Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:09,426
Wonder Woman
2
00:00:09,885 --> 00:00:12,054
Wonder Woman
3
00:00:13,055 --> 00:00:16,141
All the world is waiting for you
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,603
And the power you possess
5
00:00:21,104 --> 00:00:22,648
In your satin tights
6
00:00:23,232 --> 00:00:24,691
Fighting for your rights
7
00:00:25,234 --> 00:00:30,864
And the old red, white and blue
8
00:00:32,366 --> 00:00:34,284
Wonder Woman
9
00:00:36,453 --> 00:00:38,830
Wonder Woman
10
00:00:39,540 --> 00:00:42,709
Now the world is ready for you
11
00:00:43,418 --> 00:00:46,922
And the wonders you can do
12
00:00:47,673 --> 00:00:49,466
Make a hawk a dove
13
00:00:49,675 --> 00:00:51,301
Stop a war with love
14
00:00:51,760 --> 00:00:57,599
Make a liar tell the truth
15
00:00:58,976 --> 00:01:01,061
Wonder Woman
16
00:01:03,564 --> 00:01:04,856
Get us out from under
17
00:01:05,065 --> 00:01:07,150
Wonder Woman
18
00:01:08,110 --> 00:01:10,946
All our hopes are pinned upon you
19
00:01:12,197 --> 00:01:15,200
And the magic that you do
20
00:01:16,243 --> 00:01:18,245
Stop a bullet cold
21
00:01:18,328 --> 00:01:20,289
Make the Axis fold
22
00:01:20,372 --> 00:01:26,336
Change their minds
And change the world!
23
00:01:28,547 --> 00:01:30,591
Wonder Woman
24
00:01:32,634 --> 00:01:35,345
Wonder Woman
25
00:01:35,679 --> 00:01:36,680
You're a wonder
26
00:01:36,763 --> 00:01:39,391
Wonder Woman
27
00:01:42,811 --> 00:01:44,646
This is Lynda Carter,
and here are some scenes
28
00:01:44,730 --> 00:01:46,898
from the last episode of Wonder Woman.
29
00:01:48,108 --> 00:01:50,569
- What is the planet called?
- Earth.
30
00:01:50,652 --> 00:01:54,072
Two billion inhabitants,
primitive nation-states,
31
00:01:54,156 --> 00:01:55,991
crude beginnings in science.
32
00:01:56,074 --> 00:01:57,826
They call themselves humans.
33
00:01:58,577 --> 00:02:00,162
They always
call themselves human.
34
00:02:00,245 --> 00:02:01,204
But they're not.
35
00:02:01,288 --> 00:02:05,542
I vote we sterilize this Earth. Now.
36
00:02:05,626 --> 00:02:08,045
You will return to Earth, Andros.
37
00:02:08,128 --> 00:02:10,505
But if you cannot convince us, Andros,
38
00:02:11,465 --> 00:02:14,718
then we would have to destroy you
along with the planet.
39
00:02:28,398 --> 00:02:31,109
- Any more sightings reported?
- No, just the one.
40
00:02:31,610 --> 00:02:34,363
The only other unusual report
was on the weather.
41
00:02:34,988 --> 00:02:37,407
Thunder, lightning,
and an incredible amount of rain
42
00:02:37,491 --> 00:02:39,743
at exactly the same time
that meteor hit.
43
00:02:40,535 --> 00:02:41,370
Meteor?
44
00:03:01,473 --> 00:03:02,391
Who are you?
45
00:03:02,474 --> 00:03:04,393
I'm... a visitor.
46
00:03:04,518 --> 00:03:07,187
From what you might call outer space.
47
00:03:07,270 --> 00:03:08,980
You're either a spy, or a mental case.
48
00:03:09,064 --> 00:03:10,649
Either way,
you're under arrest. Sergeant!
49
00:03:19,825 --> 00:03:23,453
A story about a man who catches grenades
in his bare hands
50
00:03:23,537 --> 00:03:25,831
- and holds them while they explode?
- I saw him.
51
00:03:25,914 --> 00:03:26,748
Von Dreiberg.
52
00:03:26,832 --> 00:03:29,918
I have learned the Americans
are holding top-level meetings
53
00:03:30,001 --> 00:03:31,336
with an alien scientist.
54
00:03:46,184 --> 00:03:48,687
I'm delighted to finally meet
the fabled Wonder Woman.
55
00:03:48,812 --> 00:03:50,147
I'll contact you, Major.
56
00:03:50,230 --> 00:03:52,190
I'm sorry, Andros,
but for your own protection it's best...
57
00:04:07,998 --> 00:04:09,916
You can control
the weather, can't you?
58
00:04:20,844 --> 00:04:23,096
I have agreed
to this demonstration, gentleman,
59
00:04:23,180 --> 00:04:25,223
to make clear that I am very serious.
60
00:04:39,029 --> 00:04:41,615
I'm not a diplomat or a polite envoy.
61
00:04:42,824 --> 00:04:44,618
I am judge, jury...
62
00:04:45,076 --> 00:04:47,871
and if necessary, executioner.
63
00:04:48,288 --> 00:04:49,748
Dr. Andros.
64
00:04:49,831 --> 00:04:51,249
You will come with us.
65
00:04:59,966 --> 00:05:03,970
And now, the conclusion
of "Judgment From Outer Space."
66
00:06:02,112 --> 00:06:05,657
One of the primitives is trying
to activate Andros" key control.
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,200
Let her, Gorel.
68
00:06:07,576 --> 00:06:09,411
If the correct signal isn't sent,
69
00:06:09,494 --> 00:06:12,497
the satellite would
automatically destroy their planet.
70
00:06:13,456 --> 00:06:15,125
We won't have to bother.
71
00:06:53,788 --> 00:06:57,125
General, I just received a report
of an unidentified submarine.
72
00:06:57,208 --> 00:06:58,627
A PBY spotted it this morning.
73
00:06:58,710 --> 00:06:59,794
I checked with ATCOM,
74
00:06:59,878 --> 00:07:01,338
and none of our subs
should be in that area.
75
00:07:01,421 --> 00:07:03,465
That could be the way they're getting
Andros out of the country.
76
00:07:03,548 --> 00:07:06,384
All right. Red alert
the anti-sub patrol immediately,
77
00:07:06,468 --> 00:07:08,845
and get every available PBY in the air.
78
00:07:08,929 --> 00:07:11,806
I want that craft identified and seized.
79
00:07:11,890 --> 00:07:13,600
We've got to get Andros back.
80
00:07:13,683 --> 00:07:14,643
Yes, sir.
81
00:07:44,547 --> 00:07:47,050
The Nazi humans
now have Andros prisoner,
82
00:07:47,217 --> 00:07:49,386
and are taking him to their homeland.
83
00:07:49,552 --> 00:07:52,847
How much more must we see
before the judgment is made?
84
00:09:04,961 --> 00:09:07,464
Please, if you hear me,
85
00:09:08,465 --> 00:09:09,966
wherever you are,
86
00:09:10,508 --> 00:09:12,594
Andros has been captured by the Nazis,
87
00:09:12,677 --> 00:09:16,014
and he needs whatever strength
and powers that you can give him.
88
00:09:16,765 --> 00:09:18,808
He told me about his mission
here on Earth.
89
00:09:18,975 --> 00:09:21,770
There are good people here,
people worth saving.
90
00:09:21,853 --> 00:09:24,230
People who right now
are risking their lives
91
00:09:24,731 --> 00:09:27,609
to try to save a stranger like Andros.
92
00:09:29,194 --> 00:09:31,029
If you can hear me,
93
00:09:32,280 --> 00:09:35,158
please help.
94
00:09:38,578 --> 00:09:42,123
I still say all humans are alike
and not worth saving.
95
00:09:42,332 --> 00:09:45,960
It is Andros' mission to decide that.
96
00:09:46,044 --> 00:09:48,880
We cannot leave him
without hope as you would wish it.
97
00:09:48,963 --> 00:09:50,882
Then leave him the spacecraft.
98
00:09:51,257 --> 00:09:52,759
If he can gain his freedom,
99
00:09:52,842 --> 00:09:55,428
and if his humans
are civilized enough to help him,
100
00:09:55,512 --> 00:09:57,889
why, then, he's proved his point.
101
00:09:58,098 --> 00:09:59,641
Otherwise...
102
00:09:59,808 --> 00:10:03,103
Let him die? Alone, among savages?
103
00:10:03,186 --> 00:10:05,230
Andros chose the test.
104
00:10:06,314 --> 00:10:07,982
I call a vote.
105
00:10:33,967 --> 00:10:36,136
As the Council has decided.
106
00:10:45,728 --> 00:10:49,357
Sir, we've been searching all sections
of the north and south Atlantic
107
00:10:49,482 --> 00:10:50,859
for two weeks now.
108
00:10:50,942 --> 00:10:54,779
We have to assume
that they've gotten away with Andros.
109
00:10:54,863 --> 00:10:57,448
I think we should proceed
immediately on the information
110
00:10:57,532 --> 00:10:58,867
Prime Minister Churchill gave you.
111
00:10:59,951 --> 00:11:03,246
Yes, Mr. President.
I'll implement the plan immediately.
112
00:11:05,832 --> 00:11:08,751
Churchill has told the President
that British Intelligence
113
00:11:08,835 --> 00:11:12,505
knows of a heavily secured
enemy intelligence interrogation center.
114
00:11:12,589 --> 00:11:15,091
We feel sure
that's where they'll take Andros.
115
00:11:15,175 --> 00:11:18,386
It's heavily guarded
and extremely difficult to penetrate.
116
00:11:18,511 --> 00:11:20,138
But not impossible.
117
00:11:20,680 --> 00:11:22,015
I'd like to volunteer to try, sir.
118
00:11:22,098 --> 00:11:24,475
- How soon can you leave for London?
- Tonight.
119
00:11:24,559 --> 00:11:26,644
Diana can look
after the office while I'm gone.
120
00:11:26,728 --> 00:11:27,896
Of course, sir.
121
00:11:27,979 --> 00:11:30,440
I'll secure full cooperation
from the British.
122
00:11:31,482 --> 00:11:33,693
This interrogation center,
what's it called?
123
00:11:34,319 --> 00:11:35,612
Schloss Markheim.
124
00:11:50,543 --> 00:11:52,420
I trust you will be comfortable,
Dr. Andros.
125
00:11:52,503 --> 00:11:54,005
No matter, Mr. Bjornsen.
126
00:11:54,672 --> 00:11:57,258
If you like, you may wash,
change clothes.
127
00:11:57,342 --> 00:11:59,427
Dinner will be black tie in one hour.
128
00:11:59,510 --> 00:12:01,012
Ah, and I'm invited?
129
00:12:01,346 --> 00:12:03,431
You are the honored guest, Doctor.
130
00:12:11,272 --> 00:12:12,857
Guest, of course.
131
00:12:20,114 --> 00:12:20,949
Hmm.
132
00:12:21,950 --> 00:12:24,160
Even given me a black tie.
133
00:12:39,676 --> 00:12:41,761
- General Clewes.
- Yes.
134
00:12:41,844 --> 00:12:43,554
You're admirably prompt, Major Trevor.
135
00:12:43,638 --> 00:12:44,847
I had a good flight, sir.
136
00:12:44,931 --> 00:12:47,100
Yes, and God willing,
an equally good one
137
00:12:47,183 --> 00:12:48,393
over the Schwarzwald.
138
00:12:48,559 --> 00:12:49,560
Yes, now...
139
00:12:51,229 --> 00:12:55,149
I'd like to have you meet Evan Mallory.
140
00:12:55,858 --> 00:12:57,568
- Steve Trevor.
- My pleasure now.
141
00:12:57,735 --> 00:12:58,820
Thank you.
142
00:12:58,903 --> 00:13:00,655
Yes, Mallory is going to guide you
143
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
through to the Nazi
Interrogation Center.
144
00:13:02,824 --> 00:13:05,076
It's located
at Schloss Markheim, Trevor.
145
00:13:05,410 --> 00:13:08,079
You see, I have a very
solid false identity
146
00:13:08,162 --> 00:13:10,707
as a Nazi officer just returned
from the Russian front.
147
00:13:10,873 --> 00:13:14,252
You'll have papers identifying you
as a technical aide on the mission.
148
00:13:14,335 --> 00:13:16,004
Sounds like you've got
everything set up.
149
00:13:16,087 --> 00:13:17,797
- British efficiency.
- Oh, British.
150
00:13:18,089 --> 00:13:20,341
Dear, oh dear, oh dear.
No, no, my friend.
151
00:13:20,508 --> 00:13:21,926
No, I'm Welsh.
152
00:13:23,136 --> 00:13:25,096
It's a temporary alliance
against the Nazis, huh?
153
00:13:25,179 --> 00:13:28,308
Welsh madman.
But then, all the Welsh are a bit mad.
154
00:13:30,893 --> 00:13:34,022
That's possibly why
he's a most efficient secret agent.
155
00:13:36,065 --> 00:13:38,443
- You're in good hands.
- I'm sure of it.
156
00:13:38,943 --> 00:13:41,446
- When do we leave?
- Now. Within the hour.
157
00:13:42,739 --> 00:13:44,824
- Good luck, sir.
- Thank you, General.
158
00:14:27,617 --> 00:14:29,452
Boy, aren't you the busy one?
159
00:14:29,535 --> 00:14:31,871
Got a lot of things to clear up
before this weekend.
160
00:14:32,205 --> 00:14:33,873
That's what I wanted
to talk to you about.
161
00:14:33,956 --> 00:14:35,375
The weekend.
162
00:14:35,458 --> 00:14:37,543
I thought maybe we could go
down to the beach
163
00:14:37,627 --> 00:14:39,295
and splash in the water,
164
00:14:39,462 --> 00:14:41,089
lie on the sand,
165
00:14:41,214 --> 00:14:42,632
maybe drum up a little interest.
166
00:14:42,757 --> 00:14:45,510
I'd love to, but I've already
made plans for the weekend.
167
00:14:45,593 --> 00:14:47,136
Really? What're you gonna do?
168
00:14:47,220 --> 00:14:49,847
Well, you might say I'm going hunting.
169
00:14:50,640 --> 00:14:53,893
Hunting? Diana, you couldn't hurt a fly.
170
00:14:53,976 --> 00:14:56,354
Oh, I'm not going hunting
to hurt anything, Etta.
171
00:14:56,521 --> 00:14:58,689
I'm going to find something.
172
00:15:00,024 --> 00:15:01,359
Hopefully.
173
00:15:24,006 --> 00:15:26,968
You have no idea
of how this mechanism works?
174
00:15:27,051 --> 00:15:29,971
Only that it connects
to some power source, Sir.
175
00:15:30,054 --> 00:15:33,015
I trust Dr. Graebner
will soon tell us more.
176
00:15:34,058 --> 00:15:35,935
We will begin analysis at once.
177
00:15:36,018 --> 00:15:38,479
Question. This Andros will cooperate?
178
00:15:40,064 --> 00:15:41,983
I think I can persuade him.
179
00:15:42,358 --> 00:15:43,526
And if you cannot...
180
00:15:45,528 --> 00:15:47,864
I have experts who can.
181
00:15:59,542 --> 00:16:02,587
"Lieutenant Felzer." Good papers.
182
00:16:02,670 --> 00:16:03,880
The best.
183
00:16:04,213 --> 00:16:07,091
- There really is a Lieutenant Felzer.
- "Lieutenant."”
184
00:16:07,175 --> 00:16:09,469
Mmm-hmm. He's on the Eastern front.
He'd better stay there.
185
00:16:09,552 --> 00:16:11,721
If he comes back, we'll both be shot.
186
00:16:42,627 --> 00:16:45,046
Dr. Andros,
welcome to Markheim!
187
00:16:45,129 --> 00:16:47,965
May I introduce
Colonel-General Heinrich Von Dreiberg.
188
00:16:48,216 --> 00:16:51,802
- Dr. Andros.
- No, Doctor, please. Just Andros.
189
00:16:51,886 --> 00:16:54,931
On my planet, we've given up
the custom of using titles.
190
00:16:56,265 --> 00:16:59,685
I'm Professor Graebner
of the Ministry of Science.
191
00:17:00,269 --> 00:17:02,355
And you, Dr. Andros,
192
00:17:02,438 --> 00:17:06,150
you claim to be an alien
from outer space?
193
00:17:06,234 --> 00:17:08,444
I'm precisely what I claim to be.
194
00:17:09,820 --> 00:17:12,156
But you are involved
in atom research, yes?
195
00:17:12,240 --> 00:17:15,618
No, we completed
our atomic research long ago.
196
00:17:15,785 --> 00:17:18,704
Now our children learn
atomic and sub-atomic physics
197
00:17:18,788 --> 00:17:19,789
in primary school,
198
00:17:19,872 --> 00:17:22,208
much as your children learn
primitive fire making.
199
00:17:25,086 --> 00:17:26,587
Very interesting, Doctor.
200
00:17:26,671 --> 00:17:30,925
But let us leave serious talk
for later. Now, dinner.
201
00:17:31,175 --> 00:17:34,011
May I introduce Fräulein Engel.
202
00:17:35,388 --> 00:17:36,973
Shall we go in?
203
00:17:43,020 --> 00:17:44,146
Bjornsen.
204
00:17:48,234 --> 00:17:49,402
He is impertinent.
205
00:17:49,485 --> 00:17:53,239
And the ridiculous cover story
about an alien from outer space.
206
00:17:53,322 --> 00:17:57,243
Gentlemen, he has already admitted
his connection to atom research.
207
00:17:58,160 --> 00:18:02,290
We are convinced he is a key scientist
in the Allied scientific establishment,
208
00:18:02,373 --> 00:18:04,166
but like many scientists, he is naive.
209
00:18:04,250 --> 00:18:07,712
I think I can persuade him
to join our cause.
210
00:18:07,795 --> 00:18:09,171
And if you can't, Bjornsen?
211
00:18:10,464 --> 00:18:13,509
Well, sir, perhaps Fräulein Engel can.
212
00:18:47,710 --> 00:18:49,879
I promised you, Andros,
213
00:18:50,463 --> 00:18:52,882
that we'd have a chance
to talk more privately.
214
00:18:53,507 --> 00:18:54,967
And more pleasantly.
215
00:18:55,051 --> 00:18:56,594
Well, I'm flattered.
216
00:19:00,640 --> 00:19:01,682
Thank you.
217
00:19:08,064 --> 00:19:09,148
Prosit.
218
00:19:13,736 --> 00:19:15,655
It's beautiful, bubbly.
219
00:19:16,906 --> 00:19:17,990
It's alive.
220
00:19:19,909 --> 00:19:22,620
It's too bad the sparkle
is so short-lived,
221
00:19:23,663 --> 00:19:24,955
and then it's dead.
222
00:19:26,290 --> 00:19:27,333
Tell me something.
223
00:19:28,417 --> 00:19:30,461
Why do you let yourself
be used like this?
224
00:19:31,587 --> 00:19:33,339
A charming object,
225
00:19:33,422 --> 00:19:35,925
sent off to seduce a stranger.
226
00:19:37,593 --> 00:19:39,428
Love isn't a commodity.
227
00:19:40,304 --> 00:19:42,264
It is, at least, a gift.
228
00:19:42,973 --> 00:19:44,225
At best, a sharing.
229
00:19:46,894 --> 00:19:48,604
You remember when
you were a little girl?
230
00:19:50,314 --> 00:19:53,317
The ocean sunrises over Wesermünde.
231
00:19:54,902 --> 00:19:58,406
The golden dreams
of a knight come riding.
232
00:20:00,157 --> 00:20:01,617
How did you know?
233
00:20:01,701 --> 00:20:05,371
And the girl who knew she was beautiful.
234
00:20:10,918 --> 00:20:12,044
No!
235
00:20:14,296 --> 00:20:16,090
Touching.
236
00:20:21,429 --> 00:20:23,723
I see you've decided
to communicate with me again.
237
00:20:23,806 --> 00:20:27,059
You do have faith
in these primitives, Andros.
238
00:20:28,436 --> 00:20:30,438
It is a quality the Council needs.
239
00:20:32,189 --> 00:20:34,316
I am exercising my privilege.
240
00:20:34,817 --> 00:20:38,487
I am canceling the judgment survey
and bringing you back.
241
00:20:39,613 --> 00:20:41,157
And this planet Earth?
242
00:20:41,574 --> 00:20:43,159
Destroyed, of course.
243
00:20:43,701 --> 00:20:44,785
Then, no.
244
00:20:45,578 --> 00:20:47,413
Andros, you must realize
245
00:20:47,496 --> 00:20:50,416
your romantic faith
in these humans is false.
246
00:20:51,333 --> 00:20:53,961
They've captured you.
They will kill you.
247
00:20:54,295 --> 00:20:56,338
No, they're not all savages.
248
00:20:57,465 --> 00:20:59,633
I'm an anachronism, Gorel.
249
00:21:00,259 --> 00:21:03,304
I'm a romantic. I still have faith.
250
00:21:03,387 --> 00:21:04,847
You're wrong.
251
00:21:05,264 --> 00:21:07,183
These people are savages.
252
00:21:08,267 --> 00:21:10,478
And if they kill you, Andros,
253
00:21:11,312 --> 00:21:13,230
I will lose a friend.
254
00:21:13,939 --> 00:21:16,859
And their planet
will be destroyed in any case.
255
00:21:49,183 --> 00:21:52,102
You have acquired
a remarkable collection of artworks.
256
00:21:52,812 --> 00:21:55,439
An example
of our historic culture, Andros.
257
00:22:00,945 --> 00:22:01,821
Seize her!
258
00:22:05,324 --> 00:22:06,617
- Come on, I'll get you out.
- No.
259
00:22:07,284 --> 00:22:08,244
Wait! Wait!
260
00:22:09,078 --> 00:22:11,038
Wonder Woman, I can't leave yet.
261
00:22:11,121 --> 00:22:13,833
There's much too much to learn here
before I can make a judgment.
262
00:22:13,916 --> 00:22:16,126
They're holding you prisoner!
They're Nazis.
263
00:22:17,378 --> 00:22:18,921
Yes, they are Nazis.
264
00:22:19,004 --> 00:22:21,215
Your friends are Republicans
and Democrats.
265
00:22:21,298 --> 00:22:24,510
The Russians are Communists.
All different, all human.
266
00:22:24,927 --> 00:22:28,347
I told you that I must, and intend to,
meet the leaders of humankind.
267
00:22:28,514 --> 00:22:30,140
- Including the Nazis?
- Yes.
268
00:22:30,683 --> 00:22:31,892
Yes, of course.
269
00:22:39,984 --> 00:22:40,943
Bjornsen.
270
00:22:41,026 --> 00:22:42,611
You brought me here by force,
271
00:22:42,695 --> 00:22:44,822
but I will stay
of my own will and necessity
272
00:22:44,905 --> 00:22:47,366
- if you do not harm Wonder Woman.
- Of course.
273
00:22:48,784 --> 00:22:51,245
We will make you
a good Nazi yet, Andros.
274
00:22:51,370 --> 00:22:53,289
At the very least,
you are an honored guest.
275
00:22:56,000 --> 00:22:59,920
And you are quite
a different kind of guest.
276
00:23:01,964 --> 00:23:03,299
Take them away.
277
00:23:10,514 --> 00:23:12,349
There's no doubt
she's an Allied agent,
278
00:23:12,433 --> 00:23:13,517
this Wonder Woman.
279
00:23:14,059 --> 00:23:16,395
So why do we play games, Bjornsen?
280
00:23:17,354 --> 00:23:19,857
Take her below and have her questioned.
281
00:23:20,190 --> 00:23:22,526
Questioned scientifically.
282
00:23:23,569 --> 00:23:25,988
With all due respect, I disagree.
283
00:23:26,071 --> 00:23:28,407
This Wonder Woman has been involved
284
00:23:28,574 --> 00:23:31,160
in some very curious episodes
in the past.
285
00:23:31,327 --> 00:23:35,289
There are reports of extraordinary
physical strength, speed...
286
00:23:35,372 --> 00:23:36,999
Utter nonsense.
287
00:23:37,082 --> 00:23:38,334
She is a woman!
288
00:23:40,961 --> 00:23:42,755
An unusual woman, huh?
289
00:23:47,801 --> 00:23:50,179
I suspect an experimental agent.
290
00:23:50,846 --> 00:23:55,267
Perhaps the result
of scientific processing.
291
00:23:58,020 --> 00:24:01,106
Connected with this Dr. Andros?
292
00:24:01,190 --> 00:24:02,441
Very possibly.
293
00:24:02,524 --> 00:24:06,028
And so I have arranged
to leave them together.
294
00:24:07,237 --> 00:24:08,572
Privately...
295
00:24:08,822 --> 00:24:10,032
so to speak.
296
00:24:14,370 --> 00:24:15,913
I don't understand
297
00:24:16,914 --> 00:24:18,415
how you can be friendly with the Nazis
298
00:24:18,499 --> 00:24:20,417
when they've seized you
and taken you prisoner!
299
00:24:20,501 --> 00:24:22,044
So did the Americans, you know.
300
00:24:22,127 --> 00:24:25,089
Yes, but that was different,
for temporary security.
301
00:24:25,839 --> 00:24:30,135
Americans don't make arbitrary arrests
or use concentration camps.
302
00:24:30,219 --> 00:24:34,431
Ah. I think you better explain that
to the Americans of Japanese descent.
303
00:24:37,434 --> 00:24:40,604
Democracies are not perfect.
I mean, there...
304
00:24:42,272 --> 00:24:45,901
There are mistakes made
but not warfare against civilians.
305
00:24:45,985 --> 00:24:47,611
Not deliberate torture.
306
00:24:48,278 --> 00:24:51,281
Distinctions,
not necessarily differences.
307
00:24:52,074 --> 00:24:54,368
I'm not interested
in national squabbles.
308
00:24:54,451 --> 00:24:56,286
I'm here to study humanity.
309
00:24:57,079 --> 00:24:58,497
Or inhumanity.
310
00:24:58,789 --> 00:25:01,542
And you have no feelings,
one way or the other?
311
00:25:01,625 --> 00:25:03,502
I have very strong feelings.
312
00:25:04,378 --> 00:25:05,921
That's why I cannot indulge them.
313
00:25:06,005 --> 00:25:07,589
Believe me, Wonder Woman.
314
00:25:08,549 --> 00:25:10,175
I'm as vulnerable as you are.
315
00:25:11,010 --> 00:25:11,885
No.
316
00:25:13,595 --> 00:25:17,141
You're a guest of Bjornsen,
and his Nazi masters.
317
00:25:17,224 --> 00:25:20,060
Bjornsen is a Nazi
but all Germans are not Nazis.
318
00:25:20,144 --> 00:25:23,522
I cannot judge him, or his beliefs
until I understand them both.
319
00:25:25,649 --> 00:25:27,985
Well, I am a prisoner,
and thanks to you,
320
00:25:28,068 --> 00:25:29,778
they have my belt and my lasso,
321
00:25:29,945 --> 00:25:31,613
so I am as helpless as you.
322
00:25:31,905 --> 00:25:34,241
Or else you'd be trying
to tear this castle to pieces.
323
00:25:35,117 --> 00:25:36,243
Yes.
324
00:25:37,077 --> 00:25:38,746
Who would be waging warfare then?
325
00:25:42,499 --> 00:25:46,628
A few more days,
and he will be on our side.
326
00:25:48,547 --> 00:25:49,631
Good.
327
00:25:50,090 --> 00:25:53,385
I will need his help. I must confess,
328
00:25:54,094 --> 00:25:55,971
as of yet I do not understand
329
00:25:56,055 --> 00:25:58,932
the scientific principles
behind his mechanism,
330
00:25:59,516 --> 00:26:03,312
or the devices of that woman agent.
331
00:26:03,395 --> 00:26:05,105
Andros will cooperate.
332
00:26:05,606 --> 00:26:07,441
As for Wonder Woman...
333
00:26:08,067 --> 00:26:09,151
No.
334
00:26:09,526 --> 00:26:11,320
I want nothing! Nothing...
335
00:26:12,321 --> 00:26:13,739
to happen to her.
336
00:26:15,491 --> 00:26:19,036
Until she gives us
the information we want.
337
00:26:19,119 --> 00:26:21,121
Well, I will be careful.
338
00:26:22,206 --> 00:26:23,040
Good.
339
00:26:33,675 --> 00:26:35,219
All in order, Hauptmann Braun.
340
00:26:37,137 --> 00:26:40,349
But your case is
slightly different, Lieutenant Felzer.
341
00:26:40,933 --> 00:26:41,975
In what way?
342
00:26:42,059 --> 00:26:45,562
Your papers indicate you have
recently served on the Eastern front,
343
00:26:45,646 --> 00:26:48,273
- Von Paulus' command.
- Yes. So?
344
00:26:48,357 --> 00:26:52,361
As it happens, we have another man
just back from the Eastern front,
345
00:26:52,861 --> 00:26:57,366
Lieutenant Berghoff, also served
under Von Paulus, also in headquarters.
346
00:26:59,827 --> 00:27:01,829
You two must have
known each other, yeah?
347
00:27:02,329 --> 00:27:03,163
Uh...
348
00:27:03,705 --> 00:27:06,583
Of course, it is possible, Captain Grau.
349
00:27:06,667 --> 00:27:07,709
I would like to meet him.
350
00:27:08,627 --> 00:27:10,504
- Lieutenant Felzer.
- Sir?
351
00:27:10,587 --> 00:27:12,589
You have forgotten,
your social life must wait
352
00:27:12,673 --> 00:27:14,174
until after we have delivered
the dispatches.
353
00:27:14,258 --> 00:27:15,175
Yes, sir.
354
00:27:16,635 --> 00:27:18,971
Your General Von Dreiberg
is waiting for them personally.
355
00:27:19,054 --> 00:27:20,347
If they are delayed,
356
00:27:21,223 --> 00:27:23,809
Lieutenant Felzer will
undoubtedly return to the Eastern front.
357
00:27:24,434 --> 00:27:27,271
- And we will accompany him, yeah?
- I apologize, sir.
358
00:27:27,938 --> 00:27:29,857
Of course, we cannot have delays,
359
00:27:30,440 --> 00:27:34,111
But I had Berghoff notified,
he was eager to meet an old comrade.
360
00:27:34,611 --> 00:27:35,946
Some other time.
361
00:27:39,741 --> 00:27:41,785
Dispatches for General Von Dreiberg.
362
00:27:42,369 --> 00:27:43,662
Thank you, Hauptmann.
363
00:27:56,008 --> 00:27:59,344
I'm only asking
for a few simple explanations.
364
00:28:00,470 --> 00:28:02,973
We realize, of course,
that these devices are connected
365
00:28:03,056 --> 00:28:05,184
to your American atom research.
366
00:28:05,267 --> 00:28:06,977
Nonsense.
367
00:28:07,769 --> 00:28:10,147
I expected you to be stubborn,
Wonder Woman.
368
00:28:11,648 --> 00:28:15,068
But you, Dr. Andros,
I'm sure you can give us some details.
369
00:28:16,612 --> 00:28:19,615
Do the Americans have an atom bomb yet?
370
00:28:20,282 --> 00:28:22,784
Herr Bjornsen, I'm here
to meet with your leaders.
371
00:28:22,951 --> 00:28:25,412
Not discuss dangerous toys.
372
00:28:25,495 --> 00:28:27,164
Toys!
373
00:28:27,581 --> 00:28:29,958
You call the most powerful
explosive device
374
00:28:30,042 --> 00:28:32,502
known to scientific theory a toy?
375
00:28:33,629 --> 00:28:35,589
I'm sorry,
I don't mean to be condescending.
376
00:28:36,340 --> 00:28:38,550
But my people discovered basic atomics
377
00:28:38,634 --> 00:28:40,636
some thousand of your years ago.
378
00:28:41,553 --> 00:28:42,930
We experimented with it,
379
00:28:43,055 --> 00:28:46,433
and then outgrew the uses
of such power, such weapons.
380
00:28:46,516 --> 00:28:48,060
We developed other uses,
381
00:28:48,435 --> 00:28:51,271
more effective, less clumsy
and polluting.
382
00:28:51,355 --> 00:28:54,149
- Enough of this other-world nonsense!
- Please.
383
00:28:55,192 --> 00:28:56,568
Let him continue.
384
00:28:57,778 --> 00:29:01,240
We know other planets
where atomic explosives were discovered,
385
00:29:01,573 --> 00:29:04,159
leading to war and destruction,
386
00:29:04,826 --> 00:29:06,328
and the planets did not survive.
387
00:29:06,703 --> 00:29:09,206
Now, Earth is entering the atomic age,
388
00:29:09,831 --> 00:29:13,835
and if you do not outgrow
your emotional primitivism,
389
00:29:14,753 --> 00:29:17,714
you will destroy yourselves, and others.
390
00:29:19,508 --> 00:29:22,469
It is that we cannot allow.
391
00:29:33,772 --> 00:29:37,109
Where's Felzer?
Oh, sorry, Herr Hauptmann.
392
00:29:37,192 --> 00:29:38,610
I'm Lieutenant Berghoff.
393
00:29:38,694 --> 00:29:41,989
Felzer and I were pretty close
on the Eastern front.
394
00:29:42,072 --> 00:29:44,032
Ah, Berghoff, too bad.
395
00:29:44,866 --> 00:29:47,160
You just missed him.
He just went through a few minutes ago.
396
00:29:48,662 --> 00:29:51,248
Well then, perhaps, I can see him
when he comes out.
397
00:29:51,873 --> 00:29:55,377
You see, he still has a uniform
of mine that he borrowed,
398
00:29:55,836 --> 00:29:57,337
and I'd like to get it back.
399
00:29:57,921 --> 00:30:00,340
It must have been
a very loose fit on you, Lieutenant.
400
00:30:00,507 --> 00:30:02,718
No, as a matter of fact,
401
00:30:03,677 --> 00:30:06,179
it's just about
the best-fitting uniform I own.
402
00:30:06,263 --> 00:30:09,558
But you cannot be
more than 5'9 ", 5'10".
403
00:30:10,559 --> 00:30:12,894
Felzer's at least 6'2 ", 6'3".
404
00:30:14,646 --> 00:30:16,148
Joergen Felzer?
405
00:30:16,940 --> 00:30:18,150
Impossible.
406
00:30:18,233 --> 00:30:20,902
He and I are exactly the same height.
407
00:30:22,237 --> 00:30:24,239
- Are you sure?
- Positive.
408
00:30:25,574 --> 00:30:29,244
Whoever he is, that man is an imposter.
409
00:30:34,207 --> 00:30:37,711
Get me Oberst Bjornsen at once.
Emergency!
410
00:30:39,963 --> 00:30:41,173
I see.
411
00:30:42,591 --> 00:30:45,218
Thank you, Captain Grau,
We will handle it.
412
00:30:58,899 --> 00:31:00,025
General Von Dreiberg.
413
00:31:01,610 --> 00:31:04,529
Major Trevor, how nice to see you again.
414
00:31:09,284 --> 00:31:10,118
Disarm them!
415
00:31:19,503 --> 00:31:20,337
Steve!
416
00:31:21,046 --> 00:31:23,048
Wonder Woman! You, too?
417
00:31:23,131 --> 00:31:24,132
Yes.
418
00:31:24,716 --> 00:31:28,261
I came to free Andros.
But Andros doesn't want to be freed.
419
00:31:29,429 --> 00:31:32,349
Dr. Andros has become friendly.
420
00:31:33,809 --> 00:31:35,685
But I think, Doctor, the time has come
421
00:31:35,769 --> 00:31:39,314
for you to give us a concrete
demonstration of that friendship.
422
00:31:41,149 --> 00:31:42,442
To be specific...
423
00:31:43,276 --> 00:31:46,822
We know you're a key scientist
in the American atom program.
424
00:31:48,615 --> 00:31:49,908
We have been patient.
425
00:31:50,617 --> 00:31:54,162
Those colorful stories of alien space.
426
00:31:55,205 --> 00:31:56,665
But now, facts.
427
00:31:57,541 --> 00:32:00,210
- I told you.
- You told us charming fairy tales!
428
00:32:00,293 --> 00:32:03,046
The Third Reich is at war!
We need weapons. Atomic weapons.
429
00:32:04,047 --> 00:32:05,048
No.
430
00:32:08,760 --> 00:32:10,846
I think you are confused, Doctor.
431
00:32:11,430 --> 00:32:13,432
I'm not asking you politely.
432
00:32:13,515 --> 00:32:15,767
I have the top American female agent,
433
00:32:17,352 --> 00:32:20,522
the head of
an American Intelligence operation,
434
00:32:21,106 --> 00:32:24,109
and the leading British spy
in the Third Reich!
435
00:32:24,484 --> 00:32:27,362
I have them, and you will see them die!
436
00:32:29,114 --> 00:32:33,493
- You don't understand. Why don't you...
- It is you who does not understand.
437
00:32:34,786 --> 00:32:36,455
The talk is over!
438
00:32:37,831 --> 00:32:40,459
Take them down. For questioning.
439
00:33:06,902 --> 00:33:08,820
I used to have nightmares like this.
440
00:33:08,904 --> 00:33:10,655
But I was never lucky enough
to have you in them, Princess.
441
00:33:11,656 --> 00:33:15,327
This leads to the wine cellar,
which we have enlarged.
442
00:33:15,911 --> 00:33:20,081
This whole section of the foundation
was carved out of living rock.
443
00:33:20,165 --> 00:33:23,460
It took us a year
and a good deal of forced labor.
444
00:33:24,127 --> 00:33:27,130
The ultimate plague.
Man's inhumanity to man.
445
00:33:27,631 --> 00:33:30,050
Rather,
the strong's use of the weak.
446
00:33:30,634 --> 00:33:33,845
Not pretty, Dr. Andros,
but the truth behind all power,
447
00:33:33,929 --> 00:33:35,972
all governments, strength.
448
00:33:36,097 --> 00:33:39,100
The strength of a frightened,
evil child.
449
00:33:40,519 --> 00:33:42,896
Too terrified to trust in gentleness.
450
00:33:42,979 --> 00:33:44,105
Gentleness?
451
00:33:45,315 --> 00:33:48,860
Only in paradise, Wonder Woman.
452
00:33:49,444 --> 00:33:50,820
I hope not.
453
00:33:55,951 --> 00:33:59,204
You will see we have
modernized it a bit.
454
00:34:06,378 --> 00:34:08,171
Have them cover all exits.
455
00:34:09,548 --> 00:34:11,216
Put them in there.
456
00:34:13,134 --> 00:34:15,220
We will go to the laboratory.
457
00:34:15,804 --> 00:34:17,055
Hey, get your hands off...
458
00:34:17,138 --> 00:34:19,891
Don't confuse heroism
with stupidity, Major.
459
00:34:19,975 --> 00:34:22,936
You are a hundred meters down
in the heart of the mountain.
460
00:34:23,019 --> 00:34:24,854
You have very few options.
461
00:34:24,938 --> 00:34:27,274
He's right, Steve, for now.
462
00:34:28,358 --> 00:34:30,652
Look, you, the war isn't over yet.
463
00:34:30,735 --> 00:34:33,780
Yes. But don't worry, Colonel.
464
00:34:33,989 --> 00:34:38,243
I will notify you when we have won.
If you are still alive.
465
00:34:53,258 --> 00:34:56,428
Professor Graebner has
been examining your devices.
466
00:34:57,262 --> 00:35:01,433
And I must admit, up till now
I have made very little progress.
467
00:35:01,516 --> 00:35:05,312
This is clearly
a control mechanism of some kind,
468
00:35:05,437 --> 00:35:08,690
operating on electronic principles.
469
00:35:09,899 --> 00:35:12,902
These artifacts...
470
00:35:13,695 --> 00:35:14,946
They are gifts.
471
00:35:16,323 --> 00:35:18,074
But what do they do?
472
00:35:18,283 --> 00:35:21,745
How do they function?
I want detailed technical data.
473
00:35:21,828 --> 00:35:23,330
There are none.
474
00:35:23,413 --> 00:35:26,625
- You're being stubborn.
- And stupid!
475
00:35:27,375 --> 00:35:30,754
Let us start with your device,
Dr. Andros. You will explain it.
476
00:35:31,963 --> 00:35:33,757
Even if I were willing,
it would be impossible.
477
00:35:34,215 --> 00:35:36,009
You don't have the scientific knowledge.
478
00:35:36,509 --> 00:35:37,677
It's not a machine.
479
00:35:37,761 --> 00:35:40,972
It's part of my mind,
perhaps, part of my soul.
480
00:35:41,056 --> 00:35:44,559
That is mystic nonsense,
and I want facts!
481
00:35:44,643 --> 00:35:46,102
I'm sorry. No.
482
00:35:47,062 --> 00:35:49,397
I'm disappointed, Andros.
483
00:35:50,398 --> 00:35:51,900
Let me be clear.
484
00:35:52,359 --> 00:35:54,986
If you refuse to cooperate...
485
00:35:55,070 --> 00:35:56,863
You'll use force on me?
486
00:35:56,946 --> 00:35:57,989
No.
487
00:35:58,073 --> 00:35:59,074
Oh, no.
488
00:36:00,033 --> 00:36:01,034
On her.
489
00:36:03,203 --> 00:36:05,372
While you watch.
490
00:36:10,752 --> 00:36:12,379
They are savages.
491
00:36:15,131 --> 00:36:17,092
They have convinced me.
492
00:36:17,175 --> 00:36:18,259
You are right.
493
00:36:20,637 --> 00:36:23,765
I am a terrible threat to your planet,
and yet you are here,
494
00:36:23,848 --> 00:36:25,517
at risk of life, to help me,
495
00:36:25,975 --> 00:36:28,853
and so is Major Trevor,
and Evan Mallory.
496
00:36:28,978 --> 00:36:31,272
The Americans, the Allies,
497
00:36:31,606 --> 00:36:35,235
they have human virtues, human flaws,
498
00:36:36,277 --> 00:36:40,365
- but the Nazis...
- I do not need a lecture on ethics!
499
00:36:40,448 --> 00:36:42,117
Nor would you understand it!
500
00:36:44,494 --> 00:36:47,205
You spoke to me
of your cultural inheritance.
501
00:36:47,330 --> 00:36:51,167
Your inheritance is in a direct line
with Genghis Khan, Attila.
502
00:36:51,626 --> 00:36:54,713
You celebrate the darkness
in the human soul.
503
00:36:55,588 --> 00:36:56,589
Start on her!
504
00:36:59,884 --> 00:37:01,177
Gorel!
505
00:37:06,474 --> 00:37:07,809
Gorel.
506
00:37:26,453 --> 00:37:27,495
Andros!
507
00:37:35,128 --> 00:37:36,254
Stop her!
508
00:37:56,816 --> 00:37:57,942
Over here.
509
00:37:58,026 --> 00:38:00,528
Maybe we could break up this bunk
and use it as a battering ram.
510
00:38:01,654 --> 00:38:03,823
Lock all the exits, stop Wonder Woman!
511
00:39:07,387 --> 00:39:09,806
Whatever happened, my dear princess,
512
00:39:11,641 --> 00:39:15,395
your coming here to help me like this
has renewed my faith in humankind.
513
00:39:19,524 --> 00:39:22,318
I'm stripped of my powers.
514
00:39:24,529 --> 00:39:26,030
So, the only way I can return
515
00:39:26,114 --> 00:39:28,533
to my spacecraft safely
is with human help.
516
00:39:29,784 --> 00:39:31,244
And I will have made a point.
517
00:39:32,579 --> 00:39:33,663
If I'm killed...
518
00:39:34,497 --> 00:39:36,833
Then it would prove
that we aren't civilized.
519
00:39:37,876 --> 00:39:39,460
And then the Earth...
520
00:39:40,712 --> 00:39:41,754
Would end.
521
00:39:42,505 --> 00:39:43,548
And you...
522
00:39:44,799 --> 00:39:46,509
Have risked your life for us.
523
00:39:47,135 --> 00:39:48,928
No, for what I believe in.
524
00:39:50,555 --> 00:39:51,931
I don't risk my life,
525
00:39:53,266 --> 00:39:55,977
my life is what I believe in.
526
00:40:28,009 --> 00:40:31,012
It's too bloody well-made,
bloody perfectionists!
527
00:40:58,373 --> 00:40:59,666
Go after them.
528
00:41:13,846 --> 00:41:14,973
That way!
529
00:41:45,503 --> 00:41:46,629
Go on.
530
00:42:01,019 --> 00:42:03,229
No, no! She's here to help us.
531
00:42:03,312 --> 00:42:05,690
- How do you know you can trust her?
- Andros knows.
532
00:42:05,773 --> 00:42:06,816
Yes.
533
00:42:07,191 --> 00:42:09,277
I don't care what happens
to the rest of you
534
00:42:09,944 --> 00:42:11,279
but I won't see him killed.
535
00:42:11,612 --> 00:42:12,613
This way.
536
00:42:32,967 --> 00:42:35,344
A secret exit. In case of heavy bombing.
537
00:42:35,428 --> 00:42:36,721
You can break the door open,
538
00:42:36,804 --> 00:42:38,973
there's a tunnel that leads
past the security points.
539
00:42:39,057 --> 00:42:40,266
Thank you.
540
00:42:42,727 --> 00:42:44,729
- Thank you, Lisa.
- Don't.
541
00:42:45,855 --> 00:42:48,066
- I don't even know why.
- I do.
542
00:42:48,775 --> 00:42:52,445
And when that knight comes riding,
he'll know, too.
543
00:43:05,541 --> 00:43:07,001
Gorel, Sakri.
544
00:43:08,294 --> 00:43:11,631
I'm no longer important,
but Wonder Woman is.
545
00:43:11,714 --> 00:43:15,093
Surely, by now, you've seen
the potential for good in humans.
546
00:43:15,176 --> 00:43:17,970
Wonder Woman is the hope
of the human race.
547
00:43:18,054 --> 00:43:21,224
The hope of this
entire misguided planet.
548
00:43:21,808 --> 00:43:24,727
Grant me back my powers
that I may help her.
549
00:43:34,612 --> 00:43:36,364
You have your powers back.
550
00:43:37,115 --> 00:43:39,075
Yes, because of you.
551
00:43:52,463 --> 00:43:55,007
- Has the decision been reached, Andros?
- Yes.
552
00:43:56,092 --> 00:43:58,302
We found war, violence,
553
00:43:58,886 --> 00:44:01,430
injustice, and torture.
554
00:44:01,514 --> 00:44:03,391
Your planet is troubled, Princess.
555
00:44:03,474 --> 00:44:06,269
Humankind is flawed
with self-destruction.
556
00:44:06,352 --> 00:44:08,146
But it's only a flaw.
557
00:44:08,396 --> 00:44:10,898
It's the disease of racial childhood.
558
00:44:10,982 --> 00:44:12,400
I found a balance.
559
00:44:12,775 --> 00:44:15,361
And I remember
how you gave me back my power,
560
00:44:15,528 --> 00:44:17,572
freely, ethically.
561
00:44:18,239 --> 00:44:20,366
Then the Earth won't be destroyed?
562
00:44:20,533 --> 00:44:23,244
No, the spirit be thanked.
I won a vote in the Council.
563
00:44:27,582 --> 00:44:29,876
Fifty of your years, Princess.
564
00:44:31,335 --> 00:44:33,796
I am empowered
to grant you that. Fifty years.
565
00:44:35,298 --> 00:44:36,674
And you'll have atomic power,
566
00:44:37,550 --> 00:44:39,218
you'll begin to explore space,
567
00:44:39,385 --> 00:44:43,472
- I hope you discover answers.
- Oh, we will.
568
00:44:46,225 --> 00:44:47,685
No, we...
569
00:44:48,227 --> 00:44:49,437
We may.
570
00:44:50,062 --> 00:44:51,147
Hmm.
571
00:44:51,355 --> 00:44:52,648
It is a question.
572
00:44:53,357 --> 00:44:57,653
Perhaps the next 50 years
will give us something of an answer.
573
00:44:58,196 --> 00:45:01,032
I can answer
in regards to you, Princess.
574
00:45:01,115 --> 00:45:03,492
And I can offer you an invitation.
575
00:45:04,827 --> 00:45:05,995
Come with me.
576
00:45:07,455 --> 00:45:10,458
- Into space?
- Yes, to the real world.
577
00:45:10,541 --> 00:45:14,587
To a planet of water,
and a civilization of dolphins,
578
00:45:14,670 --> 00:45:18,674
or a planet of gardens,
where you can meet plant intelligences,
579
00:45:19,383 --> 00:45:22,511
a planet where
the gravity allows you to fly.
580
00:45:22,595 --> 00:45:24,680
Oh, there are thousands of worlds,
581
00:45:24,972 --> 00:45:28,059
you can see them,
you can even taste them if you wish.
582
00:45:28,935 --> 00:45:30,895
Then spend some time with me.
583
00:45:32,188 --> 00:45:33,356
Us.
584
00:45:35,566 --> 00:45:36,734
On my home.
585
00:45:38,027 --> 00:45:41,530
I can't. Andros, I'm pledged as well,
586
00:45:42,531 --> 00:45:43,866
to my Earth,
587
00:45:44,909 --> 00:45:46,994
humanity and my destiny.
588
00:45:47,662 --> 00:45:49,038
Of course.
589
00:45:50,373 --> 00:45:51,624
Well...
590
00:45:52,583 --> 00:45:54,210
It's only 50 years.
591
00:45:56,796 --> 00:46:01,592
In 1992, I'll be back
and renew my offer.
592
00:47:22,381 --> 00:47:23,632
Hi, Diana.
593
00:47:25,217 --> 00:47:27,553
Is the General still in with Steve?
594
00:47:30,389 --> 00:47:32,391
Oh, I know that look.
595
00:47:33,559 --> 00:47:34,894
Who's the fella?
596
00:47:35,269 --> 00:47:37,480
I'm sorry,
I didn't hear what you said.
597
00:47:37,563 --> 00:47:39,523
I said you were thinking about a guy.
598
00:47:39,607 --> 00:47:43,277
And I want to hear all about it,
in minute detail.
599
00:47:43,402 --> 00:47:46,113
Well, as a matter of fact,
I was thinking about someone,
600
00:47:47,323 --> 00:47:49,742
but by this time he is very far away.
601
00:47:49,825 --> 00:47:50,951
Overseas?
602
00:47:51,744 --> 00:47:53,120
You might say so.
603
00:47:53,329 --> 00:47:55,873
Don't worry, he'll be back.
604
00:47:55,956 --> 00:48:00,044
Oh, I'm not worried.
He'll come back, I know, he promised.
605
00:48:00,211 --> 00:48:02,588
And he seems to be a man of his word.
606
00:48:05,007 --> 00:48:07,009
Oh, General,
the White House just called.
607
00:48:07,093 --> 00:48:09,178
The President wants
your final report on Andros.
608
00:48:09,678 --> 00:48:10,930
Final report?
609
00:48:11,347 --> 00:48:13,432
The man's vanished
from the face of the Earth.
610
00:48:13,599 --> 00:48:16,227
That's about the only
final report I can make.
611
00:48:18,771 --> 00:48:19,897
The General's right.
612
00:48:20,231 --> 00:48:23,484
How do we know it's a final report
if we can't find a trace of Andros?
613
00:48:23,567 --> 00:48:27,363
From what you told me, Andros was
the most honest man you'd ever met.
614
00:48:27,446 --> 00:48:29,782
He said he was going back
to his own planet.
615
00:48:29,865 --> 00:48:31,033
Why would you doubt him?
616
00:48:31,117 --> 00:48:32,243
I don't.
617
00:48:32,743 --> 00:48:35,746
I guess I'm just
a little jealous, that's all.
618
00:48:36,997 --> 00:48:39,208
I saw the way Wonder Woman
looked at him,
619
00:48:40,209 --> 00:48:42,336
and just want to make
100% sure he's gone.
620
00:48:43,129 --> 00:48:45,548
I don't think you have
anything to worry about, Steve.
621
00:48:46,841 --> 00:48:48,801
No matter how much Andros
would have wanted
622
00:48:48,884 --> 00:48:50,386
Wonder Woman to go back with him,
623
00:48:50,845 --> 00:48:52,972
I'm sure she'd rather stay
here with you.
624
00:48:54,306 --> 00:48:56,392
With us.
625
00:49:05,609 --> 00:49:07,653
Wonder Woman
626
00:49:07,736 --> 00:49:09,905
Wonder Woman
627
00:49:10,781 --> 00:49:13,993
All the world is waiting for you
628
00:49:14,952 --> 00:49:17,455
And the power you possess
629
00:49:18,956 --> 00:49:20,499
In your satin tights
630
00:49:21,083 --> 00:49:22,543
Fighting for your rights
631
00:49:23,085 --> 00:49:28,716
And the old red, white and blue
632
00:49:30,217 --> 00:49:32,136
Wonder Woman
633
00:49:34,263 --> 00:49:37,099
All our hopes are pinned upon you
634
00:49:38,350 --> 00:49:41,353
And the magic that you do
635
00:49:42,396 --> 00:49:44,398
Stop a bullet cold
636
00:49:44,482 --> 00:49:46,442
Make the Axis fold
637
00:49:46,525 --> 00:49:52,490
Change their minds
And change the world!
638
00:49:53,073 --> 00:49:54,074
You're a wonder
639
00:49:54,158 --> 00:49:56,785
Wonder Woman
47139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.