All language subtitles for Bangkok.Assassins.2011.DVDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,250 --> 00:00:36,312 FROM 2004 TO 2007, 2 00:00:36,318 --> 00:00:39,290 1,128 KIDS WENT MISSING IN THAILAND. 3 00:00:39,355 --> 00:00:41,392 ONLY 573 WERE RECOVERED. 4 00:00:59,876 --> 00:01:01,245 Na, let's go! 5 00:01:02,946 --> 00:01:04,783 Let's go. 6 00:01:04,848 --> 00:01:06,585 Hurry! Follow them! Hurry up! 7 00:03:10,807 --> 00:03:18,254 BANGKOK ASSASSINS 8 00:03:23,586 --> 00:03:24,854 Who's there? 9 00:03:25,922 --> 00:03:27,190 It's me... Suwan. 10 00:03:36,032 --> 00:03:37,267 Ah. 11 00:03:38,300 --> 00:03:39,936 I'm going out of town. 12 00:03:44,607 --> 00:03:46,409 Ah. 13 00:03:46,476 --> 00:03:47,911 Uh... 14 00:03:47,977 --> 00:03:50,949 hey, are you sure you're all right? 15 00:03:51,014 --> 00:03:53,218 Sure, I guess. 16 00:03:53,282 --> 00:03:54,818 Pong. 17 00:03:56,519 --> 00:03:58,589 Pong, go outside for a second. 18 00:04:02,291 --> 00:04:03,794 Pong! 19 00:04:03,860 --> 00:04:05,897 I told you to go outside. I'm going to work. 20 00:04:07,130 --> 00:04:09,568 Ah! Get out! 21 00:04:35,491 --> 00:04:36,960 Bro. 22 00:04:40,096 --> 00:04:42,066 - You live around here? - Yes. 23 00:04:43,533 --> 00:04:46,605 I just found a ball. Does it belong to you or what? 24 00:04:46,669 --> 00:04:48,371 Come see. 25 00:04:51,474 --> 00:04:53,143 Hey, come here and see. 26 00:05:00,116 --> 00:05:01,786 Is that yours? 27 00:05:04,386 --> 00:05:06,323 How many rules do we have here? 28 00:05:06,388 --> 00:05:08,024 Three rules. 29 00:05:09,192 --> 00:05:10,360 Rule #1. 30 00:05:10,425 --> 00:05:12,830 Do not argue. 31 00:05:12,895 --> 00:05:14,397 Rule #2. 32 00:05:14,464 --> 00:05:18,304 Do not talk to strangers. 33 00:05:18,367 --> 00:05:21,974 Say it again, clearly and together. 34 00:05:22,038 --> 00:05:23,608 What is the second rule? 35 00:05:23,673 --> 00:05:27,012 Do not talk to strangers. 36 00:05:28,211 --> 00:05:31,451 - #3. - Don't run away. 37 00:05:31,514 --> 00:05:33,183 Louder! 38 00:05:33,249 --> 00:05:35,454 Don't run away! 39 00:05:36,519 --> 00:05:39,257 These worthless three broke rule #3. 40 00:05:41,557 --> 00:05:43,928 Does anybody know... 41 00:05:43,993 --> 00:05:46,364 what the punishment is for running away? 42 00:05:46,428 --> 00:05:47,864 I know. 43 00:05:53,269 --> 00:05:54,872 Know what? 44 00:05:56,005 --> 00:05:57,073 I can't remember. 45 00:05:58,207 --> 00:06:00,177 Are you messing with me? 46 00:06:05,014 --> 00:06:07,385 - Noinar. - Yes sir. 47 00:06:07,449 --> 00:06:09,119 Punish him now. 48 00:06:13,923 --> 00:06:15,693 How many times have I told you. 49 00:06:15,758 --> 00:06:18,262 "Just act like a retard"? 50 00:06:18,328 --> 00:06:20,700 But you can't even do that right. 51 00:06:30,740 --> 00:06:33,745 Huh... looking good. 52 00:06:33,810 --> 00:06:35,647 Next time, just act like that. 53 00:06:41,651 --> 00:06:44,389 Damn, Ga! And you too? 54 00:06:44,454 --> 00:06:46,457 You follow just anybody? 55 00:06:46,522 --> 00:06:48,592 Are you that naive? 56 00:06:50,259 --> 00:06:51,394 Huh? 57 00:07:12,648 --> 00:07:14,985 - Ga! - If you don't want to be punished... 58 00:07:15,051 --> 00:07:16,487 - Ga! - ...remember, 59 00:07:16,552 --> 00:07:18,321 don't try running away! 60 00:07:26,362 --> 00:07:29,301 Damn brat. Was it your idea? 61 00:07:29,365 --> 00:07:33,272 Because of you, your brother is now being punished. 62 00:07:35,538 --> 00:07:37,140 Why are you staring? 63 00:07:38,841 --> 00:07:40,678 So that you don't forget my face? 64 00:07:41,811 --> 00:07:43,781 Why don't you 65 00:07:43,846 --> 00:07:46,283 take a good look at my face? 66 00:07:46,349 --> 00:07:47,985 Because after this, 67 00:07:49,018 --> 00:07:51,288 you won't be seeing my face ever again. 68 00:08:06,602 --> 00:08:10,108 Help me! Help me! 69 00:08:10,173 --> 00:08:13,813 Help me! 70 00:08:13,876 --> 00:08:17,382 - Hey, Pae! - Help me! Help me! 71 00:08:17,447 --> 00:08:19,785 - Go and make him shut up! - Help me! Help me! 72 00:08:19,849 --> 00:08:21,519 Help me! 73 00:08:21,584 --> 00:08:26,159 - Help me! Help me! - Hey. 74 00:08:26,222 --> 00:08:28,392 - What the hell are you yelling for? - Help me! 75 00:08:31,994 --> 00:08:33,630 Are you gonna shut up? 76 00:08:33,696 --> 00:08:35,499 No! Let me go now 77 00:08:35,565 --> 00:08:38,904 or I'll tell my mom to have the police arrest all of you! 78 00:08:38,968 --> 00:08:40,504 Ow! 79 00:08:44,140 --> 00:08:46,612 - Help me! - I'm curious about something. 80 00:08:46,676 --> 00:08:48,946 How are you gonna tell the police with no tongue? 81 00:09:08,531 --> 00:09:13,874 PLEASE DONATE TO HELP A DISABLED KIDS' BAND, THANK YOU 82 00:09:25,414 --> 00:09:29,255 BANGKOK 83 00:10:02,585 --> 00:10:04,187 What is rule #2? 84 00:10:05,221 --> 00:10:07,391 Do not talk 85 00:10:07,457 --> 00:10:08,926 to strangers. 86 00:10:09,959 --> 00:10:11,328 Then why did you do it? 87 00:10:16,567 --> 00:10:19,171 I guess being blind is not enough, huh? 88 00:10:19,235 --> 00:10:21,907 - Hey, Pae! - Yes sir. 89 00:10:23,205 --> 00:10:24,641 Cut out his tongue. 90 00:10:40,524 --> 00:10:42,961 Do you wanna be a mute too? Deaf brat! 91 00:10:44,961 --> 00:10:46,664 Fool. 92 00:10:48,397 --> 00:10:50,635 Stop it now. 93 00:10:53,769 --> 00:10:57,275 - What the hell's going on? - They're all running wild. 94 00:10:57,340 --> 00:10:59,611 Oh damn! Chi has a knife! 95 00:10:59,675 --> 00:11:02,079 - Aw. - Be careful. 96 00:11:12,154 --> 00:11:14,191 Now you're gonna get it, okay? 97 00:11:19,228 --> 00:11:20,731 What's wrong with you? 98 00:11:22,898 --> 00:11:24,701 Something hit my hand! 99 00:11:41,951 --> 00:11:44,388 What have those kids done wrong? 100 00:11:46,222 --> 00:11:48,259 Don't be nosy, old man. 101 00:11:53,763 --> 00:11:56,535 Gorya, go and take cover over there, okay? 102 00:12:05,975 --> 00:12:08,346 I like to mess with other people's business. 103 00:12:08,411 --> 00:12:09,947 Old fool. 104 00:12:18,187 --> 00:12:19,823 I think you should stay out of this. 105 00:12:45,448 --> 00:12:48,253 You'd better put the gun down. 106 00:12:50,620 --> 00:12:52,122 Just fucking shoot him. 107 00:12:58,227 --> 00:13:01,032 Oh wow! So cool! 108 00:13:06,969 --> 00:13:08,572 - Hey! - Where did he go? 109 00:13:08,638 --> 00:13:10,742 Here he is! He can fly! 110 00:13:10,806 --> 00:13:13,177 - Hey! Up here! - Look! He can fly! 111 00:13:27,724 --> 00:13:30,061 You're using a levitation technique, huh? 112 00:13:30,126 --> 00:13:32,363 Well, this is what I can do. Here! 113 00:13:39,902 --> 00:13:41,472 Where the hell did he go? 114 00:13:45,241 --> 00:13:46,911 Let's get out of here! 115 00:13:46,976 --> 00:13:48,211 Yeah. 116 00:14:26,882 --> 00:14:30,088 15 YEARS LATER. 117 00:14:46,368 --> 00:14:49,307 I've never been anything to you. 118 00:14:49,371 --> 00:14:52,644 You left without me in your heart 119 00:14:52,709 --> 00:14:56,215 I didn't see you for such a long time. 120 00:14:56,278 --> 00:14:59,918 When I saw your smile 121 00:14:59,982 --> 00:15:02,419 I was so happy. 122 00:15:02,485 --> 00:15:07,093 Some days I was so sad. 123 00:15:07,156 --> 00:15:16,274 Because you didn't come. 124 00:15:28,845 --> 00:15:30,113 Think about it, not so sure. 125 00:15:30,179 --> 00:15:33,519 It's something that we couldn't talk about. 126 00:15:33,583 --> 00:15:36,855 You know that we're not going to mention what's inside our hearts. 127 00:15:36,919 --> 00:15:40,459 You have to resolve this, why don't we speak up? 128 00:15:40,523 --> 00:15:42,243 For sure, we wanted to talk, but we couldn't. 129 00:15:42,258 --> 00:15:43,661 Think about it, not so sure. 130 00:15:43,727 --> 00:15:47,266 It's something that we couldn't talk about. 131 00:15:47,329 --> 00:15:50,636 You know that we're not going to mention what's inside our hearts. 132 00:15:50,700 --> 00:15:53,872 You have to resolve this, why don't we speak up? 133 00:15:53,936 --> 00:15:56,240 For sure, we wanted to talk, but we couldn't... 134 00:15:56,305 --> 00:15:58,042 Enough! 135 00:16:00,510 --> 00:16:01,712 Was it that good? 136 00:16:06,248 --> 00:16:07,851 Yeah sure. 137 00:16:10,587 --> 00:16:12,624 Why did you choose that song? 138 00:16:12,689 --> 00:16:16,463 Uh, I really like rap. Yo yo. 139 00:16:22,064 --> 00:16:25,303 Your voice is mediocre, 140 00:16:25,367 --> 00:16:27,170 but your dancing is a piece of art! 141 00:16:29,506 --> 00:16:31,543 Uh, I meant a piece of shit. 142 00:16:34,009 --> 00:16:35,846 That actually sounds very accurate. 143 00:16:35,912 --> 00:16:38,517 Ah, something finally sounds right. 144 00:16:38,581 --> 00:16:40,083 Oh oh, here. 145 00:16:41,350 --> 00:16:43,888 You wrote that your talent is levitating. 146 00:16:43,954 --> 00:16:45,757 Isn't that correct? 147 00:16:47,256 --> 00:16:48,959 My turn. 148 00:16:50,059 --> 00:16:52,329 Is it weightless, just like a Chinese movie? 149 00:16:52,394 --> 00:16:53,630 Yes sir. 150 00:16:53,697 --> 00:16:55,366 Mmm? Really? 151 00:16:55,431 --> 00:16:58,069 Hey, you see that lamp? 152 00:17:03,573 --> 00:17:05,075 Jump up and tap the lamp. 153 00:17:08,043 --> 00:17:09,111 Yes sir. 154 00:17:25,462 --> 00:17:26,997 Oops! 155 00:17:30,332 --> 00:17:32,135 I told you to tap it. 156 00:17:33,168 --> 00:17:34,738 Not to kick it? 157 00:17:34,804 --> 00:17:36,273 Tap! 158 00:17:39,441 --> 00:17:40,744 I'm sorry. 159 00:18:24,754 --> 00:18:28,495 Hey! Where are the chopsticks? 160 00:18:31,326 --> 00:18:32,896 Just give it to me. 161 00:18:41,004 --> 00:18:41,972 Shh! 162 00:19:01,123 --> 00:19:02,659 Eat faster! 163 00:19:04,527 --> 00:19:07,265 Today, whoever earns less than 500 baht 164 00:19:07,329 --> 00:19:09,534 doesn't get dinner! 165 00:19:27,784 --> 00:19:29,721 Hey, where are you going? 166 00:19:31,353 --> 00:19:33,056 I'm looking for someone named Som-O. 167 00:19:34,124 --> 00:19:36,328 Hey, bro! He's looking for someone named Som-O! 168 00:19:36,391 --> 00:19:39,063 There's nobody named Som-O. 169 00:19:39,129 --> 00:19:40,866 You should leave now. 170 00:19:40,930 --> 00:19:42,633 What about Kanoon? 171 00:19:42,699 --> 00:19:45,571 Don't know... any Kanoon. 172 00:19:46,736 --> 00:19:48,271 Do you know Noinar maybe? 173 00:19:50,473 --> 00:19:52,342 Bro, he's also looking for someone 174 00:19:52,407 --> 00:19:53,977 - named Noinar. - Come on! 175 00:19:54,043 --> 00:19:56,748 Do you think this is a fruit market or what? 176 00:19:56,813 --> 00:19:58,282 We don't sell fruits here! 177 00:19:58,347 --> 00:20:01,887 Get... get lost! Get out of here now! 178 00:20:01,951 --> 00:20:04,088 Oh really? 179 00:20:04,154 --> 00:20:07,761 Well, then what the hell are you selling, sir? 180 00:20:07,824 --> 00:20:10,295 Why do you have to kidnap so many kids then? 181 00:20:10,359 --> 00:20:12,764 It's none of your damn business. 182 00:20:22,371 --> 00:20:24,074 Hey, bro! I think he's blind! 183 00:20:24,140 --> 00:20:27,780 I don't wanna hurt a cripple. Make him leave. 184 00:20:33,382 --> 00:20:37,657 You blind fool. If you don't want to get hurt, then get out! 185 00:20:46,829 --> 00:20:48,364 You really do wanna get hurt, huh? 186 00:20:48,430 --> 00:20:49,398 Yeah. 187 00:21:05,648 --> 00:21:08,820 This is called the Touch of Heaven. 188 00:21:29,973 --> 00:21:32,377 Whoa! 189 00:21:49,358 --> 00:21:52,130 That's called the Hands of Hell. 190 00:22:15,585 --> 00:22:16,887 Are you confused? 191 00:22:22,025 --> 00:22:24,997 I'm really curious. If you can't see, 192 00:22:25,061 --> 00:22:27,231 how are you gonna live your life? 193 00:22:35,238 --> 00:22:37,977 We've been searching for them for 10 years already. 194 00:22:41,110 --> 00:22:42,980 If we don't give up, 195 00:22:43,046 --> 00:22:45,216 I know someday we'll find them. 196 00:22:45,281 --> 00:22:47,184 Well, if we don't stop, 197 00:22:48,484 --> 00:22:50,521 you mean we'll have to spend the rest of lives 198 00:22:50,586 --> 00:22:52,690 looking only for them? 199 00:22:52,755 --> 00:22:54,925 If you were blind like me, 200 00:22:54,991 --> 00:22:57,128 then you wouldn't be asking me that. 201 00:22:58,161 --> 00:22:59,797 I know. 202 00:22:59,862 --> 00:23:02,534 But we don't have the right to kill people like this either. 203 00:23:02,598 --> 00:23:05,904 They don't have the right to treat people like that either. 204 00:23:05,968 --> 00:23:08,907 If we didn't... kill them, 205 00:23:08,971 --> 00:23:12,611 they would've killed us. It's logical. 206 00:23:12,675 --> 00:23:14,244 But this isn't a normal life, brother. 207 00:23:14,310 --> 00:23:16,447 What is a damn normal life anyway? 208 00:23:16,512 --> 00:23:18,448 We didn't even know our own parents! 209 00:23:18,514 --> 00:23:20,718 As kids, we had to run away from the orphanage! 210 00:23:20,783 --> 00:23:22,920 We lived like stray dogs on the streets 211 00:23:22,985 --> 00:23:26,959 until the day we ran into those heartless criminals. 212 00:23:27,023 --> 00:23:29,260 You were hit so hard you turned deaf. 213 00:23:29,325 --> 00:23:31,730 I was jabbed until blind. Why don't you tell me... 214 00:23:31,794 --> 00:23:33,564 when have our lives ever been normal? 215 00:23:56,652 --> 00:23:58,254 Oh! 216 00:24:21,377 --> 00:24:23,515 Hello, Uncle Moh. 217 00:24:23,579 --> 00:24:26,350 You put your palms together too high. Put your hands down. 218 00:24:28,785 --> 00:24:30,387 Say "Uncle." 219 00:24:30,453 --> 00:24:31,822 Uncle. 220 00:24:33,189 --> 00:24:36,094 - Moor. - Moh. 221 00:24:36,159 --> 00:24:39,733 Uh, say it slowly. "Moor." 222 00:24:40,763 --> 00:24:41,731 Moh. 223 00:24:43,366 --> 00:24:45,036 Is your master here? 224 00:24:45,101 --> 00:24:48,140 The master is upstairs, sir. 225 00:24:49,939 --> 00:24:54,280 Do you know that the Suriyan Alliance is here in Thailand? 226 00:24:54,343 --> 00:24:56,280 How do you know? 227 00:24:56,345 --> 00:24:59,852 Someone from the alliance came to my shop and asked for you. 228 00:24:59,916 --> 00:25:01,953 How do they know 229 00:25:02,018 --> 00:25:04,790 that I am hiding in Thailand? 230 00:25:04,854 --> 00:25:06,824 The alliance leader's brother 231 00:25:06,889 --> 00:25:09,628 was killed by a wooden chopstick. 232 00:25:09,692 --> 00:25:12,564 Is he one of your Thai students? 233 00:25:12,628 --> 00:25:14,932 I did teach that skill 234 00:25:14,997 --> 00:25:17,535 to one of my students. 235 00:25:17,600 --> 00:25:20,004 You have to be careful, 236 00:25:20,069 --> 00:25:23,041 because the alliance leader's brother is dead. 237 00:25:23,105 --> 00:25:26,044 I think the Suriyan Alliance's leader 238 00:25:26,108 --> 00:25:30,382 will be coming to Thailand sooner than you think. 239 00:25:32,081 --> 00:25:33,784 Moor, thank you very much 240 00:25:33,850 --> 00:25:37,256 for letting me know about this matter. 241 00:25:37,320 --> 00:25:39,925 Good luck, Uncle Moh. 242 00:25:49,699 --> 00:25:51,769 Master sir. 243 00:25:54,070 --> 00:25:55,338 What is it? 244 00:25:59,175 --> 00:26:02,982 When will you teach me some martial art skills? 245 00:26:04,413 --> 00:26:07,820 Why would you want to learn martial arts? 246 00:26:08,885 --> 00:26:13,293 You've taught everyone else already. 247 00:26:13,356 --> 00:26:16,563 Why haven't you taught me anything, sir? 248 00:26:32,476 --> 00:26:34,513 You heard them say kick? 249 00:26:34,577 --> 00:26:35,679 Yeah. 250 00:26:36,879 --> 00:26:38,782 I'm sure they didn't pick you 251 00:26:38,848 --> 00:26:41,520 because of your kick. For sure. 252 00:26:44,120 --> 00:26:45,490 Yeah sure. 253 00:26:45,556 --> 00:26:48,093 My voice must really be terrible. 254 00:26:48,157 --> 00:26:49,560 But it's all right. 255 00:26:49,625 --> 00:26:53,499 I'm gonna go for another audition next week. 256 00:26:54,531 --> 00:26:55,966 You'll go again? 257 00:26:56,032 --> 00:27:00,206 Mmm. I know that for next week, 258 00:27:00,269 --> 00:27:03,274 they'll probably replace the whole judges' panel. 259 00:27:03,339 --> 00:27:06,011 And this time, 260 00:27:06,075 --> 00:27:08,480 I'm going to make sure 261 00:27:08,545 --> 00:27:11,517 I don't tell them about my levitation talent. 262 00:27:11,582 --> 00:27:13,686 Instead I'll tell them 263 00:27:13,749 --> 00:27:16,153 that I have a very... 264 00:27:16,218 --> 00:27:18,355 unique hip-hop dance style. 265 00:27:25,227 --> 00:27:26,763 Your boyfriend's here. 266 00:27:26,829 --> 00:27:28,231 I see him. 267 00:27:29,432 --> 00:27:30,768 Hi, Wow. 268 00:27:30,833 --> 00:27:32,770 Hey there, Mike. 269 00:27:32,835 --> 00:27:34,304 Are you here to see me? 270 00:27:35,771 --> 00:27:37,306 I'm here to see your friend. 271 00:27:38,941 --> 00:27:41,980 Uh, um, what do you want? 272 00:27:43,012 --> 00:27:45,182 It's been almost a year now. 273 00:27:45,247 --> 00:27:46,717 I'm confused. 274 00:27:48,184 --> 00:27:49,854 When will you be available 275 00:27:49,919 --> 00:27:52,290 to finally have dinner with me? 276 00:27:53,422 --> 00:27:55,727 Um, I said that I'd call you 277 00:27:55,791 --> 00:27:57,160 if I'm not busy. 278 00:27:58,361 --> 00:27:59,664 You said you'll call, 279 00:27:59,729 --> 00:28:01,098 but it's been a year. 280 00:28:06,335 --> 00:28:09,074 Do you know how much it hurts 281 00:28:09,138 --> 00:28:11,041 to wait for someone? 282 00:28:12,509 --> 00:28:14,345 Uh, I know. 283 00:28:16,846 --> 00:28:19,484 Never mind. I thought you didn't know. 284 00:28:19,549 --> 00:28:21,586 Let's just say this: 285 00:28:21,652 --> 00:28:23,922 I'm waiting for that day to come. 286 00:28:27,390 --> 00:28:30,497 Huh. Very aggressive. 287 00:28:42,805 --> 00:28:45,309 Oh, Pong is the best at this! 288 00:28:50,580 --> 00:28:52,650 It's been almost three years, 289 00:28:54,083 --> 00:28:56,020 but it feels like it's been 10 instead. 290 00:28:56,085 --> 00:28:58,557 Well, now you know 291 00:28:58,622 --> 00:29:01,461 how much it hurts to wait for someone. 292 00:29:01,525 --> 00:29:05,599 Now you should be able to understand Mike's feelings. 293 00:29:05,662 --> 00:29:09,368 Wow, you really back him up, huh? 294 00:29:09,432 --> 00:29:11,904 Well, he's kind of cute. 295 00:29:11,967 --> 00:29:15,941 How many people would be patient like him? 296 00:29:16,005 --> 00:29:19,979 Don't you forget that people also have their limits too. 297 00:29:21,444 --> 00:29:23,882 Hmm. I know. 298 00:29:23,946 --> 00:29:26,250 I also have them. 299 00:29:26,315 --> 00:29:30,724 Really? All right, so tell me then, 300 00:29:30,786 --> 00:29:33,023 if you can't find Pong this year, 301 00:29:33,089 --> 00:29:35,026 then what's your plan? 302 00:29:37,728 --> 00:29:39,297 Then... 303 00:29:39,361 --> 00:29:41,131 I'll date Mike instead. 304 00:29:42,298 --> 00:29:43,299 Really? 305 00:29:53,442 --> 00:29:57,116 THREE YEARS EARLIER 306 00:29:57,179 --> 00:29:58,582 Ga. 307 00:30:09,659 --> 00:30:11,562 Hi. 308 00:30:17,399 --> 00:30:19,402 Do you really like Gorya? 309 00:30:26,942 --> 00:30:28,545 Why do you ask? 310 00:30:28,612 --> 00:30:30,882 I just wanted to know 311 00:30:30,946 --> 00:30:33,083 if you really like her. 312 00:30:34,216 --> 00:30:35,953 Yup. 313 00:30:36,018 --> 00:30:38,757 But I've seen you date other girls. 314 00:30:41,423 --> 00:30:42,993 Gorya is like your sister. 315 00:30:45,194 --> 00:30:46,897 If you really don't like her, 316 00:30:48,297 --> 00:30:50,200 why would you lead her on? 317 00:30:55,838 --> 00:30:57,373 Don't worry about it. 318 00:31:33,976 --> 00:31:35,378 Are you challenging me? 319 00:32:33,570 --> 00:32:36,141 NOW 320 00:32:49,351 --> 00:32:51,321 Enough! 321 00:32:54,557 --> 00:32:58,030 Uh, didn't I dance well? 322 00:33:14,511 --> 00:33:17,415 I know someday you'll succeed. 323 00:33:19,916 --> 00:33:22,755 Do you really believe that? 324 00:33:24,019 --> 00:33:25,354 Uh-huh. 325 00:33:30,794 --> 00:33:33,398 Well... and where... where's Chi? 326 00:33:33,463 --> 00:33:35,432 Chi's at home. 327 00:33:35,498 --> 00:33:37,768 He asked me to buy some groceries. 328 00:33:43,707 --> 00:33:46,411 Well, have you heard from Pong? 329 00:33:51,213 --> 00:33:52,616 I haven't. 330 00:34:00,155 --> 00:34:01,223 Gorya. 331 00:34:02,257 --> 00:34:03,225 Huh? 332 00:34:05,929 --> 00:34:09,101 Why do you like Pong? 333 00:34:11,735 --> 00:34:13,437 Why do you ask me that? 334 00:34:16,840 --> 00:34:18,042 I want to know. 335 00:34:19,274 --> 00:34:21,411 Do you really want to know? 336 00:34:48,070 --> 00:34:50,742 It may sound ridiculous, 337 00:34:50,807 --> 00:34:53,311 but ever since I was born, 338 00:34:53,375 --> 00:34:56,114 I had never received a present from anyone before. 339 00:35:00,349 --> 00:35:02,219 Except from Pong. 340 00:35:02,284 --> 00:35:05,624 He was the only one who bothered, ever, 341 00:35:05,688 --> 00:35:08,259 to give me a present. 342 00:35:14,731 --> 00:35:16,935 Pong may not have meant anything by it, 343 00:35:19,002 --> 00:35:21,406 because back then we were just kids. 344 00:35:21,471 --> 00:35:23,474 And I understand that. 345 00:35:23,540 --> 00:35:25,577 But what I don't understand 346 00:35:25,642 --> 00:35:28,313 is where he's been. 347 00:35:29,546 --> 00:35:32,017 Ga, it's been almost three years... 348 00:35:33,883 --> 00:35:35,786 since Pong disappeared. 349 00:35:54,436 --> 00:35:56,373 Where are you going after this? 350 00:35:57,674 --> 00:35:59,778 I have to go buy some stuff. 351 00:35:59,843 --> 00:36:02,414 Well, I... I should go. 352 00:36:04,080 --> 00:36:05,650 See you. 353 00:36:23,198 --> 00:36:24,701 Gorya. 354 00:36:29,038 --> 00:36:30,073 What? 355 00:36:36,613 --> 00:36:38,315 About Pong. 356 00:36:39,381 --> 00:36:40,917 If he contacts me, 357 00:36:40,984 --> 00:36:42,921 I'll be sure to call you. 358 00:36:45,287 --> 00:36:46,556 Thank you. 359 00:36:52,095 --> 00:36:58,808 "LAST NAME LUCKAMORN" 360 00:37:06,142 --> 00:37:08,412 NO SEARCH RESULTS FOR "LAST NAME LUCKAMORN" 361 00:37:17,554 --> 00:37:19,290 Who's there? 362 00:37:19,354 --> 00:37:20,724 It's me... Suwan. 363 00:37:21,758 --> 00:37:23,227 Your regular customer. 364 00:37:24,293 --> 00:37:25,395 Are you closing up? 365 00:37:26,428 --> 00:37:27,898 Not yet. 366 00:37:34,436 --> 00:37:36,039 Hello. 367 00:37:45,548 --> 00:37:47,050 Ah. 368 00:37:47,116 --> 00:37:49,320 Uh... 369 00:37:49,384 --> 00:37:52,223 Hey, you sure you're all right? 370 00:37:52,287 --> 00:37:54,157 Sure, I guess. 371 00:37:55,357 --> 00:37:56,760 Pong. 372 00:37:59,328 --> 00:38:02,635 Pong! I told you to go outside. 373 00:38:02,699 --> 00:38:04,001 Ugh! Get out! 374 00:38:05,334 --> 00:38:06,470 Get out! 375 00:38:26,923 --> 00:38:28,593 Are you Pong? 376 00:38:31,794 --> 00:38:33,263 I'm Bebe. 377 00:38:41,271 --> 00:38:43,274 ARE YOU HUNGRY? 378 00:38:43,338 --> 00:38:45,743 Hey, Pong, uh, 379 00:38:45,808 --> 00:38:48,179 you can't speak? 380 00:39:03,425 --> 00:39:05,530 I JUST HAD MY WISDOM TOOTH TAKEN OUT. 381 00:39:05,595 --> 00:39:06,563 Oh. 382 00:39:13,402 --> 00:39:14,905 HOW OLD ARE YOU? 383 00:39:14,971 --> 00:39:16,841 I'm 21. 384 00:39:45,501 --> 00:39:51,713 I know you are just one man 385 00:39:52,742 --> 00:39:58,653 I don't see anything in my eyes 386 00:39:58,715 --> 00:40:05,528 I see only you. 387 00:40:05,588 --> 00:40:10,998 But then you see someone else. 388 00:40:13,262 --> 00:40:19,340 Then I get to know that. 389 00:40:19,401 --> 00:40:26,482 You are someone else's lover 390 00:40:26,542 --> 00:40:33,489 I become jealous 391 00:40:33,549 --> 00:40:38,525 I know that I have no right to be jealous. 392 00:40:38,588 --> 00:40:42,896 It may be wrong. 393 00:40:42,959 --> 00:40:45,531 To be in love with you. 394 00:40:45,595 --> 00:40:49,636 And you are seeing. 395 00:40:49,699 --> 00:40:53,540 Someone better. 396 00:40:53,603 --> 00:40:57,142 She loves you. 397 00:40:57,206 --> 00:41:04,854 You are more concerned. 398 00:41:04,914 --> 00:41:12,128 About your new love. 399 00:41:12,188 --> 00:41:16,062 You are keeping your love. 400 00:41:27,403 --> 00:41:29,908 - Wow. - Hmm? 401 00:41:33,276 --> 00:41:35,814 Didn't you say it's better 402 00:41:35,878 --> 00:41:38,850 to love someone who's in love with me? 403 00:41:40,783 --> 00:41:42,152 Mm-hmm. Yeah. 404 00:41:45,388 --> 00:41:47,960 I'm not so sure about that anymore. 405 00:41:50,993 --> 00:41:52,596 What are you not sure about? 406 00:41:58,067 --> 00:41:59,402 Love is... 407 00:41:59,470 --> 00:42:01,306 happiness, right? 408 00:42:03,139 --> 00:42:04,475 That's right. 409 00:42:09,078 --> 00:42:12,852 Well, if I choose to be with someone I don't love 410 00:42:12,915 --> 00:42:15,587 because he's in love with me... 411 00:42:18,354 --> 00:42:20,391 then where is the happiness? 412 00:42:22,725 --> 00:42:25,964 Happiness comes from not being rejected. 413 00:42:26,996 --> 00:42:30,268 Don't you see? When we love someone 414 00:42:30,333 --> 00:42:33,640 and they don't love you back, it hurts badly. 415 00:42:44,881 --> 00:42:46,383 What did I do wrong? 416 00:42:53,723 --> 00:42:55,058 What? 417 00:42:56,527 --> 00:42:57,695 17. 418 00:42:57,760 --> 00:42:59,563 17? So what? 419 00:42:59,629 --> 00:43:01,298 Are you afraid of being arrested? 420 00:43:02,798 --> 00:43:03,866 Liar. 421 00:43:03,933 --> 00:43:05,603 Liar? So what?! 422 00:43:07,236 --> 00:43:08,472 I don't like a liar! 423 00:43:08,539 --> 00:43:10,809 "I don't like a liar!" 424 00:43:11,841 --> 00:43:12,809 Ugh! 425 00:43:12,875 --> 00:43:15,914 What about when you lied to me about your wisdom tooth? 426 00:43:15,978 --> 00:43:17,080 You're a mute! 427 00:43:19,248 --> 00:43:21,151 - I'm not mute! - You definitely are a mute! 428 00:43:29,025 --> 00:43:31,530 Where are you going? You use me and now you leave? 429 00:43:34,964 --> 00:43:36,232 Damn mute! 430 00:43:43,306 --> 00:43:46,378 Bebe! What's wrong, honey? 431 00:44:11,801 --> 00:44:14,506 280,000 baht. Okay. 432 00:44:14,571 --> 00:44:17,042 It's all here. This is all the paperwork. 433 00:44:17,106 --> 00:44:19,210 Can you pass the key to my brother? 434 00:44:20,676 --> 00:44:23,280 The key for your brother? He's blind! 435 00:44:23,346 --> 00:44:25,784 - How can he drive? - Why? 436 00:44:25,848 --> 00:44:27,851 Can't a blind man drive? Huh? 437 00:44:29,218 --> 00:44:30,888 - No. - No way! 438 00:44:30,953 --> 00:44:32,856 A blind man cannot drive! 439 00:44:32,922 --> 00:44:36,729 If you can drive, then I can fly! Oh! 440 00:44:36,792 --> 00:44:40,866 Chi. Of course you can drive. 441 00:44:40,930 --> 00:44:42,365 What the...?! 442 00:44:45,901 --> 00:44:47,270 Hey, you look at that... 443 00:44:47,336 --> 00:44:50,442 - a disaster waiting to happen. - Mmm. Uh, yeah. 444 00:44:50,507 --> 00:44:52,477 - Chi. - Look at them. Just look. 445 00:44:52,542 --> 00:44:53,911 - What? - Where are you going? 446 00:44:53,976 --> 00:44:55,896 - I'm getting into the car. - Hey! That's my car! 447 00:44:55,945 --> 00:44:57,848 Chi, our car is this way. 448 00:44:59,315 --> 00:45:01,620 - Come on. - Why didn't you tell me? 449 00:45:01,684 --> 00:45:03,219 Now I feel embarrassed. 450 00:45:03,285 --> 00:45:05,086 Bro, is this car already covered by insurance? 451 00:45:05,087 --> 00:45:06,824 It has liability insurance, but I think 452 00:45:06,889 --> 00:45:08,529 your brother should get collision instead! 453 00:45:08,592 --> 00:45:11,664 Hey, guys, come here and let's discuss this first. 454 00:45:11,727 --> 00:45:14,298 - He's deaf! Those two are dangerous. - Yeah, I know. 455 00:45:14,363 --> 00:45:16,735 - And that one is blind! I know. - Can you believe them? 456 00:45:16,799 --> 00:45:18,434 Go forward. 457 00:45:21,203 --> 00:45:24,342 - Hey hey! Bro, bro! - Hey hey hey hey hey hey hey hey hey! 458 00:45:24,407 --> 00:45:26,678 Stop! Stop! That's the reverse gear. 459 00:45:26,742 --> 00:45:30,281 - Hey! Hey! - He's deaf. No point talking to him. 460 00:45:30,346 --> 00:45:32,016 - He's damn crazy. - Hey! 461 00:45:32,081 --> 00:45:34,686 - I told you. See? - Hey, bro! Stop stop stop stop! 462 00:45:34,750 --> 00:45:36,419 Whoa! 463 00:45:36,486 --> 00:45:38,923 - What now? - We were almost gonna crash! 464 00:45:38,988 --> 00:45:41,092 I think we'd better call the insurance agent now. 465 00:45:41,157 --> 00:45:42,894 It's too late. We'd better call an ambulance instead! 466 00:45:42,958 --> 00:45:45,362 Turn left. 467 00:45:45,428 --> 00:45:48,033 Turn the steering wheel all the way. Go go! 468 00:46:02,411 --> 00:46:04,314 This is all your money. 469 00:46:10,753 --> 00:46:13,859 Have you thought about what you'll do for a living when this is all over? 470 00:46:17,827 --> 00:46:21,300 Why did you choose to learn the levitation technique? 471 00:46:21,363 --> 00:46:23,233 I didn't choose. 472 00:46:23,299 --> 00:46:26,104 The master said that it matched me. 473 00:46:27,136 --> 00:46:29,406 I had no idea why it matched. 474 00:46:29,473 --> 00:46:31,743 I can't use it to be a doctor, 475 00:46:31,807 --> 00:46:34,812 and it doesn't work with my singing. 476 00:46:35,911 --> 00:46:38,783 Have you thought about playing basketball 477 00:46:38,848 --> 00:46:42,989 or some other high-jumping sport that could use it? 478 00:46:43,052 --> 00:46:45,022 I've considered it, 479 00:46:45,087 --> 00:46:47,090 but I don't like them. 480 00:46:47,156 --> 00:46:49,461 I want to be a singer. 481 00:46:49,526 --> 00:46:51,830 But the master... he doesn't understand. 482 00:46:53,429 --> 00:46:55,399 But I understand you. 483 00:47:05,609 --> 00:47:08,246 - Did I take too long? - Nope. 484 00:47:08,310 --> 00:47:09,946 This is my friend Wow. 485 00:47:10,012 --> 00:47:11,749 She's gonna go with us. 486 00:47:11,814 --> 00:47:13,249 - Hello. - Hello. 487 00:47:13,315 --> 00:47:14,951 Come on. Let me carry those bags. 488 00:47:20,791 --> 00:47:22,494 Isn't he cute, huh? 489 00:47:22,559 --> 00:47:23,894 He's very cute. 490 00:47:25,361 --> 00:47:28,501 But didn't you tell me that he's deaf? 491 00:47:28,565 --> 00:47:32,004 Yes, but he... he can read our lips. 492 00:47:37,674 --> 00:47:40,980 - How are you, Chi? - Uh, hi, Gorya. 493 00:47:41,043 --> 00:47:44,115 This is Wow, my best friend. 494 00:47:44,180 --> 00:47:47,152 - How are you, Chi? - Hey, Wow. 495 00:47:48,184 --> 00:47:49,720 Are you the one driving? 496 00:47:49,786 --> 00:47:52,190 Yes, I am. 497 00:47:52,254 --> 00:47:54,492 Hey, isn't he supposed to be blind? 498 00:47:54,558 --> 00:47:56,695 Not to worry. 499 00:47:56,760 --> 00:47:58,463 My brother can see very well. 500 00:48:00,863 --> 00:48:01,965 Don't worry. 501 00:48:02,998 --> 00:48:04,400 Just go straight. 502 00:48:04,467 --> 00:48:06,102 Okay, I remember now. 503 00:48:07,771 --> 00:48:08,739 - Oh oh oh! Be careful! - Hey. 504 00:48:08,805 --> 00:48:10,274 - The road sides! The side! Careful! - Hey hey hey hey hey. 505 00:48:10,339 --> 00:48:12,699 Hey hey hey, bro! Bro, you're going into the wrong lane now. 506 00:48:13,844 --> 00:48:16,081 - Left. Left left left. - Oh God. 507 00:48:16,145 --> 00:48:17,681 - Which left? - This left! Left! 508 00:48:17,747 --> 00:48:19,617 Ah! 509 00:48:22,418 --> 00:48:25,558 Right. Right! Okay, now go straight. 510 00:48:25,622 --> 00:48:27,592 Watch out for the car in front of us! Don't go too fast! 511 00:48:27,657 --> 00:48:29,059 I'm gonna cut them off! 512 00:48:29,124 --> 00:48:31,696 Oh, don't cut them off! No no no no! 513 00:48:31,761 --> 00:48:34,432 - Bro, watch out! - Hey, my car is hot. 514 00:48:34,497 --> 00:48:36,099 Will we make it? 515 00:48:36,165 --> 00:48:38,402 - Bro, there's a car coming! - Where's the car? 516 00:48:38,468 --> 00:48:40,304 Right there, in front of us! Go left! Left! 517 00:48:51,481 --> 00:48:53,852 Hello? Hello? 518 00:48:53,916 --> 00:48:55,118 Hello? 519 00:48:57,854 --> 00:49:01,528 Do you really want to learn the skills? 520 00:49:04,026 --> 00:49:05,061 Yes, I do. 521 00:49:07,597 --> 00:49:09,767 First, you have to promise me 522 00:49:09,833 --> 00:49:11,703 that you will not use your skills 523 00:49:11,768 --> 00:49:12,803 in the wrong way 524 00:49:12,869 --> 00:49:15,908 like some others do. 525 00:49:17,439 --> 00:49:19,276 Say that you promise. 526 00:49:20,844 --> 00:49:22,681 I promise, sir. 527 00:49:23,713 --> 00:49:25,015 What is your promise? 528 00:49:26,048 --> 00:49:28,720 I promise you 529 00:49:28,785 --> 00:49:31,289 that I will use the skills 530 00:49:31,353 --> 00:49:34,760 you teach in the wrong way. 531 00:49:34,824 --> 00:49:37,996 Say it slowly again. 532 00:49:38,060 --> 00:49:39,863 I promise you 533 00:49:39,930 --> 00:49:42,602 that I will use the skills 534 00:49:42,666 --> 00:49:46,673 you teach in the wrong way. 535 00:49:50,372 --> 00:49:53,712 Master, we have visitors. 536 00:49:58,949 --> 00:50:01,053 Back up. 537 00:50:01,116 --> 00:50:03,654 - Back up where, master? - Back up. 538 00:50:52,301 --> 00:50:55,440 Wow! Wow! Go! 539 00:51:11,053 --> 00:51:14,627 Master, master! That was amazing! 540 00:51:33,676 --> 00:51:36,113 Hey, I thought you said you didn't get carsick? 541 00:51:36,178 --> 00:51:40,554 I'm not carsick. I'm just very scared. 542 00:51:40,617 --> 00:51:42,821 You're throwing up because you're scared? 543 00:51:42,886 --> 00:51:44,756 It's okay. We're here. 544 00:51:46,355 --> 00:51:49,094 How many steps do we have to climb? 545 00:51:49,158 --> 00:51:51,930 899. 546 00:51:51,995 --> 00:51:53,832 How many have we climbed so far? 547 00:51:53,897 --> 00:51:56,469 - Just a little over 200. - 200?! 548 00:51:56,533 --> 00:51:58,369 Ohh! 549 00:52:00,269 --> 00:52:03,241 We can't stay here any longer. 550 00:52:03,305 --> 00:52:05,743 It's not safe anymore. 551 00:52:08,078 --> 00:52:11,284 The poison of the Suriyan Alliance 552 00:52:11,346 --> 00:52:14,385 is very potent. There's only one way... 553 00:52:14,451 --> 00:52:17,690 I have to pass the moon power to Na. 554 00:52:19,121 --> 00:52:21,759 Na might lose all his memories. 555 00:52:21,825 --> 00:52:24,296 What do you guys want to do? 556 00:52:25,962 --> 00:52:28,366 It's okay. Do it even if Na... 557 00:52:28,430 --> 00:52:30,433 won't remember us. 558 00:52:30,500 --> 00:52:32,002 How about the rest of you? 559 00:52:33,036 --> 00:52:34,171 We all agree with Gorya. 560 00:52:34,236 --> 00:52:35,639 From now on, Chi, 561 00:52:35,705 --> 00:52:37,942 you have to guard the cave's entry. 562 00:52:38,007 --> 00:52:40,344 Ga, you have to guard the surrounding area. 563 00:52:40,409 --> 00:52:45,085 Nobody can come in and out while this process is happening. 564 00:52:50,720 --> 00:52:51,988 What's up? 565 00:52:53,823 --> 00:52:55,927 We might have to spend the night here. 566 00:53:16,846 --> 00:53:18,381 Who's there? 567 00:53:19,448 --> 00:53:21,185 It's me... Gorya. 568 00:53:21,250 --> 00:53:22,886 Are you still awake? 569 00:53:22,952 --> 00:53:25,857 I can't sleep. 570 00:53:27,624 --> 00:53:29,961 - Hey, Chi. - What? 571 00:53:31,094 --> 00:53:33,097 Has Pong been keeping in contact with you? 572 00:53:33,163 --> 00:53:35,333 He called me once... 573 00:53:35,397 --> 00:53:37,702 and then vanished. 574 00:53:37,767 --> 00:53:40,071 He didn't leave a contact number. 575 00:53:40,136 --> 00:53:44,545 Doesn't he want to come and see the master? 576 00:53:44,607 --> 00:53:47,211 He said that he would come. 577 00:53:48,545 --> 00:53:49,780 Seriously? 578 00:53:49,846 --> 00:53:53,319 But the problem is that if he comes back, 579 00:53:53,382 --> 00:53:55,352 how would he know that we're here? 580 00:54:15,505 --> 00:54:16,940 Hey. It's me. 581 00:54:18,608 --> 00:54:20,077 Do you want me to take over? 582 00:54:20,143 --> 00:54:22,848 It's okay. Just be with Wow. 583 00:54:24,446 --> 00:54:26,416 Wow is already asleep. 584 00:54:26,482 --> 00:54:28,919 Well, I'm gonna get something downstairs. 585 00:55:17,533 --> 00:55:19,335 Gorya. 586 00:55:20,402 --> 00:55:21,838 Where have you been? 587 00:55:22,939 --> 00:55:26,680 Uh, I went for a walk. 588 00:55:41,356 --> 00:55:43,326 Gorya. 589 00:55:43,392 --> 00:55:44,928 Wow. 590 00:55:44,994 --> 00:55:47,098 You haven't gone to sleep yet? 591 00:55:51,100 --> 00:55:52,570 Where did you go? 592 00:55:53,836 --> 00:55:56,006 I went to the temple. 593 00:55:56,072 --> 00:55:57,274 And did you see? 594 00:55:58,308 --> 00:55:59,443 See what? 595 00:56:00,476 --> 00:56:01,845 See what you wanted to see. 596 00:56:04,881 --> 00:56:05,949 No. 597 00:56:10,586 --> 00:56:12,589 Is that all? 598 00:56:14,991 --> 00:56:16,126 You suck. 599 00:56:17,160 --> 00:56:18,428 Hey, Pong. 600 00:56:21,931 --> 00:56:23,668 How did you know we were here, man? 601 00:56:26,469 --> 00:56:28,371 PONG, WE'RE ALL AT THE CAVE. GORYA. 602 00:57:13,783 --> 00:57:14,985 Who are you? 603 00:57:31,834 --> 00:57:33,671 - Chi! - Go see the master! 604 00:58:31,727 --> 00:58:34,499 Master! Master! 605 00:58:35,731 --> 00:58:37,701 Master! 606 00:58:43,940 --> 00:58:45,877 Master! 607 00:58:58,955 --> 00:59:00,458 Na. 608 00:59:00,523 --> 00:59:01,958 Na is still alive! 609 00:59:12,168 --> 00:59:14,138 Are you still working for Uncle Joe? 610 00:59:15,771 --> 00:59:17,406 Not anymore. 611 00:59:20,610 --> 00:59:25,318 You know, it was because of you that our master died. 612 00:59:27,850 --> 00:59:30,120 It was your fault! 613 00:59:30,186 --> 00:59:32,524 Damn... it was not! 614 00:59:32,588 --> 00:59:35,292 When the master told me to quit, I quit! 615 00:59:35,358 --> 00:59:37,663 But you didn't! 616 00:59:37,727 --> 00:59:40,298 You asked me to join! 617 00:59:40,363 --> 00:59:42,501 Don't you remember? 618 00:59:42,565 --> 00:59:45,671 I asked you to join, so what? I didn't force you! 619 00:59:47,069 --> 00:59:48,906 It was your fault that our master died! 620 00:59:48,971 --> 00:59:50,541 It was your fault, you blind fool! 621 00:59:50,606 --> 00:59:51,808 It was yours, mute! 622 00:59:51,874 --> 00:59:53,677 - Blind Fool! - Fool mute! 623 00:59:53,743 --> 00:59:55,780 - Blind fool! Blind fool! - Fool mute! 624 00:59:55,845 --> 00:59:57,481 - Fool mute! Fool mute! - Blind fool! Blind fool! 625 00:59:57,548 --> 00:59:59,250 Enough! 626 01:00:00,716 --> 01:00:02,553 It was my fault! 627 01:00:03,819 --> 01:00:06,056 If only I hadn't left that letter, 628 01:00:06,122 --> 01:00:07,992 the master wouldn't have died. 629 01:00:08,057 --> 01:00:10,862 You see? Not my fault! 630 01:00:13,463 --> 01:00:16,100 Damn. What a shame that master actually cared for you. 631 01:00:18,834 --> 01:00:21,305 You're not going to stop, huh? 632 01:00:21,370 --> 01:00:24,008 You wanna challenge me? Blind fool! 633 01:00:24,073 --> 01:00:25,743 What the hell is your problem? 634 01:00:25,808 --> 01:00:28,145 Do you want to challenge me, huh? 635 01:00:30,446 --> 01:00:33,351 - Hello? - If you don't come to see me right now, 636 01:00:33,416 --> 01:00:35,219 I'll kill myself! I'll slit my wrists! 637 01:00:35,284 --> 01:00:37,121 Okay. Okay. 638 01:00:38,387 --> 01:00:39,590 Hey, Pong! 639 01:00:41,824 --> 01:00:44,763 What do you want? Want to dump me? 640 01:00:44,827 --> 01:00:47,264 Good, I'll slit my wrists right now! 641 01:00:47,330 --> 01:00:48,966 Pong! 642 01:00:52,034 --> 01:00:53,236 What? 643 01:00:56,772 --> 01:00:58,475 Are you with someone else? 644 01:01:04,581 --> 01:01:06,016 Do you know 645 01:01:07,717 --> 01:01:10,254 how much I've suffered 646 01:01:12,088 --> 01:01:14,593 since you disappeared three years ago? 647 01:01:32,576 --> 01:01:34,278 Then just take this back. 648 01:01:40,750 --> 01:01:42,753 That's not mine. 649 01:01:44,387 --> 01:01:46,692 What do you mean it's not yours? 650 01:01:48,224 --> 01:01:49,727 Didn't you give it to me? 651 01:01:49,792 --> 01:01:51,929 No, I didn't. 652 01:01:51,994 --> 01:01:55,768 The marbles belong to "Ahhr." 653 01:01:59,101 --> 01:02:00,537 They're Ga's? 654 01:02:02,004 --> 01:02:04,642 No, they are Na's. Na. 655 01:02:06,742 --> 01:02:07,944 Na? 656 01:02:08,010 --> 01:02:09,913 Uh-huh. 657 01:02:13,382 --> 01:02:14,918 I'm slitting my wrists right now! 658 01:02:14,984 --> 01:02:16,487 Yeah, I'm going, okay? 659 01:02:30,199 --> 01:02:31,902 What was going on? 660 01:02:34,036 --> 01:02:36,006 It's just hard to believe 661 01:02:36,072 --> 01:02:39,579 that a monkey can kill a moon master. 662 01:02:39,643 --> 01:02:41,278 I did, sir. 663 01:02:46,015 --> 01:02:47,183 And you? 664 01:02:47,249 --> 01:02:48,585 We found the lost monk. 665 01:02:48,652 --> 01:02:51,758 Very good. And the Dragon's tears? 666 01:02:51,821 --> 01:02:53,891 The lost monk still keeps it. 667 01:02:53,956 --> 01:02:57,362 Go now. Get me those Dragon's tears. 668 01:03:20,049 --> 01:03:21,952 I'm inside! 669 01:03:37,333 --> 01:03:38,969 Mom, he's here! 670 01:03:39,034 --> 01:03:41,204 I'm coming down. 671 01:03:47,677 --> 01:03:50,716 Ahh. Hello. 672 01:04:10,332 --> 01:04:12,269 Gorya, 673 01:04:12,334 --> 01:04:14,404 you stay here with Na. 674 01:04:14,471 --> 01:04:15,706 Where are you going? 675 01:04:15,772 --> 01:04:18,176 I'm tell you later. 676 01:04:20,843 --> 01:04:22,613 The Dragon's tear. 677 01:04:24,748 --> 01:04:26,551 Who are you guys? 678 01:04:27,617 --> 01:04:30,456 Uncle Moor... Hui Puei Leang... sent me to see you. 679 01:04:30,520 --> 01:04:34,694 Hmm. Hui Puei Leang, 680 01:04:34,758 --> 01:04:36,761 the Angel Doctor. 681 01:04:36,827 --> 01:04:39,031 He's not dead yet? 682 01:04:41,397 --> 01:04:43,535 Or maybe he's dying? 683 01:04:44,601 --> 01:04:46,003 That's why he wants 684 01:04:46,068 --> 01:04:48,372 my Dragon's tear. 685 01:04:51,575 --> 01:04:53,478 Uncle Moor is not dying. 686 01:04:53,543 --> 01:04:56,849 But my young friend... he is the one dying. 687 01:04:56,912 --> 01:05:00,452 Your young friend is dying. 688 01:05:00,517 --> 01:05:02,654 Tell me the reason 689 01:05:02,719 --> 01:05:04,756 why I have to give you 690 01:05:04,821 --> 01:05:07,225 the Dragon's tear? 691 01:05:07,289 --> 01:05:09,494 Because my friend doesn't deserve to die. 692 01:05:13,162 --> 01:05:15,934 And who deserves to die? 693 01:05:15,998 --> 01:05:18,803 And who are you 694 01:05:18,869 --> 01:05:20,438 to judge whether 695 01:05:21,705 --> 01:05:25,779 someone does or doesn't deserve to die? 696 01:05:25,842 --> 01:05:27,879 If I can't ask you politely, 697 01:05:28,978 --> 01:05:30,681 then I'll have to be rude. 698 01:06:18,227 --> 01:06:22,903 Now what else are you going to amuse me with? 699 01:06:55,699 --> 01:06:58,103 What is your connection with the Jantra Alliance? 700 01:07:06,776 --> 01:07:08,044 Ah! 701 01:07:14,350 --> 01:07:17,623 Somebody took the Dragon tear before the monkey got there. 702 01:07:20,089 --> 01:07:21,324 Who? 703 01:07:21,390 --> 01:07:23,193 The men of the moon. 704 01:07:24,561 --> 01:07:28,134 Tell the monkey, "Find them." 705 01:07:28,197 --> 01:07:30,635 And if they can't get me the Dragon tear, 706 01:07:30,700 --> 01:07:33,404 don't come back. 707 01:07:49,953 --> 01:07:52,992 Chi, here's some water. 708 01:07:54,123 --> 01:07:55,960 Uncle Moor's not out there yet? 709 01:08:01,263 --> 01:08:03,166 Have some water. 710 01:08:15,945 --> 01:08:17,782 How is everything, Uncle Moor? 711 01:08:17,847 --> 01:08:19,984 Na stopped breathing. 712 01:08:24,988 --> 01:08:29,564 But you said if we bring the Dragon's tear to you, we could save Na. 713 01:08:29,626 --> 01:08:32,430 The energy-transferring process was not completed. 714 01:08:32,495 --> 01:08:34,932 His body might be already unfixable. 715 01:08:34,998 --> 01:08:39,172 The Dragon's tear might not even help him at all. 716 01:08:39,234 --> 01:08:41,973 Is Na really dead, Uncle Moor? 717 01:08:43,006 --> 01:08:46,245 I promise you I tried my best. 718 01:08:46,308 --> 01:08:48,078 I'm really sorry. 719 01:08:53,583 --> 01:08:56,755 Na. Na! 720 01:08:56,820 --> 01:08:58,924 How could you die so easily? 721 01:09:01,256 --> 01:09:03,494 Didn't you learn to fight? 722 01:09:03,560 --> 01:09:05,095 Wake up! 723 01:09:06,663 --> 01:09:08,298 Wake up! 724 01:09:09,966 --> 01:09:11,969 I'll teach you myself. 725 01:09:27,951 --> 01:09:29,821 Chi thinks we should bury Na's body 726 01:09:29,886 --> 01:09:32,290 with the master up on the hill. 727 01:09:40,597 --> 01:09:42,066 Sounds good. 728 01:09:46,335 --> 01:09:48,940 Na probably would want to be close to the master. 729 01:09:52,174 --> 01:09:55,179 Pong. Na's dead. 730 01:09:55,244 --> 01:09:58,049 You and I have to take responsibility. 731 01:09:58,114 --> 01:09:59,951 We have to go after Suriyan Alliance. 732 01:10:01,618 --> 01:10:04,757 You and I have to join in vengeance for our master. 733 01:10:04,821 --> 01:10:07,660 You and I have to join in vengeance for Na's death. 734 01:10:27,477 --> 01:10:30,448 VEJNAKORN HOSPITAL 735 01:10:37,187 --> 01:10:40,293 They actually kidnap people and sell their organs? 736 01:10:40,355 --> 01:10:41,891 Yeah. 737 01:10:41,958 --> 01:10:45,899 They're horrible criminals! Are they all together? 738 01:10:45,962 --> 01:10:47,965 One is missing. 739 01:10:48,031 --> 01:10:49,400 Who? 740 01:10:51,100 --> 01:10:52,268 The man who made you blind. 741 01:10:53,302 --> 01:10:56,341 - Som-O? - What's next? 742 01:10:58,107 --> 01:10:59,944 Should we report this to the police? 743 01:11:00,009 --> 01:11:01,812 Are you crazy? 744 01:11:01,878 --> 01:11:04,282 If the police could help us, 745 01:11:05,347 --> 01:11:06,817 you wouldn't have ended up deaf 746 01:11:06,883 --> 01:11:08,252 and I wouldn't be blind. 747 01:11:08,317 --> 01:11:09,920 Mute too. 748 01:11:09,986 --> 01:11:11,656 Yeah, mute too. 749 01:11:13,823 --> 01:11:15,826 The police has nothing to do with this. 750 01:11:15,892 --> 01:11:18,129 It's between them and us. 751 01:11:35,310 --> 01:11:37,615 Children, come out! Come out! 752 01:11:37,680 --> 01:11:39,517 Come on, get out of here! 753 01:11:41,751 --> 01:11:43,019 Hurry! 754 01:11:45,021 --> 01:11:48,026 - I'm gonna lose money, huh? - Something happened! 755 01:11:48,091 --> 01:11:50,161 What's up? 756 01:11:50,226 --> 01:11:52,698 The kids that we locked up... they've all escaped! 757 01:11:52,762 --> 01:11:55,634 How did they escape? And where are all the guards? 758 01:11:55,698 --> 01:11:57,000 All of the guards are dead. 759 01:12:06,609 --> 01:12:09,213 Pae, go on and take a look inside. 760 01:12:54,791 --> 01:12:57,028 Who are you people? 761 01:12:58,061 --> 01:13:00,031 The kids that were kidnapped by you. 762 01:13:00,096 --> 01:13:01,799 Don't you remember? 763 01:13:03,900 --> 01:13:06,672 - Damn. Chi. - Good memory, 764 01:13:06,736 --> 01:13:09,675 but you still have bad habits. 765 01:13:09,739 --> 01:13:11,374 Damn it! 766 01:13:40,870 --> 01:13:41,972 What's your name? 767 01:13:42,038 --> 01:13:43,941 Kanoon. 768 01:13:44,006 --> 01:13:45,576 Kanoon, 769 01:13:45,641 --> 01:13:48,245 where is your big boss, Som-O? 770 01:13:48,311 --> 01:13:49,781 I don't know! 771 01:13:49,846 --> 01:13:51,281 Pong. 772 01:14:02,658 --> 01:14:04,127 Look. 773 01:14:04,193 --> 01:14:06,196 Do you remember my brother? 774 01:14:07,230 --> 01:14:08,298 I don't remember! 775 01:14:08,364 --> 01:14:11,103 You smacked his ears and made him deaf. 776 01:14:14,504 --> 01:14:16,474 Don't you remember?! 777 01:14:18,808 --> 01:14:21,513 Ga, what do you want to do? 778 01:14:22,779 --> 01:14:25,885 - Just let him go. - Let him go?! 779 01:14:27,550 --> 01:14:29,620 Don't you remember what they did to you? 780 01:14:31,421 --> 01:14:33,258 Of course, 781 01:14:33,322 --> 01:14:36,996 but killing him is not gonna change anything. 782 01:14:37,059 --> 01:14:39,798 I don't want you killing him 783 01:14:39,862 --> 01:14:41,966 to change anything. 784 01:14:43,032 --> 01:14:45,336 But I want you to kill him, 785 01:14:45,401 --> 01:14:47,138 so he'll know your pain. 786 01:14:48,171 --> 01:14:49,741 But we've suffered enough. 787 01:14:50,840 --> 01:14:54,012 Don't make our souls suffer any more. 788 01:15:01,784 --> 01:15:03,787 Your brother is very decent. 789 01:15:28,644 --> 01:15:31,015 My soul has already suffered for too long. 790 01:15:47,763 --> 01:15:50,835 This man has a Dragon tear in his body? 791 01:15:50,900 --> 01:15:52,637 Yes. 792 01:15:52,702 --> 01:15:54,906 And she's a virgin girl? 793 01:15:54,971 --> 01:15:56,507 Yes. 794 01:16:04,614 --> 01:16:06,718 His heart will make you immortal, 795 01:16:06,782 --> 01:16:10,388 and her heart will make you the strongest man. 796 01:16:10,454 --> 01:16:13,493 - But I have to eat it? - Yes! 797 01:16:15,526 --> 01:16:17,863 Take their hearts and keep them fresh. 798 01:16:17,927 --> 01:16:19,764 Bring them to me at my hotel. 799 01:16:21,097 --> 01:16:22,633 After you, doctor. 800 01:16:28,638 --> 01:16:32,244 Damn it! Where the hell is Som-O? 801 01:16:32,308 --> 01:16:34,579 Maybe he's already dead. 802 01:16:34,644 --> 01:16:36,848 - He's dead? - Mmm. 803 01:16:36,913 --> 01:16:39,150 Hey, isn't scum supposed to die hard? 804 01:16:40,983 --> 01:16:44,089 Anyway, are you gonna help me with the vengeance for our master? 805 01:16:45,522 --> 01:16:47,692 You watch too many Chinese movies. 806 01:16:49,959 --> 01:16:52,430 - I've watched too many Chinese movies? - Uh-huh. 807 01:16:52,496 --> 01:16:54,466 The coffin is gone. 808 01:16:56,732 --> 01:16:58,535 Make a phone call. Call. 809 01:17:01,103 --> 01:17:02,673 Did you hear someone scream? 810 01:17:02,738 --> 01:17:03,873 Help me! 811 01:17:06,943 --> 01:17:08,746 Hey! 812 01:17:08,811 --> 01:17:10,648 Take her heart, not the tape. 813 01:17:40,876 --> 01:17:44,984 - Are those monkeys? - Yeah, the whole troop. 814 01:17:46,949 --> 01:17:48,552 The whole troop? 815 01:18:00,262 --> 01:18:01,565 Where'd they go? 816 01:18:02,599 --> 01:18:03,701 No, they're still here. 817 01:18:16,278 --> 01:18:18,148 Gorya, are you okay? 818 01:18:18,214 --> 01:18:20,318 I'm fine. 819 01:18:20,383 --> 01:18:22,654 Why did they bring you here? 820 01:18:22,718 --> 01:18:25,757 The Suriyan Alliance leader was here. 821 01:18:25,821 --> 01:18:28,325 He's going to eat my heart and Na's. 822 01:18:28,391 --> 01:18:30,294 They're dangerous! 823 01:18:33,062 --> 01:18:34,063 Pong! 824 01:19:59,616 --> 01:20:03,089 Coins! Coins! Come on! 825 01:20:03,152 --> 01:20:05,122 - Coins? - Yeah, coins, coins! 826 01:20:05,187 --> 01:20:07,458 - Ga, give him a coin! - Hurry up! 827 01:20:07,524 --> 01:20:09,561 More coins! More coins! Hurry up! 828 01:20:14,897 --> 01:20:15,865 Come on! 829 01:20:15,931 --> 01:20:18,536 Come on! Give me more! 830 01:20:28,110 --> 01:20:31,316 - Bro, there's one left. - Huh?! 831 01:20:32,848 --> 01:20:33,816 He's gone. 832 01:20:50,366 --> 01:20:52,537 Chi, where did you park your car? 833 01:20:53,570 --> 01:20:55,907 - Pong. - Huh? 834 01:20:55,971 --> 01:20:58,609 You and Ga carry the coffin to the car. 835 01:21:00,843 --> 01:21:02,245 This sucks. 836 01:21:28,070 --> 01:21:29,473 Monkey. 837 01:21:47,858 --> 01:21:49,494 Bring me the girl, 838 01:21:50,594 --> 01:21:52,965 I'll spare your lives. 839 01:22:02,304 --> 01:22:04,241 Over my dead body. 840 01:22:38,240 --> 01:22:41,279 Chi. Chi! 841 01:22:42,579 --> 01:22:43,948 Damn it, Chi! 842 01:22:46,583 --> 01:22:48,787 Chi! 843 01:22:48,852 --> 01:22:50,789 Hey, Pong! 844 01:23:04,166 --> 01:23:08,808 Come. Let's see what powers your teacher has taught you. 845 01:23:16,211 --> 01:23:18,181 Pong! 846 01:23:24,186 --> 01:23:26,290 You're the punk who killed my brother. 847 01:24:10,399 --> 01:24:12,202 I see your teacher 848 01:24:12,267 --> 01:24:16,441 did not teach you the moon's secret. 849 01:24:16,506 --> 01:24:18,576 So as a parting gift, 850 01:24:18,641 --> 01:24:21,178 I will show you my secret 851 01:24:21,243 --> 01:24:23,447 before you die. 852 01:25:16,198 --> 01:25:17,668 You're Pong. 853 01:25:20,369 --> 01:25:21,437 Na. 854 01:25:28,645 --> 01:25:30,114 Out of my way. 855 01:25:49,231 --> 01:25:51,636 The highest level of the Hands Of Jantra. 856 01:25:59,542 --> 01:26:01,011 Not bad. 857 01:26:02,745 --> 01:26:04,815 Not bad at all. 858 01:26:06,381 --> 01:26:08,184 But not bad enough. 859 01:27:11,147 --> 01:27:13,117 Go to heaven, Chi. 860 01:27:22,025 --> 01:27:24,129 So, friend, you're going back to the temple? 861 01:27:24,194 --> 01:27:26,031 Mmm. 862 01:27:27,329 --> 01:27:30,234 The master would've wanted to someone to sweep the floor at the temple. 863 01:27:33,603 --> 01:27:36,441 So now do you remember Gorya? 864 01:28:08,270 --> 01:28:09,238 Na. 865 01:28:11,574 --> 01:28:12,776 Umm... 866 01:28:14,244 --> 01:28:17,316 return it back to me when you remember. 867 01:28:48,011 --> 01:28:50,483 How much does it cost to go on a camping trip? 868 01:28:51,948 --> 01:28:53,150 3,000 baht. 869 01:28:53,216 --> 01:28:55,420 How long will you be gone for? 870 01:28:56,486 --> 01:28:57,988 Four days. 871 01:29:20,777 --> 01:29:22,847 Pong, is it really you? 872 01:29:25,081 --> 01:29:29,690 Pong, why didn't you tell me that day, my son? 873 01:29:38,194 --> 01:29:40,431 I'm sorry. I'm so sorry. 874 01:29:41,831 --> 01:29:44,670 I thought you... 875 01:29:46,202 --> 01:29:48,372 you ran away from home because you... 876 01:29:49,605 --> 01:29:52,209 you didn't want to live with me. 877 01:29:53,843 --> 01:29:55,746 Since the day you disappeared 878 01:29:55,812 --> 01:29:59,586 I've missed you so much. 879 01:29:59,649 --> 01:30:01,452 You don't know how I... 880 01:30:03,418 --> 01:30:05,489 how I suffered. I adopted a child... 881 01:30:07,123 --> 01:30:08,793 Bebe. I've raised her. 882 01:30:16,132 --> 01:30:18,436 Pong, would you like to come back and stay? 883 01:30:33,249 --> 01:30:35,219 Pong. 884 01:30:42,125 --> 01:30:43,260 Pong. 885 01:30:51,167 --> 01:30:53,104 - Are you slacking off? - Ouch! 886 01:30:53,169 --> 01:30:55,574 - Or are you ripping me off? - Ouch! 887 01:30:55,638 --> 01:30:58,209 Remember, if you don't score a client tonight, 888 01:30:58,274 --> 01:31:00,579 you're going to get hurt. 889 01:31:00,643 --> 01:31:03,280 You're more evil than any beast. 890 01:31:07,583 --> 01:31:08,551 Ah! 891 01:31:10,686 --> 01:31:11,921 What did you just say? 892 01:31:11,988 --> 01:31:15,127 I didn't say anything. It's for my brother. 893 01:31:15,191 --> 01:31:19,098 Really? Why don't you say it again? 894 01:31:22,899 --> 01:31:26,506 You are more evil than any beast. 895 01:31:45,421 --> 01:31:48,661 Chi put all of his money down to rent this place. 896 01:31:48,724 --> 01:31:50,727 He wanted to rent it out. 897 01:31:53,229 --> 01:31:54,699 It's not even done yet. 898 01:31:57,733 --> 01:32:00,037 Why don't you finish it? 899 01:32:02,605 --> 01:32:06,311 It's what Chi wanted, not what I wanted. 900 01:32:06,375 --> 01:32:08,546 So what do you want to do? 901 01:32:11,314 --> 01:32:14,587 I want to travel. I want to get out of here. 902 01:32:16,219 --> 01:32:18,056 You want to get out of here? 903 01:32:19,121 --> 01:32:20,256 But why? 904 01:32:22,291 --> 01:32:23,627 For me, 905 01:32:24,694 --> 01:32:26,731 this place had nothing worth remembering. 906 01:32:29,832 --> 01:32:31,367 Not even one thing? 907 01:32:35,538 --> 01:32:37,575 WHEN WILL YOU COME BACK? 908 01:32:39,175 --> 01:32:40,645 I don't know, bro. 909 01:32:54,857 --> 01:32:57,261 HAVE YOU TOLD GORYA YET? 910 01:33:02,665 --> 01:33:04,167 Not yet, bro. 911 01:33:27,990 --> 01:33:29,460 Good luck, bro. 912 01:33:35,898 --> 01:33:38,670 Say it, bro! Tell her! 913 01:33:49,845 --> 01:33:52,717 ONE YEAR LATER 914 01:33:59,322 --> 01:34:00,925 You're so hot! 915 01:34:01,958 --> 01:34:07,803 If I give my love to you. 916 01:34:07,863 --> 01:34:11,102 But you don't care. 917 01:34:11,167 --> 01:34:16,711 May I have it back? 918 01:34:16,772 --> 01:34:21,882 The cost of love is too high. 919 01:34:29,285 --> 01:34:34,996 The only time that I fell in love in my whole life 920 01:34:35,057 --> 01:34:38,497 I gave everything that I had. 921 01:34:38,562 --> 01:34:43,505 But you ignored me. 922 01:34:43,567 --> 01:34:49,277 And betrayed me. 923 01:34:51,508 --> 01:34:55,883 You loved the person that wasn't trustworthy. 924 01:34:55,945 --> 01:35:00,788 That day came and then disappeared. 925 01:35:00,850 --> 01:35:04,757 The person that I trusted had fooled me. 926 01:35:04,820 --> 01:35:10,698 He broke his own heart and he regretted it. 927 01:35:10,760 --> 01:35:15,936 The courage that you gave me. 928 01:35:15,998 --> 01:35:20,439 Didn't last. 929 01:35:20,504 --> 01:35:24,745 May we have those times back? 930 01:35:24,807 --> 01:35:29,415 I really don't know what I can do. 931 01:35:29,479 --> 01:35:34,989 He is the one. 932 01:35:36,118 --> 01:35:38,255 That gets the love. 933 01:35:38,320 --> 01:35:43,229 He is the one. 934 01:35:45,562 --> 01:35:48,166 That gets the love. 935 01:35:56,005 --> 01:35:57,207 Gorya. 936 01:36:12,723 --> 01:36:14,593 Do you remember me now? 937 01:36:16,493 --> 01:36:20,467 Sorry, but my memories are only starting to come back. 938 01:36:22,765 --> 01:36:24,434 Wow, I'm leaving. 939 01:36:24,501 --> 01:36:27,038 Oh, why? 940 01:36:27,103 --> 01:36:30,677 She isn't for me. And I understand. 941 01:36:37,880 --> 01:36:41,086 Umm, what about the marbles? 942 01:36:41,150 --> 01:36:43,822 The marbles? I gave them back to Ga. 943 01:36:45,054 --> 01:36:46,891 You gave them to Ga? 944 01:36:46,956 --> 01:36:49,761 But Pong said they belonged to you. 945 01:36:49,825 --> 01:36:50,793 Yes. 946 01:36:52,294 --> 01:36:55,099 Actually, I gave them back to Ga a long time ago. 947 01:37:50,953 --> 01:37:52,790 Who are you looking for? 948 01:37:57,293 --> 01:38:00,533 Hello, I'm here to see Ga. He lives here. 949 01:38:00,597 --> 01:38:03,536 - Are you his friend? - Yes. 950 01:38:03,600 --> 01:38:05,202 Ga already moved out. 951 01:38:05,267 --> 01:38:08,841 So do you know where he moved to? 952 01:38:08,904 --> 01:38:11,208 I don't know. I didn't ask him. 953 01:38:11,273 --> 01:38:13,176 But it's good that you came. 954 01:38:13,242 --> 01:38:16,716 He... he left something behind. Let me get it. 955 01:38:16,780 --> 01:38:18,082 Wait a second. 956 01:38:21,951 --> 01:38:23,621 America? 957 01:38:23,687 --> 01:38:25,824 Are you going to work there... 958 01:38:27,524 --> 01:38:28,893 study or for pleasure? 959 01:38:33,530 --> 01:38:35,901 I found this in Ga's room. 960 01:38:35,965 --> 01:38:38,402 He probably forgot it, 961 01:38:38,468 --> 01:38:40,170 so I'll give it to you. 962 01:39:02,124 --> 01:39:04,061 Ga is cute. 963 01:39:04,126 --> 01:39:07,065 When you meet him, you'll probably like him. 964 01:39:07,129 --> 01:39:09,601 If he's so cute, why don't you like him then? 965 01:39:09,666 --> 01:39:12,437 Eh, he's not attractive to me. 966 01:39:12,502 --> 01:39:14,939 We've known each other for 10 years, 967 01:39:15,004 --> 01:39:16,607 and has only said a few words to me. 968 01:39:16,673 --> 01:39:18,308 It's just because he's deaf. 969 01:39:18,374 --> 01:39:20,311 But he's not mute. 970 01:39:20,376 --> 01:39:23,516 Aw, then you hurt him by being in love with the mute guy instead. 971 01:39:23,580 --> 01:39:25,617 I'm not trying to hurt him. 972 01:39:25,682 --> 01:39:28,854 But didn't you tell me to love someone who loves me back? 973 01:39:49,873 --> 01:39:52,310 - Did you forget something? - I left something behind. 974 01:39:52,374 --> 01:39:54,094 I didn't see anything. Where'd you leave it? 975 01:39:54,109 --> 01:39:56,647 At my house. Could you please take me back there? 976 01:39:56,713 --> 01:39:58,583 Isn't your flight leaving? 977 01:39:58,648 --> 01:40:01,987 If we go back there, then you're gonna end up missing your flight. 978 01:40:04,053 --> 01:40:05,723 Is it very important? 979 01:40:11,594 --> 01:40:13,129 It's very important.64587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.