All language subtitles for Bad.Papa.E03-E04.181002-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,609 (Episode 3) 2 00:00:08,610 --> 00:00:10,879 The fifth round has begun at last! 3 00:00:10,880 --> 00:00:14,578 It's a match between Fighter Yoo Ji Cheol and Fighter Fugimoto. 4 00:00:14,579 --> 00:00:15,889 If Ji Cheol from Korea... 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,020 keeps up what he's been doing, he'll definitely win this match. 6 00:00:34,839 --> 00:00:36,669 Gosh, look at Fighter Yoo Ji Cheol. 7 00:00:36,670 --> 00:00:40,109 His name is being chanted throughout the stadium in Yokohama. 8 00:00:40,110 --> 00:00:42,402 Indeed, this is a touching moment. 9 00:00:50,519 --> 00:00:52,158 Even the gamblers in Las Vegas... 10 00:00:52,159 --> 00:00:54,889 predicted that this would be Ji Cheol's win by a landslide. 11 00:00:54,890 --> 00:00:56,529 Let's take a look at the winning dividend. 12 00:00:56,530 --> 00:00:59,399 If you bet 10 dollars on his win, 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,380 you win 10 cents in return. 14 00:01:11,869 --> 00:01:13,657 - He's down. Great. - He's down. 15 00:01:14,740 --> 00:01:16,093 Go, Fugimoto. 16 00:01:17,609 --> 00:01:18,778 Why isn't he counting? 17 00:01:18,779 --> 00:01:20,649 - What's going on? - Come on. 18 00:01:20,650 --> 00:01:22,319 Is he saying that Ji Cheol hit his testicles? 19 00:01:22,320 --> 00:01:24,773 - Come on, that's not right. - Well done. 20 00:01:32,830 --> 00:01:35,697 - He's coming at you! - What is Fugimoto doing? 21 00:01:39,440 --> 00:01:42,166 - He can't do that! - What is the referee doing? 22 00:01:43,210 --> 00:01:44,422 That jerk. 23 00:02:09,229 --> 00:02:11,128 He's down. He's knocked down. 24 00:02:11,129 --> 00:02:12,716 - What on earth just happened? - Honey! 25 00:02:12,770 --> 00:02:16,639 Our national hero is down. 26 00:02:16,640 --> 00:02:18,338 Ji Cheol, get up. 27 00:02:18,339 --> 00:02:19,778 Fighter Yoo Ji Cheol. 28 00:02:19,779 --> 00:02:22,174 - Is he going under now? - One. 29 00:02:22,249 --> 00:02:23,979 - What? There's no way. - Two. 30 00:02:23,980 --> 00:02:26,679 I'm sure Fighter Yoo Ji Cheol will get back up now. 31 00:02:26,680 --> 00:02:28,871 He must get up and fight again! 32 00:02:31,050 --> 00:02:33,180 Right now, Fighter Yoo Ji Cheol... 33 00:02:33,860 --> 00:02:36,991 can't seem to get up. 34 00:02:40,860 --> 00:02:42,142 He has to get up! 35 00:02:42,430 --> 00:02:44,450 He has to get up right now! 36 00:03:26,180 --> 00:03:27,251 My goodness. 37 00:03:28,309 --> 00:03:29,390 Darn it. 38 00:03:34,619 --> 00:03:36,841 (Hongye University Hospital) 39 00:03:49,629 --> 00:03:51,114 You weren't asleep yet? 40 00:03:52,469 --> 00:03:53,682 I... 41 00:03:56,770 --> 00:03:59,537 What's wrong? Are you sick? 42 00:03:59,839 --> 00:04:01,556 Your voice is gone. 43 00:04:02,849 --> 00:04:04,394 Is that you? 44 00:04:10,819 --> 00:04:12,436 Mom took care of it. 45 00:04:12,760 --> 00:04:13,818 Mom did? 46 00:04:13,819 --> 00:04:16,889 I won't get kicked out of school, so don't worry. 47 00:04:16,890 --> 00:04:18,374 I had no idea. 48 00:04:20,000 --> 00:04:21,039 Me? 49 00:04:22,429 --> 00:04:24,652 What do you think? I'm working. 50 00:04:24,969 --> 00:04:27,424 Yes, I'll be back soon. 51 00:04:28,099 --> 00:04:30,695 Okay. Get a good rest. 52 00:04:33,810 --> 00:04:35,930 Where did she get the money? 53 00:04:44,150 --> 00:04:46,459 (Yoon Ho's hand slid down her back...) 54 00:04:46,460 --> 00:04:48,581 Down her back... 55 00:04:54,500 --> 00:04:55,569 My cheat sheet. 56 00:04:55,570 --> 00:04:56,609 ("55 Shades of Grey") 57 00:05:00,700 --> 00:05:02,052 Did she say 10,000 dollars a month? 58 00:05:03,370 --> 00:05:04,854 Fine, I'll make that. 59 00:05:15,049 --> 00:05:16,131 You're home. 60 00:05:17,150 --> 00:05:19,588 Hey, what's with your face? 61 00:05:19,589 --> 00:05:21,842 Where did you get the money for the compensation? 62 00:05:22,960 --> 00:05:24,528 Did Min Woo come and give it to you? 63 00:05:24,529 --> 00:05:26,158 And did you just take it? 64 00:05:26,159 --> 00:05:27,528 No. 65 00:05:27,529 --> 00:05:29,217 He didn't come. 66 00:05:29,529 --> 00:05:31,287 I went to ask him for money. 67 00:05:32,770 --> 00:05:34,939 You really are something. 68 00:05:34,940 --> 00:05:38,038 You're too embarrassed to ask anyone for money. 69 00:05:38,039 --> 00:05:39,809 Then what? I need to step up. 70 00:05:39,810 --> 00:05:41,738 I told you that I'll find the money. 71 00:05:41,739 --> 00:05:43,278 I said I'll take care of it! 72 00:05:43,279 --> 00:05:46,179 You said you were fired. 73 00:05:46,479 --> 00:05:49,620 You can't make a penny anymore. What will you do now? 74 00:05:49,789 --> 00:05:51,265 How were you going to take care of it? 75 00:05:54,219 --> 00:05:55,977 Are you going to be a thief? 76 00:05:58,330 --> 00:06:00,481 What did you say? What? 77 00:06:04,299 --> 00:06:05,349 Darn it. 78 00:06:09,739 --> 00:06:13,416 My gosh. Why is there a flower pot here? 79 00:06:13,710 --> 00:06:15,699 Move. It's too dangerous. 80 00:06:21,650 --> 00:06:22,730 Be careful. 81 00:06:26,560 --> 00:06:28,338 My gosh, you're bleeding. 82 00:06:30,260 --> 00:06:31,341 Here. 83 00:06:40,039 --> 00:06:42,737 Do you think I do this because I have no pride? 84 00:06:57,549 --> 00:06:59,782 This is our busiest hour. What are you doing? 85 00:06:59,960 --> 00:07:02,009 - I'm sorry. - Can't you see that we're busy? 86 00:07:04,260 --> 00:07:06,298 Come and get a massage. 87 00:07:06,299 --> 00:07:09,198 Do you want to try it? Do you want to try sitting here? 88 00:07:29,989 --> 00:07:31,819 (Electricity Bill) 89 00:07:31,820 --> 00:07:33,619 (My pocket money, 100 bucks!) 90 00:07:33,620 --> 00:07:35,104 (Field trip and lunch money, 165 dollars and 2 cents) 91 00:08:18,070 --> 00:08:19,369 Yesterday at around 7pm, 92 00:08:19,370 --> 00:08:22,069 a bus hit the divider and turned over... 93 00:08:22,070 --> 00:08:25,442 as it was crossing Jeongsong Bridge in Chuncheon. 94 00:08:25,609 --> 00:08:30,195 It was an awful accident, but no casualties are reported. 95 00:08:30,349 --> 00:08:32,019 We met with the passengers. 96 00:08:32,020 --> 00:08:33,464 Do you want to work with us? 97 00:08:33,620 --> 00:08:36,620 I can recognize faces like an expert. 98 00:08:36,990 --> 00:08:38,030 Especially... 99 00:08:38,990 --> 00:08:41,283 people like Fighter Yoo Ji Cheol... 100 00:08:41,760 --> 00:08:43,203 I can never forget. 101 00:08:43,590 --> 00:08:46,458 You said you saw the hero who saved the mom and the daughter... 102 00:08:46,459 --> 00:08:48,769 out of the bus right after the accident. 103 00:08:48,770 --> 00:08:50,428 He was truly awesome. 104 00:08:50,429 --> 00:08:54,168 He took out the woman and the kid like a hero. 105 00:08:54,169 --> 00:08:55,869 Isn't that amazing? 106 00:08:55,870 --> 00:08:57,556 Hero, my foot. 107 00:08:57,970 --> 00:09:01,211 One day, I'm called a hero, then I'm garbage the next day. 108 00:09:02,309 --> 00:09:04,208 What on earth am I? 109 00:09:04,209 --> 00:09:07,179 My gosh, that man is amazing. 110 00:09:07,679 --> 00:09:11,154 There should be more people like him in this world. 111 00:09:11,289 --> 00:09:13,788 - Sir. - The video of his heroic act... 112 00:09:13,789 --> 00:09:15,859 - got 300,000 views online. - Don't believe such news. 113 00:09:15,860 --> 00:09:17,759 - You're rather naive. - More people are wondering... 114 00:09:17,760 --> 00:09:19,328 about who this hero is. 115 00:09:19,329 --> 00:09:21,428 Why did he just leave? 116 00:09:21,429 --> 00:09:23,729 He could probably receive a lot of money as a reward. 117 00:09:23,730 --> 00:09:25,082 They are giving out flyers... 118 00:09:25,169 --> 00:09:29,249 Well, I doubt he did it for money. Right? 119 00:09:30,640 --> 00:09:34,377 I can also tell that he wouldn't do that for money. 120 00:09:35,880 --> 00:09:37,323 What reward? 121 00:09:37,650 --> 00:09:40,882 So how much is the reward? 122 00:09:41,919 --> 00:09:45,149 Are you saying that you're the hero? 123 00:09:45,150 --> 00:09:47,645 Yes, I'm the hero. 124 00:09:50,130 --> 00:09:52,655 You tried really hard. 125 00:09:53,299 --> 00:09:54,759 Can you show me your teeth? 126 00:09:54,760 --> 00:09:56,446 - Here. - My gosh. 127 00:09:57,770 --> 00:09:58,938 You aren't him. 128 00:09:58,939 --> 00:10:01,239 How can I not be him? That's me. See? 129 00:10:01,240 --> 00:10:03,361 - Can you see that? - Yes. 130 00:10:04,669 --> 00:10:07,038 I look exactly the same. That's me. 131 00:10:07,039 --> 00:10:10,443 I'm here to receive my reward. 132 00:10:10,779 --> 00:10:14,184 I'm the hero who saved them from the bus. 133 00:10:15,720 --> 00:10:17,164 Okay, sure. 134 00:10:17,890 --> 00:10:20,759 This is the 15th so-called hero. 135 00:10:20,760 --> 00:10:24,123 You were the 14th. There's the 13th. 136 00:10:25,299 --> 00:10:27,828 Do you guys have a hero club or something? 137 00:10:27,829 --> 00:10:30,022 You can say hi to each other. 138 00:10:30,100 --> 00:10:31,140 Hello. 139 00:10:31,939 --> 00:10:33,516 Nice to meet you. 140 00:10:34,799 --> 00:10:37,497 My gosh. Fine, I'm not the one. 141 00:10:38,240 --> 00:10:39,308 No. 142 00:10:39,309 --> 00:10:44,965 I lived like such a fool 143 00:10:45,850 --> 00:10:52,058 I lived like such a fool 144 00:10:52,059 --> 00:10:58,292 I lived like a fool, like a fool 145 00:11:06,569 --> 00:11:07,651 King Sejong. 146 00:11:08,709 --> 00:11:11,265 I think this is as far as we go. 147 00:11:12,279 --> 00:11:13,351 Go. 148 00:11:14,880 --> 00:11:16,061 Go, now. 149 00:11:18,620 --> 00:11:20,942 I won't see you off. 150 00:11:25,419 --> 00:11:26,773 Hey! 151 00:11:27,459 --> 00:11:29,278 Give me some money! 152 00:11:29,890 --> 00:11:32,353 I've done something good! 153 00:11:32,860 --> 00:11:34,818 Give me some money, you jerk! 154 00:11:35,270 --> 00:11:36,340 Jerk. 155 00:11:40,699 --> 00:11:42,659 Give me some money, you jerk. 156 00:11:56,120 --> 00:12:02,522 (There is nothing more precious than money.) 157 00:12:05,159 --> 00:12:06,209 This is correct. 158 00:12:08,770 --> 00:12:09,941 Darn it. 159 00:12:11,569 --> 00:12:15,969 (Your family has left you.) 160 00:12:15,970 --> 00:12:19,979 (You are completely useless.) 161 00:12:36,990 --> 00:12:39,049 (Completely useless) 162 00:12:41,860 --> 00:12:42,981 (You are completely useless.) 163 00:12:49,039 --> 00:12:53,725 (You are completely useless.) 164 00:12:53,809 --> 00:12:58,349 I lived like such a fool 165 00:12:58,350 --> 00:12:59,548 (You are completely useless.) 166 00:12:59,549 --> 00:13:07,468 (You are a much needed person.) 167 00:13:09,590 --> 00:13:11,828 The virulence factor that causes neuromyopathic diseases... 168 00:13:11,829 --> 00:13:13,980 showed up quite high for this subject. 169 00:13:14,100 --> 00:13:16,269 As you can see, the figures are high enough that it wouldn't be... 170 00:13:16,270 --> 00:13:17,845 strange if he couldn't move at all. 171 00:13:18,400 --> 00:13:21,672 But seeing that he doesn't have any abnormal symptoms, 172 00:13:21,970 --> 00:13:23,869 I'm sure that this subject not only has a virulence factor, 173 00:13:23,870 --> 00:13:26,769 but also a factor that can break down toxins. 174 00:13:27,309 --> 00:13:29,749 If we find that out, we could take care of this new drug's toxicity. 175 00:13:29,750 --> 00:13:31,466 You're being too optimistic. 176 00:13:31,779 --> 00:13:33,739 What if the toxins aren't being broken down, 177 00:13:33,949 --> 00:13:36,089 but are just taking time to appear? 178 00:13:36,090 --> 00:13:37,349 - But... - His muscle damage would have... 179 00:13:37,350 --> 00:13:39,037 already started then. 180 00:13:39,720 --> 00:13:42,315 Before long, his respiratory organs will be paralyzed, 181 00:13:43,559 --> 00:13:45,999 - and he will die. - That's it. 182 00:13:46,000 --> 00:13:47,859 If he's going to die like that eventually, 183 00:13:47,860 --> 00:13:49,991 he should participate in this test even more because of that. 184 00:13:50,730 --> 00:13:52,052 SF-3 is... 185 00:13:52,840 --> 00:13:55,038 a drug to save patients like him. 186 00:13:55,039 --> 00:13:56,121 Look. 187 00:13:57,409 --> 00:13:59,400 You're also taking after CEO Jeong. 188 00:14:00,980 --> 00:14:02,394 You're the only one... 189 00:14:03,110 --> 00:14:04,379 whom I want to take after. 190 00:14:04,380 --> 00:14:07,879 (Kim Yoon Soo) 191 00:14:07,880 --> 00:14:09,163 "Kim Yoon Soo"? 192 00:14:09,750 --> 00:14:12,418 Was this person also chosen as a test subject? 193 00:14:12,419 --> 00:14:14,843 No. According to the first test results, it was confirmed that... 194 00:14:15,189 --> 00:14:17,917 he had no tolerance at all to the new drug's toxicity. 195 00:14:21,970 --> 00:14:25,605 People always talk badly about those who aren't present. 196 00:14:29,069 --> 00:14:32,039 Director Park, do you also do that when I'm not around? 197 00:14:34,480 --> 00:14:36,708 - We'll get going. - Okay, good luck. 198 00:14:36,709 --> 00:14:38,699 Do your best today. 199 00:14:40,980 --> 00:14:42,030 Detective Cha. 200 00:14:42,620 --> 00:14:45,818 This is Cha Ji Woo, and this is Lee Hyun Soo. 201 00:14:45,819 --> 00:14:46,970 Get along with each other from now on, okay? 202 00:14:49,159 --> 00:14:51,928 Get some coffee from the vending machine with your new partner. 203 00:14:51,929 --> 00:14:53,999 Later. I'm a little busy right now. 204 00:14:54,000 --> 00:14:55,928 I'll go and buy it. What would you like? 205 00:14:55,929 --> 00:14:57,384 I said it was okay. 206 00:14:58,400 --> 00:15:02,006 She's a little sensitive because her partner quit not long ago. 207 00:15:04,740 --> 00:15:06,557 - I'll do a good job. - What? 208 00:15:07,079 --> 00:15:08,239 Wounds from a breakup usually heal... 209 00:15:08,240 --> 00:15:11,179 with the help of a new relationship. Isn't that right? 210 00:15:13,720 --> 00:15:14,948 This is my desk, right? 211 00:15:14,949 --> 00:15:16,000 Yes. 212 00:15:17,419 --> 00:15:18,702 Reporter Park. 213 00:15:19,189 --> 00:15:21,412 You're dressed like that because it's your first day, right? 214 00:15:21,559 --> 00:15:23,889 Of course, I'll help you write your article. 215 00:15:23,890 --> 00:15:25,647 - Let's meet. - I always dress like this. 216 00:15:26,400 --> 00:15:30,036 Isn't it better to dress neatly instead of dressing in a way... 217 00:15:30,100 --> 00:15:31,543 that says, "I'm a detective from the serious crime squad?" 218 00:15:32,840 --> 00:15:35,168 I'll go out and buy some coffee. 219 00:15:35,169 --> 00:15:37,058 Vending machine coffee isn't my style. 220 00:15:43,409 --> 00:15:46,308 It's my 1st time seeing a character like that during my 20-year career. 221 00:15:46,350 --> 00:15:48,370 All of your partners are peculiar. 222 00:15:48,549 --> 00:15:50,772 Is it because you were born with a peculiar fate as well? 223 00:15:51,020 --> 00:15:53,389 Chief, would you also like a peculiar fate? 224 00:15:53,390 --> 00:15:55,207 I'll decline that offer. 225 00:15:55,529 --> 00:15:57,589 What are you working on so hard? 226 00:15:57,590 --> 00:15:58,973 What case is it? 227 00:16:00,429 --> 00:16:02,925 You should also try it. It relieves stress. 228 00:16:03,100 --> 00:16:05,797 It makes me feel like I became a pianist. 229 00:16:08,299 --> 00:16:10,865 (Korean National Anthem) 230 00:16:12,209 --> 00:16:13,926 What is wrong with you too? 231 00:16:17,809 --> 00:16:20,818 How did that police know where to find us? 232 00:16:20,819 --> 00:16:21,891 Boss, 233 00:16:22,620 --> 00:16:25,073 a person who lost money must have snitched on us. 234 00:16:30,189 --> 00:16:31,340 You crazy punks. 235 00:16:31,459 --> 00:16:32,999 Go print the list. 236 00:16:33,000 --> 00:16:34,817 I'm going to kill them all. 237 00:16:34,900 --> 00:16:37,198 How will you make a living if you kill all of your customers? 238 00:16:37,199 --> 00:16:38,483 - Boss. - Boss. 239 00:16:40,500 --> 00:16:41,538 Hey. 240 00:16:41,539 --> 00:16:44,903 Do you know why we keep surviving when others can't? 241 00:16:45,610 --> 00:16:48,408 - Why? - Gamblers don't remember that... 242 00:16:48,679 --> 00:16:50,224 they lost 10 times. They only remember winning 1 time. 243 00:16:50,949 --> 00:16:52,667 - That's right. - But... 244 00:16:52,919 --> 00:16:55,041 you dare to say that you'll kill those thankful customers? 245 00:16:55,850 --> 00:16:59,395 But still, some punk must have snitched on us to make that happen. 246 00:16:59,659 --> 00:17:01,882 - Don't you think so? - Jong Doo. 247 00:17:02,159 --> 00:17:03,977 - Yes? - Little brother. 248 00:17:04,689 --> 00:17:05,912 Had you kept guard properly, 249 00:17:06,830 --> 00:17:10,928 this headache would've easily been avoided. 250 00:17:10,929 --> 00:17:12,717 They were doing a good job, so I didn't bother. 251 00:17:14,800 --> 00:17:16,238 We were going to move anyway, right? 252 00:17:16,239 --> 00:17:17,468 Isn't this better in the end? 253 00:17:17,469 --> 00:17:19,631 How many times did I tell you to end things properly? 254 00:17:19,640 --> 00:17:20,791 How many times? 255 00:17:22,709 --> 00:17:23,791 I'm sorry. 256 00:17:26,280 --> 00:17:27,866 Do you know what a successful conclusion is? 257 00:17:28,989 --> 00:17:30,101 A successful conclusion? 258 00:17:30,749 --> 00:17:31,831 What does that mean? 259 00:17:31,989 --> 00:17:32,988 I don't know. 260 00:17:32,989 --> 00:17:35,009 - Gosh. - I really don't know. 261 00:17:43,370 --> 00:17:46,227 Listen to me carefully. 262 00:17:46,499 --> 00:17:47,953 You're not working... 263 00:17:48,439 --> 00:17:50,257 at an arcade. 264 00:17:50,669 --> 00:17:51,738 It's a gambling place. 265 00:17:51,739 --> 00:17:54,938 It's a confounded, illegal gambling place where money flies everywhere. 266 00:17:54,939 --> 00:17:56,494 You idiots! 267 00:18:01,518 --> 00:18:06,518 [VIU Ver] MBC E03 Bad Papa "Give Me Some Money" -♥ Ruo Xi ♥- 268 00:18:12,429 --> 00:18:14,752 Do you know what a successful conclusion is? 269 00:18:14,900 --> 00:18:16,268 No, I don't know. 270 00:18:16,269 --> 00:18:17,768 I also don't know. 271 00:18:17,769 --> 00:18:18,779 Me too. 272 00:18:19,699 --> 00:18:22,094 Why is he asking me about that? 273 00:18:51,769 --> 00:18:53,339 (Sweat never betrays.) 274 00:18:53,340 --> 00:18:54,411 That's a lie. 275 00:18:55,239 --> 00:18:57,391 Sweat only stinks... 276 00:18:58,009 --> 00:18:59,091 like urine. 277 00:18:59,709 --> 00:19:01,659 It's a very foul stench. 278 00:19:17,130 --> 00:19:19,179 I told you not to come here! 279 00:19:23,030 --> 00:19:24,141 You failed. 280 00:19:24,370 --> 00:19:25,885 Right? You failed. 281 00:19:25,939 --> 00:19:27,799 What will you do when you don't have any people here? 282 00:19:27,800 --> 00:19:29,021 What about you? 283 00:19:29,739 --> 00:19:31,139 How are you going to live? 284 00:19:31,140 --> 00:19:33,238 I'm going to eat to live. What else? 285 00:19:33,239 --> 00:19:34,693 If your situation is that difficult, 286 00:19:35,449 --> 00:19:37,167 you should visit him. 287 00:19:37,479 --> 00:19:40,581 Who knows? He might let you do errands for him. 288 00:19:41,219 --> 00:19:45,088 He respected you the most in the past. 289 00:19:45,620 --> 00:19:46,770 Before... 290 00:19:47,590 --> 00:19:49,408 you acted recklessly. 291 00:19:49,790 --> 00:19:51,658 Why talk badly about something in the past? 292 00:19:51,659 --> 00:19:53,074 I'm not. 293 00:19:54,159 --> 00:19:55,544 I only talk badly... 294 00:19:56,400 --> 00:19:59,127 about successful and famous people. 295 00:19:59,900 --> 00:20:02,697 Why would I talk badly about someone like you? 296 00:20:03,939 --> 00:20:08,182 Even if you acted recklessly like that in the past, 297 00:20:08,439 --> 00:20:11,177 it's all in the past now. 298 00:20:11,709 --> 00:20:13,699 People don't recognize you now. 299 00:20:13,979 --> 00:20:15,303 You're not someone like him. 300 00:20:15,650 --> 00:20:18,889 Everyone recognizes him. 301 00:20:18,890 --> 00:20:20,334 I know it from experience, 302 00:20:20,659 --> 00:20:23,012 but it's a really annoying and exhausting thing. 303 00:20:23,759 --> 00:20:25,728 You can't even go to the sauna because there's so much attention. 304 00:20:25,729 --> 00:20:28,558 Who cares if you can't go to the sauna? 305 00:20:28,929 --> 00:20:32,435 Money, money. He lives with money piled up like this. 306 00:20:32,540 --> 00:20:36,003 Do you know how much he makes per match? 307 00:20:36,509 --> 00:20:37,953 Did Min Woo come and give it to you? 308 00:20:38,269 --> 00:20:39,754 He didn't come. 309 00:20:39,979 --> 00:20:41,757 I went to ask him for money. 310 00:20:43,610 --> 00:20:46,145 Do you think I do this because I have no pride? 311 00:20:48,719 --> 00:20:50,002 You punk. 312 00:20:50,890 --> 00:20:52,677 You wasted all those good times. 313 00:21:04,499 --> 00:21:06,055 I'm exhausted. 314 00:21:06,340 --> 00:21:08,592 You said you're not talking badly about me, but you're a hypocrite. 315 00:21:09,340 --> 00:21:10,380 Okay. 316 00:21:11,140 --> 00:21:13,635 It doesn't cost money to listen to you blabbering. 317 00:21:13,939 --> 00:21:16,071 Continue. Swear as much as you want. It's okay. 318 00:21:28,060 --> 00:21:30,715 Lee Min Woo and Jin Yong Won are fighting right now. 319 00:21:31,390 --> 00:21:33,059 It's quite a match. 320 00:21:33,060 --> 00:21:34,859 - That's good. - Yes. 321 00:21:34,860 --> 00:21:36,099 - That's right. - He made a kick. 322 00:21:36,100 --> 00:21:38,998 His kicking skills have improved. 323 00:21:38,999 --> 00:21:40,238 Jin Yong Won is attacking first. 324 00:21:40,239 --> 00:21:41,956 He grabbed his opponent. 325 00:21:42,810 --> 00:21:44,386 - It's a knee kick. - It's a knee kick. 326 00:21:44,570 --> 00:21:45,953 Keep close to him. 327 00:21:48,179 --> 00:21:49,178 It's a flying knee kick. 328 00:21:49,179 --> 00:21:50,309 When someone does that, 329 00:21:50,310 --> 00:21:52,248 it means that they are showing their confidence to their opponent. 330 00:21:52,249 --> 00:21:54,279 They're saying they'll win no matter what. 331 00:21:54,280 --> 00:21:56,108 Okay, he escaped. 332 00:21:58,419 --> 00:22:01,287 - He's down. - He's taking a lot of damage. 333 00:22:01,390 --> 00:22:02,758 It's an enormous amount. 334 00:22:02,759 --> 00:22:05,559 He's using ground-fighting techniques. 335 00:22:05,560 --> 00:22:07,629 Jin Yong Won should escape quickly. 336 00:22:07,630 --> 00:22:08,780 He has to. 337 00:22:08,900 --> 00:22:10,485 He has to stand. 338 00:22:11,429 --> 00:22:13,157 - Jin Yong Won escaped. - Okay. 339 00:22:13,969 --> 00:22:16,508 - He has little energy left. - He's staggering now. 340 00:22:16,509 --> 00:22:17,884 He should still... 341 00:22:22,350 --> 00:22:23,592 It's a high kick. 342 00:22:24,449 --> 00:22:26,849 - Good. - He did... 343 00:22:26,850 --> 00:22:28,518 an amazing high kick. 344 00:22:28,519 --> 00:22:31,349 I can't believe that someone who used to be a boxer... 345 00:22:31,350 --> 00:22:32,733 can kick like that. 346 00:23:06,860 --> 00:23:07,900 It really hurts. 347 00:23:09,130 --> 00:23:11,715 Goodness, it really hurts. 348 00:24:20,130 --> 00:24:22,322 - We'll get going now. - Bye. 349 00:24:29,909 --> 00:24:31,627 Darn it. 350 00:24:59,570 --> 00:25:02,296 I'll take it now. One... 351 00:25:29,830 --> 00:25:30,880 Come here. 352 00:25:33,499 --> 00:25:35,358 Sir, hold on. Wait a second. 353 00:25:35,540 --> 00:25:37,369 You're a monk. Why aren't you reciting the Buddhist prayers? 354 00:25:37,370 --> 00:25:40,109 I didn't even ask you questions. How dare you run away, punk? 355 00:25:40,110 --> 00:25:42,948 At least tell me who ratted me out. 356 00:25:42,949 --> 00:25:45,949 Don't be nervous. I'm not going to arrest you now. 357 00:25:46,650 --> 00:25:48,948 - I'm not a detective anymore. - Then what? 358 00:25:48,949 --> 00:25:50,606 - You're rude. - Sir. 359 00:25:51,590 --> 00:25:52,630 I'm just... 360 00:25:53,519 --> 00:25:54,988 one of those unemployed people. 361 00:25:54,989 --> 00:25:58,060 Why did you run after me then? Sir? 362 00:25:59,300 --> 00:26:02,128 I just needed to check something, so I did. 363 00:26:02,729 --> 00:26:03,779 Bye. 364 00:26:07,340 --> 00:26:08,480 That jerk. 365 00:26:08,769 --> 00:26:09,820 Hey! 366 00:26:10,340 --> 00:26:12,057 What took you so long? 367 00:26:12,979 --> 00:26:16,111 Mister, you showed me your hand. 368 00:26:16,280 --> 00:26:17,966 Let us teach you a lesson for good. 369 00:26:19,449 --> 00:26:21,571 - You'll get hurt. Get out of here. - Hey. 370 00:26:21,989 --> 00:26:23,029 Darn it. 371 00:27:18,110 --> 00:27:19,898 3 minutes and 12 seconds. 372 00:27:21,040 --> 00:27:22,190 It's about three minutes. 373 00:28:05,890 --> 00:28:07,880 Wait, hold it, mister. 374 00:28:08,419 --> 00:28:09,439 Welcome. 375 00:28:10,030 --> 00:28:11,404 I'm sorry about that. 376 00:28:17,530 --> 00:28:18,580 Hello. 377 00:28:27,509 --> 00:28:28,519 Gosh. 378 00:28:29,550 --> 00:28:31,973 It's an endless uphill. 379 00:28:32,719 --> 00:28:34,971 This will be the death of me. 380 00:28:40,959 --> 00:28:43,556 Why are you staring out the window? This is your neighborhood. 381 00:28:44,189 --> 00:28:45,859 So what if it is? 382 00:28:45,860 --> 00:28:48,158 A married woman doesn't get to dine at places like this. 383 00:28:48,159 --> 00:28:50,321 I should look at it all I want while I'm here. 384 00:28:50,400 --> 00:28:51,742 You can come here with Ji Cheol. 385 00:28:51,830 --> 00:28:54,426 You think he'd bring me here? Really? 386 00:28:54,969 --> 00:28:57,061 Gosh, no way. 387 00:28:57,640 --> 00:28:59,978 - Then I'll bring you here. - Dear me. 388 00:28:59,979 --> 00:29:02,029 Thank you even if you didn't mean it. 389 00:29:03,050 --> 00:29:04,121 Eat up. 390 00:29:04,310 --> 00:29:07,108 Okay, let's eat. Gosh, this is a steak. 391 00:29:13,060 --> 00:29:14,789 - What is this? - Do you like it? 392 00:29:14,790 --> 00:29:17,083 It just melts in my mouth. 393 00:29:20,459 --> 00:29:23,024 I guess expensive meat does taste better. 394 00:29:23,400 --> 00:29:25,899 Young Seon likes meat. I should take some of this home. 395 00:29:25,900 --> 00:29:28,198 How is she? Is she doing better now? 396 00:29:28,199 --> 00:29:29,219 Yes. 397 00:29:29,939 --> 00:29:32,706 She takes after her dad, so luckily, she's very healthy. 398 00:29:32,979 --> 00:29:35,029 It's a problem that she has his temper too. 399 00:29:35,709 --> 00:29:37,948 I think she has yours. 400 00:29:37,949 --> 00:29:40,319 You beat up many students when you were in school. Remember? 401 00:29:40,320 --> 00:29:41,330 Hey. 402 00:29:41,679 --> 00:29:42,962 When did I... 403 00:29:43,650 --> 00:29:45,258 Seriously, Lee Min Woo. 404 00:29:45,259 --> 00:29:49,458 Should I tell people that you got beaten up when you were young? 405 00:29:49,459 --> 00:29:51,958 "An Unexpected Past of Champion Lee Min Woo". 406 00:29:51,959 --> 00:29:53,928 That would make a good headline. 407 00:29:53,929 --> 00:29:56,525 - I don't remember that. - You don't? 408 00:29:58,640 --> 00:30:01,295 Seriously. Goodness. 409 00:30:04,439 --> 00:30:05,722 Do you still write? 410 00:30:07,709 --> 00:30:08,719 Gosh. 411 00:30:08,780 --> 00:30:11,233 I'm busy enough to make ends meet. I don't have time for that. 412 00:30:12,019 --> 00:30:14,373 I thought you would be a famous writer. 413 00:30:16,449 --> 00:30:17,904 Your writing was really cool. 414 00:30:25,699 --> 00:30:28,124 You became this famous fighter instead. 415 00:30:28,300 --> 00:30:29,784 And you became very handsome too. 416 00:30:30,699 --> 00:30:31,841 It's all good then. 417 00:30:34,169 --> 00:30:35,755 Isn't that Lee Min Woo? 418 00:30:36,469 --> 00:30:38,879 No Way. Isn't she Han So Ra? 419 00:30:38,880 --> 00:30:40,339 The actress he had a scandal with. 420 00:30:40,340 --> 00:30:43,178 - They're talking about you. - I think she's someone else. 421 00:30:43,409 --> 00:30:44,520 Just take photos. 422 00:30:47,080 --> 00:30:50,718 Oh, my. He looks so much better in person. 423 00:30:50,719 --> 00:30:52,134 Unbelievable. 424 00:30:52,790 --> 00:30:55,386 Min Woo, you're a hot shot now. 425 00:30:59,360 --> 00:31:03,299 My goodness, look at the time. I should get going. 426 00:31:03,300 --> 00:31:04,768 - Already? - Yes. 427 00:31:04,769 --> 00:31:07,264 I'll ask them to box this up. Bye. 428 00:31:13,909 --> 00:31:17,104 (Episode 4 will air shortly.) 429 00:31:18,630 --> 00:31:20,923 (Episode 4) 430 00:31:30,139 --> 00:31:33,069 (YD Promotion, CEO Kim Yong Dae) 431 00:31:35,040 --> 00:31:36,594 I told you that I'll find the money. 432 00:31:37,049 --> 00:31:38,508 I said I'll take care of it! 433 00:31:38,509 --> 00:31:41,509 You said you were fired. 434 00:31:41,650 --> 00:31:44,821 You can't make a penny anymore. What will you do now? 435 00:31:50,089 --> 00:31:53,158 The body! Hit him on the body! 436 00:31:53,159 --> 00:31:55,798 You have to get the lower body for his legs to give out. 437 00:31:55,799 --> 00:31:57,158 - My gosh. - Hey, man. 438 00:31:57,159 --> 00:31:59,099 - So obvious. - My gosh. 439 00:31:59,100 --> 00:32:01,368 You should go and fight him yourself. 440 00:32:01,369 --> 00:32:02,969 You're all talk. 441 00:32:02,970 --> 00:32:05,162 Only if he hit his body, it would have... 442 00:32:05,199 --> 00:32:06,338 Let me show you. 443 00:32:06,339 --> 00:32:07,368 - What? - This side. 444 00:32:07,369 --> 00:32:09,838 He has to find a chance to get his body. 445 00:32:09,839 --> 00:32:12,980 I'm going to kill you tonight. Come here. 446 00:32:13,150 --> 00:32:15,028 One second. Darn you. 447 00:32:15,210 --> 00:32:17,749 - Hey, stop. - You have a lot of missed calls. 448 00:32:17,750 --> 00:32:19,919 Hey, wait. Let go. 449 00:32:19,920 --> 00:32:22,586 Wait, one second. Stop. 450 00:32:23,060 --> 00:32:25,089 - Yong Dae, someone's calling. - Hey, please. 451 00:32:25,090 --> 00:32:26,575 - Your phone. - A call? 452 00:32:26,659 --> 00:32:29,199 - My arm. - That call saved your life. 453 00:32:29,200 --> 00:32:31,825 - Who is it? - I don't know. It's not saved. 454 00:32:37,700 --> 00:32:40,498 Yes, this is CEO Kim Yong Dae of YD Promotion. 455 00:32:41,569 --> 00:32:43,630 I didn't know you would really show up. 456 00:32:44,140 --> 00:32:46,199 I didn't know either, you punk. 457 00:32:46,810 --> 00:32:48,048 That's the funny thing about life. 458 00:32:48,049 --> 00:32:51,715 You never know what will happen the day after. 459 00:32:52,250 --> 00:32:56,562 You're too young to talk about life. You red-blooded cell of an idiot. 460 00:32:58,789 --> 00:33:01,657 I don't think it's good manners to call me an idiot. 461 00:33:02,230 --> 00:33:03,999 If we're going to work together, 462 00:33:04,000 --> 00:33:07,767 shouldn't we respect one another as partners? 463 00:33:08,769 --> 00:33:11,022 I have no respect for gamblers. 464 00:33:11,899 --> 00:33:12,919 And you. 465 00:33:13,769 --> 00:33:15,659 If this isn't the dress code, 466 00:33:19,049 --> 00:33:20,827 I'll kill you. 467 00:33:34,390 --> 00:33:35,859 Y-Cat, are you gone? 468 00:33:35,860 --> 00:33:37,759 When will you upload your next video? 469 00:33:37,760 --> 00:33:39,368 Come back quickly. 470 00:33:39,369 --> 00:33:42,168 (Y-Cat, are you gone? When will you return?) 471 00:33:52,910 --> 00:33:55,980 What is this? He'll release webs from his wrists. 472 00:33:58,920 --> 00:34:01,988 You said you'll bring a fighter. Isn't this a thief? 473 00:34:01,989 --> 00:34:03,988 This is his concept. 474 00:34:03,989 --> 00:34:05,829 Stop that nonsense and take that off. 475 00:34:05,830 --> 00:34:08,289 Hey, you know. Hollywood movies... 476 00:34:08,290 --> 00:34:11,729 all have characters, right? There are guys in bandanas, capes, 477 00:34:11,730 --> 00:34:13,619 and nothing but briefs. 478 00:34:14,170 --> 00:34:15,280 This is the guy in a mask. 479 00:34:15,440 --> 00:34:18,039 I'm sure the audience will love him. Look at him. 480 00:34:18,040 --> 00:34:20,268 He has 1, 2, 3 holes. 481 00:34:20,269 --> 00:34:22,738 This is definitely new, right? 482 00:34:22,739 --> 00:34:25,139 - Hey, take that off. - Okay. 483 00:34:25,140 --> 00:34:26,849 - I told you to stop, you jerk. - Why not? 484 00:34:26,850 --> 00:34:28,123 That sounds fun. 485 00:34:30,950 --> 00:34:33,615 It sounds pretty cool. The Masked Thief. 486 00:34:33,890 --> 00:34:35,061 Hey. 487 00:34:35,290 --> 00:34:38,896 The Masked Thief? I love that name. The Masked Thief. 488 00:34:41,890 --> 00:34:43,515 Hey, come around. 489 00:34:47,999 --> 00:34:49,282 - Hello. - Hello. 490 00:34:51,369 --> 00:34:52,420 That's 1,000 dollars. 491 00:34:56,640 --> 00:34:57,720 Okay. 492 00:35:06,719 --> 00:35:07,729 It's him. 493 00:35:10,459 --> 00:35:11,469 What? 494 00:35:11,860 --> 00:35:13,558 He's huge. 495 00:35:13,559 --> 00:35:14,659 He's a heavyweight fighter. 496 00:35:14,660 --> 00:35:17,798 Do you want one in the same class, age, blood type, and zodiac sign? 497 00:35:17,799 --> 00:35:20,051 This is a gambling joint. 498 00:35:21,429 --> 00:35:22,479 You said... 499 00:35:22,999 --> 00:35:24,539 I'll get 10,000 dollars. 500 00:35:24,540 --> 00:35:27,338 There are a lot of customers, so you'll definitely get that. 501 00:35:27,339 --> 00:35:28,451 Of course, only if you win. 502 00:35:28,839 --> 00:35:30,153 What did you say, you idiot? 503 00:35:30,380 --> 00:35:31,592 Were you going to lose then? 504 00:35:34,550 --> 00:35:35,619 I'll have to fight him. 505 00:35:35,620 --> 00:35:38,278 The great fighter Yoo Ji Cheol got chickened out by a street fighter? 506 00:35:38,279 --> 00:35:40,068 That's disappointing. 507 00:35:43,690 --> 00:35:44,729 Take this. 508 00:35:46,789 --> 00:35:48,858 - Go! - Fight him! 509 00:35:48,859 --> 00:35:51,526 - When was your last fight? - 11 years ago. 510 00:35:53,830 --> 00:35:55,768 You still have your game. 511 00:35:55,769 --> 00:35:58,164 You suddenly look handsome too. 512 00:35:58,500 --> 00:36:01,196 This is why you should make a living with your specialty. 513 00:36:01,440 --> 00:36:03,026 I'm not here to make a living. 514 00:36:03,810 --> 00:36:06,577 - I'm here to get money. - Same thing. 515 00:36:07,649 --> 00:36:10,218 - What are the rules? - The same as boxing. 516 00:36:10,219 --> 00:36:12,239 Just a little... 517 00:36:16,019 --> 00:36:17,070 tougher. 518 00:36:29,370 --> 00:36:32,197 Hey, make sure he wears a glove on his head. 519 00:36:46,120 --> 00:36:47,968 Float like a butterfly, 520 00:36:48,250 --> 00:36:50,007 and sting like a bee. 521 00:36:52,289 --> 00:36:53,299 That's it! 522 00:37:05,510 --> 00:37:07,468 That's it. Man. 523 00:37:07,469 --> 00:37:09,538 Great job. You've done well. 524 00:37:09,539 --> 00:37:12,206 That was awesome. 525 00:37:13,250 --> 00:37:14,478 Stop making a fuss. 526 00:37:14,479 --> 00:37:17,478 That was just round one. Why are you panting? 527 00:37:17,479 --> 00:37:18,529 Try saying that... 528 00:37:19,089 --> 00:37:20,635 when you're my age. 529 00:37:22,289 --> 00:37:24,238 Water. Have some water. 530 00:37:25,260 --> 00:37:27,249 - No, forget it. - No? 531 00:37:27,260 --> 00:37:29,799 - Darn it. - Go. You can do it. 532 00:37:29,800 --> 00:37:31,398 Keep it up like this, okay? 533 00:37:31,399 --> 00:37:34,329 That was awesome. Go! 534 00:37:38,570 --> 00:37:40,639 - Fight! - Fight! 535 00:37:40,640 --> 00:37:43,810 That's good. That's it! Yes, keep punching him. Don't stop. 536 00:37:47,149 --> 00:37:48,449 My gosh. 537 00:37:48,450 --> 00:37:49,792 Come on! 538 00:38:03,560 --> 00:38:05,146 My gosh, come on. 539 00:38:18,310 --> 00:38:20,027 I knew it. 540 00:38:21,380 --> 00:38:24,481 Hey, get up. Get a hold of yourself. 541 00:38:31,419 --> 00:38:32,440 Three. 542 00:38:32,459 --> 00:38:35,115 - Yes! I got three. - My gosh. 543 00:38:37,459 --> 00:38:38,799 Okay. Come here. 544 00:38:38,800 --> 00:38:40,569 Are you my girl or Mom's girl? 545 00:38:40,570 --> 00:38:43,038 - Your girl. - Yes, you're Dad's girl. 546 00:38:43,039 --> 00:38:46,676 What can I become? I'm already your dad. 547 00:38:46,870 --> 00:38:50,038 You can't make a penny anymore. What will you do now? 548 00:38:50,039 --> 00:38:53,787 I've been tired for 17 years ever since the day I met you. 549 00:38:55,209 --> 00:38:56,331 Sign it. 550 00:38:56,820 --> 00:38:58,840 You won't need to work hard to make money if you do that. 551 00:39:01,349 --> 00:39:02,703 - Six. - Hey. 552 00:39:03,120 --> 00:39:05,614 - Seven. - Wake up! 553 00:39:05,789 --> 00:39:06,840 Hey! 554 00:39:13,899 --> 00:39:16,869 I've seen him before. 555 00:39:16,870 --> 00:39:17,880 What? 556 00:39:19,010 --> 00:39:20,282 I've never seen him. 557 00:39:21,810 --> 00:39:23,254 Isn't that Yoo Ji Cheol? 558 00:39:23,339 --> 00:39:26,208 No way. He's probably a lookalike. 559 00:39:26,209 --> 00:39:28,168 No, that is him. 560 00:39:29,450 --> 00:39:31,702 Hey, come here. 561 00:39:34,250 --> 00:39:38,532 What's wrong? You've done so well. What's wrong? 562 00:39:39,529 --> 00:39:40,929 I'm too old. 563 00:39:40,930 --> 00:39:43,526 My gosh, thank you for that awesome piece of information. 564 00:39:44,700 --> 00:39:46,143 I can't lose. 565 00:39:47,800 --> 00:39:49,152 Never. 566 00:39:51,139 --> 00:39:52,958 Not again. 567 00:39:53,969 --> 00:39:55,494 I can't lose again. 568 00:39:57,280 --> 00:39:58,553 You can do it. 569 00:39:58,739 --> 00:40:01,880 That's what I want. You can do it. You can win. 570 00:40:06,904 --> 00:40:11,904 [VIU Ver] MBC E04 Bad Papa "The Masked Thief" -♥ Ruo Xi ♥- 571 00:40:17,030 --> 00:40:19,756 Come on, you can do it. You can. 572 00:40:19,830 --> 00:40:20,911 You can do it. 573 00:40:22,670 --> 00:40:23,750 You can do it. 574 00:40:24,440 --> 00:40:25,450 You can! 575 00:40:30,139 --> 00:40:31,351 What's wrong? 576 00:40:41,589 --> 00:40:44,448 Hey! Just end it. 577 00:41:16,089 --> 00:41:17,099 Yes! 578 00:41:19,530 --> 00:41:20,843 Darn it! 579 00:41:30,969 --> 00:41:32,625 Great job. 580 00:41:32,969 --> 00:41:34,960 You won. You won! 581 00:41:38,310 --> 00:41:40,905 The total of your dividend and fight money is 18,000 dollars. 582 00:41:42,550 --> 00:41:43,833 You should treat us. 583 00:41:45,349 --> 00:41:48,248 Gosh, I can't believe you made money today. 584 00:41:48,889 --> 00:41:49,970 This is interesting. 585 00:41:52,330 --> 00:41:54,753 I'll get going. 586 00:41:57,599 --> 00:41:58,842 How did you scout... 587 00:41:59,700 --> 00:42:01,113 Yoo Ji Cheol? 588 00:42:04,170 --> 00:42:05,685 He's not Yoo Ji Cheol. 589 00:42:06,310 --> 00:42:07,652 He's someone who looks similar. 590 00:42:08,570 --> 00:42:09,751 I'll get going. 591 00:42:17,580 --> 00:42:18,933 I'll take two out. 592 00:42:20,150 --> 00:42:21,564 Sorry. 593 00:42:22,959 --> 00:42:24,373 Okay. 594 00:42:29,700 --> 00:42:30,710 Hey. 595 00:42:33,400 --> 00:42:34,884 - Is this the guarantee? - Yes. 596 00:42:35,739 --> 00:42:38,569 - Okay. - Where are you going? 597 00:42:38,570 --> 00:42:39,669 Why, punk? 598 00:42:39,670 --> 00:42:42,468 Why are you taking all of this? Gosh. 599 00:42:42,780 --> 00:42:43,820 Here. 600 00:42:44,339 --> 00:42:46,909 This is 16,000 dollars. You made a 7 to 3 deal with me. 601 00:42:46,910 --> 00:42:48,978 You get 11,200 dollars, and I get 4,800 dollars. 602 00:42:48,979 --> 00:42:51,718 Let's round it up neatly so you get 11,000 dollars, 603 00:42:51,719 --> 00:42:53,538 and I get 5,000 dollars. 604 00:42:53,749 --> 00:42:56,689 - This is correct, right? - Did you calculate this correctly? 605 00:42:56,690 --> 00:42:58,133 How could you doubt me? 606 00:43:02,099 --> 00:43:03,413 You're a degenerate scum. 607 00:43:08,969 --> 00:43:10,009 This is correct, right? 608 00:43:14,670 --> 00:43:16,138 The game was so good today. 609 00:43:16,139 --> 00:43:19,109 I didn't do it to get complimented by you. 610 00:43:19,780 --> 00:43:21,870 When should I fix the next match? 611 00:43:22,150 --> 00:43:23,378 There won't be another one. 612 00:43:23,379 --> 00:43:24,449 What? 613 00:43:24,450 --> 00:43:26,440 You should see the end to it since you started. 614 00:43:29,989 --> 00:43:32,458 See the end with a punk like you? 615 00:43:32,459 --> 00:43:35,899 It's not like someone will invite you to a special ring in Las Vegas. 616 00:43:35,900 --> 00:43:37,111 Call me when they do. 617 00:43:42,639 --> 00:43:44,721 (Champion, Lee Min Woo) 618 00:43:50,310 --> 00:43:52,057 My wife is perfectly healthy, 619 00:43:52,910 --> 00:43:55,475 but she's a little deaf. 620 00:43:56,379 --> 00:43:58,369 I told her I would get the money soon. 621 00:43:59,150 --> 00:44:01,816 I'm sorry about that. 622 00:44:02,790 --> 00:44:04,073 And... 623 00:44:06,560 --> 00:44:09,055 don't do things like this from now on. 624 00:44:12,570 --> 00:44:13,913 Okay, Ji Cheol. 625 00:44:14,330 --> 00:44:16,662 I did it for Seon Joo because she was so worried. 626 00:44:19,969 --> 00:44:21,939 Why are you worried about my wife? 627 00:44:21,940 --> 00:44:23,353 Seon Joo is my friend. 628 00:44:23,739 --> 00:44:26,008 Before being your wife, she's my friend. 629 00:44:26,009 --> 00:44:27,049 Friend? 630 00:44:27,050 --> 00:44:28,524 I'm just talking about the chronological order. 631 00:44:29,119 --> 00:44:31,039 Seon Joo and I were friends since we were young. 632 00:44:31,479 --> 00:44:33,207 - Min Woo. - "Min Woo." 633 00:44:34,920 --> 00:44:36,388 Just get to the point. 634 00:44:36,389 --> 00:44:39,490 Only those who are close call each other by their names. 635 00:44:39,930 --> 00:44:41,344 In this world, 636 00:44:41,959 --> 00:44:44,888 there are three types of punks that can't be hidden. 637 00:44:45,200 --> 00:44:46,442 What kinds of punks? 638 00:44:48,300 --> 00:44:49,652 Poor punks, 639 00:44:50,839 --> 00:44:52,557 rude punks, 640 00:44:52,910 --> 00:44:53,980 and... 641 00:44:54,839 --> 00:44:56,859 punks who fall in love. 642 00:44:58,540 --> 00:45:00,149 How old are you... 643 00:45:00,150 --> 00:45:02,948 to still be embarrassingly obsessed with your first love? 644 00:45:06,249 --> 00:45:07,865 I'm curious about something... 645 00:45:08,650 --> 00:45:10,034 regarding our match. 646 00:45:10,690 --> 00:45:12,074 How much money did you receive? 647 00:45:18,160 --> 00:45:19,544 How much was it for a champion... 648 00:45:19,900 --> 00:45:22,968 to do something disgusting like that? 649 00:45:22,969 --> 00:45:25,666 I still can't understand even after 11 years. 650 00:45:27,969 --> 00:45:30,635 You manipulated the result of the match. 651 00:45:30,910 --> 00:45:33,980 You're going to die if you mutter one more word. 652 00:45:37,379 --> 00:45:38,864 Why didn't you kill me then? 653 00:45:39,790 --> 00:45:41,405 Why did you do something useless... 654 00:45:41,849 --> 00:45:44,010 like that to make me feel uncomfortable even after I won? 655 00:45:47,830 --> 00:45:49,315 If you can aim, 656 00:45:50,859 --> 00:45:52,314 punch me if you want to. 657 00:45:56,139 --> 00:45:57,755 We're living in a law-governed country. 658 00:45:58,170 --> 00:45:59,453 I can't do that. 659 00:45:59,739 --> 00:46:01,385 Beat me legitimately then. 660 00:46:01,940 --> 00:46:03,525 Let's fight each other properly. 661 00:46:04,310 --> 00:46:06,199 Don't do something embarrassing this time. 662 00:46:07,680 --> 00:46:08,791 You want to die today, 663 00:46:09,719 --> 00:46:11,094 don't you? 664 00:46:11,349 --> 00:46:12,562 I'm curious about... 665 00:46:13,820 --> 00:46:15,163 who will die. 666 00:46:15,759 --> 00:46:16,831 Okay. 667 00:46:27,070 --> 00:46:28,241 Excuse me... 668 00:46:29,670 --> 00:46:30,868 What is it? 669 00:46:30,869 --> 00:46:34,304 The publisher called again because of your autobiography. 670 00:46:35,580 --> 00:46:36,822 Should I reject them? 671 00:46:38,310 --> 00:46:39,562 No. 672 00:46:40,080 --> 00:46:41,523 Tell them I'll do it. 673 00:46:43,320 --> 00:46:45,369 But make us choose who the writer will be. 674 00:46:51,160 --> 00:46:53,289 If you download this application and follow what they say, 675 00:46:53,290 --> 00:46:57,572 you'll be fluent in English in no time. 676 00:46:57,660 --> 00:47:00,569 Of course, you will do good at school exams. 677 00:47:00,570 --> 00:47:03,570 If you're going to send your daughter to study abroad... 678 00:47:04,270 --> 00:47:05,885 or on a trip, this is essential. 679 00:47:06,469 --> 00:47:07,752 You don't need anything else. 680 00:47:07,839 --> 00:47:10,939 It will be perfect if you select... 681 00:47:10,940 --> 00:47:12,767 this course at the bottom, "Escaping the loser course". 682 00:47:13,780 --> 00:47:17,049 It's 39 dollars and 90 cents monthly with an interest-free installment... 683 00:47:17,050 --> 00:47:19,877 for 12 months. I'll give you 30 more days... 684 00:47:20,650 --> 00:47:22,337 since it's you. 685 00:47:22,790 --> 00:47:24,819 Your daughter's English skills will increase enormously... 686 00:47:24,820 --> 00:47:27,758 if you just try it for a couple of months. 687 00:47:27,759 --> 00:47:28,870 I know that, 688 00:47:29,229 --> 00:47:31,929 but my daughter doesn't study at all. I'm sorry. 689 00:47:31,930 --> 00:47:33,069 She doesn't study. 690 00:47:33,070 --> 00:47:35,269 What will a student do if she doesn't study? 691 00:47:35,270 --> 00:47:37,290 Even if she doesn't, you should make her. 692 00:47:37,869 --> 00:47:40,495 Gosh, you shouldn't save your money on those things. 693 00:47:48,209 --> 00:47:51,179 Aren't you even sorry to Young Seon, you irresponsible jerk? 694 00:47:55,489 --> 00:47:57,236 Who am I blaming? 695 00:48:04,300 --> 00:48:06,248 (Min Woo) 696 00:48:07,969 --> 00:48:09,514 It's because I really need you. 697 00:48:09,999 --> 00:48:11,182 Of course. 698 00:48:12,810 --> 00:48:15,436 Okay, I'll tell them to organize it and call you. 699 00:48:16,139 --> 00:48:17,322 By the way, Seon Joo. 700 00:48:17,909 --> 00:48:20,031 Thank you. Bye. 701 00:48:21,250 --> 00:48:23,240 Who was that to make Lee Min Woo act so sweetly? 702 00:48:26,050 --> 00:48:27,402 My first love. 703 00:48:30,159 --> 00:48:31,634 I had forgotten about her, 704 00:48:34,960 --> 00:48:36,373 but someone told me about... 705 00:48:37,460 --> 00:48:38,641 my first love. 706 00:48:40,830 --> 00:48:42,182 Who is she? 707 00:48:43,169 --> 00:48:45,694 Is she pretty? Does she have a boyfriend? 708 00:48:46,740 --> 00:48:47,921 She's married. 709 00:48:53,649 --> 00:48:55,094 Should we make our relationship official? 710 00:49:04,520 --> 00:49:06,005 You don't have to worry about it. 711 00:49:07,560 --> 00:49:08,843 My target is... 712 00:49:10,460 --> 00:49:11,913 her husband. 713 00:49:17,000 --> 00:49:19,091 Do you know what time it is? 714 00:49:20,040 --> 00:49:21,857 What could you do? You could study. 715 00:49:22,980 --> 00:49:24,393 Anyway, come home quickly. 716 00:49:27,909 --> 00:49:29,597 Why are you saying things you've never said before... 717 00:49:29,679 --> 00:49:31,164 when she's going through things? 718 00:49:31,419 --> 00:49:33,448 Is it wrong... 719 00:49:33,449 --> 00:49:35,066 for a parent to tell her child to study? 720 00:49:37,220 --> 00:49:39,987 Young Seon's light bulb is out. 721 00:49:42,699 --> 00:49:45,299 Her light bulb is out. 722 00:49:45,300 --> 00:49:46,744 I'm going to quit my job. 723 00:49:48,270 --> 00:49:51,168 - Why so suddenly? - I got another job, so don't worry. 724 00:49:51,169 --> 00:49:53,261 I didn't worry. 725 00:49:53,770 --> 00:49:56,203 - What job? - A writing job. 726 00:49:57,040 --> 00:49:58,968 Writing? Did... 727 00:49:59,310 --> 00:50:01,229 Did something come in? 728 00:50:01,480 --> 00:50:03,066 You're really amazing. 729 00:50:03,879 --> 00:50:06,577 What are you writing? What is it? 730 00:50:06,849 --> 00:50:08,101 An autobiography. 731 00:50:09,520 --> 00:50:11,005 - An autobiography? - What is this? 732 00:50:11,589 --> 00:50:12,842 What's wrong with the fridge? 733 00:50:14,290 --> 00:50:15,573 That happened... 734 00:50:16,500 --> 00:50:17,671 because I fell. 735 00:50:18,330 --> 00:50:19,769 I fell, not the fridge. 736 00:50:19,770 --> 00:50:22,053 What are you talking about? 737 00:50:22,169 --> 00:50:23,868 What did you do in the kitchen for this to happen? 738 00:50:23,869 --> 00:50:26,569 There was water on the floor, so I slipped. 739 00:50:26,570 --> 00:50:27,953 I really thought I was going to die. 740 00:50:29,080 --> 00:50:30,150 But... 741 00:50:31,109 --> 00:50:32,462 what autobiography is it? 742 00:50:33,780 --> 00:50:35,022 It's Min Woo's. 743 00:50:35,409 --> 00:50:36,996 He's giving me 30,000 dollars' worth of down payment. 744 00:50:40,020 --> 00:50:42,716 - Are you serious? - I'm going to pay the rent when... 745 00:50:43,460 --> 00:50:47,459 I receive the pay. You boasted so much, but I took care of it again. 746 00:50:47,460 --> 00:50:50,561 I won't expect you to help me from now on. 747 00:50:50,760 --> 00:50:52,969 So please don't do anything stupid outside. 748 00:50:52,970 --> 00:50:54,010 Hey. 749 00:50:54,369 --> 00:50:56,438 Do you have to embarrass me like that? 750 00:50:56,439 --> 00:50:59,209 Stop talking about being embarrassed. 751 00:50:59,210 --> 00:51:00,350 Stop talking about being embarrassed? 752 00:51:00,439 --> 00:51:01,438 Yes. 753 00:51:01,439 --> 00:51:04,309 Will you let Young Seon live carelessly since you're embarrassed? 754 00:51:04,310 --> 00:51:05,593 What do you mean that she's living carelessly? 755 00:51:05,750 --> 00:51:07,979 How is she living for you to say that? 756 00:51:07,980 --> 00:51:10,101 Didn't you hear what her teacher said? 757 00:51:10,250 --> 00:51:13,218 She's not studying nor listening to her teachers. 758 00:51:13,419 --> 00:51:15,319 She's just doing things that require settlement money. 759 00:51:15,320 --> 00:51:17,945 Do you think she's living a good life? 760 00:51:21,689 --> 00:51:23,416 I'm not blaming only you. 761 00:51:24,429 --> 00:51:25,712 We're both to blame. 762 00:51:26,000 --> 00:51:29,101 We used money as an excuse and didn't support her enough. 763 00:51:30,470 --> 00:51:32,893 We both don't have the right to be parents. 764 00:51:34,869 --> 00:51:36,979 I'm going to send her to private lessons, 765 00:51:36,980 --> 00:51:38,625 get her a tutor, 766 00:51:38,780 --> 00:51:40,265 and send her on a trip too. 767 00:51:40,449 --> 00:51:42,469 I'm going to let her do everything the other kids get to do. 768 00:51:43,780 --> 00:51:46,275 If you can't help me, I'll do it alone. 769 00:51:47,720 --> 00:51:50,518 So if you can't help me, just don't mess this up for me. 770 00:51:56,899 --> 00:51:59,021 Do you remember me? I called the other day. 771 00:51:59,869 --> 00:52:00,969 The position has been filled? 772 00:52:00,970 --> 00:52:01,969 (Help Wanted: Housekeeping) 773 00:52:01,970 --> 00:52:05,333 Could you give me a call if a position opens up? 774 00:52:05,710 --> 00:52:07,760 Yes, yes. Thank you. 775 00:52:09,580 --> 00:52:10,590 Darn it. 776 00:52:11,740 --> 00:52:13,265 (Manual Demolishing) 777 00:52:16,649 --> 00:52:19,319 Why is this gambler calling me? 778 00:52:19,320 --> 00:52:20,359 Decline. 779 00:52:22,490 --> 00:52:24,378 Gosh, what am I doing here? 780 00:52:26,159 --> 00:52:27,574 (Landlord) 781 00:52:30,500 --> 00:52:33,628 Don't you think this is unreasonable? 782 00:52:33,629 --> 00:52:36,338 When you asked for 30,000 dollars more for the lease, my wife... 783 00:52:36,339 --> 00:52:39,108 She's not answering my calls, so I called you instead. 784 00:52:39,109 --> 00:52:41,868 Stop torturing us. 785 00:52:41,869 --> 00:52:42,878 We'll send you the money. 786 00:52:42,879 --> 00:52:45,677 No, there's no need now. 787 00:52:46,210 --> 00:52:48,573 - What do you mean? - The house... 788 00:52:48,780 --> 00:52:51,880 will be auctioned off. 789 00:52:52,790 --> 00:52:55,718 What... What? 790 00:52:56,619 --> 00:52:58,418 You know the deposit, 100,000 dollars? 791 00:52:58,419 --> 00:53:00,459 That was all I could get from the bank! 792 00:53:00,460 --> 00:53:03,499 I'm sorry. I tried to resolve this problem, 793 00:53:03,500 --> 00:53:05,299 but I couldn't. 794 00:53:05,300 --> 00:53:06,769 If you want to secure your deposit, 795 00:53:06,770 --> 00:53:08,969 you should buy it from me before it gets auctioned off. 796 00:53:08,970 --> 00:53:10,898 Do you think that's so easy? 797 00:53:10,899 --> 00:53:13,069 Is a house easy to buy just like we buy pizza or fried chicken? 798 00:53:13,070 --> 00:53:15,029 How am I supposed to buy that house now? 799 00:53:17,179 --> 00:53:18,896 Is this a scam or what? 800 00:53:19,080 --> 00:53:22,378 To keep my deposit, I need another 100,000 dollars? 801 00:53:22,379 --> 00:53:24,501 Am I trying to buy money with money? 802 00:53:24,919 --> 00:53:26,061 This is driving me crazy. 803 00:53:32,490 --> 00:53:33,903 What's wrong with this jerk? 804 00:53:34,260 --> 00:53:37,759 Why aren't you answering your phone? I called you so many times. 805 00:53:37,760 --> 00:53:39,143 What's the matter with you? 806 00:53:39,599 --> 00:53:41,128 How did you find me here? 807 00:53:41,129 --> 00:53:43,668 I'll answer that later. Let's go. We have to get going now. 808 00:53:43,669 --> 00:53:44,739 Hey. 809 00:53:44,740 --> 00:53:47,538 I told you that was the only time. Can you not understand Korean? 810 00:53:49,010 --> 00:53:52,111 I'm not taking you to the gambling parlor. 811 00:53:52,750 --> 00:53:54,225 I have a job for you. 812 00:53:55,210 --> 00:53:56,896 A proper job. 813 00:54:00,550 --> 00:54:04,327 My goodness, look at this view. 814 00:54:04,790 --> 00:54:08,898 The view from here is breathtaking. 815 00:54:08,899 --> 00:54:11,526 It sure looks pretty from up here. 816 00:54:15,300 --> 00:54:16,754 You're already here. 817 00:54:17,040 --> 00:54:19,262 I should have at least served you tea. 818 00:54:22,210 --> 00:54:24,704 I enjoyed your match. 819 00:54:25,710 --> 00:54:29,558 Right. I wasn't there to gamble. Please don't get the wrong idea. 820 00:54:30,550 --> 00:54:32,148 Given the nature of this industry, 821 00:54:32,149 --> 00:54:36,028 sometimes, I see talented fighters in the underground scene. 822 00:54:36,389 --> 00:54:38,219 I have several successful cases... 823 00:54:38,220 --> 00:54:40,411 in which I mainstreamed those fighters. 824 00:54:41,589 --> 00:54:44,892 I'm going on and on about myself. 825 00:54:45,230 --> 00:54:46,643 I sound like a con artist. 826 00:54:47,770 --> 00:54:48,880 No, you don't. 827 00:54:49,270 --> 00:54:50,583 All right. 828 00:54:51,199 --> 00:54:53,431 I'll get to the point. 829 00:54:54,909 --> 00:54:57,768 I would like to work with you. 830 00:54:59,710 --> 00:55:01,094 Not at the gambling parlor, 831 00:55:01,510 --> 00:55:03,298 but on the real ring. 832 00:55:11,790 --> 00:55:14,688 I will tell you the particulars of the contract later, 833 00:55:14,689 --> 00:55:17,456 but here's 500,000 dollars for the signing fee. 834 00:55:22,570 --> 00:55:23,638 This signing bonus... 835 00:55:23,639 --> 00:55:27,204 will require you to fight in seven matches. 836 00:55:27,639 --> 00:55:29,054 Isn't that too much... 837 00:55:30,480 --> 00:55:32,630 to buy just an old dog? 838 00:55:33,280 --> 00:55:34,678 In other words, 839 00:55:34,679 --> 00:55:37,406 you want me to go up there and get beaten up until I die. 840 00:55:37,980 --> 00:55:39,464 That's what you want to see. 841 00:55:39,649 --> 00:55:40,761 Mr. Yoo. 842 00:55:41,820 --> 00:55:45,223 It won't end after seven matches for you. 843 00:55:46,859 --> 00:55:47,869 I know that. 844 00:55:48,359 --> 00:55:51,329 You weren't supposed to face... 845 00:55:52,099 --> 00:55:53,715 such an end. 846 00:55:59,040 --> 00:56:00,685 He's knocked down. 847 00:56:00,909 --> 00:56:02,394 Ji Cheol, get up! 848 00:56:05,310 --> 00:56:06,359 One. 849 00:56:06,609 --> 00:56:08,124 - Get up! - Two. 850 00:56:09,379 --> 00:56:11,519 - Three. - Come on, get up! 851 00:56:11,520 --> 00:56:12,560 Four. 852 00:56:13,689 --> 00:56:14,819 Five. 853 00:56:14,820 --> 00:56:16,759 - Ji Cheol, get up! - Six. 854 00:56:16,760 --> 00:56:18,951 - Get up! - Seven. 855 00:56:28,099 --> 00:56:30,938 Fighter Yoo Ji Cheol got up! 856 00:56:30,939 --> 00:56:32,556 There you go! 857 00:56:34,970 --> 00:56:35,990 Fight. 858 00:56:45,820 --> 00:56:47,607 Come on, keep going! 859 00:57:03,869 --> 00:57:04,950 (Victory to Yoo Ji Cheol the Invincible!) 860 00:57:19,949 --> 00:57:21,031 Here's his punch! 861 00:57:33,429 --> 00:57:34,480 One. 862 00:57:35,199 --> 00:57:36,250 Two. 863 00:57:36,899 --> 00:57:38,284 It's over. 864 00:57:46,349 --> 00:57:48,127 It's Fighter Yoo Ji Cheol's win! 865 00:57:51,179 --> 00:57:53,618 - He's truly invincible! - Yoo Ji Cheol! 866 00:57:53,619 --> 00:57:58,519 Yoo Ji Cheol beat Fugimoto with a knockout in the fifth round. 867 00:57:58,520 --> 00:58:01,590 No one can defeat this perfect fighter. 868 00:58:10,439 --> 00:58:11,449 Put me down. 869 00:58:15,810 --> 00:58:16,890 Seon Joo. 870 00:58:50,909 --> 00:58:52,829 I would like to work with you. 871 00:58:53,609 --> 00:58:58,699 You weren't supposed to face such an end. 872 00:59:04,889 --> 00:59:08,597 (Bad Papa) 61291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.