Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,833 --> 00:01:49,375
When I was a kid.
2
00:01:49,708 --> 00:01:54,000
My mother and I loved to sit and
watch like that in the night sky.
3
00:01:56,208 --> 00:01:57,583
To dream that we are not alone.
4
00:02:00,167 --> 00:02:02,750
What stars are the eyes of the angels.
5
00:02:03,292 --> 00:02:05,500
Who looked after us.
6
00:02:07,000 --> 00:02:10,500
But when my mother was
ill, none of them helped.
7
00:02:12,875 --> 00:02:15,375
Then I realized that no one was there.
8
00:02:17,417 --> 00:02:22,208
Silence. Emptiness. And cold.
9
00:02:23,292 --> 00:02:24,875
All right, let's go. (Dog barks)
10
00:02:25,417 --> 00:02:26,417
Quiet.
11
00:02:27,042 --> 00:02:29,122
Charl, what are you looking at?
No there is nothing.
12
00:02:29,458 --> 00:02:30,458
Let's go to!
13
00:03:50,250 --> 00:03:54,042
(Teacher) - At all times, meteor
showers frightened people.
14
00:03:54,083 --> 00:03:56,958
Understand that for the guests
visited the earth's atmosphere.
15
00:03:57,500 --> 00:03:59,500
It was possible relatively recently.
16
00:03:59,625 --> 00:04:04,917
And earlier cosmic stones, strongly
associated with "God's punishment".
17
00:04:06,125 --> 00:04:07,125
Well, how are you?
18
00:04:08,042 --> 00:04:09,958
Well, Che did not you tell that?
19
00:04:10,000 --> 00:04:11,999
I also get yourself out, some of Albert...
20
00:04:12,000 --> 00:04:13,625
And you will not say anything.
21
00:04:14,083 --> 00:04:16,375
- Nothing to tell.
- Like nothing else?
22
00:04:17,417 --> 00:04:20,042
How have you there, Th,
where, how, la-la-la-la.
23
00:04:20,833 --> 00:04:23,124
No. Well, if I have a Romeo appeared.
24
00:04:23,125 --> 00:04:25,068
I probably would have run
away from home at all.
25
00:04:25,092 --> 00:04:29,792
Well yes. Only Tema sure Romeo, this
is such a car make. Do you understand?
26
00:04:30,542 --> 00:04:32,625
(Teacher) - Already we are
with you will witness
27
00:04:32,667 --> 00:04:35,250
unique, astronomical phenomena.
28
00:04:36,792 --> 00:04:38,000
Mironov...
29
00:04:39,250 --> 00:04:41,166
Good morning. How did you sleep then?
30
00:04:41,167 --> 00:04:43,593
- Che immediately Mironov something?
- Nothing! Do not sleep!
31
00:04:43,617 --> 00:04:46,500
Who can tell me, where was the
last meteor rain so hard.
32
00:04:47,042 --> 00:04:50,000
The risk of getting at once...
5 in the quarter.
33
00:04:51,583 --> 00:04:54,292
In China.
- 76th.
34
00:04:55,042 --> 00:04:57,833
Yul... And there you have
a scientific debate, huh?
35
00:04:58,542 --> 00:04:59,759
The scientific debate, yes.
36
00:04:59,783 --> 00:05:00,867
Well?
37
00:05:01,708 --> 00:05:04,883
Google says China. 1976.
38
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
Properly Google says.
39
00:05:07,125 --> 00:05:09,583
The most terrible event in human history.
40
00:05:09,625 --> 00:05:11,625
It occurs when it is
faced with something...
41
00:05:11,917 --> 00:05:13,125
Unknown.
42
00:05:14,417 --> 00:05:15,417
Frightening.
43
00:05:15,458 --> 00:05:19,333
Because of the meteor shower, it began
one of the bloodiest, the Crusades.
44
00:05:20,958 --> 00:05:23,375
As a result of that... What Mironov?!
45
00:05:23,458 --> 00:05:24,708
(Students laugh)
46
00:05:24,833 --> 00:05:26,153
I am not sleeping. Speaking...
47
00:05:26,917 --> 00:05:27,917
Google.
48
00:05:28,708 --> 00:05:32,417
All Crusaders, about 300,000
people have died in the desert.
49
00:05:33,000 --> 00:05:34,375
Yes. Yes...
50
00:05:34,458 --> 00:05:35,458
- The brain!
- The brain!
51
00:05:35,500 --> 00:05:37,701
And this despite the fact
that the meteor rain, scale,
52
00:05:37,725 --> 00:05:40,208
It does not go to any
comparison with today.
53
00:05:40,250 --> 00:05:43,125
And here we have it... not that ...?
54
00:05:43,667 --> 00:05:45,375
You're a fool?
55
00:05:46,125 --> 00:05:47,625
(I hear the roar in the sky)
56
00:05:50,125 --> 00:05:52,041
There is no hope.
57
00:05:52,042 --> 00:05:54,957
The debris burn up in the upper atmosphere.
Do not be afraid.
58
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
(School bell sounds)
59
00:05:56,000 --> 00:05:58,684
In the evening, everyone is
watching meteor shower. I could hear?
60
00:05:58,708 --> 00:06:00,416
- Yes-a -!!!
- Well done.
61
00:06:00,417 --> 00:06:01,500
By the way.
62
00:06:02,875 --> 00:06:04,891
- What's this?
- Two tickets for the concert Korzh.
63
00:06:04,892 --> 00:06:06,416
I thought you and I together descend.
64
00:06:06,417 --> 00:06:10,325
But I certainly compared to your
"Alfa Romeo" - "Kzhum, kzhum"!
65
00:06:10,417 --> 00:06:11,817
- So imagine variantik.
- Thank you.
66
00:06:12,417 --> 00:06:13,500
- Bye.
- Bye.
67
00:06:13,625 --> 00:06:15,334
(Master)
All the best. Starfall evening.
68
00:06:15,358 --> 00:06:16,366
- Yes-ah!!!
- Bye.
69
00:06:16,367 --> 00:06:17,367
(Master)
- Goodbye.
70
00:06:26,042 --> 00:06:27,325
(In the car playing loud music)
71
00:06:29,292 --> 00:06:32,875
- Let's diary assessment check.
- Himself a good student?
72
00:06:36,792 --> 00:06:37,792
I'll call.
73
00:06:41,333 --> 00:06:42,333
Hi.
74
00:06:45,208 --> 00:06:46,208
Till.
75
00:06:55,583 --> 00:06:58,667
Dad? Hello, I'm at home.
76
00:06:58,833 --> 00:07:01,208
- Hi.
- Hi.
77
00:07:03,625 --> 00:07:05,145
I have a couple of seconds, literally.
78
00:07:07,000 --> 00:07:10,417
And you do not know where the binoculars?
Today I'll be late.
79
00:07:10,667 --> 00:07:11,792
Will not leave the house.
80
00:07:11,875 --> 00:07:14,393
No, we're all going to the
parking lot, but today meteorites.
81
00:07:14,417 --> 00:07:16,417
And from there, everything's cool sight.
No.
82
00:07:18,958 --> 00:07:23,875
Absolutely no? Maybe there
will be some good arguments?
83
00:07:23,958 --> 00:07:25,750
Ofigenski convincing arguments?
84
00:07:25,792 --> 00:07:29,167
Crowded at the height of the low fence.
85
00:07:29,292 --> 00:07:34,792
A high percentage of drunk in the crowd.
In my opinion a sufficient argument.
86
00:07:35,625 --> 00:07:38,208
Dad, well, I'm not alone. I was
waiting at the bottom of Tema.
87
00:07:39,292 --> 00:07:41,167
- Artem?
- Yes.
88
00:07:42,917 --> 00:07:44,708
Especially not!
89
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
(the phone rings)
90
00:07:49,625 --> 00:07:50,625
Class!
91
00:07:51,208 --> 00:07:53,292
Well, not that I'll hurry, just...
92
00:07:53,333 --> 00:07:56,332
The next time the stars will
fall in 50 years, I guess.
93
00:07:56,333 --> 00:07:57,833
I will not go, Tëm.
94
00:07:59,792 --> 00:08:01,582
Comrade Colonel would not let walk?
95
00:08:01,583 --> 00:08:04,375
Zadolbali have their orders.
Though it would be sent somewhere.
96
00:08:04,750 --> 00:08:06,333
On a business trip.
97
00:08:06,375 --> 00:08:07,583
Jupiter!
98
00:08:09,083 --> 00:08:11,208
So he left already. I saw him.
99
00:08:12,083 --> 00:08:16,500
So I do not see a problem. Ready to
rescue the princess from the tower.
100
00:08:51,417 --> 00:08:55,833
From the west came the dense layers of the
object. Now just to the north of Finland.
101
00:08:56,458 --> 00:08:58,958
(Lebedev) - What is an object?
Just saw.
102
00:09:00,875 --> 00:09:03,667
- Large. The moves in our direction.
- Clear.
103
00:09:04,167 --> 00:09:05,167
Speed?
104
00:09:07,083 --> 00:09:10,792
- Speed ​​torn.
- How is it torn? He's driven?
105
00:09:10,875 --> 00:09:14,542
Not yet identified. From 500 to
900 kilometers per hour and goes.
106
00:09:14,583 --> 00:09:17,583
Strategic partners have requested?
Yes sir. They say they do not.
107
00:09:17,792 --> 00:09:19,592
Lithuania and Latvia
also declared readiness.
108
00:09:20,083 --> 00:09:22,963
But if this thing will not stop, they
even do not have time to take off.
109
00:09:31,917 --> 00:09:35,000
Raise the hooks. Missile readiness.
110
00:09:35,042 --> 00:09:37,542
And let MOE, albeit also
announced readiness.
111
00:10:11,792 --> 00:10:14,292
(Reporter) - Yes indeed, today
will be something to see.
112
00:10:14,750 --> 00:10:17,249
On cloudy east of the capital,
so many have come to admire
113
00:10:17,250 --> 00:10:19,730
on the Shooting Stars it is here,
on the very south of Moscow.
114
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
(Brakes squeal)
115
00:10:23,125 --> 00:10:24,708
You go to the goat!
116
00:10:28,583 --> 00:10:29,583
Send here.
117
00:10:33,750 --> 00:10:38,750
As you can see, many have already begun to
celebrate, this is a rare natural phenomenon.
118
00:10:38,792 --> 00:10:41,009
No nonsense... Let us so
soon double, immediately...
119
00:10:41,033 --> 00:10:43,625
Tëm do not.
Yes, guys will correct only the mirror...
120
00:10:49,792 --> 00:10:51,083
Hey, listen, you Th doing?
121
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Here people walk.
122
00:10:57,708 --> 00:10:58,917
Hey, you Che pancake!
123
00:11:00,583 --> 00:11:01,792
Tëm help what?
124
00:11:08,875 --> 00:11:12,583
Everything, everything, bratisha.
Unpretentious.
125
00:11:13,458 --> 00:11:16,042
Op, op, op, op! Privet!
126
00:11:17,542 --> 00:11:19,957
- Check it out, Che is ..
- It is what?
127
00:11:19,958 --> 00:11:21,750
Ticket to the VIP box.
128
00:11:25,542 --> 00:11:26,542
477. 10 left.
129
00:11:26,875 --> 00:11:29,500
(Pilot) - 477, you understand.
I observed visually.
130
00:11:33,750 --> 00:11:35,332
Gosha!
131
00:11:35,333 --> 00:11:39,167
- Repeat, 477. (Pilot)
- It's huge.
132
00:11:45,583 --> 00:11:47,750
- Yuly.
- Yes?
133
00:11:47,792 --> 00:11:49,792
I think we to interfere with her.
134
00:11:49,875 --> 00:11:51,374
- We?
- We.
135
00:11:51,375 --> 00:11:53,167
Can not you see she wants to be one.
136
00:11:54,083 --> 00:11:55,167
- No, Tëm.
- Yes.
137
00:11:55,208 --> 00:11:56,283
- No.
- Yes.
138
00:11:56,325 --> 00:11:58,441
No, she's my friend and I
did not leave here alone.
139
00:11:58,442 --> 00:11:59,442
Yes, yes...
140
00:12:02,292 --> 00:12:04,582
Take it, take it. Go already tired, Lord.
141
00:12:04,583 --> 00:12:05,617
I have nobody.
142
00:12:05,783 --> 00:12:07,292
Kaka beauty, eh?! ..
143
00:12:07,333 --> 00:12:10,417
What a beauty... What
do you know about beauty.
144
00:12:10,458 --> 00:12:11,833
Such an event missing.
145
00:12:12,458 --> 00:12:14,258
We are located in one
of Moscow households.
146
00:12:14,500 --> 00:12:16,792
And right now, behind my
back, you can see...
147
00:12:17,208 --> 00:12:18,208
And still show .. Yes.
148
00:12:22,292 --> 00:12:27,000
(Headphones playing music)
149
00:12:51,375 --> 00:12:53,042
(Pilot) - 477. The aim in captivity.
150
00:12:53,208 --> 00:12:55,208
(Land) - 477. I hear you work.
151
00:13:00,125 --> 00:13:01,917
And if it is not NATO members?
152
00:13:02,000 --> 00:13:04,792
How so? For a force field should be?
153
00:13:07,333 --> 00:13:08,333
(explosion)
154
00:13:13,958 --> 00:13:16,042
(Land) - 477. Defeat observed?
155
00:13:21,083 --> 00:13:22,083
(Pilot)
- Exactly.
156
00:13:26,583 --> 00:13:30,583
(Pilot) - 477. I lose control!
(Land) - 477. Eject!
157
00:13:37,000 --> 00:13:39,500
Light remained there alone. I can not do.
158
00:13:39,542 --> 00:13:41,917
She's a girlfriend, will wait.
159
00:13:42,458 --> 00:13:47,667
You can at least call her, huh? You
are welcome. Well... Well... Tëm.
160
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
(People screaming in panic)
161
00:16:30,625 --> 00:16:34,833
Exploration almost there. After a
couple of minutes will mark what's what.
162
00:16:35,375 --> 00:16:38,250
Technology also popped up.
Can you hear me or not?
163
00:16:38,292 --> 00:16:39,292
Yes, I hear.
164
00:16:39,293 --> 00:16:41,208
- Armor, Comrade Colonel.
- Do not.
165
00:16:41,625 --> 00:16:46,500
Look there. You understand, the
devil knows what this piece of iron.
166
00:16:47,250 --> 00:16:48,625
And here's good news.
167
00:16:49,667 --> 00:16:52,167
With you will go to the
deputy parliamentary group.
168
00:16:52,583 --> 00:16:54,583
- What?!
- It is necessary to...
169
00:16:55,833 --> 00:16:57,917
He wants to inspect the crash site.
170
00:17:07,625 --> 00:17:09,083
(Siren sounds VAI)
171
00:17:14,667 --> 00:17:16,417
(The sound of a helicopter engine)
172
00:17:23,917 --> 00:17:26,318
(TV presenter) - Attention world
agencies in these moments,
173
00:17:26,342 --> 00:17:28,242
It focused on the events
in the south of Moscow.
174
00:17:28,542 --> 00:17:30,859
We managed to get through to
the deputy of the State Duma,
175
00:17:30,883 --> 00:17:33,958
Michael Poleskinu. Who plans to
personally inspect the scene.
176
00:17:34,667 --> 00:17:37,667
Mikhail Petrovich, where you
are and that still going on?
177
00:17:37,708 --> 00:17:40,499
(Poleskin) - Right now, I
move to the crash site.
178
00:17:40,500 --> 00:17:42,792
We do not have any reasons for any claim,
179
00:17:42,833 --> 00:17:45,917
that we are dealing with a kind of
object of extraterrestrial origin.
180
00:17:45,958 --> 00:17:51,167
However... If the facts are confirmed. I
think this contact go down in history.
181
00:18:06,792 --> 00:18:07,792
Girl take!
182
00:18:12,458 --> 00:18:13,458
Julia!
183
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Julia!
184
00:18:15,083 --> 00:18:16,833
Julia! Look at me! Julia!
185
00:18:17,875 --> 00:18:18,875
Stand!!!
186
00:18:21,292 --> 00:18:24,292
- Where are you going prësh?
- The door was opened, quickly!
187
00:18:25,417 --> 00:18:26,417
Julia!
188
00:18:26,625 --> 00:18:29,208
Julia, do you hear me?!
Julia is not disconnected!
189
00:18:29,750 --> 00:18:31,833
- Come on, come on, come on!
- Quiet. Carefully!
190
00:18:33,292 --> 00:18:34,292
(Siren)
191
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
(MOE) Attention all!
192
00:18:39,500 --> 00:18:43,207
(Poleskin) - Of course not safe. You
never know what's inside this thing.
193
00:18:43,208 --> 00:18:46,625
Maybe there is a nuclear reactor, and
we will have a second Chernobyl!
194
00:18:47,667 --> 00:18:51,667
Why did you choose to contact?
It was a collective decision?
195
00:18:51,708 --> 00:18:55,708
No. I volunteered, and the Ministry
of Defence has kindly agreed.
196
00:18:56,917 --> 00:18:58,583
Hello Hello? You hear me?
197
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Have you already driven jammers?
198
00:19:00,625 --> 00:19:02,542
You can stop wherever
there is a connection?
199
00:19:02,708 --> 00:19:03,708
No.
200
00:19:04,167 --> 00:19:05,667
I live really.
201
00:19:06,167 --> 00:19:07,875
Mikhail Petrovich. Can you hear us?
202
00:19:09,000 --> 00:19:10,682
Unfortunately, the connection was broken.
203
00:19:10,683 --> 00:19:12,207
I remind you that about an hour ago.
204
00:19:12,208 --> 00:19:14,132
In the capital Chertanovo,
it was an emergency.
205
00:19:14,133 --> 00:19:16,125
In homes fell unidentified object.
206
00:19:16,167 --> 00:19:18,667
The number of victims of this
tragedy, yet to be established.
207
00:19:19,208 --> 00:19:21,707
At this moment, the representatives
of the Atlantic Alliance,
208
00:19:21,708 --> 00:19:23,000
negotiate with Moscow.
209
00:19:23,042 --> 00:19:26,125
Counting also get access to the
site of the object falling.
210
00:19:26,667 --> 00:19:29,042
Experts fear the witnesses
to confirm the words of
211
00:19:29,083 --> 00:19:33,291
that everything that happens, it may
be something like an alien invasion.
212
00:19:33,292 --> 00:19:35,708
And yet, from around the world,
213
00:19:36,208 --> 00:19:40,333
comes about bringing in full combat
readiness of the armed forces.
214
00:19:41,292 --> 00:19:44,583
Meanwhile, the streets adjacent to the
place cordoned off by falling object.
215
00:19:45,083 --> 00:19:48,107
Representatives of the Defense Ministry,
have so far refrained from comment.
216
00:19:48,108 --> 00:19:51,125
But local residents reported that
the contract to a strange ball
217
00:19:51,250 --> 00:19:52,417
tactical groups.
218
00:19:52,458 --> 00:19:55,458
Observation of the object, and
are fighting helicopters.
219
00:20:03,000 --> 00:20:04,880
(On the radio) - Radiation
in the normal range.
220
00:20:05,083 --> 00:20:07,458
No danger to people. End communication.
221
00:20:08,750 --> 00:20:11,110
(On the radio) - I conduct surveillance.
End communication.
222
00:20:13,625 --> 00:20:16,250
(Sniper)
On the position. We empty.
223
00:20:16,500 --> 00:20:18,792
- There are visual movement?
- Do not watch.
224
00:20:37,333 --> 00:20:38,542
There is a contact.
225
00:20:39,417 --> 00:20:41,917
(Sniper)
I see. The object under control.
226
00:20:42,250 --> 00:20:45,167
Well? It's time for the opening speech.
227
00:20:53,625 --> 00:20:54,625
Hello.
228
00:20:57,542 --> 00:20:58,750
Goode 'Evening.
229
00:20:59,667 --> 00:21:01,500
I Mikhail Poleskin.
230
00:21:02,250 --> 00:21:04,958
Member of inter-factional
parliamentary group.
231
00:21:06,125 --> 00:21:08,026
This is representative
of the Defense Ministry.
232
00:21:08,050 --> 00:21:12,442
And... Responsible, so to
speak, for the sector, Lebedev.
233
00:21:12,875 --> 00:21:15,083
- You Lebedev?
- Lebedev.
234
00:21:15,750 --> 00:21:19,250
And... We are ready for
fruitful cooperation.
235
00:21:19,667 --> 00:21:22,374
The first step which is already laid.
236
00:21:22,375 --> 00:21:27,167
In the course of our assistance
to your successful landing.
237
00:21:27,667 --> 00:21:29,291
Generally...
238
00:21:29,292 --> 00:21:31,292
Welcome to our land! (Applause)
239
00:21:31,417 --> 00:21:34,333
Do not. Sharp movement is not necessary.
240
00:21:42,208 --> 00:21:43,542
(Poleskin breathing heavily)
241
00:21:44,875 --> 00:21:46,667
(Sniper)
- Ready to open fire.
242
00:21:47,000 --> 00:21:49,208
- As you were! (Sniper)
- There aside.
243
00:21:57,208 --> 00:21:59,276
(Deputy Prime Minister) -
Report to all the details.
244
00:21:59,300 --> 00:22:02,624
It can be subjective. What
you saw, felt, thought.
245
00:22:02,625 --> 00:22:07,417
They asked not to approach. They
said that we can avoid casualties.
246
00:22:07,667 --> 00:22:10,333
If you give them a complete
recovery, leave the planet.
247
00:22:10,958 --> 00:22:13,375
What do you mean - "say"? Words?
248
00:22:13,417 --> 00:22:15,083
Not sure, but I understood.
249
00:22:15,125 --> 00:22:17,125
What language do you speak to them?
250
00:22:18,167 --> 00:22:19,167
In Russian.
251
00:22:19,208 --> 00:22:22,167
What do you mean - "to avoid victims"?
This is a threat?
252
00:22:22,208 --> 00:22:24,416
I do not think. They
are not very emotional.
253
00:22:24,417 --> 00:22:26,541
And who else, had heard
this conversation?
254
00:22:26,542 --> 00:22:28,559
There was a deputy with you.
Yes. He's in intensive care.
255
00:22:28,583 --> 00:22:29,583
He has a pacemaker.
256
00:22:29,584 --> 00:22:32,018
There's the whole complex electronics
around the ship refuses.
257
00:22:32,042 --> 00:22:36,500
I'm sorry, but what prevents us
to carry out the assault right now?
258
00:22:36,542 --> 00:22:38,070
Yes. I support. Shot
down as they once.
259
00:22:38,095 --> 00:22:40,018
That means with ends exactly
will be no problems.
260
00:22:40,042 --> 00:22:42,750
If we do not break them, may
be and there were no casualties.
261
00:22:44,000 --> 00:22:45,667
You're proposing?
262
00:22:45,833 --> 00:22:48,750
Wait. Keep watching, and nothing more.
263
00:22:49,208 --> 00:22:51,128
Now the main thing is not
to provoke aggression.
264
00:22:55,833 --> 00:22:57,042
We'll wait.
265
00:22:59,583 --> 00:23:01,743
(Telediktor) - Third day
account of all news agencies,
266
00:23:01,767 --> 00:23:03,667
It focused on the events in Moscow.
267
00:23:03,833 --> 00:23:06,625
For the object of an international
group of experts observes.
268
00:23:06,667 --> 00:23:08,667
The UN Security Council expressed concern
269
00:23:08,792 --> 00:23:10,583
associated with the incident in Moscow.
270
00:23:10,792 --> 00:23:14,000
The representative of the United States,
called for the immediate provision of
271
00:23:14,042 --> 00:23:17,124
general access to the site of
the alleged crash of an object.
272
00:23:17,125 --> 00:23:20,333
However, a resolution
was blocked by Russia.
273
00:23:21,417 --> 00:23:22,417
(Coughs)
274
00:23:28,667 --> 00:23:29,667
She came?
275
00:23:37,125 --> 00:23:39,417
- Julia?
- Oh, hello.
276
00:23:39,458 --> 00:23:41,833
- How are you?
- My head hurts.
277
00:23:42,000 --> 00:23:46,125
Yeah... So, Julie. These look.
278
00:23:50,583 --> 00:23:51,583
Good.
279
00:23:52,542 --> 00:23:54,042
The bandage knowingly removed.
280
00:23:54,667 --> 00:23:57,292
Lie down more. I have to call your father.
281
00:24:00,833 --> 00:24:03,466
(Telediktor) - At a distance of
about a kilometer from the object,
282
00:24:03,467 --> 00:24:04,491
erected defenses.
283
00:24:04,492 --> 00:24:07,207
The surrounding streets
are closed to traffic.
284
00:24:07,208 --> 00:24:09,000
Local residents evacuated.
285
00:24:09,042 --> 00:24:11,833
Nevertheless, many have refused to leave.
286
00:24:11,875 --> 00:24:13,874
People say they are afraid of looting.
287
00:24:13,875 --> 00:24:16,583
So. The victims of the
incident began to 232 people.
288
00:24:16,625 --> 00:24:17,633
Sveta...
289
00:24:17,675 --> 00:24:19,375
(Telediktor)
Dozens reported missing...
290
00:24:44,417 --> 00:24:48,583
- Tëm.
- You're the doctor allowed to stand?
291
00:24:50,083 --> 00:24:51,083
You gave?
292
00:25:24,417 --> 00:25:25,897
A little, well, what are you doing?
293
00:25:26,083 --> 00:25:28,208
I'm with you. Always I will be there.
Do you hear?
294
00:25:33,417 --> 00:25:34,750
(Spetssignalov sounds)
295
00:25:44,083 --> 00:25:45,083
Sit down.
296
00:25:47,208 --> 00:25:48,583
Thank you, Tëm.
297
00:25:54,875 --> 00:25:56,042
Andrej, â I lead.
298
00:25:57,375 --> 00:25:58,807
The doctor said generally normal.
299
00:25:58,808 --> 00:26:01,208
If the head is spinning or just
get sick, immediately to him.
300
00:26:01,250 --> 00:26:02,333
Thank you pulled.
301
00:26:03,458 --> 00:26:07,750
Only if you had not... She
would be there was not.
302
00:26:10,208 --> 00:26:11,417
Glad to.
303
00:27:04,208 --> 00:27:06,208
In the news said 200 people were killed.
304
00:27:06,792 --> 00:27:08,000
Truth or lie?
305
00:27:08,750 --> 00:27:09,750
True.
306
00:27:13,000 --> 00:27:14,083
It's a war, huh?
307
00:27:15,083 --> 00:27:17,292
Depends on how they will behave further.
308
00:27:19,917 --> 00:27:21,292
Who are they?
309
00:27:23,792 --> 00:27:24,792
Good question.
310
00:27:40,958 --> 00:27:41,958
Dad?
311
00:27:43,000 --> 00:27:44,583
And what will happen to us now?
312
00:27:45,208 --> 00:27:48,707
In the city curfew. After 9 years
of age, one does not go anywhere.
313
00:27:48,708 --> 00:27:51,042
After high school, once back home.
It's clear?
314
00:27:52,958 --> 00:27:53,958
Yes sir.
315
00:27:53,959 --> 00:27:56,292
Yuille, you know, right
now I have things to do.
316
00:27:56,583 --> 00:27:58,792
I can not always keep an eye on you.
317
00:27:58,833 --> 00:28:01,033
You told me you can, once in
your life, and take help.
318
00:28:01,133 --> 00:28:02,242
Just help?!
319
00:28:03,250 --> 00:28:04,250
You are welcome.
320
00:28:34,792 --> 00:28:35,792
Finally.
321
00:28:36,500 --> 00:28:37,500
- Good morning.
- Hi.
322
00:28:38,167 --> 00:28:39,332
Well, hello, grandparents.
323
00:28:39,333 --> 00:28:44,542
How many times asked: "Lyuba". Well,
I do not like this word, well...
324
00:28:45,083 --> 00:28:46,167
How are you, dear?
325
00:28:46,542 --> 00:28:49,125
Specifically, yes, I have
called thee, that I have not ran?
326
00:28:49,500 --> 00:28:52,375
No. Father do you like
to Krasnodar evacuate.
327
00:28:52,625 --> 00:28:54,000
Say thank you, I am repulsed.
328
00:28:54,125 --> 00:28:56,333
Oh, it's a classic.
He has such a feature.
329
00:28:56,375 --> 00:28:58,250
In any unclear situation, out of sight.
330
00:28:58,375 --> 00:29:01,082
Finally, by the way, it has not
been decided. Maybe more will go.
331
00:29:01,083 --> 00:29:03,583
Oh, to submit to where you want.
I do not care already.
332
00:29:04,167 --> 00:29:08,167
Yuille what your password wai faille?
And I'm here sfotkala plate.
333
00:29:08,208 --> 00:29:11,292
It is necessary to post the long overdue.
In general, nine nines.
334
00:29:11,333 --> 00:29:13,333
But if officially, I do not know.
335
00:29:13,750 --> 00:29:16,659
In our barracks, Comrade Commandant
distributes password from wai faille,
336
00:29:16,683 --> 00:29:18,000
Only for good behavior.
337
00:29:18,583 --> 00:29:20,792
Excuse me. I have to go.
338
00:29:21,125 --> 00:29:26,000
Well, go, go. Voyuy with its newcomers.
You better get it.
339
00:29:26,333 --> 00:29:27,542
Thank you for coming.
340
00:29:45,458 --> 00:29:48,167
Hey, Yul. Transport cast a spell.
341
00:29:49,917 --> 00:29:54,208
- I beg.
- Che, so it will be now? Cool. Hey.
342
00:29:54,583 --> 00:29:55,875
- Hi.
- Hi.
343
00:30:04,667 --> 00:30:05,667
How are you?
344
00:30:09,458 --> 00:30:10,458
Fine.
345
00:30:41,958 --> 00:30:46,250
Guys. I understand how you hard.
346
00:30:46,792 --> 00:30:49,583
We have all lost loved ones and friends.
347
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
But despite the bitterness of loss,
you can not give in to anger.
348
00:30:56,625 --> 00:30:57,625
You can not.
349
00:30:58,125 --> 00:31:03,625
People have been waiting for
thousands of years... contact.
350
00:31:03,667 --> 00:31:06,250
With an alien civilization.
351
00:31:06,292 --> 00:31:07,292
And wait!
352
00:31:07,583 --> 00:31:11,666
We have no idea what morality the aliens.
353
00:31:11,667 --> 00:31:14,893
What do they think about life, about death.
Understand whether the pain of loss.
354
00:31:14,917 --> 00:31:17,292
If they do not understand why
I have to explain to them.
355
00:31:17,333 --> 00:31:19,108
Why should we, some contacts to establish?
356
00:31:19,150 --> 00:31:20,957
Why can not we just kick
them out of here, huh?
357
00:31:20,958 --> 00:31:23,374
Because this is a unique
opportunity for all of humanity.
358
00:31:23,375 --> 00:31:26,792
The chance to die?! Give
your home some freaks?
359
00:31:29,333 --> 00:31:32,749
The chance to understand
something about ourselves.
360
00:31:32,750 --> 00:31:36,333
Find out who we are. Maybe even...
361
00:31:36,458 --> 00:31:37,458
Find your house.
362
00:31:37,459 --> 00:31:41,666
I know all about myself. I'm at home!
And I imagine them to not call!
363
00:31:41,667 --> 00:31:42,691
Yul, I...
364
00:31:42,692 --> 00:31:44,601
Yes, if they do not,
everything would be fine.
365
00:31:44,625 --> 00:31:46,125
And the light would still be alive!
366
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
Julia.
367
00:32:25,292 --> 00:32:27,792
Guys. Look. Video "VKontakte" posted.
368
00:32:28,042 --> 00:32:29,042
Come here, Python.
369
00:32:37,500 --> 00:32:40,300
Come on, bunt ago. Yes Wait, wait.
Right now, there still will be.
370
00:32:40,333 --> 00:32:44,917
Nits. As the house at home.
371
00:32:45,292 --> 00:32:46,792
Almost yard views.
372
00:32:47,000 --> 00:32:48,609
Listen, the whole world cast a spell.
373
00:32:48,633 --> 00:32:51,625
Let's see how much they gain
when these ghouls climb further.
374
00:32:52,125 --> 00:32:54,541
You Th, really think of Cardona us climb?
375
00:32:54,542 --> 00:32:56,062
And why do you think they come from?
376
00:32:56,667 --> 00:32:58,167
Do you hang out in the stairwell?
377
00:32:58,208 --> 00:33:01,875
Well, let this thing... Well...
Repostnut all this video.
378
00:33:01,917 --> 00:33:06,292
Make demotivators. Well, somehow
Empty wave on the networks.
379
00:33:07,083 --> 00:33:10,875
- Brave guys, well done.
- Julia?
380
00:33:11,667 --> 00:33:14,083
Only and can post, retweet
and put the Huskies.
381
00:33:14,125 --> 00:33:16,425
Listen, my friend, for the
language of your watch, huh?
382
00:33:16,525 --> 00:33:18,017
- Sit down.
- Che sit?
383
00:33:18,208 --> 00:33:19,583
Telke his'll say, "Sit down."
384
00:33:20,542 --> 00:33:23,042
It is not the calf. That's my girl.
385
00:33:23,083 --> 00:33:24,292
- Yes?
- Uh-huh.
386
00:33:25,333 --> 00:33:26,542
And I think that chick.
387
00:33:34,792 --> 00:33:35,850
Parted.
388
00:33:35,892 --> 00:33:37,792
That's my girl, okay?!
389
00:33:38,250 --> 00:33:39,957
I love her, do you understand?!
390
00:33:39,958 --> 00:33:42,750
Or you again have to repeat it?
391
00:33:44,000 --> 00:33:46,667
I love you. Is that clear?
392
00:33:49,167 --> 00:33:50,167
Get out.
393
00:33:55,458 --> 00:33:57,667
- Che do something going?
- A Th you suggest?
394
00:33:58,083 --> 00:34:00,167
Go back to prove who is
the boss in the area?
395
00:34:00,875 --> 00:34:03,458
- Yes.
- Whoa, whoa, whoa.
396
00:34:04,333 --> 00:34:05,333
America, Europe.
397
00:34:05,917 --> 00:34:08,333
Yes, no, we have come,
and there is a cordon.
398
00:34:08,458 --> 00:34:11,351
Well, in the sense that if there are
not warriors, I would and he went.
399
00:34:11,375 --> 00:34:13,695
We can not just sit and wait.
After what they have done.
400
00:34:13,767 --> 00:34:14,775
We must not, Tëm.
401
00:34:15,875 --> 00:34:19,375
Of course. And we will not.
402
00:34:22,125 --> 00:34:24,333
There is a move that even
the warriors did not know.
403
00:34:48,042 --> 00:34:50,708
Curfew in half an hour. Guys, We reach.
404
00:34:51,208 --> 00:34:52,208
Come on.
405
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
Hold.
406
00:35:03,042 --> 00:35:04,042
Purification old.
407
00:35:05,292 --> 00:35:08,875
About 20 years ago, was closed.
My father worked here.
408
00:35:09,917 --> 00:35:11,333
Although some benefit.
409
00:35:24,958 --> 00:35:25,958
In short this plan.
410
00:35:26,250 --> 00:35:28,250
We go inside quietly and gently.
411
00:35:28,292 --> 00:35:30,708
We find their - take away.
412
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
Find the others - look.
413
00:35:34,583 --> 00:35:35,750
Who knows what they're muddy.
414
00:35:37,125 --> 00:35:40,208
The main characters of themselves do
not build. Rus, you especially true.
415
00:35:40,542 --> 00:35:43,458
You must me more top five.
Tëm, I said that I will give, then give.
416
00:35:55,333 --> 00:35:56,333
Come here.
417
00:36:08,667 --> 00:36:09,667
Patrol.
418
00:36:10,458 --> 00:36:18,417
Subtitles for the film
"Outcast-one: Star Wars Stories."
419
00:36:18,917 --> 00:36:26,917
Free in https://vk.com/deafmovies group.
420
00:36:31,542 --> 00:36:32,542
Guys, go.
421
00:36:32,792 --> 00:36:34,292
You are here more dangerous.
422
00:36:34,333 --> 00:36:36,893
- Tëm, I said, I'll go with you.
- Sit down. Sit down, sit down.
423
00:36:42,583 --> 00:36:45,000
If Th - ori. We quickly.
424
00:37:07,125 --> 00:37:08,125
In the course empty.
425
00:37:25,792 --> 00:37:27,083
- Tëm!
- Che are you yelling?
426
00:37:27,125 --> 00:37:28,833
Subject. Tëm, go here.
427
00:37:35,833 --> 00:37:37,042
Che, such as a bomb?
428
00:37:42,458 --> 00:37:43,958
Along the way there dropped.
429
00:38:45,292 --> 00:38:47,095
(Listen to the voice
message light) "Yuille,
430
00:38:47,120 --> 00:38:48,642
I understand the
love of all things."
431
00:38:48,742 --> 00:38:50,232
"But this is happening! Such beauty!"
432
00:38:50,233 --> 00:38:52,667
"It is unrealistic simple. Let's
go back already soon, eh?"
433
00:39:25,375 --> 00:39:26,875
(Screaming) (gunshots)
434
00:39:31,833 --> 00:39:33,250
- Julia!
- Go to the top!
435
00:40:03,083 --> 00:40:04,083
Julia!
436
00:40:24,667 --> 00:40:25,667
Julia!
437
00:40:32,292 --> 00:40:34,125
So. Let down.
438
00:40:39,583 --> 00:40:40,583
It Che for ...?
439
00:40:46,000 --> 00:40:47,680
In the course of the armor of some sort.
440
00:40:53,167 --> 00:40:54,167
How to ours.
441
00:40:57,167 --> 00:40:58,407
Creature something where did?
442
00:41:08,917 --> 00:41:09,917
Eng.
443
00:41:11,208 --> 00:41:12,208
Taking.
444
00:41:30,833 --> 00:41:31,833
Quietly.
445
00:41:32,000 --> 00:41:33,818
(Sounds spetssignal) In
nature, we bring down!
446
00:41:33,842 --> 00:41:35,783
- Tëm, and with this it?
- Oh, leave her. Helps!
447
00:41:36,833 --> 00:41:37,833
Let's throw.
448
00:41:38,708 --> 00:41:39,708
Helps!
449
00:41:40,625 --> 00:41:43,625
Come on, come on, come on. Faster.
450
00:41:54,542 --> 00:41:55,542
Turn on the light.
451
00:41:58,167 --> 00:41:59,542
One, two...
452
00:42:00,708 --> 00:42:01,708
Engages.
453
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
Flew home.
454
00:42:13,333 --> 00:42:15,125
Well. And what now?
455
00:42:17,000 --> 00:42:19,292
Can it give the military?
456
00:42:19,750 --> 00:42:21,710
Let's leave here tomorrow,
we shall understand.
457
00:42:23,292 --> 00:42:24,292
And right now, all sleep.
458
00:43:41,958 --> 00:43:42,958
Hey!
459
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
Hey.
460
00:44:58,458 --> 00:45:01,082
Okay, Google. You're a medical behaving?
461
00:45:01,083 --> 00:45:03,083
- I...
- With lessons you can blame?
462
00:45:04,542 --> 00:45:05,708
I really need you.
463
00:45:14,500 --> 00:45:15,500
Ofiget...
464
00:45:16,750 --> 00:45:18,625
It's just a plague!
465
00:45:19,667 --> 00:45:21,542
And I told humanoid type.
466
00:45:21,750 --> 00:45:25,625
Even in our water system found. And
throughout the galaxy a trillion planets.
467
00:45:25,667 --> 00:45:29,166
The probability of living 99 and 9.
All simply attached to,
468
00:45:29,167 --> 00:45:30,292
that suits them...
469
00:45:31,750 --> 00:45:35,375
Calmed down? Now let's think Che do.
470
00:45:36,792 --> 00:45:37,792
A doctor should be.
471
00:45:38,417 --> 00:45:40,510
True? And I would have
thought of myself.
472
00:45:40,535 --> 00:45:43,500
It can not be a doctor. Will
be picked up by the military.
473
00:45:43,542 --> 00:45:46,042
You do not understand?
Well, how would it ...?
474
00:45:48,417 --> 00:45:50,500
He saved me. I told him to be.
475
00:45:54,375 --> 00:45:55,375
Hold.
476
00:46:03,458 --> 00:46:08,874
Visible fractures seems to be no.
Blood is needed, I lost a lot.
477
00:46:08,875 --> 00:46:11,999
- Our?
- Well yes. He is breathing our air.
478
00:46:12,000 --> 00:46:16,000
Anatomy And he is the same.
Hence blood can be identical.
479
00:46:16,625 --> 00:46:22,417
However, there is a chance it would be
like... to ruin. But do not pour, just die.
480
00:46:26,417 --> 00:46:27,833
You're fast, huh?
481
00:46:28,542 --> 00:46:29,958
Daddy's friend from the CDB.
482
00:46:30,917 --> 00:46:33,707
He treated me when they arrived.
483
00:46:33,708 --> 00:46:35,917
Igor Semenovich, hello. This is Julia.
484
00:46:36,458 --> 00:46:39,958
Do you remember you told me to dial
if I have a headache will be again.
485
00:46:40,958 --> 00:46:44,250
Yes. It can be right now? Skipping
to order a machine to us?
486
00:46:45,167 --> 00:46:46,167
Thank you.
487
00:46:48,750 --> 00:46:51,042
Sfotkatsya him, I'll kill
you, you understand?
488
00:46:52,542 --> 00:46:53,750
Hey, wait, where are you?
489
00:46:54,417 --> 00:46:56,041
Zdrastye. B gyemotologiyu.
490
00:46:56,042 --> 00:46:58,642
Igor Semenovich said, just take in the VIP.
Without registration.
491
00:46:59,083 --> 00:47:00,083
We were there.
492
00:47:02,833 --> 00:47:03,833
Here, here, here.
493
00:47:05,167 --> 00:47:06,167
Stay.
494
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
And if you noticed?
495
00:47:11,292 --> 00:47:14,250
I'll tell you, it was you all came
up and forcibly dragged me here.
496
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
After serving for me?
And I give you a kiss.
497
00:47:19,000 --> 00:47:22,417
Wait a minute, well... It's
as if treason it turns out?
498
00:47:22,583 --> 00:47:25,167
All. Come on. At times, two, three.
499
00:47:25,542 --> 00:47:26,542
- What?
- Three!
500
00:47:28,583 --> 00:47:30,703
The door is closed, the light is cut down.
Yes Yes.
501
00:48:02,292 --> 00:48:04,000
- Finger.
- What?
502
00:48:04,458 --> 00:48:05,458
Average.
503
00:48:11,250 --> 00:48:13,667
Like this. Well, in theory it should work.
504
00:48:14,417 --> 00:48:16,800
Well. His second positive blood group.
505
00:48:17,125 --> 00:48:18,924
Well, this is according
to our classification.
506
00:48:18,925 --> 00:48:21,342
But when you consider that it
refers to the humanoid type...
507
00:48:21,442 --> 00:48:22,475
Come on, I have two.
508
00:48:22,625 --> 00:48:25,042
Lie down. Ah... Sit down. Yes, sit down.
509
00:48:25,250 --> 00:48:26,458
So...
510
00:48:28,083 --> 00:48:30,750
So I need. In parallel
vein to insert the needle.
511
00:48:30,792 --> 00:48:33,000
Then find a vein at an angle of 45Âş.
512
00:48:33,083 --> 00:48:34,292
- 45Âş.
- Yes, if already, eh?
513
00:48:34,708 --> 00:48:39,208
I am right now, second. All. One
two Three. No. Stop, stop, stop...
514
00:48:41,458 --> 00:48:42,750
Are you kidding?
515
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Come on...
516
00:50:51,625 --> 00:50:52,957
- Julia.
- A?
517
00:50:52,958 --> 00:50:54,958
You go, you need to sleep.
518
00:50:55,208 --> 00:50:57,875
Do not worry you. I'll sit with him.
Everything will be okay.
519
00:50:57,917 --> 00:51:02,000
No photos and status only. Type
"I treat a stranger." I got it?
520
00:51:02,125 --> 00:51:05,708
- Yes, what are you doing, I - the grave.
- Tomb no Wi fi and 4G.
521
00:51:05,833 --> 00:51:06,833
Chick, cigarette butts.
522
00:51:18,667 --> 00:51:19,667
(I screamed in terror)
523
00:52:46,750 --> 00:52:49,833
No heat, no radiation, no heat.
524
00:52:51,917 --> 00:52:57,208
Absolute symmetry. Some
spherical horse in a vacuum.
525
00:52:59,875 --> 00:53:00,875
Weapons?
526
00:53:02,083 --> 00:53:04,250
- Do not know yet.
- Oh well.
527
00:53:21,500 --> 00:53:22,500
(Knocking on glass)
528
00:53:33,125 --> 00:53:37,000
Judging by the movement of
water masses and air fronts.
529
00:53:37,542 --> 00:53:40,042
Ship attracts water. Like a magnet.
530
00:53:40,083 --> 00:53:42,542
Are they us starve to take that?
531
00:53:43,083 --> 00:53:47,082
According to our version, the water
needed for the regeneration of the object.
532
00:53:47,083 --> 00:53:49,792
External damage to the ship
resulting in the fall,
533
00:53:49,833 --> 00:53:52,417
already eliminated about 30%.
534
00:53:52,542 --> 00:53:54,957
Fragment of equipment turned
out to be at our disposal,
535
00:53:54,958 --> 00:53:58,583
It has the same properties. But the
purpose is not able to determine.
536
00:53:59,167 --> 00:54:01,750
- Weapons?
- Or, ship the item.
537
00:54:01,792 --> 00:54:03,292
In the CPT people already gather.
538
00:54:03,333 --> 00:54:07,624
In the online information catapulted that
we hide the scale of the loss of water.
539
00:54:07,625 --> 00:54:09,917
As if the boat does not start swinging.
540
00:54:09,958 --> 00:54:12,457
Well, then you decide. Connect
your mayoralty, television.
541
00:54:12,458 --> 00:54:14,791
And let each hour provide monitoring.
542
00:54:14,792 --> 00:54:16,583
For our part we already solve.
543
00:54:16,625 --> 00:54:20,417
By PPC drove water trucks. The perimeter of the
area of ​​organized distribution of water.
544
00:54:20,458 --> 00:54:22,458
And your this element
or fragment thereof.
545
00:54:24,042 --> 00:54:25,250
What do you think to do?
546
00:54:26,667 --> 00:54:29,333
- I propose to return.
- To return. Them?!
547
00:54:29,375 --> 00:54:31,667
We do not know their intentions.
548
00:54:31,708 --> 00:54:33,708
And now, our main task,
549
00:54:33,917 --> 00:54:35,875
minimize the possibility of an open...
550
00:54:35,917 --> 00:54:36,917
Lebedev!
551
00:54:37,125 --> 00:54:40,124
I think you recommend as a good tylovikov.
552
00:54:40,125 --> 00:54:42,625
And not as a specialist in
extraterrestrial cultures.
553
00:54:42,667 --> 00:54:44,458
- Let go?
- Where?!
554
00:54:45,042 --> 00:54:46,108
In the rear.
555
00:54:46,150 --> 00:54:48,458
So. I ask, please, no offense, Colonel.
556
00:54:48,542 --> 00:54:49,833
We are not here on a first date.
557
00:54:51,792 --> 00:54:53,083
In the general case.
558
00:54:54,542 --> 00:54:57,541
The offer is good, but
nothing will not give.
559
00:54:57,542 --> 00:55:00,262
Maybe they know everything about us,
and we have nothing about them.
560
00:55:00,292 --> 00:55:02,083
So, this is your element...
561
00:55:03,833 --> 00:55:05,750
The only thing that we have.
562
00:55:19,625 --> 00:55:21,305
What are you doing around here, Russell?
563
00:55:22,083 --> 00:55:23,583
- Yes, it's there it's...
- What?
564
00:55:23,792 --> 00:55:24,792
Fresher.
565
00:55:33,250 --> 00:55:34,250
Pancake.
566
00:55:34,750 --> 00:55:36,874
How to communicate with him
to build something, eh?
567
00:55:36,875 --> 00:55:40,375
Theoretically, there is a
universal sign language.
568
00:55:42,083 --> 00:55:43,083
Fuck!
569
00:55:44,833 --> 00:55:45,833
Do not be afraid.
570
00:55:47,875 --> 00:55:49,500
To get!
571
00:55:50,083 --> 00:55:51,875
It's lingrekonstruktsiya.
572
00:55:52,583 --> 00:55:54,917
He knew a few phrases
of language structure.
573
00:55:54,958 --> 00:55:57,458
And I said: "Major race".
574
00:55:58,708 --> 00:55:59,708
I - Hekon.
575
00:56:01,667 --> 00:56:03,958
Well. Very nice.
576
00:56:05,375 --> 00:56:06,750
I am pleased to.
577
00:56:06,792 --> 00:56:09,958
This is a complementary expression.
Used as a rule,
578
00:56:10,000 --> 00:56:14,208
when we first met. I - Google.
By the way. If interesting.
579
00:56:14,667 --> 00:56:15,667
Your?
580
00:56:15,708 --> 00:56:16,792
- Yes.
- Capture.
581
00:56:16,833 --> 00:56:19,934
- Late. Conjugation has been completed.
- This is the transfer of genetic material.
582
00:56:19,958 --> 00:56:21,434
In short, you do it is now never snimesh!
583
00:56:21,458 --> 00:56:22,458
I realized!
584
00:56:22,958 --> 00:56:24,684
You Che arrived here.
Che are you doing here?
585
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
I think in the case of humanization.
They wanted...
586
00:56:27,125 --> 00:56:29,500
Bring new technologies.
Thus, to help humanity.
587
00:56:29,542 --> 00:56:31,042
The correct direction of thought?
588
00:56:32,375 --> 00:56:33,375
No?
589
00:56:33,667 --> 00:56:34,667
Che...
590
00:56:35,583 --> 00:56:38,167
Really soak all want, is it?
591
00:56:38,208 --> 00:56:40,083
- This is a difficult question.
- Stand!
592
00:56:41,417 --> 00:56:42,833
I need to go back.
593
00:56:43,208 --> 00:56:44,417
Find Shilka.
594
00:56:48,875 --> 00:56:49,875
Get dressed.
595
00:56:59,042 --> 00:57:01,167
A word of thanks, he already learned?
596
00:57:01,417 --> 00:57:06,583
Thank you, it is a form of gratitude.
She is grateful to you.
597
00:57:07,458 --> 00:57:09,042
Because you saved her.
598
00:57:10,625 --> 00:57:12,750
You think you saved the
enemy and you feel bad.
599
00:57:12,875 --> 00:57:14,875
If I say thank you, you will be fine?
600
00:57:46,542 --> 00:57:47,542
Dressed?
601
00:57:48,250 --> 00:57:49,250
Now wali.
602
00:57:49,833 --> 00:57:50,833
What's to blame?
603
00:57:50,875 --> 00:57:55,958
Dumps, screwed, ulepëtyvay the fuck out of my
garage and off this planet. Do you understand?
604
00:58:08,042 --> 00:58:09,042
Fuck!
605
00:58:34,625 --> 00:58:35,917
Che you look at me?
606
00:58:36,458 --> 00:58:38,833
He is our "superior race."
How else gets to his.
607
00:58:39,583 --> 00:58:42,458
Theoretically, as it were,
yes, but if you ignore...
608
00:58:42,500 --> 00:58:43,792
You zadolbal already clever.
609
00:59:02,542 --> 00:59:03,833
(Sounds spetssignal)
610
00:59:03,958 --> 00:59:05,250
Dear.
611
00:59:05,792 --> 00:59:07,167
Respected. I appeal to you.
612
00:59:08,458 --> 00:59:09,667
Dear, stop.
613
00:59:15,917 --> 00:59:17,317
Well, simple. Where do you go then?
614
00:59:18,458 --> 00:59:19,958
I just go.
615
00:59:20,000 --> 00:59:21,999
Documents to present,
then go wherever you want.
616
00:59:22,000 --> 00:59:23,624
What are you talking this obdolbyshem?
617
00:59:23,625 --> 00:59:24,625
Gruzi ego come on.
618
00:59:26,333 --> 00:59:27,333
Arms!
619
00:59:30,792 --> 00:59:31,792
Second.
620
00:59:35,708 --> 00:59:38,500
So. Hold. Then he'll take. Yes, hide!
621
00:59:41,000 --> 00:59:42,000
Stay!
622
00:59:42,833 --> 00:59:43,833
Stand!
623
00:59:54,458 --> 00:59:57,792
Pancake. It is incomprehensible crap.
Do not cut.
624
01:00:10,875 --> 01:00:11,875
Ohrenet.
625
01:00:16,083 --> 01:00:17,899
Think about how much
you can lift the dough,
626
01:00:17,900 --> 01:00:19,792
if this thing on the online auction put.
627
01:00:23,625 --> 01:00:26,042
Guys. Check out.
628
01:00:27,583 --> 01:00:30,167
Count. It is in general
a fig does not weigh.
629
01:00:31,000 --> 01:00:32,708
Yes I am the avatar, count?
630
01:00:33,083 --> 01:00:35,875
It is something like the exoskeleton.
631
01:00:38,375 --> 01:00:39,750
And the size of a human.
632
01:00:42,583 --> 01:00:43,958
(Shouts in horror)
633
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
Take this garbage!
634
01:00:48,083 --> 01:00:49,083
Pulling the hand!
635
01:00:50,417 --> 01:00:51,417
Drains!
636
01:00:52,708 --> 01:00:53,708
I keep!
637
01:00:55,875 --> 01:00:56,875
More of a challenge!
638
01:00:57,375 --> 01:00:59,500
Yes, you got cuts, Che you yelling!
639
01:01:00,208 --> 01:01:01,708
Fuck you and your alien!
640
01:01:02,167 --> 01:01:04,574
More resist. Yes they are a
hundred times stronger than you!
641
01:01:04,575 --> 01:01:06,375
Kopec you soon understand everything!
642
01:01:06,417 --> 01:01:07,917
Fuck, fuck you.
643
01:01:08,208 --> 01:01:09,907
- Let's get out of here!
- Dont touch me!
644
01:01:09,908 --> 01:01:11,788
- Take things and wali.
- Rus, so you leave it.
645
01:01:13,292 --> 01:01:14,583
Leave me alone!
646
01:01:15,125 --> 01:01:17,208
- Well, Rus!
- Che good?!
647
01:01:17,250 --> 01:01:19,384
- Calm down!
- You think you are the most intelligent?
648
01:01:19,508 --> 01:01:21,933
Yes, you'll be the first.
You'll die first! I got it?
649
01:01:22,083 --> 01:01:23,542
- Go home.
- Calm down.
650
01:01:25,083 --> 01:01:26,792
With damn-what do we do?
651
01:01:34,792 --> 01:01:37,500
- Surrender.
- Who?
652
01:01:39,417 --> 01:01:42,417
- Bath Yulin call, let them decide.
- Yes, okay, good.
653
01:01:42,458 --> 01:01:44,458
A Th you suggest instead? Sell?
654
01:01:48,667 --> 01:01:50,083
- Che ..
- I'm calling.
655
01:01:58,125 --> 01:02:00,125
Ale, Valentin Y.? Good morning. It Artyom.
656
01:02:00,958 --> 01:02:04,166
No, no, she did not with me.
It should be one piece...
657
01:02:04,167 --> 01:02:05,584
You should not have with him so.
658
01:02:05,608 --> 01:02:07,208
Show. Can you drive?
659
01:02:07,625 --> 01:02:08,625
Not in vain.
660
01:02:08,626 --> 01:02:11,625
Well, let me jump. Just the
matter is urgent. I'm serious.
661
01:02:14,333 --> 01:02:15,333
Yes, I understood.
662
01:02:18,542 --> 01:02:19,542
Thank you.
663
01:02:20,708 --> 01:02:24,041
(Police say shout) - Citizens of the
water is provided from the calculation,
664
01:02:24,042 --> 01:02:25,207
five liters per person.
665
01:02:25,208 --> 01:02:28,292
What are giving so little?
I have children at home.
666
01:02:28,333 --> 01:02:32,125
(Police) - Those who wish to
free hotel rooms available.
667
01:02:32,167 --> 01:02:33,167
With all conviniences.
668
01:02:33,250 --> 01:02:34,667
You have to bring down!!!
669
01:02:34,750 --> 01:02:35,917
The people of darkness.
670
01:02:37,417 --> 01:02:39,137
Well, at least the water began to give out.
671
01:02:40,833 --> 01:02:41,833
(Crowd roars)
672
01:02:51,500 --> 01:02:52,792
Good morning, Comrade Major.
673
01:02:54,583 --> 01:02:58,167
Colonel Lebedev here? Valentin Y.?
674
01:02:58,667 --> 01:02:59,667
Not yet arrived.
675
01:02:59,917 --> 01:03:02,583
Che's going on here? You
Che stood something, eh?
676
01:03:02,792 --> 01:03:04,292
Che got up here, well?
677
01:03:05,083 --> 01:03:06,750
- Remove the machine.
- A Th wrong?
678
01:03:06,792 --> 01:03:08,234
Where the security zone.
Distills.
679
01:03:08,259 --> 01:03:10,376
Right now we leave, commander.
What are you doing.
680
01:03:10,400 --> 01:03:13,292
Get out of the car right now. I
will not go anywhere. Che you rude?
681
01:03:13,333 --> 01:03:14,826
- This is our area actually.
- Stand.
682
01:03:14,850 --> 01:03:16,750
- I did not touch.
- Quiet.
683
01:03:17,917 --> 01:03:19,117
Right now we leave, commander.
684
01:03:33,208 --> 01:03:34,208
No Bey!
685
01:03:34,708 --> 01:03:36,908
(A woman's scream in the crowd)
What are you doing?!
686
01:03:46,375 --> 01:03:47,750
Tosa! Anton!
687
01:03:49,458 --> 01:03:50,458
Come on, Tëm, take it.
688
01:03:51,208 --> 01:03:52,208
Do not cut down.
689
01:03:53,875 --> 01:03:54,875
(Police)
- Disperse!
690
01:03:55,917 --> 01:03:58,333
Citizens disperse!
691
01:03:58,500 --> 01:04:00,307
- Tëm, get in the car.
- I said, I take away!
692
01:04:00,308 --> 01:04:02,208
(Police) - disperse immediately!
693
01:04:02,458 --> 01:04:04,541
Citizens who leave the area!
694
01:04:04,542 --> 01:04:05,958
The garage will meet!
695
01:04:07,000 --> 01:04:11,083
Small groups. Do not panic.
We pass on the subway!
696
01:04:12,083 --> 01:04:17,292
In case of non compliance,
force will be used.
697
01:04:22,333 --> 01:04:25,417
What are you doing, huh?
Do not touch them.
698
01:04:26,000 --> 01:04:27,875
Father, where are you climb? Go Home.
699
01:04:33,917 --> 01:04:36,708
Yet people, eh? Good!
700
01:04:36,958 --> 01:04:39,250
He ordered. Article wanted?!
701
01:04:41,458 --> 01:04:43,667
Alive? Come on, get up.
702
01:04:47,458 --> 01:04:48,458
(Groans)
703
01:04:51,792 --> 01:04:53,750
Do not jerking. It will hurt.
704
01:04:53,917 --> 01:04:55,333
Shields have closed!
705
01:05:04,875 --> 01:05:06,125
(Sounds spetssignal)
706
01:05:14,833 --> 01:05:16,208
Good morning, Valentin Yu.
707
01:05:20,042 --> 01:05:21,042
Right now I will go.
708
01:05:22,500 --> 01:05:24,208
Well. Che wanted to say?
709
01:05:24,375 --> 01:05:25,375
Wait, well.
710
01:05:35,500 --> 01:05:37,333
Yes, just missed by you.
711
01:05:38,083 --> 01:05:39,083
Like not strangers.
712
01:05:39,292 --> 01:05:42,292
So, to sit on the family.
Talk, drink tea and?
713
01:05:42,792 --> 01:05:44,098
I still do not understand here.
714
01:05:44,123 --> 01:05:46,499
Tolley is too early to talk to you.
Tolley's too late.
715
01:05:46,500 --> 01:05:47,917
Yes, later.
716
01:05:48,667 --> 01:05:50,958
Correctly Julia said.
Do not you hear a damn.
717
01:05:53,125 --> 01:05:54,792
You are the king of Moscow, right?
718
01:05:54,958 --> 01:05:56,292
Look at you here.
719
01:05:56,833 --> 01:06:00,500
Toy soldiers, toy cars, airplanes fly.
Fence built a beautiful, huh?
720
01:06:00,583 --> 01:06:03,583
Horses are even.
By Yulia no longer coming.
721
01:06:18,583 --> 01:06:19,583
In the water.
722
01:06:28,333 --> 01:06:29,833
Well, Che stood up, let his hand.
723
01:06:32,375 --> 01:06:34,499
Narik. On the street caught.
724
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
My God. The circus with horses.
725
01:06:36,958 --> 01:06:39,792
(Telediktor) - ... fragment was
detected, presumably being a part of,
726
01:06:40,000 --> 01:06:41,417
so-called plates.
727
01:06:41,917 --> 01:06:43,625
Where are you going? No jerking.
728
01:06:45,542 --> 01:06:47,349
(Telediktor) - Who is
the mysterious object,
729
01:06:47,350 --> 01:06:49,350
It is at the disposal of
the Ministry of Defence.
730
01:06:49,392 --> 01:06:51,100
Whose specialists continue to study...
731
01:06:54,958 --> 01:06:56,958
You Th, cut down or what?
732
01:07:00,000 --> 01:07:03,292
Vas. I've got a moron without fingers.
Che to do with it then?
733
01:07:03,833 --> 01:07:07,417
Is registered as unknown.
Warriors give, let him understand.
734
01:07:26,125 --> 01:07:29,417
Hello. Comrade Colonel. I've
got a friend were detained.
735
01:07:29,458 --> 01:07:32,458
High a. In a funny hat, an old overcoat.
You can see?
736
01:07:33,375 --> 01:07:35,875
I'm Julia Lebedeva. Daughter
Valentine Yurevich.
737
01:07:37,750 --> 01:07:39,750
So what. I know your needs it?
738
01:07:39,917 --> 01:07:42,417
Actually, yes. In the event
of declaration of martial law,
739
01:07:42,458 --> 01:07:45,551
all government functions transferred to
the bodies of military administration.
740
01:07:45,575 --> 01:07:48,791
(Telediktor) - However, while the perimeter
of the commandant, Valentin Lebedev,
741
01:07:48,792 --> 01:07:50,283
refrains from commenting.
742
01:07:50,417 --> 01:07:51,417
Clear.
743
01:07:54,708 --> 01:07:56,125
Julia Valentinovna.
744
01:07:56,875 --> 01:07:59,167
Yes, you have the strange
familiar, Julia Valentinovna.
745
01:08:00,750 --> 01:08:01,750
He's just Peter.
746
01:08:04,542 --> 01:08:05,542
Julia?
747
01:08:06,333 --> 01:08:07,333
- Yul!
- Come on come on.
748
01:08:07,917 --> 01:08:08,917
Yul!
749
01:08:09,250 --> 01:08:10,250
- Yul!
- Yes, you wait!
750
01:08:10,542 --> 01:08:12,957
Stop! What happened to your face?
751
01:08:12,958 --> 01:08:16,958
It's okay, Princess. Healed,
I will even more beautiful!
752
01:08:17,000 --> 01:08:19,583
Tëm, I'll call my father, he'll pull out.
753
01:08:19,667 --> 01:08:22,375
Fuck it. I do not need handouts from him.
754
01:08:22,417 --> 01:08:24,292
Tëm, can you hear me?
It is necessary to me.
755
01:08:24,333 --> 01:08:27,000
I want to talk with you!
Exit we shall understand!
756
01:08:27,542 --> 01:08:29,125
Want to talk. Let go!
757
01:08:29,667 --> 01:08:32,042
And tell your commandant.
Soon everything will change!
758
01:08:32,458 --> 01:08:36,667
Soon our entire neighborhood will be!
On all ears will stand!
759
01:08:39,917 --> 01:08:42,000
Do you ever react
somehow, when you turn to.
760
01:08:42,042 --> 01:08:43,250
Fewer questions will be.
761
01:08:43,708 --> 01:08:45,748
You do not know what to say?
I do not know - smile.
762
01:08:46,458 --> 01:08:47,667
It helps real.
763
01:08:57,792 --> 01:08:58,917
Something like that.
764
01:09:03,708 --> 01:09:05,416
Come on, will bring you to your perimeter.
765
01:09:05,417 --> 01:09:08,042
Shilka here anymore. It took the
men with guns. I have seen.
766
01:09:08,542 --> 01:09:11,042
Without "Shilka" this, that,
the ship is not allowed?
767
01:09:11,583 --> 01:09:13,145
The house is far away.
47 light-years.
768
01:09:13,170 --> 01:09:15,468
It is necessary to make the
transition to compress time.
769
01:09:15,492 --> 01:09:17,332
Without Shilka Sol not
survive the transition.
770
01:09:18,333 --> 01:09:20,750
So you take away his
"Shilka" and dump once, right?
771
01:09:21,708 --> 01:09:22,708
Want to help?
772
01:09:25,167 --> 01:09:27,375
I can help. Different things.
773
01:09:28,750 --> 01:09:29,750
The same shoot.
774
01:09:30,792 --> 01:09:32,875
Evaporated. Let's go to.
775
01:09:33,167 --> 01:09:35,682
(Reporter) - I do not know, our
camera will be able to pass it.
776
01:09:35,683 --> 01:09:37,667
But the naked eye can see the color change.
777
01:09:38,208 --> 01:09:42,292
About half an hour ago, we noticed that
the object has acquired a red hue.
778
01:09:42,333 --> 01:09:45,343
While we were not able to obtain comments
from the Joint Information Center.
779
01:09:45,367 --> 01:09:48,333
But though I doubt that
even the experts can tell
780
01:09:48,375 --> 01:09:50,375
about this phenomenon, something definite.
781
01:09:51,125 --> 01:09:53,125
For young people. This approach.
782
01:09:54,417 --> 01:09:56,832
Far from going?
I'm Julia Lebedeva. Daughter.
783
01:09:56,833 --> 01:09:58,917
Report, please, father,
that I should talk to him.
784
01:09:58,958 --> 01:10:00,167
And it does not take a tube.
785
01:10:06,625 --> 01:10:07,809
Colonel Lebedev daughter came.
786
01:10:07,833 --> 01:10:10,643
First you have to get a pass. Because
without it, we're not gonna get.
787
01:10:10,667 --> 01:10:13,250
And find out where it is,
this is your figovina.
788
01:10:14,458 --> 01:10:16,750
He's in a meeting. He calls you a free.
789
01:10:23,750 --> 01:10:25,625
Tell him, please, that I am pregnant.
790
01:10:31,125 --> 01:10:32,125
What month?
791
01:10:33,833 --> 01:10:34,833
The third.
792
01:10:38,917 --> 01:10:41,417
Comrades officers, please leave the room.
793
01:10:41,667 --> 01:10:43,458
All leave the room.
794
01:10:47,750 --> 01:10:50,167
- Who is this?
- One of the possible candidates.
795
01:10:51,125 --> 01:10:52,217
In what sense?
796
01:10:52,258 --> 01:10:54,042
Accurate data, who is
the father, not yet.
797
01:10:54,083 --> 01:10:56,792
Have provodity ŃŤkspertizu DNA.
Yes, Hariton?
798
01:10:58,333 --> 01:11:01,958
- Definitely not.
- Definitely not. I have.
799
01:11:02,250 --> 01:11:03,875
You're in the army, Haritosha?
800
01:11:04,417 --> 01:11:06,582
- I did not serve.
- So tomorrow,
801
01:11:06,583 --> 01:11:09,792
you go to the border. Homeland guard!
On the submarine.
802
01:11:10,125 --> 01:11:13,051
And do you think this, "Che Guevara",
in the colony of the right brain.
803
01:11:13,075 --> 01:11:14,958
Well. Let the baby orphan.
804
01:11:15,000 --> 01:11:17,667
- Nothing. Somehow he brought up.
- What if again will not work?
805
01:11:27,583 --> 01:11:28,583
Dad.
806
01:11:30,250 --> 01:11:31,250
Well, Dad.
807
01:11:32,792 --> 01:11:35,207
So stop being angry, please. I beg you.
808
01:11:35,208 --> 01:11:37,208
I was very nervous. And me in my position,
809
01:11:37,250 --> 01:11:39,750
In no case can not be nervous, you know?
810
01:11:40,583 --> 01:11:43,083
And I do not understand
what is happening.
811
01:11:44,083 --> 01:11:46,958
You are angry. And it is not necessary.
812
01:11:49,208 --> 01:11:50,708
Come stepped out of here!
813
01:11:51,333 --> 01:11:53,625
- Came out.
- Go, go, Haritosh.
814
01:11:53,917 --> 01:11:54,917
You can go now.
815
01:11:57,250 --> 01:11:59,149
I do not understand.
He Che, in my clothes?!
816
01:11:59,150 --> 01:12:01,583
And you che, sorry for what?
Not strangers actually.
817
01:12:03,167 --> 01:12:04,167
Well.
818
01:12:04,542 --> 01:12:05,917
Che had not said?
819
01:12:10,083 --> 01:12:11,667
Che, was led real, huh?
820
01:12:28,458 --> 01:12:30,374
So you think it's all funny, huh?
821
01:12:30,375 --> 01:12:32,375
That you are joking, right?
822
01:12:32,542 --> 01:12:35,518
Do you think I have the time, here's
this nonsense stand here and listen?!
823
01:12:35,542 --> 01:12:37,841
And when was the last time, so
attentively listened to me?
824
01:12:37,842 --> 01:12:40,333
Interested in what I have in life happens.
Would you answer?
825
01:12:57,458 --> 01:12:58,458
Valentin Y...
826
01:12:59,125 --> 01:13:03,000
We have a dish of the city fell.
If you certainly noticed!
827
01:13:03,042 --> 01:13:06,042
But you're not up to it. You need
to arrange any hrenotel here!
828
01:13:06,208 --> 01:13:08,917
Interesting. And when they fly
away, what excuses will be?
829
01:13:15,083 --> 01:13:16,083
How?
830
01:13:21,500 --> 01:13:24,000
- This is not a swan.
- This is not a swan! Turn on the alarm!
831
01:13:27,292 --> 01:13:30,292
(Sound alarm) Warning! All
personnel to take...
832
01:13:30,542 --> 01:13:33,542
A Th I wonder? You
always had to spit on me.
833
01:13:33,583 --> 01:13:35,874
Even when my mother died. Not
given to say goodbye to her.
834
01:13:35,875 --> 01:13:37,292
He lied that she gets better.
835
01:13:38,083 --> 01:13:41,583
I just really wanted it
to happen not on your eyes.
836
01:13:41,750 --> 01:13:44,374
And I thought you did
not ask what I want?
837
01:13:44,375 --> 01:13:47,499
Maybe I wanted to spend the last
months of her life, by her side.
838
01:13:47,500 --> 01:13:49,292
Close to the only person who understood me.
839
01:13:49,333 --> 01:13:50,833
And not diskach camp.
840
01:13:51,375 --> 01:13:52,875
I'll never forgive you. I got it?
841
01:13:59,750 --> 01:14:03,042
The first group, to block the road!
For thorns do not produce!
842
01:14:03,083 --> 01:14:05,042
- Stretch spikes!
- Yes sir!
843
01:14:05,083 --> 01:14:07,499
The second group, to block
the main entrance! Hurry!
844
01:14:07,500 --> 01:14:09,500
Humans do not produce!
845
01:14:15,875 --> 01:14:17,167
- Andrei.
- I!
846
01:14:17,500 --> 01:14:19,083
- Julia home.
- There is!
847
01:14:19,500 --> 01:14:21,917
- That to Kamchatka.
- Yes, Comrade Colonel!
848
01:14:23,167 --> 01:14:24,167
Che stood up?
849
01:14:25,958 --> 01:14:27,958
- Serve the galaxy.
- It too.
850
01:14:30,500 --> 01:14:32,917
Collect the thorns. We produce car.
851
01:14:53,625 --> 01:14:54,705
- Julia did not call?
- No.
852
01:14:55,042 --> 01:14:56,042
- Wow.
- Wow.
853
01:14:56,083 --> 01:14:57,792
- How are you?
- Fine.
854
01:14:58,250 --> 01:15:01,250
- You like it?
- Everything is fine.
855
01:15:02,583 --> 01:15:04,875
Che, boys? As armor will give?
856
01:15:04,917 --> 01:15:06,125
Forget. Himself leave.
857
01:15:07,708 --> 01:15:08,917
Che then do Tëm?
858
01:15:10,750 --> 01:15:12,042
To defend the motherland.
859
01:15:12,417 --> 01:15:13,500
And here it is right.
860
01:15:38,417 --> 01:15:41,500
- It was necessary to add aluminum chips.
- Well no. Ponty already.
861
01:15:42,042 --> 01:15:43,625
Gasoline and oil. Classic.
862
01:15:44,000 --> 01:15:45,125
Che Tak cases.
863
01:15:58,125 --> 01:15:59,167
(the phone rings)
864
01:16:03,333 --> 01:16:05,417
Hi, Tëm. How are you, let you go?
865
01:16:06,042 --> 01:16:07,833
Oh sure. As a general amnesty.
866
01:16:09,375 --> 01:16:13,750
Hey, Yul, I'm sorry, I was there...
The department is not in itself was.
867
01:16:14,375 --> 01:16:15,375
To talk like?
868
01:16:15,833 --> 01:16:18,542
- Yes, but... Tëm, I can not...
- Let me come with you?
869
01:16:18,583 --> 01:16:20,583
We've got such dvizhuha started.
870
01:16:20,917 --> 01:16:21,917
You'll like it.
871
01:16:22,083 --> 01:16:23,500
Tëm, I can not now.
872
01:16:23,708 --> 01:16:26,375
A realized. Father. Clear.
873
01:16:27,333 --> 01:16:30,042
Well, you want to see, come.
874
01:16:30,125 --> 01:16:31,125
Yul.
875
01:16:32,875 --> 01:16:33,875
Love you.
876
01:16:36,875 --> 01:16:37,875
So far, Tëm.
877
01:16:50,917 --> 01:16:53,792
I need to quickly get on
the plane to return Shilka.
878
01:16:53,833 --> 01:16:56,917
Yes, you brake. We do not care right
now for perimeter does not get there.
879
01:16:57,083 --> 01:16:59,083
Tell me the name of
his father's military.
880
01:17:00,083 --> 01:17:01,292
Normal person are you?
881
01:17:01,542 --> 01:17:05,750
One week all in Moscow, has a corruption scheme
Mutish? Before the night without options.
882
01:17:06,833 --> 01:17:08,042
What is there to do?
883
01:17:12,333 --> 01:17:16,042
Thin as a rake. You have a need to do?
884
01:17:16,208 --> 01:17:19,500
Or do you eat it... photosynthesis?
885
01:17:22,000 --> 01:17:23,000
Let's go to.
886
01:17:51,167 --> 01:17:52,958
Well. Something like this.
887
01:17:58,708 --> 01:18:03,000
Charl. Hi Hi. It's Charley.
888
01:18:08,875 --> 01:18:10,750
This creature, it suffers, it hurts.
889
01:18:10,875 --> 01:18:12,875
Yes I know. She has years to fig.
890
01:18:12,917 --> 01:18:14,917
Dad says it's time to put to sleep.
891
01:18:15,167 --> 01:18:16,167
Causes the ...?
892
01:18:17,875 --> 01:18:19,958
Kill. But I can not.
893
01:18:20,500 --> 01:18:21,583
Charl family member.
894
01:18:22,167 --> 01:18:23,687
We have it even with my mother bought.
895
01:18:24,875 --> 01:18:26,166
And now it is not.
896
01:18:26,167 --> 01:18:29,375
You like to think of my mother,
so you make a creature to suffer?
897
01:18:29,417 --> 01:18:30,792
No, on the contrary.
898
01:18:32,833 --> 01:18:35,542
- Well... I do not.
- What for?
899
01:18:36,167 --> 01:18:38,582
And you where I'm looking, but
with feelings napryazhenka?
900
01:18:38,583 --> 01:18:40,583
The sense of touch and
sight is the same as you.
901
01:18:40,625 --> 01:18:42,185
I'm not talking about those feelings.
902
01:18:45,125 --> 01:18:46,125
Thanks.
903
01:18:48,708 --> 01:18:49,708
Loneliness.
904
01:18:51,667 --> 01:18:52,667
Hatred.
905
01:18:56,375 --> 01:18:57,375
Love.
906
01:18:57,376 --> 01:19:00,792
Love and hate need to
overcome the fear of death.
907
01:19:00,833 --> 01:19:04,000
When there is no death, no
need to love, not to hate.
908
01:19:05,375 --> 01:19:08,375
Ofiget. I do this in my
status I'll write, okay?
909
01:19:08,417 --> 01:19:11,125
Yulechka, and you do not want
me to present to the young man?
910
01:19:11,458 --> 01:19:14,167
And... of course.
911
01:19:14,958 --> 01:19:17,042
Hariton, ŃŤto Luba.
912
01:19:17,833 --> 01:19:19,333
Lyuba, ŃŤto Hariton.
913
01:19:19,458 --> 01:19:20,750
Yeah, a rare name.
914
01:19:20,875 --> 01:19:22,875
Years to fig. It's time to put to sleep?
915
01:19:23,333 --> 01:19:24,333
I'm sorry, what?
916
01:19:24,375 --> 01:19:25,375
Quietly, quietly.
917
01:19:27,083 --> 01:19:30,500
Luba. He just from Peter, you know?
918
01:19:31,167 --> 01:19:34,375
And once it was a cultural capital.
919
01:19:34,667 --> 01:19:35,667
Yes.
920
01:19:48,167 --> 01:19:49,375
You Che done to her?
921
01:19:50,250 --> 01:19:51,250
It Shilka.
922
01:19:51,792 --> 01:19:53,417
If he's around, you can live forever.
923
01:19:54,542 --> 01:19:56,875
Charl. Charl, come here.
924
01:20:00,125 --> 01:20:01,333
Healthy eyes.
925
01:20:01,958 --> 01:20:02,958
My dogs...
926
01:20:04,292 --> 01:20:05,292
Wait.
927
01:20:05,667 --> 01:20:07,792
What are you... Immortal?
928
01:20:09,375 --> 01:20:11,458
I. Michael, tell us
about the first contact.
929
01:20:11,500 --> 01:20:12,792
What exactly happened there.
930
01:20:14,250 --> 01:20:15,250
Tragedy.
931
01:20:15,500 --> 01:20:17,792
The tragedy of the world scale.
932
01:20:19,042 --> 01:20:22,833
We hoped to find a reasonable, sane beings.
933
01:20:24,375 --> 01:20:27,875
With whom it would be to engage
in dialogue. Share technology.
934
01:20:28,250 --> 01:20:30,375
And faced with the ugly creatures.
935
01:20:30,625 --> 01:20:33,917
At the first opportunity, attack me.
936
01:20:33,958 --> 01:20:35,957
- Do not get stuck.
- What is it?
937
01:20:35,958 --> 01:20:37,167
A dangerous thing.
938
01:20:37,792 --> 01:20:40,208
30 minutes and he'll go look wet aliens.
939
01:21:07,958 --> 01:21:10,583
Mmm! It's delicious, thank you!
940
01:21:10,958 --> 01:21:11,958
To your health.
941
01:22:08,417 --> 01:22:09,417
What for?
942
01:22:10,000 --> 01:22:11,000
Joke.
943
01:22:21,583 --> 01:22:22,958
But this is not funny.
944
01:22:25,917 --> 01:22:28,042
Eat, eat, then jumped?
945
01:22:28,708 --> 01:22:29,708
A?
946
01:22:31,167 --> 01:22:32,958
With dad already met?
947
01:22:33,375 --> 01:22:35,958
- Well yes.
- So how is it?
948
01:22:36,458 --> 01:22:37,792
He was scared.
949
01:22:39,500 --> 01:22:42,292
For his daughter, for his house.
I understand it.
950
01:22:46,375 --> 01:22:48,458
Do not worry, Lube. I marry him I'm not.
951
01:22:50,917 --> 01:22:53,000
Therefore, a blessing to the wrong address.
952
01:22:54,417 --> 01:22:55,417
Well, nothing.
953
01:22:58,500 --> 01:23:01,667
And here is the Pope. On his armored train.
954
01:23:05,792 --> 01:23:06,792
Julia!
955
01:23:09,042 --> 01:23:10,333
- Where's she?
- Do yourself.
956
01:23:10,750 --> 01:23:13,250
Valentine, she's a boy.
I do not think that...
957
01:23:13,292 --> 01:23:14,292
Get away.
958
01:23:28,417 --> 01:23:30,337
How well without you
there was something, huh?
959
01:23:37,500 --> 01:23:38,708
Why are you doing it?
960
01:23:40,250 --> 01:23:42,750
- What?
- Inhale. It hurts.
961
01:23:43,167 --> 01:23:44,458
Do not you of FIG?
962
01:23:45,292 --> 01:23:46,292
We have a tradition.
963
01:23:46,625 --> 01:23:48,707
Whenever any superior race,
964
01:23:48,708 --> 01:23:51,832
trying to destroy humanity,
we all begin to smoke,
965
01:23:51,833 --> 01:23:53,957
hoof to quickly discard. Do you understand?
966
01:23:53,958 --> 01:23:56,250
We do not want to destroy you.
You are your own harm.
967
01:23:58,375 --> 01:24:00,792
I urgently need an interpreter to space.
968
01:24:02,375 --> 01:24:04,351
(Artem) - Do you like it here?
No I do not like.
969
01:24:04,375 --> 01:24:06,791
- And where is like?
- Over there, where the slide.
970
01:24:06,792 --> 01:24:09,875
Just can not go there now.
Why, do you think?
971
01:24:09,917 --> 01:24:12,125
Well... There's also this thing.
972
01:24:13,583 --> 01:24:14,868
(Artem)
- Hard? Let us help you.
973
01:24:14,892 --> 01:24:17,708
Of course. In five liters is not dragged.
974
01:24:17,792 --> 01:24:21,500
That take less. And the soup is
cooked, it is necessary to go back.
975
01:24:21,542 --> 01:24:23,208
It is not hard? Of course hard.
976
01:24:23,250 --> 01:24:25,833
Cool that. Previously, there
generally no one steamed.
977
01:24:25,875 --> 01:24:27,374
Now all just talk about us.
978
01:24:27,375 --> 01:24:29,000
These... Journalists complete.
979
01:24:29,125 --> 01:24:30,417
And throw the ball. Thank you.
980
01:24:30,833 --> 01:24:32,451
(Artem)
So you want to always be, huh?
981
01:24:32,475 --> 01:24:35,750
Well... something always will be.
Probably...
982
01:24:35,792 --> 01:24:39,167
Because the military situation. And
it's not a request. You are required.
983
01:24:39,208 --> 01:24:42,299
(Artem) - Well, it's a simple question.
Why are you standing here with a gun?
984
01:24:42,300 --> 01:24:44,526
People have to protect something?
It's hard to say what?
985
01:24:44,550 --> 01:24:45,850
(Sounds doorbell)
986
01:24:50,458 --> 01:24:51,458
Hi.
987
01:24:52,792 --> 01:24:54,232
Do not worry, we will not last long.
988
01:24:54,917 --> 01:24:56,557
We were looking for. Change is necessary.
989
01:24:56,958 --> 01:24:57,958
Do not worry.
990
01:24:59,375 --> 01:25:02,167
(Video) - will kill you all one by one.
You mark my word!
991
01:25:02,208 --> 01:25:03,208
Everyone!
992
01:25:03,209 --> 01:25:06,541
I'm not a politician. Therefore,
I will say in a simple way.
993
01:25:06,542 --> 01:25:09,542
I do not like what's going on.
And it's not who does not like.
994
01:25:09,583 --> 01:25:12,874
We just do not do anything.
And what are our options?
995
01:25:12,875 --> 01:25:15,999
We can blame somewhere,
we can endure it all.
996
01:25:16,000 --> 01:25:19,208
And we can stand up and
say: "This is our land."
997
01:25:20,500 --> 01:25:23,500
"This is our land!" That's
all I wanted to say.
998
01:25:28,167 --> 01:25:31,167
Listen, it does not... it's not...
999
01:25:43,667 --> 01:25:46,583
(Julia) - Rags-then where are you?
They're in it in the closet.
1000
01:25:53,042 --> 01:25:54,042
Capture.
1001
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
Turn away.
1002
01:26:05,250 --> 01:26:08,042
But... I too... turn away?
1003
01:26:08,750 --> 01:26:10,083
- You?
- Yeah.
1004
01:26:11,458 --> 01:26:12,458
Try.
1005
01:26:18,000 --> 01:26:19,291
It is generally Dad.
1006
01:26:19,292 --> 01:26:21,416
Speaking... Well, he's
just come in half an hour.
1007
01:26:21,417 --> 01:26:24,417
Can you somewhere, I do not know...
hang out in the subway?
1008
01:26:24,458 --> 01:26:27,333
There's just more crowded,
as it were, and safer.
1009
01:26:27,583 --> 01:26:29,707
No, I do not think, I
do not expel, just...
1010
01:26:29,708 --> 01:26:30,917
I have a better idea.
1011
01:26:33,125 --> 01:26:37,125
(Max Korzh sings "Endorphin")
♪ Why so much pain? Max?
1012
01:26:44,583 --> 01:26:45,616
Well, how do you?
1013
01:26:45,617 --> 01:26:47,417
An unusual, interesting, electric pulse.
1014
01:26:48,292 --> 01:26:49,292
Clear.
1015
01:26:49,417 --> 01:26:51,292
Over here no one would look for.
1016
01:26:52,083 --> 01:26:54,792
Concert during martial law.
When that will be more?
1017
01:26:56,333 --> 01:26:58,333
- Otorvëmsya?
- Otorvëmsya?
1018
01:27:23,167 --> 01:27:24,750
Che are you standing? Undress.
1019
01:27:28,458 --> 01:27:32,958
Wow, Tema. Look, it's yes. But...
1020
01:27:33,333 --> 01:27:36,417
There's nerves. You understand.
1021
01:27:37,542 --> 01:27:40,458
No, no, no, no. Brake. Infa is.
1022
01:27:44,625 --> 01:27:45,708
You're doing fine!
1023
01:27:46,542 --> 01:27:47,917
Almost like a man.
1024
01:27:48,125 --> 01:27:51,042
I am the man. We are
a branch of one tree.
1025
01:27:51,667 --> 01:27:54,167
- I do not hear you.
- Give me your hand, I'll show you.
1026
01:27:55,542 --> 01:27:56,542
Hand?
1027
01:28:00,208 --> 01:28:04,583
In short, count! Who saw right now!
1028
01:28:51,125 --> 01:28:52,125
Where are we?
1029
01:28:53,792 --> 01:28:54,792
It is my house.
1030
01:28:56,208 --> 01:28:59,008
It is almost the same as yours, but
there is no death for a long time.
1031
01:29:00,875 --> 01:29:03,875
Often, you're on a first date,
to his home dragging the girls?
1032
01:29:05,500 --> 01:29:06,500
You first.
1033
01:29:07,708 --> 01:29:09,625
We are not allowed to come into contact.
1034
01:29:10,500 --> 01:29:12,291
On Chertanovo fall, it does not touch?
1035
01:29:12,292 --> 01:29:14,125
We do not want you to have noticed.
1036
01:29:14,542 --> 01:29:17,458
The ship hit the meteor shower.
Masking out of order.
1037
01:29:18,125 --> 01:29:19,792
- And then we have shot down.
- Yes.
1038
01:29:22,500 --> 01:29:24,583
If anyone tries to get on the ship,
1039
01:29:24,625 --> 01:29:26,000
Saul will destroy him.
1040
01:29:27,125 --> 01:29:29,833
We can not allow our technology to hit you.
1041
01:29:30,750 --> 01:29:33,833
And what, you're there
all ready to die for this?
1042
01:29:34,083 --> 01:29:37,000
It's... It's protocol.
1043
01:29:45,875 --> 01:29:50,083
Well this is your refund "Shilka".
What's next?
1044
01:29:52,417 --> 01:29:53,708
We'll just fly.
1045
01:29:56,625 --> 01:29:57,625
Forever?
1046
01:30:04,000 --> 01:30:08,917
People. Curfew. We need to roll up.
1047
01:30:09,208 --> 01:30:13,708
But I want you to know. Many
of you lost loved ones.
1048
01:30:14,292 --> 01:30:15,958
Many of you are eager for revenge...
1049
01:30:16,792 --> 01:30:17,792
It's here.
1050
01:30:17,793 --> 01:30:22,792
(Max Korzh) - not hate. Now
this is particularly important.
1051
01:30:48,792 --> 01:30:51,375
Well. All?
1052
01:30:56,583 --> 01:30:58,500
It's unhealthy. Do you remember?
1053
01:30:59,875 --> 01:31:03,583
And I wanted to understand. Like this.
When the smoke?
1054
01:31:05,250 --> 01:31:06,667
When you die.
1055
01:31:12,417 --> 01:31:13,708
And you are not the FIG?
1056
01:31:37,458 --> 01:31:38,458
All.
1057
01:31:39,417 --> 01:31:40,417
Go.
1058
01:31:53,042 --> 01:31:54,125
(the phone rings)
1059
01:31:56,750 --> 01:31:58,333
- Yes? (Artem)
- How are you?
1060
01:31:58,792 --> 01:31:59,792
Can meet?
1061
01:32:05,042 --> 01:32:08,250
- Tëm, I can not.
- Ahh...
1062
01:32:09,542 --> 01:32:11,125
Or rather not so I do not want.
1063
01:32:11,792 --> 01:32:15,000
Listen. You are a good guy. I just...
1064
01:32:15,167 --> 01:32:21,250
Yes Yes. I drop dead, I know. But
apparently not enough... drop dead.
1065
01:32:21,292 --> 01:32:24,875
But... is not Che. Do not worry.
Everything is fine.
1066
01:32:27,250 --> 01:32:31,250
Yes? - Well, of course. I
understand everything. Not a fool.
1067
01:32:32,917 --> 01:32:34,417
You like it?
1068
01:32:35,250 --> 01:32:36,250
Yes?
1069
01:32:39,542 --> 01:32:40,542
Yes.
1070
01:32:42,042 --> 01:32:43,042
Well done.
1071
01:32:58,583 --> 01:32:59,583
I'll explain everything.
1072
01:32:59,583 --> 01:33:00,583
No!
1073
01:33:01,458 --> 01:33:02,458
Do not, Tëm!
1074
01:33:02,917 --> 01:33:04,583
- Do not do it, Please!
- Rus!
1075
01:33:04,625 --> 01:33:07,000
- Yes?
- Do not. You also asked for!
1076
01:33:11,125 --> 01:33:12,208
I did!
1077
01:33:12,250 --> 01:33:15,333
- No! No let go!
- Quiet, quiet, quiet.
1078
01:33:15,500 --> 01:33:17,000
Take your hands off me!
1079
01:33:17,875 --> 01:33:18,875
Climb.
1080
01:33:24,417 --> 01:33:25,625
Do not, Tëm!
1081
01:33:27,667 --> 01:33:28,667
No!
1082
01:33:30,083 --> 01:33:31,917
Do not do it, Please!
1083
01:33:34,042 --> 01:33:35,042
No!
1084
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
Quietly, quietly.
1085
01:33:40,417 --> 01:33:42,208
I always knew you do not like it.
1086
01:33:43,167 --> 01:33:44,167
Quiet, quiet, quiet.
1087
01:33:51,583 --> 01:33:52,917
- Net!
- Quiet. No ori.
1088
01:33:56,000 --> 01:33:58,875
I tried to understand, and Th
is do you want something, eh?
1089
01:33:59,375 --> 01:34:00,875
Che More to do for you?
1090
01:34:04,333 --> 01:34:06,750
Please, let go. No!
1091
01:34:07,792 --> 01:34:08,792
(Rus)
- Stay in place.
1092
01:34:10,208 --> 01:34:11,708
And you is not need anything.
1093
01:34:14,625 --> 01:34:16,125
You just traded me.
1094
01:34:19,458 --> 01:34:20,458
Bitch.
1095
01:34:21,375 --> 01:34:22,375
Tëm!
1096
01:34:24,792 --> 01:34:27,207
- Look at me!
- Tëm, he is not a man!
1097
01:34:27,208 --> 01:34:28,208
Tëm!
1098
01:34:29,375 --> 01:34:30,667
What's wrong?
1099
01:34:31,917 --> 01:34:32,917
Always to.
1100
01:34:35,542 --> 01:34:36,750
Tema, he is not a man!
1101
01:34:39,083 --> 01:34:41,792
Give them this thing, and
they will fly away, please!
1102
01:34:42,208 --> 01:34:43,500
They just need to fly!
1103
01:34:50,833 --> 01:34:52,167
Do not people say, huh?
1104
01:34:54,333 --> 01:34:57,458
They are not as we thought.
They are better than us, Tëm!
1105
01:35:00,083 --> 01:35:01,083
Better?
1106
01:35:08,375 --> 01:35:10,250
- Che drive?
- In place of the stand.
1107
01:35:10,292 --> 01:35:12,583
- From another galaxy?
- From this.
1108
01:35:13,417 --> 01:35:14,917
Constellation Gemini.
1109
01:35:18,375 --> 01:35:19,875
And we're out of Chertanovo.
1110
01:35:23,625 --> 01:35:25,000
What's even better than I do?
1111
01:35:29,792 --> 01:35:30,912
(Sound of slapping)
- A ...!
1112
01:36:04,333 --> 01:36:05,333
(shot)
1113
01:36:16,458 --> 01:36:19,750
Ah-ah-ah-ah...
1114
01:36:24,875 --> 01:36:27,583
(Screams)
- Rus!!! Rus!!!
1115
01:36:29,167 --> 01:36:31,250
Breathe! Rus!!!
1116
01:36:32,917 --> 01:36:34,000
Tema, patrol!
1117
01:36:36,500 --> 01:36:37,500
Rus!!!
1118
01:36:47,958 --> 01:36:50,250
Help him! Help!
1119
01:36:50,542 --> 01:36:52,333
Shilka not resurrect the dead.
1120
01:36:56,000 --> 01:36:58,292
Stand! Arms lift so that I saw!
1121
01:37:09,417 --> 01:37:10,500
Tëm Che do?
1122
01:37:12,625 --> 01:37:16,500
- Collect all.
- Yeah... Yes... All...
1123
01:37:16,958 --> 01:37:17,958
Everyone.
1124
01:37:20,250 --> 01:37:22,458
And these creatures, kill Ruz.
1125
01:37:25,083 --> 01:37:26,083
All right.
1126
01:37:29,333 --> 01:37:30,333
To her.
1127
01:38:04,458 --> 01:38:06,333
All go. Let's go to.
1128
01:38:50,917 --> 01:38:55,625
We Roos in a garden walk.
All my life together.
1129
01:39:00,917 --> 01:39:03,500
We were once sent to the camp.
1130
01:39:05,250 --> 01:39:07,583
We were 10 years old. Minor really.
1131
01:39:07,708 --> 01:39:11,500
And there is a stormy river, open.
All were afraid to jump.
1132
01:39:12,417 --> 01:39:15,125
Well, I decided to show
off in front of girls.
1133
01:39:16,667 --> 01:39:18,458
I run and jump.
1134
01:39:21,250 --> 01:39:23,250
There for the wild.
1135
01:39:23,792 --> 01:39:26,583
Suffered immediately,
it reduces legs, cold.
1136
01:39:27,167 --> 01:39:29,167
And Rus, behind me jumped.
1137
01:39:31,958 --> 01:39:34,750
He swim Those guys do not
know how, but still jumped.
1138
01:39:35,542 --> 01:39:36,542
Save!
1139
01:39:38,792 --> 01:39:41,125
Fuck knows, Che in his head was...
1140
01:39:43,042 --> 01:39:44,542
He did not think too much.
1141
01:39:46,917 --> 01:39:48,417
You know Ruz.
1142
01:39:50,708 --> 01:39:52,917
As a result, I had to pull out.
1143
01:39:53,958 --> 01:39:56,042
A day later bellow it.
1144
01:39:57,625 --> 01:39:59,625
And today I lost it...
1145
01:40:06,250 --> 01:40:08,125
Here, many of its lost!
1146
01:40:09,000 --> 01:40:10,500
I have a brother, cousin.
1147
01:40:11,458 --> 01:40:12,458
Son of a hospital.
1148
01:40:12,542 --> 01:40:13,542
Thank threshold.
1149
01:40:13,583 --> 01:40:16,207
From a nine. Until now,
the body is not found.
1150
01:40:16,208 --> 01:40:18,208
And they finally did Che?!
1151
01:40:18,875 --> 01:40:21,042
Fence set!
1152
01:40:21,958 --> 01:40:24,042
Wires fastened!
1153
01:40:25,375 --> 01:40:28,000
Military caught with machine guns.
1154
01:40:28,583 --> 01:40:31,958
And to protect them, not us!
1155
01:40:33,042 --> 01:40:34,649
(In the crowd)
Yes that's right. Yes.
1156
01:40:34,650 --> 01:40:39,375
Yes, to hell with them...
They ordered. Yes?
1157
01:40:42,667 --> 01:40:45,167
We Che themselves at the
order not put things?
1158
01:40:45,417 --> 01:40:46,750
(Crowd) - put things!!!
1159
01:40:46,875 --> 01:40:48,833
Or disperse to their homes?
1160
01:40:48,875 --> 01:40:49,891
(Crowd)
- No!!!
1161
01:40:49,892 --> 01:40:52,416
And we will wait for the
more someone will be killed!
1162
01:40:52,417 --> 01:40:55,332
(Crowd) - No!!!
Satisfied with this option?!
1163
01:40:55,333 --> 01:40:57,333
(Crowd)
- No!!!
1164
01:40:59,375 --> 01:41:00,792
And remember.
1165
01:41:01,458 --> 01:41:03,583
We do not attack anyone.
1166
01:41:04,708 --> 01:41:08,000
We do not need someone else's! (Crowd)
Yes!!!
1167
01:41:09,542 --> 01:41:13,042
- It is our Earth! (Crowd)
- It is our Earth!!!
1168
01:41:13,083 --> 01:41:16,750
It. Our. Earth...!!!
1169
01:41:16,792 --> 01:41:24,667
(Crowd chants)
It is our Earth!!!
1170
01:41:34,125 --> 01:41:35,917
- Please stand.
- Get out!
1171
01:41:35,958 --> 01:41:37,541
Stop! Where are you going?!
1172
01:41:37,542 --> 01:41:39,958
- Where are you going?!
- It is our Earth!
1173
01:41:40,750 --> 01:41:41,750
(Crowd noise)
1174
01:41:42,375 --> 01:41:46,083
You are welcome! We are the same people!
We have no right to kill!
1175
01:41:47,958 --> 01:41:50,358
We are the same people!!! (Crowd chants)
It is our Earth!
1176
01:42:05,417 --> 01:42:07,083
Key from the garage Give!
1177
01:42:10,208 --> 01:42:12,207
- Handlebars, Pete.
- Where are you going?
1178
01:42:12,208 --> 01:42:15,333
- I'll catch up.
- Where are you going?! Subject?!
1179
01:42:22,292 --> 01:42:23,292
Little time.
1180
01:42:23,293 --> 01:42:25,417
I can still stop. We need to let us go.
1181
01:42:25,542 --> 01:42:27,833
- You do not understand?
- Useless.
1182
01:42:28,708 --> 01:42:30,000
That's an order.
1183
01:42:30,042 --> 01:42:32,542
Said guard, they will be protected.
1184
01:42:35,542 --> 01:42:36,958
Bad luck to you.
1185
01:42:37,417 --> 01:42:40,125
It was necessary to Finland fall.
Silently sitting.
1186
01:42:41,292 --> 01:42:43,458
Forgive me. It was not to be.
1187
01:42:44,958 --> 01:42:46,292
You should not have come flying.
1188
01:42:55,042 --> 01:42:56,042
Sorry?
1189
01:42:56,083 --> 01:42:58,667
I have something to say not clear?
We end the conversation.
1190
01:42:58,708 --> 01:42:59,792
Yes, okay, good.
1191
01:43:30,750 --> 01:43:36,792
(Crowd chants) - It is our Earth! This
is our Earth! This is our land! ..
1192
01:43:47,375 --> 01:43:49,250
First-twelfth. First-twelfth.
1193
01:43:50,083 --> 01:43:51,417
We've got people.
1194
01:43:51,917 --> 01:43:52,917
Many people.
1195
01:43:55,167 --> 01:43:56,207
(Noise, the crowd screams)
1196
01:43:57,708 --> 01:44:00,332
Citizens. Immediately disperse.
1197
01:44:00,333 --> 01:44:01,750
This closed area.
1198
01:44:05,292 --> 01:44:06,833
(Sound of broken glass)
1199
01:44:08,083 --> 01:44:11,500
Immediately disperse. This closed area.
1200
01:44:12,750 --> 01:44:13,750
Disperse!
1201
01:44:26,042 --> 01:44:27,042
Sergey Ivanovich.
1202
01:44:28,500 --> 01:44:29,500
All. Go.
1203
01:44:32,333 --> 01:44:33,708
Yes. Talk.
1204
01:44:36,458 --> 01:44:37,625
How many?!
1205
01:44:39,542 --> 01:44:41,042
With Lebedev me connect.
1206
01:44:43,792 --> 01:44:45,832
What do you look, eh?
What are you looking at me?
1207
01:44:51,000 --> 01:44:52,292
(Car alarm)
1208
01:44:58,625 --> 01:45:01,833
Stay! Stop immediately!
1209
01:45:02,500 --> 01:45:03,500
That's an order!
1210
01:45:07,542 --> 01:45:10,167
Stand still! (Sounds spetssignal)
1211
01:45:17,000 --> 01:45:18,624
You for whom the devils?
1212
01:45:18,625 --> 01:45:21,625
Citizens. Stop illegal actions.
1213
01:45:21,667 --> 01:45:23,666
Your actions are illegal.
1214
01:45:23,667 --> 01:45:25,167
All ahead!!!
1215
01:45:26,833 --> 01:45:28,833
Against you would use force!
1216
01:45:46,208 --> 01:45:47,208
Come on!!!
1217
01:45:47,917 --> 01:45:48,917
(Crowd shouting)
1218
01:45:49,083 --> 01:45:50,292
(Officer) - serried ranks!
1219
01:45:54,042 --> 01:45:55,417
Closer!
1220
01:45:58,667 --> 01:46:03,125
Right flank! Closer! Five steps forward!
1221
01:46:21,833 --> 01:46:23,624
(Julia) - Hands take away.
Comrade Colonel.
1222
01:46:23,625 --> 01:46:25,850
The body of experts sent.
There's one more thing it was.
1223
01:46:26,583 --> 01:46:27,583
With them.
1224
01:46:29,375 --> 01:46:30,375
You've done Che, Yul?
1225
01:46:30,417 --> 01:46:32,500
I'm done? Maybe you've done?
1226
01:46:32,542 --> 01:46:35,333
Minutes of the protective space defense.
Missile Defense.
1227
01:46:35,500 --> 01:46:38,083
Paranoid! That you shot them down!
1228
01:46:41,333 --> 01:46:42,333
Who are you?
1229
01:46:42,750 --> 01:46:45,249
If you get close, it ends today.
1230
01:46:45,250 --> 01:46:48,011
Sol will blow the ship.
We all will die. And they and we, you know?
1231
01:47:10,292 --> 01:47:13,082
Why do you believe him, but I do not?
1232
01:47:13,083 --> 01:47:15,083
Because he's with me even talking!
1233
01:47:15,125 --> 01:47:17,500
He is not a man! We
do not know who it is!
1234
01:47:17,542 --> 01:47:19,457
I am human? Can you hear me?
1235
01:47:19,458 --> 01:47:22,766
Why are you all talking about what to do?
Why do not you even try to understand me?
1236
01:47:22,767 --> 01:47:25,099
- I'm trying to understand you.
- Then give us a chance.
1237
01:47:25,100 --> 01:47:27,225
I know what to do. We know.
1238
01:47:27,667 --> 01:47:30,875
- Lebedev.
- Valentin. How it all seriously?
1239
01:47:32,708 --> 01:47:34,125
It means so. Listen to me.
1240
01:47:34,333 --> 01:47:37,542
You are there on the spot.
Act as he sees fit.
1241
01:47:37,917 --> 01:47:39,500
Under my responsibility!
1242
01:47:40,792 --> 01:47:42,083
Half an hour you have.
1243
01:47:47,125 --> 01:47:49,333
And what will happen in half an hour?
1244
01:47:52,667 --> 01:47:54,583
Half an hour will be morning.
1245
01:47:56,167 --> 01:47:57,167
Hopefully.
1246
01:48:00,833 --> 01:48:02,250
Always ready for use.
1247
01:48:02,625 --> 01:48:04,792
You Th crazy or what?!
You're going to shoot?!
1248
01:48:04,833 --> 01:48:05,833
You fool!
1249
01:48:06,500 --> 01:48:08,000
Do you realize what's going on?!
1250
01:48:11,292 --> 01:48:12,292
Julia.
1251
01:48:13,750 --> 01:48:16,375
Forgive me. I really want to help.
1252
01:48:18,250 --> 01:48:19,417
Just I was once lost.
1253
01:48:22,292 --> 01:48:23,292
I'm afraid.
1254
01:48:25,375 --> 01:48:27,166
In short, Dad. I'll do everything.
1255
01:48:27,167 --> 01:48:28,958
- Julia!
- Get away from me!
1256
01:48:30,542 --> 01:48:33,702
I would like to die. What is the difference
a minute earlier or a minute later.
1257
01:48:35,208 --> 01:48:36,917
Dad. Just trust me, okay?
1258
01:48:37,208 --> 01:48:38,792
Car keys. Fast!
1259
01:48:39,208 --> 01:48:40,208
Come on!
1260
01:48:40,458 --> 01:48:41,458
The keys!
1261
01:48:44,917 --> 01:48:45,917
Behind me.
1262
01:48:59,458 --> 01:49:01,791
- Tactical group to me!
- There is!
1263
01:49:01,792 --> 01:49:02,792
Run!
1264
01:49:12,167 --> 01:49:13,167
(Zoom)
- Get out!
1265
01:49:33,167 --> 01:49:37,375
They Che, already gathered to blow up?
No. Sol waits. He will wait until the end.
1266
01:49:38,458 --> 01:49:40,667
Comrade Colonel. Let the question?
1267
01:49:41,000 --> 01:49:43,208
- Yes.
- Indeed we shoot?
1268
01:49:43,875 --> 01:49:46,458
- Order which it was?
- Ready-to-use.
1269
01:49:46,500 --> 01:49:48,416
- So get ready.
- There is.
1270
01:49:48,417 --> 01:49:51,042
- Neither of the application.
- There is.
1271
01:49:53,000 --> 01:49:54,208
Must have time.
1272
01:50:27,125 --> 01:50:28,125
(shot)
1273
01:50:33,125 --> 01:50:34,125
Heck!
1274
01:54:09,333 --> 01:54:10,333
Love you!
1275
01:54:12,833 --> 01:54:15,458
(On the radio) - Set aside.
No jerks. Observed.
1276
01:54:24,667 --> 01:54:25,667
(Shots)
1277
01:54:48,375 --> 01:54:49,792
Julia!!!
1278
01:55:26,458 --> 01:55:28,000
Lower your weapons!
1279
01:56:11,625 --> 01:56:12,833
What are you doing with it?
1280
01:56:17,958 --> 01:56:20,125
(Screams)
What do you do with it?!
1281
01:56:28,208 --> 01:56:30,851
(Mechanical voice) - Water carries
out the regeneration of tissues.
1282
01:56:30,875 --> 01:56:31,974
With whom am I saying?!
1283
01:56:31,975 --> 01:56:34,499
I - Sol. Small ship study.
1284
01:56:34,500 --> 01:56:36,500
With me you can talk.
1285
01:56:39,667 --> 01:56:40,667
She is...
1286
01:56:45,458 --> 01:56:46,666
She will live?
1287
01:56:46,667 --> 01:56:49,875
Not for long. 70 or 80 Earth years.
1288
01:56:54,500 --> 01:56:57,208
- And he?
- Hekon had to exist forever.
1289
01:56:57,792 --> 01:56:59,583
But he gave his life to her.
1290
01:57:00,333 --> 01:57:02,625
This is not an accurate translation.
1291
01:57:02,667 --> 01:57:04,750
Why did he do it?
1292
01:57:04,792 --> 01:57:08,291
From my point of view, a
chain of random events.
1293
01:57:08,292 --> 01:57:12,000
With an extremely low probability.
You call it fate.
1294
01:57:12,042 --> 01:57:15,541
Is he one came? Where are the others?
1295
01:57:15,542 --> 01:57:17,542
Others do not know where he went.
1296
01:57:18,083 --> 01:57:20,792
Your planet is forbidden for public visit.
1297
01:57:22,000 --> 01:57:24,792
- Why?
- Extremely aggressive social environment.
1298
01:57:24,833 --> 01:57:27,541
Although close to the ideal
climatic conditions.
1299
01:57:27,542 --> 01:57:29,457
Four billion of violent deaths.
1300
01:57:29,458 --> 01:57:31,458
Over the past 5000 years.
1301
01:57:31,500 --> 01:57:35,207
During the same period, about
15,000 major military conflicts.
1302
01:57:35,208 --> 01:57:40,000
Prior to the complete depletion of resources and
extinction of mankind is not more than 600 years.
1303
01:57:40,375 --> 01:57:43,374
And you as I look, all
plan to live forever, right?
1304
01:57:43,375 --> 01:57:45,375
We plan to observe.
1305
01:57:45,667 --> 01:57:49,250
Contact with undeveloped civilizations,
only accelerates their destruction.
1306
01:57:49,542 --> 01:57:53,042
Hekon wanted to gather information and
prove that you are ready to meet.
1307
01:57:53,750 --> 01:57:56,042
The result of the mission was negative.
1308
01:57:57,042 --> 01:58:00,625
So what? No further attempts will not be?
1309
01:58:01,542 --> 01:58:04,708
There is a factor that can
make the change forecast.
1310
01:58:04,750 --> 01:58:05,750
What?
1311
01:58:07,042 --> 01:58:10,625
That's her. Her decision
not amenable to analysis.
1312
01:58:10,667 --> 01:58:13,333
I do not understand why she saved Hekona.
1313
01:58:13,375 --> 01:58:16,167
And why Hekon decided that
she must live for him.
1314
01:58:16,208 --> 01:58:18,207
This is not an accurate translation.
1315
01:58:18,208 --> 01:58:20,792
I will now review the
results of the mission.
1316
01:58:21,333 --> 01:58:23,542
On this depends our common future.
1317
01:58:24,417 --> 01:58:27,208
I have to pass the rest of
what is understood Hekon.
1318
01:58:28,125 --> 01:58:30,916
I understand... What?
1319
01:58:30,917 --> 01:58:33,625
Maybe there's something more
important than immortality.
1320
01:58:34,458 --> 01:58:36,042
This is an accurate translation.
1321
02:00:20,708 --> 02:00:26,792
(Sounds song "L'One - The Return") ♪ We're
all looking for the dream, we go home.
1322
02:00:27,875 --> 02:00:29,458
♪ dive deep.
1323
02:00:31,208 --> 02:00:36,583
♪ In a circle of strangers
again fall to take off.
1324
02:00:38,042 --> 02:00:43,500
♪ expunged letters and wish to forgive.
1325
02:00:45,292 --> 02:00:50,625
♪ weather-beaten lips, we lose ourselves.
1326
02:00:51,417 --> 02:00:57,333
♪ Turning comfort tired bored.
1327
02:00:59,083 --> 02:01:04,708
♪ As people in the photo,
I'm tired of being alone.
1328
02:01:05,167 --> 02:01:11,958
♪ Do not melted butter,
but I embrace you.
1329
02:01:12,167 --> 02:01:16,083
♪ I'm back, I'm happy
1330
02:01:18,042 --> 02:01:20,625
♪ Throw open the windows wide open.
1331
02:01:21,375 --> 02:01:23,958
♪ Wake me up by the wind.
1332
02:01:24,917 --> 02:01:25,917
♪ Let the city noise.
1333
02:01:28,292 --> 02:01:30,875
♪ Our meetings are so rare.
1334
02:01:31,708 --> 02:01:34,708
♪ Throw open the windows wide open.
1335
02:01:35,167 --> 02:01:38,292
♪ Wake me up by the wind.
1336
02:01:38,833 --> 02:01:41,208
♪ Let the city noise.
1337
02:01:42,125 --> 02:01:44,792
♪ Our meetings are so rare.
1338
02:01:45,958 --> 02:01:50,167
(Julia) - On TV for a long time will tell
about the heroic victory over the aliens.
1339
02:01:50,583 --> 02:01:54,082
And while scientists will
puzzle over water engines.
1340
02:01:54,083 --> 02:01:57,500
People buy buckwheat. In
preparation for the next invasion.
1341
02:01:57,750 --> 02:01:59,250
No one will see the point.
1342
02:02:00,208 --> 02:02:03,083
After all, the truth is that a stranger,
1343
02:02:03,250 --> 02:02:08,167
from the distant cosmos, he believed in us.
More than we ourselves.
1344
02:02:11,125 --> 02:02:14,333
People say they can not live as before.
1345
02:02:17,875 --> 02:02:21,958
I... just can not!
99498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.