All language subtitles for [Viki]Moorim.School.E09.160215.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,900 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,650 - It seems that person's child is at Moorim School. - Is it the child? 3 00:00:08,650 --> 00:00:10,560 I heard that you, Chairman Wang Hao, 4 00:00:10,560 --> 00:00:14,850 have one of the parts of the key with you. 5 00:00:14,850 --> 00:00:18,470 The headmaster did not allow you any free time. 6 00:00:18,470 --> 00:00:20,360 I want to go outside. 7 00:00:20,360 --> 00:00:22,610 I'm sorry. 8 00:00:22,610 --> 00:00:23,570 ♫ Now I'm controlling you. ♫ 9 00:00:23,570 --> 00:00:27,370 I don't care about what happened between both of you. 10 00:00:27,370 --> 00:00:31,160 Don't run away. I haven't started yet. 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,880 Aren't those Hwang Seon Ah's? 12 00:00:32,880 --> 00:00:35,390 I'm Seon Ah. 13 00:00:35,390 --> 00:00:37,860 ♫ I'm fast, I'm fast. Now, feel this. ♫ 14 00:00:37,860 --> 00:00:42,350 Hey! Sim Soon Deok! Hey! Sim Soon Deok! I'm the king. 15 00:01:28,970 --> 00:01:31,360 This punk. 16 00:02:13,160 --> 00:02:15,150 Just a little more... 17 00:02:15,150 --> 00:02:18,660 Wang Chi Ang... Wang Chi Ang! 18 00:02:42,780 --> 00:02:44,940 Soon Deok! 19 00:02:47,550 --> 00:02:49,610 Sim Soon Deok. 20 00:02:49,610 --> 00:02:51,510 ♫ Yeah I'm alive,♫ 21 00:02:51,510 --> 00:02:53,878 Are you okay? Are you hurt?Look straight at me. 22 00:02:53,890 --> 00:02:56,130 For dozens of times I will get up once again. ♬ 23 00:02:56,130 --> 00:03:03,440 ♬ Yeah I am alive. Watch me.Now close both eyes and feel me ♬. 24 00:03:06,770 --> 00:03:08,880 That's a relief. 25 00:03:11,310 --> 00:03:13,540 It's truly lucky. 26 00:03:15,810 --> 00:03:18,010 ♫ Yeah I'm alive. ♫ 27 00:03:34,820 --> 00:03:36,900 Wang Chi Ang! 28 00:03:38,530 --> 00:03:42,980 It seems like Soon Deok changed clothes with Seon ah. Soon Deok is fine, but. 29 00:03:42,980 --> 00:03:46,600 Chi Ang is having surgery. 30 00:04:04,040 --> 00:04:06,050 Hwang Seon Ah! 31 00:04:12,810 --> 00:04:15,110 You're okay, right? 32 00:04:15,110 --> 00:04:17,970 Yeah. What about Chi Ang? 33 00:04:17,970 --> 00:04:19,890 What happened? 34 00:04:25,690 --> 00:04:28,650 He lost a lot of blood... 35 00:04:30,580 --> 00:04:33,040 He's having surgery right now. 36 00:04:42,390 --> 00:04:46,440 Moorim School- Episode 9 -<. 37 00:04:49,190 --> 00:04:54,390 How can you do work like this? Just hide until everything calms down. 38 00:04:56,170 --> 00:05:00,070 Perhaps it's good that it happened. 39 00:05:00,070 --> 00:05:04,380 Definitely. Because Chi Ang was hurt, 40 00:05:04,380 --> 00:05:08,910 they probably wouldn't think it was us that did it. 41 00:05:10,620 --> 00:05:13,163 There was a lot of blood loss, but due to a friend's quick 42 00:05:13,175 --> 00:05:15,860 help (WHO STOPPED THE BLOOD), we passed the critical condition. 43 00:05:15,860 --> 00:05:18,560 For now, it's great for him to just rest. 44 00:05:18,560 --> 00:05:20,500 Thank you. 45 00:05:23,730 --> 00:05:25,890 What kind of person would do this? 46 00:05:25,890 --> 00:05:30,790 Let's all think it's a relief that everyone is fine. 47 00:05:30,790 --> 00:05:37,870 These people definitely knew about Seon Ah. 48 00:05:39,710 --> 00:05:43,020 By chance, do you have any suspicions? 49 00:05:45,070 --> 00:05:51,620 But, there was a reason as to why my dad didn't allow me to leave the hotel. 50 00:05:53,250 --> 00:05:55,943 Anyway, all the other children should go back 51 00:05:55,955 --> 00:05:58,660 to the school, this is the headmaster's order. 52 00:05:58,660 --> 00:06:01,400 Teacher Yoo Di, you'll stay with Chi Ang. 53 00:06:01,420 --> 00:06:06,330 No, I'll stay with him. There is no duty for me. 54 00:06:06,330 --> 00:06:08,740 I'll stay here as well. 55 00:06:10,220 --> 00:06:15,500 Because of me, Chi Ang got hurt. I'll take care of him. 56 00:06:15,500 --> 00:06:22,340 It's not your fault. They thought you were me, so it's my fault. 57 00:06:23,800 --> 00:06:25,210 So I'll take care of him. 58 00:06:25,210 --> 00:06:29,800 If it were like that, it's even more not okay for you to stay here. 59 00:06:29,800 --> 00:06:33,620 Alright. First, Sam and Soon Deok will stay here. 60 00:06:33,620 --> 00:06:35,510 - Okay. - Yes. 61 00:06:35,510 --> 00:06:39,830 Let's not make rash decisions. 62 00:06:39,830 --> 00:06:46,380 To be honest, while I was being held as an hostage, I heard something strange. 63 00:06:48,560 --> 00:06:52,710 What about the kid? Should I take her to that person? 64 00:06:52,710 --> 00:06:54,980 "That person"? 65 00:06:54,980 --> 00:06:56,310 "Person"? 66 00:06:56,310 --> 00:07:00,340 They definitely said "that person." 67 00:07:00,340 --> 00:07:03,090 Do you have any suspicions? 68 00:07:03,090 --> 00:07:07,830 No... None at all. 69 00:07:29,500 --> 00:07:33,040 About this issue, I think the headmaster is suspicious. 70 00:07:33,040 --> 00:07:33,770 What? 71 00:07:33,770 --> 00:07:38,910 Just like the exams, the field trip was a mission. Chi Ang was injured. 72 00:07:38,910 --> 00:07:41,810 And who is Chi Ang? He's the son of the school's sponsor. 73 00:07:41,810 --> 00:07:46,470 So because the problem might get bigger, they are trying to blame someone else? 74 00:07:46,470 --> 00:07:47,860 There you go! 75 00:07:47,860 --> 00:07:51,440 If the sponsorship is gone, there is no more Moorim, 76 00:07:51,440 --> 00:07:54,040 they are trying their best to cover this problem- 77 00:07:54,040 --> 00:07:55,180 Hey! 78 00:07:55,180 --> 00:07:58,520 Yeah, the headmaster is not such a coward? 79 00:07:58,520 --> 00:08:04,170 Yes. Why does that make no sense? Yeop Jeong, what do you think? 80 00:08:04,170 --> 00:08:08,700 Stop making assumptions. Why don't you use this time to practice instead? 81 00:08:08,700 --> 00:08:10,480 Have you already forgotten what happened to you? 82 00:08:10,480 --> 00:08:13,190 The school is in chaos! Can I even practice? 83 00:08:13,190 --> 00:08:17,380 You have been in Moorim Institute for 3 years, you can't even handle those jerks. 84 00:08:17,380 --> 00:08:19,850 He's starting again. 85 00:08:19,850 --> 00:08:23,780 Didn't you enter Moorim because you didn't want to be bullied anymore? 86 00:08:23,780 --> 00:08:28,370 But then, what changed between then and now? 87 00:08:28,370 --> 00:08:33,130 Back then I... didn't want any trouble... 88 00:08:33,130 --> 00:08:35,200 I'm sure you are embarrassed. 89 00:08:35,200 --> 00:08:38,229 While letting them see how you have not changed being 90 00:08:38,241 --> 00:08:41,450 weak and useless and letting us find out about your past. 91 00:08:41,450 --> 00:08:43,850 Me too, I would be embarrassed. 92 00:08:43,850 --> 00:08:45,280 Hey! Yeop Jeong! 93 00:08:45,280 --> 00:08:50,540 Anyway, amateurs like you won't even think about such things. 94 00:08:51,940 --> 00:08:54,510 Ahoo, this jerk. 95 00:08:54,510 --> 00:08:58,790 Yeob Jung was dissing you, but I sure am upset. 96 00:09:07,750 --> 00:09:09,750 What are those? Aren't those Seon Ah's? 97 00:09:09,750 --> 00:09:13,478 Seon Ah received the order from the headmaster 98 00:09:13,490 --> 00:09:17,230 not to leave, so I'm pretending to be Seon Ah. 99 00:09:17,230 --> 00:09:19,790 Do you know who it could be? 100 00:09:22,310 --> 00:09:25,540 They definitely talked about "that person". 101 00:09:30,730 --> 00:09:36,040 Moorim is facing a serious situation. 102 00:09:36,040 --> 00:09:42,150 A board meeting will surely start soon. 103 00:09:42,150 --> 00:09:46,630 Prof. Beop Gong, the only people who knew that the kids left school, 104 00:09:46,630 --> 00:09:49,280 are me, the teachers, the students, 105 00:09:49,280 --> 00:09:56,220 and Chairman Wang Hao sponsoring us. 106 00:09:57,230 --> 00:10:03,080 The culprit has to be one of these people. 107 00:10:03,080 --> 00:10:06,540 But rather than asking who did this, 108 00:10:07,850 --> 00:10:11,010 I'd rather first ask myself why. 109 00:10:21,760 --> 00:10:27,090 If, perhaps, you share my perspective, 110 00:10:27,090 --> 00:10:30,810 won't you think this would lead to the solution faster? 111 00:10:30,810 --> 00:10:34,020 I do not want to suspect anyone from Moorim. 112 00:10:34,020 --> 00:10:36,220 Sometimes an enemy 113 00:10:36,220 --> 00:10:39,600 can hide in a very close place. 114 00:10:41,990 --> 00:10:44,010 Just like how eighteen years ago, 115 00:10:44,030 --> 00:10:46,730 when Chae Yoon's family was attacked, 116 00:10:46,730 --> 00:10:51,570 some people were suspecting you were part of the destructive force. 117 00:10:54,640 --> 00:11:00,510 But I believed you until this day, and here we are. 118 00:11:00,510 --> 00:11:04,220 That has not changed. 119 00:11:04,220 --> 00:11:05,860 However, 120 00:11:06,980 --> 00:11:11,330 I do have some unresolved suspicions 121 00:11:11,330 --> 00:11:13,340 regarding Seon Ah. 122 00:11:15,030 --> 00:11:18,950 - About that... - You said you would tell me when the time would be right. 123 00:11:20,090 --> 00:11:24,100 Has that time not come yet? 124 00:11:26,570 --> 00:11:28,620 As you have said, 125 00:11:29,780 --> 00:11:32,960 the enemy might be in the closest spot. 126 00:11:36,790 --> 00:11:39,910 Please find out more details about Chairman Wang Hao. 127 00:11:42,230 --> 00:11:43,890 Yes. 128 00:12:05,580 --> 00:12:08,490 Oh, are you up? 129 00:12:08,490 --> 00:12:12,480 I stayed up all night nursing you. 130 00:12:14,270 --> 00:12:17,630 How is it? Pretty right? 131 00:12:19,940 --> 00:12:21,440 It is pretty. 132 00:12:21,490 --> 00:12:25,360 Si Woo just called. He asked if you were okay. 133 00:12:28,850 --> 00:12:30,860 I'm fine. 134 00:12:33,940 --> 00:12:36,940 I find you quite burdensome. 135 00:12:36,940 --> 00:12:39,420 Receiving this kind of help from you 136 00:12:39,440 --> 00:12:42,610 you offered me such help. 137 00:12:42,660 --> 00:12:44,870 I'm sorry. 138 00:12:55,830 --> 00:12:58,880 Have I done something burdensome again? 139 00:13:05,340 --> 00:13:07,350 Wang Chi Ang! 140 00:13:09,450 --> 00:13:13,020 - Are you up? - Can you walk alright? 141 00:13:13,070 --> 00:13:16,760 Doesn't your head hurt? 142 00:13:16,760 --> 00:13:19,950 Don't worry, I won't die. 143 00:13:22,100 --> 00:13:25,470 Why are you looking at me like that? 144 00:13:25,490 --> 00:13:28,760 I'm Wang Chi Ang! Of course I'm okay. 145 00:13:38,830 --> 00:13:42,390 Hey, Sim Soon Deok. 146 00:13:43,700 --> 00:13:45,910 Stupid. 147 00:13:45,960 --> 00:13:48,150 You couldn't avoid that 148 00:13:48,170 --> 00:13:51,090 even now that you're in Moorim's advanced class? 149 00:13:53,730 --> 00:13:57,310 Well, why couldn't you just avoid 150 00:13:57,340 --> 00:14:00,030 getting kidnapped by those guys? 151 00:14:05,520 --> 00:14:09,790 I'm sorry. It's all my fault. 152 00:14:09,790 --> 00:14:12,690 Can't you stop apologizing already? 153 00:14:15,040 --> 00:14:17,430 I really am sorry. 154 00:14:17,450 --> 00:14:20,190 As long as your in security, I'm good. 155 00:14:20,210 --> 00:14:22,490 That will do. 156 00:14:32,610 --> 00:14:36,320 They say Chi Ang can be transferred to our hospital in about a week. 157 00:14:36,320 --> 00:14:38,260 Did the police call? 158 00:14:38,280 --> 00:14:40,390 They don't know where to start. 159 00:14:40,420 --> 00:14:43,890 Since the hotel supervisors were persuaded too, 160 00:14:43,890 --> 00:14:45,400 it looks like it will be hard to find them. 161 00:14:45,420 --> 00:14:48,960 Will the headmaster just keep silent? 162 00:14:52,130 --> 00:14:57,000 - Maybe if he could explain to us... - There must be 163 00:14:57,000 --> 00:14:59,350 some kind of meaning to this. 164 00:15:05,180 --> 00:15:07,010 Let's learn the art of hapkido self-defense. 165 00:15:07,010 --> 00:15:11,360 How should we defend ourselves when suddenly attacked? 166 00:15:11,360 --> 00:15:13,200 Let us demonstrate. 167 00:15:15,210 --> 00:15:17,660 The situation must be serious. 168 00:15:17,680 --> 00:15:22,000 I know right. All of the professors are taking part. 169 00:15:31,520 --> 00:15:34,520 Don't tremble. To use this technique in real-life situations, 170 00:15:34,540 --> 00:15:37,440 The body must respond first. 171 00:15:37,440 --> 00:15:41,950 - Are you alright? - Yes, it's fine. 172 00:15:41,950 --> 00:15:44,060 Professor? 173 00:15:44,060 --> 00:15:47,540 What should I do to advance to the higher class before finals? 174 00:15:47,540 --> 00:15:49,910 I don't think there is a way to do it before the finals. 175 00:15:49,940 --> 00:15:51,620 Seeing your speed of development, 176 00:15:51,640 --> 00:15:54,120 I think even advancing after the finals would be a stretch. 177 00:15:54,140 --> 00:15:56,480 Please get a grip. 178 00:16:02,140 --> 00:16:05,730 - How's Chi Ang? - He's good now. 179 00:16:05,730 --> 00:16:08,100 He's eating well 180 00:16:08,120 --> 00:16:10,750 and just acting like the normal Wang Chi Ang. 181 00:16:12,550 --> 00:16:14,990 - When are you coming? - Tomorrow. 182 00:16:15,010 --> 00:16:18,840 He'll be alright after he rests at his mother's house and takes some medicine. 183 00:16:18,850 --> 00:16:21,430 - My son! Chi Ang! Chi Ang! 184 00:16:21,430 --> 00:16:24,050 - I'm hanging up. Hello, Madam. 185 00:16:24,050 --> 00:16:27,880 Soon Deok? How's my Chi Ang? 186 00:16:31,990 --> 00:16:42,290 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 187 00:16:42,290 --> 00:16:44,960 Are you really alright? 188 00:16:44,960 --> 00:16:48,930 I perfectly protected my handsome face. I'm doing great. 189 00:16:48,930 --> 00:16:52,910 What kind of school only contacts me now after my son's wound up like this? 190 00:16:52,910 --> 00:16:55,150 I told them not to call you. 191 00:16:55,150 --> 00:16:59,950 Look at yourself. You're overreacting like this again. 192 00:16:59,950 --> 00:17:02,700 But what happened? 193 00:17:02,720 --> 00:17:06,590 Your professors said you were trying to save a friend. 194 00:17:07,720 --> 00:17:10,370 I am so sorry to interrupt, 195 00:17:10,370 --> 00:17:13,440 but since it's a slight injury, you shouldn't worry. 196 00:17:13,460 --> 00:17:15,570 Who are you? 197 00:17:15,570 --> 00:17:19,470 I am the security guard responsible for the safety of Moorim students. 198 00:17:19,490 --> 00:17:21,468 As the school's representative, I would like 199 00:17:21,480 --> 00:17:23,470 to extend our profound and sincere apologies. 200 00:17:23,470 --> 00:17:24,530 Well, 201 00:17:24,530 --> 00:17:29,140 what kind of a school has its headmaster hide away and sends the security guard? 202 00:17:29,140 --> 00:17:31,250 - Mom... - I should've looked better into this 203 00:17:31,262 --> 00:17:33,340 weird school your father wanted to send you to. 204 00:17:33,360 --> 00:17:36,860 You are quitting this school and coming home right now! 205 00:17:36,860 --> 00:17:41,220 Mom, stop it. You're embarrassing me. 206 00:17:44,390 --> 00:17:47,630 Soon Deok, have you been here all this time? 207 00:17:47,650 --> 00:17:50,100 Bang Deok called. 208 00:17:50,100 --> 00:17:54,820 - What? - Your dad caused a ruckus on the cruise. He wanted to turn the ship back. 209 00:17:54,820 --> 00:17:57,230 What? 210 00:17:57,230 --> 00:17:59,880 How can someone stop in the middle of a 211 00:17:59,892 --> 00:18:02,820 cruise because their daughter hasn't called? 212 00:18:02,840 --> 00:18:06,500 I even had bad dreams. I worried so much, so how could I endure that? 213 00:18:06,500 --> 00:18:09,674 But how could it be so bad for you to yell at them 214 00:18:09,686 --> 00:18:12,560 to turn the boat in the middle of the Pacific? 215 00:18:12,560 --> 00:18:16,600 Do you think this was some kind of bus? 216 00:18:16,620 --> 00:18:20,620 Stop being so loud and call Soon Deok again. 217 00:18:20,620 --> 00:18:25,200 What is the use in calling again and again? 218 00:18:25,200 --> 00:18:28,720 Huh? This damn girl... 219 00:18:28,720 --> 00:18:34,600 - Hey? Why won't you just answer your phone? - Give me that... 220 00:18:34,600 --> 00:18:36,570 Hello? Oh, oh... 221 00:18:36,570 --> 00:18:40,350 I lost my phone, but now I found it. Sorry. 222 00:18:40,350 --> 00:18:43,390 Are you alright? 223 00:18:43,390 --> 00:18:45,580 Dad, what are you talking about? 224 00:18:45,600 --> 00:18:47,620 I'm having so much fun right now. 225 00:18:47,620 --> 00:18:51,160 Really? That's a relief. 226 00:18:51,160 --> 00:18:52,620 What? Pfft, relief... 227 00:18:52,620 --> 00:18:57,850 Nothing's wrong, so don't worry and have fun sightseeing. 228 00:18:57,850 --> 00:19:00,910 Okay, okay. I'll have lots of fun too, 229 00:19:00,910 --> 00:19:03,260 so you be careful too. 230 00:19:03,280 --> 00:19:06,800 Having fun, my foot. 231 00:19:07,870 --> 00:19:09,970 Where are you going now? 232 00:19:09,970 --> 00:19:12,770 I want to feel the sea breeze some more. 233 00:19:12,770 --> 00:19:15,560 I'm going to borrow that boat from Mr. Kim. 234 00:19:15,580 --> 00:19:17,550 Wait a minute, wait a minute! 235 00:19:17,550 --> 00:19:20,840 Wait... how annoying. 236 00:19:20,840 --> 00:19:24,440 The sun will set soon! 237 00:19:24,440 --> 00:19:30,120 Well, what would we do in the middle of the sea? 238 00:19:30,120 --> 00:19:33,420 How romantic! 239 00:19:44,250 --> 00:19:46,860 You won't even tell me? 240 00:19:51,780 --> 00:19:54,380 Why so formal? It doesn't suit you. 241 00:19:59,240 --> 00:20:03,560 Wasn't the restriction order on going out because of this? 242 00:20:04,700 --> 00:20:07,250 You knew in advance 243 00:20:07,250 --> 00:20:14,620 there was a possibility that something bad could happen to me. 244 00:20:17,200 --> 00:20:20,460 You've always had a lot of secrets. 245 00:20:22,550 --> 00:20:26,140 Things about Mom... and the reason why I'm afraid of fire. 246 00:20:26,140 --> 00:20:28,860 You were always worried that something would 247 00:20:28,872 --> 00:20:31,300 happen if I ever went out of the school. 248 00:20:31,300 --> 00:20:37,320 Tell me. Who in the world wanted to kidnap me? 249 00:20:48,130 --> 00:20:54,830 Everyone has a weight they have to carry. 250 00:20:58,390 --> 00:21:02,960 To someone that could be responsibility. 251 00:21:05,360 --> 00:21:10,820 To another, it could be a past that can't be turned back. 252 00:21:15,000 --> 00:21:21,540 To another, it could be a relationship between people. 253 00:21:25,360 --> 00:21:31,890 Like the amount I can't take on, are you saying that your secret is heavy? 254 00:21:31,890 --> 00:21:34,010 No, 255 00:21:34,010 --> 00:21:36,670 You'll be able to endure it. 256 00:21:36,670 --> 00:21:39,290 Because you're my brave daughter. 257 00:21:41,450 --> 00:21:47,390 But, what I carry, I do not want you to take on that baggage. 258 00:21:50,600 --> 00:21:54,410 What you have as a secret, which one of them is it? 259 00:21:54,410 --> 00:21:58,610 Responsibility, the past... or. 260 00:22:00,410 --> 00:22:03,230 Is it about the relationship between us? 261 00:22:12,670 --> 00:22:15,170 If you can't bear this by yourself anymore, tell me. 262 00:22:16,190 --> 00:22:21,990 I'll be able to do as much as you can. Just like you said, I'm your daughter. 263 00:22:25,000 --> 00:22:35,300 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 264 00:22:35,360 --> 00:22:42,140 Looks like this powerful energy you're unable to control is inside your body. 265 00:22:42,140 --> 00:22:44,900 If you can't overcome this energy by yourself 266 00:22:44,900 --> 00:22:48,980 the pain might never go away. 267 00:22:59,320 --> 00:23:04,220 I heard that 18 years ago, there was a Jeokpoong member in the Moorim Association. 268 00:23:04,220 --> 00:23:08,930 What do you mean? A lone martial artist? 269 00:23:08,930 --> 00:23:09,940 Yes. 270 00:23:09,940 --> 00:23:14,540 Someone saw a man leaving with a young child. 271 00:23:14,540 --> 00:23:17,220 How did the person look like? 272 00:23:17,220 --> 00:23:23,920 No, which child did he hold? Boy or girl? 273 00:23:23,920 --> 00:23:27,600 I have not found out to that extent. 274 00:23:27,600 --> 00:23:31,680 Do you know if this witness maybe 275 00:23:31,680 --> 00:23:34,960 saw Hwang Moo Song? 276 00:24:11,050 --> 00:24:14,740 Let's go! Let's go! 277 00:24:43,510 --> 00:24:46,210 As expected, you were there. 278 00:24:46,210 --> 00:24:47,730 Oh? 279 00:24:49,290 --> 00:24:52,010 To play the lullaby? 280 00:24:52,010 --> 00:24:53,610 Yeah. 281 00:24:55,460 --> 00:24:59,420 You knew that I was the one playing the piano? 282 00:24:59,420 --> 00:25:01,640 Why weren't you playing? 283 00:25:01,640 --> 00:25:06,400 Just because... I didn't have the energy to do it. 284 00:25:06,400 --> 00:25:08,250 Why aren't you sleeping? 285 00:25:08,250 --> 00:25:11,490 Maybe it's because I haven't heard the piano playing, 286 00:25:11,490 --> 00:25:15,230 Or because I don't have no one to talk to, 287 00:25:15,230 --> 00:25:17,600 I can't sleep. 288 00:25:19,530 --> 00:25:22,100 Was it Bramhs? (GERMAN COMPOSER) 289 00:25:22,100 --> 00:25:28,420 Yeah, when I was little, it's a lullaby my mother sang to me often. 290 00:25:28,420 --> 00:25:32,750 Although I haven't told my father that I remember it, 291 00:25:32,750 --> 00:25:35,270 But I reminisce it sometimes. 292 00:25:36,330 --> 00:25:39,700 To be honest, this is the only thing I know how to play on the piano. 293 00:25:43,700 --> 00:25:45,640 What's wrong? 294 00:25:48,710 --> 00:25:51,960 Me, too... 295 00:25:51,960 --> 00:25:55,580 You too what? 296 00:26:00,740 --> 00:26:06,810 When I was young, I also liked hearing this kind of melody. 297 00:26:26,600 --> 00:26:30,240 Oh! Hey, where are you going? 298 00:26:30,240 --> 00:26:33,430 I feel confined. I can walk by myself. 299 00:26:33,430 --> 00:26:37,450 Hold my arm. You can still be dizzy. 300 00:26:38,980 --> 00:26:43,460 When I'm dizzy, I'm going to fall into your arms. Is that okay? 301 00:26:43,460 --> 00:26:47,560 Yeah, it's better than your head falling onto the floor. 302 00:26:49,960 --> 00:26:56,440 Are you feeling sad for me now? You pity me? Or is it compassion? 303 00:26:56,440 --> 00:27:01,160 "You got hurt because of me, I'll take it all" is that it? 304 00:27:02,120 --> 00:27:04,476 I'll let you help me when I'm in physical pain, but 305 00:27:04,488 --> 00:27:06,720 what are you going to do about my emotional pain? 306 00:27:06,740 --> 00:27:09,600 This wound is much deeper. 307 00:27:10,540 --> 00:27:11,630 Hey, this... 308 00:27:11,630 --> 00:27:14,200 I can take a walk alone. 309 00:27:33,770 --> 00:27:36,800 Is it going well? Hurry up and come back to your bed. 310 00:27:36,800 --> 00:27:40,660 ♫ A handful of tears, ♫ 311 00:27:40,660 --> 00:27:45,550 ♫the meaning was in darkness. ♫ 312 00:27:46,770 --> 00:27:51,400 ♬ Even when steps are taken ♬ 313 00:27:51,400 --> 00:27:53,450 ♫ even when I let out a long breath 314 00:27:53,450 --> 00:27:57,010 For the first time in my life, I thought I had a friend. 315 00:27:57,010 --> 00:27:58,990 ♫ Where does this lead to? ♫ 316 00:27:58,990 --> 00:28:00,750 This is what I thought. 317 00:28:00,750 --> 00:28:02,160 Sorry. 318 00:28:02,160 --> 00:28:07,600 I don't want to hear this.♬ Goodbye, goodbye this word. ♬ 319 00:28:07,600 --> 00:28:13,770 ♬ Goodbye, please don't say goodbye. ♬. 320 00:28:13,770 --> 00:28:14,810 Are you okay? 321 00:28:14,810 --> 00:28:18,440 You say you woke up. Let's see each other soon.♬ Baby, I must've been too young. ♬ 322 00:28:18,440 --> 00:28:21,960 ♬ Baby, I must've been too much of a coward. ♬ 323 00:28:21,960 --> 00:28:25,600 ♬ If I knew it'd end up like this, ♬ 324 00:28:25,600 --> 00:28:29,310 ♬ I thought only sweet things were in my hands ♬ 325 00:28:29,310 --> 00:28:35,140 ♬ Goodbye, please don't say goodbye. ♬. 326 00:28:37,200 --> 00:28:40,430 That's believing a delusion. 327 00:28:42,010 --> 00:28:44,510 Get your head straight, Hwang Seon Ah! 328 00:28:50,050 --> 00:28:53,930 I'm coming back home today! Expect a lot! 329 00:28:56,800 --> 00:29:02,250 Yoon Si Woo! Soon Deok and Chi Wang are coming back today. 330 00:29:02,250 --> 00:29:04,660 - Really? - Yeah. 331 00:29:07,610 --> 00:29:08,570 Hey... 332 00:29:08,570 --> 00:29:10,560 Slowly, careful, careful! 333 00:29:10,560 --> 00:29:13,590 Omona, omona. You're here? 334 00:29:14,780 --> 00:29:17,520 I told you I was okay. I'll go back to school. 335 00:29:17,520 --> 00:29:19,660 You want to see me die? 336 00:29:19,660 --> 00:29:24,580 Yeah, even for a few days, just stay here. I'll visit often. 337 00:29:24,580 --> 00:29:29,300 Omona, your face got so much smaller! 338 00:29:29,300 --> 00:29:33,620 I'll make a very special dish for you! 339 00:29:33,620 --> 00:29:35,210 Let's have lunch. 340 00:29:35,210 --> 00:29:38,340 Careful, careful... 341 00:30:07,340 --> 00:30:09,650 Are you waiting for your friends? 342 00:30:15,070 --> 00:30:20,760 I feel safe in this school, weirdly enough. 343 00:30:22,100 --> 00:30:30,340 I feel like the barrier isn't restraining me, but protecting me. 344 00:30:33,310 --> 00:30:36,340 I wish they would just come back faster. 345 00:30:39,570 --> 00:30:42,560 I was hesitating in saying this, 346 00:30:42,560 --> 00:30:47,930 but when Soon Deok was kidnapped, I saw a man. 347 00:30:50,350 --> 00:30:54,697 My head and ears hurt like they haven't in a long 348 00:30:54,709 --> 00:30:58,980 while, but that man just showed up and healed me. 349 00:30:58,980 --> 00:31:02,010 Just like you did. 350 00:31:02,010 --> 00:31:04,190 I asked him if he was from the Moorim. 351 00:31:04,202 --> 00:31:06,970 Association, but even before hearing the answer, 352 00:31:06,970 --> 00:31:09,160 he disappeared. 353 00:31:11,260 --> 00:31:14,630 Could he have a part in all this incident? 354 00:31:14,630 --> 00:31:19,550 Can you describe what he looked like? 355 00:31:40,820 --> 00:31:43,920 What is wrong? 356 00:31:43,920 --> 00:31:48,880 I went to find the Moorim School, but I couldn't even locate the barrier. 357 00:31:48,880 --> 00:31:51,210 Where are you? 358 00:31:54,580 --> 00:31:58,440 Are you the one who was looking for me? 359 00:31:58,440 --> 00:32:00,920 I'll get back to you. 360 00:32:03,420 --> 00:32:12,150 Eighteen years ago... oh, when the Moorim successor died. 361 00:32:12,150 --> 00:32:16,150 I heard that back then, Guh Ji was involved in this. 362 00:32:16,150 --> 00:32:18,969 That is true. But those involved in the affair 363 00:32:18,981 --> 00:32:21,510 were obliterated by the destructive force, 364 00:32:21,510 --> 00:32:25,810 the 5 other members left, fearing for their lives. 365 00:32:25,810 --> 00:32:31,280 You know them and how they love to talk. 366 00:32:31,280 --> 00:32:35,152 Does anyone from those who are now scattered 367 00:32:35,164 --> 00:32:38,530 know more about the incident in detail? 368 00:32:38,530 --> 00:32:42,570 Now that I think of it, there is this man. 369 00:32:42,570 --> 00:32:46,154 I don't know much about him, but there is someone 370 00:32:46,166 --> 00:32:49,330 who was watching everything from a distance. 371 00:33:00,110 --> 00:33:02,720 Soon Deok's mother... 372 00:33:06,320 --> 00:33:08,950 How can you leave your kid with someone else? 373 00:33:08,950 --> 00:33:12,570 What will you solve by drinking all day? 374 00:33:12,570 --> 00:33:14,710 Just give me more drinks! 375 00:33:14,710 --> 00:33:16,490 It's been ten days since your wife died. 376 00:33:16,490 --> 00:33:20,320 You should think of Soon Deok and get back on your feet. 377 00:33:22,600 --> 00:33:26,580 There come these guys again. What do you want? 378 00:33:26,580 --> 00:33:30,840 We'll just have the usual. 379 00:33:31,730 --> 00:33:35,730 By the way, why is the destructive force gathering its people? 380 00:33:35,730 --> 00:33:40,400 So what, huh? We'll just go with the flow and make money. 381 00:33:40,400 --> 00:33:45,400 If it goes well, they're giving so much money. 382 00:33:45,400 --> 00:33:46,850 What do you mean, go well? 383 00:33:46,850 --> 00:33:51,220 I hear they want to steal the key to Cheon Ui Joo. 384 00:33:51,220 --> 00:33:53,190 Cheon Ui Joo? What's that? 385 00:33:53,190 --> 00:33:57,240 If you have that, you gain all the strength in the world. 386 00:33:57,240 --> 00:33:59,680 What kind of nonsense is that? 387 00:33:59,680 --> 00:34:00,900 It's true! 388 00:34:00,900 --> 00:34:04,200 There has always been earthquakes, plagues, flooding, 389 00:34:04,200 --> 00:34:07,200 a lot of people suffered a painful death. 390 00:34:07,200 --> 00:34:10,500 It's all because of the owner of Cheon Ui Joo. 391 00:34:10,500 --> 00:34:13,660 After getting it, I've heard people 392 00:34:13,660 --> 00:34:16,120 can become invincible or even immortal. 393 00:34:16,120 --> 00:34:20,700 Should we just sneak and take it? 394 00:34:20,700 --> 00:34:23,660 Hey, do you think they're so easy? 395 00:34:23,660 --> 00:34:27,650 But the one from Moorim who has it shouldn't be easy either... 396 00:34:27,650 --> 00:34:29,840 Cheon Ui Joo? 397 00:34:44,660 --> 00:34:46,660 What's that? 398 00:34:49,540 --> 00:34:52,060 What are they doing? 399 00:34:52,060 --> 00:34:58,380 What do they want to do with the Cheon Ui Joo? I should just go home... 400 00:35:00,400 --> 00:35:02,210 No. 401 00:35:03,710 --> 00:35:11,450 If only I can get it, my Soon Deok will never have to suffer. 402 00:35:36,630 --> 00:35:38,380 Who are you? 403 00:35:38,380 --> 00:35:40,790 Where's the Cheon Ui Joo? 404 00:35:55,960 --> 00:35:58,190 Look around. 405 00:36:22,950 --> 00:36:24,780 Go find it! 406 00:36:56,570 --> 00:37:01,400 I have found the key to the Cheon Ui Joo. But it's only a part. 407 00:37:04,470 --> 00:37:08,000 If you're hiding it, I will kill you. 408 00:37:08,000 --> 00:37:12,190 I swear it's only this one part. 409 00:37:14,090 --> 00:37:18,650 No one leaves until we find the entire thing. Find it! 410 00:37:33,430 --> 00:37:35,240 Hey! 411 00:37:55,400 --> 00:38:00,300 Mommy, Mommy! 412 00:38:18,950 --> 00:38:20,420 Come on, kid. 413 00:38:20,420 --> 00:38:22,410 What is this? 414 00:38:22,410 --> 00:38:23,730 Mommy! 415 00:38:23,730 --> 00:38:28,750 Oh my... stop crying, stop crying! 416 00:38:32,470 --> 00:38:35,810 It's all in the past, all in the past... 417 00:38:35,950 --> 00:38:54,340 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 418 00:38:54,490 --> 00:38:56,180 You startled me. 419 00:38:56,180 --> 00:39:01,830 Sim Soon Deok! Why are you only coming now? 420 00:39:01,830 --> 00:39:05,910 I stopped by my place and work too. 421 00:39:10,670 --> 00:39:14,670 Were you waiting for me? 422 00:39:14,670 --> 00:39:17,410 "Were you waiting for me?" 423 00:39:18,890 --> 00:39:21,130 You weren't? Haha... 424 00:39:24,020 --> 00:39:27,310 Yes, yes I was. 425 00:39:30,270 --> 00:39:32,390 Have you eaten anything? 426 00:39:42,790 --> 00:39:44,220 ♬ Today ♬ 427 00:39:44,220 --> 00:39:48,830 I knew it. I told you not to skip meals. 428 00:39:48,830 --> 00:39:51,040 I haven't. 429 00:39:51,040 --> 00:39:55,680 I'm just hungry again. 430 00:39:56,630 --> 00:40:02,630 Wow. 431 00:40:02,630 --> 00:40:04,820 It's good! 432 00:40:04,820 --> 00:40:07,800 Don't forget the rice! And the vegetables too. 433 00:40:07,800 --> 00:40:08,630 Alright. 434 00:40:10,940 --> 00:40:14,600 ♬ Like a child who hasn't grown enough ♬. 435 00:40:14,600 --> 00:40:16,780 You're not eating? 436 00:40:16,780 --> 00:40:18,190 I already ate. 437 00:40:18,200 --> 00:40:24,450 Two bowls. Just walking with only you 438 00:40:24,450 --> 00:40:27,400 ♬ When I look at you ♬ 439 00:40:27,400 --> 00:40:31,420 ♬ When I hold your hand - This is a bit salty. 440 00:40:31,420 --> 00:40:34,290 Drink some water while you eat. 441 00:40:34,290 --> 00:40:38,710 Eat a lot. 442 00:40:38,710 --> 00:40:41,890 ♬ Love is ♬. 443 00:40:41,890 --> 00:40:46,600 You're eating well. 444 00:40:46,600 --> 00:40:53,100 ♬ The love I've learned ♬ 445 00:40:54,420 --> 00:40:59,000 ♬ Even in my small room ♬. 446 00:40:59,000 --> 00:41:01,340 Why are you looking at me like that? 447 00:41:01,340 --> 00:41:05,350 ♬ You are my love ♬ 448 00:41:05,350 --> 00:41:07,330 I'm scared. 449 00:41:08,230 --> 00:41:15,490 ♬ You don't have to say it, you can just embrace me ♬ 450 00:41:15,490 --> 00:41:19,390 I was scared I might not see you again. 451 00:41:19,390 --> 00:41:21,590 Yoon Si Woo. 452 00:41:21,600 --> 00:41:25,400 Don't disappear from now on. 453 00:41:25,460 --> 00:41:28,850 Don't 454 00:41:28,860 --> 00:41:35,900 ♬ My days pass so easily ♬ 455 00:41:35,900 --> 00:41:44,000 ever leave me behind again. 456 00:41:44,000 --> 00:41:53,590 ♬ The love I've learned ♬. 457 00:42:14,480 --> 00:42:19,240 Why are you looking at me like you would at a stranger? 458 00:42:20,530 --> 00:42:22,490 How long have you been standing there? 459 00:42:22,490 --> 00:42:24,658 What are you thinking about so deeply that you 460 00:42:24,670 --> 00:42:26,990 don't even notice when people sit in front of you? 461 00:42:26,990 --> 00:42:28,950 Isn't it obvious? 462 00:42:28,950 --> 00:42:30,750 Thinking of me? 463 00:42:31,650 --> 00:42:34,170 That's crazy talk. 464 00:42:34,170 --> 00:42:37,650 So it's not that. 465 00:42:40,560 --> 00:42:43,580 I was thinking of a really interesting story. 466 00:42:43,580 --> 00:42:45,420 Want to hear? 467 00:42:45,420 --> 00:42:49,860 Your sense of humour is very different from mine. 468 00:42:49,860 --> 00:42:52,340 I'll listen for now. 469 00:42:52,340 --> 00:42:54,620 Once upon a time, 470 00:42:54,620 --> 00:42:58,580 like, in the eighteenth century, 471 00:42:58,580 --> 00:43:00,420 there was this German guy called Schumann. 472 00:43:00,420 --> 00:43:04,720 - What kind of a story is this? - Will you listen or not? 473 00:43:06,320 --> 00:43:10,500 That guy got a story book from his dad when he was little. 474 00:43:10,500 --> 00:43:13,500 A story about a golden treasure which burned in a fire. 475 00:43:13,500 --> 00:43:16,980 The kid actually thought the treasure was real 476 00:43:16,980 --> 00:43:21,540 and promised himself he'd find it one day. 477 00:43:27,550 --> 00:43:29,450 It was only a short while, but. 478 00:43:29,450 --> 00:43:35,510 That man's eyes looked very sad. 479 00:43:42,100 --> 00:43:43,300 Have you looked into it? 480 00:43:43,300 --> 00:43:48,780 Yes. There's nothing on the records of our ONP Holding building. 481 00:43:54,840 --> 00:43:57,570 That can't be. I clearly remember it. 482 00:43:57,570 --> 00:44:00,750 You must have been mistaken. 483 00:44:00,750 --> 00:44:03,650 But why are you asking? 484 00:44:05,180 --> 00:44:08,280 It's nothing. I must have really been mistaken. 485 00:44:08,280 --> 00:44:10,840 Thank you, Secretary Jang. 486 00:44:16,700 --> 00:44:19,740 When he grew up, he became a very rich businessman. 487 00:44:19,740 --> 00:44:23,320 He wanted to see the world that he imagined in that story, 488 00:44:23,320 --> 00:44:25,920 and decided to go find the treasure. 489 00:44:25,920 --> 00:44:30,000 He held on to that even as an adult? Jesus. 490 00:44:30,000 --> 00:44:31,840 They all said he was crazy. 491 00:44:31,840 --> 00:44:35,860 That it was just an absurd, fictional story. 492 00:44:35,860 --> 00:44:38,940 But then? Did he really find it? 493 00:44:38,940 --> 00:44:41,060 What do you think? 494 00:44:41,060 --> 00:44:42,980 There really was a golden treasure? 495 00:44:42,980 --> 00:44:44,940 No one had seen it in real life. 496 00:44:44,940 --> 00:44:49,800 They all thought it was just a legend, but he found it. 497 00:44:49,800 --> 00:44:53,850 A golden crown, golden chalices, etcetera. 498 00:44:53,850 --> 00:44:56,850 All the things you'd like too, in abundance. 499 00:44:56,850 --> 00:44:58,140 That doesn't make sense. 500 00:44:58,140 --> 00:44:59,620 What doesn't make sense? 501 00:44:59,620 --> 00:45:03,310 The thing Schumann found and now the whole world knows 502 00:45:03,310 --> 00:45:05,290 are Trojan artfacts. 503 00:45:05,290 --> 00:45:11,730 Wait a minute. Wasn't that Schliemann? Heinrich Schliemann? 504 00:45:11,730 --> 00:45:14,040 That's why this... 505 00:45:14,890 --> 00:45:18,153 Look at this. If ask you to look at the moon the only 506 00:45:18,165 --> 00:45:21,380 thing you'll look at will be the dirt under my nails. 507 00:45:21,380 --> 00:45:25,360 I am talking about the Cheon Ui Joo now. 508 00:45:25,360 --> 00:45:29,980 Oh, the Cheon Ui Joo that lets you rule the world? 509 00:45:29,980 --> 00:45:31,749 Even when you were in school you always said 510 00:45:31,761 --> 00:45:33,660 you'd find it and went to Moorim Peak and stuff. 511 00:45:33,660 --> 00:45:36,830 Have you still not given up? 512 00:45:38,510 --> 00:45:47,770 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 513 00:45:47,850 --> 00:45:50,130 ONP Holdings. 514 00:45:53,750 --> 00:45:55,850 How will I remember all of this? 515 00:45:55,850 --> 00:45:58,632 Even if you don't join it right now, you 516 00:45:58,644 --> 00:46:01,710 should at least remember our sponsors, right? 517 00:46:01,710 --> 00:46:03,990 ONP Holdings? 518 00:46:05,500 --> 00:46:07,780 Why do they suddenly want a deal with us? 519 00:46:07,780 --> 00:46:10,440 You don't have to be concerned with that. 520 00:46:10,440 --> 00:46:13,100 It's a paper company. 521 00:46:15,300 --> 00:46:19,260 What is the CEO thinking about that he sent up a ghost company. 522 00:46:19,260 --> 00:46:21,790 So annoying. 523 00:46:24,550 --> 00:46:26,250 It certainly was there. 524 00:46:26,250 --> 00:46:31,260 Certainly. They're hiding something from me. 525 00:46:34,480 --> 00:46:40,720 Could my father have something to do with Soon Deok's kidnapping? 526 00:46:42,950 --> 00:46:45,970 Son, it's time to take your medicine. 527 00:46:52,200 --> 00:46:55,213 Mom. When my dad told you to send me to Moorim. 528 00:46:55,225 --> 00:46:57,800 School, didn't he mention anything else? 529 00:46:57,800 --> 00:47:00,920 Something else? What? 530 00:47:00,920 --> 00:47:05,780 Nothing. My dad visited recently, didn't he? 531 00:47:05,780 --> 00:47:08,508 I thought he'd be staying for a while, but I 532 00:47:08,520 --> 00:47:11,200 only got to see him a few times and he left. 533 00:47:11,200 --> 00:47:16,590 I heard things aren't well at the company. The rumors must be true. 534 00:47:17,580 --> 00:47:20,510 But, why are you asking? 535 00:47:21,510 --> 00:47:23,370 No, it's nothing. 536 00:47:23,370 --> 00:47:25,090 Here. 537 00:47:31,920 --> 00:47:34,720 It's a child called Hwang Seon Ah. 538 00:47:35,770 --> 00:47:39,810 If it's certain that she is Chae Yoon's daughter, Chae Yeong... 539 00:47:39,810 --> 00:47:43,250 Chae Yoon's lost key 540 00:47:44,150 --> 00:47:48,470 is very likely to be with her. 541 00:47:49,360 --> 00:47:58,060 I heard you have one of the pieces to the key. 542 00:47:59,820 --> 00:48:05,520 I do have some suspicions regarding Seon Ah. 543 00:48:07,020 --> 00:48:11,100 - About that... - Is it still not time? 544 00:48:11,100 --> 00:48:17,660 As you said, the enemy can hide in the closest places. 545 00:49:11,880 --> 00:49:13,360 How long were you guys here? 546 00:49:13,360 --> 00:49:15,140 Since a little while ago. 547 00:49:15,140 --> 00:49:17,220 What brings you here at this hour? 548 00:49:17,220 --> 00:49:20,040 Haven't you seen anyone suspicious around here? 549 00:49:20,040 --> 00:49:22,000 A suspicious person? 550 00:49:22,000 --> 00:49:23,920 Is something wrong? 551 00:49:27,200 --> 00:49:29,180 Oh, Professor. 552 00:49:29,180 --> 00:49:30,360 What's going on? 553 00:49:30,360 --> 00:49:33,120 Nothing bad happened to you two, right? 554 00:49:33,120 --> 00:49:36,080 Yes, nothing really happened. 555 00:49:38,870 --> 00:49:39,870 Is it morning? 556 00:49:39,870 --> 00:49:41,930 Nothing happened, right? 557 00:49:43,920 --> 00:49:47,720 We're only bothered you came at this hour. 558 00:49:54,220 --> 00:49:55,920 Hello. 559 00:49:55,920 --> 00:50:00,920 I thought I'd sleep in my room, but I came here to borrow something, 560 00:50:00,920 --> 00:50:02,250 and I just fell asleep. 561 00:50:02,250 --> 00:50:04,560 What the heck? 562 00:50:08,430 --> 00:50:10,210 Professor. 563 00:50:10,210 --> 00:50:12,210 I got it. Go back to sleep. 564 00:50:17,100 --> 00:50:18,990 All right, go on to sleep. 565 00:50:19,990 --> 00:50:22,130 What's going on? 566 00:50:23,870 --> 00:51:22,730 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Minions Reloaded Team @ Viki 567 00:51:22,810 --> 00:51:25,630 What is all this? 568 00:51:48,250 --> 00:51:50,870 What's going on? 569 00:51:50,870 --> 00:51:53,370 Who did this to the Headmaster's office? 570 00:52:02,490 --> 00:52:07,190 Has the barrier been broken? 571 00:52:07,190 --> 00:52:14,090 As if kidnapping a student wasn't enough, now someone wants to harm the headmaster? 572 00:52:14,090 --> 00:52:17,210 This is not an ordinary situation. 573 00:52:20,410 --> 00:52:23,923 Even as this continues, are you going to keep your 574 00:52:23,935 --> 00:52:27,390 mouth shut about the key, Chairman Hwang Moo Song? 575 00:52:33,850 --> 00:52:40,170 The key! The key to Cheon Ui Joo! 576 00:53:08,420 --> 00:53:13,740 So to sum up, the rumors about Cheon Ui Joo are actually true? 577 00:53:13,740 --> 00:53:16,492 Not only that. If we're to believe Prof. 578 00:53:16,504 --> 00:53:19,470 Beop Gong, the headmaster has the key to it. 579 00:53:19,470 --> 00:53:21,710 Oh my God. 580 00:53:21,710 --> 00:53:26,200 It was unusual he cared for the school this much, now the answer is coming out. 581 00:53:26,200 --> 00:53:30,200 Hwang Seon Ah, you don't know anything? 582 00:53:34,200 --> 00:53:39,000 Hwang Seon Ah, wouldn't you telling us about it correctly be faster? 583 00:53:40,350 --> 00:53:41,910 I'm hearing it for the first time. 584 00:53:41,910 --> 00:53:44,930 Does it make sense that the Chairman's daughter doesn't know about it? 585 00:53:44,930 --> 00:53:48,990 All this time weren't you working how to take over the Chairman's place? 586 00:53:48,990 --> 00:53:51,610 That's right. Weren't you going to become the successor? 587 00:53:51,610 --> 00:53:54,960 It's not that. I just... 588 00:53:54,960 --> 00:53:58,230 You're really pathetic. 589 00:53:58,230 --> 00:54:02,830 What about you? Have you known all about the Cheon Ui Joo? 590 00:54:05,510 --> 00:54:12,230 Listen up carefully. This is the difference between me and you guys. 591 00:54:12,230 --> 00:54:16,590 Yeop Jeong, if there's anything you know, say it. Don't beat around the bush. 592 00:54:24,210 --> 00:54:27,150 That was not something to be brought up in front of the children. 593 00:54:27,150 --> 00:54:32,870 It was going to be known by everybody someday. 594 00:54:34,130 --> 00:54:39,530 The barrier has certainly not been broken. It isn't an outside force. 595 00:54:39,530 --> 00:54:44,350 Then that means it was an inside job. 596 00:54:44,350 --> 00:54:47,280 Isn't that worse? 597 00:54:48,600 --> 00:54:53,800 As expected... to find the Cheon Ui Joo... 598 00:54:53,800 --> 00:55:00,530 Professor Beop Gong. We cannot know if the Cheon Ui Joo was their goal. 599 00:55:00,530 --> 00:55:02,830 Do not make reckless assumptions. 600 00:55:02,900 --> 00:55:11,400 The voice of doubt, claiming that eighteen years ago, 601 00:55:11,400 --> 00:55:15,610 you were the one who stole the key from Chae Yoon, is ever stronger. 602 00:55:16,910 --> 00:55:20,730 Of course, you wouldn't have... 603 00:55:20,730 --> 00:55:22,780 Please stop! 604 00:55:30,750 --> 00:55:38,470 Professor Beop Gong, weren't you one who wasn't swayed by unfounded rumors? 605 00:55:38,470 --> 00:55:47,250 I am only saying that if you have one part of the key, 606 00:55:47,250 --> 00:55:53,370 I would like to help you find the others as well. 607 00:56:02,510 --> 00:56:05,990 Do you really not have it? 608 00:56:11,880 --> 00:56:18,560 So the Cheon Ui Joo that gives you all the power in the world really existed. 609 00:56:18,560 --> 00:56:21,730 To think that the key was with the Chairman. 610 00:56:21,730 --> 00:56:25,530 It isn't guaranteed that the Chairman has the key. 611 00:56:25,530 --> 00:56:28,356 What is with that key? Why is it so important 612 00:56:28,368 --> 00:56:31,020 that the Headmaster's office was ransacked? 613 00:56:31,020 --> 00:56:38,320 Eighteen years ago, the Moorim Association was assaulted by the destructive force. 614 00:56:38,320 --> 00:56:39,770 Assault? 615 00:56:39,770 --> 00:56:46,310 The victims were the Moorim representative guarding the key and his family. 616 00:56:46,310 --> 00:56:53,250 But something happened that night, and the key just disappeared. 617 00:56:53,250 --> 00:56:55,970 So then, the destructive force took it? 618 00:56:55,970 --> 00:56:59,030 What's the destructive force? 619 00:56:59,030 --> 00:57:03,310 It's an organization within Moorim. 620 00:57:03,310 --> 00:57:05,469 Instead of protecting the Cheon Ui Joo, they 621 00:57:05,481 --> 00:57:07,410 intended to use it for selfish purposes. 622 00:57:07,410 --> 00:57:12,090 It seems like their true identity has yet to be revealed. 623 00:57:12,090 --> 00:57:17,210 Then, if the missing key is with the Chairman, 624 00:57:17,210 --> 00:57:20,960 the Headmaster is... 625 00:57:26,110 --> 00:57:31,910 The man who died then was the Headmaster's best friend. 626 00:57:31,910 --> 00:57:35,890 Within the family, there were young children too. 627 00:57:35,890 --> 00:57:39,130 There's no way... The Headmaster isn't someone who would do that. 628 00:57:39,130 --> 00:57:43,210 That's how the rumors go. 629 00:57:43,210 --> 00:57:47,270 But if the key to the Cheon Ui Joo is in this school... 630 00:57:47,270 --> 00:57:53,270 The rumor would then be true. 631 00:58:04,890 --> 00:58:10,050 If the destructive force wants to terrorize us, 632 00:58:10,050 --> 00:58:13,890 shouldn't we do something about it? 633 00:58:13,890 --> 00:58:17,570 This isn't something we can just cover up, Headmaster! 634 00:58:18,550 --> 00:58:23,690 The students should be informed and well prepared. 635 00:58:25,810 --> 00:58:28,530 I have an idea. 636 00:58:47,620 --> 00:58:49,520 Are you sleeping? 637 00:58:50,940 --> 00:58:52,840 No. 638 00:58:53,710 --> 00:58:55,030 The thing is... 639 00:58:55,030 --> 00:58:56,970 Let's sleep. 640 00:58:58,530 --> 00:59:02,450 Okay. Sleep tight. 641 00:59:20,830 --> 00:59:23,010 Headmaster. 642 00:59:28,090 --> 00:59:34,620 Everyone is very confused. Of course, I am too. 643 00:59:36,970 --> 00:59:43,330 I was about your age when I heard about the Cheon Ui Joo. 644 00:59:45,150 --> 00:59:50,210 Do you really have it? 645 00:59:54,350 --> 00:59:57,090 Better than saying that I have it, 646 00:59:59,630 --> 01:00:03,050 this school having it would be right. 647 01:00:03,050 --> 01:00:09,470 Because the reason I wanted to establish Moorim School was because of that friend. 648 01:00:09,470 --> 01:00:12,090 The one you've told me about last time? 649 01:00:14,270 --> 01:00:22,490 Yes. Actually I am only substituting that friend. 650 01:00:22,490 --> 01:00:25,547 Also, in order to be the owner of Moorim School, the 651 01:00:25,559 --> 01:00:28,570 student that has the abilities to safeguard the key, 652 01:00:28,570 --> 01:00:31,050 is still trying to be found. 653 01:00:35,530 --> 01:00:37,450 Wait. 654 01:00:45,290 --> 01:00:51,910 It seems like we are not the only ones awake. 655 01:01:05,170 --> 01:01:08,790 Are you feeling better now? 656 01:01:08,790 --> 01:01:13,050 I am all good. Thanks to your help. 657 01:01:13,100 --> 01:01:21,400 Could the ONP Holdings you mentioned. 658 01:01:21,410 --> 01:01:24,909 That's what I want to ask. I know the company has 659 01:01:24,921 --> 01:01:28,010 many buildings and partners in Seoul, but... 660 01:01:28,990 --> 01:01:34,030 It's strange that this happened exactly there. 661 01:01:35,790 --> 01:01:41,490 Soon Deok was kidnapped and I was hurt there of all places. 662 01:01:42,550 --> 01:01:46,670 That company has been done for since a long time ago. 663 01:01:48,910 --> 01:01:51,370 Does my father know about this as well? 664 01:01:52,350 --> 01:01:56,570 I haven't told him. Why? 665 01:01:56,570 --> 01:02:01,830 I did not want him to be disappointed in you again. 666 01:02:01,830 --> 01:02:05,271 The Chairman has been making great efforts to 667 01:02:05,283 --> 01:02:08,510 push you forward as the official successor. 668 01:02:09,430 --> 01:02:11,470 What? 669 01:02:11,470 --> 01:02:16,450 But the lack of a sound justification was always the problem. 670 01:02:16,450 --> 01:02:17,850 A justification? 671 01:02:17,850 --> 01:02:24,110 The perfect reason for him to confidently name you his heir. 672 01:02:32,430 --> 01:02:36,670 Are you going to keep silent about the key, Headmaster? 673 01:02:36,670 --> 01:02:40,470 The key to Cheon Ui Joo! 674 01:02:42,250 --> 01:02:48,350 If someone find Cheon Ui Joo but isn't worthy, the world will be in uproar. 675 01:02:48,350 --> 01:02:50,950 Should anything happen to me... 676 01:03:05,050 --> 01:03:08,896 Become a strong son to the Chairman. A man qualified to take 677 01:03:08,908 --> 01:03:12,450 the greatest position, who always wins over his enemies, 678 01:03:12,450 --> 01:03:18,110 a powerful man who can lead such a great group. 679 01:03:19,790 --> 01:03:22,790 Moorim isn't an ordinary school. 680 01:03:22,790 --> 01:03:27,630 This is why the Chairman sent you there. 681 01:03:28,650 --> 01:03:35,450 First, become acknowledged at Moorim. The Chairman wants a strong heir. 682 01:03:39,410 --> 01:03:43,730 Actually, I am only substituting that friend. 683 01:03:43,730 --> 01:03:50,330 And I am still searching for the student who would be able 684 01:03:50,330 --> 01:03:53,150 to lead this school and protect the Cheon Ui Joo. 685 01:04:13,500 --> 01:04:16,450 Moorim SchoolPreview 686 01:04:16,450 --> 01:04:20,100 I'm getting scared. What if I can't handle the past that I've forgotten? 687 01:04:20,100 --> 01:04:23,350 What should I do then? 688 01:04:23,350 --> 01:04:29,050 I won't give up on you. I will become a strong person. 689 01:04:29,050 --> 01:04:30,830 Have you found the culprit? 690 01:04:30,830 --> 01:04:34,790 I'm waiting for it. Thus, we need one more teacher. 691 01:04:34,790 --> 01:04:37,270 Tae-kwon-do! 692 01:04:37,270 --> 01:04:39,550 He's really trying to see our school's number one. 693 01:04:39,550 --> 01:04:42,190 - Moorim Competition?- He's letting people from the outside in. 694 01:04:42,190 --> 01:04:45,730 Judge well if you're on the same side. Don't fall behind later. 695 01:04:45,730 --> 01:04:49,610 A friend has died. Why are you looking for Soon Deok? 696 01:04:49,610 --> 01:04:51,710 You have hidden something from me all this time? 697 01:04:51,710 --> 01:04:55,390 Something might happen to Soon Deok. Will that really be okay for you? 698 01:04:55,390 --> 01:04:58,790 Do as you wish. I'll do it my way. 699 01:04:58,790 --> 01:05:04,910 You do you, and I'll do me. Are you going to take part in the competition? 700 01:05:05,690 --> 01:05:08,470 Don't imagine anything. 701 01:05:10,030 --> 01:05:11,980 ♬ Yeah I am alive♬ 55779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.