Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:05,714
.
2
00:00:05,755 --> 00:00:06,715
- In the nation'slargest city,
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,885
the vicious and violentmembers of the underworld
4
00:00:10,927 --> 00:00:12,512
are hunted by the detectives
5
00:00:12,554 --> 00:00:15,724
of the Organized CrimeControl Bureau.
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,268
These are their stories.
7
00:00:21,229 --> 00:00:23,314
[indistinct chatter]
8
00:00:23,356 --> 00:00:27,736
[tense music]
9
00:00:30,155 --> 00:00:31,573
Hey.
10
00:00:36,077 --> 00:00:37,746
[sighs] Sorry I'm late.
11
00:00:37,787 --> 00:00:39,164
They're running behind.
12
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
[sighs]
13
00:00:43,918 --> 00:00:46,713
You good?
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,381
- I honestly didn't
realize how much
15
00:00:48,423 --> 00:00:50,383
this was gonna affect
me till I started
16
00:00:50,425 --> 00:00:51,551
writing this last night.
17
00:00:51,593 --> 00:00:52,552
Mm.
18
00:00:54,220 --> 00:00:57,057
- How long were you
and Benson together?
19
00:00:57,098 --> 00:00:58,308
12 years.
20
00:01:00,268 --> 00:01:03,772
It was five for Darryl and I.
21
00:01:03,813 --> 00:01:05,732
I got partnered with him
22
00:01:05,774 --> 00:01:08,568
right after I got out
of the academy.
23
00:01:10,445 --> 00:01:12,238
Losing him was just--
24
00:01:13,823 --> 00:01:15,033
Yeah.
25
00:01:15,075 --> 00:01:16,534
I'm sure you get it.
26
00:01:16,576 --> 00:01:17,994
Yeah.
27
00:01:18,036 --> 00:01:19,245
Can I run this by you?
28
00:01:19,287 --> 00:01:20,955
Of course.
29
00:01:20,997 --> 00:01:22,791
All right.
30
00:01:22,832 --> 00:01:26,294
[exhales] Detective Jennings
was my mentor.
31
00:01:26,336 --> 00:01:28,922
He was also a husband,
a father,
32
00:01:28,963 --> 00:01:33,343
and a shining example of the
finest the NYPD has to offer.
33
00:01:33,385 --> 00:01:35,261
[sentimental music]
34
00:01:35,303 --> 00:01:38,348
Octavio Montanero
was a career criminal
35
00:01:38,390 --> 00:01:40,934
who, in the decadesince his conviction,
36
00:01:40,975 --> 00:01:44,604
has shown no remorsefor his actions, no apology
37
00:01:44,646 --> 00:01:47,273
or acknowledgmentfor the suffering
38
00:01:47,315 --> 00:01:48,942
he putan innocent family through.
39
00:01:48,983 --> 00:01:51,319
And for that,I strongly recommend
40
00:01:51,361 --> 00:01:54,322
that this board keepOctavio Montanero
41
00:01:54,364 --> 00:01:57,450
exactly where he belongs.
42
00:01:57,492 --> 00:02:00,370
- Mr. Montanero,
petition for early release
43
00:02:00,412 --> 00:02:01,871
on the basis of good behavior.
44
00:02:01,913 --> 00:02:02,831
Is that correct?
45
00:02:04,874 --> 00:02:07,460
Mr. Montanero.
46
00:02:07,502 --> 00:02:09,462
- I'm here to set
the record straight.
47
00:02:09,504 --> 00:02:10,880
- Before we get
to your statement,
48
00:02:10,922 --> 00:02:13,508
we will first hear
from Sergeant Bell.
49
00:02:13,550 --> 00:02:16,636
- For 10 years I've been saying
I did a murder I didn't do.
50
00:02:16,678 --> 00:02:20,181
Yes, I took a plea,
but I'm innocent.
51
00:02:20,223 --> 00:02:23,101
And I'm willing
to prove that now.
52
00:02:23,143 --> 00:02:24,519
- Mr. Montanero--
53
00:02:24,561 --> 00:02:26,104
I didn't kill your partner.
54
00:02:26,146 --> 00:02:28,940
I only said so 'cause
Eamon Murphy forced me to.
55
00:02:28,982 --> 00:02:30,275
Baby, no.
56
00:02:30,316 --> 00:02:31,818
- He promised that
if I went along with it
57
00:02:31,860 --> 00:02:33,528
that he'd take care
of my family.
58
00:02:35,864 --> 00:02:36,906
But he broke his word.
59
00:02:36,948 --> 00:02:38,491
We've heard enough.
60
00:02:38,533 --> 00:02:40,160
Look for the gun.
61
00:02:40,201 --> 00:02:41,619
It'll prove everything.
62
00:02:41,661 --> 00:02:44,539
Eamon Murphy
is the man you want.
63
00:02:44,581 --> 00:02:45,999
You gotta believe me, please.
64
00:02:46,041 --> 00:02:47,792
Please.
65
00:02:47,834 --> 00:02:50,754
[tense music]
66
00:02:50,795 --> 00:02:55,008
* *
67
00:02:55,050 --> 00:02:57,927
Ayanna?
68
00:02:57,969 --> 00:02:59,554
- Ayanna?
- That man.
69
00:02:59,596 --> 00:03:00,805
Yeah?
70
00:03:00,847 --> 00:03:02,974
Are you okay? What's going on?
Talk to me.
71
00:03:03,016 --> 00:03:06,269
- From his arrest,
through his trial,
72
00:03:06,311 --> 00:03:08,396
and all these years
incarcerated,
73
00:03:08,438 --> 00:03:11,858
Montanero has only
said two words--
74
00:03:11,900 --> 00:03:13,943
I'm guilty.
75
00:03:13,985 --> 00:03:16,404
- Okay.
- Why now?
76
00:03:16,446 --> 00:03:18,073
Why is he changing
his story now?
77
00:03:18,114 --> 00:03:19,366
Well, why not now?
78
00:03:19,407 --> 00:03:21,284
It's his parole hearing.
The guy was a junkie.
79
00:03:21,326 --> 00:03:23,078
He's a criminal.
I mean, he confessed to it.
80
00:03:23,119 --> 00:03:24,788
Yeah, I know, open and shut.
81
00:03:24,829 --> 00:03:26,206
- His prints were on
the murder weapon.
82
00:03:26,247 --> 00:03:27,791
I get that.
83
00:03:27,832 --> 00:03:29,918
So then what?
84
00:03:29,959 --> 00:03:31,378
What is it? What's going on?
85
00:03:31,419 --> 00:03:35,256
- Ever since this began...
- Right.
86
00:03:35,298 --> 00:03:39,010
- I have had this feeling,
and I--
87
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
I couldn't put voice to it.
88
00:03:40,762 --> 00:03:44,349
But now I am following my gut,
and it is telling me the truth.
89
00:03:44,391 --> 00:03:46,393
I gotta figure this out.
90
00:03:46,434 --> 00:03:48,728
- You're looking to walk
down this road on a hunch?
91
00:03:48,770 --> 00:03:51,064
- I'm not asking you to go
down it with me, Elliot.
92
00:03:51,106 --> 00:03:58,029
* *
93
00:04:01,116 --> 00:04:02,951
Lead the way, boss.
94
00:04:07,914 --> 00:04:10,917
[tense music]
95
00:04:10,959 --> 00:04:17,924
* *
96
00:04:55,962 --> 00:04:59,007
{\an8}All right, then.
97
00:04:59,049 --> 00:05:01,134
{\an8}Hey, Mike.
98
00:05:01,176 --> 00:05:02,344
{\an8}Ayanna.
99
00:05:02,385 --> 00:05:04,137
{\an8}Been a while, huh?
100
00:05:04,179 --> 00:05:05,764
{\an8}Least 10 years.
101
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
{\an8}Something I can help you with?
102
00:05:07,349 --> 00:05:09,976
{\an8}Octavio Montanero.
103
00:05:10,018 --> 00:05:11,353
{\an8}What about him?
104
00:05:11,394 --> 00:05:12,645
{\an8}- Well, I went to
his parole hearing.
105
00:05:12,687 --> 00:05:14,647
{\an8}I was surprised
I didn't see you there.
106
00:05:14,689 --> 00:05:17,400
{\an8}[chuckles] Guy killed a cop.
107
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
{\an8}Mother Teresa could show up
to vouch for him,
108
00:05:19,694 --> 00:05:21,780
{\an8}he isn't getting out.
109
00:05:23,573 --> 00:05:26,076
{\an8}- When you pulled the slug
out of Octavio's gun
110
00:05:26,117 --> 00:05:28,036
{\an8}and they ran it
through ballistics,
111
00:05:28,078 --> 00:05:30,997
{\an8}it came back inconclusive.
112
00:05:31,039 --> 00:05:34,542
{\an8}So it never matched the slug
that they took out of Darryl.
113
00:05:36,044 --> 00:05:38,463
{\an8}Was that in the report?
114
00:05:38,505 --> 00:05:40,173
{\an8}It's been so long
I'd have to check.
115
00:05:40,215 --> 00:05:42,676
{\an8}I already did.
116
00:05:42,717 --> 00:05:45,011
{\an8}You checked the report? When?
117
00:05:45,053 --> 00:05:47,847
{\an8}Before I got here.
118
00:05:47,889 --> 00:05:49,349
{\an8}What's this about right now?
119
00:05:49,391 --> 00:05:53,019
{\an8}- Why were you so sure that
that was the murder weapon?
120
00:05:53,061 --> 00:05:56,022
{\an8}- Octavio confessed,
took the plea.
121
00:05:56,064 --> 00:05:58,483
{\an8}- You never even
interviewed Eamon Murphy.
122
00:05:58,525 --> 00:06:01,319
{\an8}- You questioning
my investigation right now?
123
00:06:01,361 --> 00:06:03,029
{\an8}On a case I closed?
124
00:06:03,071 --> 00:06:05,865
{\an8}- I'm just trying
to tie up some loose ends.
125
00:06:05,907 --> 00:06:09,577
{\an8}- You got a problem with how
I ran things, Ayanna?
126
00:06:09,619 --> 00:06:11,705
{\an8}[tense music]
127
00:06:11,746 --> 00:06:14,457
{\an8}You should have
taken your own shot.
128
00:06:14,499 --> 00:06:19,462
{\an8}* *
129
00:06:19,504 --> 00:06:21,089
{\an8}[gunshot]
130
00:06:32,183 --> 00:06:34,561
{\an8}- Thanks for doing this
on such short notice.
131
00:06:34,602 --> 00:06:37,230
{\an8}- You'll let Jet know
I helped out?
132
00:06:37,272 --> 00:06:40,942
{\an8}Yeah, she sends her regards.
133
00:06:40,984 --> 00:06:45,655
{\an8}- Uh, so this is a side-by-side
comparison of the bullet taken
134
00:06:45,697 --> 00:06:47,240
{\an8}from the body
of Darryl Jennings
135
00:06:47,282 --> 00:06:49,993
{\an8}and the bullet that I just
fired from Octavio's gun.
136
00:06:50,035 --> 00:06:51,911
{\an8}The contour variations
of the lines
137
00:06:51,953 --> 00:06:54,080
{\an8}should be identical
if they were fired
138
00:06:54,122 --> 00:06:55,165
{\an8}from the same weapon.
139
00:06:55,206 --> 00:06:56,875
{\an8}And they're not.
140
00:06:56,916 --> 00:07:00,086
{\an8}- They're close, but not enough
to be a solid match.
141
00:07:00,128 --> 00:07:02,464
{\an8}- So there's a possibility
that this is not the slug
142
00:07:02,505 --> 00:07:03,548
{\an8}that killed my partner.
143
00:07:03,590 --> 00:07:04,924
{\an8}It's inconclusive.
144
00:07:04,966 --> 00:07:07,677
{\an8}- So it could have been
another weapon.
145
00:07:07,719 --> 00:07:10,430
{\an8}- Didn't he confess, though,
take a plea?
146
00:07:10,472 --> 00:07:11,723
{\an8}Do me a favor.
147
00:07:11,765 --> 00:07:13,892
{\an8}Don't tell anybody
about this, okay?
148
00:07:13,933 --> 00:07:15,643
{\an8}- I'm not even sure
what I'd say.
149
00:07:15,685 --> 00:07:18,104
{\an8}Even better. Thanks.
150
00:07:18,146 --> 00:07:25,111
{\an8}* *
151
00:07:28,365 --> 00:07:29,783
{\an8}What are you doing here?
152
00:07:31,493 --> 00:07:32,786
{\an8}Thank you.
153
00:07:46,341 --> 00:07:49,010
{\an8}Did you kill my partner?
154
00:07:49,052 --> 00:07:49,928
{\an8}No.
155
00:07:49,969 --> 00:07:51,763
{\an8}Then why did you say you did?
156
00:07:51,805 --> 00:07:55,308
{\an8}- I told you why
at the hearing.
157
00:07:55,350 --> 00:07:57,227
{\an8}Heh.
158
00:07:57,268 --> 00:07:58,520
{\an8}What, you believe in me now?
159
00:07:58,561 --> 00:08:00,980
{\an8}Oh, I don't believe anything.
160
00:08:01,022 --> 00:08:02,982
{\an8}I'm here because I wanna
look you in the eye
161
00:08:03,024 --> 00:08:05,777
{\an8}and hear what you have to say.
162
00:08:05,819 --> 00:08:08,530
{\an8}I didn't shoot your partner.
163
00:08:09,739 --> 00:08:12,200
{\an8}Eamon Murphy did.
164
00:08:12,242 --> 00:08:13,576
{\an8}Why are you so sure?
165
00:08:13,618 --> 00:08:15,286
{\an8}I was there.
166
00:08:15,328 --> 00:08:16,496
{\an8}I saw the whole thing.
167
00:08:16,538 --> 00:08:17,872
{\an8}Then why did you confess?
168
00:08:17,914 --> 00:08:21,167
{\an8}- Because I was a junkie
at the time.
169
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
{\an8}A total degenerate.
170
00:08:25,213 --> 00:08:27,966
{\an8}But I had a kid,
a wife who loved me
171
00:08:28,008 --> 00:08:30,010
{\an8}but couldn't have me around
when I was using.
172
00:08:30,051 --> 00:08:31,678
{\an8}When Murphy said that
he'd send them money
173
00:08:31,720 --> 00:08:34,681
{\an8}if I took the rap, I just--
174
00:08:34,723 --> 00:08:37,976
{\an8}I thought it was my shot
at redemption.
175
00:08:38,018 --> 00:08:39,769
{\an8}But then the money
stopped coming.
176
00:08:41,396 --> 00:08:43,023
{\an8}The gun they found on you?
177
00:08:43,064 --> 00:08:46,901
{\an8}- It was mine,
but Eamon used his own.
178
00:08:46,943 --> 00:08:49,612
{\an8}It was this--
what do you call it?
179
00:08:49,654 --> 00:08:52,991
{\an8}A--a pen gun.
180
00:08:53,033 --> 00:08:56,703
{\an8}- He used a pen gun
to kill Darryl?
181
00:08:56,745 --> 00:08:59,914
{\an8}- He took this ring
off his finger.
182
00:08:59,956 --> 00:09:02,500
{\an8}Like, a police academy ring,
I think it was.
183
00:09:02,542 --> 00:09:09,591
{\an8}* *
184
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
{\an8}- Bless me, Father,
for I have sinned.
185
00:09:12,594 --> 00:09:15,805
{\an8}You know who this is?
186
00:09:15,847 --> 00:09:17,724
{\an8}- You have the option
to remain anonymous.
187
00:09:17,766 --> 00:09:20,810
{\an8}But you know who this is.
188
00:09:20,852 --> 00:09:22,437
{\an8}Yes, Mr. Murphy.
189
00:09:22,479 --> 00:09:25,023
{\an8}- It's been a few years
since my last confession.
190
00:09:25,065 --> 00:09:29,903
{\an8}If I'm being honest, guilt is
not something I struggle with.
191
00:09:29,944 --> 00:09:33,990
{\an8}But recently, I thought
about killing a priest.
192
00:09:36,034 --> 00:09:38,078
{\an8}That's a very serious sin.
193
00:09:38,119 --> 00:09:40,997
{\an8}- So is stealing
from the offerings.
194
00:09:41,039 --> 00:09:43,416
{\an8}At least that's what
I heard from a cousin of mine
195
00:09:43,458 --> 00:09:44,918
{\an8}who attends mass here.
196
00:09:44,959 --> 00:09:47,587
{\an8}- I don't know why
he would have said that.
197
00:09:47,629 --> 00:09:49,172
{\an8}Are you lying to me?
198
00:09:51,424 --> 00:09:54,344
{\an8}Because bearing false witness,
199
00:09:54,386 --> 00:09:58,848
{\an8}that sin is worse
than stealing in my eyes.
200
00:09:58,890 --> 00:10:01,267
{\an8}And I don't take absolution.
201
00:10:01,309 --> 00:10:04,521
{\an8}There are hardworking families
in this neighborhood,
202
00:10:04,562 --> 00:10:08,566
{\an8}and they come here
and give what little they have
203
00:10:08,608 --> 00:10:11,152
{\an8}to keep this church open.
204
00:10:11,194 --> 00:10:14,823
{\an8}So if I hear anything
about this happening again,
205
00:10:14,864 --> 00:10:18,660
{\an8}we won't be meeting
in this silly little box.
206
00:10:20,870 --> 00:10:24,290
{\an8}Is that clear?
207
00:10:24,332 --> 00:10:26,334
{\an8}Yes.
208
00:10:26,376 --> 00:10:28,712
{\an8}Have a good day, Father.
209
00:10:28,753 --> 00:10:35,885
{\an8}* *
210
00:10:37,679 --> 00:10:39,806
{\an8}- All right.
I'll get back to you.
211
00:10:42,058 --> 00:10:45,145
{\an8}[sighs] That was our guy
on the parole board.
212
00:10:45,186 --> 00:10:46,771
{\an8}He texted earlier,
saying Octavio went
213
00:10:46,813 --> 00:10:48,273
{\an8}full crazy at his hearing.
214
00:10:48,314 --> 00:10:50,650
{\an8}Now he's saying
he mentioned you by name,
215
00:10:50,692 --> 00:10:52,652
{\an8}blamed you for the murder.
216
00:10:52,694 --> 00:10:54,571
{\an8}Who else was at the meeting?
217
00:10:54,612 --> 00:10:58,616
{\an8}- His wife and some cop
who was gonna read a statement.
218
00:10:58,658 --> 00:11:00,035
What cop?
219
00:11:01,578 --> 00:11:03,288
Signed in as Ayanna Bell.
220
00:11:05,790 --> 00:11:07,125
What, you know her?
221
00:11:10,670 --> 00:11:13,089
- With all the new product
coming in, last thing we need
222
00:11:13,131 --> 00:11:15,675
is this kind of attention.
223
00:11:15,717 --> 00:11:16,926
So what do you wanna do?
224
00:11:16,968 --> 00:11:24,100
* *
225
00:11:28,772 --> 00:11:31,107
- Hey, you didn't
return my texts.
226
00:11:31,149 --> 00:11:32,901
- What is this?
- My notes.
227
00:11:32,942 --> 00:11:34,194
Your notes?
228
00:11:34,235 --> 00:11:35,487
- Darryl's murder
investigation,
229
00:11:35,528 --> 00:11:37,322
and I have two more boxes
in my closet at home.
230
00:11:37,364 --> 00:11:38,865
- You shadowed
the investigation.
231
00:11:38,907 --> 00:11:40,700
I met with Octavio today.
232
00:11:40,742 --> 00:11:42,494
He saw Eamon kill Darryl.
233
00:11:42,535 --> 00:11:44,412
He even knew about
the police academy ring.
234
00:11:44,454 --> 00:11:46,081
- You met with Octavio
earlier today?
235
00:11:46,122 --> 00:11:47,040
I did.
236
00:11:47,082 --> 00:11:48,708
All those failed
investigations,
237
00:11:48,750 --> 00:11:49,793
thing of the past.
238
00:11:49,834 --> 00:11:51,169
We got Octavio.
239
00:11:51,211 --> 00:11:53,004
- We're gonna get Murphy.
- No, we're not.
240
00:11:53,046 --> 00:11:55,048
- No, Octavio is gonna
give me a statement
241
00:11:55,090 --> 00:11:56,716
that places Murphy
as the shooter.
242
00:11:56,758 --> 00:11:58,760
Octavio is dead.
243
00:11:59,844 --> 00:12:00,929
What?
244
00:12:00,970 --> 00:12:01,888
- They couldn't
get ahold of you.
245
00:12:01,930 --> 00:12:03,223
The warden called me.
246
00:12:05,558 --> 00:12:07,769
Octavio was murdered tonight.
247
00:12:07,811 --> 00:12:09,604
They found his body
outside the showers.
248
00:12:09,646 --> 00:12:16,361
* *
249
00:12:21,533 --> 00:12:21,950
.
250
00:12:21,991 --> 00:12:22,575
Murphy's a nonstarter.
251
00:12:23,576 --> 00:12:25,537
Gambling, drugs, homicide.
252
00:12:25,578 --> 00:12:27,497
This is a clear-cut OCCB case.
253
00:12:27,539 --> 00:12:31,751
- No, it's a cold case
involving your former partner.
254
00:12:31,793 --> 00:12:33,086
Mike Graham called me.
255
00:12:33,128 --> 00:12:34,504
We both see what
you're up to here.
256
00:12:34,546 --> 00:12:36,172
I have a solid tip.
257
00:12:36,214 --> 00:12:38,550
- From a dead guy
on a closed case that,
258
00:12:38,591 --> 00:12:40,343
if it were to be reopened,
would make the DA
259
00:12:40,385 --> 00:12:42,012
and the NYPD look like we
don't know what we're doing.
260
00:12:42,053 --> 00:12:44,723
- And how does it look
if Murphy was the killer
261
00:12:44,764 --> 00:12:46,599
and we let him walk free?
262
00:12:46,641 --> 00:12:50,311
Look, Narcotics, DEA, FBI,
263
00:12:50,353 --> 00:12:53,023
they all took shots at Murphy
and came up empty.
264
00:12:53,064 --> 00:12:54,983
We're not throwing
more good money after bad.
265
00:12:55,025 --> 00:12:57,193
- It's not about money.
It's about support.
266
00:12:57,235 --> 00:12:58,820
- And I'd be lying
if I said you have mine.
267
00:12:58,862 --> 00:13:01,114
- Oh, lying like you did about
your football career,
268
00:13:01,156 --> 00:13:03,992
the one you need those
prescription pills for?
269
00:13:04,034 --> 00:13:06,911
[tense music]
270
00:13:06,953 --> 00:13:09,497
* *
271
00:13:09,539 --> 00:13:12,917
- You need to be really, really
careful right now, Ayanna.
272
00:13:12,959 --> 00:13:15,045
About what?
273
00:13:15,086 --> 00:13:17,589
Going after the truth
or exposing you?
274
00:13:21,092 --> 00:13:24,012
I will get Murphy,
and when I do,
275
00:13:24,054 --> 00:13:28,516
you'll be the deputy inspector
who did what no one else could.
276
00:13:28,558 --> 00:13:30,393
And then you'll thank me.
277
00:13:30,435 --> 00:13:36,858
* *
278
00:13:36,900 --> 00:13:39,110
- You are looking
at Eamon Murphy,
279
00:13:39,152 --> 00:13:40,820
born in Sligo, Ireland,
280
00:13:40,862 --> 00:13:42,697
came to New York
in the early '80s.
281
00:13:42,739 --> 00:13:44,908
Found his way into the
Cement Workers Union,
282
00:13:44,949 --> 00:13:47,243
where he got tired
of hard labor
283
00:13:47,285 --> 00:13:50,413
and paying taxes,
so he began to run numbers
284
00:13:50,455 --> 00:13:53,500
until he found the Westies,
in which he became an enforcer.
285
00:13:53,541 --> 00:13:57,212
Since then, he has basically
shot, stabbed, and stolen
286
00:13:57,253 --> 00:13:58,963
his way up to being a boss.
287
00:13:59,005 --> 00:14:00,215
- He runs his
criminal operation
288
00:14:00,256 --> 00:14:02,008
out of local bars now,
289
00:14:02,050 --> 00:14:04,386
using them as drop-offs
for drugs, gambling,
290
00:14:04,427 --> 00:14:05,929
and the occasional homicide.
291
00:14:05,970 --> 00:14:07,722
- Smart, keeps him
one step removed.
292
00:14:07,764 --> 00:14:08,890
He's upped his game,
293
00:14:08,932 --> 00:14:10,642
running a more
sophisticated operation.
294
00:14:10,684 --> 00:14:12,727
Think Westies 2.0.
295
00:14:12,769 --> 00:14:15,230
But bigger the money,
bigger the body count.
296
00:14:15,271 --> 00:14:18,274
- His number two is this man,
Seamus O'Meara.
297
00:14:18,316 --> 00:14:20,485
He runs Murphy's crew
of about 40.
298
00:14:20,527 --> 00:14:23,029
- So our job is
to get in with the crew.
299
00:14:23,071 --> 00:14:25,198
Start at the bottom,
try and turn someone
300
00:14:25,240 --> 00:14:26,533
on our way up the ladder.
301
00:14:26,574 --> 00:14:28,702
- So we're all gonna try
to infiltrate at once?
302
00:14:28,743 --> 00:14:30,370
- The DEA sent two
of their undercovers
303
00:14:30,412 --> 00:14:32,956
into Murphy's operation
in 2016.
304
00:14:32,997 --> 00:14:35,792
They got made,
almost cut to pieces.
305
00:14:35,834 --> 00:14:38,086
The heat came down,
but no charges were ever filed,
306
00:14:38,128 --> 00:14:40,255
so Murphy is extra cautious.
307
00:14:40,296 --> 00:14:41,756
- So what are we picking
this up for if the Feds
308
00:14:41,798 --> 00:14:43,258
already had their crack?
309
00:14:43,299 --> 00:14:44,718
Won't they just sweep in
and take the credit
310
00:14:44,759 --> 00:14:45,802
if we do get somewhere?
311
00:14:45,844 --> 00:14:47,303
We'll worry about that later.
312
00:14:47,345 --> 00:14:49,597
Right now,
Murphy is my problem to solve.
313
00:14:49,639 --> 00:14:52,559
* *
314
00:14:52,600 --> 00:14:54,728
- So what's our plan
if no one else has ever
315
00:14:54,769 --> 00:14:56,021
had any luck getting inside?
316
00:14:56,062 --> 00:14:58,148
- We're not gonna have
to get inside with him.
317
00:14:58,189 --> 00:15:01,067
Murphy's gonna wanna
get inside with us.
318
00:15:04,029 --> 00:15:06,322
So you wanna use my bar.
319
00:15:06,364 --> 00:15:09,784
I thought the NYPD seized it
once my father started talking.
320
00:15:09,826 --> 00:15:10,785
Isn't it yours already?
321
00:15:10,827 --> 00:15:12,495
It is.
322
00:15:12,537 --> 00:15:15,123
Well, we just feel that, um, in
order to make the cover work,
323
00:15:15,165 --> 00:15:17,500
we'd appreciate
your cooperation.
324
00:15:17,542 --> 00:15:19,294
- You know, I don't know
if you remember this,
325
00:15:19,336 --> 00:15:22,297
but, uh, I'm not supposed
to leave the apartment.
326
00:15:22,339 --> 00:15:23,548
Without supervision.
327
00:15:23,590 --> 00:15:25,592
- Eamon Murphy
does a lot of business
328
00:15:25,633 --> 00:15:27,010
in the bars in Queens.
329
00:15:27,052 --> 00:15:29,929
Yours is right in the middle
of his turf.
330
00:15:29,971 --> 00:15:33,308
We reopen, send out
the invitation to do business.
331
00:15:33,350 --> 00:15:35,643
- He'll show up.
- What makes you so sure?
332
00:15:35,685 --> 00:15:37,854
- Because you're gonna
make it so attractive
333
00:15:37,896 --> 00:15:41,149
he won't be able to say no.
334
00:15:41,191 --> 00:15:45,695
* *
335
00:15:45,737 --> 00:15:46,988
- You know,
some of those guys used
336
00:15:47,030 --> 00:15:49,908
to come in when we were open.
337
00:15:49,949 --> 00:15:51,493
They left a pretty huge tab.
338
00:15:51,534 --> 00:15:55,538
- The NYPD will take care
of all the expenses.
339
00:15:55,580 --> 00:15:57,707
- What I meant was,
those guys are dangerous.
340
00:15:57,749 --> 00:16:01,127
- Well, we'll make sure not
to tell them if you don't.
341
00:16:02,712 --> 00:16:05,840
- How much time off is the DA
offering for my cooperation?
342
00:16:05,882 --> 00:16:08,718
- Depends on how much we
tell them you're cooperating.
343
00:16:13,390 --> 00:16:15,725
Welcome to Hyperium.
344
00:16:17,936 --> 00:16:19,896
You guys take a look around.
345
00:16:19,938 --> 00:16:22,273
We need to change that name.
346
00:16:22,315 --> 00:16:24,025
- Nice spot.
- Nice?
347
00:16:24,067 --> 00:16:25,819
This was thespot
when I ran it.
348
00:16:25,860 --> 00:16:27,612
If you like $40 cocktails.
349
00:16:27,654 --> 00:16:29,406
- How long will it take
to wire this place?
350
00:16:29,447 --> 00:16:30,990
At least a week, maybe more.
351
00:16:31,032 --> 00:16:32,742
- We already have cameras
in here.
352
00:16:32,784 --> 00:16:33,993
We need those hidden.
353
00:16:34,035 --> 00:16:35,662
We want the Murphy crew
to feel comfortable.
354
00:16:35,704 --> 00:16:37,580
More comfortable they are,
the more they talk.
355
00:16:37,622 --> 00:16:39,874
- What you actually need
are a couple obvious cameras
356
00:16:39,916 --> 00:16:42,127
so your clientele
can feel like they see you,
357
00:16:42,168 --> 00:16:44,045
and then you place
the hidden ones places
358
00:16:44,087 --> 00:16:46,715
like there, there, there.
359
00:16:46,756 --> 00:16:48,633
And, uh, follow me.
360
00:16:50,719 --> 00:16:53,972
In here is where
we watch the show.
361
00:16:54,014 --> 00:16:56,057
My father was obsessed
with recording everything,
362
00:16:56,099 --> 00:16:57,350
as you already know.
363
00:16:57,392 --> 00:16:59,352
We wired up
all our clubs like this.
364
00:16:59,394 --> 00:17:01,271
What's this room here?
365
00:17:01,312 --> 00:17:04,107
- That is why you came
to me in the first place.
366
00:17:06,276 --> 00:17:10,405
- Damn, you really
had your hand in everything.
367
00:17:10,447 --> 00:17:12,532
- We're gonna have to staff it
with it our guys--
368
00:17:12,574 --> 00:17:15,035
stickmen, dealers,
anyone with experience.
369
00:17:15,076 --> 00:17:16,578
- The official title
is croupier.
370
00:17:16,619 --> 00:17:17,912
[scoffs]
371
00:17:17,954 --> 00:17:20,915
[suspenseful music]
372
00:17:20,957 --> 00:17:22,250
* *
373
00:17:22,292 --> 00:17:25,295
- Why am I not
surprised right now?
374
00:17:25,337 --> 00:17:28,006
- I paid for school
running a table at Foxwoods.
375
00:17:28,048 --> 00:17:33,178
Tips are great,
especially if the client wins.
376
00:17:33,219 --> 00:17:35,013
[chuckling]
377
00:17:35,055 --> 00:17:36,765
I made sure they always won.
378
00:17:36,806 --> 00:17:38,558
[phone buzzing]
379
00:17:38,600 --> 00:17:40,602
- This is my contact.
We're all set.
380
00:17:40,643 --> 00:17:42,604
- Where are we
with making contact?
381
00:17:42,645 --> 00:17:45,607
- My CI's got direct access
inside Murphy's crew.
382
00:17:45,648 --> 00:17:47,525
We're good.
383
00:17:47,567 --> 00:17:49,486
- Take Jamie.
- Come on.
384
00:17:52,322 --> 00:17:54,908
I just thought of a name.
385
00:17:54,949 --> 00:17:56,576
The Bluff.
386
00:17:56,618 --> 00:17:58,703
It's better than Hyperium.
387
00:17:58,745 --> 00:18:00,121
Oh, yeah.
388
00:18:00,163 --> 00:18:05,669
* *
389
00:18:08,046 --> 00:18:10,173
{\an8}[speaking Spanish]
390
00:18:19,391 --> 00:18:20,642
{\an8}Which one's hers?
391
00:18:20,684 --> 00:18:22,268
{\an8}All of them.
392
00:18:45,208 --> 00:18:48,294
{\an8}[speaking Spanish]
393
00:18:51,673 --> 00:18:52,882
This is my partner Jamie.
394
00:18:52,924 --> 00:18:54,259
How are you?
395
00:18:54,300 --> 00:18:56,928
Jibaro, take him to Carmen.
396
00:19:08,398 --> 00:19:10,817
I need your help.
397
00:19:10,859 --> 00:19:13,945
There's a crew out in Queens,
the New Westies.
398
00:19:15,905 --> 00:19:16,906
[sighs]
399
00:19:24,581 --> 00:19:27,959
Does my niece,
your beautiful wife,
400
00:19:28,001 --> 00:19:30,086
know you're here?
401
00:19:30,128 --> 00:19:37,135
* *
402
00:19:37,177 --> 00:19:40,930
Ah, you remember mi Paco.
403
00:19:45,518 --> 00:19:48,104
I remember you and him
were the--
404
00:19:48,146 --> 00:19:51,274
the only ones that ran numbers
outside the neighborhood.
405
00:19:56,279 --> 00:19:58,740
The Irish.
406
00:19:58,782 --> 00:20:01,368
The police.
407
00:20:01,409 --> 00:20:04,579
- You're gonna need
something in return?
408
00:20:04,621 --> 00:20:07,332
- Why would I need
something in return?
409
00:20:13,797 --> 00:20:19,886
* *
410
00:20:19,928 --> 00:20:22,430
- Bro, this rice--
411
00:20:25,141 --> 00:20:26,476
Gracias.
412
00:20:34,818 --> 00:20:37,654
- Bobby, tell your kids
Auntie Isabel
413
00:20:37,696 --> 00:20:39,781
looks forward to meeting them.
414
00:20:39,823 --> 00:20:46,746
* *
415
00:20:50,834 --> 00:20:54,129
Mrs. Montanero, welcome home.
416
00:20:54,170 --> 00:20:55,964
What are you doing here?
417
00:20:56,006 --> 00:20:58,758
- Thought we could
have a little chat
418
00:20:58,800 --> 00:21:01,928
about your husband, Octavio.
419
00:21:01,970 --> 00:21:05,140
Oh, if you're thinking
of running, he likes movement.
420
00:21:05,181 --> 00:21:06,725
[growling]
421
00:21:06,766 --> 00:21:08,601
[barking]
422
00:21:08,643 --> 00:21:10,311
Sit. Take a load off.
423
00:21:10,353 --> 00:21:12,480
[tense music]
424
00:21:12,522 --> 00:21:14,149
[barking]
425
00:21:14,190 --> 00:21:15,817
I said sit!
426
00:21:18,945 --> 00:21:20,530
[growling]
427
00:21:23,241 --> 00:21:24,868
Oh, this is Jack, by the way.
428
00:21:24,909 --> 00:21:27,037
He's my associate.
429
00:21:27,078 --> 00:21:28,830
And he's very loyal.
430
00:21:28,872 --> 00:21:32,167
I like that about him,
shows character.
431
00:21:32,208 --> 00:21:38,423
Now, Octavio, your beloved,
he made a promise to be loyal,
432
00:21:38,465 --> 00:21:40,133
a promise he didn't keep.
433
00:21:42,052 --> 00:21:43,094
You stopped paying.
434
00:21:43,136 --> 00:21:45,305
- But that's the thing
about loyalty,
435
00:21:45,347 --> 00:21:47,098
it's supposed to be
unconditional.
436
00:21:47,140 --> 00:21:52,020
For example, say I wanted
Jack here to attack.
437
00:21:52,062 --> 00:21:54,522
All I have to do
is say the word and bam!
438
00:21:54,564 --> 00:21:56,191
- [barking]
- [gasps]
439
00:21:56,232 --> 00:21:57,567
See?
440
00:21:57,609 --> 00:21:59,486
He'll do it.
441
00:21:59,527 --> 00:22:01,946
Now, what kind of
relationship would we have
442
00:22:01,988 --> 00:22:04,699
if I say the word
and he decides
443
00:22:04,741 --> 00:22:06,117
he doesn't feel like it?
444
00:22:08,244 --> 00:22:09,454
See that?
445
00:22:09,496 --> 00:22:11,706
That's your husband--
446
00:22:11,748 --> 00:22:14,751
wasyour husband.
447
00:22:17,629 --> 00:22:20,632
If anyone comes around
asking about me now,
448
00:22:20,674 --> 00:22:23,385
what are you gonna say?
449
00:22:23,426 --> 00:22:25,136
I'm not gonna say anything.
450
00:22:27,097 --> 00:22:29,641
- I'd feel better
if you looked me in the eye.
451
00:22:29,683 --> 00:22:36,064
* *
452
00:22:36,106 --> 00:22:39,275
Octavio never mentioned
how pretty you were.
453
00:22:39,317 --> 00:22:41,027
Wonder why.
454
00:22:41,069 --> 00:22:42,737
[door opens, closes]
455
00:22:42,779 --> 00:22:44,698
- I just had
a very interesting call
456
00:22:44,739 --> 00:22:46,991
from La Doรฑa while I was--
457
00:22:47,033 --> 00:22:48,702
oh, hey, Mia.
458
00:22:48,743 --> 00:22:50,453
What's she want?
459
00:22:50,495 --> 00:22:52,664
- Remember that spot
Teddy Silas had?
460
00:22:52,706 --> 00:22:55,083
- He's opening it back up.
- [chuckles]
461
00:22:55,125 --> 00:22:58,920
Those rich guys get away
with anything, right?
462
00:22:58,962 --> 00:23:01,006
- Well, she invited us down
to check it out,
463
00:23:01,047 --> 00:23:03,174
said it's on behalf
of the new management.
464
00:23:03,216 --> 00:23:05,051
- So go have a look-see.
465
00:23:05,093 --> 00:23:06,094
Collect tribute.
466
00:23:06,136 --> 00:23:07,971
Welcome them
to the neighborhood.
467
00:23:08,013 --> 00:23:09,514
Least we could do.
468
00:23:09,556 --> 00:23:16,688
* *
469
00:23:21,151 --> 00:23:23,653
Thanks for the sandwich,
by the way.
470
00:23:46,217 --> 00:23:46,634
.
471
00:23:46,676 --> 00:23:47,093
[phone rings]
472
00:23:48,345 --> 00:23:49,471
Hello?
473
00:23:49,512 --> 00:23:50,889
Food delivery.
474
00:23:50,930 --> 00:23:53,141
Mm, I didn't order anything.
475
00:23:53,183 --> 00:23:56,061
- Ah, looks like someoneordered it for you.
476
00:23:56,102 --> 00:23:57,687
Hold on a second.
477
00:24:04,319 --> 00:24:05,820
- Elliot Stabler?
- Yeah.
478
00:24:05,862 --> 00:24:07,155
I'm Rika Harold.
479
00:24:07,197 --> 00:24:10,116
I'm with the DA
Investigator's Office.
480
00:24:10,158 --> 00:24:11,659
And you deliver coffee?
481
00:24:11,701 --> 00:24:12,827
Are you alone?
482
00:24:12,869 --> 00:24:15,497
Yeah, come on in.
483
00:24:15,538 --> 00:24:17,374
- Look, I'm sorry
to drop in like this.
484
00:24:17,415 --> 00:24:19,584
I just wanted to make sure
that our conversation
485
00:24:19,626 --> 00:24:20,710
would be in private.
486
00:24:20,752 --> 00:24:22,337
It's in private.
487
00:24:22,379 --> 00:24:24,547
Have a seat.
488
00:24:24,589 --> 00:24:26,007
You work for the DA's Office?
489
00:24:26,049 --> 00:24:27,384
Yeah.
490
00:24:27,425 --> 00:24:28,927
I'm an investigator
specializing in white collar
491
00:24:28,968 --> 00:24:31,012
- and organized crime.
- Uh-huh.
492
00:24:31,054 --> 00:24:33,264
- I had a lot of crossover
with your unit in the past,
493
00:24:33,306 --> 00:24:35,183
and now with Eamon Murphy.
494
00:24:35,225 --> 00:24:38,436
We're also looking
into Octavio Montanero's death.
495
00:24:38,478 --> 00:24:39,979
- Who says
we're looking at Murphy?
496
00:24:40,021 --> 00:24:43,191
- Well, your deputy inspector
looped us in.
497
00:24:43,233 --> 00:24:47,153
- Well, I--I don't discuss
ongoing investigations, so.
498
00:24:47,195 --> 00:24:49,989
- Well, maybe I can
tell you what I know.
499
00:24:50,031 --> 00:24:51,366
Okay.
500
00:24:51,408 --> 00:24:53,868
- Ever since I started
working with the DA,
501
00:24:53,910 --> 00:24:55,829
Eamon Murphy's been
at the top of our list.
502
00:24:55,870 --> 00:24:57,706
But any time
anybody gets close,
503
00:24:57,747 --> 00:24:59,374
he manages to skate away.
504
00:24:59,416 --> 00:25:02,585
Now, Murphy's a smart guy,
but after 30 years
505
00:25:02,627 --> 00:25:04,254
of breaking the law, I mean,
506
00:25:04,295 --> 00:25:05,714
no one gets that lucky
all the time.
507
00:25:05,755 --> 00:25:07,048
- So you think
he's got protection.
508
00:25:07,090 --> 00:25:08,508
Yeah.
509
00:25:08,550 --> 00:25:11,553
- From?
- Oh, NYPD. Feds.
510
00:25:11,594 --> 00:25:14,055
City Hall. Maybe all three.
511
00:25:14,097 --> 00:25:15,890
- How long you been
in the Investigator's Office?
512
00:25:15,932 --> 00:25:17,726
- Two years.
- Uh-huh. And before that?
513
00:25:17,767 --> 00:25:20,020
- Louisiana.
Homicide detective.
514
00:25:20,061 --> 00:25:21,563
Homicide, huh?
515
00:25:21,604 --> 00:25:23,481
Got tired of that grind.
516
00:25:23,523 --> 00:25:24,899
Needed a change.
517
00:25:24,941 --> 00:25:26,067
- So you thought you'd
come up here
518
00:25:26,109 --> 00:25:29,362
and complicate my life
and my job?
519
00:25:29,404 --> 00:25:31,322
- I know what you did
with the Brotherhood.
520
00:25:31,364 --> 00:25:33,366
And Captain Benson
speaks very highly of you,
521
00:25:33,408 --> 00:25:37,245
so I knew you were someone
I could trust.
522
00:25:37,287 --> 00:25:38,913
Hmm.
523
00:25:38,955 --> 00:25:40,665
You know Captain Benson?
524
00:25:40,707 --> 00:25:42,292
- Uh-huh.
525
00:25:42,334 --> 00:25:44,002
Okay.
526
00:25:44,044 --> 00:25:47,839
Well, I'm gonna have to
tell my sergeant about this.
527
00:25:47,881 --> 00:25:49,174
- Whatever makes you
comfortable.
528
00:25:49,215 --> 00:25:52,260
I was hoping we could
all keep this between us
529
00:25:52,302 --> 00:25:53,345
for the time being.
530
00:25:53,386 --> 00:25:54,929
- Okay.
- Uh.
531
00:25:54,971 --> 00:25:56,931
[suspenseful music]
532
00:25:56,973 --> 00:25:59,267
Oh, and be careful of the dog.
533
00:25:59,309 --> 00:26:06,441
* *
534
00:26:06,941 --> 00:26:08,777
- [knock at door]
- Ayanna?
535
00:26:08,818 --> 00:26:12,405
Marjorie, come in.
536
00:26:12,447 --> 00:26:15,200
Oh, that famous banana bread.
537
00:26:15,241 --> 00:26:16,868
Thank you.
538
00:26:16,910 --> 00:26:21,164
- I know, uh, going to
those hearings is hard.
539
00:26:21,206 --> 00:26:26,461
And I so appreciate you always
advocating for me and Darryl.
540
00:26:26,503 --> 00:26:29,047
Have a seat.
541
00:26:29,089 --> 00:26:30,674
[sighs]
542
00:26:32,801 --> 00:26:36,179
- Marjorie, something happened
the other day at the hearing.
543
00:26:36,221 --> 00:26:38,598
I don't wanna bring it up
over the phone, so,
544
00:26:38,640 --> 00:26:40,183
you know, thank you
for coming down.
545
00:26:43,186 --> 00:26:46,231
[sighs] New evidence
has been brought to light
546
00:26:46,272 --> 00:26:49,984
that puts Octavio's
confession in doubt.
547
00:26:50,026 --> 00:26:51,736
What do you mean in doubt?
548
00:26:53,446 --> 00:26:56,866
- Another man might be
responsible for Darryl's death.
549
00:26:58,201 --> 00:27:00,328
I'm just now getting into it.
550
00:27:00,370 --> 00:27:05,125
But from what I've seen
so far, it's very compelling.
551
00:27:05,166 --> 00:27:07,210
- So I just wanted you to know--
- Stop.
552
00:27:07,252 --> 00:27:08,670
Look, I know this is a shock.
553
00:27:08,712 --> 00:27:14,676
- Maybe you never made
your peace with it, but I have.
554
00:27:14,718 --> 00:27:16,803
So don't drag me
into your mess now.
555
00:27:16,845 --> 00:27:18,680
I have to do this.
556
00:27:18,722 --> 00:27:21,266
We have to, for Darryl.
557
00:27:21,307 --> 00:27:23,143
- Don't you dare say
this is about Darryl.
558
00:27:23,184 --> 00:27:25,895
This is about you,
and we both know it.
559
00:27:25,937 --> 00:27:28,023
[somber music]
560
00:27:28,064 --> 00:27:30,442
It's not my fault you
haven't been able to satisfy
561
00:27:30,483 --> 00:27:31,943
your own guilt.
562
00:27:31,985 --> 00:27:34,738
- I told you
that's not what it was.
563
00:27:34,779 --> 00:27:37,073
Darryl was my husband.
564
00:27:37,115 --> 00:27:42,037
The man who killed him
confessed and went to prison.
565
00:27:42,078 --> 00:27:44,164
You already took
enough from me.
566
00:27:44,205 --> 00:27:46,708
You're not gonna take that.
567
00:27:46,750 --> 00:27:52,672
* *
568
00:27:52,714 --> 00:27:54,132
Come on, Teddy, let's go.
569
00:27:54,174 --> 00:27:55,759
Supposed to be there
ten minutes ago.
570
00:27:55,800 --> 00:27:57,927
All right, don't rush me.
571
00:27:57,969 --> 00:28:00,472
Gotta make sure I'm prepared.
572
00:28:00,513 --> 00:28:04,559
You guys got me walking
into the lion's den.
573
00:28:04,601 --> 00:28:06,061
Drop the gun!
574
00:28:06,102 --> 00:28:07,437
- Whoa, whoa, whoa.
What the hell?
575
00:28:07,479 --> 00:28:09,356
- Teddy, now.
- This is licensed.
576
00:28:09,397 --> 00:28:11,441
- Don't care.
Drop the gun and step away.
577
00:28:11,483 --> 00:28:14,402
[tense music]
578
00:28:14,444 --> 00:28:15,695
* *
579
00:28:15,737 --> 00:28:17,197
- You guys got me
risking my life for you,
580
00:28:17,238 --> 00:28:19,074
and you want me to do it
without protection?
581
00:28:19,115 --> 00:28:21,117
- It's a bar full of cops,
you moron.
582
00:28:21,159 --> 00:28:22,702
- It's not gonna matter
to a guy like Murphy.
583
00:28:22,744 --> 00:28:25,538
I'm sorry, do you guys have no
idea who you are dealing with?
584
00:28:25,580 --> 00:28:27,957
Do you?
585
00:28:27,999 --> 00:28:29,250
'Cause I'm about to shoot you
586
00:28:29,292 --> 00:28:30,752
if you don't step away
from that gun.
587
00:28:30,794 --> 00:28:37,926
* *
588
00:28:41,137 --> 00:28:43,848
It's my personal property.
589
00:28:43,890 --> 00:28:47,727
- Cash, jewelry,
and a passport?
590
00:28:47,769 --> 00:28:50,855
This is a go-bag.
591
00:28:50,897 --> 00:28:52,982
- Were you gonna try
to run on us?
592
00:28:53,024 --> 00:28:56,444
- I lost my wife,
my father, my reputation.
593
00:28:56,486 --> 00:28:58,780
That bag contains everything
I own in this world,
594
00:28:58,822 --> 00:29:01,324
and I will be damned if I'm
gonna let it out of my sight.
595
00:29:03,284 --> 00:29:04,828
- We'll keep it
in the back of the bar.
596
00:29:04,869 --> 00:29:06,287
It'll be safe there.
597
00:29:06,329 --> 00:29:07,956
- Let me explain
something to you,
598
00:29:07,997 --> 00:29:11,418
simply, so you understand.
599
00:29:11,459 --> 00:29:15,588
If Murphy is there,
nothing in that bar is safe,
600
00:29:15,630 --> 00:29:18,299
especially you two.
601
00:29:18,341 --> 00:29:19,968
Hey, at least I'll be there
to make sure it's a hell
602
00:29:20,010 --> 00:29:21,803
of an opening night, right?
603
00:29:21,845 --> 00:29:27,225
* *
604
00:29:32,272 --> 00:29:32,439
.
605
00:29:32,480 --> 00:29:33,023
[indistinct chatter]
606
00:29:35,316 --> 00:29:37,110
[pounding dance music playing]
607
00:29:37,152 --> 00:29:39,571
- So good to see you guys.
How's everyone doing?
608
00:29:39,612 --> 00:29:41,698
Got some room at the bar
if you'd like.
609
00:29:41,740 --> 00:29:44,534
Right this way.
610
00:29:44,576 --> 00:29:47,245
So if you guys need anything
while you're here,
611
00:29:47,287 --> 00:29:49,873
just ask for me.
I'm Ricky.
612
00:29:49,914 --> 00:29:52,542
Jimmy, take care
of my people here.
613
00:29:52,584 --> 00:29:54,127
I wanna make sure
they have a great time.
614
00:29:54,169 --> 00:29:55,337
You got it.
615
00:29:55,378 --> 00:29:57,505
Let's see what we got here.
616
00:29:57,547 --> 00:30:01,801
I'm seeing gin martini,
old-fashioned,
617
00:30:01,843 --> 00:30:04,095
and I'm thinking
margarita vibes?
618
00:30:04,137 --> 00:30:06,973
- That's right.
[clapping]
619
00:30:10,810 --> 00:30:13,188
- Looks like our guests
of honor have arrived.
620
00:30:15,982 --> 00:30:17,233
How you doing?
621
00:30:17,275 --> 00:30:19,194
- Mr. O'Meara,
so happy you came.
622
00:30:19,235 --> 00:30:21,071
- Ricky, right?
- That's right.
623
00:30:21,112 --> 00:30:22,322
- It's a nice spot
you got here.
624
00:30:22,364 --> 00:30:23,823
- Well, I want you
to feel at home,
625
00:30:23,865 --> 00:30:25,241
so if there's
anything you need,
626
00:30:25,283 --> 00:30:26,284
I'm the guy you wanna see.
627
00:30:26,326 --> 00:30:27,619
Anything at all, okay?
628
00:30:27,660 --> 00:30:29,287
I need a drink first.
629
00:30:29,329 --> 00:30:30,955
And how about some of that
action I was promised?
630
00:30:30,997 --> 00:30:32,332
- Well, I know
the perfect person
631
00:30:32,374 --> 00:30:34,250
who could help you out there.
632
00:30:34,292 --> 00:30:35,919
Teddy, I'd like you
to meet Seamus.
633
00:30:35,960 --> 00:30:36,961
- Holy--
- Meet?
634
00:30:37,003 --> 00:30:38,713
Oh, I'm practically family.
635
00:30:38,755 --> 00:30:40,215
[laughter]
636
00:30:40,256 --> 00:30:41,508
Hey, what are you doing out?
637
00:30:41,549 --> 00:30:43,176
Thought you were
supposed to be in jail.
638
00:30:43,218 --> 00:30:45,387
- Yeah, my lawyer cut me
a deal till the trial.
639
00:30:45,428 --> 00:30:47,055
Oh, you're one lucky SOB.
640
00:30:47,097 --> 00:30:48,640
- Well, the only one
luckier than me tonight's
641
00:30:48,682 --> 00:30:50,016
gonna be you, I promise.
642
00:30:50,058 --> 00:30:51,476
Ready to make some money?
643
00:30:51,518 --> 00:30:52,519
All right.
644
00:30:52,560 --> 00:30:55,021
- They're headed
your way, boss.
645
00:30:55,063 --> 00:31:01,903
* *
646
00:31:01,945 --> 00:31:05,323
- Hey, why don't you go
get a drink at the bar?
647
00:31:05,365 --> 00:31:06,825
- This the player
you were telling me about?
648
00:31:06,866 --> 00:31:09,285
- Indeed it is--Seamus O'Meara,
my pit boss, Giovanni.
649
00:31:09,327 --> 00:31:11,454
- Hey, welcome to the club.
Glad to have you.
650
00:31:11,496 --> 00:31:13,665
This is a little something
to get you started.
651
00:31:13,707 --> 00:31:16,001
- All right.
- What's your pleasure?
652
00:31:20,463 --> 00:31:22,298
- Think I'd like
to start with her.
653
00:31:22,340 --> 00:31:23,633
Ah, great choice.
654
00:31:23,675 --> 00:31:26,970
Juliet, hey, this is Seamus,
good friend of mine.
655
00:31:27,012 --> 00:31:28,972
Make sure he has a good time.
All right, have a good night.
656
00:31:29,014 --> 00:31:31,266
All right.
657
00:31:31,307 --> 00:31:33,685
Pleasure to meet you, Seamus.
658
00:31:33,727 --> 00:31:36,980
It's all mine, believe me.
659
00:31:37,022 --> 00:31:40,150
- With those eyes, I feel like
I'll believe anything you say.
660
00:31:40,191 --> 00:31:43,278
[laughs]
661
00:31:43,319 --> 00:31:46,573
Well, I say
let's both get lucky.
662
00:31:48,116 --> 00:31:49,534
Yes, sir.
663
00:31:54,497 --> 00:31:56,833
Whoo!
664
00:31:56,875 --> 00:31:58,710
To luck.
665
00:32:01,004 --> 00:32:02,589
Hey, how about
a little champagne
666
00:32:02,630 --> 00:32:03,923
for me and my
good luck charm over here?
667
00:32:03,965 --> 00:32:06,760
- You got it.
Coming right away.
668
00:32:06,801 --> 00:32:08,345
Keep an eye on them.
669
00:32:15,018 --> 00:32:19,314
Hey, need a bottle of bubbles
at the blackjack table ASAP.
670
00:32:29,032 --> 00:32:31,451
- Oh, they started talking
as soon as you walked away.
671
00:32:31,493 --> 00:32:33,495
- Of course they did.
- Talking about tomorrow.
672
00:32:33,536 --> 00:32:34,704
No.
673
00:32:34,746 --> 00:32:36,873
He wants us to makethe deal tonight.
674
00:32:36,915 --> 00:32:38,333
Tonight?
675
00:32:38,375 --> 00:32:41,711
- I have the stuffin the trunk right now.
676
00:32:41,753 --> 00:32:45,090
Look, we finish here,and then we go
677
00:32:45,131 --> 00:32:46,633
meet him in the parking lot.
678
00:32:46,675 --> 00:32:47,967
Wanna tail him?
679
00:32:48,009 --> 00:32:50,053
- Well, Murphy's trying
to move some A1 weight,
680
00:32:50,095 --> 00:32:51,179
so if we can catch
him in the act,
681
00:32:51,221 --> 00:32:53,473
that could be a win for us.
682
00:32:53,515 --> 00:32:54,432
Done.
683
00:33:01,481 --> 00:33:02,899
- I just don't know what
looks sexier right now,
684
00:33:02,941 --> 00:33:04,442
these chips or you.
685
00:33:04,484 --> 00:33:07,445
- Well, if you
really have to ask...
686
00:33:07,487 --> 00:33:08,613
Yeah, you're right.
687
00:33:11,366 --> 00:33:14,077
Get these things away from me.
688
00:33:14,119 --> 00:33:16,246
I know what I really want.
689
00:33:16,287 --> 00:33:20,125
[tense music]
690
00:33:20,166 --> 00:33:22,752
- Well, hopefully,
I can give it to you.
691
00:33:26,214 --> 00:33:28,758
- Oh, come on.
Don't do me like that, babe.
692
00:33:28,800 --> 00:33:35,724
* *
693
00:33:40,854 --> 00:33:41,771
That's my girl!
694
00:33:41,813 --> 00:33:44,774
Yeah! Whoo!
695
00:33:44,816 --> 00:33:46,151
[laughs]
696
00:33:49,654 --> 00:33:51,489
What time you get
off work tonight?
697
00:33:51,531 --> 00:33:52,907
Where are we going
to celebrate?
698
00:33:56,119 --> 00:33:58,079
Are you not allowedto drink here or what?
699
00:33:58,121 --> 00:33:59,289
Hmm.
700
00:34:05,920 --> 00:34:07,339
That's quite the haul.
701
00:34:07,380 --> 00:34:10,759
- Yeah, thanks to
my good luck charm.
702
00:34:10,800 --> 00:34:13,178
There she is now.
703
00:34:13,219 --> 00:34:15,847
Hey, babe,
got something for you.
704
00:34:18,975 --> 00:34:20,352
You deserve every penny.
705
00:34:22,187 --> 00:34:26,149
- I deserve a lot more
than this.
706
00:34:26,191 --> 00:34:31,071
But you are going to spend it
on me like a gentleman.
707
00:34:31,112 --> 00:34:35,158
Dinner, maybe some jewelry.
708
00:34:35,200 --> 00:34:36,659
You'll figure it out.
709
00:34:38,536 --> 00:34:40,413
- I'll buy you a house
if it means I get to come home
710
00:34:40,455 --> 00:34:42,874
to that smile every night.
711
00:34:42,916 --> 00:34:44,793
- Hey, Juliet,
table five needs you.
712
00:34:44,834 --> 00:34:47,212
- Coming.
You know where to find me.
713
00:34:47,253 --> 00:34:49,339
Pit boss needs a nightcap.
714
00:34:49,381 --> 00:34:50,507
Coming right up.
715
00:34:50,548 --> 00:34:52,217
- Oh, look at you.
Congratulations.
716
00:34:52,258 --> 00:34:53,677
It looks like
you had a fun night.
717
00:34:53,718 --> 00:34:55,220
- It's a great room
you're running here.
718
00:34:55,261 --> 00:34:57,097
- Oh, good.
I'll make sure Ricky knows.
719
00:34:57,138 --> 00:34:59,474
Yeah, you do that.
720
00:34:59,516 --> 00:35:00,600
I'll be seeing you again.
721
00:35:00,642 --> 00:35:02,852
- Hope so.
All right, take care.
722
00:35:02,894 --> 00:35:09,818
* *
723
00:35:11,069 --> 00:35:12,445
- Everything good?
- Mm-hmm.
724
00:35:12,487 --> 00:35:14,197
Let O'Meara go.
725
00:35:14,239 --> 00:35:15,740
You two follow the other guys.
726
00:35:23,790 --> 00:35:23,998
.
727
00:35:24,040 --> 00:35:24,499
[tense music]
728
00:35:26,876 --> 00:35:33,800
* *
729
00:35:39,889 --> 00:35:42,392
- What's this
D-bag waiting for?
730
00:35:42,434 --> 00:35:45,061
Yo! Let's do this.
731
00:35:45,103 --> 00:35:46,271
Freezing.
732
00:35:51,067 --> 00:35:53,361
Where is it? Show me.
733
00:36:03,413 --> 00:36:04,622
All right, all right.
734
00:36:04,664 --> 00:36:06,624
You've seen it.
Now where's our end?
735
00:36:11,963 --> 00:36:13,006
It's all there.
736
00:36:17,177 --> 00:36:19,846
Hey, be careful with the car.
737
00:36:19,888 --> 00:36:21,431
Last time you had
a few dings in it.
738
00:36:21,473 --> 00:36:28,271
* *
739
00:36:28,313 --> 00:36:29,981
[line trills]
740
00:36:30,023 --> 00:36:31,483
{\an8}[speaking Spanish]
741
00:36:40,992 --> 00:36:43,495
Hey! Hey, hey, hey!
742
00:36:43,536 --> 00:36:45,288
Show me your hands.
On the car now.
743
00:36:45,330 --> 00:36:47,874
Car! Now.
744
00:36:47,916 --> 00:36:49,292
- Pop the trunk. I got him.
- Good?
745
00:36:49,334 --> 00:36:56,299
* *
746
00:36:56,341 --> 00:36:57,467
Oh, damn.
747
00:36:57,509 --> 00:37:00,637
Papa, this is a lot of keys.
748
00:37:00,679 --> 00:37:02,597
I hope this is your first time.
749
00:37:02,639 --> 00:37:04,265
- Yeah, it's 10 years
instead of 30, right?
750
00:37:04,307 --> 00:37:05,975
Yeah, I think you're right.
751
00:37:14,359 --> 00:37:15,860
You all right?
752
00:37:18,571 --> 00:37:21,199
- I should have pursued Murphy
as a suspect.
753
00:37:21,241 --> 00:37:23,827
- You weren't in charge
of the investigation.
754
00:37:23,868 --> 00:37:25,662
- Yeah, but I knew
he and his operation
755
00:37:25,704 --> 00:37:27,956
were moving
into the neighborhood.
756
00:37:27,997 --> 00:37:32,711
I just--I missed it.
757
00:37:35,005 --> 00:37:39,009
- Or you did the best you could
with the information you had.
758
00:37:39,050 --> 00:37:40,635
That's all we can do.
759
00:37:40,677 --> 00:37:43,680
That poor boy
760
00:37:43,722 --> 00:37:45,765
spent all that time
behind bars.
761
00:37:47,809 --> 00:37:52,063
While that son of a bitch
who killed my partner, he--
762
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
- You know,
when we're traumatized,
763
00:37:54,065 --> 00:37:58,111
we don't always think
as clearly as we'd like.
764
00:37:58,153 --> 00:37:59,529
But we're here now.
765
00:37:59,571 --> 00:38:01,322
I got you.
766
00:38:01,364 --> 00:38:02,657
We're gonna see this through,
767
00:38:02,699 --> 00:38:04,075
and we're gonna
close this case.
768
00:38:05,910 --> 00:38:08,580
Isn't it past your bedtimes?
769
00:38:08,621 --> 00:38:10,540
Hey, we're hip.
770
00:38:10,582 --> 00:38:12,959
Nobody hip says hip.
771
00:38:13,001 --> 00:38:13,960
I can dig it.
772
00:38:14,002 --> 00:38:16,880
My God.
773
00:38:16,921 --> 00:38:18,965
- You did great work tonight,
Jet.
774
00:38:19,007 --> 00:38:21,760
Thank you.
775
00:38:21,801 --> 00:38:24,971
I didn't hate it,
but I'm heading home.
776
00:38:25,013 --> 00:38:26,765
You kids have fun.
777
00:38:36,441 --> 00:38:37,650
Seamus?
778
00:38:40,445 --> 00:38:42,489
- Where do you wanna go
to dinner?
779
00:38:42,530 --> 00:38:43,531
Now?
780
00:38:43,573 --> 00:38:45,116
Oh, in general.
781
00:38:45,158 --> 00:38:48,536
Like Italian, French,
New American fare?
782
00:38:48,578 --> 00:38:51,539
What?
783
00:38:51,581 --> 00:38:54,459
See, look, I was about
to get in my car and go,
784
00:38:54,501 --> 00:38:58,880
and I just couldn't
stop thinking about you,
785
00:38:58,922 --> 00:39:01,257
how much I like being near you.
786
00:39:01,299 --> 00:39:02,592
And, um...
787
00:39:02,634 --> 00:39:04,886
[soft heartfelt music]
788
00:39:04,928 --> 00:39:08,890
Uh, it's not the most
manly thing, but I just--
789
00:39:08,932 --> 00:39:11,476
I wanna take you somewhere
I know you're gonna like.
790
00:39:11,518 --> 00:39:16,898
And I thought you could tell me
so I don't screw it up.
791
00:39:20,068 --> 00:39:21,403
French.
792
00:39:21,444 --> 00:39:23,363
French.
793
00:39:23,405 --> 00:39:24,406
You know, I knew it.
794
00:39:24,447 --> 00:39:25,448
Oh, you did.
795
00:39:25,490 --> 00:39:27,033
I was thinking, yeah.
796
00:39:27,075 --> 00:39:28,243
[laughs]
797
00:39:28,284 --> 00:39:31,121
You guys should get a room.
798
00:39:31,162 --> 00:39:32,622
Eamon.
799
00:39:32,664 --> 00:39:34,165
You gonna introduce me?
800
00:39:34,207 --> 00:39:36,292
[tense music]
801
00:39:36,334 --> 00:39:38,211
This is Juliet.
802
00:39:38,253 --> 00:39:40,171
Juliet, Eamon.
803
00:39:46,177 --> 00:39:47,262
Lovely to meet you.
804
00:39:50,849 --> 00:39:53,059
I came to see
how your evening went.
805
00:39:53,101 --> 00:39:54,811
It went great.
806
00:39:54,853 --> 00:39:56,771
The place is very friendly.
807
00:39:56,813 --> 00:39:58,982
- You play cards, Eamon?
- Mm-hmm.
808
00:39:59,024 --> 00:40:00,358
- You should come by
some night.
809
00:40:00,400 --> 00:40:01,776
I'll take care of you.
810
00:40:01,818 --> 00:40:03,862
I'd like it if you did that.
811
00:40:06,072 --> 00:40:08,283
- I guess we'll all
be in touch then.
812
00:40:08,324 --> 00:40:10,035
Yeah, sounds good.
813
00:40:10,076 --> 00:40:17,042
* *
814
00:40:19,919 --> 00:40:21,629
So you had a good time?
815
00:40:24,215 --> 00:40:25,383
[barking]
816
00:40:25,425 --> 00:40:27,344
Come on. Come on.
817
00:40:27,385 --> 00:40:29,721
[phone rings]
818
00:40:29,763 --> 00:40:32,432
- Stabler.
- How was opening night?
819
00:40:32,474 --> 00:40:34,976
Good. It was good.
820
00:40:35,018 --> 00:40:36,353
Care to be more specific?
821
00:40:36,394 --> 00:40:38,063
It was real good.
822
00:40:38,104 --> 00:40:41,524
- [chuckles]Well, that clears things up.
823
00:40:41,566 --> 00:40:43,276
You're the one who called me.
824
00:40:43,318 --> 00:40:45,862
You got anything to share
on your side?
825
00:40:45,904 --> 00:40:49,157
- As a matter of fact,
Octavio Montanero's death
826
00:40:49,199 --> 00:40:50,533
is being ruled a suicide.
827
00:40:50,575 --> 00:40:54,496
* *
828
00:40:54,537 --> 00:40:56,998
You still there?
829
00:40:57,040 --> 00:40:58,166
Yeah.
830
00:40:58,208 --> 00:40:59,959
- My office will not
be investigating,
831
00:41:00,001 --> 00:41:01,419
and the case is closed.
832
00:41:01,461 --> 00:41:02,879
The man was stabbed.
833
00:41:02,921 --> 00:41:05,590
- Well, officially,
he tripped and was impaled
834
00:41:05,632 --> 00:41:08,885
on an exposed piece
of broken pipe.
835
00:41:08,927 --> 00:41:10,887
- So that's how far
this rabbit hole goes, huh?
836
00:41:10,929 --> 00:41:14,724
- Just, uh, be careful,
Detective.
837
00:41:14,766 --> 00:41:18,603
And, uh, make sure
to keep me in the loop.
838
00:41:18,645 --> 00:41:20,563
- Good night.
- Good night.
839
00:41:20,605 --> 00:41:24,109
* *
840
00:41:30,240 --> 00:41:33,159
[tense music]
841
00:41:33,201 --> 00:41:40,125
* *
842
00:42:00,311 --> 00:42:03,231
[wolf howls]
59602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.