ„m pĂ„ 600 ton ur vattnet inför vintern. 372 00:32:56,320 --> 00:32:59,360 - Och i stan: - Hur mycket tror ni att det Ă€r? 373 00:32:59,440 --> 00:33:03,960 Ken Kerr skulle fĂ„ veta om Myrtle Irenes sista vĂ€gning- 374 00:33:04,040 --> 00:33:08,200 - rĂ€ckte för att ge honom rĂ€tten att kalla sig nya Mr Gold. 375 00:33:09,480 --> 00:33:13,120 - Minst 5,4 kg. - Vad tror du? 376 00:33:13,200 --> 00:33:19,000 Vi har satsat miljoner pĂ„ Myrtle. Vi mĂ„ste tjĂ€na igen de pengarna. 377 00:33:19,080 --> 00:33:24,640 Om det hĂ€r inte lönar sig ligger vi illa till. Vi mĂ„ste dra in pengar. 378 00:33:24,720 --> 00:33:29,000 Nu vĂ€ger vi det och slutar larva oss. 379 00:33:31,200 --> 00:33:34,280 - Ryms det i den? - Jag vet inte. 380 00:33:35,600 --> 00:33:39,320 - 5 600, kom igen. - Det ser bra ut. 381 00:33:40,600 --> 00:33:46,160 - Jösses. Hur mycket Ă€r det nu? - 5 900. 382 00:33:46,240 --> 00:33:48,480 6 200! 383 00:33:48,560 --> 00:33:52,320 6 400, 6 440, 6 530... 6 563 g. 384 00:33:52,400 --> 00:33:55,720 Jag ska fota det hĂ€r, för ingen kommer att tro oss. 385 00:33:55,800 --> 00:34:01,960 - 6 563 g Ă€r vĂ€rt över 270 000 dollar. - Ja! 386 00:34:02,960 --> 00:34:07,240 Fram till dess var det sĂ€songens största slutvaskning. 387 00:34:07,320 --> 00:34:10,320 - Le, George. - Kanonbild! 388 00:34:11,960 --> 00:34:16,200 Och plötsligt var Myrtle Irene med i matchen igen. 389 00:34:17,480 --> 00:34:21,320 Shawn, sĂ„ dĂ€r ja. Nya Mr Gold i stan. 390 00:34:22,280 --> 00:34:25,400 Vi hoppas pĂ„ att toppa den slutvaskningen. 391 00:34:26,400 --> 00:34:31,120 Men jag fĂ„r komma pĂ„ ett bĂ€ttre namn Ă€n Mr Gold, kanske Mega Gold. 392 00:34:36,400 --> 00:34:41,360 - Medan Ken hĂ„vade in guld... - Vi ska ha upp det i dag. 393 00:34:41,440 --> 00:34:48,040 - ...i Nomes hamn: - Backa och rĂ€ta upp det fram. 394 00:34:48,120 --> 00:34:52,760 De hĂ€r bilderna som inte visats visar hur Shawn kreativt rundar hörn- 395 00:34:52,840 --> 00:34:57,200 - för att ta rejĂ€la kliv framĂ„t med sitt megaverk. 396 00:34:57,280 --> 00:35:02,080 Dags att dra upp Havilah - ett av Nomes bĂ€sta verk. 397 00:35:02,160 --> 00:35:09,120 - Men Pomrenke Minings framtid... - Okej. Lugnt och fint. 398 00:35:09,280 --> 00:35:13,280 ...krĂ€ver sina Ă„lderstigna offer. 399 00:35:13,360 --> 00:35:17,040 Nu tas Havilah officiellt ur bruk. 400 00:35:17,120 --> 00:35:24,600 Det blir ett sugverk igen, men klart större och bĂ€ttre. 401 00:35:26,960 --> 00:35:33,560 Styrhytten Ă€r kanon, sĂ„ den kör vi pĂ„ megaverket. 402 00:35:35,000 --> 00:35:40,840 Förut var 18 m lĂ„nga Havilah ett avancerat verk: 403 00:35:40,920 --> 00:35:44,880 Ett av de framgĂ„ngsrikaste sugverken Mr Gold haft. 404 00:35:46,480 --> 00:35:52,040 Men muddringskapprustningen gör att Havilah mĂ„ste slaktas. 405 00:35:58,240 --> 00:36:01,560 Vi ska anvĂ€nda det som finns. 406 00:36:01,640 --> 00:36:06,280 Vi kör pĂ„ den styrhytten pĂ„ det stora verket. 407 00:36:10,120 --> 00:36:16,520 All elektronik och allt sĂ„nt vi behöver finns riggat hĂ€r. 408 00:36:16,600 --> 00:36:23,200 Det finns kojar, skĂ„p, kabyss, ugn och kyl. 409 00:36:24,440 --> 00:36:30,960 All elektronik, hydraulreglage... Och det finns en toalett. 410 00:36:34,080 --> 00:36:37,080 Jag slipper bygga en och köpa elektronik. 411 00:36:37,160 --> 00:36:42,080 Jag slipper dra el och stammar. Allt Ă€r klart och pĂ„ plats. 412 00:36:42,160 --> 00:36:46,360 SĂ„ det spar jag in tvĂ„ mĂ„nader pĂ„. 413 00:36:50,600 --> 00:36:53,680 Megaverket och Havilah har dragits upp. 414 00:36:54,280 --> 00:37:00,760 Men jag ska köra en sista vĂ€nda med Christine Rose för att fixa guld. 415 00:37:01,480 --> 00:37:04,200 Dags att tjĂ€na lite pengar. 416 00:37:09,120 --> 00:37:11,200 Ute pĂ„ sjön... 417 00:37:11,280 --> 00:37:14,320 Jag vill pressa Pomrenke. 418 00:37:18,400 --> 00:37:21,920 Om vi inte kan konkurrera med vĂ„r rigg kan ingen det. 419 00:37:22,000 --> 00:37:25,440 ...nĂ€r sommarsĂ€songen lider mot sitt slut... 420 00:37:25,520 --> 00:37:30,200 Det hĂ€r Ă€r sista chansen att maxa guldet. 421 00:37:32,040 --> 00:37:37,680 ...stĂ„ngades Nomes tvĂ„ största rivaler i ett sista ryck om titeln. 422 00:37:38,880 --> 00:37:43,360 Alla Ă€r borta. Det Ă€r bara vi som muddrar nu. 423 00:37:44,360 --> 00:37:49,800 Alla gamla meriter Ă€r oviktiga. Det Ă€r det man presterar nu som rĂ€knas. 424 00:37:51,120 --> 00:37:55,360 Wow, vi tĂ€njer pĂ„ grĂ€nserna hĂ€r. 425 00:37:55,440 --> 00:37:58,640 Men nĂ€r de tvĂ„ giganterna duellerade... 426 00:38:00,280 --> 00:38:02,880 HĂ€r kommer en stor. 427 00:38:05,600 --> 00:38:07,440 Vad fasen? 428 00:38:08,480 --> 00:38:11,840 ...satte en vinterstorm stopp för dem. 429 00:38:12,040 --> 00:38:14,320 Vi fĂ„r gĂ„ in. 430 00:38:15,000 --> 00:38:18,800 Det var allt för den hĂ€r sĂ€songen. 431 00:38:18,880 --> 00:38:21,120 Nu kunde de bara... 432 00:38:21,200 --> 00:38:23,480 - Redo för den sista? - Ja. 433 00:38:23,560 --> 00:38:27,960 - ...vĂ€ga deras sista slutvaskningar. - Det verkar vara en del guld. 434 00:38:28,040 --> 00:38:31,880 Nu fĂ„r de veta vem som har rĂ€tt att kalla sig sjĂ€lv Mr Gold. 435 00:38:34,320 --> 00:38:37,320 DĂ„ ska vi se vad det vĂ€ger. 436 00:38:39,320 --> 00:38:41,400 Guld. 437 00:38:44,320 --> 00:38:46,960 Kolla, Kenny. Kolla in allt guld! 438 00:38:47,760 --> 00:38:49,440 4 700... 439 00:38:51,840 --> 00:38:55,640 Okej. 2 124 g. 440 00:38:55,720 --> 00:38:58,640 - NĂ€stan 6 000. - Trevligt. 441 00:38:58,720 --> 00:39:04,320 - Med 5 890 g... - Bra jobbat. 442 00:39:04,400 --> 00:39:08,880 ...tog Shawn Pomrenke hem Ă€nnu en guldmuddringssĂ€song. 443 00:39:08,960 --> 00:39:12,000 Han slog Ken Kerr med 6,4 kg. 444 00:39:13,400 --> 00:39:17,760 Det Ă€r en skillnad pĂ„ över 266 000 dollar. 445 00:39:17,840 --> 00:39:22,160 Mitt fokus mĂ„ste ligga pĂ„ megaverket, dĂ„ ska jag glĂ€nsa. 446 00:39:22,240 --> 00:39:26,880 Det mĂ„ste köras i gĂ„ng. Det kan dra in mer pengar pĂ„ en dag- 447 00:39:26,960 --> 00:39:29,400 -Ă€n vad klinten ger pĂ„ ett Ă„r. 448 00:39:30,360 --> 00:39:35,080 Shawn ska försöka knĂ€cka oss med sitt Ă„bĂ€ke. 449 00:39:35,160 --> 00:39:42,080 Glöm det. Vi ska krossa honom. Shawns stund Ă€r kommen. 450 00:39:47,560 --> 00:39:50,560 Men efter en tuff sommar... 451 00:39:53,000 --> 00:39:57,560 Ken ville trĂ€ffa mig hĂ€r. Jag vet inte vad han vill. 452 00:39:57,640 --> 00:40:03,040 ...ska Nomes tvĂ„ toppmuddrare göra upp, kapten mot kapten. 453 00:40:03,920 --> 00:40:07,400 - LĂ€get, Ken? - Hej, Shawn! Bra att du kom. 454 00:40:09,280 --> 00:40:11,920 - Hur har det gĂ„tt? - Bra. 455 00:40:12,000 --> 00:40:18,360 Hatten av för dig den hĂ€r sĂ€songen, du slog mig, men nĂ€sta sĂ€song Ă€r min. 456 00:40:20,720 --> 00:40:24,840 SĂ„ du ska krossa mig i muddring? Det gick ju inte sĂ„ bra, va? 457 00:40:26,120 --> 00:40:31,360 NĂ€r mitt mudderverk drar i gĂ„ng lĂ€r det sĂ€nka Myrtle Irene. 458 00:40:34,560 --> 00:40:39,600 SĂ„ du tror att du sjösĂ€tter det och börjar muddra guld direkt? 459 00:40:39,680 --> 00:40:43,840 Det blir tyvĂ€rr ett bryskt uppvaknande. 460 00:40:43,920 --> 00:40:46,920 - Det Ă€r dyrt att ta fram grejer. - Ja. 461 00:40:47,000 --> 00:40:52,680 Och du lĂ€r upptĂ€cka som jag gjorde att plĂ„nboken tĂ€njs ut rejĂ€lt. 462 00:40:54,000 --> 00:40:57,280 Det Ă€r mekaniska delar, besĂ€ttningar... 463 00:40:57,360 --> 00:41:01,600 Man mĂ„ste lösa en massa innan det kan gĂ„ bra. 464 00:41:09,920 --> 00:41:15,440 Jag bad dig komma hit, för jag har ett erbjudande. 465 00:41:18,240 --> 00:41:24,960 Jag vill köpa ut dig och anstĂ€lla dig. Punkt slut. 466 00:41:32,480 --> 00:41:36,000 Det har du nog inte rĂ„d med. 467 00:41:36,880 --> 00:41:41,640 Jag har byggt upp firman under min livstid och det Ă€r mitt. 468 00:41:43,600 --> 00:41:47,120 Jag Ă€r min egen, för jag gillar att vara bossen. 469 00:41:47,200 --> 00:41:50,040 Det gillar jag med. DĂ€rför försöker jag köpa ut dig. 470 00:41:50,120 --> 00:41:56,200 Vi Ă€r i samma bransch och ute efter samma mĂ„l och guld. 471 00:41:56,280 --> 00:42:01,200 - Ja, mycket stĂ„r pĂ„ spel hĂ€r. - Lite konkurrens skadar aldrig. 472 00:42:02,800 --> 00:42:07,600 Om vi inte kan komma överens fĂ„r vi vĂ€l tampas om det till sjöss. 473 00:42:07,680 --> 00:42:12,080 Det lĂ„ter mycket roligare. 474 00:42:12,160 --> 00:42:15,480 Jag laddar för nĂ€sta Ă„r nĂ€r jag krossar er. 475 00:42:15,560 --> 00:42:18,640 - Vill du slĂ„ vad? - Visst. 476 00:42:19,720 --> 00:42:23,000 För jag tĂ€nker fĂ„ ihop mer guld Ă€n er i Ă„r igen. 477 00:42:26,640 --> 00:42:29,000 3,1 kg pĂ„ att du inte lyckas. 478 00:42:29,080 --> 00:42:36,280 - 3,1 kg? Taget. - Okej, vi slĂ„r vad om 3,1 kg. 479 00:42:36,360 --> 00:42:40,520 Vi ses pĂ„ sjön. Glöm inte att jag tar hem 3,1 kg. 480 00:42:40,600 --> 00:42:44,480 BĂ€st att du fĂ„r ihop 3,1 kg sĂ„ att du kan betala sen. 481 00:42:44,560 --> 00:42:51,320 3,1 kg guld innebĂ€r att de slog vad om över 130 000 dollar. 482 00:42:51,400 --> 00:42:57,880 Men kampen om att bli högsta hönset handlar förstĂ„s mer om stolthet. 483 00:42:59,360 --> 00:43:04,960 NĂ€r man har en tre gĂ„nger större prĂ„m och han slĂ„r en, dĂ„ Ă€r det illa. 484 00:43:05,640 --> 00:43:11,080 Jag fĂ„r slita nĂ€sta Ă„r för revansch. Vi ska lĂ€gga manken till. 485 00:43:13,240 --> 00:43:19,360 NĂ€r jag vĂ€l muddrat det omrĂ„det Ă€r det klart, för dĂ„ har jag allt guld. 486 00:43:20,880 --> 00:43:25,440 Och det tĂ€nker jag göra. DĂ€rför bygger jag megaverket. 487 00:43:26,280 --> 00:43:31,640 Det Ă€r nyckeln: Den som fĂ„r upp guldet först vinner. 488 00:43:39,120 --> 00:43:44,280 Guldmuddring Ă€r dyrt och livsfarligt. MĂ„nga misslyckas. Utbilda er först 489 00:43:44,360 --> 00:43:48,360 ÖversĂ€ttning: Jimmy Solander www.btistudios.com 42700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.