Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,160
Oh I am so lonely
2
00:00:23,520 --> 00:00:26,000
If only I knew why
3
00:00:26,360 --> 00:00:29,000
It's probably because of the weather
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,920
It's also just too stupid
5
00:00:32,280 --> 00:00:34,880
I can't go and play
6
00:00:35,240 --> 00:00:37,800
Not allowed out of the house
7
00:00:38,160 --> 00:00:40,560
And all of the grown-ups
8
00:00:40,920 --> 00:00:43,320
Look so mean
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,080
I don't like that, I don't like that,
10
00:00:46,440 --> 00:00:49,080
I don't like that, oh no
11
00:00:49,440 --> 00:00:53,880
We all want to be happy again
12
00:00:54,800 --> 00:01:00,240
Dear God, make the sun shine again
13
00:01:00,600 --> 00:01:04,480
For Papa, for Mama and for me
14
00:01:07,320 --> 00:01:11,360
For Papa, for Mama and for me
15
00:01:12,120 --> 00:01:13,560
For Papa
16
00:01:14,280 --> 00:01:15,720
For Papa
17
00:01:16,760 --> 00:01:18,800
and for Pop
18
00:02:22,280 --> 00:02:23,800
Come, my little darling.
19
00:02:24,160 --> 00:02:27,280
Today we're going on
a proper family outing. It'll be great.
20
00:02:27,640 --> 00:02:31,680
For Papa, for Mama and for you.
21
00:02:32,760 --> 00:02:34,720
It'll be great.
22
00:02:36,000 --> 00:02:38,360
For Papa,
23
00:02:38,720 --> 00:02:40,960
for Mama and for you.
24
00:03:17,160 --> 00:03:21,240
You're off limits here. - My name
is Vossberg. I'm due to meet your boss.
25
00:04:19,600 --> 00:04:21,280
What are you doing here?
26
00:04:22,000 --> 00:04:23,640
What I always do.
27
00:04:32,640 --> 00:04:34,080
Comrade.
28
00:04:37,240 --> 00:04:39,080
You missed a great night.
29
00:04:40,760 --> 00:04:42,680
I had work to do.
30
00:04:43,360 --> 00:04:44,800
And so did you.
31
00:05:31,800 --> 00:05:34,160
I hear that you've set up
32
00:05:34,520 --> 00:05:36,960
a second string to your bow.
33
00:05:49,640 --> 00:05:50,680
Yeah?
34
00:05:57,000 --> 00:05:58,400
Calm down.
35
00:05:59,960 --> 00:06:03,640
He shot up.
- Okay. I'm coming.
36
00:06:04,680 --> 00:06:07,400
You now host international guests
37
00:06:07,720 --> 00:06:10,560
in a beautiful farmhouse
38
00:06:10,920 --> 00:06:12,880
somewhere in Brandenburg?
39
00:06:15,560 --> 00:06:17,360
Who told you that?
40
00:06:35,720 --> 00:06:38,040
The people we work with.
41
00:06:42,240 --> 00:06:44,840
Don't be concerned.
We took care of any devices.
42
00:06:45,200 --> 00:06:48,120
I wouldn't be concerned
if I'd done it myself.
43
00:06:53,800 --> 00:06:55,240
Delivery.
44
00:06:55,600 --> 00:06:57,080
They called me.
45
00:06:58,160 --> 00:07:00,600
Philipp, I tell you this as a friend.
46
00:07:01,840 --> 00:07:04,080
It's becoming a little dicey for you.
47
00:07:05,000 --> 00:07:06,360
Friend.
48
00:07:07,480 --> 00:07:09,200
Well...
49
00:07:26,000 --> 00:07:28,040
He shot up.
50
00:07:28,960 --> 00:07:31,800
Let's talk about
your little brother instead.
51
00:07:33,920 --> 00:07:36,760
Danilo's gay, huh? I didn't know.
52
00:07:37,400 --> 00:07:39,840
Is that a problem in your community?
53
00:07:42,760 --> 00:07:44,760
Danilo is everything I have.
54
00:07:45,600 --> 00:07:49,320
That's the little brother
of the big boss out there.
55
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
They'll kill me if I go out there.
- As long as I live,
56
00:07:55,320 --> 00:07:59,600
no one will have a problem with him.
57
00:08:20,680 --> 00:08:22,720
Hey. Wake up.
58
00:08:24,480 --> 00:08:26,920
I'm married.
- It's me.
59
00:08:27,280 --> 00:08:30,600
We're leaving. Now.
- What's up? - Come on.
60
00:08:38,200 --> 00:08:40,240
Your boss is still asleep.
61
00:08:41,000 --> 00:08:43,640
Okay. Let's go. Ciao.
62
00:08:44,720 --> 00:08:45,760
Ciao.
63
00:08:49,320 --> 00:08:50,440
Sergei.
64
00:08:53,840 --> 00:08:55,760
What's up with you, man?
65
00:08:57,280 --> 00:08:59,320
His little Russian overdosed.
66
00:09:13,920 --> 00:09:15,560
Stop!
67
00:09:17,720 --> 00:09:20,560
We have to get out of here.
Danilo is dead. Come on. Come!
68
00:09:21,320 --> 00:09:22,960
Danilo is dead.
69
00:09:23,360 --> 00:09:24,600
Igor!
70
00:09:25,840 --> 00:09:27,600
Danilo is dead.
71
00:09:45,800 --> 00:09:47,480
He has to go to hospital.
72
00:10:14,360 --> 00:10:18,280
Oh fuck! Fuck! Shit!
- What's going on?
73
00:10:18,640 --> 00:10:21,200
Shit! What the fuck's going on?
- Hey, hey!
74
00:10:21,560 --> 00:10:25,600
What have you done?
- Hey, just shut your fucking mouth.
75
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
Go, go, go!
76
00:11:35,440 --> 00:11:37,600
Here I go.
77
00:11:52,840 --> 00:11:54,880
Hey.
- Morning, honey.
78
00:11:57,160 --> 00:11:58,000
Hey.
79
00:12:03,360 --> 00:12:05,400
I love you both so much.
80
00:12:07,800 --> 00:12:09,840
I love you both so much.
- Yeah.
81
00:12:10,600 --> 00:12:13,240
Hey, Paul, I love you, too.
82
00:12:14,440 --> 00:12:15,280
Johnny.
83
00:12:18,120 --> 00:12:20,160
Did you hear what Papa said?
84
00:12:22,360 --> 00:12:24,120
I love you very much.
85
00:12:24,920 --> 00:12:26,280
Very much.
86
00:12:34,760 --> 00:12:36,600
You're the best thing ever.
87
00:12:46,720 --> 00:12:48,680
Papa's so glad to see us.
88
00:12:49,720 --> 00:12:51,360
Everything's fine, okay?
89
00:12:54,160 --> 00:12:56,440
I'll go and freshen up.
- Sure.
90
00:12:57,920 --> 00:13:00,800
I'll be right back, sweetheart, okay?
Papa's fine.
91
00:13:01,160 --> 00:13:03,960
I was just out too late last night.
92
00:13:14,120 --> 00:13:15,560
Mr. Schlag.
- Hey!
93
00:13:18,320 --> 00:13:19,400
Get in.
94
00:13:20,720 --> 00:13:22,400
Let go of me!
95
00:14:09,120 --> 00:14:12,960
What the hell is this? - Why didn't you
call me after the shootout?
96
00:14:15,640 --> 00:14:17,000
Why?
97
00:14:18,720 --> 00:14:22,080
Why did you say
you'd protect me, when you don't?
98
00:14:23,960 --> 00:14:26,200
I could have used some of that recently.
99
00:14:27,560 --> 00:14:29,520
Do you have any idea
what happened there?
100
00:14:30,640 --> 00:14:34,000
My two best friends and
your Philipp Vossberg could be as dead
101
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
as the girl whose brains they blew out.
102
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
Okay, Beat, listen.
103
00:14:38,560 --> 00:14:39,960
I understand.
104
00:14:42,400 --> 00:14:44,440
That was serious and I'm sorry.
105
00:14:46,360 --> 00:14:50,040
But I have to ask some questions,
and you must answer. Okay?
106
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
Who was there?
107
00:14:54,760 --> 00:14:57,400
There's talk of Russians. Is that true?
108
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
Do you have any names?
109
00:15:00,440 --> 00:15:04,520
Did you hear how they know each other?
How they're connected?
110
00:15:05,360 --> 00:15:06,920
Is that all you can say?
111
00:15:08,760 --> 00:15:12,840
If you don't know, you must use your
relationship with Vossberg to find out.
112
00:15:13,160 --> 00:15:16,440
There's only one thing I must do.
Protect myself. I need a gun.
113
00:15:17,440 --> 00:15:18,800
That's not possible.
114
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
I need protection.
115
00:15:22,400 --> 00:15:25,120
You want to be my people.
No, you are my people,
116
00:15:25,520 --> 00:15:28,680
I risk my life for you,
and all you want is information?
117
00:15:32,520 --> 00:15:34,000
That's your job.
118
00:15:36,520 --> 00:15:37,840
Was he there?
119
00:15:40,760 --> 00:15:43,000
His name is Igor Golubev.
120
00:15:45,600 --> 00:15:48,320
What about him? Was he there?
121
00:15:48,680 --> 00:15:50,280
Lev Koncharov.
122
00:15:51,880 --> 00:15:53,520
You know him.
123
00:15:55,280 --> 00:15:57,480
So, do you know him, too?
124
00:15:58,160 --> 00:16:01,360
And what came of the number
I got you, from Vossberg?
125
00:16:01,720 --> 00:16:03,480
You were really excited about that.
126
00:16:04,160 --> 00:16:07,920
Unfortunately the other side was
tipped off about our operation.
127
00:16:09,080 --> 00:16:11,720
Not by me.
- No, not by you.
128
00:16:14,240 --> 00:16:18,360
Was he there? - I'm not giving you
anything anymore. You're using me.
129
00:16:18,720 --> 00:16:20,840
You're screwing with me,
with my so-called Grandma.
130
00:16:21,200 --> 00:16:23,840
You think that's going to keep me happy?
131
00:16:50,280 --> 00:16:51,720
That was tough for you.
132
00:16:56,640 --> 00:16:59,680
I'm sorry you were
put in a situation like that.
133
00:17:02,520 --> 00:17:04,320
I'll give you my number, too.
134
00:17:06,640 --> 00:17:09,840
Maybe you'll
call me first next time. Okay?
135
00:17:27,480 --> 00:17:29,800
I gave you that address in secret.
136
00:17:30,160 --> 00:17:32,600
Against Diemer's orders.
He didn't want that.
137
00:17:38,800 --> 00:17:41,320
He trusts you
and you pull shit like that?
138
00:17:42,600 --> 00:17:45,960
I wanted to help you.
- No.
139
00:17:46,880 --> 00:17:52,120
No, you thought you could help yourself.
And your success and your mission.
140
00:17:53,400 --> 00:17:54,840
That's all.
141
00:18:42,440 --> 00:18:44,600
He said he didn't recognize anyone.
142
00:18:44,960 --> 00:18:46,840
It all happened too fast.
143
00:18:47,200 --> 00:18:50,480
Okay.
- And he asked for a weapon again.
144
00:18:50,840 --> 00:18:53,360
Well, he won't be getting one from us.
145
00:18:55,840 --> 00:18:57,960
I owe you an apology.
146
00:18:58,320 --> 00:19:01,160
I didn't follow your orders
and can't make up for it.
147
00:19:01,520 --> 00:19:03,760
I'm ready to face any consequences.
148
00:19:05,440 --> 00:19:07,320
You can make up for it.
149
00:19:07,680 --> 00:19:11,120
But not now. I'll tell you when.
150
00:19:12,480 --> 00:19:13,800
I understand.
151
00:20:38,680 --> 00:20:39,680
How's your arm?
152
00:20:41,440 --> 00:20:43,160
I'm gonna make it.
153
00:20:50,920 --> 00:20:53,440
What you did for me in the hotel today,
154
00:20:54,960 --> 00:20:57,880
I'll never forget it.
- It's all good.
155
00:20:58,960 --> 00:21:01,600
I hope you know I'd do the same for you.
156
00:21:02,960 --> 00:21:05,040
I'd defend you. I'd risk my life.
157
00:21:08,400 --> 00:21:10,200
That's good to know.
158
00:21:15,320 --> 00:21:17,760
FOR BEAT - YOURS, JASPER
159
00:21:20,600 --> 00:21:23,560
Crazy, huh? That psycho was here again.
160
00:21:26,200 --> 00:21:30,320
And how did he get in?
- No idea.
161
00:21:30,680 --> 00:21:33,120
That was here when I got back.
162
00:21:33,480 --> 00:21:36,400
Who, Janik, was the last one
163
00:21:36,760 --> 00:21:40,400
to leave the apartment yesterday?
- I was. - Yeah.
164
00:21:40,760 --> 00:21:42,000
Exactly.
165
00:21:43,040 --> 00:21:46,360
Look. I had this thing installed,
166
00:21:46,720 --> 00:21:48,920
so the asshole can't get in here.
167
00:21:50,960 --> 00:21:55,080
You only have to lock it, Janik.
- Sorry. - Yeah, sorry.
168
00:21:55,440 --> 00:21:56,800
Are you sorry?
169
00:21:57,880 --> 00:21:59,920
You'd risk your life for me?
170
00:22:00,320 --> 00:22:01,760
Defend me?
171
00:22:02,120 --> 00:22:04,160
Locking that thing would be enough.
172
00:22:05,960 --> 00:22:08,000
I know you don't think I could...
173
00:22:10,640 --> 00:22:12,680
but I would die for you.
174
00:22:19,000 --> 00:22:22,200
It is surprising when
someone you met among hooligans,
175
00:22:22,560 --> 00:22:23,720
who wore Scott,
176
00:22:24,600 --> 00:22:26,200
and 974s,
177
00:22:27,160 --> 00:22:30,600
suddenly turns up again
wearing fine yarn.
178
00:22:33,480 --> 00:22:37,120
And it's interesting
to follow that person for a bit.
179
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
And that's what I did.
180
00:22:58,640 --> 00:22:59,680
Philipp?
181
00:23:02,720 --> 00:23:03,880
Okay.
182
00:23:05,520 --> 00:23:07,880
Yeah. Fine. See you in a minute.
183
00:23:08,200 --> 00:23:09,920
I like you.
184
00:23:13,720 --> 00:23:15,440
Not you.
185
00:23:17,320 --> 00:23:19,360
Ahoy, sailor.
- Hey.
186
00:23:20,320 --> 00:23:22,760
Can we talk for a moment?
187
00:23:30,960 --> 00:23:33,360
Thanks. Everything okay?
188
00:23:36,400 --> 00:23:39,640
I wanted to ask, you have a few guns,
can you lend me one?
189
00:23:43,280 --> 00:23:45,080
Lend?
190
00:23:49,360 --> 00:23:51,400
I don't do that anymore, Bubu.
191
00:23:52,480 --> 00:23:54,040
For me!
192
00:23:55,960 --> 00:23:57,600
I need one.
193
00:23:59,160 --> 00:24:02,040
Who are you going to kill?
- No one.
194
00:24:02,400 --> 00:24:04,240
It's for my own safety.
195
00:24:07,960 --> 00:24:10,000
Stay cool tonight.
196
00:25:15,920 --> 00:25:18,560
What happened this morning...
197
00:25:21,120 --> 00:25:23,200
has made me...
198
00:25:23,560 --> 00:25:25,680
confused.
199
00:25:27,920 --> 00:25:30,600
You gauged the situation better than me.
200
00:25:32,120 --> 00:25:34,640
And for that I'd like to thank you.
201
00:25:35,000 --> 00:25:38,080
With a little present.
202
00:25:39,440 --> 00:25:42,440
That I hope expresses
how much I appreciate you.
203
00:25:44,600 --> 00:25:47,560
I made an effort. Really.
204
00:25:47,880 --> 00:25:50,120
And I'll ask later if you liked it,
205
00:25:50,480 --> 00:25:53,000
because it's kind of important
206
00:25:53,360 --> 00:25:56,160
for the further development
of a relationship.
207
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
Philipp.
208
00:26:36,080 --> 00:26:37,640
Are you going home?
209
00:26:40,800 --> 00:26:43,640
I came specially.
You said we could talk.
210
00:26:44,000 --> 00:26:45,440
Is that so?
211
00:26:47,760 --> 00:26:50,560
Go ahead. What's the matter?
- Ah, okay.
212
00:26:50,880 --> 00:26:53,560
I... I'll make it brief.
213
00:26:57,240 --> 00:26:59,280
In the hotel this morning...
214
00:27:00,680 --> 00:27:02,520
I was really scared.
215
00:27:03,880 --> 00:27:05,440
But...
216
00:27:05,800 --> 00:27:09,840
afterwards I felt
this deep sense of gratitude.
217
00:27:14,280 --> 00:27:15,720
And then...
218
00:27:18,120 --> 00:27:21,160
This infinite love for my wife and son.
219
00:27:24,120 --> 00:27:25,760
Yeah, nice.
220
00:27:26,080 --> 00:27:29,680
You said you could help me.
I mean, my son.
221
00:27:30,640 --> 00:27:32,200
I can't promise anything,
222
00:27:32,560 --> 00:27:34,280
but it's looking good.
223
00:27:36,480 --> 00:27:38,680
How so?
- I can't give you specifics,
224
00:27:40,200 --> 00:27:41,840
but there is a chance.
225
00:27:43,120 --> 00:27:47,440
And... You go home now.
- Alright.
226
00:27:47,800 --> 00:27:49,840
Okay, that's the best news.
227
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
Okay.
228
00:28:17,440 --> 00:28:20,480
We can go somewhere else,
if you can't in here.
229
00:28:30,960 --> 00:28:32,000
Come.
230
00:29:02,080 --> 00:29:06,480
No thanks. I don't smoke
while I'm working. It doesn't bother me.
231
00:29:26,240 --> 00:29:29,080
If you have any fantasies,
232
00:29:29,440 --> 00:29:31,720
we can live them out together.
233
00:29:34,760 --> 00:29:36,440
Look.
234
00:29:39,640 --> 00:29:41,480
For example, I have...
235
00:29:42,400 --> 00:29:44,200
this.
236
00:29:45,880 --> 00:29:47,280
Okay.
237
00:29:51,640 --> 00:29:53,240
Or this.
238
00:29:53,760 --> 00:29:55,320
For me.
239
00:30:00,280 --> 00:30:03,320
Or for you, if that's what you're into.
240
00:30:10,840 --> 00:30:13,560
You've been doing this
for a while, right?
241
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
You can say that again.
242
00:31:57,520 --> 00:31:58,480
Mama!
243
00:32:05,240 --> 00:32:08,760
Come, my little darling. Today we're
going on a proper family outing.
244
00:32:09,120 --> 00:32:11,840
It'll be great. For Papa, for Mama
245
00:32:12,440 --> 00:32:13,880
and for you.
246
00:32:23,880 --> 00:32:25,680
Hey.
247
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
Your roommate let me in.
248
00:32:30,120 --> 00:32:33,240
I said I was applying
for the cleaning position.
249
00:32:34,240 --> 00:32:35,400
Janik!
250
00:32:36,080 --> 00:32:37,360
Want some?
251
00:32:37,720 --> 00:32:39,560
What do you want?
252
00:32:39,920 --> 00:32:42,120
I want to do something I shouldn't.
253
00:32:43,400 --> 00:32:44,880
Okay, come here.
254
00:32:50,000 --> 00:32:53,280
Come on.
Get dressed. We're taking a trip.
255
00:33:33,120 --> 00:33:34,080
Get out!
256
00:33:38,760 --> 00:33:39,800
Hello.
257
00:33:41,800 --> 00:33:43,160
You don't recognize me!
258
00:33:44,760 --> 00:33:47,120
It's me, Beat! I mean Robert Schlag.
259
00:33:47,480 --> 00:33:48,920
Get out of here.
260
00:33:53,760 --> 00:33:54,600
Shit.
261
00:33:58,040 --> 00:34:00,080
I brought us some cake.
262
00:34:00,760 --> 00:34:04,960
Bee sting cake.
It's a cake from the old days.
263
00:34:14,640 --> 00:34:16,840
We'll love it.
264
00:34:20,640 --> 00:34:22,720
Will you make us some coffee, Grandma?
265
00:34:24,280 --> 00:34:26,400
And then we'll talk a bit.
266
00:34:26,760 --> 00:34:28,800
I want to know all about you.
267
00:34:31,120 --> 00:34:32,640
Yes, I'll make coffee.
268
00:34:32,960 --> 00:34:35,080
Yes. Great.
269
00:35:00,560 --> 00:35:02,920
You've realized by now
of course, Monika.
270
00:35:03,280 --> 00:35:06,120
I'm not Beat. That's someone else.
271
00:35:06,480 --> 00:35:07,920
You know him.
272
00:35:09,720 --> 00:35:12,360
You are one pretty sick asshole.
273
00:35:16,920 --> 00:35:19,080
Why don't you just leave?
274
00:35:23,880 --> 00:35:25,920
You're both very similar.
275
00:35:28,320 --> 00:35:30,760
I don't only mean your way with words.
276
00:35:31,560 --> 00:35:32,760
No.
277
00:35:35,120 --> 00:35:36,760
Also...
278
00:35:37,120 --> 00:35:39,160
your faces.
279
00:35:40,840 --> 00:35:45,000
I was his understudy for a long time.
And I thought...
280
00:35:45,360 --> 00:35:47,800
One day I will be him.
281
00:35:49,280 --> 00:35:51,320
I'll transform into him.
282
00:35:51,680 --> 00:35:53,320
You see?
283
00:35:56,200 --> 00:35:57,840
But in fact...
284
00:35:59,040 --> 00:36:01,600
he will transform into me.
285
00:36:08,920 --> 00:36:10,120
Mrs. Lietz?
286
00:36:11,760 --> 00:36:13,600
Mrs. Lietz, are you home?
287
00:36:14,720 --> 00:36:16,080
It's the police.
288
00:36:24,160 --> 00:36:26,800
Is everything okay? You called us.
289
00:36:31,560 --> 00:36:34,000
Hey! Stay where you are! Police!
290
00:36:48,360 --> 00:36:51,040
Stop!
- Hey! Stay where you are!
291
00:36:59,000 --> 00:37:00,640
How do you want it?
292
00:37:08,480 --> 00:37:12,600
This is your weapon, a Walther P5.
This is the magazine.
293
00:37:15,120 --> 00:37:17,160
Now the magazine is loaded.
294
00:37:18,040 --> 00:37:19,000
Cock it.
295
00:37:19,360 --> 00:37:21,880
Now the gun is loaded and ready to fire.
296
00:37:46,000 --> 00:37:49,440
Your ultimate safety is your finger.
When not firing, it stays there.
297
00:37:49,880 --> 00:37:52,920
Only when you want to fire
do you place it on the trigger.
298
00:38:10,480 --> 00:38:12,200
It's so quiet.
299
00:38:22,240 --> 00:38:25,000
Simply having a gun
doesn't mean you can shoot.
300
00:38:25,360 --> 00:38:26,840
You have to want to.
301
00:39:18,040 --> 00:39:18,880
Pop.
302
00:39:45,840 --> 00:39:48,120
The gun is only so you can sleep better.
303
00:39:48,480 --> 00:39:50,920
When we get Jasper,
I'll have it back, okay?
304
00:39:52,000 --> 00:39:54,880
What you're doing
is against all the rules, isn't it?
305
00:39:55,600 --> 00:39:58,040
Is having my trust
really that important to you?
306
00:39:59,160 --> 00:40:01,320
ENTER THE FIRING RANGE
AT YOUR OWN RISK!
307
00:40:08,240 --> 00:40:09,280
Philipp.
308
00:40:11,200 --> 00:40:12,640
Yeah?
309
00:40:13,280 --> 00:40:14,720
Yeah, I've got time.
310
00:40:16,720 --> 00:40:18,360
At the supermarket?
311
00:40:21,000 --> 00:40:24,440
Okay. I'll be there in 30 minutes.
312
00:40:25,280 --> 00:40:26,320
Yeah.
313
00:40:33,080 --> 00:40:34,920
Great that you had time.
314
00:40:35,880 --> 00:40:37,920
I thought we'd head out of town.
315
00:40:38,720 --> 00:40:40,760
Get some fresh air.
316
00:40:43,720 --> 00:40:45,360
Could you take this?
317
00:40:50,000 --> 00:40:51,840
You got the basics then.
318
00:40:53,200 --> 00:40:54,960
I admit it, I have high standards.
319
00:41:36,920 --> 00:41:40,560
I wanted to show you this.
My finest piece.
320
00:41:45,080 --> 00:41:47,520
Don't worry. I have a hunting license.
321
00:41:55,120 --> 00:41:59,040
After yesterday's shootout,
you celebrated your friendship, huh?
322
00:42:00,400 --> 00:42:03,080
All for one, one for all.
323
00:42:04,040 --> 00:42:05,880
I don't believe in that shit.
324
00:42:11,080 --> 00:42:12,720
What do you believe in then?
325
00:42:14,280 --> 00:42:18,000
I believe that we all use each other.
326
00:42:18,360 --> 00:42:20,000
That's the human way.
327
00:42:24,360 --> 00:42:25,800
I see it differently.
328
00:42:28,360 --> 00:42:32,560
Well, as you're seeking friendship
with me, you have to accept my terms.
329
00:42:32,920 --> 00:42:36,560
And the core question is
can we make good use of each other?
330
00:42:37,680 --> 00:42:40,320
What do you expect to gain from me?
331
00:42:41,320 --> 00:42:45,760
And, vice versa,
how can you be of use to me?
332
00:42:49,600 --> 00:42:51,640
That's very romantic, isn't it?
333
00:42:56,080 --> 00:42:58,520
Why have you been trying
to get close to me?
334
00:43:02,240 --> 00:43:03,880
Have I done that?
335
00:43:05,920 --> 00:43:10,560
You bought into my best friend's club.
- Are you sure that's the answer?
336
00:43:16,680 --> 00:43:17,680
Good.
337
00:43:19,480 --> 00:43:21,520
So let's try a bit of honesty.
338
00:43:24,920 --> 00:43:26,960
What have you been looking for from me?
339
00:43:34,520 --> 00:43:36,080
Maybe a new job.
340
00:43:37,960 --> 00:43:39,560
Maybe I thought that
341
00:43:39,920 --> 00:43:42,480
I could do more
than just organize parties.
342
00:43:45,560 --> 00:43:48,600
And how does it feel to be close to me?
343
00:43:52,240 --> 00:43:56,000
What's it all about?
I keep asking myself that.
344
00:44:01,600 --> 00:44:03,440
I've got a shitload of money.
345
00:44:05,320 --> 00:44:09,760
I have the phone numbers of people you'd
only know from TV. I can go anywhere.
346
00:44:10,560 --> 00:44:13,440
To whom I want, how I want, when I want.
347
00:44:14,280 --> 00:44:16,160
But what's it all about?
348
00:44:27,560 --> 00:44:29,560
What's it all about?
349
00:44:33,600 --> 00:44:34,760
Having fun?
350
00:44:36,240 --> 00:44:41,440
Excitement? Adrenaline?
An endless loop of fun around the clock?
351
00:44:41,800 --> 00:44:44,440
Tell me, you're the great fun expert.
352
00:45:00,520 --> 00:45:02,160
It's about love.
353
00:45:03,640 --> 00:45:06,840
And trust.
- Do you trust me?
354
00:45:08,120 --> 00:45:09,160
Yes.
355
00:45:19,400 --> 00:45:21,840
Like shit you do!
356
00:45:25,680 --> 00:45:27,720
We're done.
357
00:45:53,000 --> 00:45:56,440
I've been waiting for almost two hours.
- I'm here now.
358
00:45:59,320 --> 00:46:00,160
Great.
359
00:46:02,800 --> 00:46:06,000
You were going to call me after
meeting Vossberg. What have you got?
360
00:46:06,360 --> 00:46:11,120
We went to the woods. And the club.
- Did you talk about the Russians?
361
00:46:13,080 --> 00:46:15,120
We talked about trust.
362
00:46:17,240 --> 00:46:19,280
Did he mention the name Igor?
363
00:46:20,160 --> 00:46:21,640
I'm not a rat.
364
00:46:22,560 --> 00:46:25,200
You're in bed with a dangerous criminal
and got turned.
365
00:46:25,560 --> 00:46:29,360
You're his rat. You can be had
for a little coke and a cool track.
366
00:46:29,720 --> 00:46:31,760
Oh, and you didn't want to buy me?
367
00:46:33,480 --> 00:46:36,520
Give me the gun. That was a mistake.
- Have you got Jasper yet?
368
00:46:38,560 --> 00:46:39,840
Okay.
369
00:46:41,560 --> 00:46:44,280
You know what?
You revel in your freedom,
370
00:46:44,640 --> 00:46:48,000
and have no idea what it costs.
You think you're living,
371
00:46:49,320 --> 00:46:51,720
but it would make no difference
if you were dead.
372
00:46:52,080 --> 00:46:53,480
To anyone.
373
00:47:11,600 --> 00:47:14,760
It is surprising when
someone you met among hooligans,
374
00:47:15,720 --> 00:47:18,720
suddenly turns up again
wearing fine yarn.
375
00:48:39,920 --> 00:48:43,360
Hey, can you drive me somewhere?
- I'm finished for today.
376
00:48:45,360 --> 00:48:47,520
And if you take tomorrow off?
377
00:48:48,320 --> 00:48:51,760
No problem. - Follow that car,
without them noticing.
378
00:48:54,160 --> 00:48:56,000
I'm a secret agent.
379
00:49:32,120 --> 00:49:33,160
What now?
380
00:49:44,360 --> 00:49:45,800
Can I help you?
381
00:49:50,600 --> 00:49:52,680
My car broke down.
382
00:49:53,040 --> 00:49:56,440
And I thought I could maybe
get some tools from you.
383
00:50:00,080 --> 00:50:02,120
Shall we drive to your car?
384
00:50:05,480 --> 00:50:07,520
Show me where your car is.
385
00:50:08,520 --> 00:50:11,320
I very much hope for you
it really is broken down.
386
00:50:13,080 --> 00:50:16,920
Come on, cokehead, let's go.
Let's take a little drive.
387
00:50:19,360 --> 00:50:20,600
Okay.
388
00:50:21,240 --> 00:50:23,920
Great, if you've got time.
You'll follow us?
389
00:50:26,080 --> 00:50:28,200
Just piss off. Now.
390
00:50:31,360 --> 00:50:32,920
Get in, kid.
391
00:50:35,160 --> 00:50:38,040
Okay, okay, okay, okay.
I see you have a lot to do.
392
00:50:38,400 --> 00:50:40,800
I'll ask him if he can tow me.
393
00:50:41,440 --> 00:50:43,320
Thanks for your help.
394
00:51:05,360 --> 00:51:06,200
Fuck!
395
00:51:07,000 --> 00:51:07,840
Fuck!
396
00:51:18,400 --> 00:51:19,640
Drive on?
397
00:51:22,520 --> 00:51:23,960
No, wait a sec.
398
00:51:29,200 --> 00:51:30,640
Thanks, man.
399
00:51:32,880 --> 00:51:34,520
Want to smoke a joint?
400
00:51:35,920 --> 00:51:36,960
Yeah.
401
00:51:52,040 --> 00:51:55,080
This is Emilia's voicemail.
I'm not available...
402
00:52:23,600 --> 00:52:28,360
Do you like techno?
- Yeah, well, kind of, also, yeah.
403
00:52:28,720 --> 00:52:30,440
What kind of music do you like?
404
00:52:30,800 --> 00:52:32,200
I like a lot.
405
00:52:32,560 --> 00:52:36,440
But the source, the essence of
everything, that's The Beatles for me.
406
00:52:37,960 --> 00:52:38,840
Why?
407
00:52:39,200 --> 00:52:41,240
I'll tell you.
What was before The Beatles?
408
00:52:41,600 --> 00:52:46,480
Elvis Presley, Fats Domino, Bill Haley,
and before that Glenn Miller,
409
00:52:46,840 --> 00:52:50,160
Ella, Billie Holiday, Django Reinhardt.
410
00:52:50,520 --> 00:52:53,480
Okay, and before that Mozart.
What's your point?
411
00:52:53,840 --> 00:52:57,760
They were all solo artists.
The Beatles were a band.
412
00:52:58,120 --> 00:53:00,560
They were the start of this cool idea,
413
00:53:00,920 --> 00:53:02,480
that if you don't make it alone,
414
00:53:02,840 --> 00:53:06,160
you can do it with a few friends.
415
00:53:06,520 --> 00:53:09,120
You just need a few people
who stand by you.
416
00:53:09,720 --> 00:53:12,760
Then the coolest things become...
417
00:53:14,960 --> 00:53:16,880
I forgot what I was gonna say.
418
00:53:22,080 --> 00:53:24,120
Yeah, I know what you mean.
419
00:53:58,360 --> 00:54:01,120
Call the cops in 20 minutes, okay?
420
00:54:02,040 --> 00:54:03,880
My meter's running.
421
00:55:39,680 --> 00:55:40,840
Who's there?
422
00:55:42,880 --> 00:55:44,360
Ah, who gives a shit?
423
00:57:16,320 --> 00:57:20,160
As I said, regarding the structure,
everything has been optimal.
424
00:57:56,080 --> 00:57:59,960
You can report back
that we can do a lot more here.
425
00:58:00,320 --> 00:58:02,280
We're an efficient team now,
426
00:58:03,080 --> 00:58:06,760
even if minor issues do crop up.
- I'll pass that on.
427
00:58:07,120 --> 00:58:09,120
Have a great trip back.
428
00:58:09,480 --> 00:58:11,920
And send my regards to the capital!
429
00:58:32,760 --> 00:58:34,600
Are you alright?
430
00:58:35,200 --> 00:58:36,440
Yes.
431
00:58:37,440 --> 00:58:39,880
We were worried.
We thought you were dead.
432
00:58:40,200 --> 00:58:41,720
No, it's all fine.
433
00:58:42,080 --> 00:58:44,040
I was just a bit tired.
434
00:58:44,400 --> 00:58:45,720
Evening!
435
01:01:10,640 --> 01:01:12,400
Beat!
- Fuck.
436
01:01:12,760 --> 01:01:15,040
God, am I glad I found you!
- How'd you find me?
437
01:01:15,400 --> 01:01:17,320
I located your phone. What's wrong?
438
01:01:17,680 --> 01:01:21,600
That farm.
People are being held prisoner there.
439
01:01:22,280 --> 01:01:24,520
What?
- They're doing surgery on them.
440
01:01:26,600 --> 01:01:29,040
I think they're taking their organs.
441
01:02:36,760 --> 01:02:38,040
There's nothing here.
442
01:03:12,080 --> 01:03:13,920
Why did they all leave?
443
01:03:16,240 --> 01:03:19,240
How does something like this happen?
- They were warned.
444
01:03:32,440 --> 01:03:34,720
What are you doing? Where are you going?
445
01:03:35,800 --> 01:03:37,440
What would I go and do?
446
01:03:59,880 --> 01:04:01,200
Evil...
447
01:04:02,080 --> 01:04:03,920
is always present in goodness.
448
01:04:04,320 --> 01:04:06,480
What you remember was a sham.
- What's your problem?
449
01:04:06,840 --> 01:04:07,880
Vossberg.
- Philipp.
450
01:04:08,320 --> 01:04:10,240
Younis. - Vossberg.
- You think you're living.
451
01:04:10,600 --> 01:04:13,000
You know the difference between us?
- Evil...
452
01:04:13,360 --> 01:04:14,720
I have a home.
- Vossberg.
453
01:04:15,080 --> 01:04:17,960
You have to get used to being alone.
454
01:04:18,320 --> 01:04:20,120
That's reality.
455
01:04:20,920 --> 01:04:23,960
This longing for connection...
456
01:04:27,280 --> 01:04:28,480
Oh, Monika!
457
01:04:28,840 --> 01:04:32,480
The way you say that,
it sounds so hopeless.
458
01:04:34,800 --> 01:04:37,280
Yeah. That's true.
459
01:04:41,280 --> 01:04:43,280
Not a good day?
460
01:04:45,240 --> 01:04:48,080
Who knows which days were good
461
01:04:48,440 --> 01:04:49,720
and which were bad?
462
01:04:50,080 --> 01:04:53,480
We probably won't be able to judge
until the end of all days.
463
01:04:56,560 --> 01:04:58,040
You're a philosopher.
464
01:04:59,640 --> 01:05:00,680
Yes.
465
01:05:02,200 --> 01:05:04,520
Then today
I don't need to comfort you.
466
01:05:05,760 --> 01:05:08,800
That isn't what I was trying to say.
467
01:05:44,120 --> 01:05:45,760
Come, my little darling.
468
01:05:46,120 --> 01:05:48,400
Today we're going
on a proper family outing.
469
01:05:49,920 --> 01:05:53,240
For Papa, for Mama and for you.
470
01:05:58,880 --> 01:05:59,920
Hey, boy!
471
01:06:01,480 --> 01:06:03,640
It'll be great.
472
01:06:04,960 --> 01:06:06,520
For Papa, for Mama
473
01:06:06,880 --> 01:06:08,040
and for you.
474
01:06:08,680 --> 01:06:10,000
And for you.
475
01:06:15,520 --> 01:06:17,160
Mama!
476
01:06:17,800 --> 01:06:19,040
Papa!
477
01:06:22,080 --> 01:06:23,480
Mama!
478
01:06:24,920 --> 01:06:26,000
Mama!
479
01:06:28,800 --> 01:06:29,920
Papa!
480
01:06:30,320 --> 01:06:32,280
Mama! Papa!
481
01:06:32,640 --> 01:06:35,400
Papa! Mama! Papa!
482
01:07:38,560 --> 01:07:39,600
Hello?
483
01:07:40,760 --> 01:07:44,400
He's here. Come up with something.
484
01:07:51,480 --> 01:07:53,480
Family outing...
33235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.