All language subtitles for Wonder.Woman.S01E11.Judgment.from.Outer.Space.2.1080p.BluRay.DD2.0.x264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,426 Wonder Woman 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,054 Wonder Woman 3 00:00:13,055 --> 00:00:16,141 All the world is waiting for you 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,603 And the power you possess 5 00:00:21,104 --> 00:00:22,648 In your satin tights 6 00:00:23,232 --> 00:00:24,691 Fighting for your rights 7 00:00:25,234 --> 00:00:30,864 And the old red, white and blue 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,284 Wonder Woman 9 00:00:36,453 --> 00:00:38,830 Wonder Woman 10 00:00:39,540 --> 00:00:42,709 Now the world is ready for you 11 00:00:43,418 --> 00:00:46,922 And the wonders you can do 12 00:00:47,673 --> 00:00:49,466 Make a hawk a dove 13 00:00:49,675 --> 00:00:51,301 Stop a war with love 14 00:00:51,760 --> 00:00:57,599 Make a liar tell the truth 15 00:00:58,976 --> 00:01:01,061 Wonder Woman 16 00:01:03,564 --> 00:01:04,856 Get us out from under 17 00:01:05,065 --> 00:01:07,150 Wonder Woman 18 00:01:08,110 --> 00:01:10,946 All our hopes are pinned upon you 19 00:01:12,197 --> 00:01:15,200 And the magic that you do 20 00:01:16,243 --> 00:01:18,245 Stop a bullet cold 21 00:01:18,328 --> 00:01:20,289 Make the Axis fold 22 00:01:20,372 --> 00:01:26,336 Change their minds And change the world! 23 00:01:28,547 --> 00:01:30,591 Wonder Woman 24 00:01:32,634 --> 00:01:35,345 Wonder Woman 25 00:01:35,679 --> 00:01:36,680 You're a wonder 26 00:01:36,763 --> 00:01:39,391 Wonder Woman 27 00:01:42,811 --> 00:01:44,646 This is Lynda Carter, and here are some scenes 28 00:01:44,730 --> 00:01:46,898 from the last episode of Wonder Woman. 29 00:01:48,108 --> 00:01:50,569 - What is the planet called? - Earth. 30 00:01:50,652 --> 00:01:54,072 Two billion inhabitants, primitive nation-states, 31 00:01:54,156 --> 00:01:55,991 crude beginnings in science. 32 00:01:56,074 --> 00:01:57,826 They call themselves humans. 33 00:01:58,577 --> 00:02:00,162 They always call themselves human. 34 00:02:00,245 --> 00:02:01,204 But they're not. 35 00:02:01,288 --> 00:02:05,542 I vote we sterilize this Earth. Now. 36 00:02:05,626 --> 00:02:08,045 You will return to Earth, Andros. 37 00:02:08,128 --> 00:02:10,505 But if you cannot convince us, Andros, 38 00:02:11,465 --> 00:02:14,718 then we would have to destroy you along with the planet. 39 00:02:28,398 --> 00:02:31,109 - Any more sightings reported? - No, just the one. 40 00:02:31,610 --> 00:02:34,363 The only other unusual report was on the weather. 41 00:02:34,988 --> 00:02:37,407 Thunder, lightning, and an incredible amount of rain 42 00:02:37,491 --> 00:02:39,743 at exactly the same time that meteor hit. 43 00:02:40,535 --> 00:02:41,370 Meteor? 44 00:03:01,473 --> 00:03:02,391 Who are you? 45 00:03:02,474 --> 00:03:04,393 I'm... a visitor. 46 00:03:04,518 --> 00:03:07,187 From what you might call outer space. 47 00:03:07,270 --> 00:03:08,980 You're either a spy, or a mental case. 48 00:03:09,064 --> 00:03:10,649 Either way, you're under arrest. Sergeant! 49 00:03:19,825 --> 00:03:23,453 A story about a man who catches grenades in his bare hands 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,831 - and holds them while they explode? - I saw him. 51 00:03:25,914 --> 00:03:26,748 Von Dreiberg. 52 00:03:26,832 --> 00:03:29,918 I have learned the Americans are holding top-level meetings 53 00:03:30,001 --> 00:03:31,336 with an alien scientist. 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,687 I'm delighted to finally meet the fabled Wonder Woman. 55 00:03:48,812 --> 00:03:50,147 I'll contact you, Major. 56 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 I'm sorry, Andros, but for your own protection it's best... 57 00:04:07,998 --> 00:04:09,916 You can control the weather, can't you? 58 00:04:20,844 --> 00:04:23,096 I have agreed to this demonstration, gentleman, 59 00:04:23,180 --> 00:04:25,223 to make clear that I am very serious. 60 00:04:39,029 --> 00:04:41,615 I'm not a diplomat or a polite envoy. 61 00:04:42,824 --> 00:04:44,618 I am judge, jury... 62 00:04:45,076 --> 00:04:47,871 and if necessary, executioner. 63 00:04:48,288 --> 00:04:49,748 Dr. Andros. 64 00:04:49,831 --> 00:04:51,249 You will come with us. 65 00:04:59,966 --> 00:05:03,970 And now, the conclusion of "Judgment From Outer Space." 66 00:06:02,112 --> 00:06:05,657 One of the primitives is trying to activate Andros" key control. 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Let her, Gorel. 68 00:06:07,576 --> 00:06:09,411 If the correct signal isn't sent, 69 00:06:09,494 --> 00:06:12,497 the satellite would automatically destroy their planet. 70 00:06:13,456 --> 00:06:15,125 We won't have to bother. 71 00:06:53,788 --> 00:06:57,125 General, I just received a report of an unidentified submarine. 72 00:06:57,208 --> 00:06:58,627 A PBY spotted it this morning. 73 00:06:58,710 --> 00:06:59,794 I checked with ATCOM, 74 00:06:59,878 --> 00:07:01,338 and none of our subs should be in that area. 75 00:07:01,421 --> 00:07:03,465 That could be the way they're getting Andros out of the country. 76 00:07:03,548 --> 00:07:06,384 All right. Red alert the anti-sub patrol immediately, 77 00:07:06,468 --> 00:07:08,845 and get every available PBY in the air. 78 00:07:08,929 --> 00:07:11,806 I want that craft identified and seized. 79 00:07:11,890 --> 00:07:13,600 We've got to get Andros back. 80 00:07:13,683 --> 00:07:14,643 Yes, sir. 81 00:07:44,547 --> 00:07:47,050 The Nazi humans now have Andros prisoner, 82 00:07:47,217 --> 00:07:49,386 and are taking him to their homeland. 83 00:07:49,552 --> 00:07:52,847 How much more must we see before the judgment is made? 84 00:09:04,961 --> 00:09:07,464 Please, if you hear me, 85 00:09:08,465 --> 00:09:09,966 wherever you are, 86 00:09:10,508 --> 00:09:12,594 Andros has been captured by the Nazis, 87 00:09:12,677 --> 00:09:16,014 and he needs whatever strength and powers that you can give him. 88 00:09:16,765 --> 00:09:18,808 He told me about his mission here on Earth. 89 00:09:18,975 --> 00:09:21,770 There are good people here, people worth saving. 90 00:09:21,853 --> 00:09:24,230 People who right now are risking their lives 91 00:09:24,731 --> 00:09:27,609 to try to save a stranger like Andros. 92 00:09:29,194 --> 00:09:31,029 If you can hear me, 93 00:09:32,280 --> 00:09:35,158 please help. 94 00:09:38,578 --> 00:09:42,123 I still say all humans are alike and not worth saving. 95 00:09:42,332 --> 00:09:45,960 It is Andros' mission to decide that. 96 00:09:46,044 --> 00:09:48,880 We cannot leave him without hope as you would wish it. 97 00:09:48,963 --> 00:09:50,882 Then leave him the spacecraft. 98 00:09:51,257 --> 00:09:52,759 If he can gain his freedom, 99 00:09:52,842 --> 00:09:55,428 and if his humans are civilized enough to help him, 100 00:09:55,512 --> 00:09:57,889 why, then, he's proved his point. 101 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 Otherwise... 102 00:09:59,808 --> 00:10:03,103 Let him die? Alone, among savages? 103 00:10:03,186 --> 00:10:05,230 Andros chose the test. 104 00:10:06,314 --> 00:10:07,982 I call a vote. 105 00:10:33,967 --> 00:10:36,136 As the Council has decided. 106 00:10:45,728 --> 00:10:49,357 Sir, we've been searching all sections of the north and south Atlantic 107 00:10:49,482 --> 00:10:50,859 for two weeks now. 108 00:10:50,942 --> 00:10:54,779 We have to assume that they've gotten away with Andros. 109 00:10:54,863 --> 00:10:57,448 I think we should proceed immediately on the information 110 00:10:57,532 --> 00:10:58,867 Prime Minister Churchill gave you. 111 00:10:59,951 --> 00:11:03,246 Yes, Mr. President. I'll implement the plan immediately. 112 00:11:05,832 --> 00:11:08,751 Churchill has told the President that British Intelligence 113 00:11:08,835 --> 00:11:12,505 knows of a heavily secured enemy intelligence interrogation center. 114 00:11:12,589 --> 00:11:15,091 We feel sure that's where they'll take Andros. 115 00:11:15,175 --> 00:11:18,386 It's heavily guarded and extremely difficult to penetrate. 116 00:11:18,511 --> 00:11:20,138 But not impossible. 117 00:11:20,680 --> 00:11:22,015 I'd like to volunteer to try, sir. 118 00:11:22,098 --> 00:11:24,475 - How soon can you leave for London? - Tonight. 119 00:11:24,559 --> 00:11:26,644 Diana can look after the office while I'm gone. 120 00:11:26,728 --> 00:11:27,896 Of course, sir. 121 00:11:27,979 --> 00:11:30,440 I'll secure full cooperation from the British. 122 00:11:31,482 --> 00:11:33,693 This interrogation center, what's it called? 123 00:11:34,319 --> 00:11:35,612 Schloss Markheim. 124 00:11:50,543 --> 00:11:52,420 I trust you will be comfortable, Dr. Andros. 125 00:11:52,503 --> 00:11:54,005 No matter, Mr. Bjornsen. 126 00:11:54,672 --> 00:11:57,258 If you like, you may wash, change clothes. 127 00:11:57,342 --> 00:11:59,427 Dinner will be black tie in one hour. 128 00:11:59,510 --> 00:12:01,012 Ah, and I'm invited? 129 00:12:01,346 --> 00:12:03,431 You are the honored guest, Doctor. 130 00:12:11,272 --> 00:12:12,857 Guest, of course. 131 00:12:20,114 --> 00:12:20,949 Hmm. 132 00:12:21,950 --> 00:12:24,160 Even given me a black tie. 133 00:12:39,676 --> 00:12:41,761 - General Clewes. - Yes. 134 00:12:41,844 --> 00:12:43,554 You're admirably prompt, Major Trevor. 135 00:12:43,638 --> 00:12:44,847 I had a good flight, sir. 136 00:12:44,931 --> 00:12:47,100 Yes, and God willing, an equally good one 137 00:12:47,183 --> 00:12:48,393 over the Schwarzwald. 138 00:12:48,559 --> 00:12:49,560 Yes, now... 139 00:12:51,229 --> 00:12:55,149 I'd like to have you meet Evan Mallory. 140 00:12:55,858 --> 00:12:57,568 - Steve Trevor. - My pleasure now. 141 00:12:57,735 --> 00:12:58,820 Thank you. 142 00:12:58,903 --> 00:13:00,655 Yes, Mallory is going to guide you 143 00:13:00,738 --> 00:13:02,740 through to the Nazi Interrogation Center. 144 00:13:02,824 --> 00:13:05,076 It's located at Schloss Markheim, Trevor. 145 00:13:05,410 --> 00:13:08,079 You see, I have a very solid false identity 146 00:13:08,162 --> 00:13:10,707 as a Nazi officer just returned from the Russian front. 147 00:13:10,873 --> 00:13:14,252 You'll have papers identifying you as a technical aide on the mission. 148 00:13:14,335 --> 00:13:16,004 Sounds like you've got everything set up. 149 00:13:16,087 --> 00:13:17,797 - British efficiency. - Oh, British. 150 00:13:18,089 --> 00:13:20,341 Dear, oh dear, oh dear. No, no, my friend. 151 00:13:20,508 --> 00:13:21,926 No, I'm Welsh. 152 00:13:23,136 --> 00:13:25,096 It's a temporary alliance against the Nazis, huh? 153 00:13:25,179 --> 00:13:28,308 Welsh madman. But then, all the Welsh are a bit mad. 154 00:13:30,893 --> 00:13:34,022 That's possibly why he's a most efficient secret agent. 155 00:13:36,065 --> 00:13:38,443 - You're in good hands. - I'm sure of it. 156 00:13:38,943 --> 00:13:41,446 - When do we leave? - Now. Within the hour. 157 00:13:42,739 --> 00:13:44,824 - Good luck, sir. - Thank you, General. 158 00:14:27,617 --> 00:14:29,452 Boy, aren't you the busy one? 159 00:14:29,535 --> 00:14:31,871 Got a lot of things to clear up before this weekend. 160 00:14:32,205 --> 00:14:33,873 That's what I wanted to talk to you about. 161 00:14:33,956 --> 00:14:35,375 The weekend. 162 00:14:35,458 --> 00:14:37,543 I thought maybe we could go down to the beach 163 00:14:37,627 --> 00:14:39,295 and splash in the water, 164 00:14:39,462 --> 00:14:41,089 lie on the sand, 165 00:14:41,214 --> 00:14:42,632 maybe drum up a little interest. 166 00:14:42,757 --> 00:14:45,510 I'd love to, but I've already made plans for the weekend. 167 00:14:45,593 --> 00:14:47,136 Really? What're you gonna do? 168 00:14:47,220 --> 00:14:49,847 Well, you might say I'm going hunting. 169 00:14:50,640 --> 00:14:53,893 Hunting? Diana, you couldn't hurt a fly. 170 00:14:53,976 --> 00:14:56,354 Oh, I'm not going hunting to hurt anything, Etta. 171 00:14:56,521 --> 00:14:58,689 I'm going to find something. 172 00:15:00,024 --> 00:15:01,359 Hopefully. 173 00:15:24,006 --> 00:15:26,968 You have no idea of how this mechanism works? 174 00:15:27,051 --> 00:15:29,971 Only that it connects to some power source, Sir. 175 00:15:30,054 --> 00:15:33,015 I trust Dr. Graebner will soon tell us more. 176 00:15:34,058 --> 00:15:35,935 We will begin analysis at once. 177 00:15:36,018 --> 00:15:38,479 Question. This Andros will cooperate? 178 00:15:40,064 --> 00:15:41,983 I think I can persuade him. 179 00:15:42,358 --> 00:15:43,526 And if you cannot... 180 00:15:45,528 --> 00:15:47,864 I have experts who can. 181 00:15:59,542 --> 00:16:02,587 "Lieutenant Felzer." Good papers. 182 00:16:02,670 --> 00:16:03,880 The best. 183 00:16:04,213 --> 00:16:07,091 - There really is a Lieutenant Felzer. - "Lieutenant."” 184 00:16:07,175 --> 00:16:09,469 Mmm-hmm. He's on the Eastern front. He'd better stay there. 185 00:16:09,552 --> 00:16:11,721 If he comes back, we'll both be shot. 186 00:16:42,627 --> 00:16:45,046 Dr. Andros, welcome to Markheim! 187 00:16:45,129 --> 00:16:47,965 May I introduce Colonel-General Heinrich Von Dreiberg. 188 00:16:48,216 --> 00:16:51,802 - Dr. Andros. - No, Doctor, please. Just Andros. 189 00:16:51,886 --> 00:16:54,931 On my planet, we've given up the custom of using titles. 190 00:16:56,265 --> 00:16:59,685 I'm Professor Graebner of the Ministry of Science. 191 00:17:00,269 --> 00:17:02,355 And you, Dr. Andros, 192 00:17:02,438 --> 00:17:06,150 you claim to be an alien from outer space? 193 00:17:06,234 --> 00:17:08,444 I'm precisely what I claim to be. 194 00:17:09,820 --> 00:17:12,156 But you are involved in atom research, yes? 195 00:17:12,240 --> 00:17:15,618 No, we completed our atomic research long ago. 196 00:17:15,785 --> 00:17:18,704 Now our children learn atomic and sub-atomic physics 197 00:17:18,788 --> 00:17:19,789 in primary school, 198 00:17:19,872 --> 00:17:22,208 much as your children learn primitive fire making. 199 00:17:25,086 --> 00:17:26,587 Very interesting, Doctor. 200 00:17:26,671 --> 00:17:30,925 But let us leave serious talk for later. Now, dinner. 201 00:17:31,175 --> 00:17:34,011 May I introduce Fräulein Engel. 202 00:17:35,388 --> 00:17:36,973 Shall we go in? 203 00:17:43,020 --> 00:17:44,146 Bjornsen. 204 00:17:48,234 --> 00:17:49,402 He is impertinent. 205 00:17:49,485 --> 00:17:53,239 And the ridiculous cover story about an alien from outer space. 206 00:17:53,322 --> 00:17:57,243 Gentlemen, he has already admitted his connection to atom research. 207 00:17:58,160 --> 00:18:02,290 We are convinced he is a key scientist in the Allied scientific establishment, 208 00:18:02,373 --> 00:18:04,166 but like many scientists, he is naive. 209 00:18:04,250 --> 00:18:07,712 I think I can persuade him to join our cause. 210 00:18:07,795 --> 00:18:09,171 And if you can't, Bjornsen? 211 00:18:10,464 --> 00:18:13,509 Well, sir, perhaps Fräulein Engel can. 212 00:18:47,710 --> 00:18:49,879 I promised you, Andros, 213 00:18:50,463 --> 00:18:52,882 that we'd have a chance to talk more privately. 214 00:18:53,507 --> 00:18:54,967 And more pleasantly. 215 00:18:55,051 --> 00:18:56,594 Well, I'm flattered. 216 00:19:00,640 --> 00:19:01,682 Thank you. 217 00:19:08,064 --> 00:19:09,148 Prosit. 218 00:19:13,736 --> 00:19:15,655 It's beautiful, bubbly. 219 00:19:16,906 --> 00:19:17,990 It's alive. 220 00:19:19,909 --> 00:19:22,620 It's too bad the sparkle is so short-lived, 221 00:19:23,663 --> 00:19:24,955 and then it's dead. 222 00:19:26,290 --> 00:19:27,333 Tell me something. 223 00:19:28,417 --> 00:19:30,461 Why do you let yourself be used like this? 224 00:19:31,587 --> 00:19:33,339 A charming object, 225 00:19:33,422 --> 00:19:35,925 sent off to seduce a stranger. 226 00:19:37,593 --> 00:19:39,428 Love isn't a commodity. 227 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 It is, at least, a gift. 228 00:19:42,973 --> 00:19:44,225 At best, a sharing. 229 00:19:46,894 --> 00:19:48,604 You remember when you were a little girl? 230 00:19:50,314 --> 00:19:53,317 The ocean sunrises over Wesermünde. 231 00:19:54,902 --> 00:19:58,406 The golden dreams of a knight come riding. 232 00:20:00,157 --> 00:20:01,617 How did you know? 233 00:20:01,701 --> 00:20:05,371 And the girl who knew she was beautiful. 234 00:20:10,918 --> 00:20:12,044 No! 235 00:20:14,296 --> 00:20:16,090 Touching. 236 00:20:21,429 --> 00:20:23,723 I see you've decided to communicate with me again. 237 00:20:23,806 --> 00:20:27,059 You do have faith in these primitives, Andros. 238 00:20:28,436 --> 00:20:30,438 It is a quality the Council needs. 239 00:20:32,189 --> 00:20:34,316 I am exercising my privilege. 240 00:20:34,817 --> 00:20:38,487 I am canceling the judgment survey and bringing you back. 241 00:20:39,613 --> 00:20:41,157 And this planet Earth? 242 00:20:41,574 --> 00:20:43,159 Destroyed, of course. 243 00:20:43,701 --> 00:20:44,785 Then, no. 244 00:20:45,578 --> 00:20:47,413 Andros, you must realize 245 00:20:47,496 --> 00:20:50,416 your romantic faith in these humans is false. 246 00:20:51,333 --> 00:20:53,961 They've captured you. They will kill you. 247 00:20:54,295 --> 00:20:56,338 No, they're not all savages. 248 00:20:57,465 --> 00:20:59,633 I'm an anachronism, Gorel. 249 00:21:00,259 --> 00:21:03,304 I'm a romantic. I still have faith. 250 00:21:03,387 --> 00:21:04,847 You're wrong. 251 00:21:05,264 --> 00:21:07,183 These people are savages. 252 00:21:08,267 --> 00:21:10,478 And if they kill you, Andros, 253 00:21:11,312 --> 00:21:13,230 I will lose a friend. 254 00:21:13,939 --> 00:21:16,859 And their planet will be destroyed in any case. 255 00:21:49,183 --> 00:21:52,102 You have acquired a remarkable collection of artworks. 256 00:21:52,812 --> 00:21:55,439 An example of our historic culture, Andros. 257 00:22:00,945 --> 00:22:01,821 Seize her! 258 00:22:05,324 --> 00:22:06,617 - Come on, I'll get you out. - No. 259 00:22:07,284 --> 00:22:08,244 Wait! Wait! 260 00:22:09,078 --> 00:22:11,038 Wonder Woman, I can't leave yet. 261 00:22:11,121 --> 00:22:13,833 There's much too much to learn here before I can make a judgment. 262 00:22:13,916 --> 00:22:16,126 They're holding you prisoner! They're Nazis. 263 00:22:17,378 --> 00:22:18,921 Yes, they are Nazis. 264 00:22:19,004 --> 00:22:21,215 Your friends are Republicans and Democrats. 265 00:22:21,298 --> 00:22:24,510 The Russians are Communists. All different, all human. 266 00:22:24,927 --> 00:22:28,347 I told you that I must, and intend to, meet the leaders of humankind. 267 00:22:28,514 --> 00:22:30,140 - Including the Nazis? - Yes. 268 00:22:30,683 --> 00:22:31,892 Yes, of course. 269 00:22:39,984 --> 00:22:40,943 Bjornsen. 270 00:22:41,026 --> 00:22:42,611 You brought me here by force, 271 00:22:42,695 --> 00:22:44,822 but I will stay of my own will and necessity 272 00:22:44,905 --> 00:22:47,366 - if you do not harm Wonder Woman. - Of course. 273 00:22:48,784 --> 00:22:51,245 We will make you a good Nazi yet, Andros. 274 00:22:51,370 --> 00:22:53,289 At the very least, you are an honored guest. 275 00:22:56,000 --> 00:22:59,920 And you are quite a different kind of guest. 276 00:23:01,964 --> 00:23:03,299 Take them away. 277 00:23:10,514 --> 00:23:12,349 There's no doubt she's an Allied agent, 278 00:23:12,433 --> 00:23:13,517 this Wonder Woman. 279 00:23:14,059 --> 00:23:16,395 So why do we play games, Bjornsen? 280 00:23:17,354 --> 00:23:19,857 Take her below and have her questioned. 281 00:23:20,190 --> 00:23:22,526 Questioned scientifically. 282 00:23:23,569 --> 00:23:25,988 With all due respect, I disagree. 283 00:23:26,071 --> 00:23:28,407 This Wonder Woman has been involved 284 00:23:28,574 --> 00:23:31,160 in some very curious episodes in the past. 285 00:23:31,327 --> 00:23:35,289 There are reports of extraordinary physical strength, speed... 286 00:23:35,372 --> 00:23:36,999 Utter nonsense. 287 00:23:37,082 --> 00:23:38,334 She is a woman! 288 00:23:40,961 --> 00:23:42,755 An unusual woman, huh? 289 00:23:47,801 --> 00:23:50,179 I suspect an experimental agent. 290 00:23:50,846 --> 00:23:55,267 Perhaps the result of scientific processing. 291 00:23:58,020 --> 00:24:01,106 Connected with this Dr. Andros? 292 00:24:01,190 --> 00:24:02,441 Very possibly. 293 00:24:02,524 --> 00:24:06,028 And so I have arranged to leave them together. 294 00:24:07,237 --> 00:24:08,572 Privately... 295 00:24:08,822 --> 00:24:10,032 so to speak. 296 00:24:14,370 --> 00:24:15,913 I don't understand 297 00:24:16,914 --> 00:24:18,415 how you can be friendly with the Nazis 298 00:24:18,499 --> 00:24:20,417 when they've seized you and taken you prisoner! 299 00:24:20,501 --> 00:24:22,044 So did the Americans, you know. 300 00:24:22,127 --> 00:24:25,089 Yes, but that was different, for temporary security. 301 00:24:25,839 --> 00:24:30,135 Americans don't make arbitrary arrests or use concentration camps. 302 00:24:30,219 --> 00:24:34,431 Ah. I think you better explain that to the Americans of Japanese descent. 303 00:24:37,434 --> 00:24:40,604 Democracies are not perfect. I mean, there... 304 00:24:42,272 --> 00:24:45,901 There are mistakes made but not warfare against civilians. 305 00:24:45,985 --> 00:24:47,611 Not deliberate torture. 306 00:24:48,278 --> 00:24:51,281 Distinctions, not necessarily differences. 307 00:24:52,074 --> 00:24:54,368 I'm not interested in national squabbles. 308 00:24:54,451 --> 00:24:56,286 I'm here to study humanity. 309 00:24:57,079 --> 00:24:58,497 Or inhumanity. 310 00:24:58,789 --> 00:25:01,542 And you have no feelings, one way or the other? 311 00:25:01,625 --> 00:25:03,502 I have very strong feelings. 312 00:25:04,378 --> 00:25:05,921 That's why I cannot indulge them. 313 00:25:06,005 --> 00:25:07,589 Believe me, Wonder Woman. 314 00:25:08,549 --> 00:25:10,175 I'm as vulnerable as you are. 315 00:25:11,010 --> 00:25:11,885 No. 316 00:25:13,595 --> 00:25:17,141 You're a guest of Bjornsen, and his Nazi masters. 317 00:25:17,224 --> 00:25:20,060 Bjornsen is a Nazi but all Germans are not Nazis. 318 00:25:20,144 --> 00:25:23,522 I cannot judge him, or his beliefs until I understand them both. 319 00:25:25,649 --> 00:25:27,985 Well, I am a prisoner, and thanks to you, 320 00:25:28,068 --> 00:25:29,778 they have my belt and my lasso, 321 00:25:29,945 --> 00:25:31,613 so I am as helpless as you. 322 00:25:31,905 --> 00:25:34,241 Or else you'd be trying to tear this castle to pieces. 323 00:25:35,117 --> 00:25:36,243 Yes. 324 00:25:37,077 --> 00:25:38,746 Who would be waging warfare then? 325 00:25:42,499 --> 00:25:46,628 A few more days, and he will be on our side. 326 00:25:48,547 --> 00:25:49,631 Good. 327 00:25:50,090 --> 00:25:53,385 I will need his help. I must confess, 328 00:25:54,094 --> 00:25:55,971 as of yet I do not understand 329 00:25:56,055 --> 00:25:58,932 the scientific principles behind his mechanism, 330 00:25:59,516 --> 00:26:03,312 or the devices of that woman agent. 331 00:26:03,395 --> 00:26:05,105 Andros will cooperate. 332 00:26:05,606 --> 00:26:07,441 As for Wonder Woman... 333 00:26:08,067 --> 00:26:09,151 No. 334 00:26:09,526 --> 00:26:11,320 I want nothing! Nothing... 335 00:26:12,321 --> 00:26:13,739 to happen to her. 336 00:26:15,491 --> 00:26:19,036 Until she gives us the information we want. 337 00:26:19,119 --> 00:26:21,121 Well, I will be careful. 338 00:26:22,206 --> 00:26:23,040 Good. 339 00:26:33,675 --> 00:26:35,219 All in order, Hauptmann Braun. 340 00:26:37,137 --> 00:26:40,349 But your case is slightly different, Lieutenant Felzer. 341 00:26:40,933 --> 00:26:41,975 In what way? 342 00:26:42,059 --> 00:26:45,562 Your papers indicate you have recently served on the Eastern front, 343 00:26:45,646 --> 00:26:48,273 - Von Paulus' command. - Yes. So? 344 00:26:48,357 --> 00:26:52,361 As it happens, we have another man just back from the Eastern front, 345 00:26:52,861 --> 00:26:57,366 Lieutenant Berghoff, also served under Von Paulus, also in headquarters. 346 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 You two must have known each other, yeah? 347 00:27:02,329 --> 00:27:03,163 Uh... 348 00:27:03,705 --> 00:27:06,583 Of course, it is possible, Captain Grau. 349 00:27:06,667 --> 00:27:07,709 I would like to meet him. 350 00:27:08,627 --> 00:27:10,504 - Lieutenant Felzer. - Sir? 351 00:27:10,587 --> 00:27:12,589 You have forgotten, your social life must wait 352 00:27:12,673 --> 00:27:14,174 until after we have delivered the dispatches. 353 00:27:14,258 --> 00:27:15,175 Yes, sir. 354 00:27:16,635 --> 00:27:18,971 Your General Von Dreiberg is waiting for them personally. 355 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 If they are delayed, 356 00:27:21,223 --> 00:27:23,809 Lieutenant Felzer will undoubtedly return to the Eastern front. 357 00:27:24,434 --> 00:27:27,271 - And we will accompany him, yeah? - I apologize, sir. 358 00:27:27,938 --> 00:27:29,857 Of course, we cannot have delays, 359 00:27:30,440 --> 00:27:34,111 But I had Berghoff notified, he was eager to meet an old comrade. 360 00:27:34,611 --> 00:27:35,946 Some other time. 361 00:27:39,741 --> 00:27:41,785 Dispatches for General Von Dreiberg. 362 00:27:42,369 --> 00:27:43,662 Thank you, Hauptmann. 363 00:27:56,008 --> 00:27:59,344 I'm only asking for a few simple explanations. 364 00:28:00,470 --> 00:28:02,973 We realize, of course, that these devices are connected 365 00:28:03,056 --> 00:28:05,184 to your American atom research. 366 00:28:05,267 --> 00:28:06,977 Nonsense. 367 00:28:07,769 --> 00:28:10,147 I expected you to be stubborn, Wonder Woman. 368 00:28:11,648 --> 00:28:15,068 But you, Dr. Andros, I'm sure you can give us some details. 369 00:28:16,612 --> 00:28:19,615 Do the Americans have an atom bomb yet? 370 00:28:20,282 --> 00:28:22,784 Herr Bjornsen, I'm here to meet with your leaders. 371 00:28:22,951 --> 00:28:25,412 Not discuss dangerous toys. 372 00:28:25,495 --> 00:28:27,164 Toys! 373 00:28:27,581 --> 00:28:29,958 You call the most powerful explosive device 374 00:28:30,042 --> 00:28:32,502 known to scientific theory a toy? 375 00:28:33,629 --> 00:28:35,589 I'm sorry, I don't mean to be condescending. 376 00:28:36,340 --> 00:28:38,550 But my people discovered basic atomics 377 00:28:38,634 --> 00:28:40,636 some thousand of your years ago. 378 00:28:41,553 --> 00:28:42,930 We experimented with it, 379 00:28:43,055 --> 00:28:46,433 and then outgrew the uses of such power, such weapons. 380 00:28:46,516 --> 00:28:48,060 We developed other uses, 381 00:28:48,435 --> 00:28:51,271 more effective, less clumsy and polluting. 382 00:28:51,355 --> 00:28:54,149 - Enough of this other-world nonsense! - Please. 383 00:28:55,192 --> 00:28:56,568 Let him continue. 384 00:28:57,778 --> 00:29:01,240 We know other planets where atomic explosives were discovered, 385 00:29:01,573 --> 00:29:04,159 leading to war and destruction, 386 00:29:04,826 --> 00:29:06,328 and the planets did not survive. 387 00:29:06,703 --> 00:29:09,206 Now, Earth is entering the atomic age, 388 00:29:09,831 --> 00:29:13,835 and if you do not outgrow your emotional primitivism, 389 00:29:14,753 --> 00:29:17,714 you will destroy yourselves, and others. 390 00:29:19,508 --> 00:29:22,469 It is that we cannot allow. 391 00:29:33,772 --> 00:29:37,109 Where's Felzer? Oh, sorry, Herr Hauptmann. 392 00:29:37,192 --> 00:29:38,610 I'm Lieutenant Berghoff. 393 00:29:38,694 --> 00:29:41,989 Felzer and I were pretty close on the Eastern front. 394 00:29:42,072 --> 00:29:44,032 Ah, Berghoff, too bad. 395 00:29:44,866 --> 00:29:47,160 You just missed him. He just went through a few minutes ago. 396 00:29:48,662 --> 00:29:51,248 Well then, perhaps, I can see him when he comes out. 397 00:29:51,873 --> 00:29:55,377 You see, he still has a uniform of mine that he borrowed, 398 00:29:55,836 --> 00:29:57,337 and I'd like to get it back. 399 00:29:57,921 --> 00:30:00,340 It must have been a very loose fit on you, Lieutenant. 400 00:30:00,507 --> 00:30:02,718 No, as a matter of fact, 401 00:30:03,677 --> 00:30:06,179 it's just about the best-fitting uniform I own. 402 00:30:06,263 --> 00:30:09,558 But you cannot be more than 5'9 ", 5'10". 403 00:30:10,559 --> 00:30:12,894 Felzer's at least 6'2 ", 6'3". 404 00:30:14,646 --> 00:30:16,148 Joergen Felzer? 405 00:30:16,940 --> 00:30:18,150 Impossible. 406 00:30:18,233 --> 00:30:20,902 He and I are exactly the same height. 407 00:30:22,237 --> 00:30:24,239 - Are you sure? - Positive. 408 00:30:25,574 --> 00:30:29,244 Whoever he is, that man is an imposter. 409 00:30:34,207 --> 00:30:37,711 Get me Oberst Bjornsen at once. Emergency! 410 00:30:39,963 --> 00:30:41,173 I see. 411 00:30:42,591 --> 00:30:45,218 Thank you, Captain Grau, We will handle it. 412 00:30:58,899 --> 00:31:00,025 General Von Dreiberg. 413 00:31:01,610 --> 00:31:04,529 Major Trevor, how nice to see you again. 414 00:31:09,284 --> 00:31:10,118 Disarm them! 415 00:31:19,503 --> 00:31:20,337 Steve! 416 00:31:21,046 --> 00:31:23,048 Wonder Woman! You, too? 417 00:31:23,131 --> 00:31:24,132 Yes. 418 00:31:24,716 --> 00:31:28,261 I came to free Andros. But Andros doesn't want to be freed. 419 00:31:29,429 --> 00:31:32,349 Dr. Andros has become friendly. 420 00:31:33,809 --> 00:31:35,685 But I think, Doctor, the time has come 421 00:31:35,769 --> 00:31:39,314 for you to give us a concrete demonstration of that friendship. 422 00:31:41,149 --> 00:31:42,442 To be specific... 423 00:31:43,276 --> 00:31:46,822 We know you're a key scientist in the American atom program. 424 00:31:48,615 --> 00:31:49,908 We have been patient. 425 00:31:50,617 --> 00:31:54,162 Those colorful stories of alien space. 426 00:31:55,205 --> 00:31:56,665 But now, facts. 427 00:31:57,541 --> 00:32:00,210 - I told you. - You told us charming fairy tales! 428 00:32:00,293 --> 00:32:03,046 The Third Reich is at war! We need weapons. Atomic weapons. 429 00:32:04,047 --> 00:32:05,048 No. 430 00:32:08,760 --> 00:32:10,846 I think you are confused, Doctor. 431 00:32:11,430 --> 00:32:13,432 I'm not asking you politely. 432 00:32:13,515 --> 00:32:15,767 I have the top American female agent, 433 00:32:17,352 --> 00:32:20,522 the head of an American Intelligence operation, 434 00:32:21,106 --> 00:32:24,109 and the leading British spy in the Third Reich! 435 00:32:24,484 --> 00:32:27,362 I have them, and you will see them die! 436 00:32:29,114 --> 00:32:33,493 - You don't understand. Why don't you... - It is you who does not understand. 437 00:32:34,786 --> 00:32:36,455 The talk is over! 438 00:32:37,831 --> 00:32:40,459 Take them down. For questioning. 439 00:33:06,902 --> 00:33:08,820 I used to have nightmares like this. 440 00:33:08,904 --> 00:33:10,655 But I was never lucky enough to have you in them, Princess. 441 00:33:11,656 --> 00:33:15,327 This leads to the wine cellar, which we have enlarged. 442 00:33:15,911 --> 00:33:20,081 This whole section of the foundation was carved out of living rock. 443 00:33:20,165 --> 00:33:23,460 It took us a year and a good deal of forced labor. 444 00:33:24,127 --> 00:33:27,130 The ultimate plague. Man's inhumanity to man. 445 00:33:27,631 --> 00:33:30,050 Rather, the strong's use of the weak. 446 00:33:30,634 --> 00:33:33,845 Not pretty, Dr. Andros, but the truth behind all power, 447 00:33:33,929 --> 00:33:35,972 all governments, strength. 448 00:33:36,097 --> 00:33:39,100 The strength of a frightened, evil child. 449 00:33:40,519 --> 00:33:42,896 Too terrified to trust in gentleness. 450 00:33:42,979 --> 00:33:44,105 Gentleness? 451 00:33:45,315 --> 00:33:48,860 Only in paradise, Wonder Woman. 452 00:33:49,444 --> 00:33:50,820 I hope not. 453 00:33:55,951 --> 00:33:59,204 You will see we have modernized it a bit. 454 00:34:06,378 --> 00:34:08,171 Have them cover all exits. 455 00:34:09,548 --> 00:34:11,216 Put them in there. 456 00:34:13,134 --> 00:34:15,220 We will go to the laboratory. 457 00:34:15,804 --> 00:34:17,055 Hey, get your hands off... 458 00:34:17,138 --> 00:34:19,891 Don't confuse heroism with stupidity, Major. 459 00:34:19,975 --> 00:34:22,936 You are a hundred meters down in the heart of the mountain. 460 00:34:23,019 --> 00:34:24,854 You have very few options. 461 00:34:24,938 --> 00:34:27,274 He's right, Steve, for now. 462 00:34:28,358 --> 00:34:30,652 Look, you, the war isn't over yet. 463 00:34:30,735 --> 00:34:33,780 Yes. But don't worry, Colonel. 464 00:34:33,989 --> 00:34:38,243 I will notify you when we have won. If you are still alive. 465 00:34:53,258 --> 00:34:56,428 Professor Graebner has been examining your devices. 466 00:34:57,262 --> 00:35:01,433 And I must admit, up till now I have made very little progress. 467 00:35:01,516 --> 00:35:05,312 This is clearly a control mechanism of some kind, 468 00:35:05,437 --> 00:35:08,690 operating on electronic principles. 469 00:35:09,899 --> 00:35:12,902 These artifacts... 470 00:35:13,695 --> 00:35:14,946 They are gifts. 471 00:35:16,323 --> 00:35:18,074 But what do they do? 472 00:35:18,283 --> 00:35:21,745 How do they function? I want detailed technical data. 473 00:35:21,828 --> 00:35:23,330 There are none. 474 00:35:23,413 --> 00:35:26,625 - You're being stubborn. - And stupid! 475 00:35:27,375 --> 00:35:30,754 Let us start with your device, Dr. Andros. You will explain it. 476 00:35:31,963 --> 00:35:33,757 Even if I were willing, it would be impossible. 477 00:35:34,215 --> 00:35:36,009 You don't have the scientific knowledge. 478 00:35:36,509 --> 00:35:37,677 It's not a machine. 479 00:35:37,761 --> 00:35:40,972 It's part of my mind, perhaps, part of my soul. 480 00:35:41,056 --> 00:35:44,559 That is mystic nonsense, and I want facts! 481 00:35:44,643 --> 00:35:46,102 I'm sorry. No. 482 00:35:47,062 --> 00:35:49,397 I'm disappointed, Andros. 483 00:35:50,398 --> 00:35:51,900 Let me be clear. 484 00:35:52,359 --> 00:35:54,986 If you refuse to cooperate... 485 00:35:55,070 --> 00:35:56,863 You'll use force on me? 486 00:35:56,946 --> 00:35:57,989 No. 487 00:35:58,073 --> 00:35:59,074 Oh, no. 488 00:36:00,033 --> 00:36:01,034 On her. 489 00:36:03,203 --> 00:36:05,372 While you watch. 490 00:36:10,752 --> 00:36:12,379 They are savages. 491 00:36:15,131 --> 00:36:17,092 They have convinced me. 492 00:36:17,175 --> 00:36:18,259 You are right. 493 00:36:20,637 --> 00:36:23,765 I am a terrible threat to your planet, and yet you are here, 494 00:36:23,848 --> 00:36:25,517 at risk of life, to help me, 495 00:36:25,975 --> 00:36:28,853 and so is Major Trevor, and Evan Mallory. 496 00:36:28,978 --> 00:36:31,272 The Americans, the Allies, 497 00:36:31,606 --> 00:36:35,235 they have human virtues, human flaws, 498 00:36:36,277 --> 00:36:40,365 - but the Nazis... - I do not need a lecture on ethics! 499 00:36:40,448 --> 00:36:42,117 Nor would you understand it! 500 00:36:44,494 --> 00:36:47,205 You spoke to me of your cultural inheritance. 501 00:36:47,330 --> 00:36:51,167 Your inheritance is in a direct line with Genghis Khan, Attila. 502 00:36:51,626 --> 00:36:54,713 You celebrate the darkness in the human soul. 503 00:36:55,588 --> 00:36:56,589 Start on her! 504 00:36:59,884 --> 00:37:01,177 Gorel! 505 00:37:06,474 --> 00:37:07,809 Gorel. 506 00:37:26,453 --> 00:37:27,495 Andros! 507 00:37:35,128 --> 00:37:36,254 Stop her! 508 00:37:56,816 --> 00:37:57,942 Over here. 509 00:37:58,026 --> 00:38:00,528 Maybe we could break up this bunk and use it as a battering ram. 510 00:38:01,654 --> 00:38:03,823 Lock all the exits, stop Wonder Woman! 511 00:39:07,387 --> 00:39:09,806 Whatever happened, my dear princess, 512 00:39:11,641 --> 00:39:15,395 your coming here to help me like this has renewed my faith in humankind. 513 00:39:19,524 --> 00:39:22,318 I'm stripped of my powers. 514 00:39:24,529 --> 00:39:26,030 So, the only way I can return 515 00:39:26,114 --> 00:39:28,533 to my spacecraft safely is with human help. 516 00:39:29,784 --> 00:39:31,244 And I will have made a point. 517 00:39:32,579 --> 00:39:33,663 If I'm killed... 518 00:39:34,497 --> 00:39:36,833 Then it would prove that we aren't civilized. 519 00:39:37,876 --> 00:39:39,460 And then the Earth... 520 00:39:40,712 --> 00:39:41,754 Would end. 521 00:39:42,505 --> 00:39:43,548 And you... 522 00:39:44,799 --> 00:39:46,509 Have risked your life for us. 523 00:39:47,135 --> 00:39:48,928 No, for what I believe in. 524 00:39:50,555 --> 00:39:51,931 I don't risk my life, 525 00:39:53,266 --> 00:39:55,977 my life is what I believe in. 526 00:40:28,009 --> 00:40:31,012 It's too bloody well-made, bloody perfectionists! 527 00:40:58,373 --> 00:40:59,666 Go after them. 528 00:41:13,846 --> 00:41:14,973 That way! 529 00:41:45,503 --> 00:41:46,629 Go on. 530 00:42:01,019 --> 00:42:03,229 No, no! She's here to help us. 531 00:42:03,312 --> 00:42:05,690 - How do you know you can trust her? - Andros knows. 532 00:42:05,773 --> 00:42:06,816 Yes. 533 00:42:07,191 --> 00:42:09,277 I don't care what happens to the rest of you 534 00:42:09,944 --> 00:42:11,279 but I won't see him killed. 535 00:42:11,612 --> 00:42:12,613 This way. 536 00:42:32,967 --> 00:42:35,344 A secret exit. In case of heavy bombing. 537 00:42:35,428 --> 00:42:36,721 You can break the door open, 538 00:42:36,804 --> 00:42:38,973 there's a tunnel that leads past the security points. 539 00:42:39,057 --> 00:42:40,266 Thank you. 540 00:42:42,727 --> 00:42:44,729 - Thank you, Lisa. - Don't. 541 00:42:45,855 --> 00:42:48,066 - I don't even know why. - I do. 542 00:42:48,775 --> 00:42:52,445 And when that knight comes riding, he'll know, too. 543 00:43:05,541 --> 00:43:07,001 Gorel, Sakri. 544 00:43:08,294 --> 00:43:11,631 I'm no longer important, but Wonder Woman is. 545 00:43:11,714 --> 00:43:15,093 Surely, by now, you've seen the potential for good in humans. 546 00:43:15,176 --> 00:43:17,970 Wonder Woman is the hope of the human race. 547 00:43:18,054 --> 00:43:21,224 The hope of this entire misguided planet. 548 00:43:21,808 --> 00:43:24,727 Grant me back my powers that I may help her. 549 00:43:34,612 --> 00:43:36,364 You have your powers back. 550 00:43:37,115 --> 00:43:39,075 Yes, because of you. 551 00:43:52,463 --> 00:43:55,007 - Has the decision been reached, Andros? - Yes. 552 00:43:56,092 --> 00:43:58,302 We found war, violence, 553 00:43:58,886 --> 00:44:01,430 injustice, and torture. 554 00:44:01,514 --> 00:44:03,391 Your planet is troubled, Princess. 555 00:44:03,474 --> 00:44:06,269 Humankind is flawed with self-destruction. 556 00:44:06,352 --> 00:44:08,146 But it's only a flaw. 557 00:44:08,396 --> 00:44:10,898 It's the disease of racial childhood. 558 00:44:10,982 --> 00:44:12,400 I found a balance. 559 00:44:12,775 --> 00:44:15,361 And I remember how you gave me back my power, 560 00:44:15,528 --> 00:44:17,572 freely, ethically. 561 00:44:18,239 --> 00:44:20,366 Then the Earth won't be destroyed? 562 00:44:20,533 --> 00:44:23,244 No, the spirit be thanked. I won a vote in the Council. 563 00:44:27,582 --> 00:44:29,876 Fifty of your years, Princess. 564 00:44:31,335 --> 00:44:33,796 I am empowered to grant you that. Fifty years. 565 00:44:35,298 --> 00:44:36,674 And you'll have atomic power, 566 00:44:37,550 --> 00:44:39,218 you'll begin to explore space, 567 00:44:39,385 --> 00:44:43,472 - I hope you discover answers. - Oh, we will. 568 00:44:46,225 --> 00:44:47,685 No, we... 569 00:44:48,227 --> 00:44:49,437 We may. 570 00:44:50,062 --> 00:44:51,147 Hmm. 571 00:44:51,355 --> 00:44:52,648 It is a question. 572 00:44:53,357 --> 00:44:57,653 Perhaps the next 50 years will give us something of an answer. 573 00:44:58,196 --> 00:45:01,032 I can answer in regards to you, Princess. 574 00:45:01,115 --> 00:45:03,492 And I can offer you an invitation. 575 00:45:04,827 --> 00:45:05,995 Come with me. 576 00:45:07,455 --> 00:45:10,458 - Into space? - Yes, to the real world. 577 00:45:10,541 --> 00:45:14,587 To a planet of water, and a civilization of dolphins, 578 00:45:14,670 --> 00:45:18,674 or a planet of gardens, where you can meet plant intelligences, 579 00:45:19,383 --> 00:45:22,511 a planet where the gravity allows you to fly. 580 00:45:22,595 --> 00:45:24,680 Oh, there are thousands of worlds, 581 00:45:24,972 --> 00:45:28,059 you can see them, you can even taste them if you wish. 582 00:45:28,935 --> 00:45:30,895 Then spend some time with me. 583 00:45:32,188 --> 00:45:33,356 Us. 584 00:45:35,566 --> 00:45:36,734 On my home. 585 00:45:38,027 --> 00:45:41,530 I can't. Andros, I'm pledged as well, 586 00:45:42,531 --> 00:45:43,866 to my Earth, 587 00:45:44,909 --> 00:45:46,994 humanity and my destiny. 588 00:45:47,662 --> 00:45:49,038 Of course. 589 00:45:50,373 --> 00:45:51,624 Well... 590 00:45:52,583 --> 00:45:54,210 It's only 50 years. 591 00:45:56,796 --> 00:46:01,592 In 1992, I'll be back and renew my offer. 592 00:47:22,381 --> 00:47:23,632 Hi, Diana. 593 00:47:25,217 --> 00:47:27,553 Is the General still in with Steve? 594 00:47:30,389 --> 00:47:32,391 Oh, I know that look. 595 00:47:33,559 --> 00:47:34,894 Who's the fella? 596 00:47:35,269 --> 00:47:37,480 I'm sorry, I didn't hear what you said. 597 00:47:37,563 --> 00:47:39,523 I said you were thinking about a guy. 598 00:47:39,607 --> 00:47:43,277 And I want to hear all about it, in minute detail. 599 00:47:43,402 --> 00:47:46,113 Well, as a matter of fact, I was thinking about someone, 600 00:47:47,323 --> 00:47:49,742 but by this time he is very far away. 601 00:47:49,825 --> 00:47:50,951 Overseas? 602 00:47:51,744 --> 00:47:53,120 You might say so. 603 00:47:53,329 --> 00:47:55,873 Don't worry, he'll be back. 604 00:47:55,956 --> 00:48:00,044 Oh, I'm not worried. He'll come back, I know, he promised. 605 00:48:00,211 --> 00:48:02,588 And he seems to be a man of his word. 606 00:48:05,007 --> 00:48:07,009 Oh, General, the White House just called. 607 00:48:07,093 --> 00:48:09,178 The President wants your final report on Andros. 608 00:48:09,678 --> 00:48:10,930 Final report? 609 00:48:11,347 --> 00:48:13,432 The man's vanished from the face of the Earth. 610 00:48:13,599 --> 00:48:16,227 That's about the only final report I can make. 611 00:48:18,771 --> 00:48:19,897 The General's right. 612 00:48:20,231 --> 00:48:23,484 How do we know it's a final report if we can't find a trace of Andros? 613 00:48:23,567 --> 00:48:27,363 From what you told me, Andros was the most honest man you'd ever met. 614 00:48:27,446 --> 00:48:29,782 He said he was going back to his own planet. 615 00:48:29,865 --> 00:48:31,033 Why would you doubt him? 616 00:48:31,117 --> 00:48:32,243 I don't. 617 00:48:32,743 --> 00:48:35,746 I guess I'm just a little jealous, that's all. 618 00:48:36,997 --> 00:48:39,208 I saw the way Wonder Woman looked at him, 619 00:48:40,209 --> 00:48:42,336 and just want to make 100% sure he's gone. 620 00:48:43,129 --> 00:48:45,548 I don't think you have anything to worry about, Steve. 621 00:48:46,841 --> 00:48:48,801 No matter how much Andros would have wanted 622 00:48:48,884 --> 00:48:50,386 Wonder Woman to go back with him, 623 00:48:50,845 --> 00:48:52,972 I'm sure she'd rather stay here with you. 624 00:48:54,306 --> 00:48:56,392 With us. 625 00:49:05,609 --> 00:49:07,653 Wonder Woman 626 00:49:07,736 --> 00:49:09,905 Wonder Woman 627 00:49:10,781 --> 00:49:13,993 All the world is waiting for you 628 00:49:14,952 --> 00:49:17,455 And the power you possess 629 00:49:18,956 --> 00:49:20,499 In your satin tights 630 00:49:21,083 --> 00:49:22,543 Fighting for your rights 631 00:49:23,085 --> 00:49:28,716 And the old red, white and blue 632 00:49:30,217 --> 00:49:32,136 Wonder Woman 633 00:49:34,263 --> 00:49:37,099 All our hopes are pinned upon you 634 00:49:38,350 --> 00:49:41,353 And the magic that you do 635 00:49:42,396 --> 00:49:44,398 Stop a bullet cold 636 00:49:44,482 --> 00:49:46,442 Make the Axis fold 637 00:49:46,525 --> 00:49:52,490 Change their minds And change the world! 638 00:49:53,073 --> 00:49:54,074 You're a wonder 639 00:49:54,158 --> 00:49:56,785 Wonder Woman 47139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.