All language subtitles for Bangkok.Assassins.2011.DVDRip.x264-VoMiTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,300 --> 00:00:36,302 FROM 2004 TO 2007, 2 00:00:36,369 --> 00:00:39,350 1,128 KIDS WENT MISSING IN THAILAND. 3 00:00:39,406 --> 00:00:41,443 ONLY 573 WERE RECOVERED. 4 00:00:59,926 --> 00:01:01,303 Mime. 5 00:01:02,996 --> 00:01:04,839 Let's go. 6 00:01:04,898 --> 00:01:06,639 Hurry! Follow them! Hurry up! 7 00:03:10,857 --> 00:03:18,298 BANGKOK ASSASSINS 8 00:03:23,636 --> 00:03:24,910 Who's there'? 9 00:03:25,972 --> 00:03:27,246 It's me... Suwan. 10 00:03:36,082 --> 00:03:37,322 Ah. 11 00:03:38,351 --> 00:03:39,989 Mama? 12 00:03:44,657 --> 00:03:46,466 Ah. 13 00:03:46,526 --> 00:03:47,971 Uh... 14 00:03:48,027 --> 00:03:51,008 hey, are you sure you're all right? 15 00:03:51,064 --> 00:03:53,271 Sure, I guess. 16 00:03:53,333 --> 00:03:54,869 Pong- 17 00:03:56,569 --> 00:03:58,640 Pong, go outside for a second. 18 00:04:02,342 --> 00:04:03,844 Pong! 19 00:04:03,910 --> 00:04:05,947 I told you to go outside. I'm going to work. 20 00:04:07,180 --> 00:04:09,626 Ah! Get out! 21 00:04:35,541 --> 00:04:37,020 Bro. 22 00:04:40,146 --> 00:04:42,126 - You live around here? - Yes. 23 00:04:43,583 --> 00:04:46,655 I just found a ball. Does it belong to you or what? 24 00:04:46,719 --> 00:04:48,426 Come see. 25 00:04:51,524 --> 00:04:53,197 Hey, come here and see. 26 00:05:00,166 --> 00:05:01,839 Is that yours? 27 00:05:04,437 --> 00:05:06,383 How many rules do we have here? 28 00:05:06,439 --> 00:05:08,077 Three rules. 29 00:05:09,242 --> 00:05:10,414 Rule #1. 30 00:05:10,476 --> 00:05:12,888 Do not argue. 31 00:05:12,945 --> 00:05:14,447 Rule #2. 32 00:05:14,514 --> 00:05:18,360 Do not talk to strangers. 33 00:05:18,418 --> 00:05:22,025 Say it again, clearly and together. 34 00:05:22,088 --> 00:05:23,658 What is the second rule? 35 00:05:23,723 --> 00:05:27,068 Do not talk to strangers. 36 00:05:28,261 --> 00:05:31,504 - #3. - Don't run away. 37 00:05:31,564 --> 00:05:33,237 Louder'. 38 00:05:33,299 --> 00:05:35,506 Don't run away! 39 00:05:36,569 --> 00:05:39,311 These worthless three broke rule ♪3. 40 00:05:41,607 --> 00:05:43,985 Does anybody know... 41 00:05:44,043 --> 00:05:46,421 What's the punishment is for running away? 42 00:05:46,479 --> 00:05:47,924 I know. 43 00:05:53,319 --> 00:05:54,923 Know What? 44 00:05:56,055 --> 00:05:57,125 I can't remember. 45 00:05:58,257 --> 00:06:00,237 Are you messing with me? 46 00:06:05,064 --> 00:06:07,442 - Noinar. - Yes sir. 47 00:06:07,500 --> 00:06:09,173 Punish him now. 48 00:06:13,973 --> 00:06:15,748 How many times have I told you. 49 00:06:15,808 --> 00:06:18,311 "Just act like a retard"? 50 00:06:18,378 --> 00:06:20,756 But you can't even do that right. 51 00:06:30,790 --> 00:06:33,794 Huh... looking good. 52 00:06:33,860 --> 00:06:35,703 Next time, just act like that. 53 00:06:41,701 --> 00:06:44,443 Damn, Ga! And you too? 54 00:06:44,504 --> 00:06:46,506 You follow just anybody? 55 00:06:46,572 --> 00:06:48,643 Are you that naive? 56 00:06:50,309 --> 00:06:51,447 Huh? 57 00:07:12,698 --> 00:07:15,042 - Ga! - If you don't want to be punished... 58 00:07:15,101 --> 00:07:16,546 - Ga! - Remember, 59 00:07:16,602 --> 00:07:18,377 don't try running away! 60 00:07:26,412 --> 00:07:29,359 Damn brat. Was it your idea? 61 00:07:29,415 --> 00:07:33,329 Because of you, your brother is now being punished. 62 00:07:35,588 --> 00:07:37,192 Why are you staring? 63 00:07:38,891 --> 00:07:40,734 So that you don't forget my face? 64 00:07:41,861 --> 00:07:43,841 Why don't you 65 00:07:43,896 --> 00:07:46,342 take a good look at my face? 66 00:07:46,399 --> 00:07:48,037 Ammo 67 00:07:49,068 --> 00:07:51,344 you won't be seeing my face ever again. 68 00:08:06,652 --> 00:08:10,156 Help me! Help me! 69 00:08:10,223 --> 00:08:13,864 Help me! 70 00:08:13,926 --> 00:08:17,430 - Hey, Pae! - Help me! Help me! 71 00:08:17,497 --> 00:08:19,841 - Go and make him shut up! - Help me! Help me! 72 00:08:19,899 --> 00:08:21,572 Help me! 73 00:08:21,634 --> 00:08:26,208 - Help me! Help me! - Hey. 74 00:08:26,272 --> 00:08:28,445 - What the hell are you yelling for? - Help me! 75 00:08:32,044 --> 00:08:33,682 Are you gonna shut up? 76 00:08:33,746 --> 00:08:35,555 No! Let me go now 77 00:08:35,615 --> 00:08:38,960 or I'll tell my mom to have the police arrest all of you! 78 00:08:39,018 --> 00:08:40,554 Ow! 79 00:08:44,190 --> 00:08:46,670 - Help me! - I'm curious about something. 80 00:08:46,726 --> 00:08:49,002 How are you gonna tell the police with no tongue? 81 00:09:08,581 --> 00:09:13,929 PLEASE DONATE TO HELP A DISABLED KIDS' BAND, THANK YOU 82 00:09:25,464 --> 00:09:29,310 BANGKOK 83 00:10:02,635 --> 00:10:04,239 What is rule #2? 84 00:10:05,271 --> 00:10:07,444 Do not talk 85 00:10:07,506 --> 00:10:08,985 to strangers. 86 00:10:10,009 --> 00:10:11,386 Then why did you do it? 87 00:10:16,616 --> 00:10:19,222 I guess being blind is not enough, huh? 88 00:10:19,285 --> 00:10:21,959 - Hey, Pae! - Yes sir. 89 00:10:23,255 --> 00:10:24,700 Cut out his tongue. 90 00:10:40,573 --> 00:10:43,019 Do you wanna be a mute too? Deaf brat! 91 00:10:45,011 --> 00:10:46,718 Fool. 92 00:10:48,447 --> 00:10:50,688 Stop it now. 93 00:10:53,819 --> 00:10:57,323 - What the hell's going on? - They're all running wild. 94 00:10:57,390 --> 00:10:59,666 Oh damn! Chi has a knife! 95 00:10:59,725 --> 00:11:02,137 - Aw. - Be careful. 96 00:11:12,204 --> 00:11:14,241 Now you're gonna get it, okay? 97 00:11:19,278 --> 00:11:20,780 What's wrong with you? 98 00:11:22,948 --> 00:11:24,757 Something hit my hand! 99 00:11:42,001 --> 00:11:44,447 What have those kids done wrong? 100 00:11:46,272 --> 00:11:48,309 Don't be nosy, old man. 101 00:11:53,813 --> 00:11:56,589 Gorya, go and take cover over there, okay? 102 00:12:06,025 --> 00:12:08,403 I like to mess with other people's business. 103 00:12:08,461 --> 00:12:09,997 Old fool. 104 00:12:18,237 --> 00:12:19,875 I think you should stay out of this. 105 00:12:45,498 --> 00:12:48,308 You'd better put the gun down. 106 00:12:50,669 --> 00:12:52,171 Just fucking shoot him. 107 00:12:58,277 --> 00:13:01,087 Oh wow! So cool! 108 00:13:07,019 --> 00:13:08,623 - Hey! - Where did he go? 109 00:13:08,687 --> 00:13:10,792 Here he is! He can fly! 110 00:13:10,856 --> 00:13:13,234 - Hey! Up here! - Look! He can fly! 111 00:13:27,773 --> 00:13:30,117 You're using a levitation technique, huh? 112 00:13:30,176 --> 00:13:32,417 Well, this is what I can do. Here! 113 00:13:39,952 --> 00:13:41,522 Where the hell did he go? 114 00:13:45,291 --> 00:13:46,964 Let's get out of here! 115 00:13:47,026 --> 00:13:48,266 Yeah 116 00:14:26,932 --> 00:14:30,141 15 YEARS LATER. 117 00:14:46,418 --> 00:14:49,365 I've never been anything to you. 118 00:14:49,421 --> 00:14:52,698 You left without me in your heart 119 00:14:52,758 --> 00:14:56,262 I didn't see you for such a long time. 120 00:14:56,328 --> 00:14:59,969 When I saw your smile 121 00:15:00,032 --> 00:15:02,478 I was so happy. 122 00:15:02,534 --> 00:15:07,142 Some days I was so sad. 123 00:15:07,206 --> 00:15:15,206 Because you didn't come. 124 00:15:28,894 --> 00:15:30,168 Think about it, not so sure 125 00:15:30,229 --> 00:15:33,574 It's something that we couldn't talk about. 126 00:15:33,632 --> 00:15:36,909 You know that we're not going to mention what's inside our hearts. 127 00:15:36,969 --> 00:15:40,507 You have to resolve this, why don't we speak up? 128 00:15:40,532 --> 00:15:42,292 For sure, we wanted to talk, but we couldn't. 129 00:15:42,308 --> 00:15:43,719 Think about it, not so sure 130 00:15:43,776 --> 00:15:47,314 It's something that we couldn't talk about. 131 00:15:47,379 --> 00:15:50,690 You know that we're not going to mention what's inside our hearts. 132 00:15:50,749 --> 00:15:53,923 You have to resolve this, why don't we speak up? 133 00:15:53,986 --> 00:15:56,296 For sure, we wanted to talk, but we couldn't... 134 00:15:56,355 --> 00:15:58,096 Enough! 135 00:16:00,559 --> 00:16:01,765 Was it that good? 136 00:16:06,298 --> 00:16:07,902 Yeah sure. 137 00:16:10,636 --> 00:16:12,673 Why did you choose that song? 138 00:16:12,738 --> 00:16:16,515 Uh, I really like rap. Yo yo. 139 00:16:22,114 --> 00:16:25,357 Your voice is mediocre, 140 00:16:25,417 --> 00:16:27,226 but your dancing is a piece of art! 141 00:16:29,555 --> 00:16:31,592 Uh, I meant a piece of shit. 142 00:16:34,059 --> 00:16:35,902 That actually sounds very accurate. 143 00:16:35,961 --> 00:16:38,567 Ah, something finally sounds right. 144 00:16:38,630 --> 00:16:40,132 Oh oh, here. 145 00:16:41,400 --> 00:16:43,937 You wrote that your talent is levitating. 146 00:16:44,003 --> 00:16:45,812 Isn't that correct? 147 00:16:47,306 --> 00:16:49,013 My turn. 148 00:16:50,109 --> 00:16:52,385 Is it weightless, just like a Chinese movie? 149 00:16:52,444 --> 00:16:53,684 Yes sir. 150 00:16:53,746 --> 00:16:55,419 Mmm? Really? 151 00:16:55,481 --> 00:16:58,121 Hey, you see that lamp? 152 00:17:03,622 --> 00:17:05,124 Jump up and tap the lamp. 153 00:17:08,093 --> 00:17:09,163 Yes sir. 154 00:17:25,511 --> 00:17:27,047 Oops! 155 00:17:30,382 --> 00:17:32,191 I told you to tap it. 156 00:17:33,218 --> 00:17:34,788 Not to kick it? 157 00:17:34,853 --> 00:17:36,332 Tap! 158 00:17:39,491 --> 00:17:40,799 [Hm u. 159 00:18:24,803 --> 00:18:28,546 Hey! Where are the chopsticks? 160 00:18:31,376 --> 00:18:32,946 Just give it to me. 161 00:18:41,053 --> 00:18:42,031 Shh! 162 00:19:01,173 --> 00:19:02,709 Eat faster! 163 00:19:04,576 --> 00:19:07,318 Today, whoever earns less than 500 baht 164 00:19:07,379 --> 00:19:09,586 doesn't get dinner! 165 00:19:27,833 --> 00:19:29,779 Hey, where are you going? 166 00:19:31,403 --> 00:19:33,110 I'm looking for someone named Som-O. 167 00:19:34,173 --> 00:19:36,380 Hey, bro! He's looking for someone named Som-O! 168 00:19:36,441 --> 00:19:39,115 There's nobody named Som-O. 169 00:19:39,178 --> 00:19:40,919 You should leave now. 170 00:19:40,979 --> 00:19:42,686 What about Kanoon? 171 00:19:42,748 --> 00:19:45,627 Don't know... any Kanoon.. 172 00:19:46,785 --> 00:19:48,321 Do you know Noinar maybe? 173 00:19:50,522 --> 00:19:52,399 Bro, he's also looking for someone 174 00:19:52,457 --> 00:19:54,027 - named Noinar. - Come on! 175 00:19:54,092 --> 00:19:56,800 Do you think this is a fruit market or what? 176 00:19:56,862 --> 00:19:58,341 We don't sell fruits here! 177 00:19:58,397 --> 00:20:01,935 Get... get lost! Get out of here now! 178 00:20:02,000 --> 00:20:04,139 Oh really? 179 00:20:04,203 --> 00:20:07,810 Well, then what the hell are you selling, sir? 180 00:20:07,873 --> 00:20:10,353 Why do you have to kidnap so many kids then? 181 00:20:10,409 --> 00:20:12,821 It's none of your damn business. 182 00:20:22,421 --> 00:20:24,128 Hey, bro! I think he's blind! 183 00:20:24,189 --> 00:20:27,830 I don't wanna hurt a cripple. Make him leave. 184 00:20:33,432 --> 00:20:37,710 You blind fool. If you don't want to get hurt, then get out! 185 00:20:46,878 --> 00:20:48,414 You really do wanna get hurt, huh? 186 00:20:48,480 --> 00:20:49,458 Yeah. 187 00:21:05,697 --> 00:21:08,871 This is called the Touch of Heaven. 188 00:21:30,022 --> 00:21:32,434 Whoa! 189 00:21:49,408 --> 00:21:52,184 That's called the Hands of Hell. 190 00:22:15,634 --> 00:22:16,942 Are you confused? 191 00:22:22,074 --> 00:22:25,055 I'm really curious. If you can't see, 192 00:22:25,110 --> 00:22:27,283 how are you gonna live your life? 193 00:22:35,287 --> 00:22:38,029 We've been searching for them for 10 years already. 194 00:22:41,159 --> 00:22:43,036 If we don't give up, 195 00:22:43,095 --> 00:22:45,268 I know someday we'll find them. 196 00:22:45,330 --> 00:22:47,241 Well, if we don't stop, 197 00:22:48,533 --> 00:22:50,570 you mean we'll have to spend the rest of lives 198 00:22:50,635 --> 00:22:52,740 looking only for them? 199 00:22:52,804 --> 00:22:54,977 If you were blind like me, 200 00:22:55,040 --> 00:22:57,179 then you wouldn't be asking me that. 201 00:22:58,210 --> 00:22:59,848 I know. 202 00:22:59,911 --> 00:23:02,585 But we don't have the right to kill people like this either. 203 00:23:02,647 --> 00:23:05,958 They don't have the right to treat people like that either. 204 00:23:06,017 --> 00:23:08,964 If we didn't... kill them, 205 00:23:09,020 --> 00:23:12,661 they would've killed us. It's logical. 206 00:23:12,724 --> 00:23:14,294 But this isn't a normal life, brother. 207 00:23:14,359 --> 00:23:16,498 What is a damn normal life anyway? 208 00:23:16,561 --> 00:23:18,507 We didn't even know our own parents! 209 00:23:18,563 --> 00:23:20,770 As kids, we had to run away from the orphanage! 210 00:23:20,832 --> 00:23:22,971 We lived like stray dogs on the streets 211 00:23:23,034 --> 00:23:27,005 until the day we ran into those heartless criminals. 212 00:23:27,072 --> 00:23:29,313 You were hit so hard you turned deaf. 213 00:23:29,374 --> 00:23:31,786 I was jabbed until blind. Why don't you tell me... 214 00:23:31,843 --> 00:23:33,618 when have our lives ever been normal? 215 00:23:56,701 --> 00:23:58,305 Oh! 216 00:24:21,426 --> 00:24:23,565 Hello, Uncle Moh. 217 00:24:23,628 --> 00:24:26,404 You put your palms together too high. Put your hands down. 218 00:24:28,834 --> 00:24:30,438 Say "Uncle." 219 00:24:30,502 --> 00:24:31,879 Uncle. 220 00:24:33,238 --> 00:24:36,151 - Moor. - Moh. 221 00:24:36,208 --> 00:24:39,781 Uh, say it slowly. "Moor." 222 00:24:40,812 --> 00:24:41,790 Moh. 223 00:24:43,415 --> 00:24:45,088 Is your master here? 224 00:24:45,150 --> 00:24:48,188 The master is upstairs, sir. 225 00:24:49,988 --> 00:24:54,334 Do you know that the Suriyan Alliance is here in Thailand? 226 00:24:54,392 --> 00:24:56,338 How do you know? 227 00:24:56,394 --> 00:24:59,898 Someone from the alliance came to my shop and asked for you. 228 00:24:59,965 --> 00:25:02,002 How do they know 229 00:25:02,067 --> 00:25:04,843 that I am hiding in Thailand? 230 00:25:04,903 --> 00:25:06,883 The alliance leader's brother 231 00:25:06,938 --> 00:25:09,680 was killed by a wooden chopstick. 232 00:25:09,741 --> 00:25:12,620 Is he one of your Thai students? 233 00:25:12,677 --> 00:25:14,987 I did teach that skill 234 00:25:15,046 --> 00:25:17,583 to one of my students. 235 00:25:17,649 --> 00:25:20,061 You have to be careful, 236 00:25:20,118 --> 00:25:23,099 because the alliance leader's brother is dead. 237 00:25:23,154 --> 00:25:26,101 I think the Suriyan Alliance's leader 238 00:25:26,157 --> 00:25:30,435 will be coming to Thailand sooner than you think. 239 00:25:32,130 --> 00:25:33,837 Moor, thank you very much 240 00:25:33,899 --> 00:25:37,312 for letting me know about this matter. 241 00:25:37,369 --> 00:25:39,975 Good luck, Uncle Moh. 242 00:25:49,748 --> 00:25:51,819 Master sir. 243 00:25:54,119 --> 00:25:55,393 What is it? 244 00:25:59,224 --> 00:26:03,036 When will you teach me some martial art skills? 245 00:26:04,462 --> 00:26:07,875 Why would you want to learn martial arts? 246 00:26:08,934 --> 00:26:13,349 You've taught everyone else already. 247 00:26:13,405 --> 00:26:16,614 Why haven't you taught me anything, sir? 248 00:26:32,524 --> 00:26:34,561 You heard them say kick? 249 00:26:34,626 --> 00:26:35,730 Yeah. 250 00:26:36,928 --> 00:26:38,839 I'm sure they didn't pick you 251 00:26:38,897 --> 00:26:41,571 because of your kick. For sure. 252 00:26:44,169 --> 00:26:45,546 Yeah sure. 253 00:26:45,604 --> 00:26:48,141 My voice must really be terrible. 254 00:26:48,206 --> 00:26:49,617 But it's all right. 255 00:26:49,674 --> 00:26:53,554 I'm gonna go for another audition next week. 256 00:26:54,579 --> 00:26:56,024 You'll go again? 257 00:26:56,081 --> 00:27:00,257 Mmm. I know that for next week, 258 00:27:00,318 --> 00:27:03,322 they'll probably replace the whole judges' panel. 259 00:27:03,388 --> 00:27:06,062 And this time, 260 00:27:06,124 --> 00:27:08,536 I'm going to make sure 261 00:27:08,593 --> 00:27:11,574 I don't tell them about my levitation talent. 262 00:27:11,630 --> 00:27:13,735 Instead I'll tell them 263 00:27:13,798 --> 00:27:16,210 that I have a very... 264 00:27:16,267 --> 00:27:18,406 unique hip-hop dance style. 265 00:27:25,276 --> 00:27:26,812 Mm, 266 00:27:26,878 --> 00:27:28,289 I see him. 267 00:27:29,481 --> 00:27:30,824 Hi, Wow. 268 00:27:30,882 --> 00:27:32,828 Hey there, Mike. 269 00:27:32,884 --> 00:27:34,363 Are you here to see me? 270 00:27:35,820 --> 00:27:37,356 I'm here to see your friend. 271 00:27:38,990 --> 00:27:42,028 Uh, um, what do you want? 272 00:27:43,061 --> 00:27:45,234 It's been almost a year now. 273 00:27:45,296 --> 00:27:46,775 I'm confused. 274 00:27:48,233 --> 00:27:49,906 When will you be available 275 00:27:49,968 --> 00:27:52,346 to finally have dinner with me? 276 00:27:53,471 --> 00:27:55,781 Um, I said that I'd call you 277 00:27:55,840 --> 00:27:57,217 if I'm not busy. 278 00:27:58,410 --> 00:27:59,718 You said you'll call, 279 00:27:59,778 --> 00:28:01,155 but it's been a year. 280 00:28:06,384 --> 00:28:09,126 Do you know how much it hurts 281 00:28:09,187 --> 00:28:11,098 to wait for someone? 282 00:28:12,557 --> 00:28:14,400 Emil“. 283 00:28:16,895 --> 00:28:19,535 Never mind. I thought you didn't know. 284 00:28:19,597 --> 00:28:21,634 Let's just say this: 285 00:28:21,700 --> 00:28:23,976 I'm waiting for that day to come. 286 00:28:27,439 --> 00:28:30,545 Huh. Very aggressive. 287 00:28:42,854 --> 00:28:45,357 Oh, Pong is the best at this! 288 00:28:50,628 --> 00:28:52,699 It's been almost three years, 289 00:28:54,132 --> 00:28:56,078 but it feels like it's been 10 instead. 290 00:28:56,134 --> 00:28:58,614 Well, now you know 291 00:28:58,670 --> 00:29:01,514 how much it hurts to wait for someone. 292 00:29:01,573 --> 00:29:05,646 Now you should be able to understand Mike's feelings. 293 00:29:05,710 --> 00:29:09,419 Wow, you really back him up, huh? 294 00:29:09,481 --> 00:29:11,961 Well, he's kind of cute. 295 00:29:12,016 --> 00:29:15,987 How many people would be patient like him? 296 00:29:16,054 --> 00:29:20,025 Don't you forget that people also have their limits too. 297 00:29:21,493 --> 00:29:23,939 Hmm. I know. 298 00:29:23,995 --> 00:29:26,305 I also have them. 299 00:29:26,364 --> 00:29:30,779 Really? All right, so tell me then, 300 00:29:30,835 --> 00:29:33,076 if you can't find Pong this year, 301 00:29:33,138 --> 00:29:35,084 then what's your plan? 302 00:29:37,776 --> 00:29:39,346 Then... 303 00:29:39,410 --> 00:29:41,185 I'll date Mike instead. 304 00:29:42,347 --> 00:29:43,348 Really? 305 00:29:53,491 --> 00:29:57,166 THREE YEARS EARLIER 306 00:29:57,228 --> 00:29:58,639 Ga- 307 00:30:09,707 --> 00:30:11,618 Bill, 308 00:30:17,448 --> 00:30:19,450 Do you really like Gorya? 309 00:30:26,991 --> 00:30:28,595 Why do you ask? 310 00:30:28,660 --> 00:30:30,936 I just wanted to know 311 00:30:30,995 --> 00:30:33,134 if you really like her. 312 00:30:34,265 --> 00:30:36,006 Yup- 313 00:30:36,067 --> 00:30:38,809 But I've seen you date other girls. 314 00:30:41,472 --> 00:30:43,042 Gorya is like your sister. 315 00:30:45,243 --> 00:30:46,950 If you really don't like her, 316 00:30:48,346 --> 00:30:50,257 why would you lead her on? 317 00:30:55,887 --> 00:30:57,423 Don't worry about it. 318 00:31:34,025 --> 00:31:35,436 Are you challenging me? 319 00:32:33,618 --> 00:32:36,189 NOW 320 00:32:49,400 --> 00:32:51,380 Enough! 321 00:32:54,605 --> 00:32:58,075 Uh, didn't I dance well? 322 00:33:14,559 --> 00:33:17,472 I know someday you'll succeed. 323 00:33:19,964 --> 00:33:22,808 Do you really believe that? 324 00:33:24,068 --> 00:33:25,411 Uh-huh. 325 00:33:30,842 --> 00:33:33,448 Well... and where... where's Chi? 326 00:33:33,511 --> 00:33:35,491 Chi's at home. 327 00:33:35,546 --> 00:33:37,822 He asked me to buy some groceries. 328 00:33:43,755 --> 00:33:46,463 Well, have you heard from Pong? 329 00:33:51,262 --> 00:33:52,673 I haven't. 330 00:34:00,204 --> 00:34:01,274 Gorya. 331 00:34:02,306 --> 00:34:03,284 Huh? 332 00:34:05,977 --> 00:34:09,151 Why do you like Pong? 333 00:34:11,783 --> 00:34:13,490 Why do you ask me that? 334 00:34:16,888 --> 00:34:18,094 I want to know. 335 00:34:19,323 --> 00:34:21,462 Do you really want to know? 336 00:34:48,119 --> 00:34:50,793 It may sound ridiculous, 337 00:34:50,855 --> 00:34:53,358 but ever since I was born, 338 00:34:53,424 --> 00:34:56,166 I had never received a present from anyone before. 339 00:35:00,398 --> 00:35:02,275 Except from Pong. 340 00:35:02,333 --> 00:35:05,678 He was the only one who bothered, ever, 341 00:35:05,736 --> 00:35:08,307 to give me a present. 342 00:35:14,779 --> 00:35:16,986 Pong may not have meant anything by it, 343 00:35:19,050 --> 00:35:21,462 because back then we were just kids. 344 00:35:21,519 --> 00:35:23,521 And I understand that. 345 00:35:23,588 --> 00:35:25,625 But what I don't understand 346 00:35:25,690 --> 00:35:28,364 is where he's been. 347 00:35:29,594 --> 00:35:32,074 Ga, it's been almost three years... 348 00:35:33,931 --> 00:35:35,842 since Pong disappeared. 349 00:35:54,485 --> 00:35:56,431 Where are you going after this? 350 00:35:57,722 --> 00:35:59,827 I have to go buy some stuff. 351 00:35:59,891 --> 00:36:02,462 Well, I... I should go. 352 00:36:04,128 --> 00:36:05,698 See you. 353 00:36:23,247 --> 00:36:24,749 Gorya. 354 00:36:29,086 --> 00:36:30,121 What? 355 00:36:36,661 --> 00:36:38,368 About Pong. 356 00:36:39,430 --> 00:36:40,966 Emma 357 00:36:41,032 --> 00:36:42,978 I'll be sure to call you. 358 00:36:45,336 --> 00:36:46,610 Thank you. 359 00:36:52,143 --> 00:36:58,856 "LAST" NAME LUGKAMORN" 360 00:37:06,190 --> 00:37:08,466 NO SEARCH RESULTS FOR "LAST NAME LUGKAMORN" 361 00:37:17,602 --> 00:37:19,343 Who's there? 362 00:37:19,403 --> 00:37:20,780 It's me... Suwan. 363 00:37:21,806 --> 00:37:23,285 Your regular customer. 364 00:37:24,342 --> 00:37:25,446 Are you closing up? 365 00:37:26,477 --> 00:37:27,956 Not yet. 366 00:37:34,485 --> 00:37:36,089 Hello. 367 00:37:45,596 --> 00:37:47,098 Ah. 368 00:37:47,164 --> 00:37:49,371 Uh... 369 00:37:49,433 --> 00:37:52,277 Hey, you sure you're all right? 370 00:37:52,336 --> 00:37:54,213 Sure, I guess. 371 00:37:55,406 --> 00:37:56,817 Pong 372 00:37:59,377 --> 00:38:02,688 Pong! I told you to go outside. 373 00:38:02,747 --> 00:38:04,055 Ugh! Get out! 374 00:38:05,383 --> 00:38:06,521 Get out! 375 00:38:26,971 --> 00:38:28,644 Are you Pong? 376 00:38:31,842 --> 00:38:33,321 I'm Bebe. 377 00:38:41,319 --> 00:38:43,321 ARE YOU HUNGRY? 378 00:38:43,387 --> 00:38:45,799 Hey, Pong, uh, 379 00:38:45,856 --> 00:38:48,234 you can't speak? 380 00:39:03,474 --> 00:39:05,579 I JUST HAD MY WISDOM TOOTH TAKEN OUT. 381 00:39:05,643 --> 00:39:06,621 Oh. 382 00:39:13,451 --> 00:39:14,953 HOW OLD ARE YOU? 383 00:39:15,019 --> 00:39:16,896 I'm 21. 384 00:39:45,549 --> 00:39:51,761 I know you are just one man 385 00:39:52,790 --> 00:39:58,706 I don't see anything in my eyes 386 00:39:58,763 --> 00:40:05,578 I see only you. 387 00:40:05,636 --> 00:40:11,052 But then you see someone else. 388 00:40:13,310 --> 00:40:19,386 Then I get to know that. 389 00:40:19,450 --> 00:40:26,527 You are someone else's lover 390 00:40:26,590 --> 00:40:33,530 I become jealous 391 00:40:33,597 --> 00:40:38,569 I know that I have no right to be jealous. 392 00:40:38,636 --> 00:40:42,948 It may be wrong. 393 00:40:43,007 --> 00:40:45,578 To be in love with you. 394 00:40:45,643 --> 00:40:49,682 And you are seeing 395 00:40:49,747 --> 00:40:53,593 Someone better. 396 00:40:53,651 --> 00:40:57,189 She loves you. 397 00:40:57,254 --> 00:41:04,900 You are more concerned. 398 00:41:04,962 --> 00:41:12,176 About your new love? 399 00:41:12,236 --> 00:41:16,116 You are keeping your love. 400 00:41:27,451 --> 00:41:29,954 - Wow. - Hmm? 401 00:41:33,324 --> 00:41:35,861 Didn't you say it's better? 402 00:41:35,926 --> 00:41:38,907 To love someone who's in love with me? 403 00:41:40,831 --> 00:41:42,208 Mm-hmm. Yeah. 404 00:41:45,436 --> 00:41:48,007 I'm not so sure about that anymore. 405 00:41:51,041 --> 00:41:52,645 What are you not sure about? 406 00:41:58,115 --> 00:41:59,458 Love is... 407 00:41:59,517 --> 00:42:01,360 happiness, right? 408 00:42:03,187 --> 00:42:04,530 That's right. 409 00:42:09,126 --> 00:42:12,903 Well, if I choose to be with someone I don't love 410 00:42:12,963 --> 00:42:15,637 because he's in love with me... 411 00:42:18,402 --> 00:42:20,439 then where is the happiness? 412 00:42:22,773 --> 00:42:26,016 Happiness comes from not being rejected.? 413 00:42:27,044 --> 00:42:30,321 Don't you see? When we love someone 414 00:42:30,381 --> 00:42:33,692 and they don't love you back, it hurts badly. 415 00:42:44,929 --> 00:42:46,431 What did I do wrong? 416 00:42:53,771 --> 00:42:55,114 What? 417 00:42:56,574 --> 00:42:57,746 17. 418 00:42:57,808 --> 00:42:59,617 17? So what? 419 00:42:59,677 --> 00:43:01,350 Are you afraid of being arrested? 420 00:43:02,846 --> 00:43:03,916 Man. 421 00:43:03,981 --> 00:43:05,654 Liar? So what?! 422 00:43:07,284 --> 00:43:08,524 I don't like a liar! 423 00:43:08,586 --> 00:43:10,862 "I don't like a liar!" 424 00:43:11,889 --> 00:43:12,867 Ugh! 425 00:43:12,923 --> 00:43:15,961 What about when you lied to me about your wisdom tooth? 426 00:43:16,026 --> 00:43:17,130 You're a mute! 427 00:43:19,296 --> 00:43:21,207 - I'm not mute! - You definitely are a mute! 428 00:43:29,073 --> 00:43:31,576 Where are you going? You use me and now you leave? 429 00:43:35,012 --> 00:43:36,286 Damn mute! 430 00:43:43,354 --> 00:43:46,426 Bebe! What's wrong, honey? 431 00:44:11,287 --> 00:44:11,848 280,000 baht. Okay. 432 00:44:11,849 --> 00:44:14,557 200.000 mam. u. 433 00:44:14,618 --> 00:44:17,098 It's all here. This is all the paperwork. 434 00:44:17,154 --> 00:44:19,259 Can you pass the key to my brother? 435 00:44:20,724 --> 00:44:23,330 The key for your brother? He's blind! 436 00:44:23,394 --> 00:44:25,840 - How can he drive? - Why? 437 00:44:25,896 --> 00:44:27,898 Can't a blind man drive? Huh? 438 00:44:29,266 --> 00:44:30,939 No way! 439 00:44:31,001 --> 00:44:32,912 A blind man cannot drive! 440 00:44:32,970 --> 00:44:36,782 If you can drive, then I can fly! Oh! 441 00:44:36,840 --> 00:44:40,913 Chi. Of course you can drive. 442 00:44:40,978 --> 00:44:42,423 What the...?! 443 00:44:45,949 --> 00:44:47,326 Hey, you look at that... 444 00:44:47,384 --> 00:44:50,490 - a disaster waiting to happen. - Mmm. Uh, yeah. 445 00:44:50,554 --> 00:44:52,534 - Chi. - Look at them. Just look. 446 00:44:52,589 --> 00:44:53,966 - What? - Where are you going? 447 00:44:54,024 --> 00:44:55,944 - I'm getting into the car. - Hey! That's my car! 448 00:44:55,993 --> 00:44:57,904 Chi, our car is this way. 449 00:44:59,363 --> 00:45:01,673 - Come on. - Why didn't you tell me? 450 00:45:01,732 --> 00:45:03,268 Now I feel embarrassed. 451 00:45:03,333 --> 00:45:05,134 Bro, is this car already covered by insurance? 452 00:45:05,135 --> 00:45:06,876 It has liability insurance, but I think 453 00:45:06,937 --> 00:45:08,575 Hey, guys, come here and let's discuss this first. 454 00:45:08,639 --> 00:45:11,711 Hey, guys, come here and let's discuss this first. 455 00:45:11,775 --> 00:45:14,346 - He's deaf! Those two are dangerous. - Yeah, I know. 456 00:45:14,411 --> 00:45:16,789 - And that one is blind! I know. - Can you believe them? 457 00:45:16,847 --> 00:45:18,485 Go forward. 458 00:45:21,251 --> 00:45:24,391 - Hey hey! Bro, bro! - Hey hey hey hey hey hey hey hey hey! 459 00:45:24,455 --> 00:45:26,731 Stop! Stop! That's the reverse gear. 460 00:45:26,790 --> 00:45:30,328 - Hey! Hey! - He's deaf. No point talking to him. 461 00:45:30,394 --> 00:45:32,067 - He's damn crazy. - Hey! 462 00:45:32,129 --> 00:45:34,735 - I told you. See? - Hey, bro! Stop stop stop stop! 463 00:45:34,798 --> 00:45:36,471 Whoa! 464 00:45:36,533 --> 00:45:38,979 - What now? - We were almost gonna crash! 465 00:45:39,036 --> 00:45:41,141 I think we'd better call the insurance agent now. 466 00:45:41,205 --> 00:45:42,946 It's too late. We'd better call an ambulance instead! 467 00:45:43,006 --> 00:45:45,418 WEBER 468 00:45:45,476 --> 00:45:48,082 Turn the steering wheel all the way. Go go! 469 00:46:02,459 --> 00:46:04,370 This is all your money. 470 00:46:10,801 --> 00:46:13,907 Have you thought about what you'll do for a living when this is all over? 471 00:46:17,875 --> 00:46:21,345 Why did you choose to learn the levitation technique? 472 00:46:21,411 --> 00:46:23,288 I didn't choose. 473 00:46:23,347 --> 00:46:26,157 The master said that it matched me. 474 00:46:27,184 --> 00:46:29,460 I had no idea why it matched. 475 00:46:29,520 --> 00:46:31,796 I can't use it to be a doctor, 476 00:46:31,855 --> 00:46:34,859 and it doesn't work with my singing. 477 00:46:35,959 --> 00:46:38,838 Have you thought about playing basketball 478 00:46:38,896 --> 00:46:43,038 or some other high-jumping sport that could use it? 479 00:46:43,100 --> 00:46:45,080 I've considered it 480 00:46:45,135 --> 00:46:47,137 but I don't like them. 481 00:46:47,204 --> 00:46:49,514 I want to be a singer. 482 00:46:49,573 --> 00:46:51,883 But the master... he doesn't understand. 483 00:46:53,477 --> 00:46:55,457 But I understand you. 484 00:47:05,656 --> 00:47:08,296 - Did I take too long? - Nope. 485 00:47:08,358 --> 00:47:09,996 This is my friend Wow. 486 00:47:10,060 --> 00:47:11,801 She's gonna go with us. 487 00:47:11,862 --> 00:47:13,307 - Hello. - Hello. 488 00:47:13,363 --> 00:47:15,001 Come on. Let me carry those bags. 489 00:47:20,838 --> 00:47:22,545 Isn't he cute, huh? 490 00:47:22,606 --> 00:47:23,949 He's very cute. 491 00:47:25,409 --> 00:47:28,549 But didn't you tell me that he's deaf? 492 00:47:28,612 --> 00:47:32,059 Yes, but he... he can read our lips. 493 00:47:37,721 --> 00:47:41,032 - How are you, Chi? - Uh, hi, Gorya. 494 00:47:41,091 --> 00:47:44,163 This is Wow, my best friend. 495 00:47:44,228 --> 00:47:47,209 - How are you, Chi? - Hey, Wow. 496 00:47:48,232 --> 00:47:49,768 Are you the one driving? 497 00:47:49,833 --> 00:47:52,245 Yes, I am. 498 00:47:52,302 --> 00:47:54,543 Hey, isn't he supposed to be blind? 499 00:47:54,605 --> 00:47:56,744 Not to worry. 500 00:47:56,807 --> 00:47:58,514 My brother can see very well. 501 00:48:00,911 --> 00:48:02,015 Don't worry. 502 00:48:03,046 --> 00:48:04,457 Just go straight. 503 00:48:04,514 --> 00:48:06,152 Okay, I remember now. 504 00:48:07,667 --> 00:48:08,827 - Oh oh oh! Be careful! - Hey. 505 00:48:08,852 --> 00:48:10,331 - The road sides! The side! Careful! - Hey hey hey hey hey. 506 00:48:10,387 --> 00:48:12,747 Hey hey hey, bro! Bro, you're going into the wrong lane now. 507 00:48:13,891 --> 00:48:16,132 - Left. Left left left. - Oh God. 508 00:48:16,193 --> 00:48:17,729 - Which left? - This left! Left! 509 00:48:17,794 --> 00:48:19,671 Ah! 510 00:48:22,466 --> 00:48:25,606 Right. Right! Okay, now go straight. 511 00:48:25,669 --> 00:48:27,649 Watch out for the car in front of us! Don't go too fast! 512 00:48:27,704 --> 00:48:29,115 I'm gonna cut them off! 513 00:48:29,172 --> 00:48:31,743 Oh, don't cut them off! No no no no! 514 00:48:31,808 --> 00:48:34,482 - Bro, watch out! - Hey, my car is hot. 515 00:48:34,544 --> 00:48:36,148 Will we make it? 516 00:48:36,213 --> 00:48:38,454 - Bro, there's a car coming! - Where's the car? 517 00:48:38,515 --> 00:48:40,358 Right there, in front of us! Go left! Left! 518 00:48:51,528 --> 00:48:53,906 Hello? Hello? 519 00:48:53,964 --> 00:48:55,170 Hello? 520 00:48:57,901 --> 00:49:01,576 Do you really want to learn the skills? 521 00:49:04,074 --> 00:49:05,109 Yes, I do. 522 00:49:07,644 --> 00:49:09,817 First, you have to promise me 523 00:49:09,880 --> 00:49:11,757 that you will not use your skills 524 00:49:11,815 --> 00:49:12,850 in the wrong way? 525 00:49:12,916 --> 00:49:15,954 Like some others do. 526 00:49:17,487 --> 00:49:19,330 Say that you promise. 527 00:49:20,891 --> 00:49:22,734 I promise, sir. 528 00:49:23,760 --> 00:49:25,068 What is your promise? 529 00:49:26,096 --> 00:49:28,770 I promise you 530 00:49:28,832 --> 00:49:31,335 that I will use the skills 531 00:49:31,401 --> 00:49:34,814 you teach in the wrong way. 532 00:49:34,871 --> 00:49:38,045 Say it slowly again. 533 00:49:38,108 --> 00:49:39,917 I promise you 534 00:49:39,977 --> 00:49:42,651 that I will use the skills 535 00:49:42,713 --> 00:49:46,718 you teach in the wrong way. 536 00:49:50,420 --> 00:49:53,765 Master, we have visitors. 537 00:49:58,996 --> 00:50:01,101 Back up. 538 00:50:01,164 --> 00:50:03,701 - Back up where, master? - Back up. 539 00:50:52,349 --> 00:50:55,489 Wow! Wow! Go! 540 00:51:11,101 --> 00:51:14,674 Master, master! That was amazing! 541 00:51:33,723 --> 00:51:36,169 Hey, I thought you said you didn't get carsick? 542 00:51:36,226 --> 00:51:40,606 I'm not carsick. I'm just very scared. 543 00:51:40,664 --> 00:51:42,871 You're throwing up because you're scared? 544 00:51:42,933 --> 00:51:44,810 It's okay. We're here. 545 00:51:46,403 --> 00:51:49,145 How many steps do we have to climb? 546 00:51:49,206 --> 00:51:51,982 899. 547 00:51:52,042 --> 00:51:53,885 How many have we climbed so far? 548 00:51:53,944 --> 00:51:56,515 - Just a little over 200. - 200?! 549 00:51:56,580 --> 00:51:58,423 Ohh! 550 00:52:00,317 --> 00:52:03,298 We can't stay here any longer. 551 00:52:03,353 --> 00:52:05,799 It's not safe anymore. 552 00:52:08,125 --> 00:52:11,334 The poison of the Suriyan Alliance 553 00:52:11,394 --> 00:52:14,432 is very potent. There's only one way... 554 00:52:14,498 --> 00:52:17,741 I have to pass the moon power to Na. 555 00:52:19,169 --> 00:52:21,809 Na might lose all his memories. 556 00:52:21,872 --> 00:52:24,352 What do you guys want to do? 557 00:52:26,009 --> 00:52:28,421 It's okay. Do it even if Na... 558 00:52:28,478 --> 00:52:30,480 won't remember us. 559 00:52:30,547 --> 00:52:32,049 How about the rest of you? 560 00:52:33,083 --> 00:52:34,221 We all agree with Gorya. 561 00:52:34,284 --> 00:52:35,695 From now on, Chi, 562 00:52:35,752 --> 00:52:37,993 you have to guard the cave's entry. 563 00:52:38,054 --> 00:52:40,398 Ga, you have to guard the surrounding area. 564 00:52:40,457 --> 00:52:45,133 Nobody can come in and out while this process is happening. 565 00:52:50,767 --> 00:52:52,041 What's up? 566 00:52:53,870 --> 00:52:55,975 We might have to spend the night here. 567 00:53:16,893 --> 00:53:18,429 Who's there? 568 00:53:19,496 --> 00:53:21,237 It's me... Gorya. 569 00:53:21,298 --> 00:53:22,936 Are you still awake? 570 00:53:22,999 --> 00:53:25,912 I can't sleep. 571 00:53:27,671 --> 00:53:30,015 - Hey, Chi. - What? 572 00:53:31,141 --> 00:53:33,143 Has Pong been keeping in contact with you? 573 00:53:33,210 --> 00:53:35,383 He called me once... 574 00:53:35,445 --> 00:53:37,755 and then vanished. 575 00:53:37,814 --> 00:53:40,124 He didn't leave a contact number. 576 00:53:40,183 --> 00:53:44,598 Doesn't he want to come and see the master? 577 00:53:44,654 --> 00:53:47,260 He said that he would come. 578 00:53:48,592 --> 00:53:49,832 Seriously? 579 00:53:49,893 --> 00:53:53,363 But the problem is that if he comes back, 580 00:53:53,430 --> 00:53:55,410 how would he know that we're here? 581 00:54:15,552 --> 00:54:16,997 Hey. It's me. 582 00:54:18,655 --> 00:54:20,134 Do you want me to take over? 583 00:54:20,190 --> 00:54:22,898 It's okay. Just be with Wow. 584 00:54:24,494 --> 00:54:26,474 Wow is already asleep. 585 00:54:26,529 --> 00:54:28,975 Well, I'm gonna get something downstairs. 586 00:55:17,580 --> 00:55:19,389 Gorya. 587 00:55:20,450 --> 00:55:21,895 Where have you been? 588 00:55:22,986 --> 00:55:26,729 Uh, I went for a walk. 589 00:55:41,404 --> 00:55:43,384 Gorya. 590 00:55:43,440 --> 00:55:44,976 Wow. 591 00:55:45,041 --> 00:55:47,146 You haven't gone to sleep yet? 592 00:55:51,147 --> 00:55:52,626 Where did you go? 593 00:55:53,883 --> 00:55:56,056 I went to the temple. 594 00:55:56,119 --> 00:55:57,325 And did you see? 595 00:55:58,355 --> 00:55:59,493 See what? 596 00:56:00,523 --> 00:56:01,900 See what you wanted to see. 597 00:56:04,928 --> 00:56:05,998 No. 598 00:56:10,633 --> 00:56:12,635 Is that all? 599 00:56:15,038 --> 00:56:16,176 You suck. 600 00:56:17,207 --> 00:56:18,481 Hey, Pong. 601 00:56:21,978 --> 00:56:23,719 How did you know we were here, man? 602 00:56:26,516 --> 00:56:28,427 PONG, WE'RE ALL AT THE CAVE. GORYA. 603 00:57:13,830 --> 00:57:15,036 Who are you? 604 00:57:31,881 --> 00:57:33,724 - Chi! - Go see the master! 605 00:58:31,774 --> 00:58:34,550 Master! Master! 606 00:58:35,778 --> 00:58:37,758 Master! 607 00:58:43,987 --> 00:58:45,933 Master! 608 00:58:59,002 --> 00:59:00,504 Na. 609 00:59:00,570 --> 00:59:02,015 Na is still alive! 610 00:59:12,215 --> 00:59:14,195 Are you still working for Uncle Joe? 611 00:59:15,818 --> 00:59:17,456 Not anymore. 612 00:59:20,657 --> 00:59:25,367 You know, it was because of you that our master died. 613 00:59:27,897 --> 00:59:30,173 It was your fault! 614 00:59:30,233 --> 00:59:32,577 Damn... it was not! 615 00:59:32,635 --> 00:59:35,343 When the master told me to quit, I quit! 616 00:59:35,405 --> 00:59:37,715 But you didn't! 617 00:59:37,774 --> 00:59:40,345 You asked me to join! 618 00:59:40,410 --> 00:59:42,549 Don't you remember? 619 00:59:42,612 --> 00:59:45,718 I asked you to join, so what? I didn't force you! 620 00:59:47,116 --> 00:59:48,959 It was your fault that our master died! 621 00:59:49,018 --> 00:59:50,588 It was your fault, you blind fool! 622 00:59:50,653 --> 00:59:51,859 It was yours, mute! 623 00:59:51,921 --> 00:59:53,730 - Blind Fool! - Fool mute! 624 00:59:53,790 --> 00:59:55,827 - Blind fool! Blind fool! - Fool mute! 625 00:59:55,892 --> 00:59:57,530 - Fool mute! Fool mute! - Blind fool! Blind fool! 626 00:59:57,594 --> 00:59:59,301 Enough! 627 01:00:00,763 --> 01:00:02,606 It was my fault! 628 01:00:03,866 --> 01:00:06,107 If only I hadn't left that letter, 629 01:00:06,169 --> 01:00:08,046 the master wouldn't have died. 630 01:00:08,104 --> 01:00:10,914 You see? Not my fault! 631 01:00:13,509 --> 01:00:16,149 Damn. What a shame that master actually cared for you. 632 01:00:18,881 --> 01:00:21,361 You're not going to stop, huh? 633 01:00:21,417 --> 01:00:24,057 You wanna challenge me? Blind fool! 634 01:00:24,120 --> 01:00:25,793 What the hell is your problem? 635 01:00:25,855 --> 01:00:28,199 Do you want to challenge me, huh? 636 01:00:30,493 --> 01:00:33,406 - Hello? - If you don't come to see me right now, 637 01:00:33,463 --> 01:00:35,272 I'll kill myself! I'll slit my wrists! 638 01:00:35,331 --> 01:00:37,174 Okay. Okay. 639 01:00:38,434 --> 01:00:39,640 Hey, Pong! 640 01:00:41,871 --> 01:00:44,818 What do you want? Want to dump me? 641 01:00:44,874 --> 01:00:47,320 Good, I'll slit my wrists right now! 642 01:00:47,377 --> 01:00:49,015 Pong! 643 01:00:52,081 --> 01:00:53,287 What? 644 01:00:56,819 --> 01:00:58,526 Are you with someone else? 645 01:01:04,627 --> 01:01:06,072 Do you know 646 01:01:07,764 --> 01:01:10,301 how much I've suffered 647 01:01:12,135 --> 01:01:14,638 since you disappeared three years ago? 648 01:01:32,622 --> 01:01:34,329 Then just take this back. 649 01:01:40,797 --> 01:01:42,799 That's not mine. 650 01:01:44,434 --> 01:01:46,744 What do you mean it's not yours? 651 01:01:48,271 --> 01:01:49,773 Didn't you give it to me? 652 01:01:49,839 --> 01:01:51,978 No, I didn't. 653 01:01:52,041 --> 01:01:55,818 The marbles belong to "Ahhr." 654 01:01:59,148 --> 01:02:00,593 They're Ga's? 655 01:02:02,051 --> 01:02:04,691 No, they are Na's. Na. 656 01:02:06,789 --> 01:02:07,995 Na? 657 01:02:08,057 --> 01:02:09,968 Uh-huh. 658 01:02:13,429 --> 01:02:14,965 I'm slitting my wrists right now! 659 01:02:15,031 --> 01:02:16,533 Yeah, I'm going, okay? 660 01:02:30,246 --> 01:02:31,953 What was going on? 661 01:02:34,083 --> 01:02:36,063 It's just hard to believe 662 01:02:36,119 --> 01:02:39,623 that a monkey can kill a moon master. 663 01:02:39,689 --> 01:02:41,327 I did, sir. 664 01:02:46,062 --> 01:02:47,234 And You? 665 01:02:47,296 --> 01:02:48,639 We found the lost monk. 666 01:02:48,698 --> 01:02:51,804 Very good. And the Dragon's tears? 667 01:02:51,868 --> 01:02:53,939 The lost monk still keeps it. 668 01:02:54,003 --> 01:02:57,416 Go now. Get me those Dragon's tears. 669 01:03:20,096 --> 01:03:22,007 I'm inside! 670 01:03:37,380 --> 01:03:39,018 Mom, he's here! 671 01:03:39,081 --> 01:03:41,254 I'm coming down. 672 01:03:47,723 --> 01:03:50,761 Ahh. Hello. 673 01:04:10,379 --> 01:04:12,325 Gorya, 674 01:04:12,381 --> 01:04:14,452 you stay here with Na. 675 01:04:14,517 --> 01:04:15,757 Where are you going? 676 01:04:15,818 --> 01:04:18,230 I'm tell you later. 677 01:04:20,890 --> 01:04:22,665 The Dragon's tear. 678 01:04:24,794 --> 01:04:26,603 Who are you guys? 679 01:04:27,663 --> 01:04:30,507 Uncle Moor... Hui Puei Leang... sent me to see you. 680 01:04:30,566 --> 01:04:34,742 Hmm. Hui Puei Leang, 681 01:04:34,804 --> 01:04:36,806 the Angel Doctor. 682 01:04:36,873 --> 01:04:39,080 He's not dead yet? 683 01:04:41,444 --> 01:04:43,583 Or maybe he's dying? 684 01:04:44,647 --> 01:04:46,058 That's why he wants 685 01:04:46,115 --> 01:04:48,425 my Dragon's tear. 686 01:04:51,621 --> 01:04:53,532 Uncle Moor is not dying. 687 01:04:53,589 --> 01:04:56,900 But my young friend... he is the one dying. 688 01:04:56,959 --> 01:05:00,497 Your young friend is dying. 689 01:05:00,563 --> 01:05:02,702 Tell me the reason 690 01:05:02,765 --> 01:05:04,802 why I have to give you 691 01:05:04,867 --> 01:05:07,279 the Dragon's tear? 692 01:05:07,336 --> 01:05:09,543 Because my friend doesn't deserve to die. 693 01:05:13,209 --> 01:05:15,985 And who deserves to die? 694 01:05:16,045 --> 01:05:18,855 And who are you 695 01:05:18,915 --> 01:05:20,485 to judge whether 696 01:05:21,751 --> 01:05:25,824 someone does or doesn't deserve to die? 697 01:05:25,888 --> 01:05:27,925 If I can't ask you politely, 698 01:05:29,025 --> 01:05:30,732 then I'll have to be rude. 699 01:06:18,274 --> 01:06:22,950 Now what else are you going to amuse me with? 700 01:06:55,745 --> 01:06:58,157 What is your connection with the Jantra Alliance? 701 01:07:06,822 --> 01:07:08,096 Ah! 702 01:07:14,397 --> 01:07:17,674 Somebody took the Dragon tear before the monkey got there. 703 01:07:20,136 --> 01:07:21,376 Who? 704 01:07:21,437 --> 01:07:23,246 The men of the moon. 705 01:07:24,607 --> 01:07:28,180 Tell the monkey, "Find them." 706 01:07:28,244 --> 01:07:30,690 And if they can't get me the Dragon tear, 707 01:07:30,746 --> 01:07:33,454 don't come back. 708 01:07:49,999 --> 01:07:53,037 Chi, here's some water. 709 01:07:54,170 --> 01:07:56,013 Uncle Moor's not out there yet? 710 01:08:01,310 --> 01:08:03,221 Malawian. 711 01:08:15,991 --> 01:08:17,834 How is everything, Uncle Moor? 712 01:08:17,893 --> 01:08:20,032 Na stopped breathing. 713 01:08:25,034 --> 01:08:29,608 But you said if we bring the Dragon's tear to you, we could save Na. 714 01:08:29,672 --> 01:08:32,482 The energy-transferring process was not completed. 715 01:08:32,541 --> 01:08:34,987 His body might be already unfixable. 716 01:08:35,044 --> 01:08:39,220 The Dragon's tear might not even help him at all. 717 01:08:39,281 --> 01:08:42,023 Is Na really dead, Uncle Moor? 718 01:08:43,052 --> 01:08:46,295 I promise you I tried my best. 719 01:08:46,355 --> 01:08:48,130 I'm really sorry. 720 01:08:53,629 --> 01:08:56,803 Na. Na! 721 01:08:56,866 --> 01:08:58,971 How could you die so easily? 722 01:09:01,303 --> 01:09:03,544 Didn't you learn to fight? 723 01:09:03,606 --> 01:09:05,142 Wake up! 724 01:09:06,709 --> 01:09:08,347 Wake up! 725 01:09:10,012 --> 01:09:12,014 I'll teach you myself. 726 01:09:27,997 --> 01:09:29,874 Chi thinks we should bury Na's body 727 01:09:29,932 --> 01:09:32,344 with the master up on the hill. 728 01:09:40,643 --> 01:09:42,122 Sounds good. 729 01:09:46,382 --> 01:09:48,988 Na probably would want to be close to the master. 730 01:09:52,221 --> 01:09:55,225 Pong. Na's dead. 731 01:09:55,291 --> 01:09:58,101 You and I have to take responsibility. 732 01:09:58,160 --> 01:10:00,003 We have to go after Suriyan Alliance. 733 01:10:01,664 --> 01:10:04,804 You and I have to join in vengeance for our master. 734 01:10:04,867 --> 01:10:07,711 You and I have to join in vengeance for Na's death. 735 01:10:27,523 --> 01:10:30,504 VEJNAKORN HOSPITAL 736 01:10:37,233 --> 01:10:40,339 They actually kidnap people and sell their organs? 737 01:10:40,402 --> 01:10:41,938 Yeah. 738 01:10:42,004 --> 02:40:45,952 They're horrible criminals! Are they all together? 739 01:10:46,008 --> 01:10:48,010 One is missing. 740 01:10:48,077 --> 01:10:49,454 Who? 741 01:10:51,146 --> 01:10:52,318 The man who made you blind. 742 01:10:53,349 --> 01:10:56,387 - Som-O? - What's next? 743 01:10:58,153 --> 01:10:59,996 Should we report this to the police? 744 01:11:00,055 --> 01:11:01,864 Are you crazy? 745 01:11:01,924 --> 01:11:04,336 If the police could help us, 746 01:11:05,394 --> 01:11:06,873 you wouldn't have ended up deaf? 747 01:11:06,929 --> 01:11:08,306 And I wouldn't be blind. 748 01:11:08,364 --> 01:11:09,968 Ma; 749 01:11:10,032 --> 01:11:11,705 Yeah, mute too. 750 01:11:13,869 --> 01:11:15,871 The police has nothing to do with this. 751 01:11:15,938 --> 01:11:18,179 It's between them and us. 752 01:11:35,357 --> 01:11:37,667 Children, come out! Come out! 753 01:11:37,726 --> 01:11:39,569 Come on, get out of here! 754 01:11:41,797 --> 01:11:43,071 Hurry! 755 01:11:45,067 --> 01:11:48,071 - I'm gonna lose money, huh? - Something happened! 756 01:11:48,137 --> 01:11:50,208 What's up? 757 01:11:50,272 --> 01:11:52,752 The kids that we locked up... they've all escaped! 758 01:11:52,808 --> 01:11:55,687 How did they escape? And where are all the guards? 759 01:11:55,744 --> 01:11:57,052 All of the guards are dead. 760 01:12:06,655 --> 01:12:09,261 Pae, go on and take a look inside. 761 01:12:54,837 --> 01:12:57,078 Who are you people? 762 01:12:58,107 --> 01:13:00,087 The kids that were kidnapped by you. 763 01:13:00,142 --> 01:13:01,849 Don't you remember? 764 01:13:03,946 --> 01:13:06,722 - Damn. Chi. - Good memory, 765 01:13:06,782 --> 01:13:09,729 but you still have bad habits. 766 01:13:09,785 --> 01:13:11,423 Damn it! 767 01:13:40,916 --> 01:13:42,020 What's your name? 768 01:13:42,084 --> 01:13:43,995 Kanoon. 769 01:13:44,052 --> 01:13:45,622 Kanoon, 770 01:13:45,687 --> 01:13:48,293 where is your big boss, Som-O? 771 01:13:48,357 --> 01:13:49,836 I don't know! 772 01:13:49,892 --> 01:13:51,337 Pong. 773 01:14:02,704 --> 01:14:04,183 Look. 774 01:14:04,239 --> 01:14:06,241 Do you remember my brother? 775 01:14:07,276 --> 01:14:08,346 I don't remember! 776 01:14:08,410 --> 01:14:11,152 You smacked his ears and made him deaf. 777 01:14:14,550 --> 01:14:16,530 Don't you remember?! 778 01:14:18,854 --> 01:14:21,562 Ga, what do you want to do? 779 01:14:22,825 --> 01:14:25,931 - Just let him go. - Let him go?! 780 01:14:27,596 --> 01:14:29,667 Don't you remember what they did to you? 781 01:14:31,467 --> 01:14:33,310 Of Course, 782 01:14:33,368 --> 01:14:37,043 but killing him is not gonna change anything. 783 01:14:37,105 --> 01:14:39,847 I don't want you killing him 784 01:14:39,908 --> 01:14:42,013 to change anything. 785 01:14:43,078 --> 01:14:45,388 But I want you to kill him, 786 01:14:45,447 --> 01:14:47,188 so he'll know your pain. 787 01:14:48,217 --> 01:14:49,787 But we've suffered enough. 788 01:14:50,886 --> 01:14:54,060 Don't make our souls suffer any more. 789 01:15:01,830 --> 01:15:03,832 Your brother is very decent. 790 01:15:28,690 --> 01:15:31,068 My soul has already suffered for too long. 791 01:15:47,809 --> 01:15:50,881 This man has a Dragon tear in his body? 792 01:15:50,946 --> 01:15:52,687 Yes 793 01:15:52,748 --> 01:15:54,955 And she's a virgin girl? 794 01:15:55,017 --> 01:15:56,553 Yes 795 01:16:04,660 --> 01:16:06,765 His heart will make you immortal, 796 01:16:06,828 --> 01:16:10,435 and her heart will make you the strongest man. 797 01:16:10,499 --> 01:16:13,537 - But I have to eat it? - Yes! 798 01:16:15,571 --> 01:16:17,915 Take their hearts and keep them fresh. 799 01:16:17,973 --> 01:16:19,816 Bring them to me at my hotel. 800 01:16:21,143 --> 01:16:22,679 After you, doctor. 801 01:16:28,684 --> 01:16:32,291 Damn it! Where the hell is Som-O? 802 01:16:32,354 --> 01:16:34,630 Maybe he's already dead. 803 01:16:34,690 --> 01:16:36,897 - He's dead? - Mmm. 804 01:16:36,959 --> 01:16:39,200 Hey, isn't scum supposed to die hard? 805 01:16:41,029 --> 01:16:44,135 Anyway, are you gonna help me with the vengeance for our master? 806 01:16:45,567 --> 01:16:47,740 You watch too many Chinese movies. 807 01:16:50,005 --> 01:16:52,485 - I've watched too many Chinese movies? - Uh-huh. 808 01:16:52,541 --> 01:16:54,521 The coffin is gone. 809 01:16:56,778 --> 01:16:58,587 Make a phone call. Call. 810 01:17:01,149 --> 01:17:02,719 Did you hear someone scream? 811 01:17:02,784 --> 01:17:03,922 Help me! 812 01:17:06,989 --> 01:17:08,798 Hey! 813 01:17:08,857 --> 01:17:10,700 Take her heart, not the tape. 814 01:17:40,922 --> 01:17:45,029 - Are those monkeys? - Yeah, the whole troop. 815 01:17:46,995 --> 01:17:48,599 The whole troop? 816 01:18:00,308 --> 01:18:01,616 Where'd they go? 817 01:18:02,644 --> 01:18:03,748 No, they're still here. 818 01:18:16,324 --> 01:18:18,201 Gorya, are you okay? 819 01:18:18,260 --> 01:18:20,365 I'm fine. 820 01:18:20,429 --> 01:18:22,705 Why did they bring you here? 821 01:18:22,764 --> 01:18:25,802 The Suriyan Alliance leader was here. 822 01:18:25,867 --> 01:18:28,370 He's going to eat my heart and Na's. 823 01:18:28,437 --> 01:18:30,348 They're dangerous! 824 01:18:33,108 --> 01:18:34,109 Pong! 825 01:19:59,661 --> 01:20:03,131 Coins! Coins! Come on! 826 01:20:03,198 --> 01:20:05,178 - Coins? - Yeah, coins, coins! 827 01:20:05,233 --> 01:20:07,509 - Ga, give him a coin! - Hurry up! 828 01:20:07,569 --> 01:20:09,606 More coins! More coins! Hurry up! 829 01:20:14,943 --> 01:20:15,921 Come on! 830 01:20:15,977 --> 01:20:18,583 Come on! Give me more! 831 01:20:28,156 --> 01:20:31,365 - Bro, there's one left. - Huh?! 832 01:20:32,894 --> 01:20:33,872 He's gone. 833 01:20:50,412 --> 01:20:52,585 Chi, where did you park your car? 834 01:20:53,615 --> 01:20:55,959 . Pong-. Huh? 835 01:20:56,017 --> 01:20:58,657 You and Ga carry the coffin to the car. 836 01:21:00,889 --> 01:21:02,300 This sucks. 837 01:21:28,116 --> 01:21:29,527 Monkey. 838 01:21:47,903 --> 01:21:49,541 Bring me the girl, 839 01:21:50,639 --> 01:21:53,017 I'll spare your lives. 840 01:22:02,350 --> 01:22:04,296 Over my dead body. 841 01:22:38,286 --> 01:22:41,324 Chi. Chi! 842 01:22:42,624 --> 01:22:44,001 Damn it, Chi! 843 01:22:46,628 --> 01:22:48,835 Chi! 844 01:22:48,897 --> 01:22:50,843 Hey, Pong! 845 01:23:04,212 --> 01:23:08,854 Come. Let's see what powers your teacher has taught you. 846 01:23:16,257 --> 01:23:18,237 Pong! 847 01:23:24,232 --> 01:23:26,337 You're the punk who killed my brother. 848 01:24:10,445 --> 01:24:12,254 I see your teacher? 849 01:24:12,313 --> 01:24:16,489 Did not teach you the moon's secret. 850 01:24:16,551 --> 01:24:18,622 So as a parting gift, 851 01:24:18,686 --> 01:24:21,223 I will show you my secret 852 01:24:21,289 --> 01:24:23,496 before you die. 853 01:25:16,244 --> 01:25:17,723 You're Pong. 854 01:25:20,415 --> 01:25:21,485 Na. 855 01:25:28,690 --> 01:25:30,169 Out of my way. 856 01:25:49,277 --> 01:25:51,689 The highest level of the Hands Of Jantra. 857 01:25:59,587 --> 01:26:01,066 Not bad. 858 01:26:02,790 --> 01:26:04,861 Not bad at all. 859 01:26:06,427 --> 01:26:08,236 But not bad enough. 860 01:27:11,192 --> 01:27:13,172 Go to heaven, Chi. 861 01:27:22,070 --> 01:27:24,175 So, friend, you're going back to the temple? 862 01:27:24,239 --> 01:27:26,082 Mmm. 863 01:27:27,375 --> 01:27:30,288 The master would've wanted to someone to sweep the floor at the temple. 864 01:27:33,648 --> 01:27:36,492 So now do you remember Gorya? 865 01:28:08,316 --> 01:28:09,294 Na. 866 01:28:11,619 --> 01:28:12,825 Ummm 867 01:28:14,289 --> 01:28:17,361 return it back to me when you remember. 868 01:28:48,056 --> 01:28:50,536 How much does it cost to go on a camping trip? 869 01:28:51,993 --> 01:28:53,199 3,000 baht. 870 01:28:53,261 --> 01:28:55,468 How long will you be gone for? 871 01:28:56,531 --> 01:28:58,033 Four days. 872 01:29:20,822 --> 01:29:22,893 Pong, is it really you? 873 01:29:25,126 --> 01:29:29,734 Pong, why didn't you tell me that day, my son? 874 01:29:38,239 --> 01:29:40,480 I'm sorry. I'm so sorry. 875 01:29:41,876 --> 01:29:44,720 I thought you... 876 01:29:46,247 --> 01:29:48,420 you ran away from home because you... 877 01:29:49,650 --> 01:29:52,256 you didn't want to live with me. 878 01:29:53,888 --> 01:29:55,799 Since the day you disappeared 879 01:29:55,857 --> 01:29:59,634 I've missed you so much. 880 01:29:59,694 --> 01:30:01,503 You don't know how I... 881 01:30:03,464 --> 01:30:05,535 how I suffered. I adopted a child... 882 01:30:07,168 --> 01:30:08,841 Bebe. I've raised her. 883 01:30:16,177 --> 01:30:18,487 Pong, would you like to come back and stay? 884 01:30:33,294 --> 01:30:35,274 Pong- 885 01:30:42,170 --> 01:30:43,308 Pong- 886 01:30:51,212 --> 01:30:53,158 - Are you slacking off? - Ouch! 887 01:30:53,214 --> 01:30:55,626 - Or are you ripping me off? - Ouch! 888 01:30:55,683 --> 01:30:58,254 Remember, if you don't score a client tonight, 889 01:30:58,319 --> 01:31:00,629 you're going to get hurt. 890 01:31:00,688 --> 01:31:03,328 You're more evil than any beast. 891 01:31:07,628 --> 01:31:08,606 Ah 892 01:31:10,731 --> 01:31:11,971 What did you just say? 893 01:31:12,033 --> 01:31:15,173 I didn't say anything. It's for my brother. 894 01:31:15,236 --> 01:31:19,150 Really? Why don't you say it again? 895 01:31:22,944 --> 01:31:26,551 You are more evil than any beast. 896 01:31:45,466 --> 01:31:48,709 Chi put all of his money down to rent this place. 897 01:31:48,769 --> 01:31:50,771 He wanted to rent it out. 898 01:31:53,274 --> 01:31:54,753 It's not even done yet. 899 01:31:57,778 --> 01:32:00,088 Why don't you finish it? 900 01:32:02,650 --> 01:32:06,359 It's what Chi wanted, not what I wanted. 901 01:32:06,420 --> 01:32:08,593 So what do you want to do? 902 01:32:11,359 --> 01:32:14,636 I want to travel. I want to get out of here. 903 01:32:16,264 --> 01:32:18,107 You want to get out of here? 904 01:32:19,166 --> 01:32:20,304 But why? 905 01:32:22,336 --> 01:32:23,679 For me, 906 01:32:24,739 --> 01:32:26,776 This place had nothing worth remembering. 907 01:32:29,877 --> 01:32:31,413 Not even one thing? 908 01:32:35,583 --> 01:32:37,620 WHEN WILL YOU COME BACK? 909 01:32:39,220 --> 01:32:40,699 I don't know, bro. 910 01:32:54,902 --> 01:32:57,314 HAVE YOU TOLD GORYA YET? 911 01:33:02,710 --> 01:33:04,212 Not yet, bro. 912 01:33:28,035 --> 01:33:29,514 Good luck, bro. 913 01:33:35,943 --> 01:33:38,719 Say it, bro! Tell her! 914 01:33:49,890 --> 01:33:52,769 ONE YEAR LATER 915 01:33:59,367 --> 01:34:00,971 You're so hot! 916 01:34:02,003 --> 01:34:07,851 If I give my love to you. 917 01:34:07,908 --> 01:34:11,151 But you don't care. 918 01:34:11,212 --> 01:34:16,753 May I have it back? 919 01:34:16,817 --> 01:34:21,926 The cost of love is too high. 920 01:34:29,330 --> 01:34:35,042 The only time that I fell in love in my whole life 921 01:34:35,102 --> 01:34:38,549 I gave everything that I had. 922 01:34:38,606 --> 01:34:43,555 But you ignored me. 923 01:34:43,611 --> 01:34:49,323 And betrayed me. 924 01:34:51,552 --> 01:34:55,932 You loved the person that wasn't trustworthy. 925 01:34:55,990 --> 01:35:00,837 That day came and then disappeared. 926 01:35:00,895 --> 01:35:04,809 The person that I trusted had fooled me. 927 01:35:04,865 --> 01:35:10,747 He broke his own heart and he regretted it. 928 01:35:10,805 --> 01:35:15,982 The courage that you gave me. 929 01:35:16,043 --> 01:35:20,492 Didn't last. 930 01:35:20,548 --> 01:35:24,792 May we have those times back? 931 01:35:24,852 --> 01:35:29,460 I really don't know what I can do. 932 01:35:29,523 --> 01:35:35,030 He is the one. 933 01:35:36,163 --> 01:35:38,302 That gets the love. 934 01:35:38,365 --> 01:35:43,280 He is the one. 935 01:35:45,606 --> 01:35:48,212 That gets the love. 936 01:35:56,050 --> 01:35:57,256 Gorya. 937 01:36:12,767 --> 01:36:14,644 Do you remember me now? 938 01:36:16,537 --> 01:36:20,508 Sorry, but my memories are are only starting to come back. 939 01:36:22,810 --> 01:36:24,483 Wow, I'm leaving. 940 01:36:24,545 --> 01:36:27,082 Oh, Why? 941 01:36:27,148 --> 01:36:30,721 She isn't for me. And I understand. 942 01:36:37,925 --> 01:36:41,134 Umm, what about the marbles? 943 01:36:41,195 --> 01:36:43,869 The marbles? I gave them back to Ga. 944 01:36:45,099 --> 01:36:46,942 You gave them to Ga? 945 01:36:47,001 --> 01:36:49,811 But Pong said they belonged to you. 946 01:36:49,870 --> 01:36:50,848 Yes. 947 01:36:52,339 --> 01:36:55,149 Actually, I gave them back to Ga a long time ago. 948 01:37:50,998 --> 01:37:52,841 Who are you looking for? 949 01:37:57,338 --> 01:38:00,581 Hello, I'm here to see Ga. He lives here. 950 01:38:00,641 --> 01:38:03,588 - Are you his friend? - Yes. 951 01:38:03,644 --> 01:38:05,248 Ga already moved out. 952 01:38:05,312 --> 01:38:08,885 So do you know where he moved to? 953 01:38:08,949 --> 01:38:11,259 I don't know. I didn't ask him. 954 01:38:11,318 --> 01:38:13,229 But it's good that you came. 955 01:38:13,287 --> 01:38:16,757 He... he left something behind. Let me get it. 956 01:38:16,824 --> 01:38:18,132 Wait a second. 957 01:38:21,996 --> 01:38:23,669 America? 958 01:38:23,731 --> 01:38:25,870 Are you going to work there... 959 01:38:27,568 --> 01:38:28,945 study or for pleasure? 960 01:38:33,574 --> 01:38:35,952 I found this in Ga's room. 961 01:38:36,010 --> 01:38:38,456 He probably forgot it, 962 01:38:38,512 --> 01:38:40,219 so I'll give it to you. 963 01:39:02,169 --> 01:39:04,115 Ga is cute. 964 01:39:04,171 --> 01:39:07,118 When you meet him, you'll probably like him. 965 01:39:07,174 --> 01:39:09,654 If he's so cute, why don't you like him then? 966 01:39:09,710 --> 01:39:12,486 Eh, he's not attractive to me. 967 01:39:12,546 --> 01:39:14,992 We've known each other for 10 years, 968 01:39:15,049 --> 01:39:16,653 and has only said a few words to me. 969 01:39:16,717 --> 01:39:18,355 It's just because he's deaf. 970 01:39:18,419 --> 01:39:20,365 But he's not mute. 971 01:39:20,421 --> 01:39:23,561 Aw, then you hurt him by being in love with the mute guy instead. 972 01:39:23,624 --> 01:39:25,661 I'm not trying to hurt him. 973 01:39:25,726 --> 01:39:28,900 But didn't you tell me to love someone who loves me back? 974 01:39:49,917 --> 01:39:52,363 - Did you forget something? - I left something behind. 975 01:39:52,419 --> 01:39:54,139 I didn't see anything. Where'd you leave it? 976 01:39:54,154 --> 01:39:56,691 At my house. Could you please take me back there? 977 01:39:56,757 --> 01:39:58,634 Isn't your flight leaving? 978 01:39:58,692 --> 01:40:02,037 If we go back there, then you're gonna end up missing your flight. 979 01:40:04,098 --> 01:40:05,771 Is it very important? 980 01:40:11,638 --> 01:40:13,174 It's very important. 64686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.