All language subtitles for 44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,490 --> 00:00:24,490 ♫ Unwilling to take part in something improper, how could I predict things would turn out against my wishes? ♫ 2 00:00:24,490 --> 00:00:31,670 ♫ The flower in the center of my heart has withered, time cannot turn itself back. ♫ 3 00:00:31,670 --> 00:00:38,820 ♫ My memories are whirling and twirling, the pain is only in the depths of my heart. ♫ 4 00:00:38,820 --> 00:00:46,200 ♫ My only wish is to live without regrets, and fly far away with the flowers’ fragrance. ♫ 5 00:00:46,200 --> 00:00:53,290 ♫ A bottle of rice wine, a body covered in dust and ashes. ♫ 6 00:00:53,290 --> 00:01:00,390 ♫ Memories go back and forth, a life without regrets. ♫ 7 00:01:00,390 --> 00:01:07,370 ♫ From spring to autumn, life comes and goes. Is it right to be vain? ♫ 8 00:01:07,370 --> 00:01:14,420 ♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫ 9 00:01:14,420 --> 00:01:21,560 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 10 00:01:21,560 --> 00:01:28,530 ♫ I’m waiting for the flowers to return and bloom again, intoxicating me. ♫ 11 00:01:28,530 --> 00:01:35,470 ♫ Sincerely hoping that my lifespan is no longer withering away ♫ 12 00:01:35,470 --> 00:01:42,530 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 13 00:01:42,530 --> 00:01:49,480 ♫ In my memories, life comes and goes. I realize clearly in my heart. ♫ 14 00:01:49,480 --> 00:01:57,210 ♫ I want to go back to savor the aftertaste of the wine again. ♫ 11 00:02:09,890 --> 00:02:15,220 Heavy Sweetness, Ash-like Frost 2 00:02:15,280 --> 00:02:18,080 [Episode 44] 3 00:02:22,296 --> 00:02:23,375 Then... 4 00:02:26,447 --> 00:02:29,751 Fire Immortal... Where's the Fire Immortal? 5 00:02:30,480 --> 00:02:31,680 Fire Immortal? 6 00:02:34,080 --> 00:02:36,920 There's no more Fire Immortal now. 7 00:02:38,011 --> 00:02:40,042 Your injuries are not fully recovered. 8 00:02:40,320 --> 00:02:42,000 Please don't think too much about it. 9 00:02:42,360 --> 00:02:43,640 Lay down and have a rest. 10 00:02:45,800 --> 00:02:47,120 I've really killed him. 11 00:02:48,080 --> 00:02:52,667 Immortal, you've just woken up and not fully recovered yet. 12 00:02:53,440 --> 00:02:55,458 Don't wear yourself out. 13 00:02:59,217 --> 00:03:00,364 Mi Er! 14 00:03:00,440 --> 00:03:01,560 Mi Er! 15 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 Mi Er! 16 00:03:11,520 --> 00:03:13,040 Step down first, Kuang Lu. 17 00:03:14,876 --> 00:03:17,599 You're finally awake, Mi Er. 18 00:03:18,759 --> 00:03:20,535 Do you feel unwell? 19 00:03:23,250 --> 00:03:24,250 I... 20 00:03:24,459 --> 00:03:25,655 I'm in pain. 21 00:03:26,960 --> 00:03:28,181 I'm in pain. 22 00:03:28,360 --> 00:03:31,371 Where, Mi Er? I will pass you some magical prowess. 23 00:03:31,655 --> 00:03:33,947 The pain will subside from it, alright? 24 00:03:34,480 --> 00:03:35,672 I don't know. 25 00:03:37,200 --> 00:03:38,325 I feel... 26 00:03:39,240 --> 00:03:46,574 the pain spreads from my chest to my whole body. 27 00:03:47,334 --> 00:03:51,501 I'm like being pricked with needles and cut with knife. 28 00:03:52,125 --> 00:03:57,000 I can't describe it. I just feel pain everywhere. 29 00:03:57,640 --> 00:04:00,480 I... I... I feel terrible. 30 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 But I... 31 00:04:01,751 --> 00:04:03,989 I don't know what's making me feel terrible. 32 00:04:05,751 --> 00:04:07,709 My mouth is bitter. 33 00:04:09,240 --> 00:04:10,280 My dear Mi Er. 34 00:04:12,758 --> 00:04:15,090 You won't feel bitter if you eat some sweets. 35 00:04:22,760 --> 00:04:24,045 Here, Mi Er. 36 00:04:28,553 --> 00:04:30,334 How was it? Do you feel better? 37 00:04:34,667 --> 00:04:35,667 Mi Er! 38 00:04:37,160 --> 00:04:38,320 Mi Er! 39 00:04:42,754 --> 00:04:43,834 Mi Er! 40 00:04:44,969 --> 00:04:46,167 It's okay, Mi Er. 41 00:04:46,349 --> 00:04:47,459 It's fine. 42 00:04:48,640 --> 00:04:50,202 Everything will pass. 43 00:04:50,543 --> 00:04:52,083 Everything will pass. 44 00:04:54,877 --> 00:04:57,751 Look, Mi Er. 45 00:04:58,864 --> 00:05:00,359 Look at the night-blooming cereus. 46 00:05:00,785 --> 00:05:03,991 They've been blooming for you. So beautiful. 47 00:05:06,967 --> 00:05:08,501 When you get better, 48 00:05:09,400 --> 00:05:11,667 I will compensate you with a grand wedding. 49 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 Let's do it this spring, okay? 50 00:05:35,999 --> 00:05:37,639 Fairy Shangyuan. 51 00:05:51,512 --> 00:05:52,681 Respects to Your Majesty. 52 00:05:52,954 --> 00:05:54,130 During the past half year, 53 00:05:54,244 --> 00:05:56,667 it's been difficult to settle everything down in the Heaven Realm. 54 00:05:56,760 --> 00:06:01,720 Fortunately, Kuang Lu has been helping me, it's been hard on her. 55 00:06:02,576 --> 00:06:04,665 Your Majesty, my daughter is slow-witted. 56 00:06:04,792 --> 00:06:06,343 Thank you for appreciating her... 57 00:06:06,626 --> 00:06:10,534 by promoting her as Fairy Shangyuan and granting her Xuanzhou Paradise. 58 00:06:10,610 --> 00:06:13,459 I thank Your Majesty for your grace. 59 00:06:13,560 --> 00:06:15,680 I am always fair and just. 60 00:06:16,250 --> 00:06:20,083 Kuang Lu is efficient and cautious. 61 00:06:20,611 --> 00:06:23,083 She deserves these acknowledgements. 62 00:06:24,880 --> 00:06:26,000 Your Majesty, 63 00:06:26,240 --> 00:06:27,791 I don't ask for any material rewards. 64 00:06:28,640 --> 00:06:30,480 I just want to stay by Your Majesty's side. 65 00:06:31,584 --> 00:06:34,417 Granting you a celestial residence is just to... 66 00:06:34,640 --> 00:06:37,200 make it as your office to proofread the heavenly laws and calendars. 67 00:06:37,792 --> 00:06:38,950 Time and festivals... 68 00:06:39,026 --> 00:06:40,522 are tightly connected to the livelihood of six realms. 69 00:06:40,800 --> 00:06:43,276 The old calendar is inaccurate, it goes against the time. 70 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 It's important to create a new calendar. 71 00:06:45,680 --> 00:06:48,079 You have a huge responsibility. 72 00:06:48,480 --> 00:06:49,618 I understand. 73 00:06:49,743 --> 00:06:51,292 I will do my best. 74 00:06:51,840 --> 00:06:52,960 Please rise. 75 00:06:54,542 --> 00:06:57,427 Your Majesty, Water Immortal has just regained consciousness. 76 00:06:57,584 --> 00:06:59,000 Her body is still weak. 77 00:06:59,400 --> 00:07:03,000 I remember that my father gave Supreme Lord Lao an elixir pill before. 78 00:07:03,080 --> 00:07:04,840 It helps with tranquility and qi replenishment. 79 00:07:04,946 --> 00:07:07,584 Why don't we bring it to Water Immortal? 80 00:07:07,680 --> 00:07:08,800 No need. 81 00:07:09,684 --> 00:07:12,918 She's hurt mentally. Elixir pills will not work. 82 00:07:14,320 --> 00:07:15,362 Let's take it slow. 83 00:07:16,214 --> 00:07:17,501 Yes. 84 00:07:18,880 --> 00:07:19,880 Oh yes, Your Majesty. 85 00:07:20,008 --> 00:07:22,952 These are the files and evidences of the late Water Immortal's case. 86 00:07:23,246 --> 00:07:24,501 After You Majesty reviews them, 87 00:07:24,560 --> 00:07:26,000 I will send them back for documentation. 88 00:07:26,076 --> 00:07:27,147 There's no need. 89 00:07:27,800 --> 00:07:29,560 I trust your capability. 90 00:07:30,120 --> 00:07:33,880 Bring these files to Pi Xiang Palace yourself for documentation. 91 00:07:33,960 --> 00:07:35,600 Keep it properly. 92 00:07:36,417 --> 00:07:39,797 Mi Er has just woken up. They might remind her of the tragedy. 93 00:07:40,167 --> 00:07:41,567 Yes, I will do it right away. 94 00:07:41,792 --> 00:07:43,042 I shall take my leave. 95 00:07:45,320 --> 00:07:48,560 I shall take my leave then, Your Majesty. 96 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 This is for you. 97 00:08:04,634 --> 00:08:06,437 These are the seeds of night-blooming cereus. 98 00:08:06,533 --> 00:08:08,547 They will only bloom at night. 99 00:08:08,640 --> 00:08:11,962 In the day, they will close up their petals and sleep. 100 00:08:12,040 --> 00:08:15,372 I see that its temperament is similar to yours. 101 00:08:15,640 --> 00:08:18,027 So I'm giving them to keep you company. 102 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 Mi Er. 103 00:08:21,514 --> 00:08:25,000 Everything in the past is no longer important. 104 00:08:26,520 --> 00:08:28,816 All the people and matters in the past... 105 00:08:29,765 --> 00:08:31,626 will go with the wind. 106 00:08:33,671 --> 00:08:35,667 I will never let you suffer again. 107 00:08:37,123 --> 00:08:42,501 Let us live a happy and quiet life together. 108 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Okay? 109 00:09:07,920 --> 00:09:09,000 Xu Feng! 110 00:09:11,290 --> 00:09:12,375 You? 111 00:09:13,544 --> 00:09:15,667 Are you here to laugh at me? 112 00:09:16,400 --> 00:09:19,092 Mother's temper is still the same. 113 00:09:19,776 --> 00:09:25,000 If you're just a joke now, then I should congratulate you. 114 00:09:25,634 --> 00:09:27,042 Don't be too proud of yourself. 115 00:09:28,400 --> 00:09:30,430 When Xu Feng becomes the Heavenly Emperor, 116 00:09:30,690 --> 00:09:32,167 he will bring me out of here. 117 00:09:32,760 --> 00:09:34,680 You will get what you deserve then. 118 00:09:35,283 --> 00:09:37,230 I'm afraid I have to disappoint you. 119 00:09:37,871 --> 00:09:39,584 For your knowledge, mother, 120 00:09:40,434 --> 00:09:41,578 half a year ago, 121 00:09:41,979 --> 00:09:44,542 Xu Feng attempted to seize the crown and failed... 122 00:09:44,987 --> 00:09:46,432 on the wedding of Jin Mi and I. 123 00:09:46,614 --> 00:09:48,792 He was stabbed in his internal alchemy... 124 00:09:49,496 --> 00:09:51,788 and perished on the spot. 125 00:09:56,193 --> 00:09:57,334 Impossible. 126 00:09:57,680 --> 00:09:59,391 Do you think I'm a kid? 127 00:09:59,709 --> 00:10:01,042 Don't be nervous, mother. 128 00:10:01,560 --> 00:10:02,680 There's more. 129 00:10:02,960 --> 00:10:04,253 Xu Feng perished. 130 00:10:04,520 --> 00:10:07,774 Father was so heartbroken and he killed himself. 131 00:10:08,560 --> 00:10:10,720 He has passed away too. 132 00:10:13,800 --> 00:10:17,520 Impossible. This is impossible! 133 00:10:20,083 --> 00:10:21,239 You're lying! 134 00:10:21,440 --> 00:10:22,680 You're lying! 135 00:10:33,960 --> 00:10:35,030 Your Majesty! 136 00:10:39,560 --> 00:10:40,810 Your Majesty? 137 00:10:43,385 --> 00:10:45,501 It's fine, step down. 138 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 -Yes. -Yes. 139 00:10:49,091 --> 00:10:52,083 Impossible. You're lying! 140 00:10:57,320 --> 00:10:59,893 You're lying! You're lying! 141 00:11:00,000 --> 00:11:01,640 You're lying! You're lying! 142 00:11:01,716 --> 00:11:04,547 Why? Why? Why? 143 00:11:04,697 --> 00:11:05,744 Why? 144 00:11:06,112 --> 00:11:07,821 Even if you hate me, 145 00:11:08,017 --> 00:11:10,250 you should have never hurt Xu Feng! 146 00:11:11,810 --> 00:11:14,375 You were his closest brother. 147 00:11:14,520 --> 00:11:16,083 What did he do wrong? 148 00:11:16,280 --> 00:11:17,840 He's innocent? 149 00:11:18,720 --> 00:11:19,800 Let me ask you. 150 00:11:20,600 --> 00:11:21,876 What did my mother do wrong? 151 00:11:23,002 --> 00:11:24,216 What did Jin Mi do wrong? 152 00:11:24,558 --> 00:11:26,951 The hundreds and thousands of lives of water tribe in Li Marsh, 153 00:11:27,080 --> 00:11:28,497 what did they do wrong? 154 00:11:29,708 --> 00:11:32,800 When you killed my mother, exterminated my tribe... 155 00:11:32,920 --> 00:11:34,253 and harmed Jin Mi, 156 00:11:34,720 --> 00:11:37,200 had you ever thought of sparing their lives? 157 00:11:38,042 --> 00:11:42,209 When you killed for father and harmed so many lives, 158 00:11:42,907 --> 00:11:46,999 have you ever thought that those people had their own families too? 159 00:11:55,440 --> 00:12:00,107 I should have never brought an illegitimate child like you home! 160 00:12:00,817 --> 00:12:04,876 I should've killed you to prevent your betrayal. 161 00:12:05,125 --> 00:12:06,918 You're right, mother. 162 00:12:07,959 --> 00:12:08,959 I... 163 00:12:10,250 --> 00:12:13,417 was only a pawn for you to claim your credits and rewards. 164 00:12:14,229 --> 00:12:17,244 Who would've known that a pawn... 165 00:12:17,417 --> 00:12:20,234 had the capability to rebel its master one day. 166 00:12:20,440 --> 00:12:21,492 Do you think that... 167 00:12:21,584 --> 00:12:25,209 I liked seeing my father and brother... 168 00:12:25,640 --> 00:12:28,000 turn to ashes in front of me? 169 00:12:28,709 --> 00:12:30,353 Do you think I liked it? 170 00:12:32,840 --> 00:12:35,143 You should've killed me back then. 171 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 Maybe... 172 00:12:37,560 --> 00:12:41,840 I would be free if you'd killed me back then. 173 00:12:42,351 --> 00:12:47,167 Xu Feng and His Majesty are no longer here. 174 00:12:49,442 --> 00:12:51,999 What's the meaning of staying alive? 175 00:12:55,382 --> 00:12:56,709 Kill me. 176 00:12:57,083 --> 00:12:58,125 Fine. 177 00:13:07,000 --> 00:13:09,160 Jump from here if you want to die. 178 00:13:10,292 --> 00:13:11,292 Back then, 179 00:13:11,751 --> 00:13:13,959 the late Flora Immortal was tortured by your glass fire... 180 00:13:14,209 --> 00:13:16,000 and was forced to jump from here. 181 00:13:16,960 --> 00:13:18,080 Mother, 182 00:13:18,960 --> 00:13:21,280 you had always been high above. 183 00:13:21,880 --> 00:13:22,964 You never knew that... 184 00:13:23,600 --> 00:13:24,974 under this terrace, 185 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 piles of bones are stacked up. 186 00:13:28,320 --> 00:13:30,840 So many lives were sacrificed to make way for you... 187 00:13:30,927 --> 00:13:33,018 for you to get your eternal glory. 188 00:13:33,560 --> 00:13:35,280 If you really want to die, 189 00:13:38,397 --> 00:13:39,896 why don't you jump from here? 190 00:13:41,160 --> 00:13:42,640 Have a close look... 191 00:13:43,209 --> 00:13:47,209 at those innocent lives which you trampled on... 192 00:13:47,304 --> 00:13:49,828 to pave a path for yourself. 193 00:13:50,520 --> 00:13:52,000 Look at them. 194 00:14:28,000 --> 00:14:29,080 Mother. 195 00:14:30,360 --> 00:14:32,485 I will not let you die so easily. 196 00:14:33,194 --> 00:14:34,570 I want you to live and feel... 197 00:14:35,560 --> 00:14:38,600 how it's like to lose your husband and son. 198 00:14:39,607 --> 00:14:44,918 Look at me, as I, a rebellious son, rules the Heaven Realm... 199 00:14:46,125 --> 00:14:47,999 and brings eternal peace. 200 00:15:10,138 --> 00:15:11,472 Xu Er... 201 00:15:13,722 --> 00:15:15,834 Xu Er... 202 00:15:16,709 --> 00:15:18,459 Xu Er! 203 00:15:18,600 --> 00:15:20,849 Xu Er... 204 00:15:48,321 --> 00:15:50,125 Mother! 205 00:15:53,303 --> 00:15:55,053 I am very tired. 206 00:15:55,753 --> 00:16:00,667 Just hold me for a while. Hold me. 207 00:16:50,129 --> 00:16:51,250 You're late. 208 00:16:51,640 --> 00:16:53,080 Take a shot as a punishment. 209 00:17:08,866 --> 00:17:10,466 -I'll put it out. -I'll light it up. 210 00:17:10,542 --> 00:17:13,167 -I'll put it out. -I'll light it up. 211 00:17:41,584 --> 00:17:44,353 He's just an illegitimate child of His Majesty's frivolous act. 212 00:17:44,542 --> 00:17:47,417 How dare he think that he shares the same status with second prince? 213 00:17:47,959 --> 00:17:50,876 When you're married to Lord Fire Immortal in the future, 214 00:17:51,133 --> 00:17:54,209 you have to pay respects to him afterwards. 215 00:17:54,400 --> 00:17:56,320 That's unfair for you, princess. 216 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 Everything is still uncertain, what are you babbling about? 217 00:18:00,960 --> 00:18:02,400 But for His Highness... 218 00:18:03,125 --> 00:18:05,413 Thank you for your appreciation. I dare not accept it. 219 00:18:05,498 --> 00:18:07,584 -Your Highness. -Your Highness, we... 220 00:18:08,501 --> 00:18:11,083 Lord Night Immortal is always cautious and low profile. 221 00:18:11,542 --> 00:18:13,295 Since when did he offend you, princess? 222 00:18:13,417 --> 00:18:15,709 Shall I apologize on behalf of him? 223 00:18:16,080 --> 00:18:17,840 Those are harsh words, Your Highness. 224 00:18:17,959 --> 00:18:19,792 We were merely just... 225 00:18:19,918 --> 00:18:22,125 Love someone and one's family. 226 00:18:22,459 --> 00:18:24,542 Respect someone and one's family. 227 00:18:24,880 --> 00:18:26,211 The Night Immortal is my brother. 228 00:18:26,375 --> 00:18:28,258 I've always respected him. 229 00:18:28,334 --> 00:18:29,584 Never did I treat him casually. 230 00:18:30,126 --> 00:18:34,054 Can you tell what did you mean by being casual? 231 00:18:35,022 --> 00:18:37,543 I'm sorry, Your Highness. It was me who spouted nonsense. 232 00:18:37,751 --> 00:18:39,876 I shouldn't have stirred up enmity. 233 00:18:40,042 --> 00:18:41,814 Your princess is delicate. 234 00:18:42,040 --> 00:18:43,960 If she really marries into Qi Wu Palace, 235 00:18:44,240 --> 00:18:46,760 she'll definitely have to treat the Night Immortal... 236 00:18:47,080 --> 00:18:49,080 with manners and respect to an elder brother. 237 00:18:49,640 --> 00:18:51,890 I'm really worried that the princess will be offended. 238 00:18:52,240 --> 00:18:53,680 Your Highness is right. 239 00:18:54,000 --> 00:18:55,751 As the princess of the bird tribe, 240 00:18:56,080 --> 00:18:59,560 I should speak cautiously. Thank you for the guidance. 241 00:19:00,072 --> 00:19:01,417 That's good. 242 00:19:01,720 --> 00:19:03,760 Then I shall take my leave. 243 00:19:25,840 --> 00:19:29,760 Brother, don't take her words to heart. 244 00:19:30,160 --> 00:19:32,619 They were just telling the truth. 245 00:19:33,600 --> 00:19:36,213 Gossips are just for fun. 246 00:19:37,160 --> 00:19:38,709 No matter how they talk about me, 247 00:19:38,960 --> 00:19:41,670 Sui He is true to you. 248 00:19:42,554 --> 00:19:44,584 Don't offend her because of me. 249 00:19:44,876 --> 00:19:47,501 Otherwise, mother will... 250 00:19:47,760 --> 00:19:49,200 I want them to know that... 251 00:19:49,626 --> 00:19:52,209 offending the Night Immortal is equal to offending me. 252 00:19:53,302 --> 00:19:56,083 It's okay. Let bygones be bygones. 253 00:19:56,209 --> 00:20:00,640 You mustn't ruin your relationship with them because of me. 254 00:20:16,680 --> 00:20:17,680 This is for you. 255 00:20:19,400 --> 00:20:20,680 What's this? 256 00:20:20,918 --> 00:20:21,918 Open it. 257 00:20:22,800 --> 00:20:24,200 So secretive. 258 00:20:31,390 --> 00:20:33,301 Did you ransack Zi Fang Yun Palace again? 259 00:20:33,507 --> 00:20:34,560 I'm all healed now. 260 00:20:34,636 --> 00:20:36,677 But you were hurt by fire poison and injured. 261 00:20:36,760 --> 00:20:38,384 You can use this to nourish your body. 262 00:20:38,943 --> 00:20:39,943 Thanks. 263 00:20:40,040 --> 00:20:42,415 -Then I'll go to the drill-ground. -Wait! 264 00:20:45,904 --> 00:20:47,356 This is the Starlight Essence. 265 00:20:47,440 --> 00:20:49,800 It can soothe the remaining ice poison in your body. 266 00:20:50,911 --> 00:20:52,200 Good for tea. 267 00:20:52,375 --> 00:20:53,375 Thanks. 268 00:21:13,119 --> 00:21:14,375 Xu Feng. 269 00:21:15,768 --> 00:21:17,268 You're dead. 270 00:21:19,810 --> 00:21:23,040 But why do you still linger around me? 271 00:21:25,400 --> 00:21:27,680 You're always aloof. 272 00:21:28,667 --> 00:21:31,667 Being spoiled and loved by everyone. 273 00:21:32,640 --> 00:21:34,600 Everyone treated you like the sun. 274 00:21:36,840 --> 00:21:39,372 Everyone admired your excellence. 275 00:21:39,800 --> 00:21:41,601 They praised you for your achievements. 276 00:21:43,481 --> 00:21:45,288 Was I never good enough? 277 00:21:45,600 --> 00:21:47,298 I just didn't get to choose. 278 00:21:48,040 --> 00:21:52,629 You kept giving me all the time. 279 00:21:53,160 --> 00:21:56,217 But you never asked me if I wanted it. 280 00:21:58,969 --> 00:22:00,564 I'll tell you now. 281 00:22:01,240 --> 00:22:02,480 I don't want them. 282 00:22:03,040 --> 00:22:06,040 I don't want your pretentious rewards and pity. 283 00:22:07,394 --> 00:22:10,204 I don't want your leftovers. 284 00:22:19,440 --> 00:22:20,898 Do you know, Xu Feng? 285 00:22:22,240 --> 00:22:23,240 Back then, 286 00:22:24,542 --> 00:22:27,292 I wanted to become stronger. 287 00:22:29,240 --> 00:22:31,200 So that I can... 288 00:22:32,211 --> 00:22:35,751 give you whatever you want. 289 00:22:37,760 --> 00:22:40,040 But now I've finally understood. 290 00:22:40,600 --> 00:22:42,440 As long as you were there, 291 00:22:43,840 --> 00:22:46,919 I would never be the strongest one. 292 00:23:06,077 --> 00:23:07,877 Tai Wei had been living a glorious life, 293 00:23:08,400 --> 00:23:10,918 but he was ended by his own son. 294 00:23:11,686 --> 00:23:13,876 Night Immortal killed his own father and brother, 295 00:23:14,995 --> 00:23:18,417 it's just like what Tai Wei did in the past. 296 00:23:19,760 --> 00:23:24,320 Tai Wei might not have expected that he would end up like this. 297 00:23:25,600 --> 00:23:30,125 It's just like saying which goes, what goes around comes around. 298 00:23:30,449 --> 00:23:33,751 My Lord, that Night Immortal had just seized the throne. 299 00:23:33,925 --> 00:23:37,334 Now that the reign is not stable and in low morale, 300 00:23:37,813 --> 00:23:40,318 this is the best timing to attack them. 301 00:23:40,528 --> 00:23:41,528 You're right. 302 00:23:41,667 --> 00:23:44,125 I've been recruiting men for this half year... 303 00:23:44,960 --> 00:23:47,542 to strengthen the army forces of Demon Realm... 304 00:23:48,417 --> 00:23:52,417 and fight the Heaven Realm with all of my might. 305 00:23:56,042 --> 00:23:58,292 Oh, Tai Wei. 306 00:23:58,680 --> 00:24:01,800 You couldn't fulfill your dream to conquer the six realms, 307 00:24:02,360 --> 00:24:07,000 let me fulfill your dream for you. 308 00:24:10,360 --> 00:24:11,737 Jin Mi has regained consciousness? 309 00:24:13,375 --> 00:24:14,375 Why are you going there? 310 00:24:14,459 --> 00:24:16,418 I regret that last time you didn't... 311 00:24:16,480 --> 00:24:18,402 kill her with Immortality Destructing Arrow in mortal world? 312 00:24:18,501 --> 00:24:19,667 I wanted to kill her. 313 00:24:19,920 --> 00:24:21,880 I wonder who was stopping me back then? 314 00:24:22,440 --> 00:24:24,560 How would I know that she's such a scum? 315 00:24:24,746 --> 00:24:25,870 I was so blind. 316 00:24:25,994 --> 00:24:27,536 I even treated her as a good friend. 317 00:24:27,709 --> 00:24:29,667 I'll kill her now and avenge Xu Feng! 318 00:24:31,880 --> 00:24:35,080 I know that you hate Jin Mi because of Xu Feng. 319 00:24:35,200 --> 00:24:36,493 But everything is final now. 320 00:24:36,678 --> 00:24:39,542 With our powers, we can't change anything. 321 00:24:39,751 --> 00:24:41,042 I really don't understand. 322 00:24:41,189 --> 00:24:42,592 What happened to the world nowadays? 323 00:24:42,668 --> 00:24:45,127 Mortals like to create conflicts, hence there are changes of dynasties. 324 00:24:45,258 --> 00:24:47,299 But why would heaven and demon realms that had always been peaceful... 325 00:24:47,375 --> 00:24:48,501 turn into a chaos? 326 00:24:48,720 --> 00:24:50,970 The son usurped his father's throne, the ministers reigned. 327 00:24:51,125 --> 00:24:52,999 Even the usurpers are the righteous ones. 328 00:24:53,167 --> 00:24:54,542 You're absolutely right. 329 00:24:54,920 --> 00:24:57,889 But don't forget that the Heavenly Emperor has just ascended the throne, 330 00:24:58,000 --> 00:24:59,959 his attitude to the Demon Realm is unknown. 331 00:25:00,320 --> 00:25:04,194 We should plan carefully for the future by focusing on the big picture. 332 00:25:04,600 --> 00:25:05,760 Big picture? 333 00:25:05,960 --> 00:25:07,332 That's King of Gucheng's business. 334 00:25:07,602 --> 00:25:10,876 I can't wait for them to fight each other and end with major casualties. 335 00:25:10,959 --> 00:25:12,042 Keep it down. 336 00:25:13,042 --> 00:25:14,792 King of Gucheng is now the Demon Lord. 337 00:25:15,053 --> 00:25:17,679 Even your father and uncle has to pay him respects. 338 00:25:17,840 --> 00:25:18,680 Besides, 339 00:25:18,756 --> 00:25:20,339 if King of Qincheng didn't help us, 340 00:25:20,600 --> 00:25:22,975 we wouldn't be able to live in the Demon Realm. 341 00:25:23,089 --> 00:25:25,367 If you meet him after this, be careful with your actions. 342 00:25:25,480 --> 00:25:27,400 The new Heavenly Emperor and Demon Lord... 343 00:25:27,501 --> 00:25:29,892 are all ruthless and heartless fellows. 344 00:25:30,225 --> 00:25:32,876 The peace of the six realms will definitely wreck in their hands. 345 00:25:33,119 --> 00:25:36,230 The Heavenly Emperor has ascended the throne. 346 00:25:36,320 --> 00:25:39,840 Jin Mi will become the Heavenly Empress soon. 347 00:25:40,640 --> 00:25:41,880 Heavenly Empress? 348 00:25:43,120 --> 00:25:46,042 These two are working hand in glove, they make the perfect match. 349 00:25:46,371 --> 00:25:47,663 I was really blind. 350 00:25:47,880 --> 00:25:50,360 If I see her again, I will rip her skin. 351 00:25:51,280 --> 00:25:52,400 Don't be impetuous. 352 00:25:52,600 --> 00:25:54,321 We were both not there that day. 353 00:25:54,550 --> 00:25:57,709 I always think that something is amiss. 354 00:25:58,040 --> 00:25:59,332 I don't care what's her concern. 355 00:25:59,440 --> 00:26:01,000 It's the fact that she killed Xu Feng. 356 00:26:01,160 --> 00:26:03,520 It's a shame that how Brother Feng gave his all to her. 357 00:26:49,882 --> 00:26:52,626 Immortal, when you were asleep, 358 00:26:52,969 --> 00:26:55,179 His Majesty planted these night-blooming cereus... 359 00:26:55,908 --> 00:27:01,320 and fertilized them with his magical prowess to make them bloom in the day. 360 00:27:02,834 --> 00:27:05,747 They've been waiting for you to wake up. 361 00:27:06,584 --> 00:27:09,304 People say that Phoenix Flowers only bloom twice in the mortal world. 362 00:27:09,626 --> 00:27:11,792 It blooms when the destiny comes and when the destiny ends. 363 00:27:12,054 --> 00:27:15,879 I've used my prowess to make the flowers here bloom all day long. 364 00:27:16,006 --> 00:27:17,542 Destiny is doomed to end, 365 00:27:17,680 --> 00:27:20,040 flowers are doomed to return to soil. 366 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Mi Er. 367 00:27:43,999 --> 00:27:45,162 Mi Er, what's wrong? 368 00:27:45,918 --> 00:27:46,918 I'm fine. 369 00:27:49,250 --> 00:27:51,501 You don't have to keep everything to yourself. 370 00:27:53,280 --> 00:27:56,486 My promises to you have been fulfilled. 371 00:27:57,999 --> 00:27:58,999 Now, 372 00:27:59,900 --> 00:28:04,584 those who've hurt you before have received their punishments. 373 00:28:05,200 --> 00:28:06,533 The abolished Heavenly Empress... 374 00:28:06,612 --> 00:28:09,202 is now being held in the arctic Lin Yuan Terrace. 375 00:28:09,440 --> 00:28:11,024 It's a living hell for her. 376 00:28:13,160 --> 00:28:14,579 As for Xu Feng... 377 00:28:15,643 --> 00:28:19,292 half a year ago, you've killed your father's murderer. 378 00:28:20,042 --> 00:28:21,459 Now you've got your revenge. 379 00:28:21,720 --> 00:28:28,751 The Flora Immortal, Water Immortal and Wind Immortal can all rest in peace. 380 00:28:31,926 --> 00:28:33,010 Mi Er. 381 00:28:35,162 --> 00:28:36,162 Mi Er. 382 00:28:38,520 --> 00:28:44,720 I'd have another drink with you, and talk until I'm drunk with you. 383 00:28:45,554 --> 00:28:52,080 Never wished to get into dispute, but things never go my way. 384 00:28:52,560 --> 00:28:58,034 The flower in my heart wilts away and I can never turn back time. 385 00:28:58,100 --> 00:28:59,246 Mi Er, I understand. 386 00:29:00,400 --> 00:29:01,443 I understand that... 387 00:29:02,083 --> 00:29:06,834 you've lost your family and endured such hardships. 388 00:29:08,710 --> 00:29:12,626 You must be suffering a lot inside. 389 00:29:13,749 --> 00:29:17,042 You and Xu Feng are clear now. 390 00:29:17,920 --> 00:29:20,080 You just did what you were supposed to do. 391 00:29:21,640 --> 00:29:23,598 Stop blaming yourself. 392 00:29:24,550 --> 00:29:26,250 Everything wil pass. 393 00:29:33,560 --> 00:29:36,194 Your Highness, Your Highness! Do you want some raisins? 394 00:29:36,421 --> 00:29:38,876 This raisin is soft yet sturdy, 395 00:29:39,080 --> 00:29:40,400 its sweetness is just right. 396 00:29:40,501 --> 00:29:42,584 It's the best in all raisins. 397 00:29:42,920 --> 00:29:43,920 Try it. 398 00:29:44,541 --> 00:29:46,250 Why do you like raisins so much? 399 00:29:46,626 --> 00:29:48,130 To replenish the same kind. 400 00:29:48,320 --> 00:29:50,000 You just don't want it, do you? 401 00:29:50,483 --> 00:29:51,976 If you keep doing this, 402 00:29:52,209 --> 00:29:54,042 I'll feed you like how I did last time. 403 00:30:07,876 --> 00:30:08,876 Mi Er. 404 00:30:10,250 --> 00:30:11,959 Xu Feng is gone. 405 00:30:13,292 --> 00:30:14,375 After this, 406 00:30:14,760 --> 00:30:17,400 no matter when you're happy or suffering, 407 00:30:18,120 --> 00:30:19,829 I'll always be with you. 408 00:30:20,847 --> 00:30:22,127 When you're healed, 409 00:30:22,571 --> 00:30:24,405 I'll give you another grand wedding. 410 00:30:26,292 --> 00:30:27,501 Both of us... 411 00:30:28,774 --> 00:30:32,042 will live together for hundred thousands of years. 412 00:30:32,840 --> 00:30:34,120 Okay? 413 00:30:38,767 --> 00:30:44,720 A bottle of wine, a body covered in dirt. 414 00:30:45,240 --> 00:30:46,240 Why? 415 00:30:46,560 --> 00:30:48,082 You killed father! 416 00:30:48,626 --> 00:30:50,667 You killed Aunt Lin Xiu! 417 00:30:52,920 --> 00:30:59,560 The memory of life and death is carved deep in my heart. 418 00:30:59,880 --> 00:31:03,264 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 419 00:31:03,360 --> 00:31:07,520 Have you ever loved me? 420 00:31:10,574 --> 00:31:13,334 Why am I crying... 421 00:31:15,660 --> 00:31:17,792 when he was the one at fault? 422 00:31:20,960 --> 00:31:27,880 I hope these memories never fade. 423 00:31:28,160 --> 00:31:34,240 As I reminisce on the bits and pieces of our love. 424 00:31:35,200 --> 00:31:40,880 A bottle of wine, a body covered in dirt. 425 00:31:42,000 --> 00:31:47,960 Memories come back and forth, still I have no regrets. 426 00:31:48,895 --> 00:31:50,655 You're in great spirits today, Moon Immortal. 427 00:31:50,876 --> 00:31:52,083 Why did you think of me? 428 00:31:52,425 --> 00:31:55,626 I really don't want to stay in the Heaven any longer. 429 00:31:55,880 --> 00:31:58,447 Since that cold-blooded white dragon has become the Emperor, 430 00:31:59,080 --> 00:32:02,640 the ambience up there is as cold as the Xuan Ji Palace. 431 00:32:03,524 --> 00:32:08,334 How can it compare with the warm view of mountains and lakes? 432 00:32:08,997 --> 00:32:11,542 Besides, Yuan Ji is not here anymore. 433 00:32:12,425 --> 00:32:15,536 I don't have anyone to talk to. 434 00:32:15,960 --> 00:32:18,418 I can only come to you out of boredom. 435 00:32:18,991 --> 00:32:21,501 But Immortal Yuanji is in charge of mortal destinies, 436 00:32:21,960 --> 00:32:23,876 where is she if she's not in the Heaven Realm. 437 00:32:24,720 --> 00:32:26,617 She's going through redemption in mortal realm. 438 00:32:26,864 --> 00:32:28,584 Why would someone who's in charge of mortal matters... 439 00:32:28,760 --> 00:32:30,640 have to go through redemption in the mortal realm? 440 00:32:30,960 --> 00:32:32,560 Is she doing a survey? 441 00:32:33,000 --> 00:32:34,322 Yuanji is so smart, 442 00:32:34,560 --> 00:32:36,351 she wouldn't want to go through redemption. 443 00:32:36,760 --> 00:32:38,280 It's all because of my eldest nephew. 444 00:32:38,600 --> 00:32:40,200 He's immersed in hatred. 445 00:32:40,569 --> 00:32:43,375 He's still thinking of the redemption... 446 00:32:43,542 --> 00:32:46,999 faced by Xu Feng and that heartless woman in the mortal realm. 447 00:32:47,137 --> 00:32:51,501 So he found an excuse and sent her down. 448 00:32:52,233 --> 00:32:53,417 Nowadays, 449 00:32:54,083 --> 00:32:55,834 nothing can stop him anymore. 450 00:32:56,680 --> 00:32:59,080 Oh yes, has Jin Mi awakened? 451 00:33:00,360 --> 00:33:02,000 Stop mentioning that heartless woman. 452 00:33:02,640 --> 00:33:04,160 It's because that she has awaken... 453 00:33:04,240 --> 00:33:06,775 that made me not willing to stay up there. 454 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 She's awake? 455 00:33:08,340 --> 00:33:10,501 Why didn't she summon me then? 456 00:33:11,292 --> 00:33:12,751 You still want to meet her? 457 00:33:12,920 --> 00:33:15,800 Someone so ungrateful like her should be sliced into million pieces... 458 00:33:15,960 --> 00:33:19,334 and thrown into Tai Lake to feed the groupers. 459 00:33:20,614 --> 00:33:21,959 I still don't understand. 460 00:33:22,145 --> 00:33:24,852 The whole world knew that she loved the bird. 461 00:33:25,717 --> 00:33:27,125 But alas... 462 00:33:27,501 --> 00:33:28,501 Maybe... 463 00:33:28,840 --> 00:33:34,400 she had made a choice between Xu Feng and Run Yu. 464 00:33:35,330 --> 00:33:36,626 Could it be... 465 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 What? 466 00:33:40,056 --> 00:33:42,342 That... That late Emperor killed himself. 467 00:33:42,665 --> 00:33:44,905 But he was merely attacked by the Evil Spirits Ashes. 468 00:33:45,000 --> 00:33:46,760 Why would he do that to himself? 469 00:33:47,360 --> 00:33:48,569 He saw with his own eyes... 470 00:33:49,360 --> 00:33:51,488 that his son perished in front of him, 471 00:33:52,320 --> 00:33:54,433 while another son attempted to seize the throne. 472 00:33:55,840 --> 00:33:59,120 Maybe he was already dead inside. 473 00:34:00,080 --> 00:34:01,423 He had himself to blame. 474 00:34:01,720 --> 00:34:03,403 If he didn't kill himself, 475 00:34:04,200 --> 00:34:06,360 with the Huan Di Phoenix Feather protecting him, 476 00:34:09,557 --> 00:34:11,207 it wouldn't end up like this. 477 00:34:11,857 --> 00:34:13,167 Something's weird here. 478 00:34:13,680 --> 00:34:14,805 Since that day, 479 00:34:15,334 --> 00:34:17,584 Xu Feng's Huan Di Phoenix Feather disappeared too. 480 00:34:19,208 --> 00:34:21,939 He didn't even leave any keepsake for me. 481 00:34:22,350 --> 00:34:25,231 All because of that cold-blooded white dragon. 482 00:34:26,167 --> 00:34:29,918 Actually, that cold-blooded white dragon is my step-brother. 483 00:34:32,667 --> 00:34:33,959 Su Li... 484 00:34:34,584 --> 00:34:35,834 was my foster mother. 485 00:34:37,920 --> 00:34:39,120 What? 486 00:34:41,721 --> 00:34:44,280 I've been receiving huge blows constantly. 487 00:34:44,600 --> 00:34:45,711 You... You... 488 00:34:45,787 --> 00:34:49,405 But I have never participated in his plan to seize the throne. 489 00:34:49,760 --> 00:34:53,593 I am not on the same path with the Heavenly Emperor Run Yu. 490 00:34:53,940 --> 00:34:56,800 But I've known Jin Mi for such a long time. 491 00:34:57,320 --> 00:34:59,000 She is not someone so unreasonable. 492 00:34:59,253 --> 00:35:01,204 Back then I saved her by coincidence. 493 00:35:01,360 --> 00:35:03,640 She forcefully gave me her thousand years of cultivation. 494 00:35:04,042 --> 00:35:05,209 So it seems... 495 00:35:05,480 --> 00:35:08,880 that Xu Feng really did something unforgivable this time. 496 00:35:09,209 --> 00:35:12,959 It seems that I can't stay at this Tai Lake's Water Tribe either. 497 00:35:13,160 --> 00:35:14,025 Why? 498 00:35:14,120 --> 00:35:16,390 Why is everyone so blind? 499 00:35:16,800 --> 00:35:18,792 I should've just followed Yuanji... 500 00:35:18,920 --> 00:35:21,801 to go through redemption in the mortal world. 501 00:35:26,063 --> 00:35:29,522 You're not young anymore, be kind to everyone. 502 00:35:31,696 --> 00:35:34,584 Jin Mi, I'm an accomplice after all. 503 00:35:35,520 --> 00:35:37,812 How can I face you now? 504 00:35:38,502 --> 00:35:41,834 I just hope that someday I'll have the chance to make it up to you. 505 00:35:52,673 --> 00:35:54,037 "Qi Wu Palace" 506 00:36:43,720 --> 00:36:44,720 Immortal. 507 00:36:46,082 --> 00:36:47,508 Where are Liao Ting and Fei Xu? 508 00:36:47,640 --> 00:36:49,515 They've been asked by the Moon Immortal. 509 00:36:50,042 --> 00:36:52,042 What are you doing in Qi Wu Palace? 510 00:36:52,772 --> 00:36:55,494 Nothing. I'm just here to walk around. 511 00:37:20,960 --> 00:37:23,188 I think I've gained a lot of weight recently. 512 00:37:23,303 --> 00:37:25,282 But somehow nowhere is gaining weight. 513 00:37:25,477 --> 00:37:27,417 But why I'm only gaining fat here? 514 00:37:54,417 --> 00:37:59,209 The phoenix flower only blooms for two seasons. 515 00:38:00,560 --> 00:38:02,102 It blooms when the destiny comes... 516 00:38:03,840 --> 00:38:05,550 and when the destiny ends. 517 00:38:07,586 --> 00:38:09,167 Destiny is doomed to end, 518 00:38:09,400 --> 00:38:11,280 flowers are doomed to return to soil. 519 00:38:47,440 --> 00:38:48,816 How can it be? 520 00:38:50,508 --> 00:38:51,838 Come back to life. 521 00:38:53,250 --> 00:38:54,999 Why can't it come back to life? 522 00:39:11,083 --> 00:39:12,209 Why? 523 00:39:13,780 --> 00:39:15,679 Why can't it come back to life? 524 00:39:16,840 --> 00:39:18,374 Why can't it come back to life? 525 00:39:19,459 --> 00:39:20,501 Come back to life! 526 00:39:22,876 --> 00:39:24,501 Why can't you come back to life? 527 00:39:26,334 --> 00:39:27,459 Live! 528 00:39:27,918 --> 00:39:29,375 How can this be? 529 00:39:30,760 --> 00:39:32,520 Why can't you live? 530 00:39:32,720 --> 00:39:39,612 I hope these memories never fade. 531 00:39:39,920 --> 00:39:46,240 Let's get drunk again when the flowers bloom. 532 00:39:46,920 --> 00:39:52,586 I hope these memories never fade. 533 00:39:52,662 --> 00:39:56,167 What are you doing, Jin Mi? 534 00:39:59,714 --> 00:40:01,751 He is the one who killed your father. 535 00:40:02,720 --> 00:40:04,640 He killed your father! 536 00:40:08,080 --> 00:40:13,560 Memories come back and forth, still I have no regrets. 537 00:40:15,036 --> 00:40:18,716 A story of life and death, vanity and conflicts. 538 00:40:18,792 --> 00:40:19,792 It is you. 539 00:40:20,250 --> 00:40:22,501 How dare you come to Qi Wu Palace? 540 00:40:23,167 --> 00:40:24,709 Fox Fairy, I... 541 00:40:25,042 --> 00:40:26,638 You? You what? 542 00:40:26,918 --> 00:40:28,958 I've used everything to make you and Xu Feng a pair. 543 00:40:29,521 --> 00:40:32,124 This even brings you a way to kill my Xu Feng. 544 00:40:32,200 --> 00:40:34,033 Phoenix killed my father! 545 00:40:36,287 --> 00:40:42,000 Memories come back and forth, still I have no regrets. 546 00:40:43,320 --> 00:40:47,520 The memory of life and death is carved deep in my heart. 547 00:40:47,760 --> 00:40:48,880 Impossible! 548 00:40:48,960 --> 00:40:50,591 He is not the killer! 549 00:40:50,789 --> 00:40:52,209 I watched him grow! 550 00:40:52,429 --> 00:40:54,269 No one knows better of his personality than me! 551 00:40:54,345 --> 00:40:56,141 He would never do such a thing! 552 00:40:56,240 --> 00:40:57,520 I will not believe it! 553 00:40:58,440 --> 00:40:59,840 But this is the truth. 554 00:41:00,792 --> 00:41:02,584 My father died from a Glass Fire attack. 555 00:41:03,667 --> 00:41:06,876 Phoenix admitted it himself that he was involved, 556 00:41:07,320 --> 00:41:08,463 besides... 557 00:41:08,959 --> 00:41:11,294 the dream let out by beast of dream was the proof. 558 00:41:11,880 --> 00:41:13,525 I saw it with my own bare eyes. 559 00:41:13,680 --> 00:41:16,080 Dream? Just from a dream? 560 00:41:16,240 --> 00:41:19,502 This dream was Pheomix's dream of reality. 561 00:41:20,200 --> 00:41:22,080 Phoenix killed my father. 562 00:41:22,200 --> 00:41:25,241 How can you be sure that a dream of reality is real? 563 00:41:25,680 --> 00:41:26,763 Dream of reality... 564 00:41:28,346 --> 00:41:29,792 is what you actually see. 565 00:41:30,600 --> 00:41:33,182 What we see is the reality, how could it not be real? 566 00:41:33,600 --> 00:41:35,600 You may not see the truth with your eyes! 567 00:41:35,716 --> 00:41:36,918 I don't believe it. 568 00:41:37,320 --> 00:41:39,695 I only believe in here. 569 00:41:40,160 --> 00:41:41,800 Even if the world turns upside down, 570 00:41:41,920 --> 00:41:44,080 Xu Feng will never be the killer. 43461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.