All language subtitles for Wonder.Woman.S01E06.The.Feminum.Mystique.2.1080p.BluRay.DD2.0.x264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,508 --> 00:00:09,635 Wonder Woman 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,887 Wonder Woman 3 00:00:12,804 --> 00:00:15,849 All the world is waiting for you 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,686 And the power you possess 5 00:00:20,896 --> 00:00:24,733 In your satin tights Fighting for your rights 6 00:00:24,816 --> 00:00:28,904 And the old red, white and blue 7 00:00:32,241 --> 00:00:34,076 Wonder Woman 8 00:00:36,245 --> 00:00:38,705 Wonder Woman 9 00:00:39,331 --> 00:00:41,833 Now the world is ready for you 10 00:00:43,293 --> 00:00:46,713 And the wonders you can do 11 00:00:47,381 --> 00:00:51,552 Make a hawk a dove Stop a war with love 12 00:00:51,635 --> 00:00:55,389 Make a liar tell the truth 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,561 Wonder Woman 14 00:01:03,355 --> 00:01:07,192 Get us out from under Wonder Woman 15 00:01:07,943 --> 00:01:11,280 All our hopes are pinned upon you 16 00:01:11,989 --> 00:01:14,950 And the magic that you do 17 00:01:16,159 --> 00:01:19,955 Stop a bullet cold Make the Axis fold 18 00:01:20,038 --> 00:01:24,418 Change their minds And change the world 19 00:01:28,380 --> 00:01:30,966 Wonder Woman 20 00:01:32,509 --> 00:01:35,220 Wonder Woman 21 00:01:35,304 --> 00:01:39,391 You're a wonder, Wonder Woman! 22 00:01:42,769 --> 00:01:43,895 This is Lynda Carter, 23 00:01:43,979 --> 00:01:46,523 and here are some scenes from Part One of "The Feminum Mystique." 24 00:01:46,815 --> 00:01:48,317 It's amazing, isn't it? 25 00:01:48,692 --> 00:01:50,861 Yes, it's very impressive. 26 00:01:51,653 --> 00:01:54,197 Are you sure that thing can fly? 27 00:01:54,364 --> 00:01:56,033 We have copies of their plans. 28 00:01:56,116 --> 00:01:58,577 I've studied the controls so much I know them by heart. 29 00:01:58,660 --> 00:01:59,786 And you can fly it? 30 00:02:19,389 --> 00:02:20,682 Red Control, this is Red Leader. 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,392 Code Z is in effect. 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,565 Your plane explodes 33 00:02:28,649 --> 00:02:32,694 and one of our submarines is able to pluck you from the sea. 34 00:02:33,111 --> 00:02:35,864 At least we know now their experimental jet plane is no good. 35 00:02:35,947 --> 00:02:37,574 What about the others on your mission? 36 00:02:37,908 --> 00:02:40,285 Taken prisoner, all except Captain Radl, 37 00:02:40,369 --> 00:02:42,746 who's obviously still somewhere in the United States. 38 00:02:43,038 --> 00:02:45,374 You heard we lost the XPJ-1. 39 00:02:46,041 --> 00:02:47,250 Yes, Berlin told me. 40 00:02:47,417 --> 00:02:50,587 Well, the Americans have got a secret weapon 41 00:02:50,879 --> 00:02:54,841 that makes the XPJ-1 pale into insignificance. 42 00:03:04,142 --> 00:03:06,645 Your daughter grows stronger and more agile every day. 43 00:03:06,728 --> 00:03:10,065 Yes, she grows more and more like her older sister. 44 00:03:10,357 --> 00:03:13,318 But it's your older sister that I wish to talk to you about. 45 00:03:13,402 --> 00:03:15,362 When I sent her away to America, 46 00:03:15,487 --> 00:03:19,533 I had no idea she would become such a legend as Wonder Woman. 47 00:03:19,866 --> 00:03:23,495 Mother says to tell you that you've spent enough time in America, 48 00:03:23,662 --> 00:03:25,747 and you should come home to Paradise Island 49 00:03:25,914 --> 00:03:28,542 and start assuming your role as heiress to the throne. 50 00:03:28,709 --> 00:03:32,212 This mysterious woman and her bracelets. 51 00:03:33,130 --> 00:03:36,550 This matter has priority even over the XPJ-1. 52 00:03:37,092 --> 00:03:39,010 It's of incalculable importance. 53 00:03:46,560 --> 00:03:49,187 What would you imagine we'd want of Wonder Woman? 54 00:03:49,896 --> 00:03:50,856 I don't know. 55 00:03:53,525 --> 00:03:56,403 But whatever it is, you're not going to get it. 56 00:03:56,737 --> 00:03:58,447 What have you done with General Blankenship? 57 00:03:58,697 --> 00:04:00,115 Just used him to flush you out. 58 00:04:01,700 --> 00:04:04,536 And now, the conclusion of "The Feminum Mystique." 59 00:04:07,414 --> 00:04:08,749 - Oh, Diana. - Yes. 60 00:04:09,040 --> 00:04:10,751 - Good morning. - Good morning, sir. 61 00:04:10,834 --> 00:04:12,919 - Any news of Drusilla yet? - None. 62 00:04:13,170 --> 00:04:15,839 I have tried everything. The hospital, the police. 63 00:04:16,006 --> 00:04:18,341 She seems to have disappeared without a trace. 64 00:04:18,508 --> 00:04:21,136 Is there any place she could have gone off to? 65 00:04:21,386 --> 00:04:22,429 Well... 66 00:04:23,430 --> 00:04:24,890 She might have gone home. 67 00:04:24,973 --> 00:04:26,391 Have you tried calling your family? 68 00:04:26,725 --> 00:04:28,769 It's a little bit difficult to get through to them. 69 00:04:29,269 --> 00:04:31,229 - They don't have a telephone? - Oh, no. 70 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 Hm. 71 00:04:32,647 --> 00:04:34,316 Well, perhaps you ought to go home and see for yourself. 72 00:04:34,608 --> 00:04:35,692 Take a few days off. 73 00:04:36,401 --> 00:04:38,820 Incidentally, where is home? 74 00:04:39,613 --> 00:04:41,364 Well, it's a long way from here, 75 00:04:41,448 --> 00:04:43,700 and right now, I'd rather stay in Washington. 76 00:04:44,075 --> 00:04:45,702 Well, whatever you like. 77 00:04:46,328 --> 00:04:48,830 But don't worry, it won't help Drusilla. 78 00:04:49,581 --> 00:04:51,082 I suppose so. 79 00:05:03,845 --> 00:05:06,640 That's funny, she reminds me of someone I know. 80 00:05:06,807 --> 00:05:07,974 Who? 81 00:05:08,183 --> 00:05:09,684 Just a young girl I met the other day. 82 00:05:09,768 --> 00:05:12,562 It's not her, of course, but, uh, there are similarities. 83 00:05:12,646 --> 00:05:14,439 Ah, we're wasting time. Come. 84 00:05:14,773 --> 00:05:17,609 I called you here to make sure once and for all 85 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 that she is this Wonder Woman. 86 00:05:19,611 --> 00:05:22,155 We must be sure beyond a shadow of a doubt. 87 00:05:22,781 --> 00:05:24,199 Hurry. 88 00:05:35,168 --> 00:05:37,587 I've brought you some company, Wonder Woman. 89 00:05:58,984 --> 00:06:00,318 Satisfied, Captain? 90 00:06:02,821 --> 00:06:03,989 Yes. 91 00:06:04,698 --> 00:06:05,991 Satisfied. 92 00:06:07,659 --> 00:06:09,035 The bracelets. 93 00:06:11,663 --> 00:06:14,624 Yes, sir. Yes, sir, I'll tell him right away. 94 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 Steve, General Blankenship just called. 95 00:06:25,677 --> 00:06:27,679 He wants to see you as soon as possible. 96 00:06:27,929 --> 00:06:29,598 It's about the XPJ-1. 97 00:06:29,764 --> 00:06:33,226 The airfield reported that Peter Knight didn't show up for work this morning. 98 00:06:33,894 --> 00:06:36,062 That's odd. Did you call his home? 99 00:06:36,229 --> 00:06:38,523 The General did, but there was no answer. 100 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 Hmm, I wonder where he is. 101 00:06:44,738 --> 00:06:46,823 - Any luck? - Just a moment. 102 00:06:51,578 --> 00:06:52,829 I've checked the crystalline, the chemical, 103 00:06:52,913 --> 00:06:54,289 and the mechanical heterogeneity. 104 00:06:54,372 --> 00:06:56,291 It's like nothing I've ever come across before. 105 00:06:56,583 --> 00:06:57,792 Ah... 106 00:06:59,502 --> 00:07:00,962 What is that supposed to mean? 107 00:07:01,713 --> 00:07:04,424 If it's an alloy, I've no idea of its components. 108 00:07:04,591 --> 00:07:07,218 If it's in its natural state, I don't know where it comes from. 109 00:07:09,804 --> 00:07:11,932 Well, then, we'll have to make her tell us. 110 00:07:12,265 --> 00:07:13,475 How? 111 00:07:14,434 --> 00:07:17,395 I had hoped to avoid this, but if there's no other way... 112 00:07:17,562 --> 00:07:20,315 Well, she doesn't seem like the kind of woman who's easily intimidated. 113 00:07:20,982 --> 00:07:23,902 She's just a child. She won't be able to hold out long. 114 00:07:25,487 --> 00:07:28,198 - You know, I wonder. - What? 115 00:07:29,240 --> 00:07:31,534 Remember that young girl I was telling you about? 116 00:07:31,701 --> 00:07:34,120 The one that was attracted to me in the kind of schoolgirl crush. 117 00:07:34,287 --> 00:07:35,330 Mm-hm. 118 00:07:36,081 --> 00:07:37,415 Well, maybe... 119 00:07:38,917 --> 00:07:40,543 I'd like to try something. 120 00:07:42,379 --> 00:07:46,466 You want to see if your masculine charms work on this one, too? 121 00:07:47,092 --> 00:07:50,470 If it doesn't work, we can always do it your way. 122 00:07:50,679 --> 00:07:52,013 Very well. 123 00:08:17,497 --> 00:08:19,249 Are you all right? 124 00:08:23,420 --> 00:08:24,754 Yes, I think so. 125 00:08:24,921 --> 00:08:28,008 They got pretty mad when you threw them around like that. 126 00:08:28,258 --> 00:08:29,676 They took it out on me. 127 00:08:29,843 --> 00:08:32,053 I've seen you before, you're Wonder Woman. 128 00:08:32,721 --> 00:08:34,222 My name's Peter Knight. 129 00:08:34,723 --> 00:08:35,849 Yes, I know. 130 00:08:36,141 --> 00:08:38,852 You must have seen me that day the Nazis attacked the airfield. 131 00:08:39,060 --> 00:08:40,186 Oh, yes. 132 00:08:40,895 --> 00:08:42,647 You're the designer of the XPJ-1. 133 00:08:42,814 --> 00:08:45,358 Yes, they're trying to force me to tell them about it. 134 00:08:45,525 --> 00:08:47,318 - You haven't, have you? - No, not yet. 135 00:08:47,485 --> 00:08:50,488 I just don't know whether I'll be able to hold out much longer. 136 00:08:50,905 --> 00:08:52,407 You've got to. 137 00:08:53,033 --> 00:08:54,951 That's easy for you to say. 138 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 You're strong and you're capable. 139 00:09:00,081 --> 00:09:02,000 You must understand. 140 00:09:02,542 --> 00:09:04,836 We have to get out of here. We have to get... 141 00:09:05,211 --> 00:09:06,796 Come, sit down. 142 00:09:07,047 --> 00:09:08,882 How are we going to do that? 143 00:09:11,092 --> 00:09:13,303 You have these powers. I've seen you. 144 00:09:13,428 --> 00:09:15,430 You're super strong, you can deflect bullets. 145 00:09:15,597 --> 00:09:19,100 But not without my Feminum bracelets. And, well, they took them from me. 146 00:09:19,517 --> 00:09:20,560 What's Feminum? 147 00:09:20,769 --> 00:09:22,645 It's the metal that we make the bracelets from. 148 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 - I've never heard of it. - Oh, you wouldn't have. 149 00:09:25,106 --> 00:09:27,025 There's only one source of it in the whole world. 150 00:09:27,275 --> 00:09:30,445 - Where's that? - I'm afraid I can't tell you that. 151 00:09:31,362 --> 00:09:34,324 - Don't you trust me? - Oh, of course I do. 152 00:09:34,574 --> 00:09:35,867 It's just that... 153 00:09:35,950 --> 00:09:38,369 Well, that's one of the very first commandments, 154 00:09:38,620 --> 00:09:40,789 "Never tell anyone about Paradise Island." 155 00:09:43,041 --> 00:09:44,084 Oh, dear. 156 00:09:45,126 --> 00:09:47,462 I've gone and told you. 157 00:09:49,339 --> 00:09:51,925 No, you didn't. I mean, I still don't know where it is. 158 00:09:52,383 --> 00:09:56,137 There's no such place as Paradise Island. 159 00:09:56,805 --> 00:09:58,640 - Unless you know... - That's what she said. 160 00:09:58,723 --> 00:10:00,350 - You could sail right by it... - You heard her. 161 00:10:00,433 --> 00:10:01,434 And never really see it. 162 00:10:02,602 --> 00:10:05,105 I think it has something to do with refraction. 163 00:10:05,480 --> 00:10:06,564 Light refraction? 164 00:10:07,732 --> 00:10:08,983 I'm not sure. 165 00:10:09,275 --> 00:10:11,903 I really didn't pay enough attention in my science class. 166 00:10:12,487 --> 00:10:15,198 Well, when you go there yourself, how do you find it? 167 00:10:15,365 --> 00:10:17,117 Well, that's easy, I know where it is. 168 00:10:17,867 --> 00:10:19,077 Tell me where it is. 169 00:10:21,162 --> 00:10:23,373 That way, if we ever get out of here alive, 170 00:10:24,457 --> 00:10:25,875 I'll be able to visit you. 171 00:10:26,918 --> 00:10:29,295 Honestly, I can't. 172 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 It must be heaven there, though. 173 00:10:32,382 --> 00:10:34,467 I'll bet the moon's full all the time. 174 00:10:34,968 --> 00:10:38,179 Oh, silly. That's an astronomical impossibility. 175 00:10:39,472 --> 00:10:41,015 But Orion... 176 00:10:41,307 --> 00:10:43,768 Well, sometimes it seems just about as bright as the moon. 177 00:10:43,852 --> 00:10:45,353 Orion in the west? 178 00:10:45,812 --> 00:10:48,356 No, the east. Don't you know anything? 179 00:10:48,523 --> 00:10:50,692 In direct conjunction with Glorianna. 180 00:10:51,442 --> 00:10:54,988 Minus five degrees, actually. But, you do know... 181 00:10:55,280 --> 00:10:56,906 Is Vega bright, too? 182 00:10:57,157 --> 00:10:59,701 Not so bright, but Castor... 183 00:10:59,868 --> 00:11:00,910 That's it. 184 00:11:01,077 --> 00:11:02,829 Sometimes Castor feels like... 185 00:11:02,996 --> 00:11:04,581 Let's get him out of there. 186 00:11:04,747 --> 00:11:06,541 Reach up and touch it. 187 00:11:11,462 --> 00:11:14,048 - Take him. - What are you going to do with him? 188 00:11:14,132 --> 00:11:14,966 Out! 189 00:11:15,758 --> 00:11:17,844 Peter, what are they going to do with you? 190 00:11:18,011 --> 00:11:19,554 I don't know. Goodbye. 191 00:11:19,679 --> 00:11:22,015 No, no, it's no use, Wonder Woman. 192 00:11:22,557 --> 00:11:23,766 Take care of yourself. 193 00:11:25,143 --> 00:11:26,311 I'm ready. 194 00:11:37,655 --> 00:11:39,574 There's nothing there. 195 00:11:39,908 --> 00:11:41,910 That's it. I'll swear to it. 196 00:11:42,285 --> 00:11:43,912 You had better be right. 197 00:11:45,288 --> 00:11:48,291 - What do you want me to do with her? - Nothing, she may be lying. 198 00:11:48,374 --> 00:11:50,668 If so, we will want to speak to her again. 199 00:11:51,502 --> 00:11:52,545 My way. 200 00:11:53,880 --> 00:11:57,550 You go to the airfield now. The XPJ-1 is your only concern. 201 00:11:57,842 --> 00:11:58,801 What are you gonna do? 202 00:11:59,385 --> 00:12:00,428 Radio Berlin. 203 00:12:05,183 --> 00:12:06,726 This is what they've been waiting for. 204 00:12:13,733 --> 00:12:16,277 Yes, well, thank you very much. 205 00:12:18,196 --> 00:12:20,448 - Any news of Drusilla? - None. 206 00:12:20,657 --> 00:12:22,533 The police assure me they're still looking. 207 00:12:23,660 --> 00:12:24,994 I'm sorry, Diana. 208 00:12:25,328 --> 00:12:27,622 Thank you, I appreciate your concern. 209 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 General Blankenship wanted you to see this right away, sir. 210 00:12:35,630 --> 00:12:36,464 What is it? 211 00:12:36,547 --> 00:12:39,509 One of our Navy ships intercepted what they think is a Nazi signal. 212 00:12:40,093 --> 00:12:43,137 - Emanating from where? - Somewhere off the Florida coast. 213 00:12:43,304 --> 00:12:45,265 It was routed through our Enemy Intelligence. 214 00:12:45,598 --> 00:12:46,724 Thank you, Etta. 215 00:12:52,063 --> 00:12:53,147 Strange. 216 00:12:53,314 --> 00:12:56,109 There's been no enemy activity in that area before. 217 00:13:02,156 --> 00:13:03,658 What's happening? 218 00:13:03,825 --> 00:13:06,536 Well, the Nazis are ordering up a land attack force. 219 00:13:06,828 --> 00:13:08,997 - But there's no land there. - Where? 220 00:13:09,664 --> 00:13:10,832 Right there. 221 00:13:10,999 --> 00:13:15,044 30, 22 north. 64, 47 west. 222 00:13:16,838 --> 00:13:18,506 Paradise Island. 223 00:13:20,967 --> 00:13:22,010 Steve. 224 00:13:23,845 --> 00:13:28,057 I've decided to take your advice. Perhaps Drusilla did go home, after all. 225 00:13:28,308 --> 00:13:29,392 I'd like some leave. 226 00:13:29,767 --> 00:13:31,436 Certainly. Anything I can do to help? 227 00:13:31,519 --> 00:13:33,521 - Arrange transportation or something? - Thank you, no. 228 00:13:33,688 --> 00:13:35,189 I have my own transportation. 229 00:13:51,039 --> 00:13:52,206 Mother! 230 00:13:52,373 --> 00:13:54,792 Diana! Diana, my child! 231 00:13:54,876 --> 00:13:57,086 Oh, how lovely to see you again! 232 00:13:57,170 --> 00:13:58,921 So good to be back, Mother. 233 00:13:59,005 --> 00:14:01,591 Let me see you. How nice you look. 234 00:14:01,883 --> 00:14:02,925 Oh... 235 00:14:03,259 --> 00:14:04,469 Is Drusilla here? 236 00:14:04,761 --> 00:14:06,429 No, I thought she was with you. 237 00:14:07,055 --> 00:14:08,848 Well, then, she's disappeared. 238 00:14:09,015 --> 00:14:12,810 Disappeared? She's so young. How did she manage that? 239 00:14:13,269 --> 00:14:14,604 I don't know, Mother. 240 00:14:14,979 --> 00:14:18,024 But I think it has something to do with some very bad news. 241 00:14:18,149 --> 00:14:19,192 Oh? 242 00:14:20,401 --> 00:14:22,862 The Nazis know about Paradise Island, 243 00:14:22,945 --> 00:14:25,406 and I believe that they're going to attack us. 244 00:14:25,573 --> 00:14:28,117 Now, what would the Nazis want with us? 245 00:14:28,409 --> 00:14:31,746 Well, in my identity as Wonder Woman, they know many things about me 246 00:14:31,954 --> 00:14:33,581 and about the Feminum bracelets. 247 00:14:34,040 --> 00:14:36,292 I believe it's the Feminum they want. 248 00:14:36,584 --> 00:14:38,378 Well, what are we going to do to stop them? 249 00:14:38,544 --> 00:14:41,255 Defend the mine, with our lives, if necessary. 250 00:14:42,382 --> 00:14:45,385 Daughter, why don't you take charge? 251 00:14:45,760 --> 00:14:47,136 Of course. 252 00:14:48,596 --> 00:14:51,432 I'll take Dalma and Magda, and just a few others. 253 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 Why so few? 254 00:14:53,267 --> 00:14:55,103 Well, we don't want to alarm everyone. 255 00:14:55,353 --> 00:14:58,064 Fortunately, the mine is located in a remote spot 256 00:14:58,231 --> 00:14:59,482 on the other side of the island. 257 00:14:59,857 --> 00:15:01,359 We'll leave for there in two hours. 258 00:15:01,526 --> 00:15:03,486 - Diana, darling? - Yes, Mother? 259 00:15:03,653 --> 00:15:06,322 Why don't you just reason with your Nazis? 260 00:15:06,656 --> 00:15:12,078 Mother, would you take my word for it? There is no reasoning with the Nazis. 261 00:15:13,663 --> 00:15:14,997 Don't you believe me? 262 00:15:15,957 --> 00:15:18,626 Of course, I do. Run along, dear. 263 00:15:42,608 --> 00:15:44,527 Captain Radl, how nice to have you aboard. 264 00:15:44,694 --> 00:15:49,031 Thank you, you make parachuting into the Caribbean sound almost pleasant. 265 00:15:49,282 --> 00:15:52,326 Radl, what are you intelligence types up to now? 266 00:15:52,827 --> 00:15:55,288 I have orders to land you and some of my best men 267 00:15:55,371 --> 00:15:56,998 on an island that doesn't exist. 268 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 It exists. 269 00:15:58,374 --> 00:16:00,501 Then, why isn't it marked on any of my charts? 270 00:16:00,668 --> 00:16:03,171 I don't know why it isn't marked. 271 00:16:03,671 --> 00:16:05,131 But if you wish, 272 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 we can take the whole matter up with High Command. 273 00:16:09,260 --> 00:16:10,845 That won't be necessary. 274 00:16:12,054 --> 00:16:14,849 Now, we're going overland to the mine. 275 00:16:14,932 --> 00:16:18,769 And should anyone ask, we're merely going on a hunting trip. 276 00:16:19,562 --> 00:16:22,440 We don't want to cause unnecessary alarm. 277 00:16:22,732 --> 00:16:24,859 The whole thing sounds like enormous fun. 278 00:16:25,026 --> 00:16:28,196 It may be many things, Dalma, but it won't be fun. 279 00:16:28,362 --> 00:16:30,156 Ah, ladies! Are we ready? 280 00:16:30,323 --> 00:16:33,075 - Mother, what are you doing here? - I'm going with you. 281 00:16:33,367 --> 00:16:34,827 But you put me in command. 282 00:16:34,911 --> 00:16:37,497 Yes, yes, yes, yes, you're still in command. 283 00:16:37,747 --> 00:16:41,250 But these are my people, and my island, and my responsibility. 284 00:16:43,252 --> 00:16:45,713 - I'm going with you. - Very well. 285 00:16:45,838 --> 00:16:47,548 - Are we ready? - Yes, of course, Princess. 286 00:16:47,757 --> 00:16:49,675 Then, let's go. 287 00:16:49,884 --> 00:16:52,220 We have to be there before dawn. 288 00:16:53,095 --> 00:16:56,682 Ah, these Nazis don't stand a chance against my Amazons. 289 00:16:56,974 --> 00:16:58,809 Don't be too sure, Mother. 290 00:16:58,976 --> 00:17:01,938 They're clever and they're devious, like most men. 291 00:17:02,396 --> 00:17:05,274 Like your American friend, Major Trevor? 292 00:17:05,900 --> 00:17:09,737 He's clever, but he doesn't have a devious bone in his body. 293 00:17:10,780 --> 00:17:12,573 You should know, daughter. 294 00:17:13,950 --> 00:17:15,201 Mother! 295 00:17:40,184 --> 00:17:41,310 Hi, Steve. 296 00:17:47,817 --> 00:17:50,111 - Well, how's it looking? - Really good. 297 00:17:50,778 --> 00:17:52,405 How's it going? She'll be ready for tomorrow? 298 00:17:52,572 --> 00:17:53,614 Yeah, I think so. 299 00:17:53,823 --> 00:17:56,033 Oh, listen, I've signed on a new chief mechanic. 300 00:17:56,117 --> 00:17:58,619 I'd like you to meet him, he's brilliant. Harvey! 301 00:17:58,828 --> 00:18:01,956 Harvey, come on over here. I want you to meet Major Steve Trevor. 302 00:18:02,331 --> 00:18:05,209 Where's Diana today and that cute little sister of hers? 303 00:18:05,293 --> 00:18:07,962 Oh, she had urgent family business, went home for a while. 304 00:18:08,129 --> 00:18:09,463 I think Dru's there, too. 305 00:18:09,672 --> 00:18:12,008 Well, they're nice girls. Hope it's nothing to worry about. 306 00:18:12,091 --> 00:18:14,135 No, no, no, Diana's very capable. She'll handle it. 307 00:18:14,302 --> 00:18:16,679 Yeah, Harvey. Harvey Manning, Major Steve Trevor. 308 00:18:16,846 --> 00:18:18,806 - Nice to meet you. - How do you do, sir. 309 00:18:29,275 --> 00:18:32,612 - Any sign of them, daughter? - No, Mother, none. 310 00:18:33,237 --> 00:18:35,865 Perhaps you were wrong. Perhaps they won't attack. 311 00:18:36,198 --> 00:18:38,159 They'll attack, all right. 312 00:18:39,118 --> 00:18:42,163 Well, it's way past dawn, and there's no sign of them. 313 00:18:42,330 --> 00:18:44,624 Mother, there's one important thing that I learned 314 00:18:44,707 --> 00:18:46,334 from my time in the United States, 315 00:18:46,500 --> 00:18:49,378 reading all the war reports, battling the enemy. 316 00:18:49,962 --> 00:18:52,798 They are cruel, inhuman, and barbaric, 317 00:18:53,633 --> 00:18:55,468 but they are predictable. 318 00:18:57,178 --> 00:18:58,679 They'll be here. 319 00:19:35,466 --> 00:19:36,842 What are you doing? 320 00:19:38,719 --> 00:19:40,554 You're supposed to be on lookout. 321 00:19:40,721 --> 00:19:41,764 If I had been a Nazi, 322 00:19:41,847 --> 00:19:43,724 all of our defensive planning would've been wasted. 323 00:19:44,225 --> 00:19:45,893 Oh, Diana, you worry too much. 324 00:19:46,185 --> 00:19:47,478 Come join us in a game. 325 00:19:48,020 --> 00:19:49,855 Please, you must keep a lookout. 326 00:19:50,022 --> 00:19:51,649 If the Nazis catch us unaware... 327 00:19:51,732 --> 00:19:54,485 Diana, tell us again about the Nazi men. 328 00:19:54,610 --> 00:19:57,363 - Blonde hair, the blue eyes. - What are they like? 329 00:19:57,530 --> 00:19:59,156 I've told you this before. 330 00:19:59,949 --> 00:20:01,492 They are not like other men. 331 00:20:01,659 --> 00:20:03,577 They destroy what they cannot control. 332 00:20:03,744 --> 00:20:05,413 But I thought all men were like that. 333 00:20:05,496 --> 00:20:07,790 There are some good men in the outside world. 334 00:20:07,873 --> 00:20:10,000 They are the ones we must help defeat the Nazis. 335 00:20:11,335 --> 00:20:12,628 Maybe, uh... 336 00:20:13,045 --> 00:20:15,381 Maybe we'll greet the Nazis, and welcome them, 337 00:20:15,631 --> 00:20:17,967 and find out for ourselves what they're really like. 338 00:20:18,217 --> 00:20:21,262 You will have to take my word for what they're really like. 339 00:20:21,429 --> 00:20:24,223 You will both now stand lookout and be on guard for them. 340 00:20:24,932 --> 00:20:26,183 Yes, Princess. 341 00:20:43,117 --> 00:20:44,452 Over there, to the right. 342 00:20:57,590 --> 00:21:00,760 I think Diana's sojourn in America has done her no good at all. 343 00:21:07,808 --> 00:21:10,561 I don't care what Diana says, I think they're cute. 344 00:21:10,728 --> 00:21:13,481 They're not very strong but you're right, they are cute. 345 00:21:16,275 --> 00:21:19,445 Oh, please, don't. We just want to be friends. 346 00:21:23,783 --> 00:21:25,576 Why do they have to be so stubborn? 347 00:22:00,694 --> 00:22:03,614 Oh, wait till I contact Berlin 348 00:22:03,697 --> 00:22:06,325 and tell them we've conquered a whole island of Wonder Women. 349 00:22:16,585 --> 00:22:18,045 Here's something to eat. 350 00:22:18,254 --> 00:22:20,422 It may not be good, but at least it's hot. 351 00:22:50,160 --> 00:22:51,996 General Blankenship's office. 352 00:22:52,454 --> 00:22:55,666 I'm sorry, Major Trevor is out of town. I'm taking his calls. 353 00:22:56,917 --> 00:22:59,962 Drusilla, where have you been? We've all been frantic... 354 00:23:00,045 --> 00:23:01,797 - It's Drusilla. - Drusilla? 355 00:23:02,339 --> 00:23:03,549 This is General Blankenship. 356 00:23:03,716 --> 00:23:06,218 - Where have you been, young lady? - I'll tell you later, General. 357 00:23:06,302 --> 00:23:07,928 But for now, I need to speak with Diana. 358 00:23:08,012 --> 00:23:09,013 Well, she's gone on leave. 359 00:23:09,179 --> 00:23:10,890 Well, then, let me speak with Major Trevor. 360 00:23:11,098 --> 00:23:13,893 Well, he's out at the airport. Now, Drusilla, listen to me. 361 00:23:14,059 --> 00:23:15,519 I think that you should... 362 00:23:17,521 --> 00:23:18,772 We've been disconnected. 363 00:23:18,939 --> 00:23:21,400 - Call her back at Diana's apartment. - Yes, Sir. 364 00:23:30,326 --> 00:23:32,286 Who are you and how did you get in here? 365 00:23:32,369 --> 00:23:34,079 I'm Major Trevor's niece. 366 00:23:34,330 --> 00:23:36,332 Get in. I'll take you to see Major Trevor. 367 00:23:36,498 --> 00:23:38,417 Major Trevor should keep better tabs on his relatives. 368 00:23:38,500 --> 00:23:40,210 Let's go. Get in. 369 00:24:03,776 --> 00:24:06,654 All right, young lady. Suppose you tell me where you've been. 370 00:24:06,820 --> 00:24:08,489 We've all been worried about you. 371 00:24:08,656 --> 00:24:10,574 I was taken prisoner by the Nazis. 372 00:24:10,991 --> 00:24:12,534 Come on, Dru. 373 00:24:12,952 --> 00:24:14,536 You can do better than that. 374 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 Why would anybody wanna take you prisoner? 375 00:24:17,665 --> 00:24:19,750 I don't know, but they did. 376 00:24:20,501 --> 00:24:22,586 And they know about the XPJ-1. 377 00:24:23,879 --> 00:24:25,756 And Peter's dead. 378 00:24:26,548 --> 00:24:28,801 - Peter who? - Peter Knight. 379 00:24:29,593 --> 00:24:31,470 They tortured him, and then they killed him. 380 00:24:34,139 --> 00:24:36,141 Come here. 381 00:24:37,476 --> 00:24:38,644 Now, look out there. 382 00:24:38,811 --> 00:24:40,646 Now, tell me that again about Peter Knight. 383 00:24:44,525 --> 00:24:45,943 He escaped. 384 00:24:46,485 --> 00:24:48,946 He didn't escape. He hasn't been anywhere. 385 00:24:49,113 --> 00:24:50,322 He took one morning off. 386 00:24:50,406 --> 00:24:53,367 Apart from that, he's been here at the airfield all the time. 387 00:24:53,450 --> 00:24:56,704 Now suppose you tell me the truth. What have you been up to? 388 00:25:00,916 --> 00:25:01,917 Where's Diana? 389 00:25:02,960 --> 00:25:06,171 She went home. She took some leave. She was worried about you. 390 00:25:06,338 --> 00:25:08,465 Home? She wouldn't have gone there. 391 00:25:08,674 --> 00:25:11,635 She did. She was extremely concerned, I know her. 392 00:25:11,885 --> 00:25:14,513 Well, if she went home, it was for some other reason. 393 00:25:14,638 --> 00:25:16,056 We'll discuss that later. 394 00:25:16,223 --> 00:25:18,976 Now, why are you telling me all this nonsense about Peter Knight? 395 00:25:19,101 --> 00:25:20,978 It's not nonsense! 396 00:25:22,146 --> 00:25:24,064 Was he really there the whole time? 397 00:25:24,273 --> 00:25:25,315 Yes. 398 00:25:27,151 --> 00:25:28,902 Except for the morning before last. 399 00:25:29,069 --> 00:25:30,654 Right. He was working on... 400 00:25:32,448 --> 00:25:33,991 How did you know it was the day before yesterday? 401 00:25:36,326 --> 00:25:39,580 Major Trevor, he's a Nazi spy. 402 00:25:40,497 --> 00:25:42,666 Peter? 403 00:25:43,125 --> 00:25:44,710 He's a Nazi spy! 404 00:25:44,877 --> 00:25:46,253 And if you don't believe me, 405 00:25:46,336 --> 00:25:49,715 ask him about Captain Radl and Mr. Harris, 406 00:25:50,007 --> 00:25:54,928 and how the Nazis knew about the XPJ-1, and where he was the other morning, 407 00:25:55,262 --> 00:25:57,097 and how they knew that General Blankenship and I 408 00:25:57,181 --> 00:25:58,974 were leaving when we did. 409 00:26:01,018 --> 00:26:02,061 You're serious, aren't you? 410 00:26:02,895 --> 00:26:04,855 Of course I am. 411 00:26:08,525 --> 00:26:10,194 All right, I will ask him. 412 00:26:11,695 --> 00:26:13,822 But you stay here. 413 00:26:24,833 --> 00:26:26,877 - Peter. - Oh, hi, Steve. 414 00:26:27,711 --> 00:26:29,046 Where'd you go the other morning? 415 00:26:29,213 --> 00:26:31,256 - Why? - I need to know. 416 00:26:31,548 --> 00:26:33,383 Well, I had to see someone, personal business. 417 00:26:34,009 --> 00:26:35,719 Captain Radl? 418 00:26:37,137 --> 00:26:39,598 - Who's Captain Radl? - You tell me. 419 00:26:41,391 --> 00:26:42,976 I don't know. 420 00:26:44,478 --> 00:26:47,147 - What's this all about? - I'm not sure yet. 421 00:26:47,397 --> 00:26:49,900 Someone's made some pretty serious allegations against you. 422 00:26:50,234 --> 00:26:52,111 I owe it to everyone to have them checked out. 423 00:26:52,653 --> 00:26:55,739 So, until I do, I'm taking you off the XPJ-1. 424 00:26:56,156 --> 00:26:59,243 Come on, Steve, that's ridiculous. 425 00:27:00,119 --> 00:27:01,578 Who made these allegations? 426 00:27:01,912 --> 00:27:02,955 A young girl. 427 00:27:03,122 --> 00:27:04,748 She said she was kidnapped by the Nazis. 428 00:27:04,832 --> 00:27:06,250 And perhaps you had something... 429 00:27:13,382 --> 00:27:14,800 Put that man in the guardhouse. 430 00:27:52,004 --> 00:27:54,673 No, Mother, I cannot do it. 431 00:27:56,341 --> 00:27:57,342 You must. 432 00:27:57,551 --> 00:28:00,387 With me here under guard, you're next in line to lead. 433 00:28:00,512 --> 00:28:04,516 And you must lead our Amazons to victory over these evil men. 434 00:28:04,725 --> 00:28:06,435 - But, Mother... - No. 435 00:28:07,769 --> 00:28:09,521 You must have no concern for me. 436 00:28:10,063 --> 00:28:12,357 They've threatened your life if I try to do anything. 437 00:28:12,983 --> 00:28:14,067 Diana. 438 00:28:16,820 --> 00:28:17,779 Daughter. 439 00:28:18,113 --> 00:28:19,448 Dear daughter, 440 00:28:19,823 --> 00:28:22,117 I am pleased by your concern. 441 00:28:22,910 --> 00:28:26,246 But my safety is unimportant, as long as my people are imprisoned. 442 00:28:26,872 --> 00:28:28,624 Now, when you're queen, 443 00:28:28,790 --> 00:28:31,960 you will know that no ruler is truly safe or secure 444 00:28:32,127 --> 00:28:34,046 as long as her people are not free. 445 00:28:34,296 --> 00:28:35,964 Now, you must do everything in your power 446 00:28:36,465 --> 00:28:38,300 to defeat these evil men 447 00:28:38,467 --> 00:28:40,761 who've invaded our island paradise. 448 00:28:41,428 --> 00:28:42,930 Good morning! 449 00:28:44,598 --> 00:28:46,767 It's time you joined the others at work. 450 00:28:55,901 --> 00:28:58,237 I trust madame is comfortable. 451 00:29:00,739 --> 00:29:02,658 Your subjects are very good workers. 452 00:29:04,201 --> 00:29:06,328 Especially, when they know what'll happen to their queen, 453 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 if they do not work. 454 00:29:08,830 --> 00:29:10,832 They're extraordinary fighters as well. 455 00:29:10,999 --> 00:29:12,084 Uh-uh. 456 00:29:12,167 --> 00:29:16,380 We have already disproven that, and there is no rematch scheduled. 457 00:29:17,464 --> 00:29:20,092 What has happened to my other daughter in America? 458 00:29:20,259 --> 00:29:22,719 Yes, the information she gave us was accurate. 459 00:29:23,470 --> 00:29:24,680 She'll have been killed by now. 460 00:29:25,806 --> 00:29:26,848 You couldn't. 461 00:29:27,140 --> 00:29:29,977 Madame, we are at war. 462 00:29:30,185 --> 00:29:33,355 That is no justification for killing innocent people. 463 00:29:34,022 --> 00:29:35,190 I'm sorry. 464 00:29:41,405 --> 00:29:42,906 What's going to happen? 465 00:29:44,032 --> 00:29:45,158 I don't know. 466 00:29:45,951 --> 00:29:48,537 But I will think of some way we can defeat them. 467 00:29:51,206 --> 00:29:53,959 Weill You two women! Stop that talking over there. 468 00:29:54,209 --> 00:29:55,502 You keep it quiet! 469 00:29:58,797 --> 00:30:00,465 I've heard from headquarters. 470 00:30:01,216 --> 00:30:03,885 They're diverting a cargo vessel from the South-American run 471 00:30:03,969 --> 00:30:06,138 - to pick up the ore. - How long before it arrives? 472 00:30:06,680 --> 00:30:08,181 Three or four days. 473 00:30:08,682 --> 00:30:10,726 We'll have this mine picked clean by then. 474 00:30:11,393 --> 00:30:12,436 What about them? 475 00:30:12,686 --> 00:30:15,731 Berlin is interested in where they get their strength and longevity. 476 00:30:15,814 --> 00:30:19,735 We're to send them to Berlin for a study and possible breeding. 477 00:30:23,447 --> 00:30:25,490 Weill Here, here, work! Keep working! 478 00:30:25,574 --> 00:30:27,993 You will continue mining the Feminum. 479 00:31:45,153 --> 00:31:47,531 Oh, Dru, it's so good to see you. 480 00:31:51,118 --> 00:31:53,328 I've been so worried about you. Where have you been? 481 00:31:53,703 --> 00:31:57,165 See, I was taken prisoner by the Nazis, and it slipped out. 482 00:31:57,499 --> 00:31:59,334 Dru, what're you telling me? What slipped? 483 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 The location of Paradise Island. 484 00:32:01,837 --> 00:32:03,004 I'm sorry, Diana. 485 00:32:03,255 --> 00:32:05,590 I know everything's terrible, and I caused it. 486 00:32:05,674 --> 00:32:08,218 - It's my fault... - No, no, no. It's all right. 487 00:32:08,385 --> 00:32:09,636 It's not your fault. 488 00:32:10,971 --> 00:32:14,474 We'll just have to devise a way to defeat them, that's all. 489 00:32:14,641 --> 00:32:15,642 How? 490 00:32:15,725 --> 00:32:18,270 There are eight of them plus two officers. 491 00:32:18,645 --> 00:32:21,398 We'll have to get our bracelets back without them knowing it. 492 00:32:21,523 --> 00:32:22,607 How can we? 493 00:32:23,191 --> 00:32:24,901 Here's how we're going to do it. 494 00:32:38,039 --> 00:32:40,167 Dru, what are you doing here? 495 00:32:41,126 --> 00:32:42,544 Take this. 496 00:33:04,316 --> 00:33:09,446 Captain, you Nazis, what is it you hope to gain by this war? 497 00:33:09,863 --> 00:33:11,573 Living space, madame. 498 00:33:11,823 --> 00:33:14,367 The Third Reich needs living space. 499 00:33:14,659 --> 00:33:15,827 The entire world? 500 00:33:16,870 --> 00:33:18,121 If necessary. 501 00:33:21,708 --> 00:33:24,044 You hit me one more time, and I'm gonna do something about it. 502 00:33:24,127 --> 00:33:26,296 - What are you gonna do? - Just try it and you'll see. 503 00:33:27,797 --> 00:33:29,090 Break that up! 504 00:33:30,342 --> 00:33:32,219 Stop it! You hear me? Stop it! 505 00:33:35,222 --> 00:33:36,890 You stay here, Your Majesty. 506 00:33:38,058 --> 00:33:39,226 Come with me. 507 00:33:46,191 --> 00:33:47,234 Diana, quickly. 508 00:33:47,400 --> 00:33:49,861 The bracelets he took from our people are here in the pack. 509 00:33:50,320 --> 00:33:52,072 Hurry, before he returns. 510 00:33:56,284 --> 00:33:57,118 Stop fighting! Stop it! 511 00:33:59,246 --> 00:34:00,288 Stop! 512 00:34:00,455 --> 00:34:04,918 You'd be better served by saving your energy for work. 513 00:34:05,085 --> 00:34:07,128 Any trouble like this again, and one of you will be shot. 514 00:34:07,295 --> 00:34:08,296 Is that understood? 515 00:34:13,218 --> 00:34:14,594 Get on with it. 516 00:34:17,597 --> 00:34:19,474 - He's coming now. - Go! Go! 517 00:34:29,276 --> 00:34:30,860 Now, where were we? 518 00:34:31,111 --> 00:34:33,822 You were telling me why the Treaty of Versailles 519 00:34:33,989 --> 00:34:35,574 was so abhorrent to you. 520 00:34:35,740 --> 00:34:38,785 Thank you, most gracious. Yes, the Treaty of Versailles. 521 00:34:47,669 --> 00:34:48,503 Magda! 522 00:34:54,968 --> 00:34:56,678 Take these bracelets. 523 00:34:56,845 --> 00:34:59,347 Tell the others to get theirs as they come down. 524 00:35:41,348 --> 00:35:43,725 Hans, it's time for our relief. 525 00:35:44,351 --> 00:35:46,186 Hans, what are you up to? 526 00:35:51,566 --> 00:35:53,401 Lieutenant Weil! 527 00:35:55,820 --> 00:35:57,489 Lieutenant Weil! 528 00:36:02,285 --> 00:36:03,328 What's the matter? What is it? 529 00:36:03,495 --> 00:36:04,663 Private Stucker, sir. He doesn't answer. 530 00:36:04,913 --> 00:36:06,915 If he's left his post, I'll court-martial him. 531 00:36:12,754 --> 00:36:14,172 What shall we do? 532 00:36:14,673 --> 00:36:16,841 Take them, it's our only chance. 533 00:36:19,636 --> 00:36:21,554 Stucker, where are you? Stucker? 534 00:36:22,889 --> 00:36:24,724 Lazy swine, I told you... 535 00:36:54,421 --> 00:36:56,214 Well done, sisters! 536 00:37:03,930 --> 00:37:07,267 You will release my men and take off those bracelets, 537 00:37:07,350 --> 00:37:09,269 or this old woman will die. 538 00:37:10,103 --> 00:37:12,856 Ladies, ignore him. I beg of you. 539 00:37:15,024 --> 00:37:16,359 Daughter, I command you! 540 00:37:18,236 --> 00:37:21,281 - I mean what I say. - I know you do. 541 00:37:24,117 --> 00:37:25,452 Do as he says. 542 00:37:42,385 --> 00:37:44,721 - Captain Radl. - Madame? 543 00:37:45,263 --> 00:37:48,475 Did I understand you to call me an "old woman"? 544 00:37:49,100 --> 00:37:50,226 You did. 545 00:37:51,311 --> 00:37:53,313 That's what I thought you said. Diana! 546 00:37:54,939 --> 00:37:56,858 Would you care to discuss it further? 547 00:37:58,318 --> 00:37:59,486 Go on, shoot. 548 00:38:00,069 --> 00:38:02,989 That's what you came here for, isn't it? But you know what will happen? 549 00:38:03,072 --> 00:38:07,952 Or you could admit defeat by an "old woman" and drop your gun. 550 00:38:23,843 --> 00:38:25,470 Darling. 551 00:38:26,805 --> 00:38:29,516 Well, that really wasn't very bad at all. 552 00:38:29,682 --> 00:38:31,935 I'm terribly proud of both of you. 553 00:38:32,018 --> 00:38:34,229 And we are very proud to be your daughters. 554 00:38:34,312 --> 00:38:38,024 Even in the face of death, you were the best possible example we could have. 555 00:38:39,651 --> 00:38:41,236 Well, how could I think of my own safety, 556 00:38:41,319 --> 00:38:43,780 when I was so worried about all of you? 557 00:38:45,740 --> 00:38:47,408 Drusilla, my dear, listen to me. 558 00:38:47,700 --> 00:38:52,205 I sent you, a young girl, into a strange land to do a woman's job. 559 00:38:52,831 --> 00:38:54,541 Now, it's true, you made mistakes. 560 00:38:54,749 --> 00:38:58,670 But you did come back and help us rid our island of those dreadful Nazis. 561 00:38:59,462 --> 00:39:00,797 And you, my daughter, 562 00:39:00,880 --> 00:39:03,341 not only did you make our island safe again, 563 00:39:03,633 --> 00:39:04,884 but you made me very happy 564 00:39:04,968 --> 00:39:07,178 with your concern over my personal safety. 565 00:39:10,849 --> 00:39:14,143 Truly, I am blessed to have two such lovely daughters. 566 00:39:14,811 --> 00:39:16,813 But now I've had enough of this outdoor life. 567 00:39:16,896 --> 00:39:20,859 I want to get back to the palace and to some civilized comforts. 568 00:39:21,109 --> 00:39:22,777 And what happens to them? 569 00:39:22,861 --> 00:39:25,196 Ah, I have plans for them. 570 00:39:29,784 --> 00:39:32,161 - You understand, Sonya? - Perfectly, Majesty. 571 00:39:32,245 --> 00:39:33,580 A complete blank. 572 00:39:33,955 --> 00:39:36,708 They'll remember nothing that has occurred in the last seven days. 573 00:39:36,791 --> 00:39:38,668 Good, good. Thank you, thank you. 574 00:39:39,210 --> 00:39:40,795 Ah, girls, come in. 575 00:39:41,379 --> 00:39:44,299 I was just discussing the prisoners' fate with Sonya. 576 00:39:44,382 --> 00:39:45,633 And what is it to be? 577 00:39:45,967 --> 00:39:48,720 They are to be given the drug from the Hibernian tree. 578 00:39:48,928 --> 00:39:50,763 - The memory-blocking drug. - That's right. 579 00:39:50,972 --> 00:39:53,433 They'll remember nothing about Paradise Island, 580 00:39:53,808 --> 00:39:55,560 and then we'll put them in their little rubber boats 581 00:39:55,643 --> 00:39:56,769 and set them adrift. 582 00:39:56,853 --> 00:39:57,896 And you, daughter, 583 00:39:58,271 --> 00:40:01,190 you are to call the United States Navy and they'll come and pick them up, 584 00:40:01,441 --> 00:40:03,735 and then intern them for the rest of the war. 585 00:40:04,360 --> 00:40:05,403 No, Mother. 586 00:40:05,695 --> 00:40:08,531 Thanks to me, the Nazis know about Paradise Island. 587 00:40:08,990 --> 00:40:10,199 They're sure to send others. 588 00:40:10,366 --> 00:40:11,534 No, no, darling. 589 00:40:11,826 --> 00:40:14,579 They're not certain that the information you gave them was correct. 590 00:40:14,746 --> 00:40:15,914 Captain Radl told me. 591 00:40:15,997 --> 00:40:18,791 As a matter of fact, they may even think that you lied. 592 00:40:19,751 --> 00:40:21,044 Lie! Me? 593 00:40:21,252 --> 00:40:24,088 I know. I know it is impossible for you to lie. 594 00:40:24,422 --> 00:40:27,842 But men don't know that. They lie all the time. 595 00:40:28,509 --> 00:40:31,679 I found that out. Peter was the worst of all. 596 00:40:32,430 --> 00:40:33,598 Peter Knight? 597 00:40:34,265 --> 00:40:37,018 - He's a Nazi spy. - Does Steve know that? 598 00:40:37,185 --> 00:40:39,729 Well, I told him and he went out to talk to him. 599 00:40:39,812 --> 00:40:41,689 I had to leave, so I don't know what happened. 600 00:40:41,940 --> 00:40:44,776 Mother, I must talk to Captain Radl. He will know. 601 00:40:45,068 --> 00:40:46,778 Well, very well, my dear. But you'd better hurry, 602 00:40:46,861 --> 00:40:49,948 before Sonya gives him that drug, or he won't remember a thing. 603 00:40:53,576 --> 00:40:55,453 I'm going to ask you some questions. 604 00:40:55,912 --> 00:40:59,082 And [, reluctantly, will refuse to answer them. 605 00:40:59,958 --> 00:41:01,376 I don't think so. 606 00:41:04,629 --> 00:41:07,298 Please, please, what is this game? 607 00:41:07,590 --> 00:41:09,425 Now tell me about Peter Knight. 608 00:41:09,759 --> 00:41:10,718 I have nothing... 609 00:41:12,720 --> 00:41:16,891 He is working for us. He is a spy. 610 00:41:17,058 --> 00:41:19,227 Is he still working on the XPJ-1? 611 00:41:19,727 --> 00:41:22,146 No, his cover was blown. 612 00:41:23,481 --> 00:41:24,774 He was arrested. 613 00:41:24,983 --> 00:41:26,776 So the XPJ-1 is now safe? 614 00:41:26,985 --> 00:41:28,820 Yes... No. 615 00:41:29,946 --> 00:41:32,615 - There's another man. - Who? What is his name? 616 00:41:33,116 --> 00:41:34,325 Karl Wertz. 617 00:41:35,451 --> 00:41:38,663 He's working undercover as the chief mechanic on the project. 618 00:41:38,746 --> 00:41:41,416 In fact, he's one of the best pilots in the Luftwaffe. 619 00:41:41,833 --> 00:41:43,501 Quickly, what name is he using? 620 00:41:44,168 --> 00:41:47,338 Manning. Harvey Manning. 621 00:41:47,630 --> 00:41:51,134 And he plans to fly the XPJ-1, instead of Steve Trevor 622 00:41:51,217 --> 00:41:53,094 to a secret landing field they have. 623 00:41:53,386 --> 00:41:56,097 I must return to America, before it's too late. 624 00:41:56,264 --> 00:41:58,391 Oh, darling, I do hate to let you go away 625 00:41:58,474 --> 00:42:00,893 when you've so recently returned to Paradise Island. 626 00:42:00,977 --> 00:42:04,313 But, Mother, you now know what the Nazis are like. 627 00:42:04,939 --> 00:42:07,358 Can we afford to let them win this terrible war? 628 00:42:07,942 --> 00:42:10,278 Of course not. Go then! 629 00:42:10,361 --> 00:42:13,281 Me, too? I can help. I've helped before. 630 00:42:13,489 --> 00:42:15,700 If it wasn't for me, you'd still be prisoners of the Nazis. 631 00:42:16,868 --> 00:42:19,328 Very well, Drusilla. You may go with my blessing. 632 00:42:19,412 --> 00:42:21,539 But now, listen, now the minute you finish, 633 00:42:21,622 --> 00:42:23,624 you are to come right back home to Paradise Island. 634 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 - Do you... - Yes, Mother, I understand. 635 00:42:26,002 --> 00:42:27,462 - Goodbye, Mother. - Goodbye, darling. 636 00:42:27,587 --> 00:42:29,255 Oh, and, Diana, can I fly? 637 00:42:33,092 --> 00:42:35,178 Not this time, I'll do the flying. 638 00:42:35,511 --> 00:42:36,888 Goodbye, Mother. 639 00:42:37,638 --> 00:42:38,890 Goodbye. 640 00:43:00,578 --> 00:43:02,413 She is a beauty, Steve. 641 00:43:03,498 --> 00:43:05,917 A couple of squadrons of these, and we'll really show them. 642 00:43:06,209 --> 00:43:07,919 If she does everything they say she does, 643 00:43:08,002 --> 00:43:10,004 I'll agree with you, General. 644 00:43:10,838 --> 00:43:13,549 If you'll excuse me, I'll go get into my flying clothes. 645 00:43:13,716 --> 00:43:15,218 - I'll see you later. - Right. 646 00:43:40,576 --> 00:43:42,328 - You stay here. - But why? 647 00:43:42,453 --> 00:43:44,455 Up to now, they think there's only one of us. 648 00:43:44,872 --> 00:43:46,040 Better we keep it that way. 649 00:43:51,546 --> 00:43:53,047 Good luck, Steve. 650 00:44:19,282 --> 00:44:20,575 General Blankenship! 651 00:44:20,741 --> 00:44:23,202 Wonder Woman, you're just in time to see the test flight. 652 00:44:23,286 --> 00:44:24,328 Where's Major Trevor? 653 00:44:24,579 --> 00:44:26,789 Wha... Where else? In the XPJ-1. 654 00:44:30,251 --> 00:44:32,545 Where's Harvey Manning, the chief mechanic? 655 00:44:34,422 --> 00:44:35,464 I don't know. 656 00:44:39,468 --> 00:44:42,430 I can't take the chance. If it's Steve, he'll forgive me. 657 00:44:42,513 --> 00:44:44,015 If not, he'll thank me. 658 00:44:47,310 --> 00:44:49,437 Wonder Woman 659 00:44:51,147 --> 00:44:53,274 Wonder Woman 660 00:45:03,659 --> 00:45:06,162 Control, this is XPJ-1 ready for takeoff. 661 00:45:09,290 --> 00:45:10,625 She must be crazy. 662 00:45:11,125 --> 00:45:13,127 Roger, Steve. You're clear for takeoff. 663 00:45:52,833 --> 00:45:55,670 Steve! Then, who... 664 00:45:56,128 --> 00:45:57,171 Come on! 665 00:46:10,101 --> 00:46:11,435 Thank you, Wonder Woman. 666 00:46:11,686 --> 00:46:14,105 - Are you all right, Steve? - Oh, it's just a bruise, thanks. 667 00:46:14,188 --> 00:46:15,481 I'd like to take her up now, sir. 668 00:46:15,898 --> 00:46:18,276 - Are you sure you're fit? - Oh, I'm fine. 669 00:46:19,777 --> 00:46:23,197 - We'll talk after the flight. - Good luck, Steve. 670 00:46:32,581 --> 00:46:34,250 Isn't he wonderful? 671 00:46:40,548 --> 00:46:41,757 Hello. 672 00:47:28,971 --> 00:47:31,307 Oh, she's everything they said she was, sir, and more. 673 00:47:31,390 --> 00:47:33,184 - Well done, Steve. - Thank you, sir. 674 00:47:33,559 --> 00:47:35,144 Say, what happened to Wertz? Did they catch him? 675 00:47:35,227 --> 00:47:37,438 Yes. The poor man's lost his mind. 676 00:47:37,521 --> 00:47:39,357 He gave himself up, babbling something about 677 00:47:39,440 --> 00:47:42,610 a 15-year-old girl with the strength of 10 men. 678 00:47:43,110 --> 00:47:44,695 An intern camp will take care of that, sir. 679 00:47:45,404 --> 00:47:47,239 Well, excuse me, Steve. I want to check her over. 680 00:47:47,323 --> 00:47:49,325 - Right, where's Wonder Woman? - I don't know. 681 00:47:49,658 --> 00:47:50,993 I think she had to leave. 682 00:47:51,118 --> 00:47:53,037 Diana, it's good to have you back. 683 00:47:53,412 --> 00:47:54,455 It's good to be back. 684 00:47:54,538 --> 00:47:56,749 - Is everything all right at home? - Everything's fine. 685 00:47:56,832 --> 00:47:57,792 I'm fine, too. 686 00:47:58,292 --> 00:48:00,753 Dru, where have you been? You had us all worried half to death. 687 00:48:01,212 --> 00:48:03,422 Well, to tell you the truth, I was on... 688 00:48:03,506 --> 00:48:05,216 It's a long story, Steve, 689 00:48:05,466 --> 00:48:08,761 and let's just say that Dru is acting like a teenager. 690 00:48:09,678 --> 00:48:13,182 The really important thing is that she's back with us and safe, isn't it? 691 00:48:13,474 --> 00:48:14,517 That's right, Diana. 692 00:48:14,600 --> 00:48:16,435 But don't you scare us like that again, okay? 693 00:48:17,353 --> 00:48:18,437 Yes, sir. 694 00:48:19,939 --> 00:48:22,024 You know, it's too bad about Wonder Woman. 695 00:48:22,191 --> 00:48:23,401 I wanted to thank her. 696 00:48:23,859 --> 00:48:25,778 Tell her once again how much I appreciate her help. 697 00:48:25,861 --> 00:48:27,571 I'm sure she knows that. 698 00:48:27,905 --> 00:48:29,657 Didn't you get that impression, Dru? 699 00:48:29,824 --> 00:48:31,242 Yes, I did. 700 00:48:31,742 --> 00:48:34,286 This calls for a celebration. And it's on me. Huh? 701 00:48:36,497 --> 00:48:38,165 Hey, you really know how to cut a rug. 702 00:48:38,332 --> 00:48:41,085 - I know how to dance, too. - That's what I said. 703 00:48:42,294 --> 00:48:45,965 - Gee, can I have some more ice cream? - More? 704 00:48:46,048 --> 00:48:48,676 Yeah, there's still three flavors I haven't tasted yet. 705 00:48:48,968 --> 00:48:50,511 Yeah, I guess so. 706 00:48:50,594 --> 00:48:51,804 Oh, neat! 707 00:48:55,516 --> 00:48:56,976 She really enjoys Washington. 708 00:48:57,643 --> 00:48:59,478 Why don't you let her stay, just for a few days? 709 00:48:59,562 --> 00:49:00,896 I'd love to, 710 00:49:01,147 --> 00:49:03,315 but one of us should be at home, with our mother. 711 00:49:03,691 --> 00:49:05,067 Well, I sure don't want you to go. 712 00:49:05,901 --> 00:49:07,319 - You don't? - Why, no. 713 00:49:07,403 --> 00:49:09,238 You're the best secretary I've ever had. 714 00:49:09,321 --> 00:49:10,865 It would take me weeks to replace you. 715 00:49:14,952 --> 00:49:16,120 I'm just kidding. 716 00:49:16,370 --> 00:49:19,790 The truth is, you're irreplaceable. And I don't mean just as a secretary. 717 00:49:29,049 --> 00:49:31,177 Wonder Woman 718 00:49:31,260 --> 00:49:33,429 Wonder Woman 719 00:49:34,346 --> 00:49:37,391 All the world is waiting for you 720 00:49:38,392 --> 00:49:41,228 And the power you possess 721 00:49:42,438 --> 00:49:46,275 In your satin tights Fighting for your rights 722 00:49:46,358 --> 00:49:50,446 And the old red, white and blue 723 00:49:53,782 --> 00:49:55,618 Wonder Woman 724 00:49:57,661 --> 00:50:00,998 All our hopes are pinned upon you 725 00:50:01,707 --> 00:50:04,668 And the magic that you do 726 00:50:05,878 --> 00:50:09,673 Stop a bullet cold Make the Axis fold 727 00:50:09,757 --> 00:50:14,136 Change their minds And change the world 728 00:50:16,430 --> 00:50:20,518 You're a wonder, Wonder Woman! 54986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.