All language subtitles for Beat.S01E06.DROP.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,800 --> 00:02:14,120 Dance! 2 00:02:18,360 --> 00:02:19,400 Dance! 3 00:02:22,600 --> 00:02:23,680 Dance! 4 00:02:25,280 --> 00:02:28,320 You can let loose in here. You're free here. 5 00:02:32,480 --> 00:02:34,120 Transcend space! 6 00:02:35,160 --> 00:02:37,000 Transcend time! 7 00:02:39,120 --> 00:02:40,960 Let go of everything. 8 00:02:42,320 --> 00:02:43,800 Close your eyes. 9 00:02:46,280 --> 00:02:48,880 Close your eyes and dance. 10 00:02:59,600 --> 00:03:01,360 I wonder what they'll say at home. 11 00:03:01,720 --> 00:03:03,920 I bet their parents will think we're nuts. 12 00:03:10,200 --> 00:03:11,840 More, more! 13 00:03:12,200 --> 00:03:13,680 What's up with your ears? 14 00:03:14,040 --> 00:03:16,920 Aren't your ears working? My ears work, and I hear music. 15 00:03:17,280 --> 00:03:18,480 And when I hear music, 16 00:03:18,960 --> 00:03:22,240 I have to dance. Really dance! We're in a club! 17 00:03:22,600 --> 00:03:25,040 Can't you feel it? - Beat! 18 00:03:25,400 --> 00:03:28,880 You have to let go! Shake it! 19 00:03:29,240 --> 00:03:30,680 Johnny. 20 00:03:31,120 --> 00:03:34,480 We can do anything here. We can do anything here. 21 00:03:34,960 --> 00:03:38,400 Because this is the moment that we float away. 22 00:03:39,480 --> 00:03:43,200 Beyond all limits. And the rhythm lifts us out of this world. 23 00:03:43,560 --> 00:03:46,640 Out of this shitty world... - Paul, do something, please. 24 00:03:47,000 --> 00:03:49,080 Yes. - And so dance! 25 00:03:49,440 --> 00:03:50,680 Dance! 26 00:03:51,040 --> 00:03:53,680 The rhythm lifts us up and leads us 27 00:03:54,040 --> 00:03:55,280 into the light! 28 00:03:56,480 --> 00:03:58,520 This is salvation! 29 00:03:59,400 --> 00:04:02,200 What's wrong with him? - Pizza time! 30 00:04:02,560 --> 00:04:03,920 Yeah! Pizza! 31 00:04:08,640 --> 00:04:10,880 I want pizza. - Right, kids, 32 00:04:11,240 --> 00:04:14,640 parties are really fun, but even the coolest ravers need a break. 33 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 So, who's first? 34 00:04:18,440 --> 00:04:20,200 The birthday boy will start. 35 00:04:20,560 --> 00:04:24,400 That's a very little piece. Just use your hands. 36 00:04:24,760 --> 00:04:26,680 I don't want to anymore. 37 00:04:40,040 --> 00:04:43,480 We've been after Philipp Vossberg for over a year now. 38 00:04:45,880 --> 00:04:47,320 We've surveilled him. 39 00:04:48,320 --> 00:04:49,760 Wiretapped him. 40 00:04:50,720 --> 00:04:52,760 Used undercover agents. 41 00:04:53,520 --> 00:04:55,840 None of it has gotten us anywhere. 42 00:04:59,000 --> 00:05:03,240 And then you come along, with your techno promoter and informant strategy. 43 00:05:03,600 --> 00:05:06,440 And we have dozens of people working on this operation. 44 00:05:07,000 --> 00:05:08,400 And for what? 45 00:05:08,760 --> 00:05:12,640 For you to make a cloak-and-dagger raid on some godforsaken farm? 46 00:05:13,400 --> 00:05:15,080 I had information that refugees 47 00:05:15,440 --> 00:05:18,200 were being held captive and killed on that farm. 48 00:05:18,560 --> 00:05:20,560 Why would anyone do that? 49 00:05:23,760 --> 00:05:25,800 To take their organs. 50 00:05:29,880 --> 00:05:33,920 How do you know? - The information came from me. - You're the source? 51 00:05:34,280 --> 00:05:37,120 You're a witness? You have reliable evidence? 52 00:05:38,400 --> 00:05:40,040 No, I have... 53 00:05:40,400 --> 00:05:43,360 leads, but I haven't been able to corroborate them all yet. 54 00:05:44,760 --> 00:05:49,440 We're dealing with the illegal organized transfer of weapons of mass destruction 55 00:05:49,800 --> 00:05:51,920 via a multi-billion euro German logistics company. 56 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 And you show up here with a teddy bear. 57 00:05:57,760 --> 00:06:00,680 The two things could be linked, by Philipp Vossberg. 58 00:06:01,040 --> 00:06:02,400 Says who? 59 00:06:07,880 --> 00:06:10,360 This Beat is off the operation as of now. 60 00:06:11,120 --> 00:06:12,840 He's of no use to us. 61 00:06:14,200 --> 00:06:15,640 The kid is out. 62 00:06:16,000 --> 00:06:17,400 He was a mistake. 63 00:06:52,320 --> 00:06:55,200 You have to get a few things from the apartment for me. 64 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 Why don't you go? - Because I... 65 00:07:00,960 --> 00:07:04,280 I got mixed up with some people, who I... 66 00:07:05,080 --> 00:07:07,280 who I shouldn't even have talked to. 67 00:07:17,200 --> 00:07:20,360 There's a bag by my bed. Can you please bring it down? 68 00:07:22,000 --> 00:07:23,880 Listen, here's what we'll do. 69 00:07:24,240 --> 00:07:26,400 I go up. If the coast is clear, I call you. 70 00:07:26,760 --> 00:07:28,840 You come up. - I don't have a phone anymore. 71 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 What? 72 00:07:33,680 --> 00:07:36,720 They'll track me. - Holy shit. 73 00:07:42,160 --> 00:07:44,480 Beat, what's up with you? Huh? 74 00:07:52,160 --> 00:07:53,280 I'm okay. 75 00:07:54,200 --> 00:07:55,840 You sure? - Yeah. 76 00:08:22,440 --> 00:08:24,920 Hey. What are you doing here? 77 00:08:25,280 --> 00:08:26,880 Anyone here besides you? 78 00:08:27,200 --> 00:08:28,600 No. No, I don't think so. 79 00:08:36,200 --> 00:08:38,080 We'll talk about that later. 80 00:08:38,440 --> 00:08:39,720 About what? 81 00:08:41,120 --> 00:08:43,240 That's going to stop. - What is? 82 00:08:43,600 --> 00:08:45,960 Come on, I'm not stupid. You deal in the club, man. 83 00:08:46,320 --> 00:08:48,400 Man, come on, it's just weed. 84 00:08:48,760 --> 00:08:50,560 Beat, the coast is clear. 85 00:08:52,080 --> 00:08:53,120 Beat! 86 00:08:55,440 --> 00:08:57,200 I've got to go away for a while. 87 00:08:57,840 --> 00:09:00,880 Why? - He can't tell you. 88 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 Listen, you don't need to disappear. 89 00:09:06,240 --> 00:09:09,760 If anyone wants to hurt you, I'm here. - I said the same thing. 90 00:09:10,120 --> 00:09:12,160 No one can help me right now. 91 00:10:16,840 --> 00:10:21,480 Your colleague is welcome to get his shoes off my upholstery. - Oh, come on. 92 00:10:26,280 --> 00:10:30,720 You know, Philipp, I've seen your face before. I was still a child. 93 00:10:32,240 --> 00:10:36,040 My grandparents had a portrait of you, 94 00:10:36,400 --> 00:10:38,040 in their living room. 95 00:10:38,760 --> 00:10:40,400 We called you... 96 00:10:41,280 --> 00:10:43,920 "Otyets". Father. 97 00:10:45,080 --> 00:10:46,800 Dear Father Stalin. 98 00:10:47,960 --> 00:10:50,480 Does it turn out we're related then? 99 00:10:50,840 --> 00:10:52,240 No. 100 00:10:52,840 --> 00:10:56,880 If you ever had any relatives, 101 00:10:58,040 --> 00:11:01,240 you would have eaten them all by now. 102 00:11:02,880 --> 00:11:04,760 I've kept one. 103 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 My condolences, by the way. 104 00:11:24,000 --> 00:11:26,040 For your brother's death. 105 00:11:30,480 --> 00:11:32,320 It was an overdose. 106 00:11:33,560 --> 00:11:35,760 So that's all cleared up then. 107 00:11:36,480 --> 00:11:39,200 Nonetheless, that shit in the hotel 108 00:11:40,520 --> 00:11:43,320 has spoiled my good mood a bit. 109 00:11:43,680 --> 00:11:45,960 So we do business without the good mood. 110 00:11:46,280 --> 00:11:47,720 I like a good mood. 111 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 Which is why, this morning, 112 00:11:51,440 --> 00:11:54,800 I spoke to our Arabic friends. - Good. 113 00:11:57,040 --> 00:12:02,040 We have resolved some issues. - Glad to hear it. 114 00:12:02,400 --> 00:12:05,240 The only problem that remains 115 00:12:05,840 --> 00:12:07,680 is you. 116 00:12:15,560 --> 00:12:17,320 Would you like to 117 00:12:17,680 --> 00:12:19,320 change something about that? 118 00:12:21,000 --> 00:12:23,520 Philipp, you're always taking risks. 119 00:12:23,880 --> 00:12:25,320 Our Arabic friends 120 00:12:25,840 --> 00:12:29,800 fear that either you've lost your mind or someone is protecting you, 121 00:12:30,120 --> 00:12:33,400 someone we don't know. It's not good. - And you? 122 00:12:34,040 --> 00:12:37,400 What do you think? - We've known each other a long time. 123 00:12:37,920 --> 00:12:39,560 A lot of good deals. 124 00:12:41,880 --> 00:12:43,840 You know I value you. 125 00:12:44,400 --> 00:12:48,440 But the risks, this whole development... 126 00:12:50,120 --> 00:12:51,560 I'm sorry. 127 00:13:06,880 --> 00:13:10,520 Come on, did you really think I'd make it so easy for you? 128 00:13:18,360 --> 00:13:20,800 Do not move an inch. 129 00:13:23,440 --> 00:13:25,680 Tell your men that as well. 130 00:13:27,200 --> 00:13:30,240 Guys, don't move. There are snipers here. 131 00:13:42,000 --> 00:13:43,640 How cool is this? 132 00:13:44,640 --> 00:13:47,280 This is so cool, man. 133 00:13:49,360 --> 00:13:51,400 How damn cool is this? 134 00:13:53,480 --> 00:13:55,120 Unbelievably cool. 135 00:14:05,000 --> 00:14:07,920 Hello. This is Vossberg again. 136 00:14:08,960 --> 00:14:12,280 One thing that didn't happen, but which is important to me. 137 00:14:12,640 --> 00:14:15,880 The lawn has to be mowed, the clippings collected, right? 138 00:14:16,240 --> 00:14:19,440 Only then can you verticut. Any child would know that. 139 00:14:19,800 --> 00:14:21,840 But it seems your new employee doesn't. 140 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 He was meant to re-seed and fertilize, 141 00:14:24,680 --> 00:14:29,160 but instead he just smoked his Lebanese hash and left. 142 00:14:29,520 --> 00:14:32,200 I call that a gardener that I can't accept! 143 00:14:33,240 --> 00:14:36,440 Look, my lawn is covered in thatch. 144 00:14:36,800 --> 00:14:40,240 The soil's getting no air. It's unbearable. 145 00:14:40,800 --> 00:14:44,840 And telling me to scatter by hand, definitely bad advice as well. 146 00:14:45,280 --> 00:14:47,080 That was a mistake. Yes. 147 00:14:47,880 --> 00:14:49,320 Thank you. 148 00:15:18,560 --> 00:15:21,200 How long will you stay with Sundstrรถm? 149 00:15:24,000 --> 00:15:26,440 For now. - Okay. 150 00:15:27,680 --> 00:15:28,800 Alright. 151 00:15:32,200 --> 00:15:33,600 Get some rest. 152 00:15:41,000 --> 00:15:44,040 I know you think I'm losing it, but that's not the point. 153 00:15:44,400 --> 00:15:47,800 I'm not telling you any more, but not because I don't want to. 154 00:15:48,160 --> 00:15:49,760 It's about Philipp. 155 00:15:50,120 --> 00:15:53,640 Not only the Russians in the hotel are gangsters, he's one too. 156 00:15:54,480 --> 00:15:57,720 I know. - He's the worst kind of sociopath. - I know. 157 00:16:01,680 --> 00:16:03,640 But I don't want to talk about Philipp. 158 00:16:04,000 --> 00:16:08,760 Okay. I know you think he's great... - Dude, I'm not a 15-year-old girl. 159 00:16:09,120 --> 00:16:11,760 Then wake up and do something, because Philipp's dangerous. 160 00:16:12,120 --> 00:16:15,640 Let it go. You're out of it with drugs. - No, he's dangerous. 161 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 I don't want to talk about Philipp! - He's more dangerous... 162 00:16:18,360 --> 00:16:21,000 It's Jonathan's birthday! - Fuck. 163 00:16:23,040 --> 00:16:24,080 Fuck. 164 00:16:25,120 --> 00:16:26,640 Fuck. 165 00:16:37,640 --> 00:16:41,240 Before we shut Beat down, we have to find out about his story. 166 00:16:41,600 --> 00:16:43,840 Is it conceivable that in Europe, 167 00:16:44,200 --> 00:16:46,960 refugees are being taken and murdered for their organs? 168 00:16:47,320 --> 00:16:50,400 And if so, how might all that work? - Excuse me. 169 00:16:50,760 --> 00:16:53,000 Here's the material you requested. 170 00:16:54,880 --> 00:16:56,160 Thank you. 171 00:17:03,720 --> 00:17:06,200 Whatever else, let's proceed on the assumption 172 00:17:06,720 --> 00:17:08,760 that we trust each other. 173 00:17:13,640 --> 00:17:14,880 Let's start. 174 00:17:33,760 --> 00:17:37,360 I'd like to apologize personally for any inconvenience. Mind the step. 175 00:17:37,720 --> 00:17:41,200 Do you work here? I've never seen you here before. - I'm new. 176 00:17:41,560 --> 00:17:44,360 Where are all the people who received me yesterday? 177 00:17:44,720 --> 00:17:48,760 Salmonella poisoning. The entire team had to stay at home. 178 00:17:49,320 --> 00:17:53,680 Is that drink on your breath? - I... - Come on, Dad, take me home. 179 00:17:54,040 --> 00:17:55,960 We'll contact you in good time. 180 00:17:56,280 --> 00:17:58,520 And as I said, sorry for any inconvenience. 181 00:17:58,880 --> 00:18:01,840 What a racket last night! Like a construction site. 182 00:18:02,200 --> 00:18:04,800 How's it looking? - We're slowly settling in. 183 00:18:05,160 --> 00:18:10,600 It was all a bit slapdash. But after all, we did have to improvise. - Sure. 184 00:18:11,760 --> 00:18:13,280 Nice here, isn't it? 185 00:18:14,280 --> 00:18:16,440 You have to see the private ward upstairs. 186 00:18:16,800 --> 00:18:19,040 For half a million, you get a new heart, 187 00:18:19,400 --> 00:18:22,160 and a room with a rain shower head and smart TV. 188 00:18:22,520 --> 00:18:23,960 Beautiful. Beautiful. 189 00:18:24,320 --> 00:18:28,440 So beautiful you don't even think of asking where the new heart came from. 190 00:18:28,800 --> 00:18:33,400 Even though you were hopelessly far down the waiting list. 191 00:18:37,000 --> 00:18:41,120 Yes, the hospital staff were informed during the night 192 00:18:41,480 --> 00:18:45,400 that they could all stay home. They didn't set eyes on any of us. 193 00:18:45,760 --> 00:18:48,120 Here, only three beds were occupied. 194 00:18:48,480 --> 00:18:50,880 You just saw the last patient. 195 00:18:51,240 --> 00:18:53,680 Now everyone is out and the place is ours. 196 00:18:54,400 --> 00:18:56,840 Are you drunk? - Excuse me? 197 00:18:57,520 --> 00:19:00,440 What gives you that idea? - Where's Korsch? 198 00:19:00,800 --> 00:19:03,360 I can take you to him. Please... 199 00:19:09,640 --> 00:19:13,680 What the hell! - Remember me? We were out at the boss's together. 200 00:19:14,640 --> 00:19:17,560 Yes, I remember. - If you have another extra job... 201 00:19:17,920 --> 00:19:20,680 Oh, shut up. - This way, please. 202 00:19:21,640 --> 00:19:24,200 Opting for military equipment was a good idea. 203 00:19:24,560 --> 00:19:28,800 Easy to take apart, portable. It was all off the farm in under an hour. 204 00:19:29,160 --> 00:19:31,280 I, you, he, she, it. 205 00:19:33,320 --> 00:19:37,160 No, they will also... They will also... 206 00:19:37,520 --> 00:19:40,600 be in every single case. Yes? 207 00:19:40,960 --> 00:19:44,800 That's that to begin with. And tomorrow we will look at... 208 00:19:45,160 --> 00:19:48,760 relative pronouns. Who, whom, whose. 209 00:19:49,120 --> 00:19:50,560 Yes? 210 00:19:51,080 --> 00:19:54,040 Good. But we're done for today. So... 211 00:19:59,280 --> 00:20:00,720 Done. 212 00:20:02,120 --> 00:20:05,160 Done. - What is this bullshit? 213 00:20:05,520 --> 00:20:08,160 In a few days this will all run like clockwork. 214 00:20:10,040 --> 00:20:11,680 What's going on here? 215 00:20:12,720 --> 00:20:14,360 To be completely honest, 216 00:20:14,720 --> 00:20:17,400 a lot of us think that we're screwed. 217 00:20:31,200 --> 00:20:35,160 Someone hid notes in the stuffed animal that I found at the farm. 218 00:20:35,520 --> 00:20:37,880 A certain Dr. Brandt. We have to check him out. 219 00:20:38,240 --> 00:20:40,160 These are blood work results. 220 00:20:40,840 --> 00:20:44,560 These could be results from tissue samples. And these are first names. 221 00:20:45,520 --> 00:20:48,640 Arabic names on one side. They could be donors. 222 00:20:49,000 --> 00:20:51,080 European-sounding names on the other. 223 00:20:51,720 --> 00:20:53,320 Probably recipients. 224 00:20:54,400 --> 00:20:55,880 So what if... 225 00:20:56,240 --> 00:20:59,320 the group of refugees Beat saw wasn't random at all? 226 00:21:01,920 --> 00:21:04,600 Over three million people are stuck in Turkey alone. 227 00:21:04,960 --> 00:21:08,000 Do they carry out medical tests in the camps? 228 00:21:08,680 --> 00:21:12,480 That would be an inexhaustible source of donor organs. 229 00:21:12,840 --> 00:21:14,760 Worth millions of dollars. 230 00:21:15,120 --> 00:21:19,200 Finding a suitable donor in a random group of refugees... 231 00:21:20,080 --> 00:21:23,240 that's more than unlikely. Blood group, tissue type 232 00:21:23,600 --> 00:21:25,680 and so on must all be compatible. 233 00:21:26,040 --> 00:21:29,240 There's probably someone on site doing more exact tests. 234 00:21:30,960 --> 00:21:34,360 Organ donation is organized centrally in Germany and in Europe. 235 00:21:34,720 --> 00:21:37,760 Eurotransplant and GOTF equivalent have waiting lists. 236 00:21:39,200 --> 00:21:42,560 Hack their databases, and you'd have not only potential customers 237 00:21:42,920 --> 00:21:45,000 but also their medical records. 238 00:21:45,360 --> 00:21:48,160 Find a match, and you'd only have to figure out 239 00:21:48,520 --> 00:21:50,960 how to get the relevant refugees here. 240 00:21:52,760 --> 00:21:54,160 I can't imagine, 241 00:21:54,480 --> 00:21:57,480 if organs really are being taken at that farm, 242 00:21:57,800 --> 00:22:00,320 that they'd be transplanted there, too. 243 00:22:01,880 --> 00:22:05,280 That would make the recipients knowingly complicit. 244 00:22:06,440 --> 00:22:08,760 So the transplants 245 00:22:09,120 --> 00:22:11,560 must be taking place somewhere else. 246 00:22:15,080 --> 00:22:18,480 A liver and a pancreas can be stored for up to twelve hours. 247 00:22:18,840 --> 00:22:22,160 Heart and lungs only four. - There are no airports nearby. 248 00:22:22,720 --> 00:22:24,640 Airspace control rules out helicopters. 249 00:22:24,960 --> 00:22:29,080 So we're looking for a hospital, two hours' drive away. - Or closer. 250 00:22:32,880 --> 00:22:34,720 Somewhere inconspicuous. 251 00:22:36,120 --> 00:22:38,640 And the building has to look legitimate. 252 00:22:39,440 --> 00:22:41,080 Within this radius. 253 00:22:53,320 --> 00:22:55,760 Be careful with that package. 254 00:23:28,120 --> 00:23:31,640 Hi. I'm on another line right now. 255 00:23:32,000 --> 00:23:34,160 Leave a message if... 256 00:23:34,520 --> 00:23:37,520 He's not answering. He probably got rid of his phone. 257 00:23:37,880 --> 00:23:40,920 I don't blame him. - We have to talk to him. 258 00:23:42,400 --> 00:23:44,440 Anything else I can do? 259 00:23:59,040 --> 00:24:00,680 Yeah? - Hello, this is the Europa Hotel. 260 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 You reserved a room for DJ Hyper-Soul. 261 00:24:04,240 --> 00:24:06,960 He just checked out and has left a box of records. 262 00:24:07,320 --> 00:24:09,120 We'll leave the box at reception 263 00:24:09,480 --> 00:24:11,920 and we'd appreciate it if you could pick it up. 264 00:24:12,400 --> 00:24:14,640 Yes of course. My pleasure. 265 00:24:15,360 --> 00:24:16,800 Goodbye. 266 00:24:18,840 --> 00:24:20,640 He'll get it in half an hour. 267 00:24:42,600 --> 00:24:45,040 I cancelled my date for tonight. 268 00:25:04,960 --> 00:25:06,640 A box of records. 269 00:25:08,080 --> 00:25:09,840 What a shitty trick. 270 00:25:14,960 --> 00:25:17,280 This is the last time. Then I never want to 271 00:25:17,640 --> 00:25:20,360 see either of you ever again. - I understand. 272 00:25:20,720 --> 00:25:24,040 You understand? I'll just sum it all up again quickly. 273 00:25:24,400 --> 00:25:28,800 You betrayed me. The gangsters took off, and now they know about me. 274 00:25:29,840 --> 00:25:32,600 You're with us. We'll protect you. 275 00:25:34,640 --> 00:25:37,280 If anyone can still protect me at all, 276 00:25:38,880 --> 00:25:40,520 then it's her. 277 00:25:44,240 --> 00:25:46,600 Okay, listen, Beat. This situation is dangerous. 278 00:25:47,120 --> 00:25:49,960 We have to stay in contact. I must be able to reach you. 279 00:25:51,440 --> 00:25:52,520 Mind-blowing. 280 00:25:52,880 --> 00:25:56,760 Is it a revamp of your old phone? From your battle mission lab? 281 00:25:58,880 --> 00:26:01,040 Will it self-destruct in five seconds? 282 00:26:11,160 --> 00:26:13,360 It's fine, we've got the secret service here. 283 00:26:16,520 --> 00:26:18,960 Are we done with the hypocritical crap now? 284 00:26:19,320 --> 00:26:22,760 I know how you feel. It didn't go well. 285 00:26:23,400 --> 00:26:25,160 That's a slight understatement. 286 00:26:26,280 --> 00:26:29,840 We all know there was a tip-off about last night's raid on the farm. 287 00:26:30,960 --> 00:26:33,040 From you? - Or from you? 288 00:26:33,880 --> 00:26:36,720 Interesting how you deflect blame. - Stop, stop, stop. 289 00:26:37,080 --> 00:26:38,720 This won't do. 290 00:26:39,440 --> 00:26:43,480 Here's a working theory. It wasn't any of us three, okay? 291 00:26:44,200 --> 00:26:48,000 Even an official investigation stands little chance of finding the snitch. 292 00:26:48,360 --> 00:26:51,040 Too many people are involved. Us, of course. 293 00:26:51,400 --> 00:26:53,800 ROOM 645 But also the riot police, SWAT... 294 00:26:54,160 --> 00:26:57,720 paramedics. - You're the only ones investigating Vossberg. 295 00:26:58,480 --> 00:27:01,160 And some SWAT guy also happens to know about him? 296 00:27:01,520 --> 00:27:03,200 I don't think so. 297 00:27:03,920 --> 00:27:05,240 No. 298 00:27:05,560 --> 00:27:06,880 The rat... 299 00:27:07,240 --> 00:27:08,840 is one of you. 300 00:27:26,320 --> 00:27:27,680 Beat. 301 00:27:29,080 --> 00:27:31,920 I'll look after you. Believe me. 302 00:27:44,560 --> 00:27:46,000 I brought the package. 303 00:27:50,160 --> 00:27:52,360 Put it in the tool shed. 304 00:27:53,800 --> 00:27:57,440 I went out there again. - Otherwise you wouldn't have the package. 305 00:27:57,800 --> 00:27:59,480 They're all freaked out. 306 00:27:59,800 --> 00:28:04,160 No one knows how it can continue. - Put the package in the tool shed. 307 00:28:11,720 --> 00:28:14,000 What we discuss here is confidential, of course. 308 00:28:14,360 --> 00:28:18,800 Or else not only my career, but also yours, is over. 309 00:28:20,120 --> 00:28:22,040 You can count on me. 310 00:28:23,720 --> 00:28:26,680 I've known Richard Diemer for ten years. 311 00:28:27,600 --> 00:28:29,440 When he joined us back then, 312 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 he'd been with German Intelligence. 313 00:28:32,840 --> 00:28:37,160 He's always been very loyal and... - I hope we're wrong, too. 314 00:28:37,960 --> 00:28:40,840 Several weeks ago, I gave him the name of a man 315 00:28:41,200 --> 00:28:44,040 suspected of killing and disemboweling those two girls. 316 00:28:44,400 --> 00:28:49,080 He was going to give that info to the local police. - He never did. 317 00:28:49,960 --> 00:28:53,200 No, Jasper Hoff kept on going to Beat's place. 318 00:28:55,800 --> 00:28:59,160 He had good reason to withhold that name from the police. 319 00:29:01,120 --> 00:29:04,640 Jasper Hoff was deployed by Richard as an informant. 320 00:29:06,880 --> 00:29:08,400 He knew him? 321 00:29:08,840 --> 00:29:12,480 For many years. From many operations. 322 00:29:15,160 --> 00:29:18,600 You don't get to see Richard Diemer's personal file. 323 00:29:19,560 --> 00:29:22,440 I just brought his resumรฉ. 324 00:29:24,240 --> 00:29:30,080 Graduated from high school in 1980, then trained at the police academy. 325 00:29:30,440 --> 00:29:33,480 Then he started service at the criminal police unit. 326 00:29:34,840 --> 00:29:37,560 He was recruited by German Intelligence in 1989. 327 00:29:38,640 --> 00:29:40,440 They needed people like him. 328 00:29:40,760 --> 00:29:42,400 Due to huge public pressure, 329 00:29:42,720 --> 00:29:47,200 they were searching for members of the third generation of the RAF. 330 00:29:47,560 --> 00:29:51,240 There's a conspicuous gap from summer '94 to fall '95. 331 00:29:52,200 --> 00:29:53,480 Was he sick? 332 00:29:53,840 --> 00:29:57,360 Before your imagination runs wild, it was chronic Lyme Disease. 333 00:29:57,720 --> 00:30:00,560 He was unfit to work for nine months. 334 00:30:00,920 --> 00:30:03,640 Then they found him a position as an analyst. 335 00:30:05,200 --> 00:30:08,840 Relegated to a desk job. - Yeah. 336 00:30:10,880 --> 00:30:13,040 But Richard... 337 00:30:13,400 --> 00:30:15,440 is a driven man. 338 00:30:16,920 --> 00:30:19,960 Then he joined us. That was in 2007. 339 00:30:20,920 --> 00:30:24,960 Everyone sneered at us, calling us a bunch of amateurs. 340 00:30:25,720 --> 00:30:30,520 And I suspect that reawakened his ambition. 341 00:30:40,800 --> 00:30:43,040 Finished? - Yes. 342 00:30:49,040 --> 00:30:51,080 What do we do next? 343 00:30:55,200 --> 00:30:58,880 How funny. I was just thinking about your future prospects. 344 00:30:59,240 --> 00:31:02,560 Oh yeah? - You know... 345 00:31:04,120 --> 00:31:08,560 collapse is part and parcel of any system. Think of Rome. 346 00:31:09,480 --> 00:31:13,920 Think of the Soviet Union, Nazi Germany. Powerful empires. 347 00:31:14,920 --> 00:31:17,720 Such collapses are only painful for those 348 00:31:18,080 --> 00:31:20,320 who let themselves get buried in the rubble. 349 00:31:21,160 --> 00:31:24,600 If you don't merely accept the downfall, but... 350 00:31:24,960 --> 00:31:27,080 actually love it, 351 00:31:27,440 --> 00:31:30,160 if it's a salvation for you, 352 00:31:30,520 --> 00:31:32,560 then you can survive anything. 353 00:31:34,120 --> 00:31:35,560 I've sold this house. 354 00:31:37,360 --> 00:31:39,200 My job at Mehlbeck... 355 00:31:39,880 --> 00:31:42,200 The old man will pay me forever, if I stay quiet 356 00:31:42,560 --> 00:31:44,600 about our dealings with the Russians. 357 00:31:45,760 --> 00:31:50,840 The police and ESI, what can they prove? There are no written records of me. 358 00:31:51,200 --> 00:31:52,840 No witnesses. 359 00:31:54,960 --> 00:31:57,440 Besides our top boss, only three people know 360 00:31:57,800 --> 00:32:00,440 that I had anything to do with the farm. 361 00:32:01,000 --> 00:32:03,440 Korsch, then that... 362 00:32:04,960 --> 00:32:09,600 thug that you brought from the farm as back-up and... 363 00:32:12,400 --> 00:32:14,000 you. 364 00:33:41,880 --> 00:33:44,520 I think it's better if I hold on to the gun. 365 00:34:06,880 --> 00:34:09,080 Why did you leave German Intelligence? 366 00:34:09,440 --> 00:34:13,520 I wasn't happy there anymore. They sidelined me into an analyst job. 367 00:34:15,480 --> 00:34:16,920 But why? 368 00:34:17,680 --> 00:34:19,720 I'd been sick for a long time. 369 00:34:21,280 --> 00:34:23,120 Chronic Lyme Disease. 370 00:34:28,160 --> 00:34:32,360 Lyme Disease? A tick bite? - Yes. 371 00:34:34,160 --> 00:34:38,600 Ticks cut through the skin and penetrate the flesh with barbs. 372 00:34:39,160 --> 00:34:41,200 Then suck your blood. 373 00:34:42,120 --> 00:34:43,440 So? 374 00:34:43,800 --> 00:34:45,840 Did you get rid of the tick? 375 00:34:47,920 --> 00:34:50,960 I knew why I wanted you in my department. 376 00:35:33,840 --> 00:35:36,080 We can move on. No luck here. 377 00:35:37,560 --> 00:35:39,360 I'm not a traitor. 378 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 I've made mistakes. 379 00:35:43,600 --> 00:35:46,160 But I haven't made any mistakes with this. 380 00:35:51,600 --> 00:35:53,240 What about you? 381 00:35:54,120 --> 00:35:56,560 Two years for intelligence in Moscow. 382 00:35:57,360 --> 00:36:00,080 You must have contacts on the other side. 383 00:36:02,080 --> 00:36:04,520 All part of the job. 384 00:36:06,880 --> 00:36:09,480 I like hearing you speak Russian. 385 00:36:14,280 --> 00:36:16,560 Hoff was your informant for several years. 386 00:36:16,920 --> 00:36:19,600 Why didn't you tell me? 387 00:36:21,760 --> 00:36:23,800 Sorry, I don't speak Russian. 388 00:36:28,280 --> 00:36:29,720 Jasper Hoff. 389 00:36:39,520 --> 00:36:40,920 So, Dreelitz. 390 00:36:42,160 --> 00:36:45,800 Yes. A private hospital half an hour away. 391 00:36:48,760 --> 00:36:51,800 Then we drive on and on until we find it. 392 00:38:14,200 --> 00:38:17,240 I made you smoothies. Avocado and cucumber. 393 00:38:28,600 --> 00:38:29,840 Thanks. 394 00:38:31,800 --> 00:38:34,040 How was the club last night? 395 00:38:34,760 --> 00:38:38,600 Beluga was DJing. The guy's hair was still perfect after four hours. 396 00:38:38,960 --> 00:38:40,840 At least try it now, huh? 397 00:38:45,520 --> 00:38:47,120 Was Philipp there? 398 00:38:48,240 --> 00:38:49,640 He says hi. 399 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 He knows I'm here? 400 00:38:58,240 --> 00:39:00,040 Did you tell him? 401 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 You think I'm stupid? - Did you? 402 00:39:03,720 --> 00:39:05,360 Fuck no. 403 00:39:08,560 --> 00:39:12,560 Who told him? Janine? Paul? - Stop that now. 404 00:39:21,240 --> 00:39:23,240 My new friends, of course. 405 00:39:26,920 --> 00:39:28,080 Where are you going? 406 00:39:28,440 --> 00:39:31,880 No idea. I'm not safe here anymore. 407 00:39:32,400 --> 00:39:35,640 He knew last night that you're here. You're still alive. 408 00:39:37,280 --> 00:39:39,120 What if he's just waiting for me? 409 00:39:39,480 --> 00:39:41,120 To go out? 410 00:39:41,960 --> 00:39:44,000 One more reason to stay here. 411 00:40:02,640 --> 00:40:04,680 Go and find out what he wants. 412 00:40:06,520 --> 00:40:08,360 Should I kill him? 413 00:40:10,000 --> 00:40:11,840 You should talk to him. 414 00:40:12,520 --> 00:40:14,240 You can always kill him later. 415 00:40:16,600 --> 00:40:19,600 He'll be at the Transvenus party in the Building Block. 416 00:40:20,280 --> 00:40:21,920 I'll go with you. 417 00:40:23,280 --> 00:40:25,320 That makes three of us. 418 00:40:45,760 --> 00:40:47,720 Distract him. - Hey! What are you doing? 419 00:40:48,080 --> 00:40:50,320 It's private. - This is a hotel. 420 00:40:50,920 --> 00:40:52,240 I'm tired. 421 00:40:53,360 --> 00:40:56,680 You screwing with me? - You imitating my accent, idiot? 422 00:40:57,400 --> 00:40:59,440 Where are you from? - Kazan, you fool. 423 00:40:59,800 --> 00:41:03,560 Kazan! What are you doing here? - None of your business. 424 00:41:03,920 --> 00:41:06,240 Why did that fool tell me this is a hotel? 425 00:41:06,600 --> 00:41:08,560 I don't know. I'm not a fool. 426 00:41:08,920 --> 00:41:10,400 Honey. 427 00:41:11,360 --> 00:41:14,120 This isn't a hotel. Good evening. 428 00:41:14,480 --> 00:41:16,920 Come on. Let's keep going. 429 00:41:17,600 --> 00:41:19,960 There! Didn't I tell you? 430 00:41:20,320 --> 00:41:21,560 Whore. 431 00:41:22,080 --> 00:41:24,480 This definitely isn't a hotel. 432 00:41:32,600 --> 00:41:35,240 How did you find out about Jasper Hoff? 433 00:41:41,360 --> 00:41:43,120 Intelligence service... 434 00:41:45,240 --> 00:41:46,680 Where is he now? 435 00:41:49,000 --> 00:41:50,840 I don't know. 436 00:41:53,080 --> 00:41:56,120 But there's one thing you have to explain to me. 437 00:41:57,200 --> 00:42:00,280 Jasper Hoof grew up at a foster home in Hermsdorf, like Beat. 438 00:42:00,640 --> 00:42:02,840 That's no coincidence, is it? 439 00:42:05,280 --> 00:42:07,000 I know them both from there. 440 00:42:07,720 --> 00:42:10,280 How? - Through an employee. 441 00:42:11,720 --> 00:42:14,840 I think she still works there. - The Home Director? 442 00:42:15,880 --> 00:42:16,960 Yes. 443 00:42:20,560 --> 00:42:22,440 The action's about to begin. 444 00:42:23,840 --> 00:42:26,520 If the guy gets wind of it, he'll take off. 445 00:42:26,880 --> 00:42:29,040 But Beat didn't know you when he joined us. 446 00:42:31,960 --> 00:42:33,600 But I knew him. 447 00:43:57,200 --> 00:43:58,840 Dr. Brandt? 448 00:44:00,080 --> 00:44:01,320 Yes? 449 00:44:03,560 --> 00:44:06,200 I saw you sneak away from the hospital just now. 450 00:44:07,240 --> 00:44:09,680 Just before the SWAT team moved in. 451 00:44:18,440 --> 00:44:20,880 Actually, I expected you earlier. 452 00:44:24,160 --> 00:44:26,400 Whatever. What matters is that it's over. 453 00:44:33,120 --> 00:44:36,200 I'm sure you have lots of questions for me. 454 00:44:47,720 --> 00:44:51,760 Deep inside, I've always despised these terrible deeds. 455 00:44:53,000 --> 00:44:54,840 Believe you me. 456 00:45:01,160 --> 00:45:04,000 I put aside some information. 457 00:45:05,920 --> 00:45:08,760 Copies of organ transplant records. 458 00:45:11,960 --> 00:45:16,000 And on certain conditions, I'll share that information with you. 459 00:45:22,800 --> 00:45:25,440 I didn't do all this voluntarily. 460 00:45:29,360 --> 00:45:31,800 I was coerced. Blackmailed. 461 00:45:33,400 --> 00:45:37,160 As I said, deep inside I've always resisted it. 462 00:45:37,520 --> 00:45:38,400 But... 463 00:45:43,760 --> 00:45:46,400 In the end I had to yield to the force. 464 00:45:53,640 --> 00:45:55,400 So you can't just go and 465 00:45:55,760 --> 00:45:57,400 pass judgement on me so easily. 466 00:46:09,400 --> 00:46:10,840 Shall we? 467 00:46:16,840 --> 00:46:17,880 Yup. 468 00:49:21,160 --> 00:49:24,200 I'm sure you're wondering if I'm mad at you. 469 00:49:28,480 --> 00:49:30,880 But if I ever had been, 470 00:49:31,520 --> 00:49:34,920 I'd have had plenty of time to get over my feelings. 471 00:49:44,040 --> 00:49:46,640 The truth is I was always grateful to you. 472 00:49:48,520 --> 00:49:50,760 You've been a challenge for me. 473 00:49:52,760 --> 00:49:55,040 It was high time I had one! 474 00:49:56,280 --> 00:50:01,320 Where... - The photos are from a friendly agency. 475 00:50:04,880 --> 00:50:08,400 You can't succeed without real friends, after all. 476 00:50:11,440 --> 00:50:14,520 The farm? How are you involved with that? 477 00:50:14,880 --> 00:50:17,520 I'm glad you didn't ask me that yesterday. 478 00:50:18,880 --> 00:50:22,320 I'd have had to lie then. Currently, nothing. 479 00:50:40,600 --> 00:50:42,640 Your mistake was... 480 00:50:44,360 --> 00:50:46,400 the way I see it... 481 00:50:47,200 --> 00:50:49,840 that you left the dancefloor. 482 00:50:51,000 --> 00:50:52,560 Your life was good. 483 00:50:52,920 --> 00:50:56,320 You know that now best of all, now it's fallen to pieces. 484 00:50:56,680 --> 00:50:59,560 Don't lecture me about mistakes! - Get used to the idea, 485 00:50:59,920 --> 00:51:04,720 the world is ruled by people who don't distinguish between good and evil. 486 00:51:06,560 --> 00:51:09,600 It's all too confusing. 487 00:51:11,440 --> 00:51:14,480 Everyone just clings to themselves. 488 00:51:16,800 --> 00:51:19,240 Self-gratification, if you will. 489 00:51:20,600 --> 00:51:23,640 Everywhere, except at the club. 490 00:51:26,640 --> 00:51:28,040 Of course. 491 00:51:28,720 --> 00:51:32,200 Maybe that's why you like it so much. The great togetherness. 492 00:51:36,920 --> 00:51:39,280 But in the end everyone dies alone. 493 00:51:39,640 --> 00:51:42,040 And that's how we live now, too. 494 00:51:45,640 --> 00:51:46,680 Where's Paul? 495 00:51:55,800 --> 00:51:57,520 Mistakes get punished, Beat. 496 00:51:58,440 --> 00:52:00,400 Directly or indirectly. 497 00:52:03,920 --> 00:52:05,040 Janik? 498 00:52:08,920 --> 00:52:11,960 Stay calm. It's already happening. 37611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.