All language subtitles for A.Gray.State.E

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,136 --> 00:00:12,221 Merda de caneta... 2 00:00:12,304 --> 00:00:13,805 Que merda de caneta, 3 00:00:13,889 --> 00:00:14,806 n�s te odiamos. 4 00:00:15,891 --> 00:00:20,354 Reuni�o do Mike dois: o esbo�o. 5 00:00:21,605 --> 00:00:24,274 Projetar poder, confian�a, falar fluente. 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,443 Falar fluente, espontaneamente e projetar. 7 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Por que acham que estou aqui? 8 00:00:29,279 --> 00:00:30,489 N�o. Por que acham que estou aqui? 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,074 Quero uma carreira. Quero... 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,867 Quero uma carreira e algum dinheiro, 11 00:00:33,951 --> 00:00:36,245 e quero encontrar as pessoas que podem fazer acontecer... 12 00:00:36,328 --> 00:00:37,371 fazer isso acontecer. 13 00:00:37,454 --> 00:00:39,206 Estou aqui porque gosto de voc�s. 14 00:00:39,790 --> 00:00:42,251 Muito bem. 15 00:00:43,335 --> 00:00:44,795 Sabe, pessoal, este � o meu projeto. 16 00:00:44,878 --> 00:00:46,880 Cada pedacinho deste projeto � meu. 17 00:00:46,964 --> 00:00:48,674 Eu escrevo, fa�o o roteiro, elenco... 18 00:00:48,757 --> 00:00:51,009 edito, componho, fa�o as m�sicas. 19 00:00:51,093 --> 00:00:52,761 Se � Gray State, � meu. 20 00:00:52,844 --> 00:00:54,346 Isso. 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,975 De repente, Gray State � um nome popular. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,643 Gray State j� � um nome popular. 23 00:01:00,477 --> 00:01:02,938 Cada vez que cutuco esse drag�o, todos despertam em chamas 24 00:01:03,021 --> 00:01:05,232 dizendo coisas do tipo: "Voc�s s�o os melhores." 25 00:01:05,315 --> 00:01:07,734 "Continuem, em nome da liberdade." 26 00:01:09,027 --> 00:01:11,029 E bl�, bl�, bl�. 27 00:01:11,113 --> 00:01:12,406 As pessoas amam esse filme. 28 00:01:12,489 --> 00:01:14,032 As coisas que podemos fazer com isso. 29 00:01:14,116 --> 00:01:15,826 As coisas que podemos fazer com isso. 30 00:01:16,910 --> 00:01:18,245 Certo, agora � a pausa. 31 00:01:18,328 --> 00:01:20,080 Mudan�a para sincero. 32 00:01:21,248 --> 00:01:22,749 Ent�o est�o dizendo 30 milh�es? 33 00:01:22,833 --> 00:01:24,793 Honestamente, acho que podemos fazer melhor. 34 00:01:24,876 --> 00:01:26,128 "Eu acho." 35 00:01:26,211 --> 00:01:28,213 Porque isso mostra que tenho as pr�prias ideias. 36 00:01:28,297 --> 00:01:29,131 "Eu acho." 37 00:01:29,214 --> 00:01:31,008 Podemos fazer melhor? N�o, n�o diga assim. 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,509 Sem a negatividade de "Podemos?" 39 00:01:32,592 --> 00:01:34,928 Podemos. N�s podemos... N�s podemos fazer melhor. 40 00:01:36,221 --> 00:01:37,556 Estou aqui porque gosto de voc�s... 41 00:01:37,723 --> 00:01:40,183 mas quero que o nosso filme seja feito direito. 42 00:01:44,646 --> 00:01:47,232 A caneta estragou... 43 00:01:48,483 --> 00:01:50,193 A� est�. 44 00:02:29,399 --> 00:02:30,609 Obrigado por virem. 45 00:02:30,817 --> 00:02:33,445 Como sabem, este � um projeto independente. 46 00:02:33,528 --> 00:02:36,990 Temos um drone de quatro h�lices, vamos fazer filmagens a�reas, 47 00:02:37,074 --> 00:02:39,117 teremos voc�s invadindo essas casas... 48 00:02:39,201 --> 00:02:40,702 DAVID CROWLEY DIRETOR DE "GRAY STATE" 49 00:02:40,786 --> 00:02:42,829 ...fazendo ataques de cachorros a crian�as... 50 00:02:42,913 --> 00:02:44,414 ser� brutal. 51 00:02:44,748 --> 00:02:47,209 E obrigado por fazerem parte disso, 52 00:02:47,292 --> 00:02:49,378 espero que tenham a cabe�a no lugar 53 00:02:49,461 --> 00:02:52,506 para se manterem profissionais e n�o irem longe demais. 54 00:02:52,589 --> 00:02:55,050 Simplesmente n�o sei o que � "longe demais" a essa altura. 55 00:02:56,718 --> 00:02:58,512 Ent�o me impressionem, fa�am acontecer. 56 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 Voc�s est�o aqui por um motivo. 57 00:02:59,971 --> 00:03:01,390 S�o parte da equipe Gray State. 58 00:03:01,807 --> 00:03:02,849 Uma grande fam�lia. 59 00:03:02,933 --> 00:03:03,809 Mostrem para mim. 60 00:03:03,892 --> 00:03:04,851 Uma grande fam�lia. 61 00:03:04,935 --> 00:03:05,811 Mais alguma coisa? 62 00:03:05,894 --> 00:03:06,895 Acho que j� falamos tudo. 63 00:03:11,358 --> 00:03:13,944 L�deres de pelot�o, quero ouvir voc�s gritando com seus caras. 64 00:03:14,277 --> 00:03:15,278 Deem um comando. 65 00:03:15,362 --> 00:03:17,697 Se estiverem fazendo algo errado, corrijam. 66 00:03:17,781 --> 00:03:18,949 Aquela � a sua casa alvo. 67 00:03:19,491 --> 00:03:20,826 H� um indiv�duo valioso l�. 68 00:03:20,909 --> 00:03:22,244 Muito perigoso, est� armado. 69 00:03:22,828 --> 00:03:24,246 V�o l�! Levem seu pelot�o at� l�! 70 00:03:24,329 --> 00:03:25,664 DANNY MASON CO-CRIADOR/ATOR DE "GRAY STATE" 71 00:03:25,747 --> 00:03:26,581 "V�o l�." 72 00:03:26,665 --> 00:03:28,166 David sempre diz. 73 00:03:28,250 --> 00:03:29,709 Ele grita: "V�o l�!" 74 00:03:29,793 --> 00:03:31,503 E o David mostrava a voc� s� uma vez 75 00:03:31,586 --> 00:03:34,256 como fazer algo, e ele odiava se voc� voltasse 76 00:03:34,339 --> 00:03:35,674 e fizesse perguntas sobre isso. 77 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 A��o! 78 00:03:38,051 --> 00:03:39,594 Equipe da SWAT! Avan�ar! 79 00:03:40,011 --> 00:03:41,888 V�o! 80 00:03:44,516 --> 00:03:46,017 Muito bem, corta! 81 00:03:48,770 --> 00:03:49,604 Nossa. 82 00:03:52,023 --> 00:03:53,567 Quarenta e duas pessoas sa�ram at� agora. 83 00:03:53,650 --> 00:03:54,735 -Quantas? -Quarenta e duas. 84 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 -S�o 43. -Ah, 43. 85 00:03:56,570 --> 00:03:57,612 Oi, pessoal, como vai? 86 00:03:57,696 --> 00:03:59,448 Estou perdendo a voz, ent�o serei breve. 87 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 TRANSMISS�O AO VIVO DE "GRAY STATE" 18 DE OUTUBRO, 2013 88 00:04:00,782 --> 00:04:02,451 Agora vamos entrar na parte divertida. 89 00:04:02,534 --> 00:04:03,994 O Gray State de fato. 90 00:04:04,077 --> 00:04:06,621 Voc�s viram o trailer, obviamente... 91 00:04:07,122 --> 00:04:09,583 Este � s� um salto r�pido para o futuro. 92 00:04:11,001 --> 00:04:12,127 Veja isto, papai! 93 00:04:12,210 --> 00:04:13,795 Veja isto, papai! 94 00:04:14,838 --> 00:04:16,089 Certo, estou vendo. 95 00:04:16,173 --> 00:04:18,091 Veja isto, papai. 96 00:04:18,175 --> 00:04:19,342 Estou bem aqui, estou vendo. 97 00:04:21,219 --> 00:04:23,096 Mesmo no meio de tudo, David sempre tinha tempo 98 00:04:23,180 --> 00:04:24,306 para a filha dele. 99 00:04:25,015 --> 00:04:26,767 Voc� � uma pateta. 100 00:04:32,939 --> 00:04:34,900 � interessante estar aqui no est�dio, 101 00:04:34,983 --> 00:04:36,318 porque este est�dio aqui, 102 00:04:36,401 --> 00:04:37,861 em que estamos filmando esta entrevista, 103 00:04:37,944 --> 00:04:40,030 foi onde fizemos muitas filmagens para Gray State. 104 00:04:40,238 --> 00:04:41,323 A��o. 105 00:04:42,491 --> 00:04:44,117 Se est� recebendo esta mensagem, 106 00:04:44,201 --> 00:04:45,744 ent�o voc� foi recrutado. 107 00:04:45,952 --> 00:04:47,662 Bem-vindo � luta, Patriota. 108 00:04:48,747 --> 00:04:50,665 Certo, um pouco menos de sorriso. 109 00:04:50,749 --> 00:04:51,958 Menos, est� bem. 110 00:04:52,250 --> 00:04:53,835 O que � Gray State? 111 00:04:58,715 --> 00:05:03,428 TRAILER CONCEITO DE "GRAY STATE" DIRIGIDO POR DAVID CROWLEY 112 00:05:04,846 --> 00:05:06,640 ...Cada inimigo do Estado! 113 00:05:06,723 --> 00:05:10,435 Gray State � mais um aviso do que um filme. 114 00:05:12,771 --> 00:05:14,731 N�o vivemos em uma ditadura, 115 00:05:14,815 --> 00:05:16,316 mas vivemos em um estado policial. 116 00:05:19,152 --> 00:05:21,238 O que veremos � o desdobrar 117 00:05:21,321 --> 00:05:25,700 desse estado cinza imposto na Am�rica. 118 00:05:27,994 --> 00:05:30,205 A coisa que voc� precisa come�ar a entender 119 00:05:30,288 --> 00:05:32,165 sobre teoria da conspira��o � que 120 00:05:33,917 --> 00:05:36,336 a partir de certo ponto, passa a n�o ser mais uma teoria. 121 00:05:37,629 --> 00:05:38,547 N�o! 122 00:05:39,839 --> 00:05:41,258 Voc� fala sobre petr�leo. 123 00:05:41,341 --> 00:05:42,676 Voc� fala sobre a FEMA. 124 00:05:43,468 --> 00:05:45,387 Voc� fala sobre o aquecimento global. 125 00:05:45,512 --> 00:05:48,598 Voc� fala sobre as Na��es Unidas. Voc� fala sobre a Nova Ordem Mundial. 126 00:05:48,932 --> 00:05:50,308 Est�o preparando um genoc�dio. 127 00:05:52,102 --> 00:05:53,812 ...foi declarado estado de emerg�ncia. 128 00:05:53,895 --> 00:05:55,063 SALA DE NOT�CIAS ESTADO DE EMERG�NCIA DECLARADO 129 00:05:55,146 --> 00:05:57,899 Quando o tapete vermelho for estendido para o programa da NOM, 130 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 ser� um completo caos. 131 00:06:00,819 --> 00:06:03,113 E o pior � que j� ter�o ouvido sobre tudo. 132 00:06:09,578 --> 00:06:11,788 Os americanos acreditam que n�o podem fazer nada, 133 00:06:12,038 --> 00:06:13,373 e dia ap�s dia, 134 00:06:13,456 --> 00:06:14,749 est�o tendo mais raz�o. 135 00:06:19,754 --> 00:06:22,591 � um jogo de n�meros e estamos perdendo. 136 00:06:31,016 --> 00:06:33,101 Acabem com a Reserva Federal! 137 00:06:37,063 --> 00:06:39,441 CONFER�NCIA DE PROTESTO BILDERBERG CHANTILLY, VIRGINIA 138 00:06:39,524 --> 00:06:41,192 31 DE MAIO, 2012 139 00:06:42,360 --> 00:06:43,987 Quero cumprimentar todos que vieram 140 00:06:44,070 --> 00:06:45,447 protestar contra a elite real, os bar�es do roubo... 141 00:06:45,530 --> 00:06:46,364 ALEX JONES PERSONALIDADE DO R�DIO 142 00:06:46,448 --> 00:06:48,491 ...que roubaram a nossa sociedade. Esses covardes! 143 00:06:48,575 --> 00:06:49,951 AVISO �S SOCIEDADES SECRETAS: VOC�S EST�O ENFURECENDO OS PATRIOTAS. 144 00:06:50,035 --> 00:06:50,869 TEMOS METRALHADORAS 145 00:06:50,952 --> 00:06:53,038 Vamos, pessoal. Vamos marchar at� l� e confront�-los! 146 00:06:53,121 --> 00:06:54,748 Vamos! Vou reunir o outro pessoal. 147 00:06:54,956 --> 00:06:56,374 A HUMANIDADE VENCER� A NOM 148 00:06:58,960 --> 00:07:01,212 Oi, Alex. Podemos ter um tempo com voc� amanh� para... 149 00:07:01,588 --> 00:07:03,298 Estarei aqui �s 9h. 150 00:07:03,381 --> 00:07:04,716 O que voc�s v�o fazer �s 10h? 151 00:07:04,799 --> 00:07:07,385 Sabe aquele filme dist�pico que voc� est� sempre falando no ar? 152 00:07:07,469 --> 00:07:08,928 -Sim. -Somos n�s que fazemos. 153 00:07:09,137 --> 00:07:11,348 � o que acontecer� se esses caras vencerem. 154 00:07:11,431 --> 00:07:13,600 E � a realidade de um futuro pr�ximo 155 00:07:13,683 --> 00:07:15,560 que teremos, se n�o abra�armos a liberdade. 156 00:07:15,644 --> 00:07:17,312 -� o que chama de "estado cinza." -Sim. 157 00:07:17,395 --> 00:07:20,273 O David n�o queria ser um l�der de nada. 158 00:07:20,357 --> 00:07:22,859 Ele n�o queria o glamour, a gl�ria, os milh�es de d�lares. 159 00:07:22,943 --> 00:07:23,944 SEAN WRIGHT AMIGO DO DAVID 160 00:07:24,027 --> 00:07:25,737 Teve uma vis�o e queria faz�-la dar certo, 161 00:07:25,820 --> 00:07:26,947 e ele queria executar. 162 00:07:27,030 --> 00:07:29,366 O filme Gray State, acessem graystatemovie.com. 163 00:07:29,449 --> 00:07:30,909 Estamos no Facebook e no Youtube. 164 00:07:30,992 --> 00:07:32,827 O mundo se prepara e a guerra est� vindo. 165 00:07:32,911 --> 00:07:34,871 David Crowley era a voz de um movimento... 166 00:07:34,955 --> 00:07:36,081 JASON ALLEN F� DE "GRAY STATE" 167 00:07:36,164 --> 00:07:38,750 ...que acreditava que um encerramento do governo estava iminente. 168 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 Que a oligarquia e os poderes dessas corpora��es, 169 00:07:43,964 --> 00:07:44,923 a corporatocracia, 170 00:07:45,006 --> 00:07:47,300 poderia assumir o controle da nossa civiliza��o... 171 00:07:47,384 --> 00:07:48,927 GRAY STATE CONCEITO OFICIAL TRAILER 1 172 00:07:49,010 --> 00:07:50,804 ...da nossa sociedade, e por sua vez, de nossos cidad�os... 173 00:07:50,887 --> 00:07:52,472 INSURG�NCIA CONTRA UM GOVERNO CORRUPTO 174 00:07:52,555 --> 00:07:54,975 e tomar todas as nossas liberdades civis e direitos humanos. 175 00:07:55,183 --> 00:07:56,101 RON PAUL PRESIDENTE 2012 176 00:07:56,184 --> 00:07:57,811 PROTESTO RNC TAMPA, FL�RIDA 27 DE AGOSTO, 2012 177 00:07:57,894 --> 00:07:59,646 Se olhar ao redor, isso me lembra o Iraque. 178 00:07:59,729 --> 00:08:02,273 Voc� tem o decl�nio gradual da independ�ncia e da liberdade. 179 00:08:02,357 --> 00:08:03,733 Esse � o estado cinza. 180 00:08:05,527 --> 00:08:06,945 Ele � um g�nio. 181 00:08:08,321 --> 00:08:09,322 Ele era um g�nio. 182 00:08:09,739 --> 00:08:10,824 JOSEPH SEATON AMIGO DO DAVID 183 00:08:10,991 --> 00:08:17,747 Nunca conheci algu�m t�o anal�tico, t�o decisivo e estrat�gico. 184 00:08:17,998 --> 00:08:18,832 Obrigado por virem. 185 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 � importante notar que sem a participa��o volunt�ria 186 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 de pessoas como voc�s para dar dimens�o ao projeto, 187 00:08:23,670 --> 00:08:26,423 todas as melhores ideias e ambi��es mais altas 188 00:08:26,506 --> 00:08:27,632 jamais seriam realizadas. 189 00:08:27,966 --> 00:08:29,259 Isto n�o � apenas um filme. 190 00:08:29,342 --> 00:08:31,219 Hoje somos parte de algo muito maior. 191 00:08:33,555 --> 00:08:35,223 Muitas pessoas, quando olham para o David, 192 00:08:35,306 --> 00:08:37,600 poderiam pensar em por que ele torna tudo t�o dif�cil, 193 00:08:37,684 --> 00:08:38,852 t�o desafiador e t�o duro? 194 00:08:38,935 --> 00:08:40,103 MASON HENDRICKS AMIGO DO DAVID 195 00:08:40,186 --> 00:08:42,981 E, provavelmente, a resposta mais f�cil � 196 00:08:43,064 --> 00:08:44,524 porque ele era um perfeccionista. 197 00:08:45,859 --> 00:08:48,528 Que diabos � esse mural e como ele funciona? 198 00:08:49,446 --> 00:08:53,074 Ent�o, o mural � simplesmente uma ferramenta de escrita. 199 00:08:53,158 --> 00:08:55,285 O mural � algo que provavelmente todo escritor faz. 200 00:08:55,368 --> 00:08:56,202 APARTAMENTO DO DAVID 12 DE DEZEMBRO, 2012 201 00:08:56,286 --> 00:08:57,370 N�o sei o qu�o extenso fazem. 202 00:08:57,454 --> 00:08:59,539 Talvez sejam melhores em sintetizar hist�rias do que eu. 203 00:08:59,622 --> 00:09:01,458 TENTA��ES LIBERDADE LEALDADE SOLU��ES PRECISAS ATAQUE ORGANIZADO 204 00:09:01,541 --> 00:09:03,209 Ent�o, se quiser olhar fisicamente, 205 00:09:03,293 --> 00:09:05,712 voc� tem a hist�ria aqui, do in�cio ao fim. 206 00:09:05,795 --> 00:09:07,881 E tamb�m de cima para baixo. 207 00:09:08,173 --> 00:09:10,341 Ao construir a hist�ria, voc� descobrir� 208 00:09:10,425 --> 00:09:11,926 que funciona em diversos n�veis. 209 00:09:12,010 --> 00:09:13,428 H� o conto mitol�gico, 210 00:09:13,511 --> 00:09:16,556 a jornada do her�i, como descrita por Joseph Campbell. 211 00:09:17,974 --> 00:09:21,686 Bem, essa coisa toda meio que desenvolveu uma consci�ncia pr�pria. 212 00:09:21,936 --> 00:09:24,064 Ainda somos muito novos nesse cen�rio todo, 213 00:09:24,564 --> 00:09:26,357 mas, sabe, est� se desenvolvendo. 214 00:09:26,441 --> 00:09:29,694 Esse projeto ganhou uma for�a que sequer consigo descrever. 215 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 Fugiu do nosso controle. 216 00:09:31,112 --> 00:09:31,988 A��o! 217 00:09:36,159 --> 00:09:37,535 Certo, ent�o cabe�a na virilha? 218 00:09:37,619 --> 00:09:38,745 Cabe�a vermelha na virilha? 219 00:09:39,829 --> 00:09:42,123 Oi, Chris Peck. � um prazer conhec�-lo. 220 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 Posi��o. 221 00:09:44,084 --> 00:09:45,001 A��o! 222 00:09:50,340 --> 00:09:52,050 Acho que o que fez o David ser um bom l�der 223 00:09:52,133 --> 00:09:53,468 foi provavelmente ele ter pego... 224 00:09:53,551 --> 00:09:54,552 CHRIS PECK AMIGO DO DAVID 225 00:09:54,636 --> 00:09:56,304 ...sua experi�ncia no Ex�rcito. 226 00:09:56,387 --> 00:09:57,430 As c�meras est�o filmando. 227 00:09:59,015 --> 00:10:00,600 Ele liderava a equipe 228 00:10:00,683 --> 00:10:03,770 como se estiv�ssemos indo para uma guerra e... 229 00:10:03,853 --> 00:10:05,396 talvez n�o retorn�ssemos vivos. 230 00:10:07,941 --> 00:10:08,983 Corta! 231 00:10:09,984 --> 00:10:13,446 Quem mais poderia chegar para um grupo de 20 pessoas e dizer: 232 00:10:13,530 --> 00:10:15,532 "Oi, querem ser atores nesta cena?" 233 00:10:15,615 --> 00:10:17,325 Pessoas que n�o tinham experi�ncia alguma, 234 00:10:17,700 --> 00:10:19,536 o David as transformava em atores. 235 00:10:19,619 --> 00:10:20,995 Precisa tombar mais para frente, 236 00:10:22,080 --> 00:10:23,331 colocar este bra�o para tr�s. 237 00:10:23,623 --> 00:10:25,667 Comece a�. Isso, legal. 238 00:10:25,750 --> 00:10:26,751 A� vamos n�s! 239 00:10:27,043 --> 00:10:29,921 Se voc�s quiserem participar da cena, o Comandante Weinzel me disse 240 00:10:30,505 --> 00:10:32,632 que eu poderia fazer o que quisesse com voc�s, 241 00:10:32,715 --> 00:10:34,050 contanto que concordassem. 242 00:10:35,802 --> 00:10:37,637 Ent�o, se quiserem se juntar �s equipes 243 00:10:37,720 --> 00:10:38,847 e fazerem um espet�culo, 244 00:10:38,930 --> 00:10:40,181 eu topo, se voc�s toparem. 245 00:10:40,265 --> 00:10:42,433 Quero avan�ar o m�ximo que puder, 246 00:10:43,184 --> 00:10:44,602 para que se tiver que fazer um c�o 247 00:10:44,686 --> 00:10:47,480 atacar uma fam�lia, com seguran�a, eu farei isso. 248 00:10:47,772 --> 00:10:49,983 E voc�s precisam me dizer "n�o." 249 00:10:50,400 --> 00:10:52,652 O David tinha uma vis�o 250 00:10:52,735 --> 00:10:55,405 quando se tratava de fazer o Gray State. 251 00:10:55,613 --> 00:10:56,698 A��o! 252 00:10:56,865 --> 00:10:58,950 Ele sabia como ser um homem de neg�cios, 253 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 ele sabia como reunir pessoas. 254 00:11:00,994 --> 00:11:02,287 N�o eram produtores de filme. 255 00:11:02,370 --> 00:11:03,496 Muito bem, corta. 256 00:11:03,997 --> 00:11:04,831 CONFER�NCIA DE ROTEIRO OUTONO 2012 257 00:11:04,914 --> 00:11:06,124 -Mas qual... -Kelly, n�o posso. 258 00:11:06,207 --> 00:11:07,959 Voc� pode morrer. Falamos sobre isso. 259 00:11:08,042 --> 00:11:10,211 Sim... o que � bom, porque � como repetir 260 00:11:10,295 --> 00:11:11,921 uma conversa que j� tivemos. 261 00:11:12,005 --> 00:11:13,882 Mas qual � a motiva��o da Kelly para isso, 262 00:11:13,965 --> 00:11:17,093 porque ela sabe que o Josh a mantinha escondida, certo? 263 00:11:17,302 --> 00:11:19,554 David e Komel sempre foram uma unidade. 264 00:11:19,762 --> 00:11:21,848 Sabe, eles eram... eram incr�veis. 265 00:11:21,931 --> 00:11:24,267 Eles tinham um relacionamento que voc� desejaria ter. 266 00:11:24,350 --> 00:11:26,269 Poderia ter um urso l�, uma fantasia de urso. 267 00:11:27,270 --> 00:11:28,605 N�o precisa ser fantasia. 268 00:11:28,688 --> 00:11:30,315 Fantasias de querubins. 269 00:11:30,732 --> 00:11:32,692 Eles sempre tinham o jeito peculiar deles 270 00:11:32,775 --> 00:11:34,485 de expressar o quanto se amavam. 271 00:11:35,528 --> 00:11:37,155 Sim, assim � melhor. 272 00:11:37,614 --> 00:11:39,198 -Ou simplesmente... -Est� incomodada. 273 00:11:39,282 --> 00:11:40,533 N�o estou. Estou s� rindo. 274 00:11:40,617 --> 00:11:42,035 Estou feliz por isso n�o estar sendo narrado. 275 00:11:42,118 --> 00:11:44,412 "Daniel sente um volume em seu bolso da exposi��o" 276 00:11:44,495 --> 00:11:45,705 pode significar muitas coisas. 277 00:11:48,625 --> 00:11:50,335 Ent�o estou feliz por ningu�m narrar isto. 278 00:11:52,837 --> 00:11:54,005 "Exposi��o." 279 00:11:56,966 --> 00:11:58,635 DAN CROWLEY PAI DO DAVID 280 00:11:58,718 --> 00:12:00,470 Conte-me um pouco sobre a Komel. 281 00:12:09,312 --> 00:12:10,229 Desculpe. 282 00:12:24,619 --> 00:12:28,581 APPLE VALLEY MINNESOTA DIAS ATUAIS 283 00:12:31,751 --> 00:12:35,713 Bem, � imposs�vel n�o pensar nisso toda vez que voc� passa em frente 284 00:12:35,797 --> 00:12:39,634 ou simplesmente sai para o quintal e olha para l�. 285 00:12:41,302 --> 00:12:44,263 E... As pessoas com quem conversei, 286 00:12:44,389 --> 00:12:46,641 n�s simplesmente ficar�amos felizes se algu�m viesse, 287 00:12:46,724 --> 00:12:49,811 demolisse e constru�sse algo novo. 288 00:12:53,606 --> 00:12:55,984 A minha cunhada estava morando conosco 289 00:12:56,067 --> 00:12:57,402 durante o m�s de dezembro... 290 00:12:57,485 --> 00:12:58,403 JUDY PROCHNOW VIZINHA 291 00:12:58,486 --> 00:13:02,615 ...e a levamos para casa no in�cio de janeiro. 292 00:13:03,157 --> 00:13:06,160 E enquanto est�vamos dirigindo para o aeroporto naquela manh�, 293 00:13:06,411 --> 00:13:09,914 eu olhei para a escada 294 00:13:10,164 --> 00:13:13,918 e notei que ainda havia presentes de Natal l�, 295 00:13:14,669 --> 00:13:17,088 e imaginamos que eles tinham ido para o Texas. 296 00:13:18,965 --> 00:13:22,468 Fui at� l� para pegar os presentes e ent�o ouvi o cachorro latir. 297 00:13:22,552 --> 00:13:23,553 COLLIN PROCHNOW VIZINHO 298 00:13:23,636 --> 00:13:25,555 E n�o havia escutado o cachorro latir h� muito tempo, 299 00:13:25,638 --> 00:13:28,975 ent�o pensei: "Bem, eles devem estar em casa." 300 00:13:29,350 --> 00:13:32,145 E como eu estava na entrada, toquei a campainha. 301 00:13:32,228 --> 00:13:34,063 Ent�o o cachorro veio e pulou 302 00:13:34,147 --> 00:13:37,525 em dire��o � janela da frente e estava latindo, 303 00:13:37,608 --> 00:13:40,987 e eu pensei: "Bem, eles n�o est�o em casa. 304 00:13:41,070 --> 00:13:44,490 Eu n�o havia visto o cachorro nem o escutado antes, 305 00:13:44,574 --> 00:13:46,743 talvez haja algo errado." 306 00:13:48,536 --> 00:13:51,080 E foi quando caminhei at� a varanda 307 00:13:51,164 --> 00:13:53,916 e fui at� a janela e olhei para dentro. 308 00:13:56,294 --> 00:13:59,297 Vi um corpo que estava provavelmente... 309 00:13:59,964 --> 00:14:03,259 Talvez a uns dois metros da janela. 310 00:14:03,509 --> 00:14:06,846 E ent�o notei que havia um outro corpo 311 00:14:06,929 --> 00:14:10,933 a uns dois metros do primeiro. 312 00:14:11,225 --> 00:14:13,770 E notei que havia um corpo pequeno 313 00:14:13,853 --> 00:14:18,483 que parecia estar quase nos bra�os do segundo corpo. 314 00:14:22,904 --> 00:14:24,113 1055 Ramsdell Drive. 315 00:14:24,197 --> 00:14:26,199 REGISTRO POLICIAL 17 DE JANEIRO, 2015 13h04 316 00:14:26,282 --> 00:14:28,534 Relato de comportamento suspeito em casa vizinha. 317 00:14:28,618 --> 00:14:31,412 O indiv�duo foi at� a casa, olhou pela janela, 318 00:14:31,496 --> 00:14:34,374 e viu corpos dento da casa, um cachorro est� dentro, 319 00:14:34,457 --> 00:14:36,167 viu uma arma no ch�o da casa. 320 00:14:39,212 --> 00:14:42,882 Olhando para os tr�s atrav�s do filtro da vida do Instagram, 321 00:14:42,965 --> 00:14:44,926 � dif�cil imaginar como tudo deu t�o errado. 322 00:14:45,009 --> 00:14:46,511 RELAT�RIO INVESTIGATIVO 323 00:14:46,594 --> 00:14:49,972 David Crowley, um jovem e promissor cineasta, 324 00:14:50,306 --> 00:14:53,476 sua inteligente e linda esposa, Komel, nutricionista, 325 00:14:53,768 --> 00:14:57,021 e sua filhinha ador�vel de cinco anos de idade, Raniya. 326 00:14:57,355 --> 00:15:00,400 A verdade � que o que aconteceu com David Crowley e sua fam�lia... 327 00:15:02,026 --> 00:15:04,278 � mais estranho e triste do que se pode imaginar. 328 00:15:04,946 --> 00:15:07,281 ISOLAMENTO POLICIAL N�O ULTRAPASSE 329 00:15:07,448 --> 00:15:11,619 FOTOS DA POL�CIA 17 DE JANEIRO, 2015 330 00:15:12,161 --> 00:15:14,080 Esta � a casa em Apple Valley. 331 00:15:16,624 --> 00:15:20,420 Sabe, este � um bairro totalmente de classe m�dia. 332 00:15:23,172 --> 00:15:25,550 E foi em meados de janeiro 333 00:15:25,633 --> 00:15:28,177 que a pol�cia fez a descoberta. 334 00:15:28,261 --> 00:15:30,888 Ainda dava para ver os presentes de Natal na varanda da frente. 335 00:15:36,269 --> 00:15:37,854 PARA RANIYA DO TIO DANNY 336 00:15:37,937 --> 00:15:39,730 Mas que crime horr�vel para se investigar 337 00:15:39,814 --> 00:15:41,232 e tentar juntar as pe�as. 338 00:15:41,691 --> 00:15:44,110 Evid�ncias f�sicas todas espalhadas pelo cachorro. 339 00:15:44,193 --> 00:15:45,570 Sabe, horr�vel. 340 00:15:51,951 --> 00:15:54,871 Os investigadores encontraram cerca de 22 terabytes de informa��o, 341 00:15:54,954 --> 00:15:56,539 tudo armazenado em discos r�gidos, 342 00:15:56,622 --> 00:15:58,332 que estavam todos interconectados. 343 00:16:00,835 --> 00:16:03,463 E voc� pensava enquanto, procuravam em tudo isso, 344 00:16:03,546 --> 00:16:05,756 tipo: "Certo, talvez a resposta 345 00:16:05,840 --> 00:16:08,468 esteja em um desses discos r�gidos. Encontraremos o porqu�." 346 00:16:09,760 --> 00:16:13,139 DEPARTAMENTO DE POL�CIA DE APPLE VALLEY 347 00:16:15,266 --> 00:16:16,309 Peguei o arquivo do caso. 348 00:16:16,392 --> 00:16:18,978 Tinha cerca de 1.200-1.500 p�ginas, 349 00:16:19,395 --> 00:16:20,354 e comecei a ler, 350 00:16:20,438 --> 00:16:22,190 e de repente, me deparei com uma imagem... 351 00:16:22,273 --> 00:16:23,858 Uma imagem que n�o constava 352 00:16:23,941 --> 00:16:25,818 nas fotos fornecidas da cena do crime. 353 00:16:26,777 --> 00:16:30,031 E eu disse: "Meu Deus, o que � isso?" 354 00:16:30,114 --> 00:16:32,909 AL� � MAIOR 355 00:16:32,992 --> 00:16:35,369 E na parede, sobre os corpos, 356 00:16:35,661 --> 00:16:38,998 escrito em sangue, as palavras "Al� � Maior." 357 00:16:39,081 --> 00:16:40,583 RELAT�RIO INVESTIGATIVO 358 00:16:40,666 --> 00:16:42,460 "Deus � o maior." 359 00:16:44,295 --> 00:16:45,630 Entre os corpos, 360 00:16:45,838 --> 00:16:48,549 um Alcor�o com p�ginas arrancadas, 361 00:16:48,633 --> 00:16:50,885 aberto em uma ora��o de perd�o tradicional. 362 00:16:50,968 --> 00:16:52,094 Diz: "Nenhuma recompensa pe�o de ti a n�o ser isso: 363 00:16:52,178 --> 00:16:53,930 Que cada um possa tomar um Caminho (direito) para o Senhor." 364 00:16:54,013 --> 00:16:55,306 No escrit�rio, em um bloco, 365 00:16:55,389 --> 00:16:57,934 "Entregue-se a Al� agora." 366 00:17:01,521 --> 00:17:05,858 Como voc� tenta explicar tr�s mortes, 367 00:17:05,942 --> 00:17:07,944 um marido, uma esposa e a filha pequena deles? 368 00:17:09,278 --> 00:17:11,155 E voc� n�o consegue pensar em respostas, certo? 369 00:17:11,239 --> 00:17:13,032 Sabe, falar sobre as diferentes partes disso... 370 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 ESCRITOR - CITY PAGES 371 00:17:14,742 --> 00:17:16,327 ...n�o consegue chegar a uma resposta. 372 00:17:16,410 --> 00:17:19,080 H� algo nisso que simplesmente entra em voc� 373 00:17:19,163 --> 00:17:22,458 e voc� n�o consegue tirar. 374 00:17:23,000 --> 00:17:23,834 "AL� � MAIOR" 375 00:17:23,918 --> 00:17:25,753 A estranha e tr�gica morte do produtor de filmes e sua fam�lia 376 00:17:25,836 --> 00:17:28,673 H� um Alcor�o em meio aos corpos, h� sangue na parede... 377 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 David Crowley na imin�ncia de 378 00:17:31,133 --> 00:17:32,426 fazer algo grande, podemos dizer 379 00:17:32,510 --> 00:17:36,180 ou pelo menos dar um grande passo e ir al�m do YouTube 380 00:17:36,264 --> 00:17:37,223 e de fato conseguir... 381 00:17:37,306 --> 00:17:38,933 O futuro de David parecia brilhante artista atormentado 382 00:17:39,016 --> 00:17:40,518 ...ir ao cinema em todos os lugares. 383 00:17:40,601 --> 00:17:41,978 Acho que finalmente consegui 384 00:17:43,354 --> 00:17:46,274 Era esperado que fosse um prato cheio para te�ricos da conspira��o. 385 00:17:47,358 --> 00:17:49,610 Ol�, aqui � Dan Hennan, junto com Greg Fernandez Jr... 386 00:17:50,611 --> 00:17:52,780 para mais not�cias sobre o caso Crowley. 387 00:17:52,863 --> 00:17:54,031 Hoje � 4 de junho de 2016... 388 00:17:54,115 --> 00:17:55,866 "JUSTI�A PARA DAVID CROWLEY" TRANSMISS�O VIA YOUTUBE 389 00:17:55,950 --> 00:17:57,535 ...e temos algumas atualiza��es sobre o caso. 390 00:17:57,618 --> 00:17:58,953 Como voc� est�, Greg? 391 00:17:59,036 --> 00:17:59,954 Estou bem. 392 00:18:00,997 --> 00:18:02,039 Est� quente, mas tudo bem. 393 00:18:02,206 --> 00:18:03,249 �timo. 394 00:18:03,541 --> 00:18:05,418 N�o dou a m�nima para credibilidade. 395 00:18:05,501 --> 00:18:06,961 "INVESTIGADOR CIDAD�O" 396 00:18:07,044 --> 00:18:08,588 Credibilidade n�o significa nada para mim. 397 00:18:09,714 --> 00:18:11,424 O que eu me importo � com a verdade. 398 00:18:11,632 --> 00:18:12,717 N�o sou um agente da lei. 399 00:18:12,800 --> 00:18:14,552 N�o tenho forma��o de detetive, 400 00:18:14,635 --> 00:18:16,637 mas como aconteceu, eu diria que � indeterminado. 401 00:18:16,721 --> 00:18:19,265 N�o h� bilhete suicida, n�o h� um motivo, 402 00:18:19,348 --> 00:18:21,183 e logo de in�cio eles disseram 403 00:18:21,267 --> 00:18:23,352 que o teste com o sangue na parede "Al� � Maior" 404 00:18:23,436 --> 00:18:25,146 acusou ser o sangue da Komel Crowley. 405 00:18:25,229 --> 00:18:27,648 -Certo. -Bem, quem escreveu com o sangue? 406 00:18:27,815 --> 00:18:29,483 Quando entra nesse territ�rio errado... 407 00:18:29,567 --> 00:18:30,860 DAN HENNEN "INVESTIGADOR CIDAD�O" 408 00:18:30,943 --> 00:18:32,737 ...quando come�a a navegar nessas �guas, 409 00:18:32,820 --> 00:18:35,072 h� uma rea��o contra voc�... 410 00:18:35,156 --> 00:18:36,240 WEBSITES SOBRE CONSPIRA��O CROWLEY 411 00:18:36,324 --> 00:18:38,618 ...por alguma entidade sombria, quem sabe o que �, 412 00:18:38,701 --> 00:18:41,454 mas voc� come�a a se comportar de forma errada 413 00:18:41,537 --> 00:18:44,040 com a elite, vamos dizer assim, 414 00:18:44,123 --> 00:18:45,666 e h� uma puni��o. 415 00:18:45,750 --> 00:18:47,710 Ele jamais mataria a esposa e sua linda garotinha 416 00:18:48,753 --> 00:18:50,546 A pol�cia sequer sabe o que aconteceu 417 00:18:50,630 --> 00:18:52,423 E acho que um dos maiores problemas 418 00:18:52,506 --> 00:18:55,301 com as pessoas que pensam que David Crowley � culpado, 419 00:18:55,384 --> 00:18:57,470 � que eles nem querem que fa�amos perguntas agora. 420 00:18:57,595 --> 00:19:01,557 Eles n�o decidem quando paramos de fazer perguntas. 421 00:19:01,641 --> 00:19:04,143 N�s decidimos isso. 422 00:19:05,019 --> 00:19:07,605 O governo desejava silenciar ele e o seu filme? 423 00:19:07,688 --> 00:19:08,939 V�DEOS DA CONSPIRA��O DAVID CROWLEY 424 00:19:09,023 --> 00:19:12,652 As pessoas que v�m atr�s da verdade s�o expulsas. 425 00:19:13,110 --> 00:19:16,947 Este v�deo em particular realmente mostra por que o sistema criminoso 426 00:19:17,031 --> 00:19:20,826 assassinou, n�o somente ele, mas a fam�lia dele tamb�m. 427 00:19:21,243 --> 00:19:22,953 Como administrador e criador 428 00:19:23,037 --> 00:19:26,540 das p�ginas de justi�a nas contas de Facebook, 429 00:19:26,624 --> 00:19:28,876 eu permito que todas as teorias sejam discutidas. 430 00:19:28,959 --> 00:19:30,878 N�o quero censurar opini�es. 431 00:19:30,961 --> 00:19:32,546 H� pessoas por a� que 432 00:19:32,630 --> 00:19:35,049 certamente acreditam que essas coisas aconteceram. 433 00:19:35,132 --> 00:19:37,385 Eles colocaram um duplo homic�dio 434 00:19:37,468 --> 00:19:39,387 seguido de suic�dio sobre as costas do David 435 00:19:39,470 --> 00:19:41,138 sem nenhuma investiga��o real. 436 00:19:41,389 --> 00:19:44,183 N�o havia sinais de viol�ncia dom�stica. 437 00:19:44,433 --> 00:19:47,561 N�o havia evid�ncia de um ambiente familiar violento. 438 00:19:48,062 --> 00:19:50,731 N�o havia evid�ncia de estresse p�s-traum�tico. 439 00:19:51,482 --> 00:19:54,443 N�o havia evid�ncia de doen�a mental. 440 00:19:54,735 --> 00:19:56,237 Sem depress�o, nada. 441 00:19:58,114 --> 00:20:02,076 A PROVA��O SUPREMA 442 00:20:02,159 --> 00:20:03,828 H� certos momentos em cada hist�ria 443 00:20:03,911 --> 00:20:05,830 em que voc� pode reconhecer o que acontece 444 00:20:05,913 --> 00:20:07,665 ao personagem nesse momento da hist�ria. 445 00:20:07,748 --> 00:20:11,168 Por exemplo, depois do in�cio do Ato 2, 446 00:20:11,252 --> 00:20:14,130 a trama central � estabelecida, 447 00:20:14,213 --> 00:20:16,215 que � a metaf�rica "caverna �ntima". 448 00:20:16,298 --> 00:20:19,552 Ent�o o her�i entra no labirinto para enfrentar o Minotauro. 449 00:20:19,635 --> 00:20:22,888 E ele emerge com o segredo, mas a luta n�o terminou. 450 00:20:23,055 --> 00:20:24,765 E isso se aplica a outras hist�rias como 451 00:20:24,849 --> 00:20:27,518 o personagem ainda n�o ter a ideia certa, 452 00:20:27,601 --> 00:20:29,061 e ainda est� meio que lutando, 453 00:20:29,145 --> 00:20:33,149 mas ele consegue progredir atrav�s da proatividade e tudo mais. 454 00:20:33,232 --> 00:20:35,484 E ent�o acaba havendo a prova��o suprema 455 00:20:35,901 --> 00:20:38,696 que � a luta mortal final. 456 00:20:45,995 --> 00:20:48,289 AFEGANIST�O 20 DE NOVEMBRO, 2008 457 00:20:48,372 --> 00:20:52,668 � hora de acalmar 458 00:20:53,878 --> 00:20:55,212 Faz seis meses 459 00:20:55,296 --> 00:20:58,799 E ainda temos muito a fazer 460 00:20:59,383 --> 00:21:03,929 Os anos que passarei nesta Terra 461 00:21:04,013 --> 00:21:06,223 Mas hoje marca... 462 00:21:06,474 --> 00:21:08,225 Sabe, ele tinha um �lbum inteiro para ela 463 00:21:08,309 --> 00:21:10,102 que ele fez enquanto estava no Afeganist�o. 464 00:21:13,147 --> 00:21:14,857 Ele est� concentrado aqui, sabe, 465 00:21:14,940 --> 00:21:17,109 ele tocou viol�o durante a vida toda, ent�o... 466 00:21:17,234 --> 00:21:23,407 Eu conto as horas e espero 467 00:21:24,867 --> 00:21:28,788 Ainda h� tempo 468 00:21:41,342 --> 00:21:42,760 Bem, o David era bom em... 469 00:21:42,843 --> 00:21:44,345 IRM�O MAIS VELHO DE DAVID 470 00:21:44,428 --> 00:21:46,305 ...qualquer coisa que achasse que valia a pena. 471 00:21:48,724 --> 00:21:51,936 Ele era bom em ser um pai, 472 00:21:52,019 --> 00:21:53,604 era bom em ser um marido. 473 00:21:53,687 --> 00:21:56,315 Ele era bom nos estudos. 474 00:21:56,398 --> 00:21:59,610 Sabe, ele fazia as coisas de forma diferente, 475 00:21:59,693 --> 00:22:02,738 ele pensava diferente, e ele trabalhava mais duro, 476 00:22:02,822 --> 00:22:07,243 e ele... era mais motivado. 477 00:22:07,827 --> 00:22:10,746 Este � o Crowley testando a lan�a espartana de dois metros e meio. 478 00:22:10,830 --> 00:22:11,914 IRAQUE 29 DE AGOSTO, 2006 479 00:22:11,997 --> 00:22:13,707 N�o tem dois metros e meio. 480 00:22:13,791 --> 00:22:15,876 Acho que tem um metro e oitenta. 481 00:22:15,960 --> 00:22:17,753 Sim, talvez um e setenta e sete. 482 00:22:17,837 --> 00:22:19,672 Sim, tanto faz. 483 00:22:24,385 --> 00:22:25,469 Fraco! 484 00:22:25,553 --> 00:22:26,512 Preciso da fita. 485 00:22:27,763 --> 00:22:28,806 Certo. 486 00:22:32,142 --> 00:22:33,227 Isso! 487 00:22:35,020 --> 00:22:35,938 De novo. 488 00:22:37,565 --> 00:22:38,732 Acabe com ele! 489 00:22:39,525 --> 00:22:41,235 Me d� a minha segunda lan�a. 490 00:22:43,237 --> 00:22:44,154 Demais. 491 00:22:44,405 --> 00:22:46,657 Tudo que ele fazia, ele fazia... 492 00:22:48,784 --> 00:22:50,661 com sua m�xima dedica��o. 493 00:22:50,744 --> 00:22:53,998 Ele nunca fazia as coisas de qualquer jeito. 494 00:22:54,582 --> 00:22:58,419 Ele via o que queria, corria atr�s e conseguia. 495 00:22:58,502 --> 00:22:59,336 PRODU��ES SMA 496 00:22:59,420 --> 00:23:01,046 INTRODU��O DOS JOGADORES POR: DAVID CROWLEY 497 00:23:01,130 --> 00:23:02,298 "O DECL�NIO" FILME COLEGIAL 498 00:23:02,381 --> 00:23:05,551 DIRIGIDO POR DAVID CROWLEY 499 00:23:05,634 --> 00:23:06,969 DAVID CROWLEY APELIDO: SWAT 500 00:23:09,221 --> 00:23:10,681 MITCH HEIL APELIDO: HITMANMH 501 00:23:12,891 --> 00:23:13,809 Bang. 502 00:23:17,980 --> 00:23:20,566 Nunca precisamos servir ao ex�rcito, 503 00:23:20,649 --> 00:23:22,151 mas est�vamos jogando Airsoft... 504 00:23:22,234 --> 00:23:23,694 MITCH HEIL MELHOR AMIGO NO COLEGIAL 505 00:23:23,777 --> 00:23:25,321 ...� parecido com paintball. 506 00:23:25,654 --> 00:23:28,032 Tent�vamos deixar o mais realista poss�vel, eu acho, 507 00:23:28,115 --> 00:23:30,576 ent�o tent�vamos usar uniformes apropriados 508 00:23:30,659 --> 00:23:32,369 e tentando fazer, sabe, 509 00:23:32,453 --> 00:23:35,164 movimentos militares e coisas militares. 510 00:23:35,539 --> 00:23:37,958 E para mim, e acho que para ele tamb�m, 511 00:23:38,042 --> 00:23:40,044 era simplesmente uma progress�o natural de... 512 00:23:40,377 --> 00:23:41,754 Gosto de ex�rcito, gosto de armas, 513 00:23:41,837 --> 00:23:43,339 gosto desse tipo de coisa. 514 00:23:43,422 --> 00:23:45,257 Ent�o, eu gostaria de progredir de 515 00:23:45,549 --> 00:23:47,134 brincar com isso para viver isso. 516 00:23:50,054 --> 00:23:53,015 N�o consigo me lembrar do momento em que decidi entrar para o ex�rcito, 517 00:23:53,599 --> 00:23:55,601 mas � claro que est�vamos todos inundados 518 00:23:55,684 --> 00:23:57,853 com todo o aspecto glorioso disso, 519 00:23:57,936 --> 00:23:59,480 depois de ver Falc�o Negro em Perigo, 520 00:23:59,563 --> 00:24:01,899 que havia sido lan�ado quando est�vamos no colegial. 521 00:24:02,066 --> 00:24:03,692 E em algum momento, 522 00:24:03,776 --> 00:24:06,737 ficou �bvio para n�s que ir�amos servir ao ex�rcito. 523 00:24:08,781 --> 00:24:11,700 IRAQUE 13 DE JULHO, 2006 524 00:24:11,784 --> 00:24:12,743 Isto � divertido. 525 00:24:19,708 --> 00:24:22,169 Servi em Ramadi, no Iraque, em 2006, 526 00:24:22,252 --> 00:24:25,422 e testemunhei diretamente as coisas que faz�amos l�, 527 00:24:25,506 --> 00:24:26,382 as boas e as ruins. 528 00:24:27,466 --> 00:24:29,259 Isto... coloque na �gua. 529 00:24:29,343 --> 00:24:31,220 Cara, beba tudo, beba tudo. 530 00:24:31,303 --> 00:24:33,180 D� para o menino ali. 531 00:24:33,555 --> 00:24:35,015 Coloque na �gua, cara. 532 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 O 11 de setembro obviamente gerou muita como��o. 533 00:24:39,520 --> 00:24:43,190 Ver 3.000 de seus companheiros americanos incinerados, 534 00:24:44,024 --> 00:24:45,150 e voc� pensa: "Que droga." 535 00:24:45,234 --> 00:24:47,695 Ent�o, quando dizem que precisamos ir ao Iraque devido a isso, 536 00:24:48,195 --> 00:24:49,613 voc� vai para o Iraque, amigo. 537 00:24:54,326 --> 00:24:56,954 Vi pessoas baleadas na cabe�a. Vi pessoas serem mortas. 538 00:24:57,037 --> 00:24:58,247 Vi pessoas serem explodidas. 539 00:24:58,414 --> 00:25:00,290 Estive em combate. Atirei em pessoas. 540 00:25:00,374 --> 00:25:01,709 Sei como � o combate. 541 00:25:01,792 --> 00:25:04,294 Voc� morre como animal. Morremos como animais. 542 00:25:04,503 --> 00:25:07,381 Voc� sangra e deixa um corpo com uma cara de surpreso. 543 00:25:07,798 --> 00:25:09,591 E � assim que �. 544 00:25:11,719 --> 00:25:13,137 E eu testemunhei diretamente 545 00:25:13,220 --> 00:25:17,057 como a mentalidade dos soldados americanos est� sendo usada, 546 00:25:17,725 --> 00:25:22,146 e diretamente como a mentalidade do povo americano est� sendo usada. 547 00:25:27,526 --> 00:25:31,071 Sabe, quando voc� segue uma bandeira, voc� ser� manipulado. 548 00:25:32,823 --> 00:25:35,075 N�o � como seguir uma pessoa ou seguir uma ideia. 549 00:25:35,159 --> 00:25:36,952 Voc� est� seguindo um pa�s, 550 00:25:37,035 --> 00:25:39,830 e o que esse pa�s mandar voc� seguir, voc� seguir�. 551 00:25:44,251 --> 00:25:47,755 � moralmente repreens�vel o que estamos fazendo no Oriente M�dio. 552 00:25:49,047 --> 00:25:51,175 E se voc� ainda n�o entendeu essa merda, 553 00:25:51,258 --> 00:25:52,301 precisa abrir os olhos 554 00:25:52,384 --> 00:25:55,804 porque voc� � um escravo da agenda mais trai�oeira 555 00:25:55,888 --> 00:25:56,889 que a humanidade j� viu, 556 00:25:56,972 --> 00:25:58,974 e voc� � diretamente respons�vel por isso. 557 00:26:00,225 --> 00:26:02,102 Em algum momento, voc� precisa perceber 558 00:26:02,186 --> 00:26:03,937 que voc� � apenas um c�o saltando argolas 559 00:26:04,021 --> 00:26:05,022 para o governo. 560 00:26:15,616 --> 00:26:18,827 KILLEEN, TEXAS 21 DE JUNHO, 2008 561 00:26:33,634 --> 00:26:34,760 DAVID - KOMEL 11/04/08 562 00:26:34,843 --> 00:26:38,597 O David me ligou e disse: "Ei, eu conheci uma garota 563 00:26:38,680 --> 00:26:41,850 e vamos nos casar." 564 00:26:41,934 --> 00:26:43,268 E eu disse: "O qu�?" 565 00:26:44,228 --> 00:26:46,271 E ele: "Sim, vamos nos casar em duas semanas." 566 00:26:48,106 --> 00:26:51,985 Eu disse: "Soube que voc� estava saindo com algu�m h� alguns meses, mas, nossa..." 567 00:26:52,069 --> 00:26:54,279 David, voc� aceita essa mulher, Komel, 568 00:26:54,363 --> 00:26:56,365 -como sua leg�tima esposa? -Aceito. 569 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 22 DE MAIO, 2008 WACO, TEXAS 570 00:26:57,533 --> 00:26:59,952 Jura am�-la, honr�-la e respeit�-la, na sa�de e na doen�a, 571 00:27:00,035 --> 00:27:02,162 renegando todas as outras, sendo fiel a ela 572 00:27:02,246 --> 00:27:03,747 at� o fim de suas vidas? 573 00:27:03,872 --> 00:27:04,832 Juro. 574 00:27:04,915 --> 00:27:07,626 A forma com que Komel falava do David, 575 00:27:07,709 --> 00:27:10,212 parecia muito... 576 00:27:11,213 --> 00:27:12,965 AMIGA DE KOMEL CROWLEY E PARCEIRA DE NEG�CIOS 577 00:27:13,048 --> 00:27:15,050 ...colegial, acho que � a �nica forma, 578 00:27:15,133 --> 00:27:16,677 a melhor forma de descrever. 579 00:27:16,969 --> 00:27:20,347 Tipo aquele primeiro amor, aquela paix�o adolescente. 580 00:27:20,472 --> 00:27:23,976 Parecia muito ador�vel, mas fazia eu me perguntar 581 00:27:24,059 --> 00:27:25,769 como aquilo poderia durar por tanto tempo? 582 00:27:27,020 --> 00:27:28,689 Komel tinha personalidade forte, 583 00:27:28,772 --> 00:27:31,149 confiante, assertiva, muito inteligente. 584 00:27:31,233 --> 00:27:33,193 Mas ela seguia o l�der... 585 00:27:34,111 --> 00:27:37,239 porque eu me lembro do David me dizer que ela era mu�ulmana, 586 00:27:37,656 --> 00:27:39,116 e depois lembro do David, 587 00:27:39,199 --> 00:27:42,077 sabe, demonstrando um comportamento tipicamente crist�o 588 00:27:42,160 --> 00:27:44,413 e falando muitas coisas da B�blia, 589 00:27:44,496 --> 00:27:46,623 e ent�o, de repente, 590 00:27:46,707 --> 00:27:49,710 quando eu estava com a Komel... ela tinha virado crist�. 591 00:27:54,298 --> 00:27:57,467 Estando no exterior e tendo visto o que... 592 00:27:57,718 --> 00:27:59,303 a lei da Sharia havia feito... 593 00:27:59,386 --> 00:28:00,429 BAGD� SAMARRA RAMADI 594 00:28:00,512 --> 00:28:02,973 ...�s pessoas no Iraque, 595 00:28:03,140 --> 00:28:08,061 ele n�o gostava de religi�o isl�mica. 596 00:28:09,688 --> 00:28:12,983 Ele amava o povo mu�ulmano, 597 00:28:13,942 --> 00:28:19,156 mas ele achava que o Isl� subjugava o povo 598 00:28:19,364 --> 00:28:23,952 e... ele tinha um forte sentimento quanto a isso. 599 00:28:27,080 --> 00:28:32,044 Logo depois de David e Komel se casarem, ele foi enviado ao Afeganist�o. 600 00:28:34,004 --> 00:28:36,381 O seu envio foi inesperado, j� que Crowley 601 00:28:36,465 --> 00:28:39,384 havia sido informado de que seria dispensado depois da miss�o no Iraque. 602 00:28:40,886 --> 00:28:43,764 Eu soube que ele estava tendo problemas quando foi ao Afeganist�o. 603 00:28:45,140 --> 00:28:50,562 Ele estava sofrendo bastante, porque agora tinha medo. 604 00:28:51,104 --> 00:28:53,398 Ele nunca havia sentido medo, 605 00:28:53,649 --> 00:28:56,193 mas ap�s ter conhecido Komel, ele tinha uma raz�o para viver. 606 00:28:57,319 --> 00:28:59,029 Ele realmente n�o queria ser morto. 607 00:29:00,697 --> 00:29:02,407 Ele tinha uma esposa gr�vida de uma filha... 608 00:29:02,491 --> 00:29:03,951 COMANDANTE DO DAVID CROWLEY AFEGANIST�O 2008-2009 609 00:29:04,034 --> 00:29:06,119 ...e ele pensou que voltaria a ter uma vida civil, 610 00:29:06,203 --> 00:29:08,372 que havia cumprido o tempo e o Tio Sam dito: "Obrigado" 611 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 e agora, de repente, ele estava sendo jogado 612 00:29:10,832 --> 00:29:12,751 no que ele achava ser uma guerra corrupta. 613 00:29:15,128 --> 00:29:17,256 O que a prorroga��o fez com a vis�o de mundo dele 614 00:29:17,381 --> 00:29:18,966 e como ele a descreveu para mim 615 00:29:19,049 --> 00:29:20,634 foi que ele teve um colapso. 616 00:29:23,178 --> 00:29:24,054 Fui prorrogado. 617 00:29:24,137 --> 00:29:27,224 Fui segurado, involuntariamente, no ex�rcito, por 15 meses. 618 00:29:29,226 --> 00:29:31,770 Fui for�ado a partir, contra a minha vontade. 619 00:29:31,979 --> 00:29:34,022 Tive que deixar a minha recente esposa em casa. 620 00:29:34,356 --> 00:29:35,649 EU 621 00:29:36,400 --> 00:29:37,234 AMO 622 00:29:37,317 --> 00:29:38,652 E retornei de l� bastante... 623 00:29:38,735 --> 00:29:39,569 VOC�! 624 00:29:39,653 --> 00:29:41,113 ...descontente, para dizer o m�nimo. 625 00:29:43,323 --> 00:29:46,326 Nada de bom pode vir de uma miss�o militar, exceto... 626 00:29:47,577 --> 00:29:48,787 bem, muitos corpos. 627 00:29:53,166 --> 00:29:54,126 Ela gosta da �gua. 628 00:29:54,209 --> 00:29:55,460 Depois de hoje... 629 00:29:55,627 --> 00:29:57,045 por que est� me filmando? 630 00:29:57,129 --> 00:29:58,839 Porque voc� � bonita. 631 00:29:58,922 --> 00:30:00,007 Ei, Rani. 632 00:30:00,757 --> 00:30:03,385 RANI CROWLEY NASCIDA EM 6 DE AGOSTO, 2009 633 00:30:05,887 --> 00:30:09,641 Komel era muito dedicada e apegada � Rani. 634 00:30:10,350 --> 00:30:11,935 A Rani era o mundo dela. 635 00:30:13,353 --> 00:30:15,814 Ela e Rani tinham um relacionamento muito especial, 636 00:30:15,939 --> 00:30:20,068 sempre se abra�avam e estavam felizes brincando, 637 00:30:20,235 --> 00:30:22,362 e ela era uma m�e muito atenciosa. 638 00:30:22,446 --> 00:30:23,947 O que voc� almo�ou hoje? 639 00:30:25,032 --> 00:30:28,118 Comi um sandu�che padoo. 640 00:30:28,201 --> 00:30:29,911 Sandu�che de geleia e manteiga de amendoim? 641 00:30:29,995 --> 00:30:30,871 Sim. 642 00:30:30,954 --> 00:30:35,167 Ela era simplesmente a filha que eu achava que qualquer pai gostaria de ter. 643 00:30:35,250 --> 00:30:38,003 Ela gosta de rosa, � ador�vel, 644 00:30:38,086 --> 00:30:41,882 � brincalhona, e... 645 00:30:41,965 --> 00:30:43,592 h� muita coisa para amar nela. 646 00:30:43,759 --> 00:30:45,302 Gosta de biscoitos? 647 00:30:46,178 --> 00:30:47,512 Diga tchau para o tio Danny. 648 00:30:47,596 --> 00:30:48,430 Tchau. 649 00:30:48,513 --> 00:30:50,515 Tchau-tchau. Sorris�o. 650 00:30:50,599 --> 00:30:54,436 Ela seria a minha filha dos sonhos, sabe, eu sendo pai. 651 00:30:57,564 --> 00:31:00,650 N�o sei que tipo de sadismo � esse, 652 00:31:04,071 --> 00:31:06,531 porque ele nunca vai pegar esse graveto. 653 00:31:08,033 --> 00:31:09,868 E acho que a ideia � essa. 654 00:31:12,162 --> 00:31:13,830 S� espero que ningu�m perca um olho, 655 00:31:14,873 --> 00:31:16,375 porque terei que resolver isso. 656 00:31:19,211 --> 00:31:21,338 Komel fazia v�rios coment�rios sobre 657 00:31:21,421 --> 00:31:25,050 o fato de que David havia deixado claro que n�o queria ter mais filhos. 658 00:31:25,300 --> 00:31:28,512 O que, na �poca, achei estranho porque eles eram muito jovens. 659 00:31:28,595 --> 00:31:31,139 Ent�o, estar t�o certo sobre essa decis�o 660 00:31:31,223 --> 00:31:34,518 estando t�o jovem, me surpreendeu. 661 00:31:35,519 --> 00:31:36,645 O que est� olhando? 662 00:31:37,437 --> 00:31:38,730 Este aqui. 663 00:31:38,814 --> 00:31:39,815 Vai mat�-lo? 664 00:31:40,315 --> 00:31:41,191 N�o, n�o vou. 665 00:31:41,274 --> 00:31:42,526 N�o vai mat�-lo? Por qu�? 666 00:31:43,485 --> 00:31:45,695 Porque n�o vou mat�-lo. 667 00:31:45,779 --> 00:31:47,197 Isso � legal, isso � bom. 668 00:31:47,697 --> 00:31:48,990 Ele � um beb�. 669 00:31:49,116 --> 00:31:50,325 Beb� feio. 670 00:31:50,492 --> 00:31:52,369 E certamente n�o matamos beb�s, matamos? 671 00:31:52,452 --> 00:31:53,703 -N�o. -N�o. 672 00:31:53,787 --> 00:31:55,831 Quando eu era um beb�, algu�m... 673 00:31:55,914 --> 00:31:58,750 Quando eu era um beb�, n�o matamos o meu beb�? 674 00:31:59,167 --> 00:32:03,463 N�o. � por isso que voc� est� viva e amanh� � o seu quarto anivers�rio. 675 00:32:03,547 --> 00:32:05,757 Quando eu era um beb�... N�o matamos o meu... 676 00:32:06,299 --> 00:32:07,426 Quando eu era um beb�... 677 00:32:07,509 --> 00:32:09,761 ent�o n�o me matou quando eu era um beb�? 678 00:32:09,845 --> 00:32:11,096 N�o. Ningu�m te matou. 679 00:32:11,179 --> 00:32:12,556 N�o conseguimos. 680 00:32:14,141 --> 00:32:17,936 DESEJO INTERIOR 681 00:32:18,019 --> 00:32:19,729 Se um personagem tem um desejo, significa 682 00:32:19,813 --> 00:32:22,732 que ele frequentemente tem um desejo interior conflitante, 683 00:32:22,816 --> 00:32:27,487 que normalmente vem de um trauma que costuma ser explicado na trama central. 684 00:32:27,571 --> 00:32:29,573 Torna-se muito cient�fico e muito met�dico, 685 00:32:29,823 --> 00:32:32,117 mas n�o significa que � f�cil de ser criado. 686 00:32:32,284 --> 00:32:34,286 Ent�o tenho algumas cores para representar 687 00:32:34,369 --> 00:32:37,914 quando o personagem vai reconhecer o seu trauma interior. 688 00:32:42,669 --> 00:32:45,797 Depois de Crowley retornar do Afeganist�o 689 00:32:45,881 --> 00:32:48,675 em 2009, ele ingressou na escola de cinema. 690 00:32:52,262 --> 00:32:54,264 Enquanto Komel trabalha em tempo integral como nutricionista, 691 00:32:54,347 --> 00:32:57,225 Crowley e seu parceiro criativo Danny Mason 692 00:32:57,309 --> 00:32:59,561 embarcam no projeto "Gray State". 693 00:33:00,312 --> 00:33:03,315 Gray State � filmado em todos os lugares, mas principalmente em um est�dio. 694 00:33:04,524 --> 00:33:05,692 ESCOLA DE ADMINISTRA��O DE MINNESOTA EST�DIO DE FILMAGEM 695 00:33:05,775 --> 00:33:07,527 Mas voc� nunca saber� olhando as imagens. 696 00:33:08,528 --> 00:33:11,198 Todo esse burburinho que as pessoas fazem pelo Gray State, 697 00:33:11,615 --> 00:33:12,532 n�o come�amos isso. 698 00:33:13,825 --> 00:33:17,370 A hist�ria �... quer dizer, quanto mais voc� mergulha, 699 00:33:17,454 --> 00:33:19,998 a hist�ria se torna maior e passa a envolver mais pessoas. 700 00:33:20,248 --> 00:33:23,502 Envolve gera��es e gera��es de americanos 701 00:33:23,585 --> 00:33:26,671 e todo o restante das pessoas fazendo o seu papel, levando a este momento. 702 00:33:26,755 --> 00:33:29,132 Ent�o, sim, quando voc� come�a a ligar esses pontos, 703 00:33:29,216 --> 00:33:32,010 n�o h� como voc� n�o conseguir contar uma hist�ria sobre isso. 704 00:33:33,845 --> 00:33:35,764 Ele foi introduzido � ideia. 705 00:33:35,847 --> 00:33:38,600 Come�ou como uma pequena fantasia divertida, 706 00:33:38,850 --> 00:33:40,435 e depois eu acho que foi aumentando 707 00:33:40,519 --> 00:33:43,271 e se tornou maior do que ele imaginava. 708 00:33:43,355 --> 00:33:44,689 Certo, Mitch. 709 00:33:45,148 --> 00:33:46,024 Isso. 710 00:33:46,107 --> 00:33:46,983 Vamos marcar? 711 00:33:47,067 --> 00:33:50,570 Ele tinha uma personalidade controladora muito forte. 712 00:33:50,654 --> 00:33:53,323 E eu acho que quase fiquei submisso a ela. 713 00:33:53,406 --> 00:33:55,492 Depois de eu ter visto os resultados, pensei: 714 00:33:55,575 --> 00:33:57,410 "Bem, n�o concordei com voc�, mas puta merda, 715 00:33:57,494 --> 00:34:00,080 isso est� bom, ent�o vou aceitar." 716 00:34:00,163 --> 00:34:01,164 Certo, serei sincero. 717 00:34:01,248 --> 00:34:03,375 Isto � uma execu��o p�blica. 718 00:34:03,542 --> 00:34:05,418 Um tiro na parte de tr�s da cabe�a: quem quer? 719 00:34:06,086 --> 00:34:07,379 Um tiro atr�s da cabe�a. 720 00:34:08,547 --> 00:34:11,883 Dou-lhe uma, dou-lhe duas, dou-lhe tr�s, vendido! 721 00:34:11,967 --> 00:34:13,301 Sim, eu quero ser morta. 722 00:34:14,844 --> 00:34:16,638 Isso foi... 723 00:34:16,763 --> 00:34:20,183 no trailer, isso foi a prepara��o para uma das cenas de execu��o 724 00:34:20,267 --> 00:34:23,520 onde uma das pessoas da mil�cia, basicamente 725 00:34:24,271 --> 00:34:26,731 executa quatro pessoas em sequ�ncia. 726 00:34:27,065 --> 00:34:28,984 Ent�o est�vamos preparando a cena. 727 00:34:29,609 --> 00:34:31,903 Voc� n�o achou isso meio bizarro? 728 00:34:31,987 --> 00:34:33,780 Sim. Muito bizarro. 729 00:34:36,366 --> 00:34:38,660 � mais ou menos assim. 730 00:34:38,743 --> 00:34:41,329 Pode at� dar uma pequena inclina��o se voc� quiser. 731 00:34:41,413 --> 00:34:43,957 Simplesmente, bang, e nem... 732 00:34:44,040 --> 00:34:45,667 Nem ande at� o quarto cara, 733 00:34:45,750 --> 00:34:47,419 simplesmente atire � dist�ncia. 734 00:34:47,711 --> 00:34:50,463 Certo, prestem aten��o ao som, pessoal, e ser� imediato. 735 00:34:51,381 --> 00:34:55,010 E pessoal, isto � a coisa mais brutal deste v�deo, � que... 736 00:34:55,635 --> 00:34:57,512 Ele termina assim. 737 00:34:58,513 --> 00:35:00,015 A� vamos n�s. 738 00:35:00,098 --> 00:35:01,308 Adam, posi��o. 739 00:35:01,725 --> 00:35:03,435 C�meras filmando... 740 00:35:04,352 --> 00:35:05,395 A��o. 741 00:35:06,646 --> 00:35:08,440 A� vai, pessoal. Respirando. 742 00:35:08,523 --> 00:35:09,482 A� vai. 743 00:35:14,321 --> 00:35:16,740 �timo. Corta. 744 00:35:18,325 --> 00:35:19,284 Foi brutal. 745 00:35:19,367 --> 00:35:20,660 Simplesmente brutal, pessoal. 746 00:35:21,286 --> 00:35:24,581 Pass�vamos dias e horas uns com os outros. 747 00:35:25,040 --> 00:35:27,542 Foi como nos tornamos uma esp�cie de irmandade, 748 00:35:27,626 --> 00:35:28,752 ou os "Cavaleiros Crowleanos"... 749 00:35:28,835 --> 00:35:29,794 ADAM SHAMBOUR AMIGO DO DAVID 750 00:35:29,878 --> 00:35:30,795 ...como eu chamava. 751 00:35:30,879 --> 00:35:32,255 Adam, sabe o que est� havendo? 752 00:35:32,339 --> 00:35:34,341 N�o fa�o ideia. S� estou fazendo o que manda. 753 00:35:35,342 --> 00:35:37,135 S� contratamos os melhores. 754 00:35:37,218 --> 00:35:38,261 Adam, est� pronto? 755 00:35:38,345 --> 00:35:42,223 Nunca senti como se o David fosse necessariamente o c�o alfa. 756 00:35:42,307 --> 00:35:44,768 O David era mais o tipo de pessoa 757 00:35:44,851 --> 00:35:47,270 que literalmente dava a camisa para voc�, 758 00:35:47,354 --> 00:35:48,730 tirava a dele e dava a voc�. 759 00:35:48,897 --> 00:35:50,315 Todos sem uniforme deveriam. 760 00:35:51,358 --> 00:35:54,569 Ele se transformava em um pit bull quando estava dirigindo, 761 00:35:54,653 --> 00:35:56,112 mas tirando isso, 762 00:35:56,196 --> 00:35:58,323 ele era um doce. 763 00:35:58,448 --> 00:36:00,116 Maravilhoso. 764 00:36:00,200 --> 00:36:01,493 E depois? O que faremos depois? 765 00:36:01,576 --> 00:36:03,745 Sim. Voc� � o meu DA, certo? 766 00:36:03,828 --> 00:36:04,788 Certo. 767 00:36:04,871 --> 00:36:07,123 Ent�o, se tivermos uma situa��o 768 00:36:07,207 --> 00:36:08,875 em que as c�meras estejam aqui e... 769 00:36:08,958 --> 00:36:11,211 Acho que o papel da Komel em Gray State �... 770 00:36:11,294 --> 00:36:13,922 ela era a animadora de torcida do David. 771 00:36:14,005 --> 00:36:17,300 Simplesmente estava sempre l�, para atend�-lo, 772 00:36:17,676 --> 00:36:21,012 dia e noite, para fazer esse projeto ser realizado, 773 00:36:21,137 --> 00:36:23,264 porque o sucesso do David 774 00:36:23,473 --> 00:36:25,517 no fim das contas, significava o sucesso deles. 775 00:36:25,892 --> 00:36:28,144 Precisamos gostar dele, ou n�o nos importamos. 776 00:36:28,228 --> 00:36:29,771 E quando ele aparece no final: 777 00:36:29,854 --> 00:36:30,814 "Aquele cara de novo." 778 00:36:30,897 --> 00:36:33,316 N�o acho que voc� deveria se importar. N�o se trata dele. 779 00:36:33,400 --> 00:36:34,234 Tentou salvar Kelly, 780 00:36:34,317 --> 00:36:36,611 e depois ele faz um lindo funeral para essa garota, 781 00:36:36,695 --> 00:36:37,862 o que eu gostei. 782 00:36:38,697 --> 00:36:40,615 E h� algo misterioso a respeito dele 783 00:36:40,699 --> 00:36:41,950 e eu gostaria de preservar. 784 00:36:42,033 --> 00:36:44,786 Ainda n�o quero conhec�-lo, porque estou tentando entender o Daniel. 785 00:36:45,912 --> 00:36:47,539 Komel ainda � um mist�rio. 786 00:36:47,997 --> 00:36:54,295 Quero dizer, a impress�o que sempre tive foi a de uma livre pensadora independente. 787 00:36:56,881 --> 00:37:01,511 Ent�o, a ideia de que ela, de alguma forma virou fantoche do marido, simplesmente... 788 00:37:02,095 --> 00:37:04,222 � uma pergunta que ainda est� no ar, certo? 789 00:37:09,394 --> 00:37:11,104 Komel era certamente inteligente. 790 00:37:11,187 --> 00:37:14,649 Ela era muito boa em qualquer coisa 791 00:37:14,733 --> 00:37:16,693 � qual se dedicava. 792 00:37:17,444 --> 00:37:19,612 Mas eu acho que o que fazia ela ser t�o boa 793 00:37:19,696 --> 00:37:22,407 � que ela era inteligente mas tamb�m extremamente apaixonada. 794 00:37:23,616 --> 00:37:25,160 Vamos, querida. Consiga. 795 00:37:25,243 --> 00:37:26,327 Vou correr com voc�. 796 00:37:29,038 --> 00:37:31,708 Ela era uma pessoa f�cil de se conversar e pensava r�pido... 797 00:37:31,791 --> 00:37:32,625 AMIGA 798 00:37:32,709 --> 00:37:34,169 ...quando fazia perguntas a ela. 799 00:37:34,252 --> 00:37:35,295 MINDBODY DIETISTA 800 00:37:35,378 --> 00:37:38,006 Ela era intelectualmente curiosa e mergulhava 801 00:37:38,089 --> 00:37:41,384 em qualquer coisa que achava que deveria perseguir. 802 00:37:41,468 --> 00:37:42,761 SITE DE NEG�CIOS DE KOMEL CROWLEY 803 00:37:42,844 --> 00:37:46,514 Se fosse dieta paleol�tica, ela entrava de cabe�a nisso. 804 00:37:46,598 --> 00:37:48,141 Nomearam o cachorro de "Paleo." 805 00:37:48,600 --> 00:37:51,811 Sabe, eu acho que ela estava tentando encontrar o lugar dela. 806 00:37:55,398 --> 00:37:56,733 O que voc�s est�o fazendo? 807 00:37:56,816 --> 00:37:58,276 Estamos fazendo cupcakes. 808 00:37:59,068 --> 00:38:00,695 Parecem ovos. 809 00:38:00,779 --> 00:38:02,572 Sim, ovos e bananas. 810 00:38:03,072 --> 00:38:04,199 Bananas? 811 00:38:04,282 --> 00:38:05,408 E manteiga! 812 00:38:05,492 --> 00:38:06,785 E manteiga, tamb�m. 813 00:38:07,535 --> 00:38:11,706 Ent�o a Komel come�ou a fazer bolos e percebeu o quanto... 814 00:38:12,749 --> 00:38:13,875 ela era boa nisso. 815 00:38:13,958 --> 00:38:15,335 N�o s� boa, mas incr�vel. 816 00:38:15,919 --> 00:38:17,253 ARTE DE BOLO KOMEL CROWLEY 2011-2012 817 00:38:17,337 --> 00:38:20,965 Ent�o ela deu in�cio � ideia dela, Bolos KC. 818 00:38:25,136 --> 00:38:29,224 Ela fez um bolo do Elmo para o anivers�rio da Raniya. 819 00:38:35,355 --> 00:38:37,357 Podia ter se tornado algo grande se ela quisesse, 820 00:38:37,440 --> 00:38:38,733 ela era boa assim. 821 00:38:46,157 --> 00:38:47,200 Este... 822 00:38:47,283 --> 00:38:48,827 este foi o meu bolo de anivers�rio. 823 00:38:49,619 --> 00:38:51,496 Notem o jogador de golfe arrancando grama 824 00:38:51,913 --> 00:38:53,915 e nem sequer acertando a bola... 825 00:38:53,998 --> 00:38:55,083 FELIZ ANIVERS�RIO DANNY! 826 00:38:55,208 --> 00:38:58,628 ...ent�o... ela tinha uma percep��o muito boa. 827 00:39:03,842 --> 00:39:06,803 Emocionalmente, ela era muito esperta 828 00:39:06,886 --> 00:39:10,014 e eu acho que o David realmente compartilhava com ela 829 00:39:11,307 --> 00:39:13,685 os sentimentos e emo��es. 830 00:39:17,397 --> 00:39:20,066 Eu queria poder assistir ao inv�s de ler. 831 00:39:20,149 --> 00:39:22,068 � o que odeio nisso. 832 00:39:23,319 --> 00:39:26,030 E espero que voc� fa�a isso melhor do que estou imaginando. 833 00:39:27,115 --> 00:39:28,074 Voc� far�. 834 00:39:28,199 --> 00:39:30,660 Ent�o David Crowley quebra toda a conven��o. 835 00:39:30,785 --> 00:39:34,789 Ele mesmo financia um trailer para um filme que n�o existe. 836 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 Ele usar� esse trailer como uma ferramenta de marketing 837 00:39:38,376 --> 00:39:40,169 para conseguir dinheiro para pagar a si mesmo 838 00:39:40,253 --> 00:39:41,838 para que ele possa escrever o roteiro. 839 00:39:42,046 --> 00:39:43,756 Ent�o ele pegar� esse roteiro, 840 00:39:43,840 --> 00:39:46,384 levar� para Hollywood e conseguir� 30 milh�es de d�lares 841 00:39:46,467 --> 00:39:48,344 para fazer o filme que ele quer fazer. 842 00:39:49,053 --> 00:39:50,471 � um sonho improv�vel. 843 00:39:50,555 --> 00:39:52,682 Digo, � um cara em Apple Valley. 844 00:39:52,765 --> 00:39:55,935 Desempregado, com uma fam�lia recente, 845 00:39:56,019 --> 00:39:58,146 e est� fazendo isso na ordem reversa. 846 00:39:58,229 --> 00:40:00,899 Acredito que nem mesmo ele podia imaginar 847 00:40:00,982 --> 00:40:02,901 o tamanho do sucesso que seria. 848 00:40:16,998 --> 00:40:20,251 � isso a�, porra! 849 00:40:24,422 --> 00:40:26,799 De 2010 at� o ver�o de 2012, 850 00:40:26,883 --> 00:40:28,551 � isso a�, porra! 851 00:40:28,635 --> 00:40:32,347 David Crowley filma o trailer conceito de "Gray State". 852 00:40:39,729 --> 00:40:41,981 Muito bem! Vamos l�! 853 00:40:49,864 --> 00:40:51,449 N�o h� tempo para isso! 854 00:40:59,082 --> 00:41:01,250 N�o farei isso, senhor, � muito arriscado! 855 00:41:01,334 --> 00:41:03,586 Enquanto Komel continua a sustentar a fam�lia, 856 00:41:03,670 --> 00:41:05,922 David fica em casa trabalhando no "Gray State" 857 00:41:06,005 --> 00:41:08,007 e cuidando da filha deles. 858 00:41:11,552 --> 00:41:13,554 � isso a�, porra. 859 00:41:16,891 --> 00:41:17,892 Al�? 860 00:41:19,352 --> 00:41:20,937 Oi, querida, como vai? 861 00:41:22,897 --> 00:41:24,899 Veja isto, papai. 862 00:41:24,983 --> 00:41:27,068 Certo, pais... 863 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 Quando reunirmos todos... 864 00:41:28,528 --> 00:41:30,238 TRANSMISS�O AO VIVO DE "GRAY STATE" 18 DE OUTUBRO, 2013 865 00:41:33,324 --> 00:41:36,995 Sabem como a pol�cia tipicamente nos enxerga, os "pe�es" 866 00:41:37,537 --> 00:41:39,956 em situa��es em que eles precisam usar suas armas. 867 00:41:40,206 --> 00:41:42,625 Eles n�o t�m respeito pelos seus direitos, certo? 868 00:41:42,709 --> 00:41:43,751 Ent�o o que vai acontecer, 869 00:41:43,835 --> 00:41:46,295 � uma invas�o �s tr�s da manh�, voc�s est�o todos dormindo, 870 00:41:46,587 --> 00:41:47,797 ent�o est�o todos de pijama. 871 00:41:47,880 --> 00:41:50,591 Se sentirem que n�o est� frio, quero que fiquem descal�os. 872 00:41:50,675 --> 00:41:53,219 Voc�s ser�o tirados de suas camas no meio da noite 873 00:41:53,302 --> 00:41:54,387 por esses caras armados. 874 00:41:54,470 --> 00:41:55,513 Eles v�o peg�-los, 875 00:41:55,596 --> 00:41:56,889 v�o for��-los contra o ch�o... 876 00:41:56,973 --> 00:41:58,725 Ele est� dizendo a essas crian�as pequenas 877 00:41:58,808 --> 00:42:02,311 que essencialmente vamos... 878 00:42:02,395 --> 00:42:04,397 arranc�-las dessa casa e... 879 00:42:04,480 --> 00:42:05,732 Certo, ent�o escutem. 880 00:42:05,815 --> 00:42:07,233 Instruirei meus l�deres de esquadr�o, 881 00:42:07,316 --> 00:42:09,402 se ficar muito assustador, muito intenso, 882 00:42:09,527 --> 00:42:11,612 a palavra de seguran�a � "banana", certo? 883 00:42:12,572 --> 00:42:15,116 Ent�o, voc�s podem gritar: "N�o me machuquem" e tudo mais, 884 00:42:15,199 --> 00:42:16,492 e eles n�o v�o ouvir. 885 00:42:16,576 --> 00:42:19,120 Digam "banana", e eles v�o parar. 886 00:42:20,329 --> 00:42:21,372 Engra�ado... 887 00:42:22,999 --> 00:42:25,084 Conseguia fazer at� crian�as fazerem o que queria. 888 00:42:27,128 --> 00:42:28,337 E a��o. 889 00:42:47,106 --> 00:42:47,982 Corta. 890 00:42:48,066 --> 00:42:50,026 � isso. �timo trabalho. 891 00:42:54,906 --> 00:42:56,365 O que "perigoso" significa? 892 00:42:56,908 --> 00:42:58,576 Significa um monstro assustador... 893 00:42:58,659 --> 00:42:59,619 7 DE AGOSTO, 2013 894 00:42:59,702 --> 00:43:01,245 ...� o que perigoso significa. 895 00:43:01,412 --> 00:43:02,246 Certo. 896 00:43:03,122 --> 00:43:04,499 Quando voc� aperta o vermelho 897 00:43:04,582 --> 00:43:07,376 os monstros v�o pegar voc� e eles s�o sangrentos. 898 00:43:10,254 --> 00:43:13,091 N�o, quando voc� � uma garotinha, 899 00:43:13,174 --> 00:43:16,677 e ent�o voc� fica com um machucado bem aqui. 900 00:43:16,761 --> 00:43:18,471 O monstro sangrento est� vindo. 901 00:43:18,763 --> 00:43:22,183 Ele vai pegar a mam�e Komel. 902 00:43:22,391 --> 00:43:25,478 E depois, quando ela � uma garotinha, 903 00:43:25,561 --> 00:43:27,605 e ent�o ela fica com sangue no rosto, 904 00:43:27,688 --> 00:43:32,485 e ent�o o monstro vai pegar ela quando ela � uma garotinha. 905 00:43:32,610 --> 00:43:35,613 E ela fica com sangue nas orelhas 906 00:43:35,696 --> 00:43:38,074 e nos brincos. 907 00:43:38,866 --> 00:43:39,867 E ent�o ela... 908 00:43:39,951 --> 00:43:42,036 Veja s� todo o drama que ela faz. 909 00:43:42,161 --> 00:43:45,998 E ent�o... e ent�o voc� fica ensanguentada. 910 00:43:46,290 --> 00:43:47,959 Ela realmente pensa sobre essas coisas. 911 00:43:48,084 --> 00:43:50,336 E fica com sangue em toda parte. 912 00:43:50,461 --> 00:43:55,133 E esta sala... e esta sala fica ensanguentada. 913 00:43:56,050 --> 00:44:00,304 E o ch�o desta sala fica cheio de sangue 914 00:44:00,388 --> 00:44:03,099 e o homem vermelho vai te pegar 915 00:44:03,182 --> 00:44:04,767 e onde voc� estiver... 916 00:44:04,851 --> 00:44:06,477 ele vai pegar... 917 00:44:07,019 --> 00:44:09,981 todos, quando voc� � uma garotinha. 918 00:44:12,900 --> 00:44:14,986 Sim, certo. Vamos encarar isso. 919 00:44:15,153 --> 00:44:18,865 Voc� pode... Voc� sabe que h� um toque de "redrum, redrum" nisso 920 00:44:18,948 --> 00:44:20,449 parecido com O Iluminado, certo? 921 00:44:20,658 --> 00:44:23,703 Uma premoni��o, a menina � presciente. 922 00:44:23,786 --> 00:44:26,289 A forma com que ela fala dessas coisas � assustadora, 923 00:44:27,915 --> 00:44:32,086 mas ela foi bastante exposta a coisas bastante bizarras 924 00:44:32,420 --> 00:44:33,921 que isso � o que ela sabe 925 00:44:34,005 --> 00:44:36,215 e isso � o que uma garotinha est� falando a respeito. 926 00:44:36,674 --> 00:44:39,093 Jesus Cristo. Ela tem cinco anos de idade. 927 00:44:58,988 --> 00:45:00,156 Isso foi �timo. 928 00:45:00,239 --> 00:45:01,782 Muito legal. 929 00:45:06,829 --> 00:45:07,788 Quem quer assistir? 930 00:45:08,372 --> 00:45:09,498 Todos queremos. 931 00:45:15,004 --> 00:45:17,340 HER�IS E VIL�ES 932 00:45:17,423 --> 00:45:19,091 Sabe, estamos moralmente � deriva. 933 00:45:19,216 --> 00:45:20,551 N�o temos objetivos em comum. 934 00:45:21,093 --> 00:45:23,554 Somos apenas um bando de indiv�duos em um estado coletivo 935 00:45:23,638 --> 00:45:24,931 e n�o ajudamos uns aos outros. 936 00:45:25,014 --> 00:45:27,975 Ent�o, quando eu identifiquei isso, pensei: "Esse � o meu vil�o." 937 00:45:28,059 --> 00:45:31,437 E ent�o, uma pessoa assistindo a esse filme, poderia... 938 00:45:32,188 --> 00:45:33,898 subconscientemente reconhecer que 939 00:45:33,981 --> 00:45:36,275 essa cena � onde deveria haver um encontro 940 00:45:36,359 --> 00:45:38,611 entre o her�i e o vil�o. 941 00:45:39,278 --> 00:45:41,656 CERVEJARIA CROOKED PINT TER�A-FEIRA 19h FESTA DA PR�VIA 942 00:45:41,739 --> 00:45:43,449 GRAY STATE 8h30 SEGUNDO FILME EASY RIDER 943 00:45:43,532 --> 00:45:46,035 31 DE JULHO, 2012 "GRAY STATE" ESTREIA DO TRAILER 944 00:45:46,118 --> 00:45:47,787 CUSTO TOTAL DA PRODU��O: US$ 6.000 945 00:46:04,428 --> 00:46:05,763 Muito obrigado. 946 00:46:07,098 --> 00:46:09,433 Esta � uma ferramenta promocional de marketing. 947 00:46:10,559 --> 00:46:12,687 Agora que os port�es foram abertos, 948 00:46:12,770 --> 00:46:15,398 o v�u foi levantado... 949 00:46:15,523 --> 00:46:17,233 estamos prontos para ir em frente. 950 00:46:17,566 --> 00:46:18,526 12 DE OUTUBRO, 2012 951 00:46:18,609 --> 00:46:21,320 Campanha de Financiamento Indiegogo Arrecada��o US$ 61.533 952 00:46:21,404 --> 00:46:25,116 123% do dinheiro solicitado por Crowley para escrever o roteiro do filme. 953 00:46:25,199 --> 00:46:27,243 Acho que para n�s, gravar o trailer conceito, 954 00:46:27,326 --> 00:46:28,536 arrecadar esse dinheiro, 955 00:46:28,619 --> 00:46:31,247 estipular a meta e ultrapass�-la, 956 00:46:31,580 --> 00:46:33,958 na �poca achamos que era totalmente poss�vel 957 00:46:34,041 --> 00:46:35,501 fazer o que ir�amos fazer. 958 00:46:35,584 --> 00:46:37,545 Somos muito felizardos 959 00:46:37,837 --> 00:46:41,298 por termos a equipe de Gray State aqui hoje. 960 00:46:43,884 --> 00:46:46,178 Acho que os f�s tinham grandes expectativas com o David. 961 00:46:46,262 --> 00:46:48,556 Acho que eles viam o Gray State como 962 00:46:48,973 --> 00:46:53,686 a voz em potencial para essa mensagem e essa hist�ria serem transmitidas. 963 00:46:54,353 --> 00:46:55,813 Este � David Crowley, 964 00:46:55,896 --> 00:46:57,565 o c�rebro por tr�s da loucura. 965 00:46:57,857 --> 00:47:01,527 Esses caras est�o trabalhando muito duro para realizar esse filme incr�vel. 966 00:47:01,610 --> 00:47:02,737 Algo grande. 967 00:47:02,987 --> 00:47:07,283 Colocando o David nessa posi��o de excel�ncia 968 00:47:07,366 --> 00:47:09,076 na qual ele mesmo se colocou, 969 00:47:09,160 --> 00:47:11,537 esse trailer incr�vel que ele produziu 970 00:47:11,620 --> 00:47:12,913 e esse movimento de v�deos, 971 00:47:12,997 --> 00:47:16,208 m�dias sociais e aten��o da imprensa... 972 00:47:17,001 --> 00:47:20,254 Eles esperavam um filme incr�vel. 973 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 Obviamente, as coisas que estamos mostrando, 974 00:47:25,051 --> 00:47:27,136 as coisas que estamos dizendo mexem com as pessoas, 975 00:47:27,219 --> 00:47:29,180 e est� fazendo disso uma ideia muito popular. 976 00:47:29,555 --> 00:47:31,932 Ent�o, este projeto come�ou meio como... 977 00:47:32,266 --> 00:47:34,018 "O que vou fazer nesta primavera?" 978 00:47:34,435 --> 00:47:36,520 Mas evoluiu para essa fera 979 00:47:36,604 --> 00:47:38,022 que n�o podemos corresponder. 980 00:47:38,105 --> 00:47:39,440 GRAY STATE POR CONSENTIMENTO OU CONQUISTA 981 00:47:39,523 --> 00:47:42,026 Ent�o, no outono de 2012, o trailer foi divulgado 982 00:47:42,109 --> 00:47:44,904 e rapidamente foi uma explos�o on-line. 983 00:47:45,196 --> 00:47:46,906 Ele se tornou uma sensa��o no YouTube, 984 00:47:46,989 --> 00:47:49,992 foi compartilhado em todos os lugares, em m�dias sociais, 985 00:47:50,076 --> 00:47:51,619 Facebook, Twitter e tudo mais, 986 00:47:51,702 --> 00:47:54,622 e te�ricos da conspira��o acreditaram que ele talvez fosse um mensageiro. 987 00:47:54,705 --> 00:47:57,333 � um iminente colapso da sociedade sob Estado de Emerg�ncia. 988 00:47:57,416 --> 00:48:01,837 Eles o idolatravam de uma forma especial e queriam que ele agisse. 989 00:48:03,547 --> 00:48:07,802 Google, Yahoo, todos eles admitiram que por tr�s anos 990 00:48:07,885 --> 00:48:10,096 est�o censurando a China Comunista. Voc�s entendem? 991 00:48:10,179 --> 00:48:11,013 Do outono de 2012 at� 2013, 992 00:48:11,097 --> 00:48:12,848 os seguidores do Crowley no Facebook e no Twitter cresceram exponencialmente. 993 00:48:12,932 --> 00:48:15,935 Agora est�o fazendo em grande escala nos EUA, Inglaterra, Canad� e Europa. 994 00:48:16,018 --> 00:48:18,854 Vamos nos igualar ao mesmo estilo chin�s, 995 00:48:18,938 --> 00:48:21,982 ou pior, de censura por parte desses sites? 996 00:48:22,066 --> 00:48:23,067 Est� acontecendo! 997 00:48:23,150 --> 00:48:24,235 N�o! N�o far�o isso! 998 00:48:24,318 --> 00:48:26,779 ComCast, Time-Warner, outros est�o fazendo isso aqui no Texas. 999 00:48:26,862 --> 00:48:27,696 ComCast est� fazendo em Nova Iorque. 1000 00:48:27,780 --> 00:48:29,323 Crowley precisa lidar com apari��es o tempo todo 1001 00:48:29,406 --> 00:48:30,407 escrevendo o roteiro para o seu prometido filme "Gray State." 1002 00:48:30,491 --> 00:48:31,659 Outra grande, duas grandes... 1003 00:48:31,742 --> 00:48:32,910 � o que eu tenho dito! 1004 00:48:39,667 --> 00:48:41,168 Alex, � bom falar contigo de novo. 1005 00:48:41,252 --> 00:48:42,336 GRAVA��O PARA "INFOWARS" DE ALEX JONES 7 DE SETEMBRO, 2012 1006 00:48:42,419 --> 00:48:44,839 Sou David Crowley, sou o escritor e diretor de Gray State. 1007 00:48:44,922 --> 00:48:47,842 O que haver� no filme �... a raz�o pela qual chamamos de "estado cinza", 1008 00:48:47,925 --> 00:48:50,302 ou uma das raz�es � que � uma divis�o da realidade. 1009 00:48:50,386 --> 00:48:52,888 Ent�o temos pessoas que est�o vivendo no mundo de Alex Jones, 1010 00:48:52,972 --> 00:48:54,014 que sabem o que est� havendo, 1011 00:48:54,098 --> 00:48:55,599 e pessoas que simplesmente n�o sabem. 1012 00:48:55,850 --> 00:48:59,812 O meu papel nessa coisa toda n�o era s� estar l� 1013 00:48:59,895 --> 00:49:01,564 e ajudar o David com o que ele queria, 1014 00:49:01,647 --> 00:49:03,440 porque ele sabia que j� tinha a minha ajuda, 1015 00:49:03,524 --> 00:49:05,818 mas eu era a agenda pessoal do David. 1016 00:49:05,943 --> 00:49:08,154 Eu estive fazendo o trabalho nas trincheiras 1017 00:49:08,237 --> 00:49:10,239 com a revolu��o durante anos, 1018 00:49:10,322 --> 00:49:11,699 ent�o eu j� conhecia todo mundo. 1019 00:49:11,782 --> 00:49:13,325 Para qual c�mera quer que eu olhe? 1020 00:49:13,409 --> 00:49:14,743 Olhe para... Fale com o Sean. 1021 00:49:14,827 --> 00:49:15,661 Fale para o Sean. 1022 00:49:15,744 --> 00:49:18,372 Certo. Entendi, pessoal. 1023 00:49:22,168 --> 00:49:26,422 Vemos uma grande corrida armamentista contra o povo americano. 1024 00:49:26,505 --> 00:49:28,465 Mas n�o s� aqui nos EUA, mas em todo o mundo. 1025 00:49:28,549 --> 00:49:32,303 Vemos os globalistas construindo uma grande rede de controle policial, 1026 00:49:32,386 --> 00:49:35,097 e os chamando de tecnocratas. 1027 00:49:35,181 --> 00:49:38,392 Tecnocratas s�o um grupo de ditadores 1028 00:49:38,475 --> 00:49:41,270 que usam tecnologia para controlar as pessoas. 1029 00:49:41,478 --> 00:49:44,982 J� estamos come�ando a nos render diante desse estado cinza. 1030 00:49:45,065 --> 00:49:49,195 N�o vamos nos curvar! 1031 00:49:49,361 --> 00:49:52,489 Esta � uma luta pelo futuro da humanidade 1032 00:49:52,615 --> 00:49:53,866 e estamos nessa luta, 1033 00:49:53,949 --> 00:49:55,451 e agora � a hora da humanidade 1034 00:49:55,534 --> 00:49:58,162 restaurar a rep�blica e restaurar a liberdade, 1035 00:49:58,245 --> 00:49:59,872 os direitos e a Constitui��o. 1036 00:49:59,955 --> 00:50:01,498 � simples assim. 1037 00:50:02,082 --> 00:50:03,876 N�o quero tomar muito do seu tempo 1038 00:50:03,959 --> 00:50:05,961 mas pode nos autorizar a usar esta grava��o? 1039 00:50:06,045 --> 00:50:07,546 Sim, podem us�-la, v�o em frente. 1040 00:50:07,630 --> 00:50:08,547 Seu nome? 1041 00:50:08,631 --> 00:50:09,840 Sou Alex Jones. 1042 00:50:13,135 --> 00:50:14,094 24 DE AGOSTO, 2012 1043 00:50:14,178 --> 00:50:16,972 J� havia esse movimento que estava no auge 1044 00:50:17,056 --> 00:50:19,308 quando o David surgiu com o projeto Gray State. 1045 00:50:19,391 --> 00:50:20,643 "Se n�o acabarmos com a guerra, a guerra acabar� com a gente." HG Wells. 1046 00:50:20,726 --> 00:50:21,727 Ent�o n�o surgiu do nada. 1047 00:50:21,810 --> 00:50:23,145 J� havia um grande p�blico. 1048 00:50:23,896 --> 00:50:25,481 E o resto do p�blico 1049 00:50:25,564 --> 00:50:27,900 veio assim que viram o que estava sendo feito. 1050 00:50:28,901 --> 00:50:30,486 Algu�m j� ouviu falar de Gray State? 1051 00:50:30,736 --> 00:50:31,904 Sim! 1052 00:50:32,571 --> 00:50:36,325 O filme explora assuntos como RFID, VIO e nanotecnologia. 1053 00:50:36,533 --> 00:50:40,120 Eles representam a fus�o do controle autorit�rio com carne humana. 1054 00:50:40,412 --> 00:50:42,665 E esses assuntos n�o s�o mais fic��o cient�fica. 1055 00:50:42,998 --> 00:50:45,209 David Crowley � o guerreiro, 1056 00:50:45,292 --> 00:50:48,254 ele � o guerreiro, mas tamb�m � o artista. 1057 00:50:48,504 --> 00:50:52,508 E as pessoas viram um cara que podia ser o l�der desse movimento. 1058 00:50:52,591 --> 00:50:56,220 � o cara que levaria isso al�m das salas de chat 1059 00:50:56,303 --> 00:50:57,680 para uma discuss�o maior. 1060 00:50:57,763 --> 00:50:59,932 E enquanto n�o afirmo que meus esfor�os como artista 1061 00:51:00,015 --> 00:51:03,185 exemplificam os pensamentos e sentimentos de cada pessoa que est� nesta sala, 1062 00:51:03,394 --> 00:51:06,063 afirmo que, em rela��o �s express�es de liberdade, 1063 00:51:06,355 --> 00:51:08,232 esta � uma que todos n�s podemos apoiar. 1064 00:51:08,607 --> 00:51:09,817 E atrav�s de esfor�o conjunto, 1065 00:51:09,900 --> 00:51:12,611 podemos manter este filme na se��o de fic��o. 1066 00:51:12,778 --> 00:51:13,904 Obrigado. 1067 00:51:16,657 --> 00:51:19,368 Quando voc� mergulha nessa informa��o, n�o h� um fim. 1068 00:51:19,451 --> 00:51:22,621 Simplesmente te leva � outra conspira��o, que depois te leva � pr�xima. 1069 00:51:23,163 --> 00:51:25,958 Por exemplo, voc� pode se perguntar por que veteranos s�o monitorados. 1070 00:51:26,041 --> 00:51:27,084 Isso est� vindo � tona. 1071 00:51:27,167 --> 00:51:30,087 Ag�ncias policiais est�o sendo treinadas para vigiar veteranos de guerra. 1072 00:51:30,963 --> 00:51:34,466 Ent�o, veteranos, donos de armas, patriotas, 1073 00:51:34,550 --> 00:51:37,052 esse tipo de gente que � independente do sistema, 1074 00:51:37,136 --> 00:51:38,012 ou podem ser... 1075 00:51:38,762 --> 00:51:41,056 eles s�o mesmo uma amea�a � Nova Ordem Mundial? 1076 00:51:41,598 --> 00:51:42,808 � claro que s�o. 1077 00:51:42,891 --> 00:51:44,560 � por isso que est�o na mira. 1078 00:51:45,185 --> 00:51:47,896 Acho que estou divagando, n�o sei. Qual � o pr�ximo tema? 1079 00:51:52,818 --> 00:51:55,154 Acho que ele tinha um elemento de paranoia. 1080 00:51:55,487 --> 00:51:58,991 Tipo, qualquer coisa que dissesse a ele, ele n�o acreditava. 1081 00:52:02,286 --> 00:52:05,998 Ele havia sofrido uma transforma��o quando viajou em miss�o militar. 1082 00:52:08,334 --> 00:52:10,544 Sabe, isso gera um choque, 1083 00:52:10,753 --> 00:52:12,838 e voc� come�a a ver o mundo de forma diferente. 1084 00:52:18,886 --> 00:52:21,180 Oi, pessoal, aqui � o David Crowley do projeto Gray State. 1085 00:52:21,263 --> 00:52:23,057 Esta noite, vou filmar um pouco 1086 00:52:23,140 --> 00:52:24,975 para o document�rio Gray State: The Rise. 1087 00:52:25,225 --> 00:52:27,061 � algo que tenho visualizado 1088 00:52:27,144 --> 00:52:29,229 para este momento de despertar, que �... 1089 00:52:29,938 --> 00:52:34,568 a abertura dos olhos para contemplar a verdade 1090 00:52:34,651 --> 00:52:36,528 sobre o nosso ambiente e nossa realidade. 1091 00:52:42,034 --> 00:52:45,496 Ent�o vou usar a minha esposa Komel como o elemento principal. 1092 00:52:45,913 --> 00:52:48,665 Ela acaba participando da maioria de meus projetos. 1093 00:52:49,833 --> 00:52:51,251 Devo olhar para ela, tipo... 1094 00:52:51,335 --> 00:52:52,628 -N�o. -Estou muito preocupada. 1095 00:52:52,711 --> 00:52:53,670 Com a sua vida. 1096 00:52:56,423 --> 00:52:58,467 Ele sempre tinha que estar no controle 1097 00:52:58,550 --> 00:53:00,677 de tudo, cada vari�vel. 1098 00:53:00,761 --> 00:53:02,179 E n�o havia... 1099 00:53:02,304 --> 00:53:03,889 N�o havia colabora��o com ele. 1100 00:53:03,972 --> 00:53:05,265 Esse era o problema, ent�o... 1101 00:53:06,475 --> 00:53:08,018 Acho que eu deveria abra��-la forte. 1102 00:53:08,352 --> 00:53:10,396 As m�es fazem isso, seguram seus filhos bem perto. 1103 00:53:10,479 --> 00:53:12,606 N�o. Fica parecendo muito clich� e est�pido. 1104 00:53:14,108 --> 00:53:15,359 Quer apertar o "play"? 1105 00:53:22,366 --> 00:53:23,617 Nunca os vi discutindo. 1106 00:53:23,700 --> 00:53:25,077 Nunca vi nada assim. 1107 00:53:25,160 --> 00:53:30,874 Eles tiveram uma fase ruim em 2013. 1108 00:53:31,625 --> 00:53:34,711 Acho que o David estava fora por muito tempo, envolvido com Gray State, 1109 00:53:35,003 --> 00:53:36,422 e acho que a Komel sentiu 1110 00:53:36,505 --> 00:53:38,841 que estava mantendo a fam�lia financeiramente, 1111 00:53:38,924 --> 00:53:42,094 e sustentando a casa enquanto o David passava muito tempo fora 1112 00:53:42,177 --> 00:53:45,472 e eles tiveram um momento dif�cil por um tempo. 1113 00:53:46,598 --> 00:53:48,183 Voc�s tiveram uma surpresa na escola? 1114 00:53:48,267 --> 00:53:49,685 Porque � o que o papel disse. 1115 00:53:51,854 --> 00:53:53,313 Komel e eu trabalhamos numa cl�nica 1116 00:53:53,397 --> 00:53:56,358 onde atend�amos clientes com transtornos alimentares. 1117 00:53:56,692 --> 00:53:58,318 O neg�cio que criamos juntas 1118 00:53:58,402 --> 00:54:02,614 era o de nutri��o para pessoas com doen�as autoimunes. 1119 00:54:04,575 --> 00:54:06,535 Eu diria que Komel e David definitivamente estavam 1120 00:54:06,618 --> 00:54:08,787 ambos em um momento de suas vidas que eu acho 1121 00:54:08,871 --> 00:54:12,374 que eles tinham paix�es fortes por coisas diferentes. 1122 00:54:12,624 --> 00:54:15,210 Komel, pela nutri��o. David, pelo filme. 1123 00:54:16,879 --> 00:54:20,507 Ela n�o tinha muitos amigos al�m de mim. 1124 00:54:21,258 --> 00:54:26,221 Ela fazia v�rios coment�rios sobre como ela gostaria de ter mais amigos, 1125 00:54:26,305 --> 00:54:28,432 e que estava procurando maneiras de conseguir isso. 1126 00:54:29,183 --> 00:54:33,270 Era meio assim: "O David � um pouco diferente, ent�o voc� sabe, 1127 00:54:33,353 --> 00:54:34,396 n�o vai dar certo." 1128 00:54:34,480 --> 00:54:36,857 Mas poderia dizer que ela estava sempre muito decepcionada. 1129 00:54:37,691 --> 00:54:40,110 O comportamento da Komel tamb�m n�o ajudava. 1130 00:54:40,652 --> 00:54:42,488 Ele se envolvia com tudo 1131 00:54:42,613 --> 00:54:47,201 e ela sempre fez parecer que era exatamente o que ela queria. 1132 00:54:48,744 --> 00:54:50,287 Certo, Rani. Diga "Oi, mam�e." 1133 00:54:50,370 --> 00:54:51,246 Oi, mam�e. 1134 00:54:51,330 --> 00:54:52,998 Certo, agora vamos girar, tudo bem? 1135 00:54:53,165 --> 00:54:58,045 Certo, vamos girar. Preparar, vai! 1136 00:54:58,128 --> 00:54:59,880 Est� girando tanto! 1137 00:55:05,010 --> 00:55:06,929 N�o est� gostando tanto como da �ltima vez, n�? 1138 00:55:07,012 --> 00:55:08,138 � legal, papai. 1139 00:55:08,222 --> 00:55:10,474 Est� gostando? Est� divertido? 1140 00:55:10,849 --> 00:55:12,976 Est�? 1141 00:55:20,192 --> 00:55:22,194 Menos de dois anos ap�s o trailer ter sido lan�ado, 1142 00:55:22,277 --> 00:55:23,820 ele conseguiu ir at� Hollywood, 1143 00:55:24,029 --> 00:55:25,656 ele tinha um roteiro � m�o, 1144 00:55:26,031 --> 00:55:29,535 ele fez contato com membros internos de Hollywood 1145 00:55:29,618 --> 00:55:31,495 que acreditaram e disseram ao David 1146 00:55:31,578 --> 00:55:35,082 que iriam conseguir o dinheiro 1147 00:55:35,541 --> 00:55:37,376 para um filme de 30 milh�es de d�lares. 1148 00:55:39,753 --> 00:55:42,297 Reuni�es foram feitas em Los Angeles e resultaram 1149 00:55:42,381 --> 00:55:45,092 em Crowley receber uma proposta para um contrato de desenvolvimento. 1150 00:55:51,014 --> 00:55:53,600 A forma com que eu resumiria �: a Am�rica finalmente disse basta. 1151 00:55:53,684 --> 00:55:55,310 PRESIDENTE DO GRUPO MICHAEL ENTERTAINMENT 1152 00:55:55,394 --> 00:55:57,813 A popula��o deste pa�s j� n�o aguenta mais 1153 00:55:57,896 --> 00:55:59,856 o governo corrupto e come�a a confront�-lo. 1154 00:56:00,649 --> 00:56:03,110 Acho que hoje ainda h� um p�blico 1155 00:56:03,193 --> 00:56:04,653 para um filme como esse. 1156 00:56:07,072 --> 00:56:08,240 David fez um �timo trabalho... 1157 00:56:08,323 --> 00:56:09,908 PRESIDENTE DO GRUPO MICHAEL ENTERTAINMENT 1158 00:56:09,992 --> 00:56:11,201 ...iniciando esse projeto. 1159 00:56:11,285 --> 00:56:13,287 Sabe, vemos tudo isso do nosso ponto de vista 1160 00:56:13,370 --> 00:56:16,873 e tudo que o David colocou nisso foi fenomenal aos nossos olhos, 1161 00:56:16,957 --> 00:56:19,376 simplesmente pelo fato de como essa coisa cresceu. 1162 00:56:19,459 --> 00:56:20,794 Ganhou vida pr�pria 1163 00:56:20,877 --> 00:56:22,796 e cresceu cada vez mais. 1164 00:56:31,388 --> 00:56:32,806 REUNI�O PARA ACERTAR OS TERMOS FINAIS 29 DE JUNHO, 2014 1165 00:56:32,889 --> 00:56:34,224 Esta � a reuni�o de 29 de junho. 1166 00:56:34,308 --> 00:56:36,643 Est�vamos em um bar no Sunset Boulevard em Hollywood. 1167 00:56:36,727 --> 00:56:40,480 Todos tiramos fotos de comemora��o ao nosso novo neg�cio. 1168 00:56:40,814 --> 00:56:43,734 O David estava muito relaxado, muito calmo 1169 00:56:44,109 --> 00:56:45,819 naquela reuni�o. 1170 00:56:45,902 --> 00:56:48,071 Foi extremamente profissional. 1171 00:56:48,530 --> 00:56:52,034 Nenhuma impress�o de, sabe, estar tenso ou... 1172 00:56:52,117 --> 00:56:53,702 N�o, n�o tive impress�o alguma. 1173 00:56:53,785 --> 00:56:56,288 Se ele estava atuando, foi um dos melhores atores que j� vi. 1174 00:56:56,371 --> 00:56:58,165 Sim, eu ia dizer a mesma coisa. 1175 00:57:00,834 --> 00:57:01,835 Merda de caneta. 1176 00:57:01,918 --> 00:57:04,296 Que merda de caneta, n�s te odiamos. 1177 00:57:04,963 --> 00:57:08,467 Reuni�o do Mike dois: o esbo�o. 1178 00:57:08,550 --> 00:57:10,594 GRAVA��O DO ENSAIO DO DISCURSO QUATRO DIAS ANTES DA REUNI�O EM LA 1179 00:57:10,677 --> 00:57:12,387 Projetar poder, confian�a. 1180 00:57:12,471 --> 00:57:15,307 Falar fluente. Falar fluente, espontaneamente e projetar. 1181 00:57:16,850 --> 00:57:19,645 Komel est� certa. Komel est� certa. Preciso vestir algo preto. 1182 00:57:19,728 --> 00:57:21,355 Preciso mostrar veias do bra�o. 1183 00:57:21,438 --> 00:57:24,274 Rel�gio no pulso esquerdo, pulseira no direito. 1184 00:57:24,358 --> 00:57:26,485 Um cord�o longo o bastante para entrar na blusa. 1185 00:57:26,568 --> 00:57:27,486 Nada muito brilhante, 1186 00:57:27,569 --> 00:57:30,322 s� o suficiente para indicar que voc� confia em si mesmo. 1187 00:57:31,907 --> 00:57:34,034 N�o sou uma fraude, sabe? 1188 00:57:34,284 --> 00:57:36,370 N�o sou simplesmente uma fraude barata. 1189 00:57:38,288 --> 00:57:40,749 Voc�s est�o falando comigo porque este projeto � meu. 1190 00:57:40,832 --> 00:57:42,960 Essa transi��o est� fraca. 1191 00:57:43,335 --> 00:57:45,629 Eu tinha 4.000... Para come�ar, eu tinha 4.000 f�s 1192 00:57:45,712 --> 00:57:47,923 antes de eu sequer ter um trailer conceito, 1193 00:57:48,006 --> 00:57:49,675 e eu o mostrei para essas pessoas, 1194 00:57:49,758 --> 00:57:52,344 e o n�mero subiu para 32.000 que est�o vendo hoje. 1195 00:57:52,427 --> 00:57:54,388 � algo extremamente f�cil, 1196 00:57:54,554 --> 00:57:56,431 toda vez que voc� diz "Nova Ordem Mundial", 1197 00:57:56,515 --> 00:57:57,933 eles abrem as carteiras. 1198 00:57:58,558 --> 00:58:02,771 Ent�o, como est�o as reescritas? 1199 00:58:02,854 --> 00:58:04,564 Isto provavelmente ser� o come�o. 1200 00:58:04,856 --> 00:58:06,233 Como est�o as reescritas? 1201 00:58:06,400 --> 00:58:10,070 A primeira coisa que vai fazer � ver o que eles fazem um com o outro. 1202 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 Eles olham um para o outro? 1203 00:58:11,655 --> 00:58:13,407 Eles est�o me analisando agora? 1204 00:58:16,034 --> 00:58:17,327 Mike, eu vejo um, 1205 00:58:17,411 --> 00:58:19,287 apenas um cr�dito de produtor no seu IMBD. 1206 00:58:19,371 --> 00:58:23,291 Isso me diz que isso � a primeira produ��o do MEG, 1207 00:58:23,583 --> 00:58:25,544 ou voc�s t�m outra coisa em mente. 1208 00:58:26,503 --> 00:58:28,338 Lembre-se, est� alcan�ando uma posi��o dominante 1209 00:58:28,422 --> 00:58:29,631 combinando... 1210 00:58:30,007 --> 00:58:32,926 combinando a experi�ncia deles com o seu entusiasmo. 1211 00:58:34,177 --> 00:58:36,346 Ent�o deixe eles responderem, mas voc�... 1212 00:58:36,430 --> 00:58:37,723 encerra a conversa agora. 1213 00:58:37,889 --> 00:58:41,476 A� est� o seu p�r do sol no seu lindo dia 1214 00:58:41,560 --> 00:58:43,687 com a sua parceria com os Mikes. 1215 00:58:50,193 --> 00:58:52,195 � dif�cil... � dif�cil expressar. 1216 00:58:52,279 --> 00:58:56,199 Eu... Eu senti arrepios, na verdade. 1217 00:58:56,950 --> 00:58:59,911 Isso � a porcaria mais hostil que j� ouvi na minha vida. 1218 00:59:00,787 --> 00:59:03,331 Esse n�o � o David que conheci. 1219 00:59:03,999 --> 00:59:04,916 N�o mesmo. 1220 00:59:06,877 --> 00:59:07,794 Sim. 1221 00:59:08,170 --> 00:59:11,006 Estou muito... Estou muito ofendido por isso, 1222 00:59:11,757 --> 00:59:15,177 porque ele assumiu uma postura de advers�rio em rela��o a n�s 1223 00:59:15,594 --> 00:59:17,679 e estava jogando com a gente desde o primeiro dia. 1224 00:59:18,138 --> 00:59:21,725 E, desde o primeiro dia, foi uma colabora��o 1225 00:59:21,808 --> 00:59:23,727 e um esfor�o colaborativo para o projeto. 1226 00:59:23,935 --> 00:59:26,354 Isto � completamente o oposto. 1227 00:59:26,438 --> 00:59:28,774 Isto �: "Estou controlando o projeto. 1228 00:59:28,857 --> 00:59:31,610 Vou pensar exatamente em quais palavras dizer 1229 00:59:31,693 --> 00:59:33,320 para obter o resultado que quero." 1230 00:59:33,695 --> 00:59:35,947 Isto �... loucura. 1231 00:59:40,535 --> 00:59:41,745 Eu nem preciso escrever. 1232 00:59:41,828 --> 00:59:43,163 GRAVA��O DE VOZ 28 DE JUNHO, 2014 1233 00:59:43,246 --> 00:59:46,124 Eu s� preciso ter a ideia e as pessoas come�ar�o a fazer as coisas. 1234 00:59:47,542 --> 00:59:50,545 E eu ganharei dinheiro com isso. 1235 00:59:51,421 --> 00:59:53,381 Porque essa coisa existe na minha cabe�a. 1236 00:59:53,465 --> 00:59:54,966 O que quer que saia disso... 1237 00:59:55,133 --> 00:59:56,593 Esse primeiro neg�cio... 1238 00:59:56,676 --> 00:59:58,345 N�o sei o que acontecer� depois, 1239 00:59:58,428 --> 01:00:01,515 porque estamos criando essa coisa que existe fora de todos n�s. 1240 01:00:02,724 --> 01:00:07,062 Voc� tem essa coisa e disse: 1241 01:00:07,145 --> 01:00:09,898 "Voc� � o David, voc� tem uma... Voc� tem uma miss�o. 1242 01:00:09,981 --> 01:00:11,775 Voc�... Voc� � um deus." 1243 01:00:14,986 --> 01:00:18,323 Trabalhamos t�o duro e ficamos juntos em... 1244 01:00:18,406 --> 01:00:19,449 Tudo. 1245 01:00:19,533 --> 01:00:21,201 Passamos juntos por tudo. 1246 01:00:21,284 --> 01:00:23,245 Estou muito feliz por entender voc� melhor. 1247 01:00:24,579 --> 01:00:26,540 Eu amo... Eu amo a vadia que h� em voc�. 1248 01:00:29,876 --> 01:00:32,587 Paix�o, intensidade... sabe, 1249 01:00:32,671 --> 01:00:35,966 o amor � uma por��o de coisas. E o amor pode ser... 1250 01:00:36,424 --> 01:00:37,843 pode se transformar em �dio tamb�m. 1251 01:00:37,926 --> 01:00:41,429 Pode se transformar em algo negativo se voc� colocar muita paix�o nele. 1252 01:00:48,854 --> 01:00:51,106 Eu estava simplesmente preocupado com ele, 1253 01:00:52,399 --> 01:00:58,613 porque ele ia de sair com uma pessoa religiosamente, para cortar o contato. 1254 01:01:01,908 --> 01:01:05,120 Digo, ele se afastava de n�s de uma forma t�o brusca, tipo, 1255 01:01:05,203 --> 01:01:07,581 eu enviava mensagem de texto para ele e levava alguns dias 1256 01:01:07,664 --> 01:01:08,707 para ele responder, 1257 01:01:08,790 --> 01:01:10,333 e era tipo: "O que est� rolando, cara?" 1258 01:01:10,417 --> 01:01:13,295 E ele: "Estou escrevendo. Prometo que vou... bl�, bl�, bl�." 1259 01:01:13,378 --> 01:01:15,672 E quando ele emergiu daquilo, 1260 01:01:15,755 --> 01:01:18,383 foi quando ele disse para todos n�s algo como: 1261 01:01:18,466 --> 01:01:20,719 "Se voc�s me virem fazer isso de novo, 1262 01:01:20,927 --> 01:01:23,263 digam algo. Avisem-me. 1263 01:01:23,680 --> 01:01:25,599 Porque eu fui para um lugar obscuro. 1264 01:01:26,224 --> 01:01:29,519 Ent�o se eu voltar para o meu lugar obscuro, por favor, me avisem." 1265 01:01:34,024 --> 01:01:37,319 Komel chegou para mim um dia e, do nada, me disse: 1266 01:01:37,402 --> 01:01:40,405 "Quero separar o neg�cio." 1267 01:01:40,864 --> 01:01:42,449 De in�cio, foi um choque. 1268 01:01:43,241 --> 01:01:45,452 Eu recebia longos e-mails dela, 1269 01:01:45,535 --> 01:01:48,371 que nunca correspondiam 1270 01:01:48,455 --> 01:01:50,582 � maneira com que ela falava comigo pessoalmente. 1271 01:01:53,251 --> 01:01:54,836 Lembro de dizer a ela em um momento: 1272 01:01:54,920 --> 01:01:57,923 "Komel, parece que estou falando com o David, n�o com voc�." 1273 01:02:05,305 --> 01:02:07,474 Isto � uma anota��o de di�rio. 1274 01:02:07,891 --> 01:02:11,436 "Tem sido uma semana cheia escrevendo Gray State, polindo-o. 1275 01:02:11,937 --> 01:02:15,690 Quando voc� ler isto de novo, todo esse pesadelo ter� acabado." 1276 01:02:16,483 --> 01:02:19,402 FOTOS DO DI�RIO DO DAVID 1277 01:02:19,486 --> 01:02:21,863 O David come�ou o di�rio no Dia Um. 1278 01:02:21,947 --> 01:02:24,074 � um padr�o 1279 01:02:24,199 --> 01:02:27,535 onde ele colocava fotos em cada anota��o. 1280 01:02:29,287 --> 01:02:30,872 Eram fotos aleat�rias, eu acho, 1281 01:02:30,956 --> 01:02:32,374 mas ele simplesmente relatava 1282 01:02:32,457 --> 01:02:35,168 o que estava acontecendo principalmente na vida dele no momento. 1283 01:02:38,129 --> 01:02:39,547 Ele gostava muito do cachorro dele. 1284 01:02:39,631 --> 01:02:41,466 Acho que o c�o era um de seus melhores amigos. 1285 01:02:46,054 --> 01:02:49,391 Trinta e um de maio de 2014, anota��o no di�rio. 1286 01:02:49,557 --> 01:02:53,061 "Voc� far� um ritual. Uma ora��o por sabedoria, amor, empatia. 1287 01:02:53,478 --> 01:02:56,481 Essas s�o as chaves para conseguir o seu futuro ideal, 1288 01:02:56,898 --> 01:02:58,858 e voc� n�o tem uma hora para desperdi�ar." 1289 01:03:02,445 --> 01:03:03,905 Ent�o ele est� buscando, certo? 1290 01:03:03,989 --> 01:03:08,076 Ele � um cara que est� tentando trazer uma verdade maior, ou verdades 1291 01:03:08,159 --> 01:03:10,453 ou coisas que est�o escondidas de n�s. 1292 01:03:11,579 --> 01:03:13,748 Ele traz um holofote para si mesmo. 1293 01:03:15,041 --> 01:03:16,584 David come�ou a sentir press�o. 1294 01:03:16,668 --> 01:03:19,045 N�o se tratava mais s� dele, 1295 01:03:19,170 --> 01:03:21,339 n�o era simplesmente o que ele iria apresentar. 1296 01:03:21,423 --> 01:03:23,883 Ele tinha todas essas pessoas esperando, 1297 01:03:23,967 --> 01:03:27,721 e elas queriam o produto dele. 1298 01:03:27,971 --> 01:03:31,266 Elas queriam o que ele disse que iria fazer. 1299 01:03:36,646 --> 01:03:39,733 David chegou a um ponto em que ele estava t�o chateado com os f�s, 1300 01:03:39,816 --> 01:03:41,359 que se eles escrevessem algo negativo, 1301 01:03:41,443 --> 01:03:43,111 ele os bania da p�gina. 1302 01:03:44,654 --> 01:03:46,406 Ele n�o queria mais ouvir negatividade. 1303 01:03:46,489 --> 01:03:48,158 Ele pensava: "Estou fazendo um filme, 1304 01:03:48,241 --> 01:03:50,410 levar� tempo. N�o � f�cil. 1305 01:03:50,493 --> 01:03:51,745 Aceitem isso ou v�o embora. 1306 01:03:51,828 --> 01:03:53,330 N�o tenho que ouvir suas merdas." 1307 01:03:53,413 --> 01:03:55,373 O filme N�o Vai... repito... N�O VAI SER LAN�ADO. 1308 01:03:55,457 --> 01:03:57,208 Falou com Ted Nugent sobre financiamento? 1309 01:03:57,292 --> 01:03:59,711 E acho que quando voc� tem um p�blico-alvo dessa natureza... 1310 01:03:59,794 --> 01:04:00,837 Que desperd�cio de tempo �pico. 1311 01:04:00,920 --> 01:04:03,923 ...eles v�o responder da forma que sempre fazem. 1312 01:04:04,007 --> 01:04:05,717 Eles n�o v�o acreditar em nada. 1313 01:04:05,800 --> 01:04:06,843 Eles v�o investigar. 1314 01:04:08,094 --> 01:04:09,971 Sabe, � como em filmes sobre quadrinhos: 1315 01:04:10,055 --> 01:04:11,264 se voc� fizer algo errado, 1316 01:04:11,348 --> 01:04:13,058 os f�s extremos de quadrinhos 1317 01:04:13,141 --> 01:04:15,810 v�o te atacar por isso ou aquilo. 1318 01:04:16,144 --> 01:04:19,314 Na verdade, essas pessoas s�o legitimamente insanas. 1319 01:04:19,397 --> 01:04:20,607 Essa � a diferen�a. 1320 01:04:23,026 --> 01:04:25,445 Sabe, o cara � mais libert�rio do que qualquer outra coisa, 1321 01:04:25,528 --> 01:04:28,531 mas ele percebeu que querer menos governo 1322 01:04:28,615 --> 01:04:30,575 ou questionar as inten��es do governo 1323 01:04:30,700 --> 01:04:32,994 ou os motivos de haver guerras ou por que estamos... 1324 01:04:33,244 --> 01:04:35,622 no Afeganist�o ou no Iraque, dessa forma... 1325 01:04:35,705 --> 01:04:38,958 � algo bem diferente do comportamento dessas outras pessoas que... 1326 01:04:40,335 --> 01:04:41,169 odeiam. 1327 01:04:42,253 --> 01:04:46,091 E ele n�o estava falando de �dio. 1328 01:04:50,929 --> 01:04:52,764 Cinco de agosto, 2014. 1329 01:04:52,847 --> 01:04:55,975 David e Komel est�o se preparando para a festa de anivers�rio da Raniya. 1330 01:04:56,184 --> 01:04:58,728 Esta anota��o foi: "Libertando da dist�ncia 1331 01:04:58,812 --> 01:05:00,271 que todos t�m percebido em n�s. 1332 01:05:00,605 --> 01:05:05,110 Nos livrando de relacionamentos desfuncionais: amigos, fam�lia." 1333 01:05:11,199 --> 01:05:15,703 DOMINGO, 10 DE AGOSTO, 2014 FESTA DE CINCO ANOS DA RANIYA 1334 01:05:18,790 --> 01:05:20,291 Pode dizer: "Obrigada"? 1335 01:05:24,212 --> 01:05:27,841 Na festa de anivers�rio, a �nica coisa que me chamou a aten��o 1336 01:05:27,924 --> 01:05:30,260 foi que eles n�o estavam se falando. 1337 01:05:31,177 --> 01:05:33,805 Ela n�o tinha nada de ruim para dizer sobre ele, 1338 01:05:33,888 --> 01:05:35,640 eles tinham um relacionamento muito pr�ximo, 1339 01:05:35,723 --> 01:05:40,145 eu simplesmente esperava que eles se olhariam ou brincariam um pouco. 1340 01:05:40,228 --> 01:05:43,231 Mas n�o, ela estava muito tensa o tempo todo. 1341 01:05:45,400 --> 01:05:48,027 Eu diria que foi durante a festa de anivers�rio da Raniya 1342 01:05:48,528 --> 01:05:54,284 que eu notei uma desconex�o entre ele e a Komel 1343 01:05:54,701 --> 01:05:56,744 e isso foi simplesmente muito estranho. 1344 01:05:56,828 --> 01:06:00,665 N�o foi como nenhuma outra vez em que eu estive naquela casa. 1345 01:06:00,748 --> 01:06:02,709 Havia uma atmosfera seca. 1346 01:06:03,334 --> 01:06:04,878 Era simplesmente ruim. 1347 01:06:51,216 --> 01:06:54,511 SUGEST�O OCULTA 1348 01:06:54,594 --> 01:06:57,597 � aqui que voc� v� a influ�ncia oculta na hist�ria. 1349 01:06:57,680 --> 01:07:00,016 Voc� quase n�o v� nada, at� que explode. 1350 01:07:00,642 --> 01:07:03,019 Mas ent�o uma sugest�o, uma sugest�o come�a a surgir. 1351 01:07:03,228 --> 01:07:04,437 Mas se a sugest�o est� surgindo, 1352 01:07:04,521 --> 01:07:05,730 de onde vem essa sugest�o? 1353 01:07:05,813 --> 01:07:08,233 E eu a semeei apropriadamente antes? 1354 01:07:08,441 --> 01:07:09,609 Sou capaz de ver... 1355 01:07:09,943 --> 01:07:11,528 quando o vil�o foi apresentado, 1356 01:07:11,611 --> 01:07:13,196 h� pistas suficientes? 1357 01:07:14,447 --> 01:07:17,617 Isso foi devidamente preparado no iminente incidente? 1358 01:07:17,700 --> 01:07:20,203 Ent�o eu posso finalmente trazer isso do nada 1359 01:07:20,286 --> 01:07:25,124 e criar esse cl�max emocionalmente carregado, 1360 01:07:25,208 --> 01:07:27,794 cheio de significado que voc� n�o estava esperando. 1361 01:07:31,714 --> 01:07:36,344 Eu me mudei de volta para Mine�polis em 2014 e restabeleci contato com o David. 1362 01:07:36,928 --> 01:07:38,805 Ele me falava muito sobre espiritualismo. 1363 01:07:39,389 --> 01:07:42,433 Nessa �poca, ele e a Komel haviam se convertido, de certa forma. 1364 01:07:42,517 --> 01:07:44,811 Eles n�o falavam mais sobre cristianismo. 1365 01:07:44,936 --> 01:07:46,896 Eles falavam sobre "Om" 1366 01:07:47,021 --> 01:07:51,401 e a resson�ncia do universo e filosofia transcendental, 1367 01:07:51,526 --> 01:07:54,988 e conex�o com n�veis de consci�ncia superiores, 1368 01:07:55,071 --> 01:07:58,491 e o que quer que isso fosse, David havia mergulhado nisso. 1369 01:07:58,616 --> 01:07:59,867 Isto � s� para n�s. 1370 01:08:00,034 --> 01:08:01,452 Hoje � 29 de agosto. 1371 01:08:01,703 --> 01:08:03,329 Rani chegou em casa com febre e... 1372 01:08:03,413 --> 01:08:04,330 29 DE AGOSTO, 2014 1373 01:08:04,414 --> 01:08:05,832 ...voc�s estavam interagindo e brincando. 1374 01:08:05,915 --> 01:08:07,500 Sim, est�vamos pintando as unhas 1375 01:08:07,584 --> 01:08:10,670 e a porta do quarto dela estava bem aqui. 1376 01:08:10,795 --> 01:08:13,673 Eu estava sentada no ch�o e ela estava de frente para mim. 1377 01:08:14,007 --> 01:08:16,342 E eu estava de costas para a cama dela. 1378 01:08:17,010 --> 01:08:19,178 Est�vamos pintando e n�s duas sentimos 1379 01:08:19,262 --> 01:08:21,472 algo passar pela porta. 1380 01:08:21,598 --> 01:08:23,600 David nunca deu muitos detalhes 1381 01:08:23,683 --> 01:08:25,435 sobre o que havia com a espiritualidade da Komel, 1382 01:08:25,560 --> 01:08:27,145 ou o que realmente acontecia. 1383 01:08:27,270 --> 01:08:29,439 Ele fazia mais suposi��es sobre... 1384 01:08:29,522 --> 01:08:32,984 algum tipo de... 1385 01:08:33,067 --> 01:08:35,403 ataque espiritual, como seria? 1386 01:08:35,612 --> 01:08:40,366 E ent�o, "Certo, tudo bem," e enquanto voltei a pintar minhas unhas, 1387 01:08:40,867 --> 01:08:43,369 eu sabia a altura da voz dela porque eu estava falando com ela. 1388 01:08:43,453 --> 01:08:45,163 Ent�o foi uma voz que veio mais de cima. 1389 01:08:45,246 --> 01:08:47,290 Simplesmente senti que vinha de uma altura maior 1390 01:08:47,373 --> 01:08:49,083 do que de onde ela estava na cama. 1391 01:08:49,208 --> 01:08:51,252 "Voc�... Voc� est� gostando da m�sica?" 1392 01:08:52,795 --> 01:08:54,589 Eu simplesmente fiquei paralisada. 1393 01:08:54,839 --> 01:08:56,674 Eu disse: "Rani, voc� falou alguma coisa?" 1394 01:08:57,508 --> 01:08:59,385 E ela ficou quieta, 1395 01:08:59,469 --> 01:09:02,180 e olhei para ver se ela estava acordada, ou de onde havia vindo, 1396 01:09:02,263 --> 01:09:04,557 e ela: "O qu�? N�o, eu n�o disse nada." 1397 01:09:04,641 --> 01:09:06,392 E eu: "Voc� ouviu aquilo?" 1398 01:09:06,476 --> 01:09:08,645 Ela disse: "N�o, m�e. N�o ouvi nada." 1399 01:09:08,811 --> 01:09:10,563 E eu sa� e contei a voc�. 1400 01:09:21,407 --> 01:09:22,784 Quer saber o que realmente acho? 1401 01:09:22,867 --> 01:09:23,868 Sim, claro. 1402 01:09:23,951 --> 01:09:29,791 Acho que as pessoas se apoiam no sobrenatural 1403 01:09:30,208 --> 01:09:34,587 quando n�o conseguem entender as coisas que est�o experimentando e sentindo. 1404 01:09:38,257 --> 01:09:40,343 E � mais f�cil acreditar 1405 01:09:40,635 --> 01:09:43,971 que est�o sendo perseguidas por algum tipo de esp�rito metaf�sico 1406 01:09:44,263 --> 01:09:46,724 do que pelos pr�prios problemas. 1407 01:09:47,141 --> 01:09:48,643 Capacetes azuis desgra�ados! 1408 01:09:51,813 --> 01:09:53,940 Capacetes azuis, alvos f�ceis. 1409 01:09:55,566 --> 01:09:58,528 Depois do anivers�rio da filha, ele come�ou a se desconectar. 1410 01:09:58,611 --> 01:10:00,113 A �nica sa�da... 1411 01:10:03,032 --> 01:10:04,909 A �nica sa�da � entrar. 1412 01:10:04,992 --> 01:10:07,870 O cara que sempre estava nas m�dias sociais, parou. 1413 01:10:07,954 --> 01:10:10,415 Parou de retornar liga��es de pessoas muito importantes, 1414 01:10:10,498 --> 01:10:12,625 de quem ele precisava para realizar seu sonho. 1415 01:10:12,709 --> 01:10:13,835 Fodam-se! 1416 01:10:14,210 --> 01:10:16,754 E ningu�m realmente sabia por qu�. 1417 01:10:19,507 --> 01:10:20,758 Depois da festa de anivers�rio, 1418 01:10:20,842 --> 01:10:24,387 a minha comunica��o com o David ficou muito espor�dica. 1419 01:10:25,680 --> 01:10:29,225 Ele queria muito mais ser o �nico respons�vel pelo Gray State. 1420 01:10:29,308 --> 01:10:32,353 Ele procurou por mim para que eu assinasse abrindo m�o dos direitos 1421 01:10:32,437 --> 01:10:34,731 de ter sido criador e um dos atores, 1422 01:10:34,939 --> 01:10:36,607 e eu n�o faria isso. 1423 01:10:38,985 --> 01:10:42,613 Oito de setembro, 2014, h� uma anota��o de di�rio. 1424 01:10:42,822 --> 01:10:45,700 "O universo pode querer que eu destrua Danny Mason 1425 01:10:45,783 --> 01:10:49,412 j� que ele me deu sinais de que quer ficar no meu caminho. 1426 01:10:49,704 --> 01:10:50,580 Que idiota. 1427 01:10:51,038 --> 01:10:53,124 Convert�-lo para a minha causa ou destru�-lo... 1428 01:10:53,207 --> 01:10:55,084 suas pr�ximas a��es decidir�o." 1429 01:10:56,544 --> 01:10:57,795 Soa pior do que foi. 1430 01:10:57,920 --> 01:11:01,215 Era s� o David sendo... criativo. 1431 01:11:01,924 --> 01:11:02,842 Eu acho. 1432 01:11:04,302 --> 01:11:08,264 FOTOS DO DI�RIO DE DAVID OUTONO DE 2014 1433 01:11:15,563 --> 01:11:17,899 Eles estavam nisso juntos, 1434 01:11:18,649 --> 01:11:20,318 na desconex�o. 1435 01:11:20,777 --> 01:11:21,611 O que foi estranho 1436 01:11:22,111 --> 01:11:25,281 porque eles estavam desconectados na festa de anivers�rio, 1437 01:11:26,407 --> 01:11:28,201 mas ainda assim, eles, como um casal, 1438 01:11:28,284 --> 01:11:29,911 estavam desconectados de todos n�s, 1439 01:11:30,620 --> 01:11:33,289 e ent�o, a partir desse ponto, foi piorando cada vez mais. 1440 01:11:38,795 --> 01:11:40,838 Foi uma mudan�a muito dr�stica. 1441 01:11:41,172 --> 01:11:42,882 Ela ficou muito isolada. 1442 01:11:43,049 --> 01:11:44,675 Ningu�m a via. 1443 01:11:44,759 --> 01:11:46,427 Voc� nem sabia se ela estava no trabalho 1444 01:11:46,511 --> 01:11:48,596 exceto pelo fato de que estava vendo seus pacientes. 1445 01:11:48,805 --> 01:11:51,432 Ela simplesmente entrava e sa�a da mesma forma. 1446 01:11:52,600 --> 01:11:55,812 Se houvesse alguma pequena pista... 1447 01:11:56,270 --> 01:11:59,232 se ao menos eu soubesse como era 1448 01:12:00,858 --> 01:12:03,069 a apar�ncia de quando ela estava nervosa ou o que fosse, 1449 01:12:03,152 --> 01:12:05,863 eu simplesmente... Eu n�o sabia. 1450 01:12:14,038 --> 01:12:17,083 Trinta de setembro, 2014, uma anota��o no di�rio. 1451 01:12:17,375 --> 01:12:19,335 "Completamente perplexo e exausto. 1452 01:12:20,002 --> 01:12:21,796 Acho que uma parte de mim est� doente. 1453 01:12:22,296 --> 01:12:24,465 As pessoas s�o simplesmente criaturas para se tolerar 1454 01:12:24,549 --> 01:12:26,592 e evitar, para que eu consiga seguir meu caminho." 1455 01:12:38,521 --> 01:12:40,439 Eu iria cuidar da filha dele 1456 01:12:41,691 --> 01:12:43,651 e isso foi cancelado. 1457 01:12:44,819 --> 01:12:45,903 V� pegar! 1458 01:12:46,112 --> 01:12:47,655 Depois disso, foi... 1459 01:12:47,864 --> 01:12:51,367 Eu mandava mensagens para ele, aleatoriamente, 1460 01:12:51,450 --> 01:12:54,412 e nada, sabe, eu n�o obtinha resposta. 1461 01:12:54,537 --> 01:12:57,456 N�o era nada fora do comum, 1462 01:12:57,540 --> 01:12:59,792 ele fica ocupado, est� escrevendo, 1463 01:12:59,876 --> 01:13:04,672 ele mergulha no trabalho, ent�o eu n�o estava preocupado. 1464 01:13:04,797 --> 01:13:08,926 Eu notei que ele n�o estava respondendo. 1465 01:13:09,343 --> 01:13:10,678 Ent�o isso se tornou mais... 1466 01:13:10,803 --> 01:13:12,471 N�o quero dizer que tive certeza, mas... 1467 01:13:12,555 --> 01:13:14,348 ent�o comecei a achar que algo estava errado. 1468 01:13:18,603 --> 01:13:21,355 18 DE OUTUBRO, 2014 1469 01:13:23,316 --> 01:13:25,067 De acordo com o relat�rio policial, 1470 01:13:25,526 --> 01:13:30,239 a irm� da Komel dirigiu 17 horas vindo do Texas, 1471 01:13:30,323 --> 01:13:32,241 em uma esp�cie de interven��o desesperada. 1472 01:13:33,826 --> 01:13:35,453 A irm� dela n�o retornava as liga��es, 1473 01:13:35,536 --> 01:13:37,038 n�o conseguiam falar com o David, 1474 01:13:38,205 --> 01:13:40,166 ent�o ela decidiu fazer algo 1475 01:13:40,249 --> 01:13:43,711 e dirigiu 17 horas vindo do Texas e apareceu em Apple Valley. 1476 01:13:45,421 --> 01:13:47,632 Ela chegou � porta, tocou a campainha, 1477 01:13:47,715 --> 01:13:50,384 e a Komel estava em casa, 1478 01:13:50,468 --> 01:13:52,511 e quem apareceu na porta? O David, 1479 01:13:52,595 --> 01:13:56,724 que disse a ela: "N�o, voc� n�o pode ver a sua irm�." 1480 01:13:58,184 --> 01:13:59,393 E ela nunca mais viu. 1481 01:14:01,938 --> 01:14:04,065 Ela veio no fim de outubro? 1482 01:14:06,192 --> 01:14:07,693 Isso � insano. 1483 01:14:08,527 --> 01:14:10,321 Por que n�o deixaria ela entrar na casa? 1484 01:14:10,571 --> 01:14:13,240 Qual seria a raz�o poss�vel, 1485 01:14:13,324 --> 01:14:15,660 qual seria a poss�vel explica��o para isso? 1486 01:14:16,494 --> 01:14:18,287 Meu Deus. 1487 01:14:27,588 --> 01:14:28,839 E ent�o... 1488 01:14:29,006 --> 01:14:32,718 a terceira reviravolta, a virada do ato tr�s. 1489 01:14:32,802 --> 01:14:35,346 ANOTA��ES DO ROTEIRO DE "GRAY STATE" 15 DE OUTUBRO, 2012 1490 01:14:36,013 --> 01:14:38,140 Deve haver um pouco de complac�ncia 1491 01:14:38,391 --> 01:14:40,017 para ser morto no final. 1492 01:14:42,812 --> 01:14:44,939 Ela basicamente se tornou um m�rtir. 1493 01:14:47,358 --> 01:14:50,528 N�o resista tomando a arma, resista deixando-os fazer. 1494 01:14:54,699 --> 01:14:57,076 Mas quando ela morre, ela a deixa ir, 1495 01:14:58,077 --> 01:15:00,162 entendendo espiritualmente que 1496 01:15:00,246 --> 01:15:02,498 ela escapou e que ele tamb�m escapar�. 1497 01:15:06,544 --> 01:15:09,380 Lembro de dizer a ela no escrit�rio dela, um dia, 1498 01:15:09,463 --> 01:15:11,882 "Komel, sinto como se estivesse falando com o David, n�o contigo. 1499 01:15:11,966 --> 01:15:13,300 Quero falar com a Komel." 1500 01:15:14,552 --> 01:15:17,847 E a resposta dela foi: "Por qu�? 1501 01:15:17,930 --> 01:15:19,515 Acha que n�o sou inteligente o bastante 1502 01:15:19,598 --> 01:15:21,225 para falar essas coisas?" 1503 01:15:22,601 --> 01:15:26,188 Trinta de outubro, 2014, h� uma anota��o de di�rio. 1504 01:15:26,439 --> 01:15:29,066 Diz: "A Komel foi arrebatada hoje." 1505 01:15:29,483 --> 01:15:30,484 Ponto. 1506 01:15:30,568 --> 01:15:31,986 "Ela ainda est� aqui." 1507 01:15:41,537 --> 01:15:42,830 �... 1508 01:15:42,913 --> 01:15:43,998 ESCRIT�RIO DE ADVOCACIA 22 DE FEVEREIRO, 2016 1509 01:15:44,081 --> 01:15:46,125 Foi dif�cil de entender na primeira vez que ouvi... 1510 01:15:47,334 --> 01:15:49,045 porque h� ru�do de fundo na sala. 1511 01:15:49,128 --> 01:15:50,880 Eu n�o percebi que havia algo aqui. 1512 01:15:50,963 --> 01:15:54,133 IPHONE DO DAVID CROWLEY 30 DE OUTUBRO, 2014 13h43 1513 01:15:58,929 --> 01:16:03,517 -O que foi? -Acabei de te falar. 1514 01:16:10,399 --> 01:16:11,484 O que foi? 1515 01:16:13,694 --> 01:16:15,112 Eu te amei. 1516 01:16:16,322 --> 01:16:18,699 Claro que sim... 1517 01:16:27,833 --> 01:16:31,087 -Continuo te amando. -Claro, querida. 1518 01:17:02,451 --> 01:17:05,454 H� uma outra grava��o aqui do David 1519 01:17:05,538 --> 01:17:07,123 logo depois dessa vis�o acontecer, 1520 01:17:07,206 --> 01:17:10,543 entrando no quarto e tentando explicar 1521 01:17:10,626 --> 01:17:14,004 o que a Komel disse, e est� aqui tamb�m. 1522 01:17:14,213 --> 01:17:16,382 A PROFECIA DE KOMEL 30 DE OUTUBRO 2014 1523 01:17:16,465 --> 01:17:21,345 Duas e quarenta e oito da tarde. Trinta de outubro de 2014. 1524 01:17:21,428 --> 01:17:23,055 ARQUIVO DE VOZ 30 DE OUTUBRO, 2014 14h48 1525 01:17:23,139 --> 01:17:24,723 Eu estava voltando do dep�sito 1526 01:17:24,807 --> 01:17:26,851 com madeira para construir uma bacia de compostagem, 1527 01:17:26,934 --> 01:17:28,269 almocei com a Komel, 1528 01:17:28,519 --> 01:17:33,941 e, de repente, ela come�ou a tremer, a chorar e gemer... 1529 01:17:35,693 --> 01:17:37,736 como se algu�m tivesse morrido. 1530 01:17:37,820 --> 01:17:40,865 E... ela se sentou. 1531 01:17:42,616 --> 01:17:47,246 E disse: "� assim que � o arrebatamento." 1532 01:17:48,706 --> 01:17:49,999 Precisa me dar um tempo. 1533 01:17:51,625 --> 01:17:53,169 -Posso deitar aqui? -Sim. 1534 01:17:54,545 --> 01:17:56,380 Eu s� estava tentando me lembrar de tudo. 1535 01:17:57,506 --> 01:17:59,884 Quer contribuir e me ajudar a lembrar? 1536 01:18:02,094 --> 01:18:05,181 Voc� disse que veio de muito longe para me encontrar... 1537 01:18:05,973 --> 01:18:07,725 e que eu e Rani precisamos ir com voc� 1538 01:18:07,808 --> 01:18:09,393 e n�o h� muito tempo. 1539 01:18:09,560 --> 01:18:13,022 O tempo n�o �... O tempo n�o � do nosso mundo, 1540 01:18:13,105 --> 01:18:15,900 e em algum n�vel, a sua alma estava vinculada � minha, 1541 01:18:15,983 --> 01:18:19,445 e ir�amos a algum lugar e a Rani viria junto. 1542 01:18:19,737 --> 01:18:21,280 Eu estava meio c�tica, sabe, 1543 01:18:21,363 --> 01:18:22,823 tentando me certificar da fonte 1544 01:18:22,907 --> 01:18:25,951 se era real de onde vinha. N�o sei. 1545 01:18:26,035 --> 01:18:29,371 Eu... O meu lado c�tico, o meu lado cient�fico, 1546 01:18:29,455 --> 01:18:31,332 o meu c�rebro questionava de onde estava vindo. 1547 01:18:32,374 --> 01:18:34,084 Seria algo para nos confundir? 1548 01:18:35,377 --> 01:18:36,587 Estou louca? 1549 01:18:43,969 --> 01:18:45,262 Sid e Nancy. 1550 01:18:45,346 --> 01:18:47,389 Acho que o que aconteceu foi Sid e Nancy. 1551 01:18:47,598 --> 01:18:50,893 N�o quero falar mal da Komel, que sua alma descanse. 1552 01:18:50,976 --> 01:18:53,520 N�o quero falar mal do David, que sua alma descanse, 1553 01:18:53,687 --> 01:18:54,980 e a filha deles... 1554 01:18:55,064 --> 01:18:56,607 mas algo foi planejado. 1555 01:18:59,777 --> 01:19:02,196 Acho que Komel estava em uma situa��o desesperadora 1556 01:19:02,279 --> 01:19:07,493 e simplesmente estava isolada junto com ele. 1557 01:19:07,910 --> 01:19:09,912 Sem amigos, sem fam�lia, 1558 01:19:10,621 --> 01:19:12,915 e acho que ela estava desesperada. 1559 01:19:24,260 --> 01:19:25,844 A �ltima vez que estive na casa dele, 1560 01:19:25,928 --> 01:19:27,554 fui devolver algumas lentes para ele, 1561 01:19:27,638 --> 01:19:28,889 e foi no in�cio de novembro, 1562 01:19:28,973 --> 01:19:30,766 e lembro de olhar para o David e pensar: 1563 01:19:30,849 --> 01:19:32,101 "Nossa, voc� est� horr�vel." 1564 01:19:33,352 --> 01:19:36,105 Dois de novembro de 2014. 1565 01:19:36,397 --> 01:19:37,731 Uma anota��o no di�rio. 1566 01:19:38,482 --> 01:19:40,901 "O mundo � uma pervers�o invertida da luz. 1567 01:19:41,068 --> 01:19:42,945 Somos feitos dela e de sua fraqueza... 1568 01:19:43,153 --> 01:19:45,406 um flash de luz na mente do Diabo. 1569 01:19:45,656 --> 01:19:47,074 Mas eu sou escurid�o." 1570 01:19:49,285 --> 01:19:51,704 � mais f�cil dizer agora, 1571 01:19:51,787 --> 01:19:53,372 mas ao mesmo tempo, 1572 01:19:53,455 --> 01:19:56,792 quando voc� � afastado de algu�m por meses 1573 01:19:56,875 --> 01:19:58,294 e n�o deixam... 1574 01:19:58,377 --> 01:20:02,089 Literalmente, ele se isolou de todos, 1575 01:20:02,339 --> 01:20:05,217 desativou o Facebook, n�o atendia liga��es, 1576 01:20:05,301 --> 01:20:07,803 n�o fazia nada, n�o via a fam�lia... 1577 01:20:08,679 --> 01:20:09,972 O que voc� faz? 1578 01:20:11,265 --> 01:20:13,392 A �ltima vez em que o vi foi no fim de novembro. 1579 01:20:13,600 --> 01:20:16,395 Eu estive l� algumas vezes quando ele estava no meio de algo 1580 01:20:16,478 --> 01:20:17,313 em que trabalhava, 1581 01:20:17,396 --> 01:20:20,190 e simplesmente: "N�o fale, estarei presente em breve. 1582 01:20:20,274 --> 01:20:21,400 S� n�o me incomode, 1583 01:20:21,483 --> 01:20:22,484 sabe, preciso de tempo. 1584 01:20:22,568 --> 01:20:24,153 N�o quero que venham sem avisar." 1585 01:20:24,236 --> 01:20:26,196 Ele meio que colocava uma barreira. 1586 01:20:26,280 --> 01:20:27,323 Mas... 1587 01:20:31,035 --> 01:20:32,494 Mas o qu�? 1588 01:20:33,787 --> 01:20:36,540 S�o s�... emo��es, cara. 1589 01:20:36,623 --> 01:20:38,584 Ent�o... 1590 01:20:38,876 --> 01:20:40,210 Pare por um tempo. 1591 01:20:43,964 --> 01:20:46,592 Sete de dezembro de 2014... 1592 01:20:47,509 --> 01:20:50,763 A �ltima foto que David tirou com seu celular 1593 01:20:51,472 --> 01:20:53,015 foi da Komel. 1594 01:20:53,432 --> 01:20:55,059 Ela parecia feliz nas fotos 1595 01:20:55,142 --> 01:20:59,521 e o David usou uma dessas fotos como plano de fundo do celular. 1596 01:21:02,900 --> 01:21:05,277 Komel estava no limite, ele estava no limite. 1597 01:21:05,444 --> 01:21:08,989 Ele estava magro, os olhos estavam fundos. 1598 01:21:09,073 --> 01:21:09,907 Sabe... 1599 01:21:09,990 --> 01:21:11,325 e foi quando me aproximei dele. 1600 01:21:11,408 --> 01:21:12,910 Eu disse: "Quer saber, David? 1601 01:21:13,327 --> 01:21:15,037 Voc� me disse para falar 1602 01:21:15,120 --> 01:21:19,291 quando eu notasse que voc� come�asse a ir para o seu lado obscuro de novo." 1603 01:21:19,541 --> 01:21:22,878 Eu disse: "Danny est� preocupado contigo, eu estou preocupado contigo." 1604 01:21:23,420 --> 01:21:25,005 Sabe, "O que est� havendo, cara?" 1605 01:21:25,089 --> 01:21:27,007 E ele literalmente olhou para mim e disse: 1606 01:21:27,716 --> 01:21:29,885 "Voc� e o Danny n�o t�m nada com o que se preocupar. 1607 01:21:29,968 --> 01:21:31,053 Estou bem." 1608 01:21:32,429 --> 01:21:34,681 Quando a Komel me viu no Dia de A��o de Gra�as, 1609 01:21:34,765 --> 01:21:37,768 ela parecia... triste. 1610 01:21:37,851 --> 01:21:40,187 Ela parecia desconfort�vel. 1611 01:21:40,354 --> 01:21:41,814 Eu n�o sabia o que perguntar a ela. 1612 01:21:41,897 --> 01:21:43,607 Eu s� estava tentado mant�-la ali. 1613 01:21:49,154 --> 01:21:50,114 Ent�o... 1614 01:21:50,989 --> 01:21:53,242 Mas n�o quero come�ar a chorar agora. 1615 01:21:54,576 --> 01:21:57,371 Ent�o n�o quero mais falar sobre isso. 1616 01:21:59,081 --> 01:22:01,375 Dezenove de dezembro de 2014. 1617 01:22:01,583 --> 01:22:03,794 David e Komel buscaram a filha deles, Raniya, 1618 01:22:03,877 --> 01:22:06,547 de seu �ltimo dia de escola antes do recesso de Natal. 1619 01:22:06,630 --> 01:22:10,926 Essa foi a �ltima vez em que foram vistos por qualquer um que conhecemos. 1620 01:22:16,598 --> 01:22:18,725 Dirigindo at� a casa dele na v�spera de Natal 1621 01:22:19,226 --> 01:22:20,936 havia uma voz na minha cabe�a... 1622 01:22:21,520 --> 01:22:23,313 N�o sei se quero falar sobre isso. 1623 01:22:26,233 --> 01:22:28,068 Ent�o eu estava dirigindo at� a casa dele 1624 01:22:28,235 --> 01:22:31,238 na v�spera de Natal, tive um pressentimento... 1625 01:22:31,697 --> 01:22:34,575 de que eu precisava ir at� a casa dele, 1626 01:22:35,409 --> 01:22:38,036 e simplesmente dizer a ele que eu o amava. 1627 01:22:40,205 --> 01:22:44,209 E quando cheguei bem perto, mudei de ideia, 1628 01:22:44,293 --> 01:22:46,170 e pensei: "Vou passar aqui outra hora." 1629 01:22:47,337 --> 01:22:51,508 Ent�o... Sim, eu fico imaginando... 1630 01:23:03,270 --> 01:23:05,397 Vinte e cinco de dezembro de 2014. 1631 01:23:05,772 --> 01:23:08,108 O David acordou cedo, como de costume, 1632 01:23:08,192 --> 01:23:13,030 e estava planejando o futuro de seu Gray State. 1633 01:23:13,655 --> 01:23:14,781 E ele escreveu: 1634 01:23:14,865 --> 01:23:17,743 "Natal: faltam seis dias. 1635 01:23:18,285 --> 01:23:20,871 Meme: ser� um ano novo." 1636 01:23:21,497 --> 01:23:23,290 E ele continuou a fazer um plano 1637 01:23:23,373 --> 01:23:26,335 para cada dia at� o Ano Novo. 1638 01:23:26,877 --> 01:23:29,630 E ele tamb�m fez um plano que foi muito al�m disso. 1639 01:23:31,423 --> 01:23:36,720 Mais tarde, naquela manh�, David matou a sua fam�lia e se suicidou. 1640 01:23:45,354 --> 01:23:46,188 � isso. 1641 01:23:50,067 --> 01:23:52,069 � uma ideia na qual estou pensando. 1642 01:23:52,152 --> 01:23:56,990 Tipo, como a vida continua emergindo, 1643 01:23:57,074 --> 01:23:59,159 como ela continua assumindo novas formas, 1644 01:23:59,243 --> 01:24:01,078 especialmente com o jeito que as coisas est�o? 1645 01:24:01,411 --> 01:24:03,497 Mas a vida tem uma esp�cie de... 1646 01:24:05,040 --> 01:24:10,837 natureza de resili�ncia e persist�ncia. 1647 01:24:11,505 --> 01:24:15,217 Ela est� sempre surgindo, apesar das nossas circunst�ncias 1648 01:24:15,300 --> 01:24:16,552 e � por isso 1649 01:24:16,927 --> 01:24:18,929 que mudan�as s�o inevit�veis. 1650 01:24:23,934 --> 01:24:26,144 Recebi uma liga��o do meu pai. 1651 01:24:26,770 --> 01:24:28,522 E ele perguntou se eu estava sentado. 1652 01:24:29,356 --> 01:24:31,358 Ele disse: "O David..." 1653 01:24:32,568 --> 01:24:35,279 e eu pensei: "Oh," e ent�o ele falou: "A Komel," 1654 01:24:35,362 --> 01:24:36,613 e eu: "Ah." 1655 01:24:36,822 --> 01:24:39,825 "E Rani." E eu simplesmente... 1656 01:24:42,202 --> 01:24:44,788 Foi... Eu nunca fui apunhalado, 1657 01:24:45,080 --> 01:24:48,166 mas senti como se algo estivesse perfurando o meu est�mago 1658 01:24:48,250 --> 01:24:52,671 a cada nome, e... Eu n�o conseguia respirar, 1659 01:24:54,464 --> 01:24:55,799 e eu simplesmente pensei... 1660 01:24:56,633 --> 01:24:58,385 que isso j� era quase previsto. 1661 01:25:00,929 --> 01:25:02,806 A Pol�cia de Apple Valley encerrou recentemente 1662 01:25:02,889 --> 01:25:05,434 a exaustiva investiga��o de um ano 1663 01:25:05,517 --> 01:25:07,686 e pela primeira vez estamos compartilhando seus achados 1664 01:25:07,769 --> 01:25:09,563 com os investigadores da Fox 9. 1665 01:25:09,896 --> 01:25:12,399 Parece que o David surtou... 1666 01:25:12,482 --> 01:25:13,900 COMANDANTE JON RECHTZIGEL DP DE APPLE VALLEY 1667 01:25:13,984 --> 01:25:16,278 ...e tirou as vidas de sua esposa e filha... 1668 01:25:16,361 --> 01:25:17,738 e finalmente, a dele. 1669 01:25:18,030 --> 01:25:20,157 Quem escreveu "Al� � Maior" na parede? 1670 01:25:20,824 --> 01:25:21,825 Ele escreveu. 1671 01:25:22,159 --> 01:25:23,702 -Com o sangue dela. -Sim. 1672 01:25:23,869 --> 01:25:25,162 Por que ele fez isso? 1673 01:25:26,913 --> 01:25:31,501 N�s acreditamos que isso foi uma esp�cie de imagem de encerramento. 1674 01:25:36,298 --> 01:25:38,592 David Crowley parecia ser muito espec�fico 1675 01:25:38,675 --> 01:25:40,010 em como ele queria ser percebido 1676 01:25:40,093 --> 01:25:41,345 pelo mundo exterior. 1677 01:25:45,599 --> 01:25:48,977 Foi quase como se o David tivesse nos proporcionado uma virada na trama 1678 01:25:49,269 --> 01:25:51,938 no final, com: "Al� � Maior", 1679 01:25:52,648 --> 01:25:56,151 sabe, essa reviravolta que n�o teria qualquer resolu��o, 1680 01:25:56,777 --> 01:26:00,072 mas que faria as pessoas continuarem falando sobre isso. 1681 01:26:02,574 --> 01:26:04,826 Quem entra em uma casa e v� "Al� � Maior" 1682 01:26:04,910 --> 01:26:07,245 escrito na parede e pensa: "Ah, sim..." 1683 01:26:07,329 --> 01:26:09,414 David Crowley, que n�o � mu�ulmano, 1684 01:26:09,539 --> 01:26:11,667 de repente, ele escreve isso do nada 1685 01:26:11,750 --> 01:26:15,295 e isso, de alguma forma, prova que ele � culpado? 1686 01:26:15,462 --> 01:26:19,091 David Crowley n�o escreveria "Al� � Maior" 1687 01:26:19,675 --> 01:26:22,844 com o sangue da esposa, na parede, e deixaria um Alcor�o aberto. 1688 01:26:22,928 --> 01:26:25,013 Ele nunca mencionou nada sobre isso. 1689 01:26:27,307 --> 01:26:29,309 SERVI�O FUNER�RIO 28 DE JANEIRO, 2015 1690 01:26:29,393 --> 01:26:30,769 Ent�o o que isso significa? 1691 01:26:33,021 --> 01:26:34,773 Para mim, isso foi... 1692 01:26:35,148 --> 01:26:40,862 Eu penso que isso foi uma liberta��o das correntes da press�o, 1693 01:26:40,946 --> 01:26:44,116 a press�o de concluir esse filme, 1694 01:26:44,574 --> 01:26:48,286 a press�o das pessoas dizendo a ele que ele tinha que fazer esse filme, 1695 01:26:49,162 --> 01:26:52,791 a press�o de um homem que tinha que sustentar sua fam�lia... 1696 01:26:52,874 --> 01:26:54,376 Quem n�o quer um papai como voc�? Voc� consegue consertar tudo! 1697 01:26:54,459 --> 01:26:56,002 ...e eu acho que ele estava... 1698 01:26:56,086 --> 01:26:58,714 se libertando de tudo isso. 1699 01:26:59,923 --> 01:27:00,966 16 DE JUNHO, 2013 1700 01:27:01,049 --> 01:27:02,718 David planejou. 1701 01:27:03,719 --> 01:27:06,596 David estava dez passos � frente, doze passos � frente. 1702 01:27:07,264 --> 01:27:08,932 E seu treinamento militar, 1703 01:27:09,015 --> 01:27:10,225 se me ensinou uma coisa, 1704 01:27:10,308 --> 01:27:11,977 garanto que ensinou a mesma coisa a ele. 1705 01:27:12,060 --> 01:27:13,937 Voc� deve ter planos alternativos 1706 01:27:14,020 --> 01:27:15,897 para cada evento que ocorra. 1707 01:27:19,276 --> 01:27:20,193 Est� animada? 1708 01:27:21,445 --> 01:27:22,738 Estamos aqui em cima! 1709 01:27:22,821 --> 01:27:24,114 Sim. 1710 01:27:24,406 --> 01:27:25,824 Digam "Whoo!" 1711 01:27:34,624 --> 01:27:36,460 N�o acho que esteja faltando algo. 1712 01:27:36,543 --> 01:27:40,464 Quer dizer, voc� tem uma cronologia boa e s�lida para tudo. 1713 01:27:40,547 --> 01:27:42,716 Voc� est� entrevistando todos n�s. 1714 01:27:42,883 --> 01:27:45,302 A �nica coisa que falta �: "Por qu�?" 1715 01:27:46,386 --> 01:27:47,971 E voc� nunca vai saber o porqu�. 1716 01:27:48,513 --> 01:27:49,890 Eu n�o vou, voc� n�o vai... 1717 01:27:49,973 --> 01:27:51,767 Danny, todos, a fam�lia, 1718 01:27:51,850 --> 01:27:53,351 ningu�m saber� o porqu�. 1719 01:27:54,686 --> 01:27:57,314 � a �nica coisa que voc� n�o ter�. 1720 01:28:00,358 --> 01:28:02,569 E isso � a coisa estranha. 1721 01:28:02,819 --> 01:28:04,738 � quase como se tivesse criado uma trilha sonora 1722 01:28:04,821 --> 01:28:06,364 para as mortes. 1723 01:28:06,948 --> 01:28:08,909 Uma trilha sonora chamada "Ascens�o". 1724 01:28:09,576 --> 01:28:11,536 FOTO DA CENA DO CRIME LISTA DE M�SICAS "ASCENS�O" DE DAVID 1725 01:28:11,620 --> 01:28:13,747 Essa sele��o de m�sicas tocou durante horas, 1726 01:28:13,830 --> 01:28:15,832 talvez por dias, depois que eles estavam mortos. 1727 01:28:16,666 --> 01:28:19,544 Ele visualizava essas 53 m�sicas 1728 01:28:20,086 --> 01:28:22,798 como as m�sicas que ele tocaria 1729 01:28:22,881 --> 01:28:24,716 enquanto estivesse cometendo os assassinatos? 1730 01:28:25,717 --> 01:28:26,843 � dif�cil saber. 1731 01:28:26,927 --> 01:28:28,386 Isso estava em modo de repeti��o. 1732 01:28:28,845 --> 01:28:30,597 Quem planeja uma trilha sonora 1733 01:28:31,264 --> 01:28:32,808 para o assassinato da fam�lia? 1734 01:28:35,685 --> 01:28:39,231 N�o sei. 1735 01:28:43,944 --> 01:28:48,824 DAS M�SICAS QUE TOCAVAM EM REPETI��O INFINITA NA CENA DO CRIME 1736 01:29:19,855 --> 01:29:21,982 1051 RAMSDELL DRIVE MESES DEPOIS 1737 01:30:01,146 --> 01:30:03,565 Paleo, voc� precisa de um encorajamento? 1738 01:30:03,648 --> 01:30:05,525 O qu�? Quer dar uma mordida de gra�a? 1739 01:30:05,609 --> 01:30:06,943 Quer? Pode dar. 1740 01:30:07,027 --> 01:30:08,612 Um minuto. 1741 01:30:08,695 --> 01:30:09,571 Um minuto? 1742 01:30:12,365 --> 01:30:15,076 Vou mostrar isso na sua formatura. Voc� vai ver. 1743 01:30:16,244 --> 01:30:18,204 Ele gostava mais do c�o que das pessoas. 1744 01:30:18,747 --> 01:30:19,998 Tirando a fam�lia, 1745 01:30:20,081 --> 01:30:22,250 acho que ele gostava mais do c�o que de qualquer um. 1746 01:30:23,168 --> 01:30:25,170 Eu te disse, amig�o. Eu te disse. 1747 01:30:25,253 --> 01:30:26,755 Sim, isso � ador�vel. 1748 01:30:28,006 --> 01:30:30,300 Eu quero o cachorro de volta. 1749 01:30:35,055 --> 01:30:36,056 DIAS ATUAIS 1750 01:32:55,361 --> 01:32:57,363 Traduzido por: Bruno Gon�alves 143010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.