Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,250 --> 00:00:36,312
FROM 2004 TO 2007,
2
00:00:36,318 --> 00:00:39,290
1,128 KIDS WENT
MISSING IN THAILAND.
3
00:00:39,355 --> 00:00:41,392
ONLY 573 WERE RECOVERED.
4
00:00:59,876 --> 00:01:01,245
Na, let's go!
5
00:01:02,946 --> 00:01:04,783
Let's go.
6
00:01:04,848 --> 00:01:06,585
Hurry! Follow them! Hurry up!
7
00:03:10,807 --> 00:03:18,254
BANGKOK ASSASSINS
8
00:03:23,586 --> 00:03:24,854
Who's there?
9
00:03:25,922 --> 00:03:27,190
It's me... Suwan.
10
00:03:36,032 --> 00:03:37,267
Ah.
11
00:03:38,300 --> 00:03:39,936
I'm going out of town.
12
00:03:44,607 --> 00:03:46,409
Ah.
13
00:03:46,476 --> 00:03:47,911
Uh...
14
00:03:47,977 --> 00:03:50,949
hey, are you sure you're all right?
15
00:03:51,014 --> 00:03:53,218
Sure, I guess.
16
00:03:53,282 --> 00:03:54,818
Pong.
17
00:03:56,519 --> 00:03:58,589
Pong, go outside for a second.
18
00:04:02,291 --> 00:04:03,794
Pong!
19
00:04:03,860 --> 00:04:05,897
I told you to go outside.
I'm going to work.
20
00:04:07,130 --> 00:04:09,568
Ah! Get out!
21
00:04:35,491 --> 00:04:36,960
Bro.
22
00:04:40,096 --> 00:04:42,066
- You live around here?
- Yes.
23
00:04:43,533 --> 00:04:46,605
I just found a ball. Does
it belong to you or what?
24
00:04:46,669 --> 00:04:48,371
Come see.
25
00:04:51,474 --> 00:04:53,143
Hey, come here and see.
26
00:05:00,116 --> 00:05:01,786
Is that yours?
27
00:05:04,386 --> 00:05:06,323
How many rules do we have here?
28
00:05:06,388 --> 00:05:08,024
Three rules.
29
00:05:09,192 --> 00:05:10,360
Rule #1.
30
00:05:10,425 --> 00:05:12,830
Do not argue.
31
00:05:12,895 --> 00:05:14,397
Rule #2.
32
00:05:14,464 --> 00:05:18,304
Do not talk to strangers.
33
00:05:18,367 --> 00:05:21,974
Say it again, clearly and together.
34
00:05:22,038 --> 00:05:23,608
What is the second rule?
35
00:05:23,673 --> 00:05:27,012
Do not talk to strangers.
36
00:05:28,211 --> 00:05:31,451
- #3.
- Don't run away.
37
00:05:31,514 --> 00:05:33,183
Louder!
38
00:05:33,249 --> 00:05:35,454
Don't run away!
39
00:05:36,519 --> 00:05:39,257
These worthless three
broke rule #3.
40
00:05:41,557 --> 00:05:43,928
Does anybody know...
41
00:05:43,993 --> 00:05:46,364
what the punishment
is for running away?
42
00:05:46,428 --> 00:05:47,864
I know.
43
00:05:53,269 --> 00:05:54,872
Know what?
44
00:05:56,005 --> 00:05:57,073
I can't remember.
45
00:05:58,207 --> 00:06:00,177
Are you messing with me?
46
00:06:05,014 --> 00:06:07,385
- Noinar.
- Yes sir.
47
00:06:07,449 --> 00:06:09,119
Punish him now.
48
00:06:13,923 --> 00:06:15,693
How many times have I told you.
49
00:06:15,758 --> 00:06:18,262
"Just act like a retard"?
50
00:06:18,328 --> 00:06:20,700
But you can't even do that right.
51
00:06:30,740 --> 00:06:33,745
Huh... looking good.
52
00:06:33,810 --> 00:06:35,647
Next time, just act like that.
53
00:06:41,651 --> 00:06:44,389
Damn, Ga! And you too?
54
00:06:44,454 --> 00:06:46,457
You follow just anybody?
55
00:06:46,522 --> 00:06:48,592
Are you that naive?
56
00:06:50,259 --> 00:06:51,394
Huh?
57
00:07:12,648 --> 00:07:14,985
- Ga!
- If you don't want to be punished...
58
00:07:15,051 --> 00:07:16,487
- Ga!
- ...remember,
59
00:07:16,552 --> 00:07:18,321
don't try running away!
60
00:07:26,362 --> 00:07:29,301
Damn brat. Was it your idea?
61
00:07:29,365 --> 00:07:33,272
Because of you, your brother
is now being punished.
62
00:07:35,538 --> 00:07:37,140
Why are you staring?
63
00:07:38,841 --> 00:07:40,678
So that you don't forget my face?
64
00:07:41,811 --> 00:07:43,781
Why don't you
65
00:07:43,846 --> 00:07:46,283
take a good look at my face?
66
00:07:46,349 --> 00:07:47,985
Because after this,
67
00:07:49,018 --> 00:07:51,288
you won't be seeing
my face ever again.
68
00:08:06,602 --> 00:08:10,108
Help me! Help me!
69
00:08:10,173 --> 00:08:13,813
Help me!
70
00:08:13,876 --> 00:08:17,382
- Hey, Pae!
- Help me! Help me!
71
00:08:17,447 --> 00:08:19,785
- Go and make him shut up!
- Help me! Help me!
72
00:08:19,849 --> 00:08:21,519
Help me!
73
00:08:21,584 --> 00:08:26,159
- Help me! Help me!
- Hey.
74
00:08:26,222 --> 00:08:28,392
- What the hell are you yelling for?
- Help me!
75
00:08:31,994 --> 00:08:33,630
Are you gonna shut up?
76
00:08:33,696 --> 00:08:35,499
No! Let me go now
77
00:08:35,565 --> 00:08:38,904
or I'll tell my mom to have
the police arrest all of you!
78
00:08:38,968 --> 00:08:40,504
Ow!
79
00:08:44,140 --> 00:08:46,612
- Help me!
- I'm curious about something.
80
00:08:46,676 --> 00:08:48,946
How are you gonna tell the
police with no tongue?
81
00:09:08,531 --> 00:09:13,874
PLEASE DONATE TO HELP A
DISABLED KIDS' BAND, THANK YOU
82
00:09:25,414 --> 00:09:29,255
BANGKOK
83
00:10:02,585 --> 00:10:04,187
What is rule #2?
84
00:10:05,221 --> 00:10:07,391
Do not talk
85
00:10:07,457 --> 00:10:08,926
to strangers.
86
00:10:09,959 --> 00:10:11,328
Then why did you do it?
87
00:10:16,567 --> 00:10:19,171
I guess being blind
is not enough, huh?
88
00:10:19,235 --> 00:10:21,907
- Hey, Pae!
- Yes sir.
89
00:10:23,205 --> 00:10:24,641
Cut out his tongue.
90
00:10:40,524 --> 00:10:42,961
Do you wanna be a
mute too? Deaf brat!
91
00:10:44,961 --> 00:10:46,664
Fool.
92
00:10:48,397 --> 00:10:50,635
Stop it now.
93
00:10:53,769 --> 00:10:57,275
- What the hell's going on?
- They're all running wild.
94
00:10:57,340 --> 00:10:59,611
Oh damn! Chi has a knife!
95
00:10:59,675 --> 00:11:02,079
- Aw.
- Be careful.
96
00:11:12,154 --> 00:11:14,191
Now you're gonna get it, okay?
97
00:11:19,228 --> 00:11:20,731
What's wrong with you?
98
00:11:22,898 --> 00:11:24,701
Something hit my hand!
99
00:11:41,951 --> 00:11:44,388
What have those kids done wrong?
100
00:11:46,222 --> 00:11:48,259
Don't be nosy, old man.
101
00:11:53,763 --> 00:11:56,535
Gorya, go and take cover
over there, okay?
102
00:12:05,975 --> 00:12:08,346
I like to mess with other
people's business.
103
00:12:08,411 --> 00:12:09,947
Old fool.
104
00:12:18,187 --> 00:12:19,823
I think you should
stay out of this.
105
00:12:45,448 --> 00:12:48,253
You'd better put the gun down.
106
00:12:50,620 --> 00:12:52,122
Just fucking shoot him.
107
00:12:58,227 --> 00:13:01,032
Oh wow! So cool!
108
00:13:06,969 --> 00:13:08,572
- Hey!
- Where did he go?
109
00:13:08,638 --> 00:13:10,742
Here he is! He can fly!
110
00:13:10,806 --> 00:13:13,177
- Hey! Up here!
- Look! He can fly!
111
00:13:27,724 --> 00:13:30,061
You're using a levitation
technique, huh?
112
00:13:30,126 --> 00:13:32,363
Well, this is what I can do. Here!
113
00:13:39,902 --> 00:13:41,472
Where the hell did he go?
114
00:13:45,241 --> 00:13:46,911
Let's get out of here!
115
00:13:46,976 --> 00:13:48,211
Yeah.
116
00:14:26,882 --> 00:14:30,088
15 YEARS LATER.
117
00:14:46,368 --> 00:14:49,307
I've never been anything to you.
118
00:14:49,371 --> 00:14:52,644
You left without me in your heart
119
00:14:52,709 --> 00:14:56,215
I didn't see you for
such a long time.
120
00:14:56,278 --> 00:14:59,918
When I saw your smile
121
00:14:59,982 --> 00:15:02,419
I was so happy.
122
00:15:02,485 --> 00:15:07,093
Some days I was so sad.
123
00:15:07,156 --> 00:15:16,274
Because you didn't come.
124
00:15:28,845 --> 00:15:30,113
Think about it, not so sure.
125
00:15:30,179 --> 00:15:33,519
It's something that we
couldn't talk about.
126
00:15:33,583 --> 00:15:36,855
You know that we're not going to
mention what's inside our hearts.
127
00:15:36,919 --> 00:15:40,459
You have to resolve this,
why don't we speak up?
128
00:15:40,523 --> 00:15:42,243
For sure, we wanted to
talk, but we couldn't.
129
00:15:42,258 --> 00:15:43,661
Think about it, not so sure.
130
00:15:43,727 --> 00:15:47,266
It's something that we
couldn't talk about.
131
00:15:47,329 --> 00:15:50,636
You know that we're not going to
mention what's inside our hearts.
132
00:15:50,700 --> 00:15:53,872
You have to resolve this,
why don't we speak up?
133
00:15:53,936 --> 00:15:56,240
For sure, we wanted to
talk, but we couldn't...
134
00:15:56,305 --> 00:15:58,042
Enough!
135
00:16:00,510 --> 00:16:01,712
Was it that good?
136
00:16:06,248 --> 00:16:07,851
Yeah sure.
137
00:16:10,587 --> 00:16:12,624
Why did you choose that song?
138
00:16:12,689 --> 00:16:16,463
Uh, I really like rap. Yo yo.
139
00:16:22,064 --> 00:16:25,303
Your voice is mediocre,
140
00:16:25,367 --> 00:16:27,170
but your dancing is a piece of art!
141
00:16:29,506 --> 00:16:31,543
Uh, I meant a piece of shit.
142
00:16:34,009 --> 00:16:35,846
That actually sounds very accurate.
143
00:16:35,912 --> 00:16:38,517
Ah, something finally sounds right.
144
00:16:38,581 --> 00:16:40,083
Oh oh, here.
145
00:16:41,350 --> 00:16:43,888
You wrote that your
talent is levitating.
146
00:16:43,954 --> 00:16:45,757
Isn't that correct?
147
00:16:47,256 --> 00:16:48,959
My turn.
148
00:16:50,059 --> 00:16:52,329
Is it weightless, just
like a Chinese movie?
149
00:16:52,394 --> 00:16:53,630
Yes sir.
150
00:16:53,697 --> 00:16:55,366
Mmm? Really?
151
00:16:55,431 --> 00:16:58,069
Hey, you see that lamp?
152
00:17:03,573 --> 00:17:05,075
Jump up and tap the lamp.
153
00:17:08,043 --> 00:17:09,111
Yes sir.
154
00:17:25,462 --> 00:17:26,997
Oops!
155
00:17:30,332 --> 00:17:32,135
I told you to tap it.
156
00:17:33,168 --> 00:17:34,738
Not to kick it?
157
00:17:34,804 --> 00:17:36,273
Tap!
158
00:17:39,441 --> 00:17:40,744
I'm sorry.
159
00:18:24,754 --> 00:18:28,495
Hey! Where are the chopsticks?
160
00:18:31,326 --> 00:18:32,896
Just give it to me.
161
00:18:41,004 --> 00:18:41,972
Shh!
162
00:19:01,123 --> 00:19:02,659
Eat faster!
163
00:19:04,527 --> 00:19:07,265
Today, whoever earns
less than 500 baht
164
00:19:07,329 --> 00:19:09,534
doesn't get dinner!
165
00:19:27,784 --> 00:19:29,721
Hey, where are you going?
166
00:19:31,353 --> 00:19:33,056
I'm looking for
someone named Som-O.
167
00:19:34,124 --> 00:19:36,328
Hey, bro! He's looking
for someone named Som-O!
168
00:19:36,391 --> 00:19:39,063
There's nobody named Som-O.
169
00:19:39,129 --> 00:19:40,866
You should leave now.
170
00:19:40,930 --> 00:19:42,633
What about Kanoon?
171
00:19:42,699 --> 00:19:45,571
Don't know... any Kanoon.
172
00:19:46,736 --> 00:19:48,271
Do you know Noinar maybe?
173
00:19:50,473 --> 00:19:52,342
Bro, he's also looking for someone
174
00:19:52,407 --> 00:19:53,977
- named Noinar.
- Come on!
175
00:19:54,043 --> 00:19:56,748
Do you think this is a
fruit market or what?
176
00:19:56,813 --> 00:19:58,282
We don't sell fruits here!
177
00:19:58,347 --> 00:20:01,887
Get... get lost!
Get out of here now!
178
00:20:01,951 --> 00:20:04,088
Oh really?
179
00:20:04,154 --> 00:20:07,761
Well, then what the hell
are you selling, sir?
180
00:20:07,824 --> 00:20:10,295
Why do you have to kidnap
so many kids then?
181
00:20:10,359 --> 00:20:12,764
It's none of your damn business.
182
00:20:22,371 --> 00:20:24,074
Hey, bro! I think he's blind!
183
00:20:24,140 --> 00:20:27,780
I don't wanna hurt a cripple.
Make him leave.
184
00:20:33,382 --> 00:20:37,657
You blind fool. If you don't
want to get hurt, then get out!
185
00:20:46,829 --> 00:20:48,364
You really do wanna get hurt, huh?
186
00:20:48,430 --> 00:20:49,398
Yeah.
187
00:21:05,648 --> 00:21:08,820
This is called the Touch of Heaven.
188
00:21:29,973 --> 00:21:32,377
Whoa!
189
00:21:49,358 --> 00:21:52,130
That's called the Hands of Hell.
190
00:22:15,585 --> 00:22:16,887
Are you confused?
191
00:22:22,025 --> 00:22:24,997
I'm really curious.
If you can't see,
192
00:22:25,061 --> 00:22:27,231
how are you gonna live your life?
193
00:22:35,238 --> 00:22:37,977
We've been searching for
them for 10 years already.
194
00:22:41,110 --> 00:22:42,980
If we don't give up,
195
00:22:43,046 --> 00:22:45,216
I know someday we'll find them.
196
00:22:45,281 --> 00:22:47,184
Well, if we don't stop,
197
00:22:48,484 --> 00:22:50,521
you mean we'll have to
spend the rest of lives
198
00:22:50,586 --> 00:22:52,690
looking only for them?
199
00:22:52,755 --> 00:22:54,925
If you were blind like me,
200
00:22:54,991 --> 00:22:57,128
then you wouldn't
be asking me that.
201
00:22:58,161 --> 00:22:59,797
I know.
202
00:22:59,862 --> 00:23:02,534
But we don't have the right to
kill people like this either.
203
00:23:02,598 --> 00:23:05,904
They don't have the right to
treat people like that either.
204
00:23:05,968 --> 00:23:08,907
If we didn't... kill them,
205
00:23:08,971 --> 00:23:12,611
they would've killed us.
It's logical.
206
00:23:12,675 --> 00:23:14,244
But this isn't a
normal life, brother.
207
00:23:14,310 --> 00:23:16,447
What is a damn normal life anyway?
208
00:23:16,512 --> 00:23:18,448
We didn't even know
our own parents!
209
00:23:18,514 --> 00:23:20,718
As kids, we had to run
away from the orphanage!
210
00:23:20,783 --> 00:23:22,920
We lived like stray
dogs on the streets
211
00:23:22,985 --> 00:23:26,959
until the day we ran into
those heartless criminals.
212
00:23:27,023 --> 00:23:29,260
You were hit so hard
you turned deaf.
213
00:23:29,325 --> 00:23:31,730
I was jabbed until blind.
Why don't you tell me...
214
00:23:31,794 --> 00:23:33,564
when have our lives
ever been normal?
215
00:23:56,652 --> 00:23:58,254
Oh!
216
00:24:21,377 --> 00:24:23,515
Hello, Uncle Moh.
217
00:24:23,579 --> 00:24:26,350
You put your palms together
too high. Put your hands down.
218
00:24:28,785 --> 00:24:30,387
Say "Uncle."
219
00:24:30,453 --> 00:24:31,822
Uncle.
220
00:24:33,189 --> 00:24:36,094
- Moor.
- Moh.
221
00:24:36,159 --> 00:24:39,733
Uh, say it slowly. "Moor."
222
00:24:40,763 --> 00:24:41,731
Moh.
223
00:24:43,366 --> 00:24:45,036
Is your master here?
224
00:24:45,101 --> 00:24:48,140
The master is upstairs, sir.
225
00:24:49,939 --> 00:24:54,280
Do you know that the Suriyan
Alliance is here in Thailand?
226
00:24:54,343 --> 00:24:56,280
How do you know?
227
00:24:56,345 --> 00:24:59,852
Someone from the alliance came
to my shop and asked for you.
228
00:24:59,916 --> 00:25:01,953
How do they know
229
00:25:02,018 --> 00:25:04,790
that I am hiding in Thailand?
230
00:25:04,854 --> 00:25:06,824
The alliance leader's brother
231
00:25:06,889 --> 00:25:09,628
was killed by a wooden chopstick.
232
00:25:09,692 --> 00:25:12,564
Is he one of your Thai students?
233
00:25:12,628 --> 00:25:14,932
I did teach that skill
234
00:25:14,997 --> 00:25:17,535
to one of my students.
235
00:25:17,600 --> 00:25:20,004
You have to be careful,
236
00:25:20,069 --> 00:25:23,041
because the alliance
leader's brother is dead.
237
00:25:23,105 --> 00:25:26,044
I think the Suriyan
Alliance's leader
238
00:25:26,108 --> 00:25:30,382
will be coming to Thailand
sooner than you think.
239
00:25:32,081 --> 00:25:33,784
Moor, thank you very much
240
00:25:33,850 --> 00:25:37,256
for letting me know
about this matter.
241
00:25:37,320 --> 00:25:39,925
Good luck, Uncle Moh.
242
00:25:49,699 --> 00:25:51,769
Master sir.
243
00:25:54,070 --> 00:25:55,338
What is it?
244
00:25:59,175 --> 00:26:02,982
When will you teach me
some martial art skills?
245
00:26:04,413 --> 00:26:07,820
Why would you want
to learn martial arts?
246
00:26:08,885 --> 00:26:13,293
You've taught everyone
else already.
247
00:26:13,356 --> 00:26:16,563
Why haven't you taught
me anything, sir?
248
00:26:32,476 --> 00:26:34,513
You heard them say kick?
249
00:26:34,577 --> 00:26:35,679
Yeah.
250
00:26:36,879 --> 00:26:38,782
I'm sure they didn't pick you
251
00:26:38,848 --> 00:26:41,520
because of your kick. For sure.
252
00:26:44,120 --> 00:26:45,490
Yeah sure.
253
00:26:45,556 --> 00:26:48,093
My voice must really be terrible.
254
00:26:48,157 --> 00:26:49,560
But it's all right.
255
00:26:49,625 --> 00:26:53,499
I'm gonna go for another
audition next week.
256
00:26:54,531 --> 00:26:55,966
You'll go again?
257
00:26:56,032 --> 00:27:00,206
Mmm. I know that for next week,
258
00:27:00,269 --> 00:27:03,274
they'll probably replace
the whole judges' panel.
259
00:27:03,339 --> 00:27:06,011
And this time,
260
00:27:06,075 --> 00:27:08,480
I'm going to make sure
261
00:27:08,545 --> 00:27:11,517
I don't tell them about
my levitation talent.
262
00:27:11,582 --> 00:27:13,686
Instead I'll tell them
263
00:27:13,749 --> 00:27:16,153
that I have a very...
264
00:27:16,218 --> 00:27:18,355
unique hip-hop dance style.
265
00:27:25,227 --> 00:27:26,763
Your boyfriend's here.
266
00:27:26,829 --> 00:27:28,231
I see him.
267
00:27:29,432 --> 00:27:30,768
Hi, Wow.
268
00:27:30,833 --> 00:27:32,770
Hey there, Mike.
269
00:27:32,835 --> 00:27:34,304
Are you here to see me?
270
00:27:35,771 --> 00:27:37,306
I'm here to see your friend.
271
00:27:38,941 --> 00:27:41,980
Uh, um, what do you want?
272
00:27:43,012 --> 00:27:45,182
It's been almost a year now.
273
00:27:45,247 --> 00:27:46,717
I'm confused.
274
00:27:48,184 --> 00:27:49,854
When will you be available
275
00:27:49,919 --> 00:27:52,290
to finally have dinner with me?
276
00:27:53,422 --> 00:27:55,727
Um, I said that I'd call you
277
00:27:55,791 --> 00:27:57,160
if I'm not busy.
278
00:27:58,361 --> 00:27:59,664
You said you'll call,
279
00:27:59,729 --> 00:28:01,098
but it's been a year.
280
00:28:06,335 --> 00:28:09,074
Do you know how much it hurts
281
00:28:09,138 --> 00:28:11,041
to wait for someone?
282
00:28:12,509 --> 00:28:14,345
Uh, I know.
283
00:28:16,846 --> 00:28:19,484
Never mind. I thought
you didn't know.
284
00:28:19,549 --> 00:28:21,586
Let's just say this:
285
00:28:21,652 --> 00:28:23,922
I'm waiting for that day to come.
286
00:28:27,390 --> 00:28:30,497
Huh. Very aggressive.
287
00:28:42,805 --> 00:28:45,309
Oh, Pong is the best at this!
288
00:28:50,580 --> 00:28:52,650
It's been almost three years,
289
00:28:54,083 --> 00:28:56,020
but it feels like
it's been 10 instead.
290
00:28:56,085 --> 00:28:58,557
Well, now you know
291
00:28:58,622 --> 00:29:01,461
how much it hurts to
wait for someone.
292
00:29:01,525 --> 00:29:05,599
Now you should be able to
understand Mike's feelings.
293
00:29:05,662 --> 00:29:09,368
Wow, you really back him up, huh?
294
00:29:09,432 --> 00:29:11,904
Well, he's kind of cute.
295
00:29:11,967 --> 00:29:15,941
How many people would
be patient like him?
296
00:29:16,005 --> 00:29:19,979
Don't you forget that people
also have their limits too.
297
00:29:21,444 --> 00:29:23,882
Hmm. I know.
298
00:29:23,946 --> 00:29:26,250
I also have them.
299
00:29:26,315 --> 00:29:30,724
Really? All right, so tell me then,
300
00:29:30,786 --> 00:29:33,023
if you can't find Pong this year,
301
00:29:33,089 --> 00:29:35,026
then what's your plan?
302
00:29:37,728 --> 00:29:39,297
Then...
303
00:29:39,361 --> 00:29:41,131
I'll date Mike instead.
304
00:29:42,298 --> 00:29:43,299
Really?
305
00:29:53,442 --> 00:29:57,116
THREE YEARS EARLIER
306
00:29:57,179 --> 00:29:58,582
Ga.
307
00:30:09,659 --> 00:30:11,562
Hi.
308
00:30:17,399 --> 00:30:19,402
Do you really like Gorya?
309
00:30:26,942 --> 00:30:28,545
Why do you ask?
310
00:30:28,612 --> 00:30:30,882
I just wanted to know
311
00:30:30,946 --> 00:30:33,083
if you really like her.
312
00:30:34,216 --> 00:30:35,953
Yup.
313
00:30:36,018 --> 00:30:38,757
But I've seen you date other girls.
314
00:30:41,423 --> 00:30:42,993
Gorya is like your sister.
315
00:30:45,194 --> 00:30:46,897
If you really don't like her,
316
00:30:48,297 --> 00:30:50,200
why would you lead her on?
317
00:30:55,838 --> 00:30:57,373
Don't worry about it.
318
00:31:33,976 --> 00:31:35,378
Are you challenging me?
319
00:32:33,570 --> 00:32:36,141
NOW
320
00:32:49,351 --> 00:32:51,321
Enough!
321
00:32:54,557 --> 00:32:58,030
Uh, didn't I dance well?
322
00:33:14,511 --> 00:33:17,415
I know someday you'll succeed.
323
00:33:19,916 --> 00:33:22,755
Do you really believe that?
324
00:33:24,019 --> 00:33:25,354
Uh-huh.
325
00:33:30,794 --> 00:33:33,398
Well... and where... where's Chi?
326
00:33:33,463 --> 00:33:35,432
Chi's at home.
327
00:33:35,498 --> 00:33:37,768
He asked me to buy some groceries.
328
00:33:43,707 --> 00:33:46,411
Well, have you heard from Pong?
329
00:33:51,213 --> 00:33:52,616
I haven't.
330
00:34:00,155 --> 00:34:01,223
Gorya.
331
00:34:02,257 --> 00:34:03,225
Huh?
332
00:34:05,929 --> 00:34:09,101
Why do you like Pong?
333
00:34:11,735 --> 00:34:13,437
Why do you ask me that?
334
00:34:16,840 --> 00:34:18,042
I want to know.
335
00:34:19,274 --> 00:34:21,411
Do you really want to know?
336
00:34:48,070 --> 00:34:50,742
It may sound ridiculous,
337
00:34:50,807 --> 00:34:53,311
but ever since I was born,
338
00:34:53,375 --> 00:34:56,114
I had never received a
present from anyone before.
339
00:35:00,349 --> 00:35:02,219
Except from Pong.
340
00:35:02,284 --> 00:35:05,624
He was the only one
who bothered, ever,
341
00:35:05,688 --> 00:35:08,259
to give me a present.
342
00:35:14,731 --> 00:35:16,935
Pong may not have
meant anything by it,
343
00:35:19,002 --> 00:35:21,406
because back then
we were just kids.
344
00:35:21,471 --> 00:35:23,474
And I understand that.
345
00:35:23,540 --> 00:35:25,577
But what I don't understand
346
00:35:25,642 --> 00:35:28,313
is where he's been.
347
00:35:29,546 --> 00:35:32,017
Ga, it's been almost three years...
348
00:35:33,883 --> 00:35:35,786
since Pong disappeared.
349
00:35:54,436 --> 00:35:56,373
Where are you going after this?
350
00:35:57,674 --> 00:35:59,778
I have to go buy some stuff.
351
00:35:59,843 --> 00:36:02,414
Well, I... I should go.
352
00:36:04,080 --> 00:36:05,650
See you.
353
00:36:23,198 --> 00:36:24,701
Gorya.
354
00:36:29,038 --> 00:36:30,073
What?
355
00:36:36,613 --> 00:36:38,315
About Pong.
356
00:36:39,381 --> 00:36:40,917
If he contacts me,
357
00:36:40,984 --> 00:36:42,921
I'll be sure to call you.
358
00:36:45,287 --> 00:36:46,556
Thank you.
359
00:36:52,095 --> 00:36:58,808
"LAST NAME LUCKAMORN"
360
00:37:06,142 --> 00:37:08,412
NO SEARCH RESULTS FOR
"LAST NAME LUCKAMORN"
361
00:37:17,554 --> 00:37:19,290
Who's there?
362
00:37:19,354 --> 00:37:20,724
It's me... Suwan.
363
00:37:21,758 --> 00:37:23,227
Your regular customer.
364
00:37:24,293 --> 00:37:25,395
Are you closing up?
365
00:37:26,428 --> 00:37:27,898
Not yet.
366
00:37:34,436 --> 00:37:36,039
Hello.
367
00:37:45,548 --> 00:37:47,050
Ah.
368
00:37:47,116 --> 00:37:49,320
Uh...
369
00:37:49,384 --> 00:37:52,223
Hey, you sure you're all right?
370
00:37:52,287 --> 00:37:54,157
Sure, I guess.
371
00:37:55,357 --> 00:37:56,760
Pong.
372
00:37:59,328 --> 00:38:02,635
Pong! I told you to go outside.
373
00:38:02,699 --> 00:38:04,001
Ugh! Get out!
374
00:38:05,334 --> 00:38:06,470
Get out!
375
00:38:26,923 --> 00:38:28,593
Are you Pong?
376
00:38:31,794 --> 00:38:33,263
I'm Bebe.
377
00:38:41,271 --> 00:38:43,274
ARE YOU HUNGRY?
378
00:38:43,338 --> 00:38:45,743
Hey, Pong, uh,
379
00:38:45,808 --> 00:38:48,179
you can't speak?
380
00:39:03,425 --> 00:39:05,530
I JUST HAD MY WISDOM
TOOTH TAKEN OUT.
381
00:39:05,595 --> 00:39:06,563
Oh.
382
00:39:13,402 --> 00:39:14,905
HOW OLD ARE YOU?
383
00:39:14,971 --> 00:39:16,841
I'm 21.
384
00:39:45,501 --> 00:39:51,713
I know you are just one man
385
00:39:52,742 --> 00:39:58,653
I don't see anything in my eyes
386
00:39:58,715 --> 00:40:05,528
I see only you.
387
00:40:05,588 --> 00:40:10,998
But then you see someone else.
388
00:40:13,262 --> 00:40:19,340
Then I get to know that.
389
00:40:19,401 --> 00:40:26,482
You are someone else's lover
390
00:40:26,542 --> 00:40:33,489
I become jealous
391
00:40:33,549 --> 00:40:38,525
I know that I have no
right to be jealous.
392
00:40:38,588 --> 00:40:42,896
It may be wrong.
393
00:40:42,959 --> 00:40:45,531
To be in love with you.
394
00:40:45,595 --> 00:40:49,636
And you are seeing.
395
00:40:49,699 --> 00:40:53,540
Someone better.
396
00:40:53,603 --> 00:40:57,142
She loves you.
397
00:40:57,206 --> 00:41:04,854
You are more concerned.
398
00:41:04,914 --> 00:41:12,128
About your new love.
399
00:41:12,188 --> 00:41:16,062
You are keeping your love.
400
00:41:27,403 --> 00:41:29,908
- Wow.
- Hmm?
401
00:41:33,276 --> 00:41:35,814
Didn't you say it's better
402
00:41:35,878 --> 00:41:38,850
to love someone who's
in love with me?
403
00:41:40,783 --> 00:41:42,152
Mm-hmm. Yeah.
404
00:41:45,388 --> 00:41:47,960
I'm not so sure about that anymore.
405
00:41:50,993 --> 00:41:52,596
What are you not sure about?
406
00:41:58,067 --> 00:41:59,402
Love is...
407
00:41:59,470 --> 00:42:01,306
happiness, right?
408
00:42:03,139 --> 00:42:04,475
That's right.
409
00:42:09,078 --> 00:42:12,852
Well, if I choose to be
with someone I don't love
410
00:42:12,915 --> 00:42:15,587
because he's in love with me...
411
00:42:18,354 --> 00:42:20,391
then where is the happiness?
412
00:42:22,725 --> 00:42:25,964
Happiness comes from
not being rejected.
413
00:42:26,996 --> 00:42:30,268
Don't you see? When we love someone
414
00:42:30,333 --> 00:42:33,640
and they don't love you
back, it hurts badly.
415
00:42:44,881 --> 00:42:46,383
What did I do wrong?
416
00:42:53,723 --> 00:42:55,058
What?
417
00:42:56,527 --> 00:42:57,695
17.
418
00:42:57,760 --> 00:42:59,563
17? So what?
419
00:42:59,629 --> 00:43:01,298
Are you afraid of being arrested?
420
00:43:02,798 --> 00:43:03,866
Liar.
421
00:43:03,933 --> 00:43:05,603
Liar? So what?!
422
00:43:07,236 --> 00:43:08,472
I don't like a liar!
423
00:43:08,539 --> 00:43:10,809
"I don't like a liar!"
424
00:43:11,841 --> 00:43:12,809
Ugh!
425
00:43:12,875 --> 00:43:15,914
What about when you lied to
me about your wisdom tooth?
426
00:43:15,978 --> 00:43:17,080
You're a mute!
427
00:43:19,248 --> 00:43:21,151
- I'm not mute!
- You definitely are a mute!
428
00:43:29,025 --> 00:43:31,530
Where are you going?
You use me and now you leave?
429
00:43:34,964 --> 00:43:36,232
Damn mute!
430
00:43:43,306 --> 00:43:46,378
Bebe! What's wrong, honey?
431
00:44:11,801 --> 00:44:14,506
280,000 baht. Okay.
432
00:44:14,571 --> 00:44:17,042
It's all here. This
is all the paperwork.
433
00:44:17,106 --> 00:44:19,210
Can you pass the key to my brother?
434
00:44:20,676 --> 00:44:23,280
The key for your brother?
He's blind!
435
00:44:23,346 --> 00:44:25,784
- How can he drive?
- Why?
436
00:44:25,848 --> 00:44:27,851
Can't a blind man drive? Huh?
437
00:44:29,218 --> 00:44:30,888
- No.
- No way!
438
00:44:30,953 --> 00:44:32,856
A blind man cannot drive!
439
00:44:32,922 --> 00:44:36,729
If you can drive,
then I can fly! Oh!
440
00:44:36,792 --> 00:44:40,866
Chi. Of course you can drive.
441
00:44:40,930 --> 00:44:42,365
What the...?!
442
00:44:45,901 --> 00:44:47,270
Hey, you look at that...
443
00:44:47,336 --> 00:44:50,442
- a disaster waiting to happen.
- Mmm. Uh, yeah.
444
00:44:50,507 --> 00:44:52,477
- Chi.
- Look at them. Just look.
445
00:44:52,542 --> 00:44:53,911
- What?
- Where are you going?
446
00:44:53,976 --> 00:44:55,896
- I'm getting into the car.
- Hey! That's my car!
447
00:44:55,945 --> 00:44:57,848
Chi, our car is this way.
448
00:44:59,315 --> 00:45:01,620
- Come on.
- Why didn't you tell me?
449
00:45:01,684 --> 00:45:03,219
Now I feel embarrassed.
450
00:45:03,285 --> 00:45:05,086
Bro, is this car already
covered by insurance?
451
00:45:05,087 --> 00:45:06,824
It has liability
insurance, but I think
452
00:45:06,889 --> 00:45:08,529
your brother should get
collision instead!
453
00:45:08,592 --> 00:45:11,664
Hey, guys, come here and
let's discuss this first.
454
00:45:11,727 --> 00:45:14,298
- He's deaf! Those two are dangerous.
- Yeah, I know.
455
00:45:14,363 --> 00:45:16,735
- And that one is blind! I know.
- Can you believe them?
456
00:45:16,799 --> 00:45:18,434
Go forward.
457
00:45:21,203 --> 00:45:24,342
- Hey hey! Bro, bro!
- Hey hey hey hey hey hey hey hey hey!
458
00:45:24,407 --> 00:45:26,678
Stop! Stop! That's
the reverse gear.
459
00:45:26,742 --> 00:45:30,281
- Hey! Hey!
- He's deaf. No point talking to him.
460
00:45:30,346 --> 00:45:32,016
- He's damn crazy.
- Hey!
461
00:45:32,081 --> 00:45:34,686
- I told you. See?
- Hey, bro! Stop stop stop stop!
462
00:45:34,750 --> 00:45:36,419
Whoa!
463
00:45:36,486 --> 00:45:38,923
- What now?
- We were almost gonna crash!
464
00:45:38,988 --> 00:45:41,092
I think we'd better call
the insurance agent now.
465
00:45:41,157 --> 00:45:42,894
It's too late. We'd better
call an ambulance instead!
466
00:45:42,958 --> 00:45:45,362
Turn left.
467
00:45:45,428 --> 00:45:48,033
Turn the steering wheel
all the way. Go go!
468
00:46:02,411 --> 00:46:04,314
This is all your money.
469
00:46:10,753 --> 00:46:13,859
Have you thought about what you'll do
for a living when this is all over?
470
00:46:17,827 --> 00:46:21,300
Why did you choose to learn
the levitation technique?
471
00:46:21,363 --> 00:46:23,233
I didn't choose.
472
00:46:23,299 --> 00:46:26,104
The master said that it matched me.
473
00:46:27,136 --> 00:46:29,406
I had no idea why it matched.
474
00:46:29,473 --> 00:46:31,743
I can't use it to be a doctor,
475
00:46:31,807 --> 00:46:34,812
and it doesn't work
with my singing.
476
00:46:35,911 --> 00:46:38,783
Have you thought about
playing basketball
477
00:46:38,848 --> 00:46:42,989
or some other high-jumping
sport that could use it?
478
00:46:43,052 --> 00:46:45,022
I've considered it,
479
00:46:45,087 --> 00:46:47,090
but I don't like them.
480
00:46:47,156 --> 00:46:49,461
I want to be a singer.
481
00:46:49,526 --> 00:46:51,830
But the master...
he doesn't understand.
482
00:46:53,429 --> 00:46:55,399
But I understand you.
483
00:47:05,609 --> 00:47:08,246
- Did I take too long?
- Nope.
484
00:47:08,310 --> 00:47:09,946
This is my friend Wow.
485
00:47:10,012 --> 00:47:11,749
She's gonna go with us.
486
00:47:11,814 --> 00:47:13,249
- Hello.
- Hello.
487
00:47:13,315 --> 00:47:14,951
Come on. Let me carry those bags.
488
00:47:20,791 --> 00:47:22,494
Isn't he cute, huh?
489
00:47:22,559 --> 00:47:23,894
He's very cute.
490
00:47:25,361 --> 00:47:28,501
But didn't you tell
me that he's deaf?
491
00:47:28,565 --> 00:47:32,004
Yes, but he...
he can read our lips.
492
00:47:37,674 --> 00:47:40,980
- How are you, Chi?
- Uh, hi, Gorya.
493
00:47:41,043 --> 00:47:44,115
This is Wow, my best friend.
494
00:47:44,180 --> 00:47:47,152
- How are you, Chi?
- Hey, Wow.
495
00:47:48,184 --> 00:47:49,720
Are you the one driving?
496
00:47:49,786 --> 00:47:52,190
Yes, I am.
497
00:47:52,254 --> 00:47:54,492
Hey, isn't he
supposed to be blind?
498
00:47:54,558 --> 00:47:56,695
Not to worry.
499
00:47:56,760 --> 00:47:58,463
My brother can see very well.
500
00:48:00,863 --> 00:48:01,965
Don't worry.
501
00:48:02,998 --> 00:48:04,400
Just go straight.
502
00:48:04,467 --> 00:48:06,102
Okay, I remember now.
503
00:48:07,771 --> 00:48:08,739
- Oh oh oh! Be careful!
- Hey.
504
00:48:08,805 --> 00:48:10,274
- The road sides! The side! Careful!
- Hey hey hey hey hey.
505
00:48:10,339 --> 00:48:12,699
Hey hey hey, bro! Bro, you're
going into the wrong lane now.
506
00:48:13,844 --> 00:48:16,081
- Left. Left left left.
- Oh God.
507
00:48:16,145 --> 00:48:17,681
- Which left?
- This left! Left!
508
00:48:17,747 --> 00:48:19,617
Ah!
509
00:48:22,418 --> 00:48:25,558
Right. Right! Okay,
now go straight.
510
00:48:25,622 --> 00:48:27,592
Watch out for the car in front
of us! Don't go too fast!
511
00:48:27,657 --> 00:48:29,059
I'm gonna cut them off!
512
00:48:29,124 --> 00:48:31,696
Oh, don't cut them off!
No no no no!
513
00:48:31,761 --> 00:48:34,432
- Bro, watch out!
- Hey, my car is hot.
514
00:48:34,497 --> 00:48:36,099
Will we make it?
515
00:48:36,165 --> 00:48:38,402
- Bro, there's a car coming!
- Where's the car?
516
00:48:38,468 --> 00:48:40,304
Right there, in front of us!
Go left! Left!
517
00:48:51,481 --> 00:48:53,852
Hello? Hello?
518
00:48:53,916 --> 00:48:55,118
Hello?
519
00:48:57,854 --> 00:49:01,528
Do you really want
to learn the skills?
520
00:49:04,026 --> 00:49:05,061
Yes, I do.
521
00:49:07,597 --> 00:49:09,767
First, you have to promise me
522
00:49:09,833 --> 00:49:11,703
that you will not use your skills
523
00:49:11,768 --> 00:49:12,803
in the wrong way
524
00:49:12,869 --> 00:49:15,908
like some others do.
525
00:49:17,439 --> 00:49:19,276
Say that you promise.
526
00:49:20,844 --> 00:49:22,681
I promise, sir.
527
00:49:23,713 --> 00:49:25,015
What is your promise?
528
00:49:26,048 --> 00:49:28,720
I promise you
529
00:49:28,785 --> 00:49:31,289
that I will use the skills
530
00:49:31,353 --> 00:49:34,760
you teach in the wrong way.
531
00:49:34,824 --> 00:49:37,996
Say it slowly again.
532
00:49:38,060 --> 00:49:39,863
I promise you
533
00:49:39,930 --> 00:49:42,602
that I will use the skills
534
00:49:42,666 --> 00:49:46,673
you teach in the wrong way.
535
00:49:50,372 --> 00:49:53,712
Master, we have visitors.
536
00:49:58,949 --> 00:50:01,053
Back up.
537
00:50:01,116 --> 00:50:03,654
- Back up where, master?
- Back up.
538
00:50:52,301 --> 00:50:55,440
Wow! Wow! Go!
539
00:51:11,053 --> 00:51:14,627
Master, master! That was amazing!
540
00:51:33,676 --> 00:51:36,113
Hey, I thought you said
you didn't get carsick?
541
00:51:36,178 --> 00:51:40,554
I'm not carsick.
I'm just very scared.
542
00:51:40,617 --> 00:51:42,821
You're throwing up
because you're scared?
543
00:51:42,886 --> 00:51:44,756
It's okay. We're here.
544
00:51:46,355 --> 00:51:49,094
How many steps do we have to climb?
545
00:51:49,158 --> 00:51:51,930
899.
546
00:51:51,995 --> 00:51:53,832
How many have we climbed so far?
547
00:51:53,897 --> 00:51:56,469
- Just a little over 200.
- 200?!
548
00:51:56,533 --> 00:51:58,369
Ohh!
549
00:52:00,269 --> 00:52:03,241
We can't stay here any longer.
550
00:52:03,305 --> 00:52:05,743
It's not safe anymore.
551
00:52:08,078 --> 00:52:11,284
The poison of the Suriyan Alliance
552
00:52:11,346 --> 00:52:14,385
is very potent. There's
only one way...
553
00:52:14,451 --> 00:52:17,690
I have to pass the
moon power to Na.
554
00:52:19,121 --> 00:52:21,759
Na might lose all his memories.
555
00:52:21,825 --> 00:52:24,296
What do you guys want to do?
556
00:52:25,962 --> 00:52:28,366
It's okay. Do it even if Na...
557
00:52:28,430 --> 00:52:30,433
won't remember us.
558
00:52:30,500 --> 00:52:32,002
How about the rest of you?
559
00:52:33,036 --> 00:52:34,171
We all agree with Gorya.
560
00:52:34,236 --> 00:52:35,639
From now on, Chi,
561
00:52:35,705 --> 00:52:37,942
you have to guard the cave's entry.
562
00:52:38,007 --> 00:52:40,344
Ga, you have to guard
the surrounding area.
563
00:52:40,409 --> 00:52:45,085
Nobody can come in and out while
this process is happening.
564
00:52:50,720 --> 00:52:51,988
What's up?
565
00:52:53,823 --> 00:52:55,927
We might have to spend
the night here.
566
00:53:16,846 --> 00:53:18,381
Who's there?
567
00:53:19,448 --> 00:53:21,185
It's me... Gorya.
568
00:53:21,250 --> 00:53:22,886
Are you still awake?
569
00:53:22,952 --> 00:53:25,857
I can't sleep.
570
00:53:27,624 --> 00:53:29,961
- Hey, Chi.
- What?
571
00:53:31,094 --> 00:53:33,097
Has Pong been keeping
in contact with you?
572
00:53:33,163 --> 00:53:35,333
He called me once...
573
00:53:35,397 --> 00:53:37,702
and then vanished.
574
00:53:37,767 --> 00:53:40,071
He didn't leave a contact number.
575
00:53:40,136 --> 00:53:44,545
Doesn't he want to come
and see the master?
576
00:53:44,607 --> 00:53:47,211
He said that he would come.
577
00:53:48,545 --> 00:53:49,780
Seriously?
578
00:53:49,846 --> 00:53:53,319
But the problem is
that if he comes back,
579
00:53:53,382 --> 00:53:55,352
how would he know that we're here?
580
00:54:15,505 --> 00:54:16,940
Hey. It's me.
581
00:54:18,608 --> 00:54:20,077
Do you want me to take over?
582
00:54:20,143 --> 00:54:22,848
It's okay. Just be with Wow.
583
00:54:24,446 --> 00:54:26,416
Wow is already asleep.
584
00:54:26,482 --> 00:54:28,919
Well, I'm gonna get
something downstairs.
585
00:55:17,533 --> 00:55:19,335
Gorya.
586
00:55:20,402 --> 00:55:21,838
Where have you been?
587
00:55:22,939 --> 00:55:26,680
Uh, I went for a walk.
588
00:55:41,356 --> 00:55:43,326
Gorya.
589
00:55:43,392 --> 00:55:44,928
Wow.
590
00:55:44,994 --> 00:55:47,098
You haven't gone to sleep yet?
591
00:55:51,100 --> 00:55:52,570
Where did you go?
592
00:55:53,836 --> 00:55:56,006
I went to the temple.
593
00:55:56,072 --> 00:55:57,274
And did you see?
594
00:55:58,308 --> 00:55:59,443
See what?
595
00:56:00,476 --> 00:56:01,845
See what you wanted to see.
596
00:56:04,881 --> 00:56:05,949
No.
597
00:56:10,586 --> 00:56:12,589
Is that all?
598
00:56:14,991 --> 00:56:16,126
You suck.
599
00:56:17,160 --> 00:56:18,428
Hey, Pong.
600
00:56:21,931 --> 00:56:23,668
How did you know we were here, man?
601
00:56:26,469 --> 00:56:28,371
PONG, WE'RE ALL AT THE CAVE. GORYA.
602
00:57:13,783 --> 00:57:14,985
Who are you?
603
00:57:31,834 --> 00:57:33,671
- Chi!
- Go see the master!
604
00:58:31,727 --> 00:58:34,499
Master! Master!
605
00:58:35,731 --> 00:58:37,701
Master!
606
00:58:43,940 --> 00:58:45,877
Master!
607
00:58:58,955 --> 00:59:00,458
Na.
608
00:59:00,523 --> 00:59:01,958
Na is still alive!
609
00:59:12,168 --> 00:59:14,138
Are you still working
for Uncle Joe?
610
00:59:15,771 --> 00:59:17,406
Not anymore.
611
00:59:20,610 --> 00:59:25,318
You know, it was because of
you that our master died.
612
00:59:27,850 --> 00:59:30,120
It was your fault!
613
00:59:30,186 --> 00:59:32,524
Damn... it was not!
614
00:59:32,588 --> 00:59:35,292
When the master told
me to quit, I quit!
615
00:59:35,358 --> 00:59:37,663
But you didn't!
616
00:59:37,727 --> 00:59:40,298
You asked me to join!
617
00:59:40,363 --> 00:59:42,501
Don't you remember?
618
00:59:42,565 --> 00:59:45,671
I asked you to join, so what?
I didn't force you!
619
00:59:47,069 --> 00:59:48,906
It was your fault
that our master died!
620
00:59:48,971 --> 00:59:50,541
It was your fault, you blind fool!
621
00:59:50,606 --> 00:59:51,808
It was yours, mute!
622
00:59:51,874 --> 00:59:53,677
- Blind Fool!
- Fool mute!
623
00:59:53,743 --> 00:59:55,780
- Blind fool! Blind fool!
- Fool mute!
624
00:59:55,845 --> 00:59:57,481
- Fool mute! Fool mute!
- Blind fool! Blind fool!
625
00:59:57,548 --> 00:59:59,250
Enough!
626
01:00:00,716 --> 01:00:02,553
It was my fault!
627
01:00:03,819 --> 01:00:06,056
If only I hadn't left that letter,
628
01:00:06,122 --> 01:00:07,992
the master wouldn't have died.
629
01:00:08,057 --> 01:00:10,862
You see? Not my fault!
630
01:00:13,463 --> 01:00:16,100
Damn. What a shame that master
actually cared for you.
631
01:00:18,834 --> 01:00:21,305
You're not going to stop, huh?
632
01:00:21,370 --> 01:00:24,008
You wanna challenge me? Blind fool!
633
01:00:24,073 --> 01:00:25,743
What the hell is your problem?
634
01:00:25,808 --> 01:00:28,145
Do you want to challenge me, huh?
635
01:00:30,446 --> 01:00:33,351
- Hello?
- If you don't come to see me right now,
636
01:00:33,416 --> 01:00:35,219
I'll kill myself!
I'll slit my wrists!
637
01:00:35,284 --> 01:00:37,121
Okay. Okay.
638
01:00:38,387 --> 01:00:39,590
Hey, Pong!
639
01:00:41,824 --> 01:00:44,763
What do you want? Want to dump me?
640
01:00:44,827 --> 01:00:47,264
Good, I'll slit my
wrists right now!
641
01:00:47,330 --> 01:00:48,966
Pong!
642
01:00:52,034 --> 01:00:53,236
What?
643
01:00:56,772 --> 01:00:58,475
Are you with someone else?
644
01:01:04,581 --> 01:01:06,016
Do you know
645
01:01:07,717 --> 01:01:10,254
how much I've suffered
646
01:01:12,088 --> 01:01:14,593
since you disappeared
three years ago?
647
01:01:32,576 --> 01:01:34,278
Then just take this back.
648
01:01:40,750 --> 01:01:42,753
That's not mine.
649
01:01:44,387 --> 01:01:46,692
What do you mean it's not yours?
650
01:01:48,224 --> 01:01:49,727
Didn't you give it to me?
651
01:01:49,792 --> 01:01:51,929
No, I didn't.
652
01:01:51,994 --> 01:01:55,768
The marbles belong to "Ahhr."
653
01:01:59,101 --> 01:02:00,537
They're Ga's?
654
01:02:02,004 --> 01:02:04,642
No, they are Na's. Na.
655
01:02:06,742 --> 01:02:07,944
Na?
656
01:02:08,010 --> 01:02:09,913
Uh-huh.
657
01:02:13,382 --> 01:02:14,918
I'm slitting my wrists right now!
658
01:02:14,984 --> 01:02:16,487
Yeah, I'm going, okay?
659
01:02:30,199 --> 01:02:31,902
What was going on?
660
01:02:34,036 --> 01:02:36,006
It's just hard to believe
661
01:02:36,072 --> 01:02:39,579
that a monkey can
kill a moon master.
662
01:02:39,643 --> 01:02:41,278
I did, sir.
663
01:02:46,015 --> 01:02:47,183
And you?
664
01:02:47,249 --> 01:02:48,585
We found the lost monk.
665
01:02:48,652 --> 01:02:51,758
Very good. And the Dragon's tears?
666
01:02:51,821 --> 01:02:53,891
The lost monk still keeps it.
667
01:02:53,956 --> 01:02:57,362
Go now. Get me those
Dragon's tears.
668
01:03:20,049 --> 01:03:21,952
I'm inside!
669
01:03:37,333 --> 01:03:38,969
Mom, he's here!
670
01:03:39,034 --> 01:03:41,204
I'm coming down.
671
01:03:47,677 --> 01:03:50,716
Ahh. Hello.
672
01:04:10,332 --> 01:04:12,269
Gorya,
673
01:04:12,334 --> 01:04:14,404
you stay here with Na.
674
01:04:14,471 --> 01:04:15,706
Where are you going?
675
01:04:15,772 --> 01:04:18,176
I'm tell you later.
676
01:04:20,843 --> 01:04:22,613
The Dragon's tear.
677
01:04:24,748 --> 01:04:26,551
Who are you guys?
678
01:04:27,617 --> 01:04:30,456
Uncle Moor... Hui Puei Leang...
sent me to see you.
679
01:04:30,520 --> 01:04:34,694
Hmm. Hui Puei Leang,
680
01:04:34,758 --> 01:04:36,761
the Angel Doctor.
681
01:04:36,827 --> 01:04:39,031
He's not dead yet?
682
01:04:41,397 --> 01:04:43,535
Or maybe he's dying?
683
01:04:44,601 --> 01:04:46,003
That's why he wants
684
01:04:46,068 --> 01:04:48,372
my Dragon's tear.
685
01:04:51,575 --> 01:04:53,478
Uncle Moor is not dying.
686
01:04:53,543 --> 01:04:56,849
But my young friend...
he is the one dying.
687
01:04:56,912 --> 01:05:00,452
Your young friend is dying.
688
01:05:00,517 --> 01:05:02,654
Tell me the reason
689
01:05:02,719 --> 01:05:04,756
why I have to give you
690
01:05:04,821 --> 01:05:07,225
the Dragon's tear?
691
01:05:07,289 --> 01:05:09,494
Because my friend
doesn't deserve to die.
692
01:05:13,162 --> 01:05:15,934
And who deserves to die?
693
01:05:15,998 --> 01:05:18,803
And who are you
694
01:05:18,869 --> 01:05:20,438
to judge whether
695
01:05:21,705 --> 01:05:25,779
someone does or doesn't
deserve to die?
696
01:05:25,842 --> 01:05:27,879
If I can't ask you politely,
697
01:05:28,978 --> 01:05:30,681
then I'll have to be rude.
698
01:06:18,227 --> 01:06:22,903
Now what else are you
going to amuse me with?
699
01:06:55,699 --> 01:06:58,103
What is your connection
with the Jantra Alliance?
700
01:07:06,776 --> 01:07:08,044
Ah!
701
01:07:14,350 --> 01:07:17,623
Somebody took the Dragon tear
before the monkey got there.
702
01:07:20,089 --> 01:07:21,324
Who?
703
01:07:21,390 --> 01:07:23,193
The men of the moon.
704
01:07:24,561 --> 01:07:28,134
Tell the monkey, "Find them."
705
01:07:28,197 --> 01:07:30,635
And if they can't get
me the Dragon tear,
706
01:07:30,700 --> 01:07:33,404
don't come back.
707
01:07:49,953 --> 01:07:52,992
Chi, here's some water.
708
01:07:54,123 --> 01:07:55,960
Uncle Moor's not out there yet?
709
01:08:01,263 --> 01:08:03,166
Have some water.
710
01:08:15,945 --> 01:08:17,782
How is everything, Uncle Moor?
711
01:08:17,847 --> 01:08:19,984
Na stopped breathing.
712
01:08:24,988 --> 01:08:29,564
But you said if we bring the Dragon's
tear to you, we could save Na.
713
01:08:29,626 --> 01:08:32,430
The energy-transferring
process was not completed.
714
01:08:32,495 --> 01:08:34,932
His body might be
already unfixable.
715
01:08:34,998 --> 01:08:39,172
The Dragon's tear might
not even help him at all.
716
01:08:39,234 --> 01:08:41,973
Is Na really dead, Uncle Moor?
717
01:08:43,006 --> 01:08:46,245
I promise you I tried my best.
718
01:08:46,308 --> 01:08:48,078
I'm really sorry.
719
01:08:53,583 --> 01:08:56,755
Na. Na!
720
01:08:56,820 --> 01:08:58,924
How could you die so easily?
721
01:09:01,256 --> 01:09:03,494
Didn't you learn to fight?
722
01:09:03,560 --> 01:09:05,095
Wake up!
723
01:09:06,663 --> 01:09:08,298
Wake up!
724
01:09:09,966 --> 01:09:11,969
I'll teach you myself.
725
01:09:27,951 --> 01:09:29,821
Chi thinks we should
bury Na's body
726
01:09:29,886 --> 01:09:32,290
with the master up on the hill.
727
01:09:40,597 --> 01:09:42,066
Sounds good.
728
01:09:46,335 --> 01:09:48,940
Na probably would want to
be close to the master.
729
01:09:52,174 --> 01:09:55,179
Pong. Na's dead.
730
01:09:55,244 --> 01:09:58,049
You and I have to
take responsibility.
731
01:09:58,114 --> 01:09:59,951
We have to go after
Suriyan Alliance.
732
01:10:01,618 --> 01:10:04,757
You and I have to join in
vengeance for our master.
733
01:10:04,821 --> 01:10:07,660
You and I have to join in
vengeance for Na's death.
734
01:10:27,477 --> 01:10:30,448
VEJNAKORN HOSPITAL
735
01:10:37,187 --> 01:10:40,293
They actually kidnap people
and sell their organs?
736
01:10:40,355 --> 01:10:41,891
Yeah.
737
01:10:41,958 --> 01:10:45,899
They're horrible criminals!
Are they all together?
738
01:10:45,962 --> 01:10:47,965
One is missing.
739
01:10:48,031 --> 01:10:49,400
Who?
740
01:10:51,100 --> 01:10:52,268
The man who made you blind.
741
01:10:53,302 --> 01:10:56,341
- Som-O?
- What's next?
742
01:10:58,107 --> 01:10:59,944
Should we report
this to the police?
743
01:11:00,009 --> 01:11:01,812
Are you crazy?
744
01:11:01,878 --> 01:11:04,282
If the police could help us,
745
01:11:05,347 --> 01:11:06,817
you wouldn't have ended up deaf
746
01:11:06,883 --> 01:11:08,252
and I wouldn't be blind.
747
01:11:08,317 --> 01:11:09,920
Mute too.
748
01:11:09,986 --> 01:11:11,656
Yeah, mute too.
749
01:11:13,823 --> 01:11:15,826
The police has nothing
to do with this.
750
01:11:15,892 --> 01:11:18,129
It's between them and us.
751
01:11:35,310 --> 01:11:37,615
Children, come out! Come out!
752
01:11:37,680 --> 01:11:39,517
Come on, get out of here!
753
01:11:41,751 --> 01:11:43,019
Hurry!
754
01:11:45,021 --> 01:11:48,026
- I'm gonna lose money, huh?
- Something happened!
755
01:11:48,091 --> 01:11:50,161
What's up?
756
01:11:50,226 --> 01:11:52,698
The kids that we locked up...
they've all escaped!
757
01:11:52,762 --> 01:11:55,634
How did they escape?
And where are all the guards?
758
01:11:55,698 --> 01:11:57,000
All of the guards are dead.
759
01:12:06,609 --> 01:12:09,213
Pae, go on and take a look inside.
760
01:12:54,791 --> 01:12:57,028
Who are you people?
761
01:12:58,061 --> 01:13:00,031
The kids that were
kidnapped by you.
762
01:13:00,096 --> 01:13:01,799
Don't you remember?
763
01:13:03,900 --> 01:13:06,672
- Damn. Chi.
- Good memory,
764
01:13:06,736 --> 01:13:09,675
but you still have bad habits.
765
01:13:09,739 --> 01:13:11,374
Damn it!
766
01:13:40,870 --> 01:13:41,972
What's your name?
767
01:13:42,038 --> 01:13:43,941
Kanoon.
768
01:13:44,006 --> 01:13:45,576
Kanoon,
769
01:13:45,641 --> 01:13:48,245
where is your big boss, Som-O?
770
01:13:48,311 --> 01:13:49,781
I don't know!
771
01:13:49,846 --> 01:13:51,281
Pong.
772
01:14:02,658 --> 01:14:04,127
Look.
773
01:14:04,193 --> 01:14:06,196
Do you remember my brother?
774
01:14:07,230 --> 01:14:08,298
I don't remember!
775
01:14:08,364 --> 01:14:11,103
You smacked his ears
and made him deaf.
776
01:14:14,504 --> 01:14:16,474
Don't you remember?!
777
01:14:18,808 --> 01:14:21,513
Ga, what do you want to do?
778
01:14:22,779 --> 01:14:25,885
- Just let him go.
- Let him go?!
779
01:14:27,550 --> 01:14:29,620
Don't you remember
what they did to you?
780
01:14:31,421 --> 01:14:33,258
Of course,
781
01:14:33,322 --> 01:14:36,996
but killing him is not
gonna change anything.
782
01:14:37,059 --> 01:14:39,798
I don't want you killing him
783
01:14:39,862 --> 01:14:41,966
to change anything.
784
01:14:43,032 --> 01:14:45,336
But I want you to kill him,
785
01:14:45,401 --> 01:14:47,138
so he'll know your pain.
786
01:14:48,171 --> 01:14:49,741
But we've suffered enough.
787
01:14:50,840 --> 01:14:54,012
Don't make our souls
suffer any more.
788
01:15:01,784 --> 01:15:03,787
Your brother is very decent.
789
01:15:28,644 --> 01:15:31,015
My soul has already
suffered for too long.
790
01:15:47,763 --> 01:15:50,835
This man has a Dragon
tear in his body?
791
01:15:50,900 --> 01:15:52,637
Yes.
792
01:15:52,702 --> 01:15:54,906
And she's a virgin girl?
793
01:15:54,971 --> 01:15:56,507
Yes.
794
01:16:04,614 --> 01:16:06,718
His heart will make you immortal,
795
01:16:06,782 --> 01:16:10,388
and her heart will make
you the strongest man.
796
01:16:10,454 --> 01:16:13,493
- But I have to eat it?
- Yes!
797
01:16:15,526 --> 01:16:17,863
Take their hearts and
keep them fresh.
798
01:16:17,927 --> 01:16:19,764
Bring them to me at my hotel.
799
01:16:21,097 --> 01:16:22,633
After you, doctor.
800
01:16:28,638 --> 01:16:32,244
Damn it! Where the hell is Som-O?
801
01:16:32,308 --> 01:16:34,579
Maybe he's already dead.
802
01:16:34,644 --> 01:16:36,848
- He's dead?
- Mmm.
803
01:16:36,913 --> 01:16:39,150
Hey, isn't scum
supposed to die hard?
804
01:16:40,983 --> 01:16:44,089
Anyway, are you gonna help me with
the vengeance for our master?
805
01:16:45,522 --> 01:16:47,692
You watch too many Chinese movies.
806
01:16:49,959 --> 01:16:52,430
- I've watched too many Chinese movies?
- Uh-huh.
807
01:16:52,496 --> 01:16:54,466
The coffin is gone.
808
01:16:56,732 --> 01:16:58,535
Make a phone call. Call.
809
01:17:01,103 --> 01:17:02,673
Did you hear someone scream?
810
01:17:02,738 --> 01:17:03,873
Help me!
811
01:17:06,943 --> 01:17:08,746
Hey!
812
01:17:08,811 --> 01:17:10,648
Take her heart, not the tape.
813
01:17:40,876 --> 01:17:44,984
- Are those monkeys?
- Yeah, the whole troop.
814
01:17:46,949 --> 01:17:48,552
The whole troop?
815
01:18:00,262 --> 01:18:01,565
Where'd they go?
816
01:18:02,599 --> 01:18:03,701
No, they're still here.
817
01:18:16,278 --> 01:18:18,148
Gorya, are you okay?
818
01:18:18,214 --> 01:18:20,318
I'm fine.
819
01:18:20,383 --> 01:18:22,654
Why did they bring you here?
820
01:18:22,718 --> 01:18:25,757
The Suriyan Alliance
leader was here.
821
01:18:25,821 --> 01:18:28,325
He's going to eat
my heart and Na's.
822
01:18:28,391 --> 01:18:30,294
They're dangerous!
823
01:18:33,062 --> 01:18:34,063
Pong!
824
01:19:59,616 --> 01:20:03,089
Coins! Coins! Come on!
825
01:20:03,152 --> 01:20:05,122
- Coins?
- Yeah, coins, coins!
826
01:20:05,187 --> 01:20:07,458
- Ga, give him a coin!
- Hurry up!
827
01:20:07,524 --> 01:20:09,561
More coins! More coins! Hurry up!
828
01:20:14,897 --> 01:20:15,865
Come on!
829
01:20:15,931 --> 01:20:18,536
Come on! Give me more!
830
01:20:28,110 --> 01:20:31,316
- Bro, there's one left.
- Huh?!
831
01:20:32,848 --> 01:20:33,816
He's gone.
832
01:20:50,366 --> 01:20:52,537
Chi, where did you park your car?
833
01:20:53,570 --> 01:20:55,907
- Pong.
- Huh?
834
01:20:55,971 --> 01:20:58,609
You and Ga carry the
coffin to the car.
835
01:21:00,843 --> 01:21:02,245
This sucks.
836
01:21:28,070 --> 01:21:29,473
Monkey.
837
01:21:47,858 --> 01:21:49,494
Bring me the girl,
838
01:21:50,594 --> 01:21:52,965
I'll spare your lives.
839
01:22:02,304 --> 01:22:04,241
Over my dead body.
840
01:22:38,240 --> 01:22:41,279
Chi. Chi!
841
01:22:42,579 --> 01:22:43,948
Damn it, Chi!
842
01:22:46,583 --> 01:22:48,787
Chi!
843
01:22:48,852 --> 01:22:50,789
Hey, Pong!
844
01:23:04,166 --> 01:23:08,808
Come. Let's see what powers
your teacher has taught you.
845
01:23:16,211 --> 01:23:18,181
Pong!
846
01:23:24,186 --> 01:23:26,290
You're the punk who
killed my brother.
847
01:24:10,399 --> 01:24:12,202
I see your teacher
848
01:24:12,267 --> 01:24:16,441
did not teach you
the moon's secret.
849
01:24:16,506 --> 01:24:18,576
So as a parting gift,
850
01:24:18,641 --> 01:24:21,178
I will show you my secret
851
01:24:21,243 --> 01:24:23,447
before you die.
852
01:25:16,198 --> 01:25:17,668
You're Pong.
853
01:25:20,369 --> 01:25:21,437
Na.
854
01:25:28,645 --> 01:25:30,114
Out of my way.
855
01:25:49,231 --> 01:25:51,636
The highest level of
the Hands Of Jantra.
856
01:25:59,542 --> 01:26:01,011
Not bad.
857
01:26:02,745 --> 01:26:04,815
Not bad at all.
858
01:26:06,381 --> 01:26:08,184
But not bad enough.
859
01:27:11,147 --> 01:27:13,117
Go to heaven, Chi.
860
01:27:22,025 --> 01:27:24,129
So, friend, you're going
back to the temple?
861
01:27:24,194 --> 01:27:26,031
Mmm.
862
01:27:27,329 --> 01:27:30,234
The master would've wanted to someone
to sweep the floor at the temple.
863
01:27:33,603 --> 01:27:36,441
So now do you remember Gorya?
864
01:28:08,270 --> 01:28:09,238
Na.
865
01:28:11,574 --> 01:28:12,776
Umm...
866
01:28:14,244 --> 01:28:17,316
return it back to me
when you remember.
867
01:28:48,011 --> 01:28:50,483
How much does it cost to
go on a camping trip?
868
01:28:51,948 --> 01:28:53,150
3,000 baht.
869
01:28:53,216 --> 01:28:55,420
How long will you be gone for?
870
01:28:56,486 --> 01:28:57,988
Four days.
871
01:29:20,777 --> 01:29:22,847
Pong, is it really you?
872
01:29:25,081 --> 01:29:29,690
Pong, why didn't you tell
me that day, my son?
873
01:29:38,194 --> 01:29:40,431
I'm sorry. I'm so sorry.
874
01:29:41,831 --> 01:29:44,670
I thought you...
875
01:29:46,202 --> 01:29:48,372
you ran away from
home because you...
876
01:29:49,605 --> 01:29:52,209
you didn't want to live with me.
877
01:29:53,843 --> 01:29:55,746
Since the day you disappeared
878
01:29:55,812 --> 01:29:59,586
I've missed you so much.
879
01:29:59,649 --> 01:30:01,452
You don't know how I...
880
01:30:03,418 --> 01:30:05,489
how I suffered.
I adopted a child...
881
01:30:07,123 --> 01:30:08,793
Bebe. I've raised her.
882
01:30:16,132 --> 01:30:18,436
Pong, would you like
to come back and stay?
883
01:30:33,249 --> 01:30:35,219
Pong.
884
01:30:42,125 --> 01:30:43,260
Pong.
885
01:30:51,167 --> 01:30:53,104
- Are you slacking off?
- Ouch!
886
01:30:53,169 --> 01:30:55,574
- Or are you ripping me off?
- Ouch!
887
01:30:55,638 --> 01:30:58,209
Remember, if you don't
score a client tonight,
888
01:30:58,274 --> 01:31:00,579
you're going to get hurt.
889
01:31:00,643 --> 01:31:03,280
You're more evil than any beast.
890
01:31:07,583 --> 01:31:08,551
Ah!
891
01:31:10,686 --> 01:31:11,921
What did you just say?
892
01:31:11,988 --> 01:31:15,127
I didn't say anything.
It's for my brother.
893
01:31:15,191 --> 01:31:19,098
Really? Why don't you say it again?
894
01:31:22,899 --> 01:31:26,506
You are more evil than any beast.
895
01:31:45,421 --> 01:31:48,661
Chi put all of his money
down to rent this place.
896
01:31:48,724 --> 01:31:50,727
He wanted to rent it out.
897
01:31:53,229 --> 01:31:54,699
It's not even done yet.
898
01:31:57,733 --> 01:32:00,037
Why don't you finish it?
899
01:32:02,605 --> 01:32:06,311
It's what Chi wanted,
not what I wanted.
900
01:32:06,375 --> 01:32:08,546
So what do you want to do?
901
01:32:11,314 --> 01:32:14,587
I want to travel. I want
to get out of here.
902
01:32:16,219 --> 01:32:18,056
You want to get out of here?
903
01:32:19,121 --> 01:32:20,256
But why?
904
01:32:22,291 --> 01:32:23,627
For me,
905
01:32:24,694 --> 01:32:26,731
this place had nothing
worth remembering.
906
01:32:29,832 --> 01:32:31,367
Not even one thing?
907
01:32:35,538 --> 01:32:37,575
WHEN WILL YOU COME BACK?
908
01:32:39,175 --> 01:32:40,645
I don't know, bro.
909
01:32:54,857 --> 01:32:57,261
HAVE YOU TOLD GORYA YET?
910
01:33:02,665 --> 01:33:04,167
Not yet, bro.
911
01:33:27,990 --> 01:33:29,460
Good luck, bro.
912
01:33:35,898 --> 01:33:38,670
Say it, bro! Tell her!
913
01:33:49,845 --> 01:33:52,717
ONE YEAR LATER
914
01:33:59,322 --> 01:34:00,925
You're so hot!
915
01:34:01,958 --> 01:34:07,803
If I give my love to you.
916
01:34:07,863 --> 01:34:11,102
But you don't care.
917
01:34:11,167 --> 01:34:16,711
May I have it back?
918
01:34:16,772 --> 01:34:21,882
The cost of love is too high.
919
01:34:29,285 --> 01:34:34,996
The only time that I fell
in love in my whole life
920
01:34:35,057 --> 01:34:38,497
I gave everything that I had.
921
01:34:38,562 --> 01:34:43,505
But you ignored me.
922
01:34:43,567 --> 01:34:49,277
And betrayed me.
923
01:34:51,508 --> 01:34:55,883
You loved the person
that wasn't trustworthy.
924
01:34:55,945 --> 01:35:00,788
That day came and then disappeared.
925
01:35:00,850 --> 01:35:04,757
The person that
I trusted had fooled me.
926
01:35:04,820 --> 01:35:10,698
He broke his own heart
and he regretted it.
927
01:35:10,760 --> 01:35:15,936
The courage that you gave me.
928
01:35:15,998 --> 01:35:20,439
Didn't last.
929
01:35:20,504 --> 01:35:24,745
May we have those times back?
930
01:35:24,807 --> 01:35:29,415
I really don't know what I can do.
931
01:35:29,479 --> 01:35:34,989
He is the one.
932
01:35:36,118 --> 01:35:38,255
That gets the love.
933
01:35:38,320 --> 01:35:43,229
He is the one.
934
01:35:45,562 --> 01:35:48,166
That gets the love.
935
01:35:56,005 --> 01:35:57,207
Gorya.
936
01:36:12,723 --> 01:36:14,593
Do you remember me now?
937
01:36:16,493 --> 01:36:20,467
Sorry, but my memories are
only starting to come back.
938
01:36:22,765 --> 01:36:24,434
Wow, I'm leaving.
939
01:36:24,501 --> 01:36:27,038
Oh, why?
940
01:36:27,103 --> 01:36:30,677
She isn't for me. And I understand.
941
01:36:37,880 --> 01:36:41,086
Umm, what about the marbles?
942
01:36:41,150 --> 01:36:43,822
The marbles? I gave
them back to Ga.
943
01:36:45,054 --> 01:36:46,891
You gave them to Ga?
944
01:36:46,956 --> 01:36:49,761
But Pong said they belonged to you.
945
01:36:49,825 --> 01:36:50,793
Yes.
946
01:36:52,294 --> 01:36:55,099
Actually, I gave them back
to Ga a long time ago.
947
01:37:50,953 --> 01:37:52,790
Who are you looking for?
948
01:37:57,293 --> 01:38:00,533
Hello, I'm here to see Ga.
He lives here.
949
01:38:00,597 --> 01:38:03,536
- Are you his friend?
- Yes.
950
01:38:03,600 --> 01:38:05,202
Ga already moved out.
951
01:38:05,267 --> 01:38:08,841
So do you know where he moved to?
952
01:38:08,904 --> 01:38:11,208
I don't know. I didn't ask him.
953
01:38:11,273 --> 01:38:13,176
But it's good that you came.
954
01:38:13,242 --> 01:38:16,716
He... he left something
behind. Let me get it.
955
01:38:16,780 --> 01:38:18,082
Wait a second.
956
01:38:21,951 --> 01:38:23,621
America?
957
01:38:23,687 --> 01:38:25,824
Are you going to work there...
958
01:38:27,524 --> 01:38:28,893
study or for pleasure?
959
01:38:33,530 --> 01:38:35,901
I found this in Ga's room.
960
01:38:35,965 --> 01:38:38,402
He probably forgot it,
961
01:38:38,468 --> 01:38:40,170
so I'll give it to you.
962
01:39:02,124 --> 01:39:04,061
Ga is cute.
963
01:39:04,126 --> 01:39:07,065
When you meet him,
you'll probably like him.
964
01:39:07,129 --> 01:39:09,601
If he's so cute, why
don't you like him then?
965
01:39:09,666 --> 01:39:12,437
Eh, he's not attractive to me.
966
01:39:12,502 --> 01:39:14,939
We've known each
other for 10 years,
967
01:39:15,004 --> 01:39:16,607
and has only said a
few words to me.
968
01:39:16,673 --> 01:39:18,308
It's just because he's deaf.
969
01:39:18,374 --> 01:39:20,311
But he's not mute.
970
01:39:20,376 --> 01:39:23,516
Aw, then you hurt him by being in
love with the mute guy instead.
971
01:39:23,580 --> 01:39:25,617
I'm not trying to hurt him.
972
01:39:25,682 --> 01:39:28,854
But didn't you tell me to love
someone who loves me back?
973
01:39:49,873 --> 01:39:52,310
- Did you forget something?
- I left something behind.
974
01:39:52,374 --> 01:39:54,094
I didn't see anything.
Where'd you leave it?
975
01:39:54,109 --> 01:39:56,647
At my house. Could you
please take me back there?
976
01:39:56,713 --> 01:39:58,583
Isn't your flight leaving?
977
01:39:58,648 --> 01:40:01,987
If we go back there, then you're
gonna end up missing your flight.
978
01:40:04,053 --> 01:40:05,723
Is it very important?
979
01:40:11,594 --> 01:40:13,129
It's very important.64587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.