All language subtitles for A.Perfect.Wedding.2015.Hallmark.720p.HDrip.X264.Solar-fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,235 --> 00:00:16,102 متاسفم. 2 00:00:16,104 --> 00:00:17,770 نه، من هستم تقصیر من است. 3 00:00:17,772 --> 00:00:18,738 من نگاه نکردم 4 00:00:18,740 --> 00:00:20,406 این چیزها ... 5 00:00:22,809 --> 00:00:25,911 بنابراین شما هستی اقامت در هتل؟ 6 00:00:25,913 --> 00:00:29,081 نه من اینجا هستم برای یک جلسه 7 00:00:29,083 --> 00:00:30,850 من هم همینطور. 8 00:00:30,852 --> 00:00:32,985 خوبه. 9 00:00:35,355 --> 00:00:36,622 و من هستم دیر می شود 10 00:00:36,624 --> 00:00:41,160 این کمترین آسانسور است در جهان. 11 00:00:41,162 --> 00:00:43,396 نه، متشکرم من منتظر می مانم. 12 00:00:43,398 --> 00:00:45,865 خودت را ببینی 13 00:00:45,867 --> 00:00:47,299 متشکرم. 14 00:00:54,508 --> 00:00:56,442 پله ها. 15 00:01:09,923 --> 00:01:11,991 آهام کم شده؟ 16 00:01:11,993 --> 00:01:13,859 اوه، نوع، آره 17 00:01:13,861 --> 00:01:14,927 دارم سعی می کنم به یاد داشته باشید که در آن 18 00:01:14,929 --> 00:01:16,328 سالن بزرگ است 19 00:01:16,330 --> 00:01:17,596 این است من کجا هستم 20 00:01:17,598 --> 00:01:19,665 ذهن اگر من برچسب همراه؟ 21 00:01:19,667 --> 00:01:22,501 خودت را ببینی 22 00:01:22,503 --> 00:01:25,604 با تشکر. 23 00:01:25,606 --> 00:01:26,639 پس چی؟ جلسه شما در مورد 24 00:01:26,641 --> 00:01:28,507 اگر فکر نکنی من پرسیدم 25 00:01:28,509 --> 00:01:29,608 من رزرو می کنم تالار بزرگ 26 00:01:29,610 --> 00:01:30,810 برای یک عروسی. 27 00:01:30,812 --> 00:01:32,712 اوه 28 00:01:32,714 --> 00:01:34,113 تبریک می گویم. 29 00:01:34,115 --> 00:01:35,414 متشکرم. 30 00:01:35,416 --> 00:01:37,516 آه! نه برای من. ام، برای مشتریان من. 31 00:01:37,518 --> 00:01:39,585 من برنامه ریز عروسی هستم 32 00:01:39,587 --> 00:01:42,154 واقعا؟ آه! این جهان کوچک است. 33 00:01:42,156 --> 00:01:42,621 من یک برنامه ریز رویداد هستم 34 00:01:42,623 --> 00:01:43,756 آه 35 00:01:43,758 --> 00:01:44,890 آره، میدونی عقب نشینی شرکت ها 36 00:01:44,892 --> 00:01:46,692 نمایشگاه تجاری، این نوع چیز 37 00:01:46,694 --> 00:01:47,960 - به نظر جالب میاد. - این است. 38 00:01:47,962 --> 00:01:50,062 این کامپیوترهای بزرگ Melman حزب در ماه گذشته 39 00:01:50,064 --> 00:01:52,331 جایی که ما کل را تبدیل کردیم مرکز مربع پارک 40 00:01:52,333 --> 00:01:53,933 به یک زامبی غول پیکر راه رفتن؟ 41 00:01:53,935 --> 00:01:55,434 من بودم. 42 00:01:55,436 --> 00:01:57,002 وای. 43 00:01:57,004 --> 00:01:58,571 خانم های تابستانی 44 00:01:58,573 --> 00:02:00,539 سلام! خوب برای دیدن دوباره ی تو. 45 00:02:00,541 --> 00:02:02,341 - سلام، آقای کوون. - کنی! 46 00:02:02,343 --> 00:02:03,375 آقای پارکر! 47 00:02:03,377 --> 00:02:04,610 از دیدنت خوشحالم. 48 00:02:04,612 --> 00:02:05,778 بله تو هم همینطور. 49 00:02:05,780 --> 00:02:08,013 خب، آیا شما یکدیگر را می شناسید؟ 50 00:02:08,015 --> 00:02:09,148 بله، ما - 51 00:02:09,150 --> 00:02:10,616 نه و من نمی خواهم برای قطع این همه، 52 00:02:10,618 --> 00:02:12,418 اما من چک نهایی دارم برای 29th 53 00:02:12,420 --> 00:02:13,452 - درست همین جا. - متشکرم. 54 00:02:13,454 --> 00:02:14,553 صبر کن صبر کن صبر کن. 29؟ 55 00:02:14,555 --> 00:02:15,521 مانند شنبه آینده 29؟ 56 00:02:15,523 --> 00:02:16,822 درست است. 57 00:02:16,824 --> 00:02:18,224 این زمانی است من می خواستم آن را بخرم 58 00:02:18,226 --> 00:02:19,792 آه، متاسفم، اما ... 59 00:02:19,794 --> 00:02:22,895 صبر کن. شما در حال تلاش برای رزرو یک مکان برای هفته آینده، اکنون؟ 60 00:02:22,897 --> 00:02:26,365 بله، یکی از مشتریان منظم من با یک چیز آخرین لحظه تماس گرفت 61 00:02:26,367 --> 00:02:29,835 500 اسب بخار ماشین نیاز به یک مکان برای مهمانی 62 00:02:29,837 --> 00:02:32,104 و این ... این عالی خواهد بود. 63 00:02:32,106 --> 00:02:33,305 کاش می توانستم کمکت کنم، 64 00:02:33,307 --> 00:02:35,241 اما من این اتاق را رزرو کردم شش ماه پیش. 65 00:02:35,243 --> 00:02:36,642 آیا واقعا نیاز دارید؟ این فضای بسیار زیاد 66 00:02:36,644 --> 00:02:37,877 برای یک عروسی؟ 67 00:02:37,879 --> 00:02:39,578 کنی، چرا؟ شما او را نشان می دهید 68 00:02:39,580 --> 00:02:40,579 یکی دیگر از سالن اجتماعات 69 00:02:40,581 --> 00:02:41,847 ببخشید؟ 70 00:02:41,849 --> 00:02:44,350 خب، اتاق اداری 71 00:02:44,352 --> 00:02:44,984 کوچکتر است، اما این است مطمئنا زیبا 72 00:02:44,986 --> 00:02:45,918 و مشاهده ... 73 00:02:45,920 --> 00:02:48,087 و من پا زدم 74 00:02:48,089 --> 00:02:49,722 10٪ از هزینه اجاره. 75 00:02:49,724 --> 00:02:50,656 چی؟ 76 00:02:50,658 --> 00:02:52,892 15 چه می گویید؟ 77 00:02:52,894 --> 00:02:54,994 من می گویم که یک معامله یک معامله، آقای کوون، 78 00:02:54,996 --> 00:02:56,829 مهم نیست چقدر مردم در حزب هستند 79 00:02:56,831 --> 00:02:57,963 بعدا میبینمت در روز شنبه. 80 00:02:57,965 --> 00:02:59,431 از ملاقات شما خوشبختم. 81 00:03:01,968 --> 00:03:04,069 عروسی مبارک 82 00:03:08,342 --> 00:03:10,910 به عشق اعتقاد داری؟ 83 00:03:10,912 --> 00:03:12,678 البته شما انجام می دهید. 84 00:03:12,680 --> 00:03:14,980 به همین دلیل است شما ازدواج می کنید 85 00:03:14,982 --> 00:03:17,149 و به همین دلیل من اینجا هستم. 86 00:03:17,151 --> 00:03:19,151 نام من تابستان جسیکا است، 87 00:03:19,153 --> 00:03:22,154 و من می خواهم به شما کمک کنم مهم ترین روز - 88 00:03:22,156 --> 00:03:24,723 - مامان، من خانه هستم! - ... از زندگی شما 89 00:03:24,725 --> 00:03:25,825 من درست می شوم، عسل! 90 00:03:38,972 --> 00:03:41,040 طراحی وب سایت جدید به نظر عالی میاد 91 00:03:41,042 --> 00:03:43,442 ما تاکنون 100 بار بازدید کرده ایم ما امروز صبح رفتیم 92 00:03:43,444 --> 00:03:46,812 خوب، مادر. ببینید چه چیزی من هستم از کتابخانه آمده؟ 93 00:03:46,814 --> 00:03:49,148 مدیر اصلی برش از "کانزاس سیتی محرمانه است." 94 00:03:49,150 --> 00:03:50,583 دیجیتال بازیابی شده است. 95 00:03:50,585 --> 00:03:52,818 شما و فیلم های قدیمی شما. 96 00:03:52,820 --> 00:03:54,386 آنها قدیمی نیستند، مادر ... 97 00:03:54,388 --> 00:03:56,355 آنها کلاسیک هستند هستند 98 00:03:56,357 --> 00:03:57,990 روز شما چطور بود؟ 99 00:03:57,992 --> 00:03:59,558 خوب 100 00:03:59,560 --> 00:04:02,361 به استثنای این مرد که سعی کرد من را از محل برگزیدن بیرون کن 101 00:04:02,363 --> 00:04:04,029 که من شش ماه رزرو کردم پیش. 102 00:04:04,031 --> 00:04:05,364 چی شد؟ 103 00:04:05,366 --> 00:04:06,899 مادرت غالب شد 104 00:04:06,901 --> 00:04:09,869 و امیدوارم برگشت به مدرسه برنامه ریزی رویداد 105 00:04:09,871 --> 00:04:11,303 روز شما چطور بود؟ 106 00:04:11,305 --> 00:04:13,472 خوب... 107 00:04:13,474 --> 00:04:14,707 ما نمره های ما را گرفتیم 108 00:04:14,709 --> 00:04:16,575 در آن آزمون ریاضی از دیروز. 109 00:04:16,577 --> 00:04:17,877 چطوری؟ 110 00:04:17,879 --> 00:04:21,213 ممکن است بخواهید بنشینید 111 00:04:21,215 --> 00:04:22,414 خانم dowd یک گرید بسیار سخت است 112 00:04:22,416 --> 00:04:24,183 من مطمئن هستم که شما بهترین کار را انجام دادید 113 00:04:25,285 --> 00:04:27,820 96 شما 96٪ دریافت کردید؟ 114 00:04:27,822 --> 00:04:29,088 97 ساله بوده ام 115 00:04:29,090 --> 00:04:30,923 اگر من را ترک نکرده بودم نقطه اعشار 116 00:04:30,925 --> 00:04:32,591 بر روی آخرین سوال 117 00:04:32,593 --> 00:04:34,526 این شگفت انگیز است! تبریک می گویم! 118 00:04:34,528 --> 00:04:36,262 - متشکرم، مادر. - من به تو افتخار می کنم! 119 00:04:36,264 --> 00:04:38,631 آیا واقعا؟ 120 00:04:38,633 --> 00:04:40,532 کدام نوع سوال؟ این است؟ 121 00:04:40,534 --> 00:04:41,600 البته من هستم! 122 00:04:41,602 --> 00:04:43,102 تو قهرمان من هستی. تو می دانی که. 123 00:04:46,673 --> 00:04:48,007 بله مامان؟ 124 00:04:48,009 --> 00:04:49,608 این چیست؟ 125 00:04:49,610 --> 00:04:50,876 چی، چیه؟ 126 00:04:50,878 --> 00:04:52,845 این 127 00:04:52,847 --> 00:04:54,280 آه! 128 00:04:54,282 --> 00:04:55,981 این! 129 00:04:55,983 --> 00:04:57,650 من آن را در کلاس خودم انجام دادم 130 00:04:57,652 --> 00:04:59,084 شما انجام دادید؟ 131 00:04:59,086 --> 00:05:00,819 شیرین، من آن را دوست دارم 132 00:05:00,821 --> 00:05:02,254 اما ما سگ نداریم 133 00:05:02,256 --> 00:05:04,490 بله 134 00:05:04,492 --> 00:05:06,458 درباره آن، مادر ... 135 00:05:06,460 --> 00:05:07,693 لوقا 136 00:05:07,695 --> 00:05:08,594 بیا، مادر. 137 00:05:08,596 --> 00:05:10,562 من 96٪ در ریاضی گرفتم! 138 00:05:10,564 --> 00:05:13,799 این باید ارزش داشته باشه حداقل یک چیواهوا. 139 00:05:13,801 --> 00:05:15,367 شیرین، ما درباره این صحبت کرد. 140 00:05:15,369 --> 00:05:16,936 می دانم ولی... 141 00:05:16,938 --> 00:05:19,138 چه چیزی دارید به هر حال سگی؟ 142 00:05:19,140 --> 00:05:21,807 هیچ چی! من سگها را دوست دارم. 143 00:05:21,809 --> 00:05:23,509 می دانید سگ ها را دوست دارم 144 00:05:23,511 --> 00:05:26,445 اما شما مدرسه ای دارید و بسکتبال و تکالیف، 145 00:05:26,447 --> 00:05:30,749 و من یک خانه دارم و یک کسب و کار و شما. 146 00:05:30,751 --> 00:05:35,020 ما فقط وقت نداریم در برنامه ما برای یک سگ. 147 00:05:35,022 --> 00:05:36,956 حالا برو پاک کن من مورد علاقه ام را ساختم 148 00:05:36,958 --> 00:05:39,091 کیک پنیر مک و پنیر. 149 00:05:39,093 --> 00:05:40,492 حدس خوبی بود! 150 00:05:40,494 --> 00:05:44,029 لازم نیست حدس بزنم، مادر. سه شنبه شب است 151 00:05:44,031 --> 00:05:46,398 ما همیشه داریم کیک پنیر مک و پنیر 152 00:05:46,400 --> 00:05:48,534 سه شنبه شب 153 00:05:48,536 --> 00:05:51,570 این "در برنامه ما است." 154 00:06:01,481 --> 00:06:03,349 تابستان جسیکا طرح های عروسی. 155 00:06:03,351 --> 00:06:04,516 جسیکا صحبت کردن 156 00:06:08,788 --> 00:06:10,823 جسیکا! 157 00:06:11,458 --> 00:06:12,624 لطفا بفرمایید داخل. 158 00:06:12,626 --> 00:06:14,026 شما باید گابوی باشید 159 00:06:14,028 --> 00:06:17,129 گناهکار! 160 00:06:18,098 --> 00:06:19,631 آه، شنیدیم 161 00:06:19,633 --> 00:06:22,501 بهترین چیزها درباره تو 162 00:06:22,503 --> 00:06:24,336 و ما فقط دوست داریم وبسایت شما 163 00:06:24,338 --> 00:06:25,604 و وبلاگ شما. 164 00:06:25,606 --> 00:06:27,473 متشکرم. 165 00:06:27,475 --> 00:06:28,874 پسر من، پل، 166 00:06:28,876 --> 00:06:31,176 هنگامی که او این کلمه را شنید "برنامه عروسی" 167 00:06:31,178 --> 00:06:33,145 او کمی گول زد. 168 00:06:33,147 --> 00:06:34,980 و او فقط نمی خواهد یک سر و صدا بزرگ 169 00:06:34,982 --> 00:06:36,548 او دوست دارد همه چیز را حفظ کند ساده. 170 00:06:36,550 --> 00:06:37,716 و-- 171 00:06:38,953 --> 00:06:39,952 ... غذای خوبی داشته باشید و برخی از موسیقی 172 00:06:39,954 --> 00:06:41,153 و آن را یک روز 173 00:06:41,155 --> 00:06:43,122 از آنجا که این نیست فقط "یک روز"، پل. 174 00:06:43,124 --> 00:06:44,990 این روز عروسی ماست! 175 00:06:44,992 --> 00:06:46,992 من تمام زندگی ام را صبر نکردم فقط به ازدواج 176 00:06:46,994 --> 00:06:49,928 در کسی هست حیاط خلوت 177 00:06:49,930 --> 00:06:51,630 نه این نیست قشنگ... 178 00:06:51,632 --> 00:06:53,532 بدون جرم، گابوی. 179 00:06:53,534 --> 00:06:55,467 هیچ جرمی گرفته نشده است. 180 00:06:55,469 --> 00:06:56,902 پل و لوسی 181 00:06:56,904 --> 00:06:59,772 من تو را دوست دارم برای دیدار با جسیکا تابستان 182 00:06:59,774 --> 00:07:01,607 برنامه ریز عروسی. 183 00:07:01,609 --> 00:07:03,342 نمی توانم باور کنم شما اینجا هستید. 184 00:07:03,344 --> 00:07:04,943 من فقط امیدوارم که بتوانم کمک کنم. 185 00:07:04,945 --> 00:07:07,112 پل، به یاد داشته باشید ما او را در تلویزیون دیدیم؟ 186 00:07:07,114 --> 00:07:08,614 آیا این بهترین نیست؟ 187 00:07:08,616 --> 00:07:10,749 بله بهترین. 188 00:07:10,751 --> 00:07:11,850 از ملاقات شما خوشبختم. 189 00:07:11,852 --> 00:07:13,919 باشه. 190 00:07:13,921 --> 00:07:15,387 بیایید ازدواج کنیم 191 00:07:15,389 --> 00:07:16,822 بله 192 00:07:16,824 --> 00:07:18,223 این یکی از علایق من است. 193 00:07:18,225 --> 00:07:20,793 ما یک سیاه و سفید انجام دادیم عروسی زمستانی 194 00:07:20,795 --> 00:07:21,994 با یک موضوع پری داستان 195 00:07:21,996 --> 00:07:23,862 نوع سنگین در مفهوم "شاهزاده". 196 00:07:23,864 --> 00:07:24,963 شاهزاده؟ 197 00:07:24,965 --> 00:07:26,031 آه، پل، آیا این را شنیدید؟ 198 00:07:26,033 --> 00:07:29,168 بله شاهزاده. عالیه. 199 00:07:29,170 --> 00:07:32,404 می دانید، با بودجه شما در ذهن دارید 200 00:07:32,406 --> 00:07:34,073 ما تقریبا می توانیم ایجاد کنیم هر چیزی، 201 00:07:34,075 --> 00:07:37,242 اما اول باید تعیین کنیم آنچه واقعا می خواهید 202 00:07:37,244 --> 00:07:39,344 روز شماست 203 00:07:39,346 --> 00:07:41,880 خوب ... خیلی ... 204 00:07:41,882 --> 00:07:43,816 من همیشه عروسی صورتی خواست. 205 00:07:43,818 --> 00:07:46,718 می دانید، با تعداد زیادی از سایه های مختلف صورتی 206 00:07:46,720 --> 00:07:48,387 و گل صورتی 207 00:07:48,389 --> 00:07:53,859 و شاید کمی سفید چراغ در همه جا - 208 00:07:55,029 --> 00:07:57,296 و پل، تکس تو میتونه cummerbund صورتی داشته باشد 209 00:07:57,298 --> 00:07:58,997 و تطبیق کراباته پاپیونی-- 210 00:07:58,999 --> 00:08:02,801 بله من - من - من نیستم پوشیدن یک کراوات کراوات صورتی 211 00:08:04,104 --> 00:08:05,604 اما پل ... 212 00:08:05,606 --> 00:08:07,039 نه 213 00:08:09,609 --> 00:08:11,643 می دانید، پل ... 214 00:08:11,645 --> 00:08:13,345 من آن را می گیرم 215 00:08:13,347 --> 00:08:15,013 انجام میدهم. 216 00:08:15,015 --> 00:08:18,884 شما از زن مورد علاقه خواسته اید یک سوال ساده 217 00:08:18,886 --> 00:08:20,619 "آیا با من ازدواج می کنی؟" 218 00:08:20,621 --> 00:08:22,354 و سپس این کل موجی به سمت شما می آید 219 00:08:22,356 --> 00:08:24,456 خانواده و دوستان و دعوت نامه ها 220 00:08:24,458 --> 00:08:26,525 و گل و تیل 221 00:08:26,527 --> 00:08:28,193 و لوسی ... 222 00:08:28,195 --> 00:08:30,696 احتمالا این روز رویاست 223 00:08:30,698 --> 00:08:32,531 تمام زندگی تو 224 00:08:32,533 --> 00:08:35,100 و تو نمی فهمی چرا پولس هیجان زده نیست 225 00:08:35,102 --> 00:08:36,935 همانطور که هستی درباره تمام جزئیات 226 00:08:36,937 --> 00:08:40,038 تو تنها نیستی، خوب؟ 227 00:08:40,040 --> 00:08:42,808 من بیش از 100 عروسی را برنامه ریزی کرده ام و در هر یک از آنها، 228 00:08:42,810 --> 00:08:44,543 وجود دارد نوعی از اختلاف جزئی 229 00:08:44,545 --> 00:08:46,311 بین عروس و داماد. 230 00:08:46,313 --> 00:08:48,814 اما من یکی را نخریدم زن و شوهر. 231 00:08:48,816 --> 00:08:51,950 هر و هر یک از آنها آن را به محراب ساخت. 232 00:08:53,019 --> 00:09:01,019 و بنابراین شما خواهد شد 233 00:09:03,931 --> 00:09:06,165 هیچکس خانه نیست؟ 234 00:09:06,167 --> 00:09:07,399 در اینجا! 235 00:09:07,401 --> 00:09:09,201 - آیا آدم است؟ - آره! 236 00:09:09,203 --> 00:09:11,303 او خوب است در این نوع چیزها. 237 00:09:11,305 --> 00:09:13,338 فکر کردم شاید او بتواند به ما بدهد یک دست دادن تعداد اعداد - 238 00:09:13,340 --> 00:09:14,573 می دانید، چقدر غذا می خورید خرید این نوع چیزها. 239 00:09:14,575 --> 00:09:16,675 پل، ما قبلا داریم برنامه ریز عروسی 240 00:09:16,677 --> 00:09:18,544 میدونم میدونم. من فکر کردم 241 00:09:18,546 --> 00:09:19,978 دوست دارم او را در اطراف 242 00:09:19,980 --> 00:09:22,514 برای اطمینان از همه چیز نه خیلی زیاد ... 243 00:09:22,516 --> 00:09:23,849 رنگ صورتی. 244 00:09:23,851 --> 00:09:25,250 وجود دارد عروس ترسناک! 245 00:09:25,252 --> 00:09:26,485 اوه، جسیکا 246 00:09:26,487 --> 00:09:30,088 دوست دارم ببینمتان برادرزاده من، آدام پارکر. 247 00:09:30,090 --> 00:09:31,823 آدم ... جسیکا. 248 00:09:33,493 --> 00:09:35,661 برنامه ریز عروسی. 249 00:09:35,663 --> 00:09:37,329 سلام. 250 00:09:37,331 --> 00:09:39,631 شما دو نفر یکدیگر را می شناسید؟ 251 00:09:41,067 --> 00:09:42,501 ما ملاقات کردیم 252 00:09:42,503 --> 00:09:44,369 بله دنیای کوچکی است. 253 00:09:44,371 --> 00:09:45,837 عالی! 254 00:09:45,839 --> 00:09:48,774 پس شما بچه ها نخواهید بود ذهن با هم کار می کند 255 00:09:51,845 --> 00:09:53,078 درست؟ 256 00:09:55,315 --> 00:09:57,916 آه، من - خیلی متاسفم. 257 00:09:57,918 --> 00:10:01,119 من فکر نکردم پسر من بود رفتن به بهار این را بر ما 258 00:10:01,121 --> 00:10:02,688 مشکلی نیست. 259 00:10:02,690 --> 00:10:04,690 آدم مطمئنم بسیار مفید خواهد بود. 260 00:10:04,692 --> 00:10:07,292 بله، من مطمئنم او بهترین کارها را می کند، اما ... 261 00:10:07,294 --> 00:10:09,528 او برنامه ریز عروسی نیست میدونی. 262 00:10:09,530 --> 00:10:11,396 چیزی وجود دارد 263 00:10:11,398 --> 00:10:14,299 می توانم بگویم که شما را می سازد تصمیم خود را عوض کنید 264 00:10:14,301 --> 00:10:16,501 و به ما کمک کن عروسی؟ 265 00:10:16,503 --> 00:10:18,637 متاسفم، من نمی ترسم 266 00:10:18,639 --> 00:10:21,840 خوب، اگر تا به حال نظرت را عوض کن، 267 00:10:21,842 --> 00:10:23,041 لطفا مرا در جریان قرار بدهید؟ 268 00:10:23,043 --> 00:10:24,610 البته. 269 00:10:24,612 --> 00:10:27,746 موفق باشید با همه چیز 270 00:10:27,748 --> 00:10:29,715 و اگر من بتوانم به شما بدهم مشاوره کمی 271 00:10:29,717 --> 00:10:34,519 اطمینان حاصل کنید که آدم کتاب محل برگزاری است بیش از یک هفته پیش. 272 00:10:44,632 --> 00:10:46,465 خوب، پس من نوعی هستم فكر كردن 273 00:10:46,467 --> 00:10:48,400 ما می توانیم یک تلویزیون صفحه نمایش بزرگ قرار دهیم در یک طرف 274 00:10:48,402 --> 00:10:50,869 با بلندگوهای بزرگ در هر دو طرف، 275 00:10:50,871 --> 00:10:55,040 و رومینگ دوربین فیلمبرداری مانند نمایش واقعیت. 276 00:10:55,042 --> 00:10:56,208 شیرین! 277 00:10:56,210 --> 00:10:57,909 درست؟ 278 00:10:57,911 --> 00:11:00,379 می شود او و او dartboards ... 279 00:11:00,381 --> 00:11:01,747 آهان... 280 00:11:01,749 --> 00:11:05,884 - شما کلاه ایمنی فوتبالید؟ - آره 281 00:11:05,886 --> 00:11:07,486 دیدی که آخرین حلقه من غرق شد؟ 282 00:11:07,488 --> 00:11:10,589 حتی صدا هم نبود آن را مانند - "swoosh" بود. 283 00:11:10,591 --> 00:11:12,457 شگفتآور بود، مثل تو. 284 00:11:12,459 --> 00:11:14,826 این فقط من نبودم، مادر. من یک تیم عالی دارم 285 00:11:14,828 --> 00:11:16,728 و من یک بچه بزرگ دارم 286 00:11:19,966 --> 00:11:21,500 ممنونم که اومدی. 287 00:11:21,502 --> 00:11:23,669 آیا تا به حال از دست رفته ام یکی از بازی های شما؟ 288 00:11:23,671 --> 00:11:24,770 نه 289 00:11:24,772 --> 00:11:26,338 و من هرگز نخواهم این یک وعده است 290 00:11:28,207 --> 00:11:30,008 جدید چگونه است عروسی رفتن؟ 291 00:11:30,010 --> 00:11:31,443 آه، من نیستم انجام این عروسی. 292 00:11:31,445 --> 00:11:33,011 چرا؟ 293 00:11:33,013 --> 00:11:34,313 به یاد داشته باشید که پسر من دربارش بهت گفتم، 294 00:11:34,315 --> 00:11:35,314 کسی که سعی کرد 295 00:11:35,316 --> 00:11:36,548 برای سرقت هتل خارج از زیر من؟ 296 00:11:36,550 --> 00:11:37,916 بامزه؟ 297 00:11:37,918 --> 00:11:40,218 معلوم است او پسر عموی داماد. 298 00:11:40,220 --> 00:11:42,888 بنابراین او می تواند انجام دهد عروسی بدون من 299 00:11:50,797 --> 00:11:52,531 تابستان جسیکا طرح های عروسی. 300 00:11:52,533 --> 00:11:53,532 جسیکا صحبت کردن 301 00:11:53,534 --> 00:11:54,633 سلام، جسیکا عزیز! 302 00:11:54,635 --> 00:11:56,168 این گاببی تیلور است. 303 00:11:56,170 --> 00:11:59,004 اوه سلام Gabby. چگونه می توانم به شما کمک کنم؟ 304 00:11:59,006 --> 00:12:00,739 خوب... 305 00:12:00,741 --> 00:12:03,975 این را به شما بگویم فقط کمی ناخوشایند است 306 00:12:03,977 --> 00:12:07,512 اما من واقعا خواستارم برای برادرزاده من، آدم 307 00:12:07,514 --> 00:12:09,748 باشه... 308 00:12:09,750 --> 00:12:11,216 این کل عروسی برنامه ریز چیزی 309 00:12:11,218 --> 00:12:15,253 کمی از آن خارج است منطقه راحتی خود، بنابراین ... 310 00:12:15,255 --> 00:12:18,290 او می دانست اگر شما می توانید او فردا برای قهوه ملاقات می کند 311 00:12:18,292 --> 00:12:20,359 به طوری که او می تواند از مغزت استفاده کن. 312 00:12:20,361 --> 00:12:21,993 گابوی، من، تو ... 313 00:12:21,995 --> 00:12:24,329 من فکر نمی کنم که باید در این مورد دخالت کن 314 00:12:24,331 --> 00:12:26,932 منظورم اینه که می دانید پولس می خواهد پسر عموی خود را برای انجام عروسی، 315 00:12:26,934 --> 00:12:29,134 که من کاملا درک، اما - 316 00:12:29,136 --> 00:12:30,869 اوه، اما این نیست درباره پل 317 00:12:30,871 --> 00:12:32,604 من واقعا نگرانم درباره لوسی 318 00:12:32,606 --> 00:12:36,041 من فقط او را نمی خواهم برای از بین بردن از دست دادن 319 00:12:36,043 --> 00:12:38,910 والدین او تا به اینجا نخواهند رسید درست قبل از عروسی، 320 00:12:38,912 --> 00:12:41,213 و من می خواهم از او مراقبت کنم درست مانند مادرش. 321 00:12:41,215 --> 00:12:44,316 خب، حدس می زنم می توانم بدهم یکی از کتابهای عروسی من 322 00:12:44,318 --> 00:12:45,384 اگر کمک کند؟ 323 00:12:45,386 --> 00:12:47,119 بله، صادقانه، چه می شود کمک 324 00:12:47,121 --> 00:12:50,088 اگر شما می توانید بنشینید با آدم 325 00:12:50,090 --> 00:12:52,657 و او را بگو از طریق فرایند 326 00:12:52,659 --> 00:12:54,459 من نمی دانم... 327 00:12:54,461 --> 00:12:56,962 من نباید باشم این را به شما می گویم، اما ... 328 00:12:56,964 --> 00:13:00,632 آدم به من آمد به حالت زانو زده. 329 00:13:00,634 --> 00:13:04,136 او به معنای واقعی کلمه مرا گناه کرد برای کمک به شما 330 00:13:05,405 --> 00:13:09,274 فقط یک فنجان قهوه؟ 331 00:13:09,276 --> 00:13:12,878 گابوی، میتونی بگی؟ فقط یک لحظه، لطفا؟ 332 00:13:12,880 --> 00:13:14,613 - لوک، این کسب و کار است. - من می دانم، مادر! 333 00:13:14,615 --> 00:13:15,981 آیا این عروسی است؟ شما در مورد صحبت می کردید 334 00:13:15,983 --> 00:13:17,282 یکی با صدف؟ 335 00:13:17,284 --> 00:13:18,950 نمی گویم "صدف" نام او آدم است. 336 00:13:18,952 --> 00:13:24,456 باشه. پس داماد آدم را در تیم خود دارد، درست است؟ 337 00:13:24,458 --> 00:13:26,024 به هر حال، من حدس می زنم 338 00:13:26,026 --> 00:13:28,026 خب، چی؟ عروس؟ 339 00:13:28,028 --> 00:13:30,662 چه کسی خواهد بود در تیم خود؟ 340 00:13:35,636 --> 00:13:37,202 ♪ شوهر آینده گرامی ♪ 341 00:13:37,204 --> 00:13:39,871 ♪ در اینجا چند چیز است شما باید ♪ بدانید 342 00:13:39,873 --> 00:13:44,376 ♪ اگر می خواهید یکی از شما باشد و تنها تمام زندگی من ... ♪ 343 00:13:47,714 --> 00:13:48,914 خیلی متاسفم. 344 00:13:48,916 --> 00:13:50,315 یک خط بزرگ وجود داشت در دفتر گذرنامه 345 00:13:50,317 --> 00:13:53,919 و بچه ها گریه می کردند و بعضی از بچه ها منتقل می شوند 346 00:13:53,921 --> 00:13:56,121 این یک ظرف غذا بود. 347 00:13:56,123 --> 00:13:58,623 خوب، اما شما در اینجا، اکنون. 348 00:13:58,625 --> 00:14:01,059 و من به برخی از این نیاز دارم 349 00:14:04,163 --> 00:14:05,597 سلام. 350 00:14:05,599 --> 00:14:07,933 من دو پمپ بزرگ را دوست دارم سویا وانیل بدون قند 351 00:14:07,935 --> 00:14:10,669 بدون فوم، تجارت عادلانه، لاتین کبابی تیره 352 00:14:13,406 --> 00:14:15,340 من یک قهوه کوچک دارم سیاه 353 00:14:15,342 --> 00:14:17,609 وای. پیاده روی در وحشی، حو؟ 354 00:14:18,478 --> 00:14:20,145 پس گذرنامه دفتر، خب؟ 355 00:14:20,147 --> 00:14:21,413 کجا بروید؟ 356 00:14:21,415 --> 00:14:24,783 من نیستم دقیقا مطمئن باشید هنوز. 357 00:14:24,785 --> 00:14:26,318 منظورت چیه؟ 358 00:14:26,320 --> 00:14:28,253 خوب، هر سال در روز تولدم، 359 00:14:28,255 --> 00:14:30,355 من پرتاب می کنم در این نقشه بر روی دیوار، 360 00:14:30,357 --> 00:14:31,490 و هر کجا که سرزمین دندانه 361 00:14:31,492 --> 00:14:32,991 روز بعد، من باید بروم آنجا 362 00:14:32,993 --> 00:14:34,559 - به طور جدی؟ - آهان. 363 00:14:34,561 --> 00:14:36,761 منظورم این نیست، شما آن را برنامه ریزی نکنید یا هر چیز، 364 00:14:36,763 --> 00:14:38,630 شما فقط بروید هر جایی که دارت می رود 365 00:14:38,632 --> 00:14:39,664 مطمئن. چرا که نه؟ 366 00:14:39,666 --> 00:14:42,601 زیرا عجیب و غریب و تصادفی است. 367 00:14:42,603 --> 00:14:43,969 دقیقا. 368 00:14:43,971 --> 00:14:45,537 به همین دلیل من باید نگه داشتن پاسپورت قدیمی تا تاریخ. 369 00:14:45,539 --> 00:14:47,305 سال گذشته بوتان بود. 370 00:14:47,307 --> 00:14:49,341 باور نکردنی تو چطور؟ 371 00:14:49,343 --> 00:14:51,142 آیا دوست دارید سفر کنید؟ 372 00:14:51,144 --> 00:14:53,712 دوست دارم اما با لوقا در مدرسه، 373 00:14:53,714 --> 00:14:55,881 او پسر من است، او در کلاس ششم است 374 00:14:55,883 --> 00:14:57,115 و کسب و کار من 375 00:14:57,117 --> 00:14:59,117 فقط وجود دارد زمان کافی نیست 376 00:14:59,119 --> 00:15:01,653 این چیزی است که من دوست دارم در مورد برنامه ریزی رویداد 377 00:15:01,655 --> 00:15:03,655 شما شغل را دریافت می کنید شما آن را تنظیم 378 00:15:03,657 --> 00:15:05,891 این رویداد را انجام دهید و رونق 379 00:15:05,893 --> 00:15:08,326 بیرون در، و شما انجام می شود 380 00:15:08,328 --> 00:15:11,930 من را آزاد میکنم برای انجام هر کاری که میخواهم انجام دهم 381 00:15:11,932 --> 00:15:13,698 به کجا میروم 382 00:15:13,700 --> 00:15:15,367 من نخواهم بود یکی از این افراد 383 00:15:15,369 --> 00:15:17,435 که به 80 سالگی می رسد 384 00:15:17,437 --> 00:15:19,337 با هیچ چیز برای نشان دادن برای زندگی خود. 385 00:15:19,339 --> 00:15:20,472 میدونی؟ 386 00:15:20,474 --> 00:15:22,440 من واقعا فکر نمی کنم پسر من به عنوان "هیچ چیز". 387 00:15:22,442 --> 00:15:24,976 چی؟ نه! آه، خدای من، نه. 388 00:15:24,978 --> 00:15:26,645 من خیلی - خوب، وای 389 00:15:26,647 --> 00:15:28,413 این نیست منظورم چیست؟ 390 00:15:28,415 --> 00:15:30,682 من واقعا انجام می دهم خوب امروز 391 00:15:30,684 --> 00:15:32,183 مشکلی نیست. نگران نباشید 392 00:15:32,185 --> 00:15:34,052 پس هیچ همسر، هیچ دوست دختر؟ 393 00:15:34,054 --> 00:15:36,321 نه، هرگز واقعا وجود نداشت زمان برای آن 394 00:15:36,323 --> 00:15:37,989 اما شما زمان برای بوتان داشتید؟ 395 00:15:39,292 --> 00:15:41,192 تو چطور؟ 396 00:15:41,194 --> 00:15:42,327 تو ازدواج کردی؟ 397 00:15:42,329 --> 00:15:43,795 من بودم. 398 00:15:43,797 --> 00:15:45,130 آن مربوط به گذشته ای بسیار دور است. 399 00:15:45,132 --> 00:15:48,934 و حالا من دارم کسب و کار من و پسر من 400 00:15:48,936 --> 00:15:51,002 بنابراین، هیچ دوست پسر؟ 401 00:15:51,004 --> 00:15:53,738 واقعا وقت ندارم برای آن هم 402 00:15:53,740 --> 00:15:57,809 بنابراین، چه چیزهایی انجام داد شما می خواهید از من بپرسید؟ 403 00:15:57,811 --> 00:15:59,110 چی؟ 404 00:15:59,112 --> 00:16:00,345 شما می خواستید برای دیدار با شما قهوه، 405 00:16:00,347 --> 00:16:01,713 صحبت کردن در مورد عروسی پل و لوسی. 406 00:16:01,715 --> 00:16:02,714 ما باید شروع کنیم؟ 407 00:16:02,716 --> 00:16:05,183 من می خواستم شما را ملاقات کنم؟ 408 00:16:05,185 --> 00:16:06,985 آیا نه؟ 409 00:16:06,987 --> 00:16:09,921 خاله جببی منو صدا زد و گفتم میخواهی با من ملاقات کنی 410 00:16:09,923 --> 00:16:12,591 و برخی از نکات در مورد گسترش مدل کسب و کار شما 411 00:16:12,593 --> 00:16:13,959 - ... یا چیزی - مدل کسب و کار من؟ 412 00:16:13,961 --> 00:16:18,430 بله، مثل یادگیری بیشتر درباره برنامه ریزی رویداد و ... 413 00:16:18,432 --> 00:16:20,498 ما تنظیم شده است 414 00:16:22,035 --> 00:16:24,636 عمه شما باید ناامید کننده باشد ما را به همکاری با ما 415 00:16:24,638 --> 00:16:25,737 در این عروسی. 416 00:16:25,739 --> 00:16:28,640 پل و لوسی یک زن و شوهر بزرگ هستند. 417 00:16:28,642 --> 00:16:30,308 آنها سزاوار عالی هستند عروسی. 418 00:16:30,310 --> 00:16:31,676 فکر می کنید می توانید این کار را انجام دهید؟ 419 00:16:31,678 --> 00:16:33,511 خوب، پل می خواهد من ... 420 00:16:33,513 --> 00:16:37,115 اما من ندارم تجربه ای که انجام می دهید 421 00:16:37,117 --> 00:16:38,817 صادقانه بگویم، 422 00:16:38,819 --> 00:16:40,552 من واقعا می توانم از شما استفاده کنم کمک. 423 00:16:44,925 --> 00:16:47,459 اگر ما برای کار بودیم با یکدیگر-- 424 00:16:47,461 --> 00:16:48,460 باشه. 425 00:16:48,462 --> 00:16:49,661 "اگر" 426 00:16:49,663 --> 00:16:51,596 ما باید حضور داشته باشیم یک جبهه متحد 427 00:16:51,598 --> 00:16:52,831 به عروس و داماد. 428 00:16:52,833 --> 00:16:54,432 کاملا. 429 00:16:54,434 --> 00:16:56,801 شما همه تصمیمات را می گیرید من یک شریک خاموش خواهم بود. 430 00:16:56,803 --> 00:16:58,737 من فقط می روم با هر چیزی که می گویید 431 00:16:58,739 --> 00:17:01,206 شما چی فکر میکنید؟ 432 00:17:01,208 --> 00:17:03,241 آیا ما باید یک شات بگذاریم؟ 433 00:17:12,219 --> 00:17:13,918 جسیکا! آدم 434 00:17:13,920 --> 00:17:15,553 یک شگفتی دوست داشتنی! 435 00:17:15,555 --> 00:17:17,622 عمیقا عمه گابوی؟ 436 00:17:17,624 --> 00:17:19,457 کدام یک از ما آیا شما اول تماس گرفتید؟ 437 00:17:20,726 --> 00:17:23,361 خوب، بیایید گذشته را ببینی 438 00:17:23,363 --> 00:17:25,497 بیا تو! 439 00:17:32,171 --> 00:17:33,438 بال های مرغ؟ 440 00:17:33,440 --> 00:17:36,041 بله، اما آنها خواهند بود در یک ظروف نقره ای زیبا 441 00:17:36,043 --> 00:17:37,242 بچه ها! 442 00:17:37,244 --> 00:17:39,644 من شگفت زده هستم برای شما. 443 00:17:39,646 --> 00:17:42,213 طراحان عروسی جدید شما. 444 00:17:50,417 --> 00:17:51,817 ماه ژوئن فقط در اطراف است طراحان جدید شما، طراحان جدید شما. 445 00:17:51,819 --> 00:17:53,753 بنابراین ما قبلا داریم یک زمان بسیار کوتاه، 446 00:17:53,755 --> 00:17:55,054 اما اگر سازماندهی کنیم، 447 00:17:55,056 --> 00:17:57,623 ما باید قادر باشیم همه چیز را که می خواهید به دست بیاور. 448 00:17:57,625 --> 00:17:59,025 موافقم 449 00:17:59,027 --> 00:18:00,726 متشکرم. 450 00:18:00,728 --> 00:18:04,063 بگذار شروع کنیم با اولین عکس بزرگ. 451 00:18:04,065 --> 00:18:05,197 اندازه رویداد. 452 00:18:05,199 --> 00:18:06,365 بزرگ یا کوچک؟ 453 00:18:06,367 --> 00:18:07,733 کوچک 454 00:18:07,735 --> 00:18:08,935 اوه، بزرگ 455 00:18:08,937 --> 00:18:10,736 خوب، بیایید پین بگذاریم در آن یکی 456 00:18:10,738 --> 00:18:12,038 و به چیزی بروید چیز دیگری 457 00:18:12,040 --> 00:18:14,073 چه درجه ای از رسالت دوست داری؟ 458 00:18:14,075 --> 00:18:15,575 نه؟ 459 00:18:15,577 --> 00:18:18,878 خوب ... بیایید دقیق تر 460 00:18:18,880 --> 00:18:21,514 فراتر از رسمی، رسمی نیمه رسمی و غیررسمی است. 461 00:18:21,516 --> 00:18:24,116 من می خواهم آن را داشته باشم رسمی 462 00:18:24,118 --> 00:18:26,285 آره، اما خیلی رسمی نیست 463 00:18:26,287 --> 00:18:28,387 اگر ما به خطر افتادیم چه؟ 464 00:18:28,389 --> 00:18:30,222 منظورم این است که من فقط ریفینگ دارم اینجا، 465 00:18:30,224 --> 00:18:34,226 اما در مورد یک کباب بزرگی، و جسیکا آن را لباس می کند؟ 466 00:18:34,228 --> 00:18:37,597 من این مکان را میشناسم جایی که میتونیم بریم 467 00:18:37,599 --> 00:18:41,000 و من فکر می کنم ممکن است کت و شلوار سیاه برای پیشخدمت؟ 468 00:18:41,002 --> 00:18:42,935 من نوعی دوست دارم این ایده! 469 00:18:42,937 --> 00:18:45,171 عزیز، این عروسی است ... 470 00:18:45,173 --> 00:18:48,240 یک هیولا نیست تظاهرات کامیون 471 00:18:48,242 --> 00:18:50,042 ایده بعدی؟ 472 00:18:50,044 --> 00:18:54,213 شاید فکر کردم مدرن، سبک پرنعمت 473 00:18:54,215 --> 00:18:55,615 کبابی هاوایی! 474 00:18:55,617 --> 00:18:56,916 مشعل Tiki! 475 00:18:56,918 --> 00:18:58,718 خوب، بیایید پین بگذاریم در آن یکی نیز 476 00:18:58,720 --> 00:19:01,087 و رفتن به مراسم. 477 00:19:01,089 --> 00:19:02,722 امیدوار بودم ما می توانیم آن را انجام دهیم 478 00:19:02,724 --> 00:19:03,689 جایی که تو و پدرت هستی ازدواج کرد؟ 479 00:19:03,691 --> 00:19:04,757 فراموشش کن. 480 00:19:04,759 --> 00:19:06,325 آنها آن را تبدیل کردند به کادوها 481 00:19:06,327 --> 00:19:08,794 بعلاوه، لعنت شده بود 482 00:19:08,796 --> 00:19:10,830 چرا شما باید داشته باشید دو مکان؟ 483 00:19:10,832 --> 00:19:12,164 منظورت چیه؟ 484 00:19:12,166 --> 00:19:13,666 چرا نمیتونی عروسی 485 00:19:13,668 --> 00:19:15,501 و پذیرش در همان محل؟ 486 00:19:15,503 --> 00:19:17,336 خیلی بیشتر از مقرون به صرفه 487 00:19:17,338 --> 00:19:18,804 و به این ترتیب، مهمانان شما نمی کنند باید سعی کنید پارکینگ پیدا کنید 488 00:19:18,806 --> 00:19:20,439 دو بار در همان روز. 489 00:19:20,441 --> 00:19:22,308 شما بچه ها فکر می کنید؟ 490 00:19:22,310 --> 00:19:23,609 بله 491 00:19:23,611 --> 00:19:26,078 خوب، فروخته شد 492 00:19:26,080 --> 00:19:28,547 بله یک نقطه برای من 493 00:19:28,549 --> 00:19:30,416 نمیتوانیم نگه داریم آدم 494 00:19:30,418 --> 00:19:32,385 این یک عروسی است، نه رقابت 495 00:19:33,353 --> 00:19:35,621 پس چه کسی مسئولیت دارد؟ 496 00:19:35,623 --> 00:19:37,289 دریافت کردم. 497 00:19:37,291 --> 00:19:40,359 دقیقا کجا می دانم ما این کار را انجام خواهیم داد 498 00:19:40,361 --> 00:19:41,360 جایی که؟ 499 00:19:41,362 --> 00:19:43,262 نورتوود مرکز ورزشی 500 00:19:43,264 --> 00:19:44,864 اوه ... 501 00:19:44,866 --> 00:19:48,034 "Northwood مرکز ورزشی؟ " 502 00:19:48,036 --> 00:19:49,769 پل، من نمی دانم این چه چیزی است 503 00:19:49,771 --> 00:19:52,004 این تیم فوتبال است آموزش بهار خود را نگه می دارد. 504 00:19:52,006 --> 00:19:54,006 شگفت انگیز خواهد بود 505 00:19:54,008 --> 00:19:56,442 این مرکز درست است دریاچه، می توانیم چادرها را راه اندازی کنیم. 506 00:19:56,444 --> 00:19:58,277 من این رویداد را انجام دادم سال گذشته 507 00:19:58,279 --> 00:19:59,812 ما می توانیم آن مرد تماس بگیریم بالا و من می دانیم که ما - 508 00:19:59,814 --> 00:20:01,113 شما پیشنهاد می کنید 509 00:20:01,115 --> 00:20:03,249 ما عروسی پل و لوسی داریم در استادیوم فوتبال؟ 510 00:20:04,317 --> 00:20:07,353 خیلی پارکینگ؟ 511 00:20:07,355 --> 00:20:10,289 آیا همه شما را ببخشید؟ برای یک لحظه لطفا 512 00:20:10,291 --> 00:20:12,291 آدم، ممنون لطفا با بیرون صحبت کن 513 00:20:19,966 --> 00:20:22,101 چی شد به "جبهه متحد" ما؟ 514 00:20:22,103 --> 00:20:23,369 فکر کردم شما بودید پیرو من هستم 515 00:20:23,371 --> 00:20:26,038 متاسفم. گرفتم کمی انداختن 516 00:20:26,040 --> 00:20:27,239 کمی؟ 517 00:20:27,241 --> 00:20:28,307 ما باید قرار بگیریم برنامه ریزی عروسی، 518 00:20:28,309 --> 00:20:29,341 نه کاسه فوق العاده 519 00:20:29,343 --> 00:20:30,810 من می دانم، اما فکر کردم ما پولس را از دست دادیم 520 00:20:30,812 --> 00:20:32,678 و من می خواستم او را یک استخوان انداخت. 521 00:20:32,680 --> 00:20:35,648 علاوه بر این، مرکز ورزشی نوع باور نکردنی است 522 00:20:35,650 --> 00:20:37,249 مشتریان من آن را دوست داشتند 523 00:20:37,251 --> 00:20:40,419 چه مشتریان؟ 524 00:20:40,421 --> 00:20:41,787 آنها بزرگترین هستند رقابت ماهیگیری 525 00:20:41,789 --> 00:20:43,723 در کل شمال غربی اقیانوس آرام. 526 00:20:43,725 --> 00:20:45,291 نگاه کن 527 00:20:45,293 --> 00:20:48,394 آدم، من قدردانی میکنم اشتیاق شما 528 00:20:48,396 --> 00:20:49,395 من حتما انجام میدم! 529 00:20:49,397 --> 00:20:50,730 اما این چیزیه. 530 00:20:50,732 --> 00:20:53,032 من باور دارم که هر عروسی 531 00:20:53,034 --> 00:20:56,936 یک فرصت برای آوردن است دو نفر با هم 532 00:20:56,938 --> 00:21:00,306 این همیشه آسان نیست اما من فکر می کنم ارزشش را دارد. 533 00:21:00,308 --> 00:21:02,641 و من فکر می کنم ما باید از آن استفاده کنیم تجربه ی من 534 00:21:02,643 --> 00:21:06,078 برای هدایت پل و لوسی با هم 535 00:21:11,119 --> 00:21:12,752 همه چیز درست است خارج از اینجا؟ 536 00:21:13,687 --> 00:21:15,020 عالیه. 537 00:21:15,022 --> 00:21:17,089 - همه چیز خوب است. - خوب 538 00:21:17,091 --> 00:21:19,492 در باره ورزشگاه فوتبال ... 539 00:21:19,494 --> 00:21:21,193 من - ما ... 540 00:21:21,195 --> 00:21:23,662 فکر نکن این کار می کند 541 00:21:23,664 --> 00:21:24,997 آه 542 00:21:24,999 --> 00:21:26,565 بله، این فقط واقعا نیست 543 00:21:26,567 --> 00:21:28,667 محل درست برای این نوع حتی - 544 00:21:28,669 --> 00:21:29,668 عروسی. 545 00:21:29,670 --> 00:21:31,303 اما نگران نباش 546 00:21:31,305 --> 00:21:32,938 ما بعضی دیگر داریم ایده های فوق العاده 547 00:21:32,940 --> 00:21:35,374 و ما قصد داریم برویم و محل مناسب را پیدا کنید 548 00:21:35,376 --> 00:21:37,777 برای پل و لوسی برای اتصال گره قدیمی. 549 00:21:37,779 --> 00:21:38,911 ما بهتر می رویم 550 00:21:38,913 --> 00:21:41,781 ما داریم عروسی برای برنامه ریزی. 551 00:21:46,853 --> 00:21:49,388 خوب، من فکر می کنم تو هستی رفتن به مثل این یکی 552 00:21:49,390 --> 00:21:52,992 همه چیز به ما نیاز دارد برای یک عروسی کامل. 553 00:21:54,127 --> 00:21:56,862 فوق العاده است، نه؟ 554 00:21:56,864 --> 00:21:59,498 بسیاری از اتاق برای پرده ها و چراغ ها 555 00:21:59,500 --> 00:22:01,934 دسترسی آسان به پارکینگ بیش از اینجا 556 00:22:01,936 --> 00:22:03,803 بنابراین کامیون ها می تواند بارگیری و تخلیه کند 557 00:22:03,805 --> 00:22:05,871 اوه، و این را چک کنید بیش از اینجا - 558 00:22:05,873 --> 00:22:07,740 این بهترین قسمت است. 559 00:22:07,742 --> 00:22:09,909 نگاه کن تا چقدر نزدیک است به حمام 560 00:22:11,846 --> 00:22:14,113 خب چی فکر می کنی؟ 561 00:22:18,118 --> 00:22:20,085 آیا این یک نه؟ 562 00:22:20,087 --> 00:22:21,787 شما باید شروع کنید اندیشیدن درباره ی 563 00:22:21,789 --> 00:22:24,423 چه می شود برای یک محل عروسی کامل. 564 00:22:24,425 --> 00:22:27,326 فکر کردم که داشتم. 565 00:22:27,328 --> 00:22:29,061 خب چی فکر می کنی؟ 566 00:22:29,063 --> 00:22:32,331 من فکر می کنم پل راه می رود فریاد از این محل. 567 00:22:32,333 --> 00:22:33,599 آه، بیا 568 00:22:33,601 --> 00:22:35,434 چگونه کسی می تواند باشد آن را دوست ندارم؟ 569 00:22:35,436 --> 00:22:36,936 این جذابیت است این تاریخ است 570 00:22:36,938 --> 00:22:38,337 اما مهمتر از همه 571 00:22:38,339 --> 00:22:42,408 آن را "عاشقانه" نوشته شده در سراسر آن. 572 00:22:42,410 --> 00:22:43,409 جایی که؟ 573 00:22:43,411 --> 00:22:45,044 Tsk! 574 00:22:45,046 --> 00:22:46,078 آیا می دانید چند نفر مراسم عروسی آنها اینجا بوده است؟ 575 00:22:46,080 --> 00:22:47,246 این نوع چیز 576 00:22:47,248 --> 00:22:49,548 نماد واقعی است وزن برای مردم. 577 00:22:49,550 --> 00:22:52,585 شاید مردم وقت زیادی را صرف کنید 578 00:22:52,587 --> 00:22:54,920 و به ازدواج آنها فکر کرد همانطور که آنها مراسم عروسی خود را انجام دادند 579 00:22:54,922 --> 00:22:56,322 وجود ندارد بسیاری از طلاق ها 580 00:22:56,324 --> 00:22:58,290 چیزی نیست من می توانم در مورد آن انجام دهم. 581 00:22:58,292 --> 00:22:59,792 اما چه می توانم انجام دهم 582 00:22:59,794 --> 00:23:03,629 آنها را یکی می دهد کامل، روز به یاد ماندنی 583 00:23:03,631 --> 00:23:05,331 و آنها را شروع کنید درست. 584 00:23:05,333 --> 00:23:06,632 و برای آن 585 00:23:06,634 --> 00:23:09,301 من نیاز دارم یک محیط عاشقانه 586 00:23:09,303 --> 00:23:12,404 آه، می خواهی یک محیط عاشقانه 587 00:23:13,306 --> 00:23:15,407 با من بیا. 588 00:23:18,612 --> 00:23:20,179 می توانم از شما سوال بپرسید؟ 589 00:23:20,181 --> 00:23:21,647 شلیک. 590 00:23:21,649 --> 00:23:23,382 آیا چیزی دارید؟ علیه عروسی؟ 591 00:23:23,384 --> 00:23:24,550 چرا؟ 592 00:23:24,552 --> 00:23:26,752 من نمی دانم، فقط یک احساس دارم 593 00:23:26,754 --> 00:23:30,522 هیچ چیز علیه آنها نیست در هر صورت، اما ... 594 00:23:30,524 --> 00:23:32,892 منظورم اینه که چرا نیاز داری قرارداد برای عشق؟ 595 00:23:32,894 --> 00:23:34,760 اگر می خواهید باشید با کسی، 596 00:23:34,762 --> 00:23:35,828 سپس با آنها باشید و وقتی که نیستی 597 00:23:35,830 --> 00:23:38,998 شما هر دو می توانید فقط راه رفتن 598 00:23:39,000 --> 00:23:41,066 بیرون در. انجام شده. 599 00:23:41,068 --> 00:23:43,002 این فقط عملی است 600 00:23:43,004 --> 00:23:45,704 خوب، اما فراموش کن درباره مسائل قانونی 601 00:23:45,706 --> 00:23:47,873 یه چیزی هست خیلی قوی 602 00:23:47,875 --> 00:23:49,008 در مورد دو نفر 603 00:23:49,010 --> 00:23:50,910 ایستاده در جلو از جامعه خود 604 00:23:50,912 --> 00:23:53,612 اعلام عشق خود را برای همدیگر. 605 00:23:53,614 --> 00:23:55,147 من فقط فکر می کنم 606 00:23:55,149 --> 00:23:57,783 آن واقعا زیبا است چیز مهم 607 00:23:57,785 --> 00:23:59,518 در زندگی زن و شوهر 608 00:23:59,520 --> 00:24:01,053 باشه. 609 00:24:01,055 --> 00:24:04,123 خوب، اگر شما نیستید من فکر می کنم درخواست 610 00:24:05,191 --> 00:24:07,693 چی شد به ازدواج من؟ 611 00:24:08,595 --> 00:24:11,230 بیش از حد شخصی؟ متاسفم. 612 00:24:11,232 --> 00:24:13,332 نه این خوبه. 613 00:24:13,334 --> 00:24:15,935 ما هنوز هستیم دوستان، اما ... 614 00:24:15,937 --> 00:24:18,404 بیایید فقط بگوئیم مردی که ازدواج کردم 615 00:24:18,406 --> 00:24:19,838 شوهر نبود یا پدر 616 00:24:19,840 --> 00:24:21,106 فکر کردم او می خواهد باشد 617 00:24:21,108 --> 00:24:22,708 اما شما برنامه ریز عروسی 618 00:24:22,710 --> 00:24:24,310 منظور من این است که، این نوع وحشی است 619 00:24:24,312 --> 00:24:26,345 نه واقعا. 620 00:24:26,347 --> 00:24:28,347 فقط به خاطر اینکه من ساخته ام یک تصمیم بد 621 00:24:28,349 --> 00:24:30,883 به این معنی نیست که نمی توانم هنوز هم در عشق اعتقاد دارم 622 00:24:30,885 --> 00:24:34,453 و من قطعا هنوز باور به ازدواج 623 00:24:34,455 --> 00:24:37,389 پس چرا؟ شما ازدواج کردی؟ 624 00:24:37,391 --> 00:24:39,058 زیرا. همین الان، 625 00:24:39,060 --> 00:24:40,292 بیشترین افزایش را دارم شخص مهم 626 00:24:40,294 --> 00:24:41,794 در جهان به من 627 00:24:41,796 --> 00:24:45,197 و بین لوک و کسب و کار من، خوب ... 628 00:24:45,199 --> 00:24:47,232 این همه چیزی است که من نیاز دارم 629 00:24:47,234 --> 00:24:49,735 ببین، من فکر نمی کنم این کاملا درست است 630 00:24:49,737 --> 00:24:51,470 من فکر می کنم شما می توانید استفاده کنید 631 00:24:51,472 --> 00:24:53,105 برخی از ماجراجویی های دیگر در زندگی شما. 632 00:24:53,107 --> 00:24:55,307 خوب، اگر من ندارم عروسی رزرو شد 633 00:24:55,309 --> 00:24:56,475 لوک و من برای پیتزا بیرون میروند و یک فیلم 634 00:24:56,477 --> 00:24:58,744 شنبه اول از هر ماه 635 00:24:58,746 --> 00:25:01,080 همه چیز هست ماجراجویی که من نیاز دارم 636 00:25:01,082 --> 00:25:03,215 این است ماجراجویی نیست 637 00:25:07,387 --> 00:25:10,556 این ... ماجراجویی است. 638 00:25:15,028 --> 00:25:18,097 وای. 639 00:25:18,099 --> 00:25:19,765 این زیباست. 640 00:25:21,736 --> 00:25:23,235 آیا این نیست؟ 641 00:25:23,237 --> 00:25:24,503 پل این را دوست دارد 642 00:25:24,505 --> 00:25:25,738 من شرط می بندم لوسی. 643 00:25:25,740 --> 00:25:27,172 در اینجا، به نوبه خود 644 00:25:27,174 --> 00:25:28,540 آه! 645 00:25:29,543 --> 00:25:31,143 خوب. 646 00:25:31,145 --> 00:25:33,312 صبر کن... 647 00:25:33,314 --> 00:25:34,847 منظورم اینه برای عروسی؟ 648 00:25:34,849 --> 00:25:35,914 بله 649 00:25:35,916 --> 00:25:37,316 ما می توانیم جدول ها را تنظیم کنیم بیش از اینجا 650 00:25:37,318 --> 00:25:38,484 برخی از چراغ ها را اجرا کنید 651 00:25:38,486 --> 00:25:39,985 ساخت یک پلت فرم 652 00:25:39,987 --> 00:25:41,120 برای وزیر برای انجام مراسم 653 00:25:41,122 --> 00:25:42,654 مردم چگونه هستند قرار بود اینجا بیا 654 00:25:42,656 --> 00:25:44,490 مثل ما پیاده روی 655 00:25:44,492 --> 00:25:47,393 یک کلوپ عروسی؟ 656 00:25:47,395 --> 00:25:48,560 در سوسن 657 00:25:48,562 --> 00:25:50,162 و یک عروس در یک لباس عروسی؟ 658 00:25:50,164 --> 00:25:52,331 او می تواند آن را بلند کند وقتی او می رود 659 00:25:52,333 --> 00:25:54,133 می دانید، من واقعا فکر کردیم 660 00:25:54,135 --> 00:25:56,602 ارتباط برقرار کردن در اینجا 661 00:25:56,604 --> 00:25:57,803 شما آن را دوست ندارید؟ 662 00:25:57,805 --> 00:26:00,172 نه! عاشقشم. عاشقشم! 663 00:26:00,174 --> 00:26:02,174 باورنکردنیه، اما نه برای عروسی. 664 00:26:02,176 --> 00:26:05,944 متعجب! من متوجه نشدم خیلی به ایده های جدید بستگی دارد. 665 00:26:05,946 --> 00:26:08,414 جدید نیست." بد 666 00:26:08,416 --> 00:26:09,882 این فقط به نظر شماست 667 00:26:09,884 --> 00:26:13,018 خوب، در این مورد نظر من این است. 668 00:26:13,020 --> 00:26:15,521 می دانید، شما به وضوح دریافت نمی کنید کل مفهوم عاشقانه. 669 00:26:15,523 --> 00:26:17,122 متخصص شما چیست؟ 670 00:26:17,124 --> 00:26:18,924 تنها مرد زندگی شما بچه 10 ساله شما است. 671 00:26:18,926 --> 00:26:21,093 فقط چون من ندارم زمان برای یک رابطه 672 00:26:21,095 --> 00:26:22,995 منظور من این نیست درک عاشقانه 673 00:26:22,997 --> 00:26:26,131 وقت ندارم یا فقط رها شد؟ 674 00:26:27,501 --> 00:26:29,134 من نمی گیرم مشاوره رابطه 675 00:26:29,136 --> 00:26:31,670 از یک مرد که حتی نمیتواند متعهد به نقطه تعطیلات 676 00:26:31,672 --> 00:26:33,405 بدون پرتاب کردن یک جرعه در یک نقشه! 677 00:26:33,407 --> 00:26:34,773 شما این کار را انجام می دهید بسیار سخت تر است 678 00:26:34,775 --> 00:26:35,874 از آن است که باید باشد 679 00:26:35,876 --> 00:26:37,109 از آنجا که مهم است! 680 00:26:37,111 --> 00:26:39,011 و اگر شما نیستید درک کن 681 00:26:39,013 --> 00:26:41,547 احتمالا هرگز نخواهد بود. بیا بریم. 682 00:26:41,549 --> 00:26:43,082 جایی که؟ 683 00:26:43,084 --> 00:26:45,217 قلعه زیبایی در خواب؟ 684 00:26:45,219 --> 00:26:47,920 مرکز راکفلر؟ 685 00:26:47,922 --> 00:26:48,720 کاخ سفید؟ 686 00:26:48,722 --> 00:26:51,356 نه! من به خانه می روم! 687 00:26:51,358 --> 00:26:52,658 شما آشکارا این پوشش داده شده 688 00:26:52,660 --> 00:26:55,761 بنابراین، از اینجا در، تو خودت هستی 689 00:26:56,729 --> 00:26:58,464 من راندم! 690 00:26:58,466 --> 00:27:00,299 ارغ! 691 00:27:56,472 --> 00:27:57,940 پس چگونه برنامه ریزی می شود؟ با شما و جسیکا؟ 692 00:27:57,942 --> 00:27:59,408 خوب. 693 00:27:59,410 --> 00:28:01,643 ما چند ضربه زده ایم ولی... 694 00:28:01,645 --> 00:28:04,880 نگران نباش این عالی خواهد بود 695 00:28:04,882 --> 00:28:07,282 این همه چیز است خارج شدن از کنترل 696 00:28:07,284 --> 00:28:09,651 لوسی این را می خواهد مادر من می خواهد که، 697 00:28:09,653 --> 00:28:10,919 من دیگر چیزی میخواهم 698 00:28:11,821 --> 00:28:13,488 پاهایتان را می گیرید؟ 699 00:28:13,490 --> 00:28:15,691 نه، چیزی شبیه آن نیست. این ... 700 00:28:15,693 --> 00:28:19,361 این فقط یک مقدار برای گرفتن است این همه 701 00:28:19,363 --> 00:28:21,863 بله 702 00:28:21,865 --> 00:28:23,532 پس چرا این کار را می کند؟ 703 00:28:24,567 --> 00:28:26,101 متعجب؟ 704 00:28:26,103 --> 00:28:30,038 چرا ازدواج کرده ای؟ 705 00:28:30,040 --> 00:28:33,041 چون کسی وجود ندارد من ترجیح می دهم با آن باشم 706 00:28:33,043 --> 00:28:36,311 من هیچوقت نگفتم به خانه بروم 707 00:28:36,313 --> 00:28:40,115 بله، اما چرا کل عروسی سگ و تسویه حساب نشان می دهد؟ 708 00:28:40,117 --> 00:28:42,117 معامله بزرگ چیست؟ در مورد بالا بردن وجود دارد 709 00:28:42,119 --> 00:28:47,089 در مقابل یک دسته از مردم و گفتن چند کلمه؟ 710 00:28:47,091 --> 00:28:50,192 از آنجا که می خواهم باشم گفتن این کلمات به لوسی. 711 00:28:50,194 --> 00:28:52,160 از آنجا که من او را دوست دارم 712 00:28:52,162 --> 00:28:54,029 و من میخواهم تمام دنیا می دانند 713 00:29:06,009 --> 00:29:07,242 متاسفم؟ 714 00:29:07,244 --> 00:29:08,810 من این بخش را دوست دارم این را نگاه کن. 715 00:29:08,812 --> 00:29:11,413 با تشکر! 716 00:29:11,415 --> 00:29:13,982 برای هیچ چیز 717 00:29:13,984 --> 00:29:15,183 مامان؟ 718 00:29:16,152 --> 00:29:17,285 مامان! 719 00:29:17,287 --> 00:29:19,121 بله عزیزم، تقریبا آماده است 720 00:29:19,123 --> 00:29:21,990 اوه ... خوب 721 00:29:21,992 --> 00:29:23,959 اجازه بدهید از شما یک سوال بپرسم. 722 00:29:23,961 --> 00:29:26,762 فکر میکنی ما کافی هستیم ماجراجویی در زندگی ما؟ 723 00:29:26,764 --> 00:29:28,196 ماجرا؟ 724 00:29:28,198 --> 00:29:30,632 آره، میدونی چیزهای سرگرم کننده، دیوانه - 725 00:29:30,634 --> 00:29:32,868 خارج از عادی این نوع چیز 726 00:29:32,870 --> 00:29:35,671 ما می رویم به سینما و پیتزا دارند 727 00:29:35,673 --> 00:29:37,539 بله، اما این است واقعا "ماجراجویی" 728 00:29:37,541 --> 00:29:42,177 مامان، من مدرسه دارم مشق شب، 729 00:29:42,179 --> 00:29:44,680 و بسکتبال فینال منطقه ای 730 00:29:44,682 --> 00:29:46,048 آینده ماه آینده 731 00:29:46,050 --> 00:29:48,216 شما کسب و کار خود را دارید 732 00:29:48,218 --> 00:29:51,453 ماجراجویی واقعا نیست در برنامه ما 733 00:29:52,321 --> 00:29:53,722 نگران نباشید 734 00:29:53,724 --> 00:29:56,725 امروز تمرین کردم اما من دیر نخواهم شد. 735 00:29:56,727 --> 00:29:59,027 من آمده ام تا شما را انتخاب کنم 736 00:29:59,029 --> 00:30:01,530 در مورد عروسی چه خبر؟ با چاقو؟ 737 00:30:01,532 --> 00:30:02,964 منظورم اینه، "آدم" 738 00:30:02,966 --> 00:30:05,901 این معلوم شد کار کمی بیشتر 739 00:30:05,903 --> 00:30:07,235 برای من چانه زدم. 740 00:30:07,237 --> 00:30:08,737 من همه را ترک کرده ام به او بستگی دارد. 741 00:30:08,739 --> 00:30:10,372 وای. 742 00:30:10,374 --> 00:30:14,142 شما ... تو هرگز ازدواج قبل از ازدواج 743 00:30:14,144 --> 00:30:15,744 پسر باید داشته باشد واقعا به تو رسیدم 744 00:30:15,746 --> 00:30:17,612 او "به من" نمی رسد 745 00:30:17,614 --> 00:30:20,082 من فقط ترجیح می دهم برای کار به تنهایی همه است 746 00:30:20,084 --> 00:30:21,116 گوشی من کجاست؟ 747 00:30:22,586 --> 00:30:23,885 به تو رسیدم 748 00:30:23,887 --> 00:30:26,054 درست. 749 00:30:26,056 --> 00:30:28,623 با تشکر. 750 00:30:28,625 --> 00:30:31,226 آهام تابستان جسیکا طرح های عروسی. 751 00:30:31,228 --> 00:30:32,594 جسیکا صحبت کردن 752 00:30:32,596 --> 00:30:34,463 هی، آدم است 753 00:30:34,465 --> 00:30:37,232 اوه سلام آدم 754 00:30:37,234 --> 00:30:38,967 چه می توانم برای شما انجام دهم؟ 755 00:30:38,969 --> 00:30:42,571 من می خواستم به شما عذر خواهی کنم اما من باید آن را به صورت شخصی انجام دهم. 756 00:30:44,208 --> 00:30:45,741 مشکلی نیست، نگران نباشید 757 00:30:45,743 --> 00:30:47,442 لطفا؟ 758 00:30:47,444 --> 00:30:49,878 باشه، خوبه. 759 00:30:49,880 --> 00:30:51,747 بله، کجایی؟ 760 00:30:51,749 --> 00:30:54,483 من درست در خارج هستم درب ورودی شما 761 00:30:58,654 --> 00:30:59,788 سلام. 762 00:30:59,790 --> 00:31:01,423 هی 763 00:31:01,425 --> 00:31:02,891 شما باید لوقا باشید 764 00:31:02,893 --> 00:31:04,860 شما باید ... 765 00:31:04,862 --> 00:31:05,894 آدم 766 00:31:05,896 --> 00:31:07,963 شما بسکتبال بازی می کنید؟ 767 00:31:07,965 --> 00:31:10,665 نه فقط من حمل آن را در اطراف 768 00:31:10,667 --> 00:31:11,666 برای نمایش. 769 00:31:11,668 --> 00:31:13,034 شما بازی می کنید؟ 770 00:31:13,036 --> 00:31:15,370 دو بار قهرمان دولت در کالج 771 00:31:15,372 --> 00:31:18,039 دانشکده یک سال پیش بود. 772 00:31:18,041 --> 00:31:19,875 پسر باهوش. 773 00:31:19,877 --> 00:31:21,576 لوقا، عسل، دیر می کنید 774 00:31:21,578 --> 00:31:23,478 بعدا میبینمت. مامان! 775 00:31:25,648 --> 00:31:27,149 اینها برای شماست 776 00:31:28,684 --> 00:31:30,085 متاسفم. 777 00:31:30,087 --> 00:31:31,453 آدم، شما مجبور نیستید-- 778 00:31:31,455 --> 00:31:32,721 15 نفر از آنها وجود دارد. 779 00:31:32,723 --> 00:31:34,322 گل رز آيا 780 00:31:35,625 --> 00:31:37,192 چطور این را می دانید؟ 781 00:31:37,194 --> 00:31:38,994 من آن را نگاه کردم اینترنت 782 00:31:41,165 --> 00:31:43,698 آنها زیبا هستند. 783 00:31:45,168 --> 00:31:46,401 متشکرم. 784 00:31:50,506 --> 00:31:52,340 بیا تو. 785 00:31:55,411 --> 00:31:57,746 ببینید، این است چیزی در مورد من 786 00:31:57,748 --> 00:31:59,347 من می دانم کی چیزی می دانم 787 00:31:59,349 --> 00:32:01,249 و من میدانم وقتی که من نیستم 788 00:32:01,251 --> 00:32:03,051 خوب، این مهم است. 789 00:32:03,053 --> 00:32:05,220 و به همین دلیل من اینجا هستم 790 00:32:06,322 --> 00:32:08,323 من می خواهم برای این کار، 791 00:32:08,325 --> 00:32:09,457 برای پل و لوسی 792 00:32:09,459 --> 00:32:10,325 برای عمه گابوی ... 793 00:32:10,327 --> 00:32:13,195 برای من. 794 00:32:13,197 --> 00:32:15,497 می خواهم یاد بگیرم، 795 00:32:15,499 --> 00:32:18,567 اما من فقط یاد می گیرم از بهترین 796 00:32:19,435 --> 00:32:22,838 و این توست 797 00:32:26,642 --> 00:32:28,877 ما با یک چشم انداز شروع می کنیم هیئت مدیره 798 00:32:28,879 --> 00:32:30,912 این نیست یک چیز بومی آمریکایی؟ 799 00:32:30,914 --> 00:32:33,682 این "تلاش چشم انداز" است. 800 00:32:33,684 --> 00:32:35,584 خیلی خوب. همانطور که تصمیم می گیریم 801 00:32:35,586 --> 00:32:37,786 و لوسی و پل انتخاب کنید 802 00:32:37,788 --> 00:32:39,721 ما آنها را در این مورد پست می کنیم هیئت مدیره - همه چیز از 803 00:32:39,723 --> 00:32:42,524 پالت رنگ عروسی به دعوت نامه ها 804 00:32:42,526 --> 00:32:43,925 من همه را دارم دعوت من آنلاین است 805 00:32:43,927 --> 00:32:45,794 سریع است و کارآمد 806 00:32:45,796 --> 00:32:47,062 و صرفه جویی در درختان. 807 00:32:47,064 --> 00:32:48,797 این هم هست به طور موقت 808 00:32:48,799 --> 00:32:50,732 نمیتوانید ایمیل بزنید در یک دفترچه خاطرات. 809 00:32:50,734 --> 00:32:52,300 اینجا. 810 00:32:53,202 --> 00:32:55,303 این را احساس کن. 811 00:32:56,606 --> 00:32:57,706 خوبه... 812 00:32:57,708 --> 00:32:58,974 مامان 813 00:32:58,976 --> 00:33:00,075 گران. 814 00:33:00,077 --> 00:33:01,276 خوب، این است بیشتر از آن. 815 00:33:01,278 --> 00:33:03,144 بخشی از این است تجربه من دوست دارم 816 00:33:03,146 --> 00:33:04,713 و آنها را می سازند 817 00:33:04,715 --> 00:33:06,848 برای یک سوغات دوست داشتنی که می توانید برای همیشه نگه دارید 818 00:33:08,285 --> 00:33:11,119 آیا فکر نمی کنید که، مانند کمی قدیم؟ 819 00:33:11,121 --> 00:33:13,355 نه کاملا مهمان می تواند rsvp آنلاین. 820 00:33:13,357 --> 00:33:14,422 و باید واقعا شروع کن 821 00:33:14,424 --> 00:33:15,423 کمک به پل و لوسی 822 00:33:15,425 --> 00:33:16,424 کار بر روی آنها وب سایت عروسی. 823 00:33:16,426 --> 00:33:17,592 این دیگر برای چیست؟ 824 00:33:17,594 --> 00:33:19,194 این ... 825 00:33:19,196 --> 00:33:21,296 آیا نگه داشتن مهمانان به روز شده اند 826 00:33:21,298 --> 00:33:22,731 و دوستان را و خانواده 827 00:33:22,733 --> 00:33:24,366 جایی که آنها می توانند افکار خود را به اشتراک بگذارند 828 00:33:24,368 --> 00:33:25,901 و خاطرات از زن و شوهر خوشحال 829 00:33:25,903 --> 00:33:28,837 می دانید، من هرگز فکرش را هم بکنید. 830 00:33:28,839 --> 00:33:30,739 متعجب! حالا چه کسی قدیمی بودن؟ 831 00:33:32,075 --> 00:33:33,575 بنابراین کار به عقب از تاریخ عروسی 832 00:33:33,577 --> 00:33:36,411 همه چیز باید باشد تقویم شود 833 00:33:36,413 --> 00:33:38,546 صبر کن. این یک فعل است؟ 834 00:33:38,548 --> 00:33:39,981 مهمترین 835 00:33:39,983 --> 00:33:41,283 در تجارت عروسی - چطور می دانیم؟ 836 00:33:41,285 --> 00:33:43,051 زمانی که برای فروشندگان کتاب بخرید غذاخوری، گل و گیاهان 837 00:33:43,053 --> 00:33:44,286 عکاسان فیلمبرداران 838 00:33:44,288 --> 00:33:46,621 من برخی از بهترین ها را دارم فروشندگان در شهر. 839 00:33:46,623 --> 00:33:48,723 آیا آنها تا به حال انجام داده اند؟ عروسی؟ 840 00:33:48,725 --> 00:33:49,925 من نمی دانم، 841 00:33:49,927 --> 00:33:51,760 اما آنها راضی ثروت 500 شرکت 842 00:33:51,762 --> 00:33:53,995 بنابراین، کاملا مطمئن هستند که می توانند عروس و داماد را اداره کنید 843 00:33:53,997 --> 00:33:55,597 مامان من بر آن حساب نمی کنم 844 00:33:55,599 --> 00:33:57,165 بهتر است با چوب بمانید متخصصان با تجربه 845 00:33:57,167 --> 00:33:58,867 مردم می دانند 846 00:33:58,869 --> 00:34:02,437 هیچ جا برای ماجراجویی وجود ندارد در یک عروسی؟ 847 00:34:03,406 --> 00:34:05,073 شما شگفت زده خواهید شد 848 00:34:05,075 --> 00:34:09,577 ام، شما همیشه باید آماده شدن برای غیر منتظره. 849 00:34:09,579 --> 00:34:12,047 پس چیز بعدی ما نیاز داریم کیک را در نظر بگیرید. 850 00:34:12,049 --> 00:34:15,317 من دارم یک پسر کیک فوق العاده 851 00:34:15,319 --> 00:34:18,119 او یک نسخه دقیق را ساخت از سال 1968 فورد میگنگ 852 00:34:18,121 --> 00:34:20,021 استیو مک کوئین است در bullitt رفت 853 00:34:21,024 --> 00:34:23,191 300 نفر فدرال رزرو 854 00:34:23,193 --> 00:34:25,211 این فقط برای تلفن های موبایل است مناسب برای یک عروسی. 855 00:34:25,261 --> 00:34:29,500 بیا دیگه. ما باید به پولس چیزی بده 856 00:34:29,550 --> 00:34:31,659 پل یا شما؟ 857 00:34:35,439 --> 00:34:37,238 آهام 858 00:34:37,240 --> 00:34:40,709 جسیکا تابستان طرح های عروسی. جسیکا صحبت کردن 859 00:34:40,711 --> 00:34:42,677 جسیکا، عزیز! این گابوی است 860 00:34:42,679 --> 00:34:44,879 چگونه همه چیز اتفاق می افتد؟ 861 00:34:44,881 --> 00:34:46,581 آه، آره چیزها رفتن - 862 00:34:46,583 --> 00:34:47,849 ...خوب. 863 00:34:47,851 --> 00:34:50,585 ام، همه چیز کاملا تحت کنترل است 864 00:34:50,587 --> 00:34:51,686 خوب 865 00:34:51,688 --> 00:34:53,888 من فقط تعجب کردم کجا هستیم 866 00:34:53,890 --> 00:34:55,523 با انتخاب یک محل برگزاری 867 00:34:55,525 --> 00:34:57,592 من فکر می کنم طول می کشد مسیر 868 00:34:57,594 --> 00:35:01,196 به اطمینان لوسی و پسر من 869 00:35:02,164 --> 00:35:04,299 ما در راهیم 870 00:35:06,302 --> 00:35:08,303 خیلی خوب! 871 00:35:08,305 --> 00:35:09,537 بیا دیگه. 872 00:35:09,539 --> 00:35:12,240 ما کجا هستیم؟ 873 00:35:12,242 --> 00:35:14,509 موقع نمایش. 874 00:35:20,904 --> 00:35:22,571 بیش از 200 سال سن دارد 875 00:35:22,573 --> 00:35:24,473 و این سایت بوده است از صدها عروسی 876 00:35:24,475 --> 00:35:26,308 از جمله از سران دولت تاج گذاری، 877 00:35:26,310 --> 00:35:27,910 ستاره های فیلم رهبران جهان. 878 00:35:27,912 --> 00:35:29,945 بنابراین؟ شما چی فکر میکنید؟ 879 00:35:29,947 --> 00:35:31,613 این خیلی شایان ستایش است 880 00:35:31,615 --> 00:35:34,049 - زیباست. - به نظر می رسد قدیمی است. 881 00:35:36,552 --> 00:35:38,287 خوب، این نوع از اندیشه. 882 00:35:38,289 --> 00:35:39,955 این تاریخی است، عسل. 883 00:35:39,957 --> 00:35:43,125 چرا ما باید ازدواج در یک موزه؟ 884 00:35:43,127 --> 00:35:45,394 چرا نمی توانیم ازدواج کنیم؟ جایی خنک؟ 885 00:35:45,396 --> 00:35:47,529 چطور احساس کردی در مورد یک آبشار 886 00:35:48,531 --> 00:35:49,998 میدونی چیه ما باید انجام دهیم؟ 887 00:35:50,000 --> 00:35:51,833 باید یک پین بگذاریم در این یکی نیز 888 00:35:51,835 --> 00:35:53,869 و به چیزی بروید که همه ما می توانیم در مورد آن موافق باشیم-- 889 00:35:53,871 --> 00:35:57,339 کیک. 890 00:35:57,341 --> 00:36:00,809 خوب، امی با هم قرار گذاشت بسیاری از ترکیبات کلاسیک 891 00:36:00,811 --> 00:36:02,010 برای شما برای انتخاب از 892 00:36:02,012 --> 00:36:03,612 امی، آن را بردار. 893 00:36:03,614 --> 00:36:05,314 ما داریم کیک موز 894 00:36:05,316 --> 00:36:07,816 با شکلات کره کره 895 00:36:07,818 --> 00:36:10,819 ما نارگیل داریم با کرم کره آهک، 896 00:36:10,821 --> 00:36:13,755 یک لیمو موزه وجود دارد توری ابریشمی 897 00:36:13,757 --> 00:36:15,424 فندق نعناع جنگل سیاه، 898 00:36:15,426 --> 00:36:17,426 با گیلاس پر کردن جوایز 899 00:36:17,428 --> 00:36:20,896 عسل، این را امتحان کنید 900 00:36:20,898 --> 00:36:22,431 این است کیک شامپاین 901 00:36:22,433 --> 00:36:24,566 مامان جالب است 902 00:36:24,568 --> 00:36:26,501 آیا می خواهی به ما بپیوندی؟ کیک وجود دارد 903 00:36:26,503 --> 00:36:28,070 خوب-- آه! او آن را ساخته است! 904 00:36:29,173 --> 00:36:30,505 متاسفم دیر شده ام 905 00:36:30,507 --> 00:36:32,307 کمی مشکل داشت با گاگا من 906 00:36:34,410 --> 00:36:35,944 همه، این برت است. 907 00:36:35,946 --> 00:36:37,679 او دوست قدیمی من است 908 00:36:37,681 --> 00:36:39,781 و یکی از بهترین نانوایی ها در شمال غربی 909 00:36:39,783 --> 00:36:41,049 خوبه. 910 00:36:41,051 --> 00:36:43,051 اوه، شرکت کنونی حذف شد 911 00:36:43,053 --> 00:36:45,620 خوب برای دیدار با شما، برت. 912 00:36:45,622 --> 00:36:47,789 چه دوست داشتنی ... تعجب. 913 00:36:47,791 --> 00:36:49,124 من از برت خواسته ام برای آوردن ما 914 00:36:49,126 --> 00:36:51,226 چیزی کمی در خارج از جعبه 915 00:36:51,228 --> 00:36:55,330 ما کیک شکلاتی گرفتیم و شکلات کنده 916 00:36:55,332 --> 00:36:59,034 و یک پنیر خامه ای سرمازدگی 917 00:36:59,036 --> 00:37:02,471 و Dulce De leche با کره کره بادام زمینی. 918 00:37:02,473 --> 00:37:03,839 چه کار می کنی؟ 919 00:37:03,841 --> 00:37:05,874 غذا خوردن. دارم میخورم. 920 00:37:05,876 --> 00:37:08,043 نه. بروت چیست انجام دادن اینجا؟ 921 00:37:08,045 --> 00:37:09,778 من می خواستم بروم برخی از ماجراجویی 922 00:37:09,780 --> 00:37:10,645 به این عروسی. 923 00:37:10,647 --> 00:37:12,647 فکر کردم ما در مورد این صحبت کردیم. 924 00:37:12,649 --> 00:37:14,016 ما انجام دادیم، اما شما نگفتید 925 00:37:14,018 --> 00:37:15,384 من هم گفتم شما می توانید کیک را ربودید 926 00:37:15,386 --> 00:37:16,585 شما صدمه می بینید احساسات امی 927 00:37:16,587 --> 00:37:19,521 مامان این خوب است! 928 00:37:19,523 --> 00:37:22,858 من فکر می کنم دوست دارم کیک شامپاین بهتر است. 929 00:37:22,860 --> 00:37:24,192 خوب، آنها هستند همه خوشمزه است 930 00:37:24,194 --> 00:37:26,595 اما فکر کردم امی بود ساخت کیک عروسی. 931 00:37:27,765 --> 00:37:30,098 درست است، هیچ مشکلی نیست. من-- 932 00:37:30,100 --> 00:37:32,367 من فقط میخواهم همه خوشحال هستند 933 00:37:33,336 --> 00:37:34,669 امی ... 934 00:37:34,671 --> 00:37:36,538 می خواهد کیک عروسی. 935 00:37:36,540 --> 00:37:39,341 و برت می رود کیک داماد را بساز 936 00:37:40,611 --> 00:37:43,278 کیک جانی؟ به هیچ وجه! 937 00:37:43,280 --> 00:37:45,480 بله پل، شما اجازه لوسی کیک عروسی را انتخاب کنید 938 00:37:45,482 --> 00:37:48,383 و سپس شما هر نوع از کیک جورجیا که می خواهید. 939 00:37:48,385 --> 00:37:50,419 و او می تواند هر چیزی را انتخاب کند سبک او می خواهد، درست است، برت؟ 940 00:37:50,421 --> 00:37:52,254 اره حتما! من می توانم یکی را انجام دهم 941 00:37:52,256 --> 00:37:53,922 شبیه به شکل یک استادیوم فوتبال 942 00:37:53,924 --> 00:37:55,323 بله 943 00:37:55,325 --> 00:37:57,325 این می شود بهترین عروسی تا کنون! 944 00:37:58,194 --> 00:37:59,227 من برت هستم 945 00:38:02,498 --> 00:38:04,633 نجات خوب با تشکر. 946 00:38:05,768 --> 00:38:06,935 اگر ما یک تیم هستیم، 947 00:38:06,937 --> 00:38:09,137 ما باید تماشا کنیم پشت یکدیگر است. 948 00:38:09,139 --> 00:38:11,039 این به این معنی است هیچ شگفتی نیست 949 00:38:11,041 --> 00:38:12,140 موافقم؟ 950 00:38:12,142 --> 00:38:14,309 موافقم 951 00:38:16,846 --> 00:38:18,513 مامان 952 00:38:41,737 --> 00:38:43,872 همه آنها نگاه می کنند ... رسمی 953 00:38:43,874 --> 00:38:45,440 آنها تصور می کنند 954 00:38:45,442 --> 00:38:46,942 نگاه کردن رسمی 955 00:38:46,944 --> 00:38:48,009 آنها لباس خوابیدن هستند 956 00:38:48,011 --> 00:38:49,444 همه آنها قرار است به نظر می رسد 957 00:38:49,446 --> 00:38:51,980 چرا ما نمی توانیم لباس بپوشیم؟ چیزی بیشتر گاه به گاه، مادر؟ 958 00:38:51,982 --> 00:38:54,149 چیزی شبیه آن است من 959 00:38:54,151 --> 00:38:55,283 عزیزم، بیا 960 00:38:55,285 --> 00:38:56,718 این فقط برای یک روز. 961 00:38:56,720 --> 00:38:58,520 لطفا؟ 962 00:38:58,522 --> 00:39:00,122 برای من؟ 963 00:39:02,925 --> 00:39:04,226 اوضاع چطوره؟ 964 00:39:04,228 --> 00:39:06,161 درباره خوبی هم همانطور که انتظار می رود. 965 00:39:06,163 --> 00:39:08,230 من فکر می کنم اگر پسر عموی خود را راه خود را داشت 966 00:39:08,232 --> 00:39:10,265 او ازدواج کرد در شلوار عرق 967 00:39:10,267 --> 00:39:11,600 و کلاه بیسبال. 968 00:39:11,602 --> 00:39:14,402 من این را گرفتم 969 00:39:18,774 --> 00:39:21,109 خانم ها. ببخشید، لطفا 970 00:39:22,478 --> 00:39:25,447 پل ... گام به دفتر من 971 00:39:28,718 --> 00:39:31,786 خوب، چی فکر میکنی؟ 972 00:39:31,788 --> 00:39:35,624 اگر کسی بتواند متقاعد شود پسر من هر کاری می کند 973 00:39:35,626 --> 00:39:36,858 آدم است 974 00:39:40,730 --> 00:39:41,897 جسیکا؟ 975 00:39:41,899 --> 00:39:43,832 می توانم از یک مزیت درخواست کنم؟ 976 00:39:43,834 --> 00:39:45,367 البته. 977 00:39:45,369 --> 00:39:47,169 مامانم دوستش دارم برای کمک به اینجا 978 00:39:47,171 --> 00:39:49,004 اما او و پدر من از اروپا باز نخواهد گشت 979 00:39:49,006 --> 00:39:50,472 تا یک هفته قبل از عروسی. 980 00:39:50,474 --> 00:39:53,275 من می دانم این چیزی نیست برنامه ریزان عروسی معمولا انجام می دهند 981 00:39:53,277 --> 00:39:56,978 اما به نظر میرسد در لباس عروسی با من؟ 982 00:39:56,980 --> 00:39:58,346 گابوی و من برداشتم سه. 983 00:39:58,348 --> 00:40:00,782 من واقعا نظر شما را دوست دارم قبل از انتخاب من 984 00:40:00,784 --> 00:40:02,651 البته! من افتخار میکنم 985 00:40:02,653 --> 00:40:03,818 با تشکر. 986 00:40:03,820 --> 00:40:05,387 این برای من خیلی مهم است. 987 00:40:05,389 --> 00:40:07,055 آن کار را تمام شده فرض کن. 988 00:40:09,058 --> 00:40:10,559 خانم ها... 989 00:40:10,561 --> 00:40:12,827 می توانم به تو بگویم ... 990 00:40:12,829 --> 00:40:14,429 داماد؟ 991 00:40:15,932 --> 00:40:18,066 وای. 992 00:40:19,502 --> 00:40:21,736 وای خدای من... 993 00:40:21,738 --> 00:40:27,175 من نمی توانم کوچکم را باور کنم پسر ازدواج می کند 994 00:40:27,177 --> 00:40:28,777 او به نظر می رسد بسیار خوشتیپ. 995 00:40:30,646 --> 00:40:32,681 پل، تو نگاه کن ... 996 00:40:32,683 --> 00:40:36,351 من خیلی خوب نگاه میکنم 997 00:40:42,959 --> 00:40:44,392 من تحت تأثیر قرار گرفتم 998 00:40:44,394 --> 00:40:46,328 چطور او را گرفتی برای انجام آن؟ 999 00:40:46,330 --> 00:40:48,296 ساده بود 1000 00:40:48,298 --> 00:40:49,297 من فقط به او گفتم 1001 00:40:49,299 --> 00:40:50,498 چه خبر؟ چه کسی توقع دارد؟ 1002 00:40:50,500 --> 00:40:51,833 میخواهد بشنود 1003 00:40:51,835 --> 00:40:53,401 آن چیست؟ 1004 00:40:53,403 --> 00:40:56,037 "شما مانند جیمز باند". 1005 00:41:15,625 --> 00:41:18,326 احساس می کنم مثل من بوده ام اجازه دهید به یک جامعه مخفی. 1006 00:41:18,328 --> 00:41:19,761 خیلی خوشحالم لوسی به شما اجازه داد. 1007 00:41:19,763 --> 00:41:22,230 من می خواستم شما را دریافت کنم تجربه عروسی کامل. 1008 00:41:28,772 --> 00:41:29,971 وای. 1009 00:41:34,510 --> 00:41:36,811 این یک شباهت کلاسیک است. 1010 00:41:36,813 --> 00:41:38,980 بی وقفه 1011 00:41:38,982 --> 00:41:40,415 می گوید: "من اهمیتی نمی دهم در مورد روند 1012 00:41:40,417 --> 00:41:41,683 "یا بریدن لبه. 1013 00:41:41,685 --> 00:41:43,718 من هرگز از سبک بیرون بیایید 1014 00:41:43,720 --> 00:41:45,620 بنابراین در 30 سال، 1015 00:41:45,622 --> 00:41:46,955 وقتی به دنبالش هستید در آلبوم عروسی خود، 1016 00:41:46,957 --> 00:41:48,657 تو نمیروی، "چی فکر میکردم؟" 1017 00:41:48,659 --> 00:41:51,259 دقیقا. 1018 00:41:52,329 --> 00:41:53,995 خوب، بیایید ببینیم بعدی. 1019 00:41:56,899 --> 00:41:58,900 بسیار چشمگیر است 1020 00:41:58,902 --> 00:42:00,302 این لباس بیانیه ای است. 1021 00:42:02,071 --> 00:42:04,806 و دقیقا چی آیا آن را می گوید؟ 1022 00:42:04,808 --> 00:42:06,708 "من مطمئن هستم 1023 00:42:06,710 --> 00:42:07,742 "اظهار کننده، 1024 00:42:07,744 --> 00:42:10,979 و پر زرق و برق. " 1025 00:42:10,981 --> 00:42:12,881 بیایید بعدی را ببینیم. 1026 00:42:30,266 --> 00:42:32,400 چی؟ 1027 00:42:32,402 --> 00:42:33,868 خوب نیست؟ 1028 00:42:33,870 --> 00:42:36,271 شما خیلی زیبا نگاه میکنید 1029 00:42:36,273 --> 00:42:39,040 واقعا؟ 1030 00:42:39,909 --> 00:42:41,543 مثل یک پرنسس. 1031 00:42:43,312 --> 00:42:46,281 نه شاهزاده. 1032 00:42:46,283 --> 00:42:47,282 بیشتر شبیه 1033 00:42:47,284 --> 00:42:49,250 زیباترین تو 1034 00:42:49,252 --> 00:42:50,819 شما همیشه می توانید باشید 1035 00:42:50,821 --> 00:42:52,587 واقعا؟ 1036 00:42:52,589 --> 00:42:54,489 واقعا 1037 00:42:56,192 --> 00:42:57,192 این یکی است 1038 00:43:20,631 --> 00:43:21,931 هی، دوست داری 1039 00:43:21,933 --> 00:43:23,933 من شما را بیرون خواهم برد در یک دقیقه. 1040 00:44:17,321 --> 00:44:18,154 مامان! 1041 00:44:18,156 --> 00:44:19,322 کیت اینجاست! 1042 00:44:28,332 --> 00:44:30,366 ترس در شب، آن را دیده ام. 1043 00:44:30,368 --> 00:44:32,368 کانزاس سیتی محرمانه است آن را دیدم 1044 00:44:32,370 --> 00:44:34,304 دور زدن، آن را دیدم 1045 00:44:34,306 --> 00:44:36,005 D.O.A.؟ بله 1046 00:44:37,108 --> 00:44:38,474 مادرت هست عروسی دیگر 1047 00:44:38,476 --> 00:44:40,643 نه مادر من یک تاریخ دارد 1048 00:44:40,645 --> 00:44:41,978 من یک تاریخ ندارم 1049 00:44:41,980 --> 00:44:43,279 این کار است 1050 00:44:43,281 --> 00:44:44,013 من فقط می روم نمونه ای از غذا را انتخاب کنید 1051 00:44:44,015 --> 00:44:45,081 برای عروسی تیلور. 1052 00:44:45,083 --> 00:44:46,115 سلام، کیت. 1053 00:44:46,117 --> 00:44:47,183 سلام خانم تابستان 1054 00:44:47,185 --> 00:44:48,351 پس چگونه نگاه کنم؟ 1055 00:44:48,353 --> 00:44:50,620 مثل تو هستی رفتن به تاریخ 1056 00:44:51,890 --> 00:44:52,889 دریافت کردم. 1057 00:44:52,891 --> 00:44:53,956 لوقا رفتار کردن. 1058 00:44:53,958 --> 00:44:56,693 بیا، مادر، به من اعتماد کن 1059 00:44:56,695 --> 00:44:58,528 من دیر نخواهم شد 1060 00:45:03,400 --> 00:45:05,234 همیشه فكر كردم می خواهی برگردی 1061 00:45:05,236 --> 00:45:07,036 - خوب بدانید - شما برای خانم اینجا هستید؟ 1062 00:45:07,038 --> 00:45:08,705 من اینجا نیستم برای سیب زمینی پخته. 1063 00:45:08,707 --> 00:45:09,572 خوب، این کافی است 1064 00:45:09,574 --> 00:45:11,007 تختخواب تا 9 صبح و بدون نوشابه. 1065 00:45:12,076 --> 00:45:14,644 وای. 1066 00:45:14,646 --> 00:45:17,213 حق با او برخورد کنید، یا شما خواهید بود از من بشنوم 1067 00:45:17,215 --> 00:45:18,214 برای کتی خوب باش 1068 00:45:18,216 --> 00:45:19,482 اگر انجام دهم 1069 00:45:19,484 --> 00:45:21,050 ما می توانیم صحبت کنیم گرفتن یک سگ؟ 1070 00:45:21,052 --> 00:45:22,218 شب بخیر. 1071 00:45:27,124 --> 00:45:28,091 یک سگ؟ 1072 00:45:28,093 --> 00:45:30,360 بله، او واقعا می خواهد یک سگ 1073 00:45:33,397 --> 00:45:35,198 عالی به نظر می آیی. 1074 00:45:35,200 --> 00:45:37,600 متشکرم. 1075 00:45:37,602 --> 00:45:38,835 شما هم انجام می دهید. 1076 00:45:38,837 --> 00:45:39,836 متشکرم. 1077 00:45:39,838 --> 00:45:41,170 خب، بهتره عجله کن. 1078 00:45:41,172 --> 00:45:44,607 قول دادم ما در ساعت 7:00 آنجا هستیم 1079 00:45:44,609 --> 00:45:47,176 اقامت به همان اندازه که شما دیر میخواهم 1080 00:45:49,313 --> 00:45:50,580 بله 1081 00:45:58,889 --> 00:45:59,922 لذت بردن. 1082 00:46:07,030 --> 00:46:08,598 جسیکا ... 1083 00:46:09,666 --> 00:46:11,801 چقدر دوست داشتنی امشب نگاه میکنی 1084 00:46:11,803 --> 00:46:13,236 ممنون، سلام این آدم است 1085 00:46:13,238 --> 00:46:14,737 تو خیلی زیاد آدم خوش شانس، آدم 1086 00:46:14,739 --> 00:46:16,572 نه نه، من نیستم 1087 00:46:16,574 --> 00:46:19,375 نه، نه، ما فقط هستیم شرکای تجاری، sal. 1088 00:46:19,377 --> 00:46:20,710 هرچه می گویید 1089 00:46:20,712 --> 00:46:21,944 بیا در آشپزخانه. 1090 00:46:21,946 --> 00:46:23,626 چند نفر آماده ام چیزهای خاص برای شما 1091 00:46:27,951 --> 00:46:29,852 سلام، شما نداشتید برای انجام این همه. 1092 00:46:29,854 --> 00:46:31,154 باعث افتخار من. 1093 00:46:31,156 --> 00:46:32,688 شما خودتان را میسازید راحت 1094 00:46:32,690 --> 00:46:34,323 و ما هستیم رفتن به شما 1095 00:46:34,325 --> 00:46:37,960 با بعضی از موارد بسیار عالی ما 1096 00:46:37,962 --> 00:46:39,295 فقط برای شما ساخته شده. 1097 00:46:39,297 --> 00:46:40,196 متشکرم. 1098 00:46:40,198 --> 00:46:42,498 مرد، بوی آن است شگفت انگیز. 1099 00:46:42,500 --> 00:46:44,767 ما با mini-bruschetta شروع میکنیم و کورتنی 1100 00:46:44,769 --> 00:46:46,169 با 12 متفاوت کفپوش 1101 00:46:46,171 --> 00:46:48,104 وای. 1102 00:46:50,441 --> 00:46:52,575 مامان 1103 00:46:52,577 --> 00:46:54,010 ماهی آزاد دودی را امتحان کنید با مارچوبه 1104 00:46:54,012 --> 00:46:55,912 خرچنگ را با چیپس سعی کنید. 1105 00:46:55,914 --> 00:46:57,280 مامان ... 1106 00:46:57,282 --> 00:47:00,516 و کمی کمک گوارشی 1107 00:47:00,518 --> 00:47:02,752 در خانه. 1108 00:47:02,754 --> 00:47:05,188 متشکرم. 1109 00:47:05,190 --> 00:47:06,989 می دانید چه می شود پس از این شگفت انگیز باش 1110 00:47:06,991 --> 00:47:08,991 نوعی ماکارونی دست ساز 1111 00:47:08,993 --> 00:47:11,494 با منجمد روغن زیتون و کاپرز 1112 00:47:11,496 --> 00:47:13,029 و شاید ما می توانستیم داشته باشیم یک اجاق گاز پیتزا چوب 1113 00:47:13,031 --> 00:47:14,363 با پیتزا ساخته شده به منظور؟ 1114 00:47:14,365 --> 00:47:16,165 و ما می توانیم استفاده کنیم مواد تهیه شده محلی 1115 00:47:16,167 --> 00:47:17,166 مثل gorgonzola - 1116 00:47:17,168 --> 00:47:18,167 و گلابی؟ 1117 00:47:18,169 --> 00:47:19,302 بله، کامل! 1118 00:47:21,805 --> 00:47:23,406 این عجیب است گفتگو شام 1119 00:47:23,408 --> 00:47:24,740 اینطور نیست بسکتبال را شامل می شود 1120 00:47:24,742 --> 00:47:25,741 یا سگ میخواهید 1121 00:47:26,778 --> 00:47:27,877 شرط میبندم. 1122 00:47:28,979 --> 00:47:30,112 خوبه. 1123 00:47:31,114 --> 00:47:32,815 آیا می توانم یک سوال از شما بپرسم؟ 1124 00:47:33,684 --> 00:47:34,884 باشه. 1125 00:47:34,886 --> 00:47:37,019 چرا تبدیل شدی؟ برنامه ریز عروسی؟ 1126 00:47:37,021 --> 00:47:38,921 آه، اوم ... 1127 00:47:38,923 --> 00:47:41,090 این ایده را دوست داشتم از داشتن کسب و کار خود من. 1128 00:47:41,092 --> 00:47:42,558 نه نه این چیزی نیست که من هستم منظور داشتن. 1129 00:47:42,560 --> 00:47:45,528 منظورم این است که همه ما انجام میدهیم به دلایل مختلف 1130 00:47:45,530 --> 00:47:47,363 اما همیشه وجود دارد گام اول 1131 00:47:48,332 --> 00:47:50,032 چی بود؟ 1132 00:47:51,101 --> 00:47:52,301 این احمقانه است 1133 00:47:52,303 --> 00:47:54,704 باشه احمق 1134 00:47:56,673 --> 00:47:58,307 وقتی یک دختر کوچک بودم، 1135 00:47:58,309 --> 00:47:59,809 والدین من داشتند عکس عروسی آنها 1136 00:47:59,811 --> 00:48:01,377 قاب روی پیانو 1137 00:48:01,379 --> 00:48:04,747 آنها خیلی زیبا بودند، 1138 00:48:04,749 --> 00:48:09,185 رنگ ها، لباس ها، و گل ها. 1139 00:48:09,187 --> 00:48:10,820 من به آن نگاه كردم عکس 1140 00:48:10,822 --> 00:48:13,789 و آرزو کن من در آن بودم 1141 00:48:13,791 --> 00:48:16,492 بنابراین برنامه ریزی کردم مراسم عروسی. 1142 00:48:16,494 --> 00:48:18,928 و بعد از تمام حیوانات پر شده من ازدواج کرده بودند 1143 00:48:18,930 --> 00:48:20,463 و عروسک ها ازدواج کرده بودند 1144 00:48:20,465 --> 00:48:22,365 و سگ همسایه ازدواج گربه ما ... 1145 00:48:23,468 --> 00:48:24,600 ... خیلی خوش گذشت برای همه روشن است 1146 00:48:24,602 --> 00:48:25,835 که من رفتم کاری بکنید 1147 00:48:25,837 --> 00:48:28,104 در زمینه مادری. 1148 00:48:28,106 --> 00:48:29,372 دیدن؟ 1149 00:48:29,374 --> 00:48:33,242 من به شما گفتم که باید وجود داشته باشد اولین گام در جایی است 1150 00:48:33,244 --> 00:48:35,878 والدین من ازدواج کرده اند برای 46 سال. 1151 00:48:35,880 --> 00:48:37,413 وای. 1152 00:48:37,415 --> 00:48:39,048 این الهام بخش است 1153 00:48:40,083 --> 00:48:41,651 من فقط این ایده را دوست دارم 1154 00:48:41,653 --> 00:48:43,553 چیزی هست می تواند این مدت طول بکشد. 1155 00:48:45,455 --> 00:48:47,590 عروسی نوعی شبیه است بذری که شما بکارید 1156 00:48:47,592 --> 00:48:49,458 گاهی اوقات رشد می کند 1157 00:48:49,460 --> 00:48:53,329 و گاهی اوقات، اینطور نیست. 1158 00:48:53,331 --> 00:48:55,698 اما من هرگز متوقف نشدم باور داشت که می تواند 1159 00:48:57,200 --> 00:48:59,368 به استثنای خودت 1160 00:49:04,341 --> 00:49:06,108 پنان انگ ودکا آلاله sal 1161 00:49:06,110 --> 00:49:07,510 شاید من روشن نبودم 1162 00:49:07,512 --> 00:49:09,412 در مورد این نیست یک وعده غذایی کامل است؟ 1163 00:49:10,782 --> 00:49:13,115 وای. 1164 00:49:14,051 --> 00:49:15,051 مامان 1165 00:49:15,053 --> 00:49:16,052 مامان 1166 00:49:16,054 --> 00:49:17,520 خیلی خوب. 1167 00:49:17,522 --> 00:49:20,189 من یک تست پیشنهاد میکنم 1168 00:49:20,191 --> 00:49:22,191 به پل و لوسی. 1169 00:49:22,193 --> 00:49:23,993 بله 1170 00:49:23,995 --> 00:49:28,264 بذار بذاریم که به گیاه کمک کنیم رشد کردن به اندازه عشق به آنها. 1171 00:49:29,533 --> 00:49:30,733 هام 1172 00:49:30,735 --> 00:49:31,701 خیلی شلخته؟ 1173 00:49:31,703 --> 00:49:33,235 کمی. 1174 00:49:42,879 --> 00:49:44,914 متشکرم. 1175 00:49:44,916 --> 00:49:47,016 من هرگز دوباره غذا نخورم 1176 00:49:49,120 --> 00:49:51,253 خوب، حداقل میتونیم موافقم در مورد غذاخوری 1177 00:49:51,255 --> 00:49:53,389 ما موافقیم در بسیاری از چیزها. 1178 00:49:53,391 --> 00:49:56,993 ما در حال رفتن به آنجا هستیم نگران نباشید 1179 00:49:56,995 --> 00:49:59,495 خوب، ما هنوز محل برگزاری را ندارید 1180 00:49:59,497 --> 00:50:02,765 و عروسی تنها یک ماه است. 1181 00:50:05,202 --> 00:50:06,335 چگونه آنها را دیدار کردند 1182 00:50:06,337 --> 00:50:08,270 پسر عموی شما و لوسی؟ 1183 00:50:08,272 --> 00:50:10,072 آن نبود خیلی رمانتیک، 1184 00:50:10,074 --> 00:50:12,141 ولی... آنها هر دو گلف بودند، 1185 00:50:12,143 --> 00:50:15,211 و لوسی فراموش کرد به زنگ زدن "پیش" 1186 00:50:15,213 --> 00:50:16,946 او حق توپ را گرفت پشت سر 1187 00:50:16,948 --> 00:50:18,714 او را مسخره کرد به زمین. 1188 00:50:24,021 --> 00:50:25,688 خوب... 1189 00:50:27,457 --> 00:50:29,291 خوب، اوم ... 1190 00:50:34,197 --> 00:50:36,465 شب بخیر. 1191 00:50:37,467 --> 00:50:39,035 شب بخیر. 1192 00:50:40,370 --> 00:50:43,072 متشکرم. 1193 00:51:02,526 --> 00:51:04,694 صبر کن! 1194 00:51:04,696 --> 00:51:06,629 چی؟ موضوع چیه؟ 1195 00:51:06,631 --> 00:51:08,397 دریافت کردم. 1196 00:51:08,399 --> 00:51:09,832 من می دانم کجا می توانیم داشته باشیم عروسی و پذیرش 1197 00:51:09,834 --> 00:51:12,134 و همه قصد دارد آن را دوست داشته باشد 1198 00:51:12,136 --> 00:51:20,136 واقعا؟ 1199 00:51:23,206 --> 00:51:26,107 من دوباره بازی کردم آنجا. 1200 00:51:27,643 --> 00:51:28,743 من به توپ ضربه زدم ... 1201 00:51:28,745 --> 00:51:29,610 ضربت زدن! 1202 00:51:29,612 --> 00:51:30,878 درست در سر 1203 00:51:32,849 --> 00:51:34,082 فکر کردم من او را کشتم. 1204 00:51:34,084 --> 00:51:38,086 من فرار کردم و من گریه کردم ... 1205 00:51:38,088 --> 00:51:41,122 و من پشت سرم گذاشته ام چمن، من سرحال هستم 1206 00:51:41,124 --> 00:51:42,657 و من به او نگاه می کنم ... 1207 00:51:42,659 --> 00:51:45,259 و او فقط شروع به خندیدن کرد 1208 00:51:45,261 --> 00:51:48,629 و این باعث شد من شروع به خنده کن 1209 00:51:48,631 --> 00:51:50,164 و بلافاصله 1210 00:51:50,166 --> 00:51:52,200 می دانستم این دختر بود من می خواستم ازدواج کنم 1211 00:51:56,138 --> 00:51:59,006 این عشق بود در اولین ضربه. 1212 00:52:00,643 --> 00:52:02,043 بنابراین... 1213 00:52:02,045 --> 00:52:04,145 حکم چیست؟ 1214 00:52:06,482 --> 00:52:07,782 بله 1215 00:52:07,784 --> 00:52:08,983 خیلی خوب. 1216 00:52:08,985 --> 00:52:10,385 عالی. 1217 00:52:10,387 --> 00:52:11,586 درست است، ما انجام خواهیم داد یک حزب خوش آمدید 1218 00:52:11,588 --> 00:52:12,820 بیش از اینجا 1219 00:52:12,822 --> 00:52:14,055 و سپس ... 1220 00:52:14,057 --> 00:52:16,424 در اینجا جایی است ما مراسم را خواهیم گرفت 1221 00:52:16,426 --> 00:52:17,825 دارم فکر می کنم 1222 00:52:17,827 --> 00:52:19,093 ما می توانیم آن را بسازیم با گل رز - 1223 00:52:19,095 --> 00:52:21,462 و کمی چشمک زدن 1224 00:52:21,464 --> 00:52:22,830 این کامل است 1225 00:52:22,832 --> 00:52:23,865 حالا، در اینجا 1226 00:52:23,867 --> 00:52:25,066 جایی است که ما داریم پذیرش. 1227 00:52:25,068 --> 00:52:27,735 اوه، این است بسیار هیجان انگیز. 1228 00:52:29,071 --> 00:52:30,972 چشمک زدن 1229 00:52:30,974 --> 00:52:32,940 چه اتفاقی می افتد به تو، مرد؟ 1230 00:52:32,942 --> 00:52:36,344 شاید او مالیدن است کمی کوچکتر از من. 1231 00:52:36,346 --> 00:52:38,346 مطمئنید که همه اینهاست؟ 1232 00:52:40,549 --> 00:52:42,683 وجود خواهد داشت centerpieces؟ 1233 00:52:42,685 --> 00:52:45,820 هر کس دوست دارد خانه را به مرکز اصلی برسانید. 1234 00:52:45,822 --> 00:52:46,754 کاملا. 1235 00:52:46,756 --> 00:52:48,456 داشتند انجام می دادند آتش و گل یخی. 1236 00:52:48,458 --> 00:52:50,224 و ما تنظیم می کنیم برخی از چراغ ها 1237 00:52:50,226 --> 00:52:51,192 در کنار آن، 1238 00:52:51,194 --> 00:52:53,661 و سخنرانان بیش از اینجا در پشت 1239 00:52:53,663 --> 00:52:55,563 و ما قرار خواهیم داد دی جی بیش از آن وجود دارد 1240 00:52:55,565 --> 00:52:56,998 اوه اون یادآوری می کنم 1241 00:52:57,000 --> 00:52:58,566 شما دو نفر برداشتید آهنگ تو هنوز؟ 1242 00:52:59,401 --> 00:53:00,535 ترانه؟ 1243 00:53:00,537 --> 00:53:03,805 برای رقص اول شما 1244 00:53:03,807 --> 00:53:04,772 رقص؟ 1245 00:53:04,774 --> 00:53:06,641 اوه ... 1246 00:53:07,776 --> 00:53:10,244 اوه آه 1247 00:53:10,246 --> 00:53:12,447 من همیشه می دانستم درس های رقص باله من 1248 00:53:12,449 --> 00:53:14,649 روزی مفید خواهد بود 1249 00:53:14,651 --> 00:53:16,417 بیایید موسیقی را بشنویم. بیا، همه. 1250 00:53:17,286 --> 00:53:18,986 آهنگ ما را به ارمغان آورد 1251 00:53:18,988 --> 00:53:20,755 نمی توانم صبر کنم برای شنیدن آن 1252 00:53:25,394 --> 00:53:27,528 W-wait، چطور است که ما ترانه؟ 1253 00:53:27,530 --> 00:53:29,897 نه شما به یاد داشته باشید، پل 1254 00:53:29,899 --> 00:53:31,732 پس از آنکه ضربه وارد شدید سر توپ با توپ گلف 1255 00:53:31,734 --> 00:53:33,100 در راه ما به بیمارستان، 1256 00:53:33,102 --> 00:53:35,770 بازی کرد در رادیو آمبولانس 1257 00:53:37,272 --> 00:53:39,173 این آهنگ ما نیست، عسل. 1258 00:53:40,844 --> 00:53:42,276 این آهنگ ما است. 1259 00:53:45,682 --> 00:53:47,315 یاد آوردن؟ 1260 00:53:47,317 --> 00:53:49,283 شب ما برنده شدیم مسابقات قهرمانی بولینگ، 1261 00:53:49,285 --> 00:53:50,918 آنها آن را بازی کردند بیش از P.A. 1262 00:53:54,891 --> 00:53:57,959 بیایید یک پین در آن 1263 00:53:57,961 --> 00:54:00,695 چیزی دارم که ممکن است کار کند 1264 00:54:10,673 --> 00:54:13,174 این دوست داشتنی است 1265 00:54:13,176 --> 00:54:15,376 بیا برقصیم. 1266 00:54:19,047 --> 00:54:20,715 خوب، حالا ... 1267 00:54:20,717 --> 00:54:25,219 ♪ اکنون جهان را فراموش کرده اید ما اجازه نخواهیم داد آنها را ببینیم 1268 00:54:25,221 --> 00:54:30,024 ♪ اما یک چیز وجود دارد چپ به انجام ♪ 1269 00:54:32,695 --> 00:54:33,594 اوه! 1270 00:54:33,596 --> 00:54:35,997 دیدی به تو گفتم او نمیتواند رقص بزند 1271 00:54:35,999 --> 00:54:39,267 در کمپ اصلی خود، او انگشت تاریخ خود را شکست. 1272 00:54:39,269 --> 00:54:40,635 خوب، ما نمی توانیم که اتفاق می افتد 1273 00:54:40,637 --> 00:54:42,770 در عروسی خود. 1274 00:54:42,772 --> 00:54:45,273 شاید آنها فقط باید باشند فراموشش کن. 1275 00:54:45,275 --> 00:54:46,340 نه 1276 00:54:46,342 --> 00:54:48,009 مشکلی نیست. 1277 00:54:48,011 --> 00:54:49,744 نه، اولین رقص یکی از بهترین قطعات است 1278 00:54:49,746 --> 00:54:53,314 از کل عروسی. 1279 00:54:53,316 --> 00:54:54,649 پس بگذارید نشان بدهیم. 1280 00:54:55,584 --> 00:54:57,485 اوه ... 1281 00:54:57,487 --> 00:54:58,553 خب، نه 1282 00:54:58,555 --> 00:55:00,555 من معمولا شرکت نمی کنم. 1283 00:55:00,557 --> 00:55:03,724 "معمولا" دشمن است از ماجراجویی 1284 00:55:03,726 --> 00:55:04,859 بیا دیگه. 1285 00:55:14,804 --> 00:55:18,139 ♪ با هم هرگز نمی تواند باشد نزدیک به اندازه کافی برای من ♪ 1286 00:55:18,141 --> 00:55:24,412 ♪ احساس می کنم مثل من هستم به اندازه کافی نزدیک به شما ♪ 1287 00:55:24,414 --> 00:55:26,914 ♪ شما لباس سفید ♪ 1288 00:55:26,916 --> 00:55:30,551 ♪ و من از بین میرود کلمات "من عاشق تو" ♪ 1289 00:55:31,654 --> 00:55:34,422 ♪ و شما زیبا ♪ 1290 00:55:35,658 --> 00:55:40,061 ♪ اکنون صبر کن ♪ 1291 00:55:40,063 --> 00:55:43,364 ♪ و عشق است در نهایت او را نشان داد ... ♪ 1292 00:55:43,366 --> 00:55:46,300 دو تا با هم رقصید؟ 1293 00:55:46,302 --> 00:55:49,203 نه هرگز. 1294 00:55:49,205 --> 00:55:53,040 هام، خوب شاید شما باید 1295 00:55:56,412 --> 00:56:00,548 ♪ من ازدواج کنم ♪ 1296 00:56:00,550 --> 00:56:04,251 ♪ اگر من تا به حال عصب می گوید "سلام" ♪ 1297 00:56:04,253 --> 00:56:06,087 ♪ در این کافه ... ♪ 1298 00:56:28,711 --> 00:56:29,777 من فکر کردم شما فرمودید تو بازی کردی 1299 00:56:29,779 --> 00:56:32,146 من آن را به راحتی می گیرم چون شما قدیمی هستید 1300 00:56:33,416 --> 00:56:35,449 خوب، چی میخوای آیا در regionals انجام دهید؟ 1301 00:56:35,451 --> 00:56:36,717 بیا دیگه. 1302 00:56:36,719 --> 00:56:38,619 چیزی مثل... 1303 00:56:39,855 --> 00:56:40,621 این! 1304 00:56:40,623 --> 00:56:41,555 آه-- 1305 00:56:41,557 --> 00:56:42,723 آه! 1306 00:56:42,725 --> 00:56:43,658 بله 1307 00:56:43,660 --> 00:56:44,692 شات خوب شات خوب 1308 00:56:44,694 --> 00:56:46,761 خیلی خوب. 1309 00:56:47,796 --> 00:56:49,030 خیلی خوب، این کافی است! 1310 00:56:49,032 --> 00:56:50,331 مشق شب. 1311 00:56:50,333 --> 00:56:51,332 من قبلا این کار را انجام دادم 1312 00:56:51,334 --> 00:56:53,701 من با شما صحبت نکردم 1313 00:56:53,703 --> 00:56:56,671 با عرض پوزش، خانم شنیده بود 1314 00:56:58,173 --> 00:57:00,341 حداقل ما همیشه باید داشته باشیم درایو 1315 00:57:09,351 --> 00:57:10,751 خوب، من فکر می کنم ما هستیم شکل بسیار خوبی است 1316 00:57:10,753 --> 00:57:11,852 تنها چیزی ما باید اکنون انجام دهیم 1317 00:57:11,854 --> 00:57:13,421 تنظیمات صندلی است 1318 00:57:13,423 --> 00:57:14,655 صبر کنید صبر کنید. 1319 00:57:14,657 --> 00:57:16,323 تو به من میگی که این همه مربوط به دو نفر است 1320 00:57:16,325 --> 00:57:20,027 ترکیب زندگی خود را با هم، درست است؟ 1321 00:57:20,029 --> 00:57:21,562 پس چرا مردم نمی توانند کجا می خواهید؟ 1322 00:57:21,564 --> 00:57:23,731 از آنجا که این چیزها کمک می کند هموارتر اجرا شود 1323 00:57:23,733 --> 00:57:27,234 عروسی استرس زا است به اندازه کافی بدون اضافه شدن هرج و مرج. 1324 00:57:27,236 --> 00:57:29,203 خوب، این چیزی است من نمی فهمم 1325 00:57:29,205 --> 00:57:32,106 چرا یک عروسی باید داشته باشد ببخشید؟ 1326 00:57:32,108 --> 00:57:36,377 ام، وقتی آخرین بار بود تو در عروسی بودی؟ 1327 00:57:36,379 --> 00:57:39,914 اوم ... من به یاد نمی آورم 1328 00:57:39,916 --> 00:57:42,083 خوب، من شما را انتخاب کنید فردا ساعت 8 بعد از ظهر A.M. 1329 00:57:42,085 --> 00:57:43,718 چرا ما کجا هستیم؟ 1330 00:57:43,720 --> 00:57:44,919 من دارم عروسی هندرسون. 1331 00:57:44,921 --> 00:57:46,821 تو با من می آیی 1332 00:58:07,206 --> 00:58:08,438 سلام! 1333 00:58:08,440 --> 00:58:10,173 آیا پدرت خانه است؟ 1334 00:58:10,175 --> 00:58:11,942 بیا تو! 1335 00:58:11,944 --> 00:58:14,344 باز است! 1336 00:58:17,582 --> 00:58:19,383 من هر وقت که هستم اینجا هستم آماده! 1337 00:58:19,385 --> 00:58:20,417 دارم میام. 1338 00:58:20,419 --> 00:58:21,451 خودتان را در خانه. 1339 00:59:24,182 --> 00:59:26,116 چطور به نظر می رسم؟ 1340 00:59:27,485 --> 00:59:29,152 قابل ارائه 1341 00:59:29,154 --> 00:59:31,321 آه، این چیزی است من برای رفتن بودم 1342 00:59:31,323 --> 00:59:33,557 من می دونم شما هوارد را دیدید 1343 00:59:33,559 --> 00:59:35,792 او شده است میزبان کامل 1344 00:59:35,794 --> 00:59:40,063 ما به یکدیگر ضربه زدیم در پناهگاه 1345 00:59:40,065 --> 00:59:42,399 و ما شده ایم بهترین دوست ها تا به حال از زمان. 1346 00:59:48,873 --> 00:59:52,743 بله، اینطور نیست به عنوان خوب شما، اما ... 1347 00:59:52,745 --> 00:59:54,711 باز هم بسیار قابل توصیف است 1348 00:59:57,349 --> 01:00:00,083 بنابراین، روز داری در 27؟ 1349 01:00:00,085 --> 01:00:01,785 آیا معنی می دهد تولدت مبارک 1350 01:00:01,787 --> 01:00:04,087 همان روز است عروسی پل و لیندسی؟ 1351 01:00:04,089 --> 01:00:05,355 بله 1352 01:00:05,357 --> 01:00:06,423 این است خیلی خوشگله؟ 1353 01:00:06,425 --> 01:00:08,225 بله 1354 01:00:08,227 --> 01:00:10,360 بله، بنابراین، این است که روز است شما قصد انتخاب نقطه را دارید 1355 01:00:10,362 --> 01:00:11,728 برای سفر بعدی شما هنوز؟ 1356 01:00:11,730 --> 01:00:13,630 این روز است 1357 01:00:16,067 --> 01:00:18,135 متشکرم. 1358 01:00:21,873 --> 01:00:24,808 خوب، بیا برویم به عروسی، hmm؟ 1359 01:00:38,289 --> 01:00:39,823 اول، m.O.B. راه می افتد 1360 01:00:39,825 --> 01:00:41,258 چی؟ 1361 01:00:41,260 --> 01:00:42,659 "مادر عروس." 1362 01:00:42,661 --> 01:00:44,494 فقط آنچه اتفاق می افتد تماشا کن 1363 01:00:44,496 --> 01:00:45,529 باشه. 1364 01:00:47,765 --> 01:00:50,000 مدیسون، نه! 1365 01:00:50,002 --> 01:00:51,168 نه نه نه نه! 1366 01:00:51,170 --> 01:00:52,235 تو گل دختر هستی 1367 01:00:52,237 --> 01:00:54,805 آه، تو خراب شده ای لباس شما 1368 01:00:54,807 --> 01:00:56,106 نگران نباش، من آوردم لباس اضافی برای او 1369 01:00:56,108 --> 01:00:57,374 در ماشین. 1370 01:00:57,376 --> 01:00:58,542 با تشکر از شما جسیکا شما یک نجات دهنده هستید 1371 01:00:58,544 --> 01:01:00,644 فقط او را پاک کن و من برگشتم 1372 01:01:01,779 --> 01:01:04,448 وای، تو خوب هستی 1373 01:01:07,318 --> 01:01:08,418 فقط خوردن - 1374 01:01:08,420 --> 01:01:09,719 من در حال مکیدن هستم 1375 01:01:09,721 --> 01:01:11,521 من به تو گفتم لباس دیگر را بگیر. 1376 01:01:11,523 --> 01:01:12,756 مامان، لطفا الان نه-- 1377 01:01:12,758 --> 01:01:13,824 فقط خوردن، خوردن 1378 01:01:13,826 --> 01:01:14,825 عروس من چطوره؟ 1379 01:01:16,694 --> 01:01:18,161 مامان! 1380 01:01:19,231 --> 01:01:22,399 نترس من از این مراقبت خواهم کرد. 1381 01:01:22,401 --> 01:01:24,868 همه بیرون می روند و هوايي تازه ببره؟ 1382 01:01:27,472 --> 01:01:28,405 پس از شما 1383 01:01:28,407 --> 01:01:31,141 آدام ... 1384 01:01:31,143 --> 01:01:32,409 ما این را ثابت میکنیم فقط یک دقیقه 1385 01:01:32,411 --> 01:01:34,144 باشه؟ 1386 01:01:34,146 --> 01:01:36,480 باشه... 1387 01:01:36,482 --> 01:01:39,015 این یک لباس خوب است 1388 01:01:42,753 --> 01:01:45,856 فقط نفس بکش تنفس کنید 1389 01:01:45,858 --> 01:01:47,357 آهسته تر، کندتر ... 1390 01:01:50,528 --> 01:01:51,761 حلقه؟ 1391 01:01:57,235 --> 01:01:59,536 و بنابراین 1392 01:01:59,538 --> 01:02:00,770 توسط قدرت به من تعلق دارد 1393 01:02:00,772 --> 01:02:02,606 توسط دولت بزرگ ما، 1394 01:02:02,608 --> 01:02:04,641 من الان تو را اعلام میکنم 1395 01:02:04,643 --> 01:02:06,910 شوهر و همسر 1396 01:02:08,013 --> 01:02:09,613 من می دونم منظور شما چیه درباره استرس. 1397 01:02:09,615 --> 01:02:10,614 شو! 1398 01:02:10,616 --> 01:02:12,349 این بهترین قسمت است. 1399 01:02:15,019 --> 01:02:16,753 شما ممکن است عروس خود را ببوسید 1400 01:02:39,510 --> 01:02:40,810 باید پذیرفتم 1401 01:02:40,812 --> 01:02:42,846 این زیبا بود 1402 01:02:42,848 --> 01:02:45,081 هنوز هم یک ساعت است قبل از بازی لوقا. 1403 01:02:45,083 --> 01:02:47,083 مقدار زیادی از زمان برای رسیدن به آنجا 1404 01:02:47,085 --> 01:02:49,553 شما به طور جدی هرگز از دست رفته یک بازی واحد 1405 01:02:49,555 --> 01:02:50,987 نه یک 1406 01:02:50,989 --> 01:02:52,556 من تحت تاثیر قرار گرفتم، جس. 1407 01:02:52,558 --> 01:02:54,357 شما واقعا آن را کردم همه فهمیدند 1408 01:02:54,359 --> 01:02:55,725 در مورد اون چیزی نمیدونم. 1409 01:02:55,727 --> 01:02:56,726 بیا، جس 1410 01:02:56,728 --> 01:02:58,528 شما این فوق العاده است برنامه ریز عروسی، 1411 01:02:58,530 --> 01:02:59,529 شما این بچه بزرگ را داشته اید 1412 01:02:59,531 --> 01:03:02,532 شما تقریبا دارید زندگی کامل 1413 01:03:02,534 --> 01:03:04,367 تقریبا؟ 1414 01:03:04,369 --> 01:03:09,239 منظورم اینه که این زیبایی هست هوشمند، زن موفق. 1415 01:03:09,241 --> 01:03:11,708 شما شایستگی بیشتری دارید 1416 01:03:11,710 --> 01:03:13,076 پسندیدن؟ 1417 01:03:14,313 --> 01:03:16,379 مجبورم اینو هجی کن؟ 1418 01:03:16,381 --> 01:03:19,916 تو خیلی زیاد میبری عاشقانه به دیگران 1419 01:03:19,918 --> 01:03:25,188 آیا فکر نمی کنید وقت آن است؟ شما بعضی ها را برای خودتان دارید 1420 01:03:25,190 --> 01:03:29,226 این فقط نیست در حال حاضر در برنامه 1421 01:03:29,228 --> 01:03:30,794 آیا این دلیل واقعی است؟ 1422 01:03:30,796 --> 01:03:33,530 یا شاید شاید شما کمی ترسیدید؟ 1423 01:03:33,532 --> 01:03:34,564 لطفا. 1424 01:03:34,566 --> 01:03:36,633 من آن شخص خاص تو نیستم پرتاب دارت در یک نقشه. 1425 01:03:36,635 --> 01:03:37,968 این نیست همان چیز 1426 01:03:37,970 --> 01:03:39,236 واقعا؟ 1427 01:03:39,238 --> 01:03:40,604 تو سفر می کنی همه در سراسر جهان، 1428 01:03:40,606 --> 01:03:41,671 اما هرگز رفتن همان جا دو بار 1429 01:03:41,673 --> 01:03:42,772 مثل شما هستی برنامه ریزی رویداد. 1430 01:03:42,774 --> 01:03:44,975 شما در حال افتادن اتفاق می افتد، 1431 01:03:44,977 --> 01:03:47,577 رونق بیرون و انجام شد 1432 01:03:47,579 --> 01:03:49,079 این چیست؟ باید با هر چیزی کاری کرد؟ 1433 01:03:49,081 --> 01:03:52,282 من فقط تعجب می کنم که چه؟ شما در حال اجرا از 1434 01:03:53,418 --> 01:03:54,684 اوه پسر. 1435 01:03:58,322 --> 01:03:59,289 یدکی کجاست؟ 1436 01:03:59,291 --> 01:04:00,290 در گاراژ، 1437 01:04:00,292 --> 01:04:02,125 جایی که من آن را گذاشتم 1438 01:04:02,127 --> 01:04:02,826 زیرا من به ذخیره سازی نیاز داشتم فضای در تنه 1439 01:04:02,828 --> 01:04:03,727 من تماس با باشگاه خودرو دارم 1440 01:04:03,729 --> 01:04:05,629 من لوک را از دست ندهم بازی 1441 01:04:06,631 --> 01:04:08,565 آه، نه، من نداشتم سیگنال. 1442 01:04:08,567 --> 01:04:12,068 بازی شروع می شود در یک ساعت. 1443 01:04:12,070 --> 01:04:13,903 من چیزی ندیدم 1444 01:04:13,905 --> 01:04:15,672 یک ساختمان وجود دارد وجود دارد، یک خانه یا چیزی. 1445 01:04:15,674 --> 01:04:17,173 شاید آنها داشته باشند یک خط زمین من می توانم استفاده کنم. 1446 01:04:17,175 --> 01:04:18,174 با ماشین بمانید من برگشتم 1447 01:04:18,176 --> 01:04:19,276 شوخی می کنی؟ 1448 01:04:19,278 --> 01:04:20,343 هر فیلم ترسناک تا حالا ساخنه شده 1449 01:04:20,345 --> 01:04:22,279 شروع می شود مانند آن. 1450 01:04:22,281 --> 01:04:28,852 من با شما می آیم 1451 01:04:28,854 --> 01:04:29,886 سلام؟ 1452 01:04:29,888 --> 01:04:32,856 کسی هست؟ 1453 01:04:36,560 --> 01:04:38,895 هنوز نه گرفتن یک سیگنال 1454 01:04:38,897 --> 01:04:39,896 شما؟ 1455 01:04:39,898 --> 01:04:41,765 اوه ... 1456 01:04:41,767 --> 01:04:43,767 اوم ... 1457 01:04:43,769 --> 01:04:46,269 نه، هیچی 1458 01:04:46,271 --> 01:04:48,471 اگر من از دستش بر بیایم ... 1459 01:04:51,809 --> 01:04:53,343 و چه اتفاقی می افتد 1460 01:04:53,345 --> 01:04:56,680 اگر شما از دستش بر میاد؟ 1461 01:04:56,682 --> 01:04:58,548 خوب، من ... 1462 01:04:58,550 --> 01:05:00,550 او، اوه ... 1463 01:05:00,552 --> 01:05:03,386 خوب، من همیشه همیشه میخواهم مطمئن باشم 1464 01:05:03,388 --> 01:05:06,956 که من وقت دارم برای او. 1465 01:05:06,958 --> 01:05:11,027 اما شما نمیتوانید وقت خود را برای شما آماده کن 1466 01:05:13,397 --> 01:05:14,698 نه، من ... 1467 01:05:14,700 --> 01:05:17,367 منظورم اینه، بله، من ... 1468 01:05:17,369 --> 01:05:18,501 حدس می زنم می توانم 1469 01:05:18,503 --> 01:05:22,372 من فقط... 1470 01:05:22,374 --> 01:05:24,808 ترس از آنچه ممکن است رخ دهد اگر انجام دهم 1471 01:05:26,410 --> 01:05:30,213 خوب، اگر صادق باشیم اینجا در گلخانه 1472 01:05:30,215 --> 01:05:34,384 چیزی که قبلا گفتی درست است 1473 01:05:34,386 --> 01:05:37,187 من در حال اجرا هستم 1474 01:05:37,189 --> 01:05:39,956 احتمالا برای دقیق همان دلایل شما 1475 01:05:39,958 --> 01:05:42,759 میترسم ممنونم، ممنونم 1476 01:05:46,397 --> 01:05:50,667 ما باید قرار بگیریم چنین برنامه ریزان خوب 1477 01:05:50,669 --> 01:05:53,937 تو و من. 1478 01:05:53,939 --> 01:05:55,372 چطوری ما برنامه ریزی نکردیم برای این؟ 1479 01:06:06,183 --> 01:06:07,083 آیا می توانم به شما کمک کنم مردمی؟ 1480 01:06:09,320 --> 01:06:11,621 اوه ... 1481 01:06:12,823 --> 01:06:16,326 بله خب، آیا شما دارید یک تلفن ما می توانیم استفاده کنیم؟ 1482 01:06:19,296 --> 01:06:21,731 نه، من آن را از دست دادم 1483 01:06:23,100 --> 01:06:24,067 من بازی را از دست دادم! 1484 01:06:24,069 --> 01:06:25,068 لوقا! 1485 01:06:25,070 --> 01:06:26,002 هی مادر! 1486 01:06:26,004 --> 01:06:29,005 من خیلی متاسفم، عسل. 1487 01:06:29,007 --> 01:06:29,906 مامان، ما پیروز شدیم! 1488 01:06:29,908 --> 01:06:30,907 ما منطقه را به دست آوردیم 1489 01:06:30,909 --> 01:06:32,075 ما به فینال می رویم! 1490 01:06:32,077 --> 01:06:33,943 تبریک می گوییم، شیرینی 1491 01:06:35,312 --> 01:06:36,679 کار خوب، پاللی 1492 01:06:36,681 --> 01:06:38,148 ممنون، عزیزم 1493 01:06:39,351 --> 01:06:41,017 خیلی متاسفم دیر شده، عسل. 1494 01:06:41,019 --> 01:06:43,520 مامان، این درست است 1495 01:06:43,522 --> 01:06:45,388 نه، خوب نیست من احساس وحشتناکی دارم 1496 01:06:45,390 --> 01:06:46,689 من فقط نگران بودم 1497 01:06:46,691 --> 01:06:47,690 شما در یک تصادف بودید یا چیزی 1498 01:06:47,692 --> 01:06:49,292 هی، تو برنده شدی 1499 01:06:49,294 --> 01:06:50,527 درست؟ 1500 01:06:50,529 --> 01:06:52,328 این بیشترین چیز مهم. 1501 01:06:53,230 --> 01:06:54,664 درست؟ 1502 01:06:54,666 --> 01:06:56,232 خوب، من می خواهم تو را به من بگویم همه چیز در مورد بازی 1503 01:06:56,234 --> 01:06:57,700 باشه؟ 1504 01:07:05,110 --> 01:07:06,476 پسر خوب. 1505 01:07:06,478 --> 01:07:07,877 مامان، بیا 1506 01:07:07,879 --> 01:07:09,546 ما باید یک سگ بگیریم 1507 01:07:09,548 --> 01:07:11,648 ما در مورد آن صحبت خواهیم کرد بعد، شیرینی 1508 01:07:11,650 --> 01:07:13,116 بیا، هوارد. 1509 01:07:13,118 --> 01:07:14,951 توپ را بگیر بله، بله 1510 01:07:15,954 --> 01:07:17,086 پسر خوب. 1511 01:07:18,222 --> 01:07:20,190 آیا توپ را می خواهید؟ تو این را می خواهی؟ 1512 01:07:23,261 --> 01:07:25,628 او چنین است یک بچه بزرگ 1513 01:07:26,730 --> 01:07:27,864 آن را دریافت کنید دریافت آن، آره 1514 01:07:34,305 --> 01:07:35,738 من نمی توانم این کار را انجام دهم. 1515 01:07:41,912 --> 01:07:45,114 نمی توانید ... یا نخواهید 1516 01:07:46,684 --> 01:07:48,384 نمیتونم 1517 01:07:50,020 --> 01:07:52,956 بنابراین شما از دست رفته یک بازی بسکتبال 1518 01:07:52,958 --> 01:07:54,157 بنابراین شما انسان هستید 1519 01:07:54,159 --> 01:07:56,392 این فقط بازی نیست 1520 01:07:56,394 --> 01:08:00,129 این ... همه چیز است 1521 01:08:00,131 --> 01:08:01,965 شما پرتاب دارت، 1522 01:08:01,967 --> 01:08:04,834 و من یک فرزند دارم. 1523 01:08:04,836 --> 01:08:08,771 من فقط باید روی پسرم تمرکز کنم و کسب و کار من در حال حاضر، 1524 01:08:08,773 --> 01:08:09,973 و آن این است. 1525 01:08:13,911 --> 01:08:15,778 حالا که فرار میکنی؟ 1526 01:08:18,015 --> 01:08:20,717 عادلانه نیست. 1527 01:08:20,719 --> 01:08:22,085 این نیست 1528 01:08:23,687 --> 01:08:25,588 نه به یکی از ما 1529 01:08:28,025 --> 01:08:30,994 ما تمام خواهد شد عروسی با هم، 1530 01:08:30,996 --> 01:08:32,028 و سپس، 1531 01:08:32,030 --> 01:08:33,329 خودشه. 1532 01:08:34,164 --> 01:08:37,133 امیدوارم شما درک کنید 1533 01:08:39,904 --> 01:08:41,971 من قصد دارم 1534 01:08:43,908 --> 01:08:45,241 متاسفم. 1535 01:08:45,243 --> 01:08:47,777 لوقا، بیایید برویم 1536 01:08:47,779 --> 01:08:48,778 بیا، هوارد! 1537 01:08:49,948 --> 01:08:51,848 بعدا لوقا را ببین 1538 01:08:51,850 --> 01:08:54,150 نه اگر اولین بار شما را ببینم 1539 01:09:09,494 --> 01:09:11,996 خوب، خوب. 1540 01:09:11,998 --> 01:09:14,298 Candelabra روی میز سر 1541 01:09:15,734 --> 01:09:18,536 آه، میتونید گل رو اضافه کنید به این مرکز؟ 1542 01:09:18,538 --> 01:09:20,171 این کمی پیچیده است. 1543 01:09:24,409 --> 01:09:25,543 بله! 1544 01:09:26,411 --> 01:09:28,245 هوات رو دارم. 1545 01:09:28,247 --> 01:09:29,413 با تشکر. 1546 01:09:29,415 --> 01:09:30,748 ما اینقدر دور هستیم 1547 01:09:30,750 --> 01:09:32,216 نمی خواهم از دست بدهم برنامه ریز عروسی 1548 01:09:32,218 --> 01:09:33,350 در کشش خانه. 1549 01:09:35,253 --> 01:09:36,887 آیا می توانید بر روی آن چک کنید چراغ روشنایی؟ 1550 01:09:36,889 --> 01:09:38,055 من فکر می کنم آنها سوسو می زنند 1551 01:09:38,857 --> 01:09:39,857 بر روی آن. 1552 01:09:43,762 --> 01:09:46,330 خوب فردا روز بزرگ است 1553 01:09:46,332 --> 01:09:50,501 همه چیز به دنبال است خیلی جسیکا 1554 01:09:50,503 --> 01:09:51,735 و من واقعا قدردانی میکنم 1555 01:09:51,737 --> 01:09:54,905 تو و آدم کار با هم مثل این. 1556 01:09:54,907 --> 01:09:57,942 من فکر می کنم این اتفاق خواهد افتاد یک عروسی واقعا دوست داشتنی. 1557 01:09:57,944 --> 01:09:58,976 بله 1558 01:09:58,978 --> 01:10:01,512 و شما دو تیم فوق العاده ای را ایجاد کنید 1559 01:10:02,948 --> 01:10:05,716 شاید حتی بیشتر؟ 1560 01:10:08,153 --> 01:10:09,520 ببخشید. 1561 01:10:20,866 --> 01:10:22,132 باشه، 1562 01:10:22,134 --> 01:10:23,334 وقت خواب. 1563 01:10:23,336 --> 01:10:24,869 آه اما مادر 1564 01:10:24,871 --> 01:10:27,872 این چیزهاست آن رویاها ساخته شده اند. 1565 01:10:29,341 --> 01:10:31,008 بیا اینجا. 1566 01:10:33,778 --> 01:10:35,145 می دانید که من هرگز نیستم رفتن به دست 1567 01:10:35,147 --> 01:10:37,381 یک بازی دیگر از شما دوباره، درست است؟ 1568 01:10:37,383 --> 01:10:38,949 شما یک بازی را از دست دادید 1569 01:10:38,951 --> 01:10:41,218 در چه، سه سال؟ 1570 01:10:42,754 --> 01:10:44,221 مشکلی نیست. 1571 01:10:44,223 --> 01:10:48,692 تو مجاز هستی برای داشتن زندگی، مادر. 1572 01:10:48,694 --> 01:10:49,860 من درست می شوم 1573 01:10:54,366 --> 01:10:57,067 شما فکر می کنید که درست است اگر من به آدم رفتم 1574 01:10:57,069 --> 01:10:59,036 با بازی کردن سگ بعضی وقتا 1575 01:10:59,038 --> 01:11:01,138 خوب، عسل، می دانی پس فردا، 1576 01:11:01,140 --> 01:11:03,140 ما احتمالا نمی رویم برای دیدن خیلی از آدم. 1577 01:11:03,142 --> 01:11:04,875 چطور؟ 1578 01:11:04,877 --> 01:11:06,677 خوب، چون ما فقط بودیم کار با هم در عروسی، 1579 01:11:06,679 --> 01:11:10,047 و هنگامی که گذشت خوب، اینه که 1580 01:11:15,988 --> 01:11:18,756 می دانید که همیشه نیاز دارم شما 1581 01:11:18,758 --> 01:11:20,958 و همیشه خواهید بود مادر من، درست است؟ 1582 01:11:20,960 --> 01:11:22,860 درست. 1583 01:11:24,229 --> 01:11:27,631 اما من به تو نیازی ندارم همیشه 1584 01:11:27,633 --> 01:11:30,367 مثل زمانی که من انجام دادم وقتی من کوچک بودم. 1585 01:11:30,369 --> 01:11:31,769 سعی می کنید چه چیزی را بیان کنید؟ 1586 01:11:33,071 --> 01:11:34,905 این فقط... 1587 01:11:34,907 --> 01:11:38,342 اگر تا به حال تصمیم گرفته اید تو می خواستی 1588 01:11:38,344 --> 01:11:42,413 می دانید دوست پسر؟ 1589 01:11:42,415 --> 01:11:43,814 من با آن خنک هستم 1590 01:11:45,483 --> 01:11:47,685 به ویژه اگر او کسی مانند آدام بود. 1591 01:11:53,426 --> 01:11:56,327 خوب. متشکرم. 1592 01:11:56,329 --> 01:12:00,664 اما آدم زندگی خود را دارد 1593 01:12:00,666 --> 01:12:02,766 و همینطور ما هستیم 1594 01:12:04,102 --> 01:12:05,703 دوستت دارم. 1595 01:13:25,884 --> 01:13:27,217 تابستان جسیکا طرح های عروسی. 1596 01:13:27,219 --> 01:13:28,152 جسیکا صحبت کردن 1597 01:13:28,154 --> 01:13:30,621 جس، این من است. 1598 01:13:30,623 --> 01:13:32,122 سلام. چه خبر؟ 1599 01:13:35,960 --> 01:13:38,095 ما یک مشکل داریم 1600 01:13:39,597 --> 01:13:40,531 لباس پوشیدنی عسل. 1601 01:13:40,533 --> 01:13:41,765 ما به کتی می رویم 1602 01:13:41,767 --> 01:13:42,766 چرا؟ 1603 01:13:42,768 --> 01:13:44,234 اورژانس عروسی 1604 01:13:54,212 --> 01:13:57,614 اوه، نه، درست نیست متوقف کردن. 1605 01:13:58,950 --> 01:14:00,451 آنها دقیقا نمی دانند چگونه اتفاق افتاد 1606 01:14:00,453 --> 01:14:04,321 اما آب آشامیدنی سیستم ترک خورده 1607 01:14:04,323 --> 01:14:05,622 و آنها نگران هستند 1608 01:14:05,624 --> 01:14:07,991 این همه چیز ممکن است سقوط کند 1609 01:14:07,993 --> 01:14:09,993 آنها ما را خفه می کنند 1610 01:14:11,496 --> 01:14:12,529 خراب شده است 1611 01:14:12,531 --> 01:14:13,530 همه چیز خراب شده است 1612 01:14:13,532 --> 01:14:15,332 به این نگاه کن 1613 01:14:15,334 --> 01:14:18,335 ضعیف لوسی و پل. 1614 01:14:18,337 --> 01:14:20,104 ما قصد داریم لغو همه چیز 1615 01:14:21,940 --> 01:14:23,173 آیا ما هستیم؟ 1616 01:14:25,343 --> 01:14:27,377 نه 1617 01:14:27,379 --> 01:14:28,445 با فروشندگان ما تماس بگیرید 1618 01:14:28,447 --> 01:14:30,948 یک تغییر وجود دارد برنامه ها 1619 01:14:45,296 --> 01:14:46,830 فروشگاه کیک امی. 1620 01:14:53,873 --> 01:14:55,072 چه خبر؟ 1621 01:14:57,809 --> 01:14:58,976 میلیمتر 1622 01:15:07,886 --> 01:15:09,286 بله 1623 01:15:10,121 --> 01:15:12,189 بله 1624 01:15:25,503 --> 01:15:28,939 همه این از یک تایر صاف 1625 01:16:06,947 --> 01:16:09,416 من شما را لوسی می گیرم 1626 01:16:09,418 --> 01:16:11,951 همسر من همکار من، 1627 01:16:11,953 --> 01:16:13,787 و بهترین دوست من 1628 01:16:13,789 --> 01:16:15,221 من هنوز نمیتوانم باور کنم 1629 01:16:15,223 --> 01:16:17,323 من یکی هستم چه کسی می خواهد با شما ازدواج کند 1630 01:16:17,325 --> 01:16:18,858 و پیاده روی کنار تو 1631 01:16:18,860 --> 01:16:21,561 در هر کجا که سفر زندگی است ما را هدایت می کند 1632 01:16:32,973 --> 01:16:35,041 من شما را، پل، شوهرم باش 1633 01:16:35,043 --> 01:16:37,577 همکار من، و بهترین دوست من 1634 01:16:38,679 --> 01:16:40,146 قول میدهم برای پیاده روی کنار تو 1635 01:16:40,148 --> 01:16:42,115 در هر کجا که سفر زندگی است ما را هدایت می کند 1636 01:16:42,117 --> 01:16:45,418 و هرگز ذکر نکن پیوندهای کثیف صورتی دوباره. 1637 01:16:59,433 --> 01:17:01,334 توسط مقامات به من تعلق دارد 1638 01:17:01,336 --> 01:17:04,137 من الان اعلام میکنم شوهر و همسر 1639 01:17:05,339 --> 01:17:07,073 تبریک می گویم، 1640 01:17:07,075 --> 01:17:08,775 شما ممکن است عروس خود را ببوسید 1641 01:18:06,700 --> 01:18:09,435 به نظر می رسد او در نهایت از آن آویزان شدم 1642 01:18:12,474 --> 01:18:13,706 بله، خنده داره آنچه شما می توانید یاد بگیرند 1643 01:18:13,708 --> 01:18:15,909 وقتی قرار دادی تمام قلب شما را به آن 1644 01:18:17,511 --> 01:18:19,879 بنابراین ... هنوز می دانید کجا میروی 1645 01:18:19,881 --> 01:18:21,347 فردا در سفر بزرگ شما؟ 1646 01:18:22,816 --> 01:18:25,685 نه، نه پرتاب دندانه دار من 1647 01:18:27,721 --> 01:18:29,055 وای. 1648 01:18:32,426 --> 01:18:33,860 جسیکا 1649 01:18:33,862 --> 01:18:37,997 فقط میخواهم از شما تشکر کنم برای همه اینها 1650 01:18:37,999 --> 01:18:39,759 هیچ کدام از اینها را ندارند بدون تو اتفاق افتاد 1651 01:18:40,834 --> 01:18:43,570 یا شما. 1652 01:18:45,139 --> 01:18:47,006 ما یک تیم خوب ساختیم 1653 01:18:50,377 --> 01:18:52,211 من، یوم ... 1654 01:18:52,213 --> 01:18:53,513 من باید بروم. 1655 01:18:53,515 --> 01:18:55,181 من به لوقا گفتم که من دیر نمی کنم 1656 01:18:55,183 --> 01:18:58,551 و، خب، من اینجا خدمه را دیدم صبح برای تمیز کردن. 1657 01:18:58,553 --> 01:18:59,552 بنابراین-- 1658 01:18:59,554 --> 01:19:02,789 جس ... 1659 01:19:02,791 --> 01:19:04,157 خداحافظ، آدم 1660 01:19:07,761 --> 01:19:11,364 تولدت مبارک. 1661 01:19:11,366 --> 01:19:16,235 ♪ با هم هرگز نمی تواند باشد نزدیک به اندازه کافی برای من ♪ 1662 01:19:16,237 --> 01:19:22,108 ♪ احساس می کنید من به اندازه کافی نزدیک شما هستم ♪ 1663 01:19:22,110 --> 01:19:23,910 ♪ شما لباس سفید ♪ 1664 01:19:23,912 --> 01:19:27,914 ♪ و من از بین میرود کلمات "من عاشقتم ..." ♪ 1665 01:19:27,916 --> 01:19:29,482 چرا تو انجام دادی بگذار برود؟ 1666 01:19:29,484 --> 01:19:30,683 دیوانه ای؟ 1667 01:19:30,685 --> 01:19:33,152 شما دو بازی عالی هستید 1668 01:19:34,555 --> 01:19:38,391 من حدس می زنم شما نمی توانید برنامه ریزی کنید این چیزها، عمه گابوی. 1669 01:19:38,393 --> 01:19:39,592 بیا دیگه، 1670 01:19:39,594 --> 01:19:41,060 بیا برقصیم. 1671 01:19:42,796 --> 01:19:45,832 بیا دیگه. 1672 01:19:49,103 --> 01:19:54,240 ♪ ... امروز و هر روز ♪ 1673 01:19:54,242 --> 01:19:58,945 ♪ ازدواج من ... ♪ 1674 01:19:58,947 --> 01:20:01,280 بله، خانم ژلسن، من آن را دریافت کردم. 1675 01:20:01,282 --> 01:20:03,082 گلهای بنفش 1676 01:20:03,084 --> 01:20:05,785 برای رفتن با bridesmaids لباس های بنفش 1677 01:20:06,587 --> 01:20:09,989 آره، نه، کاملا. 1678 01:20:09,991 --> 01:20:11,924 باشه. 1679 01:20:11,926 --> 01:20:13,359 باشه متشکرم. 1680 01:20:13,361 --> 01:20:14,594 خداحافظ. 1681 01:20:46,928 --> 01:20:49,829 مامان، باید بریم در، مانند، نیم ساعت. 1682 01:20:49,831 --> 01:20:51,264 چشم عزیزم! 1683 01:20:59,139 --> 01:21:00,740 ما برای پیتزا میرویم بعد از بازی؟ 1684 01:21:00,742 --> 01:21:03,109 بله، حتما، ما همیشه ... 1685 01:21:03,111 --> 01:21:05,578 چطور در مورد غذای تایلندی؟ 1686 01:21:05,580 --> 01:21:08,815 ام، من غذای تایلندی را دوست دارم، 1687 01:21:08,817 --> 01:21:11,350 اما معمولا پیتزا داریم شنبه ها. 1688 01:21:11,352 --> 01:21:14,153 "معمولا" دشمن است از ماجراجویی 1689 01:21:14,155 --> 01:21:15,755 و من فکر می کنم وقت آن است 1690 01:21:15,757 --> 01:21:16,989 ما کمی بیشتر آورده ایم ماجراجویی در زندگی ما 1691 01:21:16,991 --> 01:21:18,758 وای، مادر 1692 01:21:18,760 --> 01:21:20,827 قدم زدن در سمت وحشی 1693 01:21:27,669 --> 01:21:29,635 تابستان جسیکا طرح های عروسی. 1694 01:21:29,637 --> 01:21:30,770 جسیکا صحبت کردن 1695 01:21:30,772 --> 01:21:32,105 آره، سلام، 1696 01:21:32,107 --> 01:21:33,940 من می خواهم در مورد آن را ببینم شما را برای یک عروسی رزرو کنید؟ 1697 01:21:33,942 --> 01:21:35,675 هام باشه، تاریخ چیست؟ 1698 01:21:35,677 --> 01:21:36,876 هنوز نمیدانم. 1699 01:21:36,878 --> 01:21:38,644 خوب، خوب ما باید این را بدانیم 1700 01:21:38,646 --> 01:21:40,880 قبل از اینکه بتوانیم شروع کنیم ترتیب دهی. 1701 01:21:40,882 --> 01:21:42,381 خوب، چیزی است که، است 1702 01:21:42,383 --> 01:21:45,051 <من> از من خواسته نشده است عروس تا هنوز. 1703 01:21:46,854 --> 01:21:48,554 می بینم. 1704 01:21:48,556 --> 01:21:51,791 و آنچه شما را متوقف می کند از پرسیدن او؟ 1705 01:21:51,793 --> 01:21:53,092 من کمی عصبی هستم 1706 01:21:53,094 --> 01:21:54,393 از او نوعی است خارج از لیگ من 1707 01:21:54,395 --> 01:21:57,697 و این واقعا داستان بلند، 1708 01:21:57,699 --> 01:21:59,165 اما واقعا امیدوارم 1709 01:21:59,167 --> 01:22:01,033 آن پایان خوش است. 1710 01:22:01,035 --> 01:22:03,136 مامان، نگاه کن هاوارد اینجاست 1711 01:22:03,138 --> 01:22:04,103 اینجا. اینجا، پسر 1712 01:22:04,105 --> 01:22:04,937 یه چیزی برات گرفتم. 1713 01:22:04,939 --> 01:22:05,772 بیا اینجا. 1714 01:22:06,841 --> 01:22:07,907 هوارد ... 1715 01:22:09,209 --> 01:22:10,777 سلام. 1716 01:22:10,779 --> 01:22:12,245 سلام. 1717 01:22:20,854 --> 01:22:22,088 می دانم، من ... 1718 01:22:22,090 --> 01:22:25,625 من نمی دانم هر چیزی در مورد ماجراجویی. 1719 01:22:25,627 --> 01:22:28,194 انجام میدهم. 1720 01:22:34,368 --> 01:22:35,635 اما من... 1721 01:22:35,637 --> 01:22:38,905 فکر کردم شما اینطور نیستید باور به ازدواج 1722 01:22:38,907 --> 01:22:41,774 من از برنامه ریزی چیزها خسته هستم که تنها یک روز طول کشید 1723 01:22:41,776 --> 01:22:43,109 رونق، 1724 01:22:43,111 --> 01:22:45,044 خارج از درب و انجام شده است. 1725 01:22:45,046 --> 01:22:47,079 آره؟ 1726 01:22:47,081 --> 01:22:52,618 من می خواهم برنامه ریزی کنم چیزهایی که طول می کشند. 1727 01:22:52,620 --> 01:22:53,586 با تو. 1728 01:22:57,124 --> 01:22:58,558 نگاه کنید، بچه ها، او آن را دوست دارد! 1729 01:23:04,766 --> 01:23:06,166 چه اتفاقی افتاد سفر تولد شما 1730 01:23:06,167 --> 01:23:10,169 چیز خنده دار در مورد آن ... 1731 01:23:10,171 --> 01:23:12,972 من دتر من را انداختم 1732 01:23:12,974 --> 01:23:15,308 و اینجا فرود آمد 1733 01:23:15,310 --> 01:23:17,677 با تو. 1734 01:23:17,679 --> 01:23:20,847 ♪ عشق مطمئنا تغییر مسیر من ♪ 1735 01:23:20,849 --> 01:23:21,665 ♪ من ازدواج کنم ♪ 1736 01:23:27,589 --> 01:23:31,057 ♪ امروز و هر روز ... ♪ 146939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.