Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,635
Wonder Woman
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,887
Wonder Woman
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,849
All the world is waiting for you
4
00:00:16,850 --> 00:00:19,686
And the power you possess
5
00:00:20,896 --> 00:00:24,733
In your satin tights
Fighting for your rights
6
00:00:24,816 --> 00:00:28,904
And the old red, white and blue
7
00:00:32,241 --> 00:00:34,076
Wonder Woman
8
00:00:36,245 --> 00:00:38,705
Wonder Woman
9
00:00:39,331 --> 00:00:41,833
Now the world is ready for you
10
00:00:43,293 --> 00:00:46,713
And the wonders you can do
11
00:00:47,381 --> 00:00:51,552
Make a hawk a dove
Stop a war with love
12
00:00:51,635 --> 00:00:55,389
Make a liar tell the truth
13
00:00:58,725 --> 00:01:00,561
Wonder Woman
14
00:01:03,355 --> 00:01:07,192
Get us out from under
Wonder Woman
15
00:01:07,943 --> 00:01:11,280
All our hopes are pinned upon you
16
00:01:11,989 --> 00:01:14,950
And the magic that you do
17
00:01:16,159 --> 00:01:19,955
Stop a bullet cold
Make the Axis fold
18
00:01:20,038 --> 00:01:24,418
Change their minds
And change the world
19
00:01:28,380 --> 00:01:30,966
Wonder Woman
20
00:01:32,509 --> 00:01:35,220
Wonder Woman
21
00:01:35,304 --> 00:01:39,391
You're a wonder, Wonder Woman!
22
00:01:42,769 --> 00:01:43,895
This is Lynda Carter,
23
00:01:43,979 --> 00:01:46,523
and here are some scenes
from Part One of "The Feminum Mystique."
24
00:01:46,815 --> 00:01:48,317
It's amazing, isn't it?
25
00:01:48,692 --> 00:01:50,861
Yes, it's very impressive.
26
00:01:51,653 --> 00:01:54,197
Are you sure that thing can fly?
27
00:01:54,364 --> 00:01:56,033
We have copies of their plans.
28
00:01:56,116 --> 00:01:58,577
I've studied the controls so much
I know them by heart.
29
00:01:58,660 --> 00:01:59,786
And you can fly it?
30
00:02:19,389 --> 00:02:20,682
Red Control, this is Red Leader.
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,392
Code Z is in effect.
32
00:02:27,272 --> 00:02:28,565
Your plane explodes
33
00:02:28,649 --> 00:02:32,694
and one of our submarines is able
to pluck you from the sea.
34
00:02:33,111 --> 00:02:35,864
At least we know now
their experimental jet plane is no good.
35
00:02:35,947 --> 00:02:37,574
What about the others on your mission?
36
00:02:37,908 --> 00:02:40,285
Taken prisoner, all except Captain Radl,
37
00:02:40,369 --> 00:02:42,746
who's obviously still somewhere
in the United States.
38
00:02:43,038 --> 00:02:45,374
You heard we lost the XPJ-1.
39
00:02:46,041 --> 00:02:47,250
Yes, Berlin told me.
40
00:02:47,417 --> 00:02:50,587
Well, the Americans have got
a secret weapon
41
00:02:50,879 --> 00:02:54,841
that makes the XPJ-1
pale into insignificance.
42
00:03:04,142 --> 00:03:06,645
Your daughter grows stronger
and more agile every day.
43
00:03:06,728 --> 00:03:10,065
Yes, she grows more and more
like her older sister.
44
00:03:10,357 --> 00:03:13,318
But it's your older sister
that I wish to talk to you about.
45
00:03:13,402 --> 00:03:15,362
When I sent her away to America,
46
00:03:15,487 --> 00:03:19,533
I had no idea she would become
such a legend as Wonder Woman.
47
00:03:19,866 --> 00:03:23,495
Mother says to tell you that you've
spent enough time in America,
48
00:03:23,662 --> 00:03:25,747
and you should come home
to Paradise Island
49
00:03:25,914 --> 00:03:28,542
and start assuming your role
as heiress to the throne.
50
00:03:28,709 --> 00:03:32,212
This mysterious woman and her bracelets.
51
00:03:33,130 --> 00:03:36,550
This matter has priority
even over the XPJ-1.
52
00:03:37,092 --> 00:03:39,010
It's of incalculable importance.
53
00:03:46,560 --> 00:03:49,187
What would you imagine
we'd want of Wonder Woman?
54
00:03:49,896 --> 00:03:50,856
I don't know.
55
00:03:53,525 --> 00:03:56,403
But whatever it is,
you're not going to get it.
56
00:03:56,737 --> 00:03:58,447
What have you done
with General Blankenship?
57
00:03:58,697 --> 00:04:00,115
Just used him to flush you out.
58
00:04:01,700 --> 00:04:04,536
And now, the conclusion
of "The Feminum Mystique."
59
00:04:07,414 --> 00:04:08,749
- Oh, Diana.
- Yes.
60
00:04:09,040 --> 00:04:10,751
- Good morning.
- Good morning, sir.
61
00:04:10,834 --> 00:04:12,919
- Any news of Drusilla yet?
- None.
62
00:04:13,170 --> 00:04:15,839
I have tried everything.
The hospital, the police.
63
00:04:16,006 --> 00:04:18,341
She seems to have disappeared
without a trace.
64
00:04:18,508 --> 00:04:21,136
Is there any place
she could have gone off to?
65
00:04:21,386 --> 00:04:22,429
Well...
66
00:04:23,430 --> 00:04:24,890
She might have gone home.
67
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
Have you tried calling your family?
68
00:04:26,725 --> 00:04:28,769
It's a little bit difficult
to get through to them.
69
00:04:29,269 --> 00:04:31,229
- They don't have a telephone?
- Oh, no.
70
00:04:31,313 --> 00:04:32,314
Hm.
71
00:04:32,647 --> 00:04:34,316
Well, perhaps you ought to go home
and see for yourself.
72
00:04:34,608 --> 00:04:35,692
Take a few days off.
73
00:04:36,401 --> 00:04:38,820
Incidentally, where is home?
74
00:04:39,613 --> 00:04:41,364
Well, it's a long way from here,
75
00:04:41,448 --> 00:04:43,700
and right now,
I'd rather stay in Washington.
76
00:04:44,075 --> 00:04:45,702
Well, whatever you like.
77
00:04:46,328 --> 00:04:48,830
But don't worry, it won't help Drusilla.
78
00:04:49,581 --> 00:04:51,082
I suppose so.
79
00:05:03,845 --> 00:05:06,640
That's funny, she reminds me
of someone I know.
80
00:05:06,807 --> 00:05:07,974
Who?
81
00:05:08,183 --> 00:05:09,684
Just a young girl I met the other day.
82
00:05:09,768 --> 00:05:12,562
It's not her, of course,
but, uh, there are similarities.
83
00:05:12,646 --> 00:05:14,439
Ah, we're wasting time. Come.
84
00:05:14,773 --> 00:05:17,609
I called you here
to make sure once and for all
85
00:05:17,692 --> 00:05:19,444
that she is this Wonder Woman.
86
00:05:19,611 --> 00:05:22,155
We must be sure
beyond a shadow of a doubt.
87
00:05:22,781 --> 00:05:24,199
Hurry.
88
00:05:35,168 --> 00:05:37,587
I've brought you some company,
Wonder Woman.
89
00:05:58,984 --> 00:06:00,318
Satisfied, Captain?
90
00:06:02,821 --> 00:06:03,989
Yes.
91
00:06:04,698 --> 00:06:05,991
Satisfied.
92
00:06:07,659 --> 00:06:09,035
The bracelets.
93
00:06:11,663 --> 00:06:14,624
Yes, sir.
Yes, sir, I'll tell him right away.
94
00:06:22,799 --> 00:06:25,594
Steve, General Blankenship just called.
95
00:06:25,677 --> 00:06:27,679
He wants to see you as soon as possible.
96
00:06:27,929 --> 00:06:29,598
It's about the XPJ-1.
97
00:06:29,764 --> 00:06:33,226
The airfield reported that Peter Knight
didn't show up for work this morning.
98
00:06:33,894 --> 00:06:36,062
That's odd. Did you call his home?
99
00:06:36,229 --> 00:06:38,523
The General did,
but there was no answer.
100
00:06:39,107 --> 00:06:41,192
Hmm, I wonder where he is.
101
00:06:44,738 --> 00:06:46,823
- Any luck?
- Just a moment.
102
00:06:51,578 --> 00:06:52,829
I've checked the crystalline,
the chemical,
103
00:06:52,913 --> 00:06:54,289
and the mechanical heterogeneity.
104
00:06:54,372 --> 00:06:56,291
It's like nothing
I've ever come across before.
105
00:06:56,583 --> 00:06:57,792
Ah...
106
00:06:59,502 --> 00:07:00,962
What is that supposed to mean?
107
00:07:01,713 --> 00:07:04,424
If it's an alloy,
I've no idea of its components.
108
00:07:04,591 --> 00:07:07,218
If it's in its natural state,
I don't know where it comes from.
109
00:07:09,804 --> 00:07:11,932
Well, then, we'll have
to make her tell us.
110
00:07:12,265 --> 00:07:13,475
How?
111
00:07:14,434 --> 00:07:17,395
I had hoped to avoid this,
but if there's no other way...
112
00:07:17,562 --> 00:07:20,315
Well, she doesn't seem like the kind
of woman who's easily intimidated.
113
00:07:20,982 --> 00:07:23,902
She's just a child.
She won't be able to hold out long.
114
00:07:25,487 --> 00:07:28,198
- You know, I wonder.
- What?
115
00:07:29,240 --> 00:07:31,534
Remember that young girl
I was telling you about?
116
00:07:31,701 --> 00:07:34,120
The one that was attracted to me
in the kind of schoolgirl crush.
117
00:07:34,287 --> 00:07:35,330
Mm-hm.
118
00:07:36,081 --> 00:07:37,415
Well, maybe...
119
00:07:38,917 --> 00:07:40,543
I'd like to try something.
120
00:07:42,379 --> 00:07:46,466
You want to see if your masculine charms
work on this one, too?
121
00:07:47,092 --> 00:07:50,470
If it doesn't work,
we can always do it your way.
122
00:07:50,679 --> 00:07:52,013
Very well.
123
00:08:17,497 --> 00:08:19,249
Are you all right?
124
00:08:23,420 --> 00:08:24,754
Yes, I think so.
125
00:08:24,921 --> 00:08:28,008
They got pretty mad
when you threw them around like that.
126
00:08:28,258 --> 00:08:29,676
They took it out on me.
127
00:08:29,843 --> 00:08:32,053
I've seen you before,
you're Wonder Woman.
128
00:08:32,721 --> 00:08:34,222
My name's Peter Knight.
129
00:08:34,723 --> 00:08:35,849
Yes, I know.
130
00:08:36,141 --> 00:08:38,852
You must have seen me that day
the Nazis attacked the airfield.
131
00:08:39,060 --> 00:08:40,186
Oh, yes.
132
00:08:40,895 --> 00:08:42,647
You're the designer of the XPJ-1.
133
00:08:42,814 --> 00:08:45,358
Yes, they're trying
to force me to tell them about it.
134
00:08:45,525 --> 00:08:47,318
- You haven't, have you?
- No, not yet.
135
00:08:47,485 --> 00:08:50,488
I just don't know whether
I'll be able to hold out much longer.
136
00:08:50,905 --> 00:08:52,407
You've got to.
137
00:08:53,033 --> 00:08:54,951
That's easy for you to say.
138
00:08:55,744 --> 00:08:57,871
You're strong and you're capable.
139
00:09:00,081 --> 00:09:02,000
You must understand.
140
00:09:02,542 --> 00:09:04,836
We have to get out of here.
We have to get...
141
00:09:05,211 --> 00:09:06,796
Come, sit down.
142
00:09:07,047 --> 00:09:08,882
How are we going to do that?
143
00:09:11,092 --> 00:09:13,303
You have these powers. I've seen you.
144
00:09:13,428 --> 00:09:15,430
You're super strong,
you can deflect bullets.
145
00:09:15,597 --> 00:09:19,100
But not without my Feminum bracelets.
And, well, they took them from me.
146
00:09:19,517 --> 00:09:20,560
What's Feminum?
147
00:09:20,769 --> 00:09:22,645
It's the metal that we make
the bracelets from.
148
00:09:23,063 --> 00:09:25,023
- I've never heard of it.
- Oh, you wouldn't have.
149
00:09:25,106 --> 00:09:27,025
There's only one source of it
in the whole world.
150
00:09:27,275 --> 00:09:30,445
- Where's that?
- I'm afraid I can't tell you that.
151
00:09:31,362 --> 00:09:34,324
- Don't you trust me?
- Oh, of course I do.
152
00:09:34,574 --> 00:09:35,867
It's just that...
153
00:09:35,950 --> 00:09:38,369
Well, that's one of
the very first commandments,
154
00:09:38,620 --> 00:09:40,789
"Never tell anyone
about Paradise Island."
155
00:09:43,041 --> 00:09:44,084
Oh, dear.
156
00:09:45,126 --> 00:09:47,462
I've gone and told you.
157
00:09:49,339 --> 00:09:51,925
No, you didn't.
I mean, I still don't know where it is.
158
00:09:52,383 --> 00:09:56,137
There's no such place
as Paradise Island.
159
00:09:56,805 --> 00:09:58,640
- Unless you know...
- That's what she said.
160
00:09:58,723 --> 00:10:00,350
- You could sail right by it...
- You heard her.
161
00:10:00,433 --> 00:10:01,434
And never really see it.
162
00:10:02,602 --> 00:10:05,105
I think it has something
to do with refraction.
163
00:10:05,480 --> 00:10:06,564
Light refraction?
164
00:10:07,732 --> 00:10:08,983
I'm not sure.
165
00:10:09,275 --> 00:10:11,903
I really didn't pay enough attention
in my science class.
166
00:10:12,487 --> 00:10:15,198
Well, when you go there yourself,
how do you find it?
167
00:10:15,365 --> 00:10:17,117
Well, that's easy, I know where it is.
168
00:10:17,867 --> 00:10:19,077
Tell me where it is.
169
00:10:21,162 --> 00:10:23,373
That way,
if we ever get out of here alive,
170
00:10:24,457 --> 00:10:25,875
I'll be able to visit you.
171
00:10:26,918 --> 00:10:29,295
Honestly, I can't.
172
00:10:29,629 --> 00:10:31,756
It must be heaven there, though.
173
00:10:32,382 --> 00:10:34,467
I'll bet the moon's full all the time.
174
00:10:34,968 --> 00:10:38,179
Oh, silly.
That's an astronomical impossibility.
175
00:10:39,472 --> 00:10:41,015
But Orion...
176
00:10:41,307 --> 00:10:43,768
Well, sometimes it seems
just about as bright as the moon.
177
00:10:43,852 --> 00:10:45,353
Orion in the west?
178
00:10:45,812 --> 00:10:48,356
No, the east.
Don't you know anything?
179
00:10:48,523 --> 00:10:50,692
In direct conjunction
with Glorianna.
180
00:10:51,442 --> 00:10:54,988
Minus five degrees, actually.
But, you do know...
181
00:10:55,280 --> 00:10:56,906
Is Vega bright, too?
182
00:10:57,157 --> 00:10:59,701
Not so bright, but Castor...
183
00:10:59,868 --> 00:11:00,910
That's it.
184
00:11:01,077 --> 00:11:02,829
Sometimes Castor feels like...
185
00:11:02,996 --> 00:11:04,581
Let's get him out of there.
186
00:11:04,747 --> 00:11:06,541
Reach up and touch it.
187
00:11:11,462 --> 00:11:14,048
- Take him.
- What are you going to do with him?
188
00:11:14,132 --> 00:11:14,966
Out!
189
00:11:15,758 --> 00:11:17,844
Peter, what are they
going to do with you?
190
00:11:18,011 --> 00:11:19,554
I don't know. Goodbye.
191
00:11:19,679 --> 00:11:22,015
No, no, it's no use, Wonder Woman.
192
00:11:22,557 --> 00:11:23,766
Take care of yourself.
193
00:11:25,143 --> 00:11:26,311
I'm ready.
194
00:11:37,655 --> 00:11:39,574
There's nothing there.
195
00:11:39,908 --> 00:11:41,910
That's it. I'll swear to it.
196
00:11:42,285 --> 00:11:43,912
You had better be right.
197
00:11:45,288 --> 00:11:48,291
- What do you want me to do with her?
- Nothing, she may be lying.
198
00:11:48,374 --> 00:11:50,668
If so, we will want to
speak to her again.
199
00:11:51,502 --> 00:11:52,545
My way.
200
00:11:53,880 --> 00:11:57,550
You go to the airfield now.
The XPJ-1 is your only concern.
201
00:11:57,842 --> 00:11:58,801
What are you gonna do?
202
00:11:59,385 --> 00:12:00,428
Radio Berlin.
203
00:12:05,183 --> 00:12:06,726
This is what they've been waiting for.
204
00:12:13,733 --> 00:12:16,277
Yes, well, thank you very much.
205
00:12:18,196 --> 00:12:20,448
- Any news of Drusilla?
- None.
206
00:12:20,657 --> 00:12:22,533
The police assure me
they're still looking.
207
00:12:23,660 --> 00:12:24,994
I'm sorry, Diana.
208
00:12:25,328 --> 00:12:27,622
Thank you, I appreciate your concern.
209
00:12:33,002 --> 00:12:35,296
General Blankenship wanted you
to see this right away, sir.
210
00:12:35,630 --> 00:12:36,464
What is it?
211
00:12:36,547 --> 00:12:39,509
One of our Navy ships intercepted
what they think is a Nazi signal.
212
00:12:40,093 --> 00:12:43,137
- Emanating from where?
- Somewhere off the Florida coast.
213
00:12:43,304 --> 00:12:45,265
It was routed through
our Enemy Intelligence.
214
00:12:45,598 --> 00:12:46,724
Thank you, Etta.
215
00:12:52,063 --> 00:12:53,147
Strange.
216
00:12:53,314 --> 00:12:56,109
There's been no enemy activity
in that area before.
217
00:13:02,156 --> 00:13:03,658
What's happening?
218
00:13:03,825 --> 00:13:06,536
Well, the Nazis are ordering up
a land attack force.
219
00:13:06,828 --> 00:13:08,997
- But there's no land there.
- Where?
220
00:13:09,664 --> 00:13:10,832
Right there.
221
00:13:10,999 --> 00:13:15,044
30, 22 north. 64, 47 west.
222
00:13:16,838 --> 00:13:18,506
Paradise Island.
223
00:13:20,967 --> 00:13:22,010
Steve.
224
00:13:23,845 --> 00:13:28,057
I've decided to take your advice.
Perhaps Drusilla did go home, after all.
225
00:13:28,308 --> 00:13:29,392
I'd like some leave.
226
00:13:29,767 --> 00:13:31,436
Certainly. Anything I can do to help?
227
00:13:31,519 --> 00:13:33,521
- Arrange transportation or something?
- Thank you, no.
228
00:13:33,688 --> 00:13:35,189
I have my own transportation.
229
00:13:51,039 --> 00:13:52,206
Mother!
230
00:13:52,373 --> 00:13:54,792
Diana! Diana, my child!
231
00:13:54,876 --> 00:13:57,086
Oh, how lovely to see you again!
232
00:13:57,170 --> 00:13:58,921
So good to be back, Mother.
233
00:13:59,005 --> 00:14:01,591
Let me see you. How nice you look.
234
00:14:01,883 --> 00:14:02,925
Oh...
235
00:14:03,259 --> 00:14:04,469
Is Drusilla here?
236
00:14:04,761 --> 00:14:06,429
No, I thought she was with you.
237
00:14:07,055 --> 00:14:08,848
Well, then, she's disappeared.
238
00:14:09,015 --> 00:14:12,810
Disappeared? She's so young.
How did she manage that?
239
00:14:13,269 --> 00:14:14,604
I don't know, Mother.
240
00:14:14,979 --> 00:14:18,024
But I think it has something
to do with some very bad news.
241
00:14:18,149 --> 00:14:19,192
Oh?
242
00:14:20,401 --> 00:14:22,862
The Nazis know about Paradise Island,
243
00:14:22,945 --> 00:14:25,406
and I believe that
they're going to attack us.
244
00:14:25,573 --> 00:14:28,117
Now, what would the Nazis want with us?
245
00:14:28,409 --> 00:14:31,746
Well, in my identity as Wonder Woman,
they know many things about me
246
00:14:31,954 --> 00:14:33,581
and about the Feminum bracelets.
247
00:14:34,040 --> 00:14:36,292
I believe it's the Feminum they want.
248
00:14:36,584 --> 00:14:38,378
Well, what are we going
to do to stop them?
249
00:14:38,544 --> 00:14:41,255
Defend the mine,
with our lives, if necessary.
250
00:14:42,382 --> 00:14:45,385
Daughter, why don't you take charge?
251
00:14:45,760 --> 00:14:47,136
Of course.
252
00:14:48,596 --> 00:14:51,432
I'll take Dalma and Magda,
and just a few others.
253
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
Why so few?
254
00:14:53,267 --> 00:14:55,103
Well, we don't want to alarm everyone.
255
00:14:55,353 --> 00:14:58,064
Fortunately, the mine
is located in a remote spot
256
00:14:58,231 --> 00:14:59,482
on the other side of the island.
257
00:14:59,857 --> 00:15:01,359
We'll leave for there in two hours.
258
00:15:01,526 --> 00:15:03,486
- Diana, darling?
- Yes, Mother?
259
00:15:03,653 --> 00:15:06,322
Why don't you just reason
with your Nazis?
260
00:15:06,656 --> 00:15:12,078
Mother, would you take my word for it?
There is no reasoning with the Nazis.
261
00:15:13,663 --> 00:15:14,997
Don't you believe me?
262
00:15:15,957 --> 00:15:18,626
Of course, I do. Run along, dear.
263
00:15:42,608 --> 00:15:44,527
Captain Radl,
how nice to have you aboard.
264
00:15:44,694 --> 00:15:49,031
Thank you, you make parachuting into
the Caribbean sound almost pleasant.
265
00:15:49,282 --> 00:15:52,326
Radl, what are you intelligence
types up to now?
266
00:15:52,827 --> 00:15:55,288
I have orders to land you
and some of my best men
267
00:15:55,371 --> 00:15:56,998
on an island that doesn't exist.
268
00:15:57,165 --> 00:15:58,166
It exists.
269
00:15:58,374 --> 00:16:00,501
Then, why isn't it marked
on any of my charts?
270
00:16:00,668 --> 00:16:03,171
I don't know why it isn't marked.
271
00:16:03,671 --> 00:16:05,131
But if you wish,
272
00:16:05,214 --> 00:16:07,633
we can take the whole matter up
with High Command.
273
00:16:09,260 --> 00:16:10,845
That won't be necessary.
274
00:16:12,054 --> 00:16:14,849
Now, we're going overland to the mine.
275
00:16:14,932 --> 00:16:18,769
And should anyone ask,
we're merely going on a hunting trip.
276
00:16:19,562 --> 00:16:22,440
We don't want to cause
unnecessary alarm.
277
00:16:22,732 --> 00:16:24,859
The whole thing
sounds like enormous fun.
278
00:16:25,026 --> 00:16:28,196
It may be many things, Dalma,
but it won't be fun.
279
00:16:28,362 --> 00:16:30,156
Ah, ladies! Are we ready?
280
00:16:30,323 --> 00:16:33,075
- Mother, what are you doing here?
- I'm going with you.
281
00:16:33,367 --> 00:16:34,827
But you put me in command.
282
00:16:34,911 --> 00:16:37,497
Yes, yes, yes, yes,
you're still in command.
283
00:16:37,747 --> 00:16:41,250
But these are my people, and my island,
and my responsibility.
284
00:16:43,252 --> 00:16:45,713
- I'm going with you.
- Very well.
285
00:16:45,838 --> 00:16:47,548
- Are we ready?
- Yes, of course, Princess.
286
00:16:47,757 --> 00:16:49,675
Then, let's go.
287
00:16:49,884 --> 00:16:52,220
We have to be there before dawn.
288
00:16:53,095 --> 00:16:56,682
Ah, these Nazis don't stand a chance
against my Amazons.
289
00:16:56,974 --> 00:16:58,809
Don't be too sure, Mother.
290
00:16:58,976 --> 00:17:01,938
They're clever and they're devious,
like most men.
291
00:17:02,396 --> 00:17:05,274
Like your American friend, Major Trevor?
292
00:17:05,900 --> 00:17:09,737
He's clever, but he doesn't have
a devious bone in his body.
293
00:17:10,780 --> 00:17:12,573
You should know, daughter.
294
00:17:13,950 --> 00:17:15,201
Mother!
295
00:17:40,184 --> 00:17:41,310
Hi, Steve.
296
00:17:47,817 --> 00:17:50,111
- Well, how's it looking?
- Really good.
297
00:17:50,778 --> 00:17:52,405
How's it going?
She'll be ready for tomorrow?
298
00:17:52,572 --> 00:17:53,614
Yeah, I think so.
299
00:17:53,823 --> 00:17:56,033
Oh, listen, I've signed on
a new chief mechanic.
300
00:17:56,117 --> 00:17:58,619
I'd like you to meet him,
he's brilliant. Harvey!
301
00:17:58,828 --> 00:18:01,956
Harvey, come on over here.
I want you to meet Major Steve Trevor.
302
00:18:02,331 --> 00:18:05,209
Where's Diana today
and that cute little sister of hers?
303
00:18:05,293 --> 00:18:07,962
Oh, she had urgent family business,
went home for a while.
304
00:18:08,129 --> 00:18:09,463
I think Dru's there, too.
305
00:18:09,672 --> 00:18:12,008
Well, they're nice girls.
Hope it's nothing to worry about.
306
00:18:12,091 --> 00:18:14,135
No, no, no, Diana's very capable.
She'll handle it.
307
00:18:14,302 --> 00:18:16,679
Yeah, Harvey.
Harvey Manning, Major Steve Trevor.
308
00:18:16,846 --> 00:18:18,806
- Nice to meet you.
- How do you do, sir.
309
00:18:29,275 --> 00:18:32,612
- Any sign of them, daughter?
- No, Mother, none.
310
00:18:33,237 --> 00:18:35,865
Perhaps you were wrong.
Perhaps they won't attack.
311
00:18:36,198 --> 00:18:38,159
They'll attack, all right.
312
00:18:39,118 --> 00:18:42,163
Well, it's way past dawn,
and there's no sign of them.
313
00:18:42,330 --> 00:18:44,624
Mother, there's one
important thing that I learned
314
00:18:44,707 --> 00:18:46,334
from my time in the United States,
315
00:18:46,500 --> 00:18:49,378
reading all the war reports,
battling the enemy.
316
00:18:49,962 --> 00:18:52,798
They are cruel, inhuman, and barbaric,
317
00:18:53,633 --> 00:18:55,468
but they are predictable.
318
00:18:57,178 --> 00:18:58,679
They'll be here.
319
00:19:35,466 --> 00:19:36,842
What are you doing?
320
00:19:38,719 --> 00:19:40,554
You're supposed to be on lookout.
321
00:19:40,721 --> 00:19:41,764
If I had been a Nazi,
322
00:19:41,847 --> 00:19:43,724
all of our defensive planning
would've been wasted.
323
00:19:44,225 --> 00:19:45,893
Oh, Diana, you worry too much.
324
00:19:46,185 --> 00:19:47,478
Come join us in a game.
325
00:19:48,020 --> 00:19:49,855
Please, you must keep a lookout.
326
00:19:50,022 --> 00:19:51,649
If the Nazis catch us unaware...
327
00:19:51,732 --> 00:19:54,485
Diana, tell us again about the Nazi men.
328
00:19:54,610 --> 00:19:57,363
- Blonde hair, the blue eyes.
- What are they like?
329
00:19:57,530 --> 00:19:59,156
I've told you this before.
330
00:19:59,949 --> 00:20:01,492
They are not like other men.
331
00:20:01,659 --> 00:20:03,577
They destroy what they cannot control.
332
00:20:03,744 --> 00:20:05,413
But I thought all men were like that.
333
00:20:05,496 --> 00:20:07,790
There are some good men
in the outside world.
334
00:20:07,873 --> 00:20:10,000
They are the ones we must help
defeat the Nazis.
335
00:20:11,335 --> 00:20:12,628
Maybe, uh...
336
00:20:13,045 --> 00:20:15,381
Maybe we'll greet the Nazis,
and welcome them,
337
00:20:15,631 --> 00:20:17,967
and find out for ourselves
what they're really like.
338
00:20:18,217 --> 00:20:21,262
You will have to take my word
for what they're really like.
339
00:20:21,429 --> 00:20:24,223
You will both now stand lookout
and be on guard for them.
340
00:20:24,932 --> 00:20:26,183
Yes, Princess.
341
00:20:43,117 --> 00:20:44,452
Over there, to the right.
342
00:20:57,590 --> 00:21:00,760
I think Diana's sojourn in America
has done her no good at all.
343
00:21:07,808 --> 00:21:10,561
I don't care what Diana says,
I think they're cute.
344
00:21:10,728 --> 00:21:13,481
They're not very strong
but you're right, they are cute.
345
00:21:16,275 --> 00:21:19,445
Oh, please, don't.
We just want to be friends.
346
00:21:23,783 --> 00:21:25,576
Why do they have to be so stubborn?
347
00:22:00,694 --> 00:22:03,614
Oh, wait till I contact Berlin
348
00:22:03,697 --> 00:22:06,325
and tell them we've conquered
a whole island of Wonder Women.
349
00:22:16,585 --> 00:22:18,045
Here's something to eat.
350
00:22:18,254 --> 00:22:20,422
It may not be good,
but at least it's hot.
351
00:22:50,160 --> 00:22:51,996
General Blankenship's office.
352
00:22:52,454 --> 00:22:55,666
I'm sorry, Major Trevor is out of town.
I'm taking his calls.
353
00:22:56,917 --> 00:22:59,962
Drusilla, where have you been?
We've all been frantic...
354
00:23:00,045 --> 00:23:01,797
- It's Drusilla.
- Drusilla?
355
00:23:02,339 --> 00:23:03,549
This is General Blankenship.
356
00:23:03,716 --> 00:23:06,218
- Where have you been, young lady?
- I'll tell you later, General.
357
00:23:06,302 --> 00:23:07,928
But for now, I need to speak with Diana.
358
00:23:08,012 --> 00:23:09,013
Well, she's gone on leave.
359
00:23:09,179 --> 00:23:10,890
Well, then, let me speak
with Major Trevor.
360
00:23:11,098 --> 00:23:13,893
Well, he's out at the airport.
Now, Drusilla, listen to me.
361
00:23:14,059 --> 00:23:15,519
I think that you should...
362
00:23:17,521 --> 00:23:18,772
We've been disconnected.
363
00:23:18,939 --> 00:23:21,400
- Call her back at Diana's apartment.
- Yes, Sir.
364
00:23:30,326 --> 00:23:32,286
Who are you
and how did you get in here?
365
00:23:32,369 --> 00:23:34,079
I'm Major Trevor's niece.
366
00:23:34,330 --> 00:23:36,332
Get in. I'll take you
to see Major Trevor.
367
00:23:36,498 --> 00:23:38,417
Major Trevor should keep
better tabs on his relatives.
368
00:23:38,500 --> 00:23:40,210
Let's go. Get in.
369
00:24:03,776 --> 00:24:06,654
All right, young lady.
Suppose you tell me where you've been.
370
00:24:06,820 --> 00:24:08,489
We've all been worried about you.
371
00:24:08,656 --> 00:24:10,574
I was taken prisoner by the Nazis.
372
00:24:10,991 --> 00:24:12,534
Come on, Dru.
373
00:24:12,952 --> 00:24:14,536
You can do better than that.
374
00:24:15,537 --> 00:24:17,581
Why would anybody
wanna take you prisoner?
375
00:24:17,665 --> 00:24:19,750
I don't know, but they did.
376
00:24:20,501 --> 00:24:22,586
And they know about the XPJ-1.
377
00:24:23,879 --> 00:24:25,756
And Peter's dead.
378
00:24:26,548 --> 00:24:28,801
- Peter who?
- Peter Knight.
379
00:24:29,593 --> 00:24:31,470
They tortured him,
and then they killed him.
380
00:24:34,139 --> 00:24:36,141
Come here.
381
00:24:37,476 --> 00:24:38,644
Now, look out there.
382
00:24:38,811 --> 00:24:40,646
Now, tell me that again
about Peter Knight.
383
00:24:44,525 --> 00:24:45,943
He escaped.
384
00:24:46,485 --> 00:24:48,946
He didn't escape.
He hasn't been anywhere.
385
00:24:49,113 --> 00:24:50,322
He took one morning off.
386
00:24:50,406 --> 00:24:53,367
Apart from that, he's been here
at the airfield all the time.
387
00:24:53,450 --> 00:24:56,704
Now suppose you tell me the truth.
What have you been up to?
388
00:25:00,916 --> 00:25:01,917
Where's Diana?
389
00:25:02,960 --> 00:25:06,171
She went home. She took some leave.
She was worried about you.
390
00:25:06,338 --> 00:25:08,465
Home? She wouldn't have gone there.
391
00:25:08,674 --> 00:25:11,635
She did.
She was extremely concerned, I know her.
392
00:25:11,885 --> 00:25:14,513
Well, if she went home,
it was for some other reason.
393
00:25:14,638 --> 00:25:16,056
We'll discuss that later.
394
00:25:16,223 --> 00:25:18,976
Now, why are you telling me
all this nonsense about Peter Knight?
395
00:25:19,101 --> 00:25:20,978
It's not nonsense!
396
00:25:22,146 --> 00:25:24,064
Was he really there the whole time?
397
00:25:24,273 --> 00:25:25,315
Yes.
398
00:25:27,151 --> 00:25:28,902
Except for the morning before last.
399
00:25:29,069 --> 00:25:30,654
Right. He was working on...
400
00:25:32,448 --> 00:25:33,991
How did you know it was
the day before yesterday?
401
00:25:36,326 --> 00:25:39,580
Major Trevor, he's a Nazi spy.
402
00:25:40,497 --> 00:25:42,666
Peter?
403
00:25:43,125 --> 00:25:44,710
He's a Nazi spy!
404
00:25:44,877 --> 00:25:46,253
And if you don't believe me,
405
00:25:46,336 --> 00:25:49,715
ask him about Captain Radl
and Mr. Harris,
406
00:25:50,007 --> 00:25:54,928
and how the Nazis knew about the XPJ-1,
and where he was the other morning,
407
00:25:55,262 --> 00:25:57,097
and how they knew that
General Blankenship and I
408
00:25:57,181 --> 00:25:58,974
were leaving when we did.
409
00:26:01,018 --> 00:26:02,061
You're serious, aren't you?
410
00:26:02,895 --> 00:26:04,855
Of course I am.
411
00:26:08,525 --> 00:26:10,194
All right, I will ask him.
412
00:26:11,695 --> 00:26:13,822
But you stay here.
413
00:26:24,833 --> 00:26:26,877
- Peter.
- Oh, hi, Steve.
414
00:26:27,711 --> 00:26:29,046
Where'd you go the other morning?
415
00:26:29,213 --> 00:26:31,256
- Why?
- I need to know.
416
00:26:31,548 --> 00:26:33,383
Well, I had to see someone,
personal business.
417
00:26:34,009 --> 00:26:35,719
Captain Radl?
418
00:26:37,137 --> 00:26:39,598
- Who's Captain Radl?
- You tell me.
419
00:26:41,391 --> 00:26:42,976
I don't know.
420
00:26:44,478 --> 00:26:47,147
- What's this all about?
- I'm not sure yet.
421
00:26:47,397 --> 00:26:49,900
Someone's made some pretty
serious allegations against you.
422
00:26:50,234 --> 00:26:52,111
I owe it to everyone
to have them checked out.
423
00:26:52,653 --> 00:26:55,739
So, until I do,
I'm taking you off the XPJ-1.
424
00:26:56,156 --> 00:26:59,243
Come on, Steve, that's ridiculous.
425
00:27:00,119 --> 00:27:01,578
Who made these allegations?
426
00:27:01,912 --> 00:27:02,955
A young girl.
427
00:27:03,122 --> 00:27:04,748
She said she was kidnapped by the Nazis.
428
00:27:04,832 --> 00:27:06,250
And perhaps you had something...
429
00:27:13,382 --> 00:27:14,800
Put that man in the guardhouse.
430
00:27:52,004 --> 00:27:54,673
No, Mother, I cannot do it.
431
00:27:56,341 --> 00:27:57,342
You must.
432
00:27:57,551 --> 00:28:00,387
With me here under guard,
you're next in line to lead.
433
00:28:00,512 --> 00:28:04,516
And you must lead our Amazons
to victory over these evil men.
434
00:28:04,725 --> 00:28:06,435
- But, Mother...
- No.
435
00:28:07,769 --> 00:28:09,521
You must have no concern for me.
436
00:28:10,063 --> 00:28:12,357
They've threatened your life
if I try to do anything.
437
00:28:12,983 --> 00:28:14,067
Diana.
438
00:28:16,820 --> 00:28:17,779
Daughter.
439
00:28:18,113 --> 00:28:19,448
Dear daughter,
440
00:28:19,823 --> 00:28:22,117
I am pleased by your concern.
441
00:28:22,910 --> 00:28:26,246
But my safety is unimportant,
as long as my people are imprisoned.
442
00:28:26,872 --> 00:28:28,624
Now, when you're queen,
443
00:28:28,790 --> 00:28:31,960
you will know that no ruler
is truly safe or secure
444
00:28:32,127 --> 00:28:34,046
as long as her people are not free.
445
00:28:34,296 --> 00:28:35,964
Now, you must do
everything in your power
446
00:28:36,465 --> 00:28:38,300
to defeat these evil men
447
00:28:38,467 --> 00:28:40,761
who've invaded our island paradise.
448
00:28:41,428 --> 00:28:42,930
Good morning!
449
00:28:44,598 --> 00:28:46,767
It's time you joined the others at work.
450
00:28:55,901 --> 00:28:58,237
I trust madame is comfortable.
451
00:29:00,739 --> 00:29:02,658
Your subjects are very good workers.
452
00:29:04,201 --> 00:29:06,328
Especially, when they know
what'll happen to their queen,
453
00:29:06,411 --> 00:29:07,454
if they do not work.
454
00:29:08,830 --> 00:29:10,832
They're extraordinary fighters as well.
455
00:29:10,999 --> 00:29:12,084
Uh-uh.
456
00:29:12,167 --> 00:29:16,380
We have already disproven that,
and there is no rematch scheduled.
457
00:29:17,464 --> 00:29:20,092
What has happened to
my other daughter in America?
458
00:29:20,259 --> 00:29:22,719
Yes, the information she gave us
was accurate.
459
00:29:23,470 --> 00:29:24,680
She'll have been killed by now.
460
00:29:25,806 --> 00:29:26,848
You couldn't.
461
00:29:27,140 --> 00:29:29,977
Madame, we are at war.
462
00:29:30,185 --> 00:29:33,355
That is no justification
for killing innocent people.
463
00:29:34,022 --> 00:29:35,190
I'm sorry.
464
00:29:41,405 --> 00:29:42,906
What's going to happen?
465
00:29:44,032 --> 00:29:45,158
I don't know.
466
00:29:45,951 --> 00:29:48,537
But I will think of some way
we can defeat them.
467
00:29:51,206 --> 00:29:53,959
Weill You two women!
Stop that talking over there.
468
00:29:54,209 --> 00:29:55,502
You keep it quiet!
469
00:29:58,797 --> 00:30:00,465
I've heard from headquarters.
470
00:30:01,216 --> 00:30:03,885
They're diverting a cargo vessel
from the South-American run
471
00:30:03,969 --> 00:30:06,138
- to pick up the ore.
- How long before it arrives?
472
00:30:06,680 --> 00:30:08,181
Three or four days.
473
00:30:08,682 --> 00:30:10,726
We'll have this mine
picked clean by then.
474
00:30:11,393 --> 00:30:12,436
What about them?
475
00:30:12,686 --> 00:30:15,731
Berlin is interested in where
they get their strength and longevity.
476
00:30:15,814 --> 00:30:19,735
We're to send them to Berlin
for a study and possible breeding.
477
00:30:23,447 --> 00:30:25,490
Weill Here, here, work! Keep working!
478
00:30:25,574 --> 00:30:27,993
You will continue mining the Feminum.
479
00:31:45,153 --> 00:31:47,531
Oh, Dru, it's so good to see you.
480
00:31:51,118 --> 00:31:53,328
I've been so worried about you.
Where have you been?
481
00:31:53,703 --> 00:31:57,165
See, I was taken prisoner by the Nazis,
and it slipped out.
482
00:31:57,499 --> 00:31:59,334
Dru, what're you telling me?
What slipped?
483
00:31:59,584 --> 00:32:01,586
The location of Paradise Island.
484
00:32:01,837 --> 00:32:03,004
I'm sorry, Diana.
485
00:32:03,255 --> 00:32:05,590
I know everything's terrible,
and I caused it.
486
00:32:05,674 --> 00:32:08,218
- It's my fault...
- No, no, no. It's all right.
487
00:32:08,385 --> 00:32:09,636
It's not your fault.
488
00:32:10,971 --> 00:32:14,474
We'll just have to devise a way
to defeat them, that's all.
489
00:32:14,641 --> 00:32:15,642
How?
490
00:32:15,725 --> 00:32:18,270
There are eight of them
plus two officers.
491
00:32:18,645 --> 00:32:21,398
We'll have to get our bracelets back
without them knowing it.
492
00:32:21,523 --> 00:32:22,607
How can we?
493
00:32:23,191 --> 00:32:24,901
Here's how we're going to do it.
494
00:32:38,039 --> 00:32:40,167
Dru, what are you doing here?
495
00:32:41,126 --> 00:32:42,544
Take this.
496
00:33:04,316 --> 00:33:09,446
Captain, you Nazis,
what is it you hope to gain by this war?
497
00:33:09,863 --> 00:33:11,573
Living space, madame.
498
00:33:11,823 --> 00:33:14,367
The Third Reich needs living space.
499
00:33:14,659 --> 00:33:15,827
The entire world?
500
00:33:16,870 --> 00:33:18,121
If necessary.
501
00:33:21,708 --> 00:33:24,044
You hit me one more time,
and I'm gonna do something about it.
502
00:33:24,127 --> 00:33:26,296
- What are you gonna do?
- Just try it and you'll see.
503
00:33:27,797 --> 00:33:29,090
Break that up!
504
00:33:30,342 --> 00:33:32,219
Stop it! You hear me? Stop it!
505
00:33:35,222 --> 00:33:36,890
You stay here, Your Majesty.
506
00:33:38,058 --> 00:33:39,226
Come with me.
507
00:33:46,191 --> 00:33:47,234
Diana, quickly.
508
00:33:47,400 --> 00:33:49,861
The bracelets he took from our people
are here in the pack.
509
00:33:50,320 --> 00:33:52,072
Hurry, before he returns.
510
00:33:56,284 --> 00:33:57,118
Stop fighting! Stop it!
511
00:33:59,246 --> 00:34:00,288
Stop!
512
00:34:00,455 --> 00:34:04,918
You'd be better served
by saving your energy for work.
513
00:34:05,085 --> 00:34:07,128
Any trouble like this again,
and one of you will be shot.
514
00:34:07,295 --> 00:34:08,296
Is that understood?
515
00:34:13,218 --> 00:34:14,594
Get on with it.
516
00:34:17,597 --> 00:34:19,474
- He's coming now.
- Go! Go!
517
00:34:29,276 --> 00:34:30,860
Now, where were we?
518
00:34:31,111 --> 00:34:33,822
You were telling me
why the Treaty of Versailles
519
00:34:33,989 --> 00:34:35,574
was so abhorrent to you.
520
00:34:35,740 --> 00:34:38,785
Thank you, most gracious.
Yes, the Treaty of Versailles.
521
00:34:47,669 --> 00:34:48,503
Magda!
522
00:34:54,968 --> 00:34:56,678
Take these bracelets.
523
00:34:56,845 --> 00:34:59,347
Tell the others to get theirs
as they come down.
524
00:35:41,348 --> 00:35:43,725
Hans, it's time for our relief.
525
00:35:44,351 --> 00:35:46,186
Hans, what are you up to?
526
00:35:51,566 --> 00:35:53,401
Lieutenant Weil!
527
00:35:55,820 --> 00:35:57,489
Lieutenant Weil!
528
00:36:02,285 --> 00:36:03,328
What's the matter? What is it?
529
00:36:03,495 --> 00:36:04,663
Private Stucker, sir. He doesn't answer.
530
00:36:04,913 --> 00:36:06,915
If he's left his post,
I'll court-martial him.
531
00:36:12,754 --> 00:36:14,172
What shall we do?
532
00:36:14,673 --> 00:36:16,841
Take them, it's our only chance.
533
00:36:19,636 --> 00:36:21,554
Stucker, where are you? Stucker?
534
00:36:22,889 --> 00:36:24,724
Lazy swine, I told you...
535
00:36:54,421 --> 00:36:56,214
Well done, sisters!
536
00:37:03,930 --> 00:37:07,267
You will release my men
and take off those bracelets,
537
00:37:07,350 --> 00:37:09,269
or this old woman will die.
538
00:37:10,103 --> 00:37:12,856
Ladies, ignore him. I beg of you.
539
00:37:15,024 --> 00:37:16,359
Daughter, I command you!
540
00:37:18,236 --> 00:37:21,281
- I mean what I say.
- I know you do.
541
00:37:24,117 --> 00:37:25,452
Do as he says.
542
00:37:42,385 --> 00:37:44,721
- Captain Radl.
- Madame?
543
00:37:45,263 --> 00:37:48,475
Did I understand you to call me
an "old woman"?
544
00:37:49,100 --> 00:37:50,226
You did.
545
00:37:51,311 --> 00:37:53,313
That's what I thought you said. Diana!
546
00:37:54,939 --> 00:37:56,858
Would you care to discuss it further?
547
00:37:58,318 --> 00:37:59,486
Go on, shoot.
548
00:38:00,069 --> 00:38:02,989
That's what you came here for, isn't it?
But you know what will happen?
549
00:38:03,072 --> 00:38:07,952
Or you could admit defeat
by an "old woman" and drop your gun.
550
00:38:23,843 --> 00:38:25,470
Darling.
551
00:38:26,805 --> 00:38:29,516
Well, that really wasn't
very bad at all.
552
00:38:29,682 --> 00:38:31,935
I'm terribly proud of both of you.
553
00:38:32,018 --> 00:38:34,229
And we are very proud
to be your daughters.
554
00:38:34,312 --> 00:38:38,024
Even in the face of death, you were
the best possible example we could have.
555
00:38:39,651 --> 00:38:41,236
Well, how could I think
of my own safety,
556
00:38:41,319 --> 00:38:43,780
when I was so worried about all of you?
557
00:38:45,740 --> 00:38:47,408
Drusilla, my dear, listen to me.
558
00:38:47,700 --> 00:38:52,205
I sent you, a young girl,
into a strange land to do a woman's job.
559
00:38:52,831 --> 00:38:54,541
Now, it's true, you made mistakes.
560
00:38:54,749 --> 00:38:58,670
But you did come back and help us
rid our island of those dreadful Nazis.
561
00:38:59,462 --> 00:39:00,797
And you, my daughter,
562
00:39:00,880 --> 00:39:03,341
not only did you make
our island safe again,
563
00:39:03,633 --> 00:39:04,884
but you made me very happy
564
00:39:04,968 --> 00:39:07,178
with your concern
over my personal safety.
565
00:39:10,849 --> 00:39:14,143
Truly, I am blessed to have
two such lovely daughters.
566
00:39:14,811 --> 00:39:16,813
But now I've had enough
of this outdoor life.
567
00:39:16,896 --> 00:39:20,859
I want to get back to the palace
and to some civilized comforts.
568
00:39:21,109 --> 00:39:22,777
And what happens to them?
569
00:39:22,861 --> 00:39:25,196
Ah, I have plans for them.
570
00:39:29,784 --> 00:39:32,161
- You understand, Sonya?
- Perfectly, Majesty.
571
00:39:32,245 --> 00:39:33,580
A complete blank.
572
00:39:33,955 --> 00:39:36,708
They'll remember nothing that has
occurred in the last seven days.
573
00:39:36,791 --> 00:39:38,668
Good, good. Thank you, thank you.
574
00:39:39,210 --> 00:39:40,795
Ah, girls, come in.
575
00:39:41,379 --> 00:39:44,299
I was just discussing
the prisoners' fate with Sonya.
576
00:39:44,382 --> 00:39:45,633
And what is it to be?
577
00:39:45,967 --> 00:39:48,720
They are to be given the drug
from the Hibernian tree.
578
00:39:48,928 --> 00:39:50,763
- The memory-blocking drug.
- That's right.
579
00:39:50,972 --> 00:39:53,433
They'll remember nothing
about Paradise Island,
580
00:39:53,808 --> 00:39:55,560
and then we'll put them
in their little rubber boats
581
00:39:55,643 --> 00:39:56,769
and set them adrift.
582
00:39:56,853 --> 00:39:57,896
And you, daughter,
583
00:39:58,271 --> 00:40:01,190
you are to call the United States Navy
and they'll come and pick them up,
584
00:40:01,441 --> 00:40:03,735
and then intern them
for the rest of the war.
585
00:40:04,360 --> 00:40:05,403
No, Mother.
586
00:40:05,695 --> 00:40:08,531
Thanks to me, the Nazis know
about Paradise Island.
587
00:40:08,990 --> 00:40:10,199
They're sure to send others.
588
00:40:10,366 --> 00:40:11,534
No, no, darling.
589
00:40:11,826 --> 00:40:14,579
They're not certain that the information
you gave them was correct.
590
00:40:14,746 --> 00:40:15,914
Captain Radl told me.
591
00:40:15,997 --> 00:40:18,791
As a matter of fact,
they may even think that you lied.
592
00:40:19,751 --> 00:40:21,044
Lie! Me?
593
00:40:21,252 --> 00:40:24,088
I know. I know
it is impossible for you to lie.
594
00:40:24,422 --> 00:40:27,842
But men don't know that.
They lie all the time.
595
00:40:28,509 --> 00:40:31,679
I found that out.
Peter was the worst of all.
596
00:40:32,430 --> 00:40:33,598
Peter Knight?
597
00:40:34,265 --> 00:40:37,018
- He's a Nazi spy.
- Does Steve know that?
598
00:40:37,185 --> 00:40:39,729
Well, I told him
and he went out to talk to him.
599
00:40:39,812 --> 00:40:41,689
I had to leave,
so I don't know what happened.
600
00:40:41,940 --> 00:40:44,776
Mother, I must talk to Captain Radl.
He will know.
601
00:40:45,068 --> 00:40:46,778
Well, very well, my dear.
But you'd better hurry,
602
00:40:46,861 --> 00:40:49,948
before Sonya gives him that drug,
or he won't remember a thing.
603
00:40:53,576 --> 00:40:55,453
I'm going to ask you some questions.
604
00:40:55,912 --> 00:40:59,082
And [, reluctantly,
will refuse to answer them.
605
00:40:59,958 --> 00:41:01,376
I don't think so.
606
00:41:04,629 --> 00:41:07,298
Please, please, what is this game?
607
00:41:07,590 --> 00:41:09,425
Now tell me about Peter Knight.
608
00:41:09,759 --> 00:41:10,718
I have nothing...
609
00:41:12,720 --> 00:41:16,891
He is working for us. He is a spy.
610
00:41:17,058 --> 00:41:19,227
Is he still working on the XPJ-1?
611
00:41:19,727 --> 00:41:22,146
No, his cover was blown.
612
00:41:23,481 --> 00:41:24,774
He was arrested.
613
00:41:24,983 --> 00:41:26,776
So the XPJ-1 is now safe?
614
00:41:26,985 --> 00:41:28,820
Yes... No.
615
00:41:29,946 --> 00:41:32,615
- There's another man.
- Who? What is his name?
616
00:41:33,116 --> 00:41:34,325
Karl Wertz.
617
00:41:35,451 --> 00:41:38,663
He's working undercover
as the chief mechanic on the project.
618
00:41:38,746 --> 00:41:41,416
In fact, he's one of the best pilots
in the Luftwaffe.
619
00:41:41,833 --> 00:41:43,501
Quickly, what name is he using?
620
00:41:44,168 --> 00:41:47,338
Manning. Harvey Manning.
621
00:41:47,630 --> 00:41:51,134
And he plans to fly the XPJ-1,
instead of Steve Trevor
622
00:41:51,217 --> 00:41:53,094
to a secret landing field they have.
623
00:41:53,386 --> 00:41:56,097
I must return to America,
before it's too late.
624
00:41:56,264 --> 00:41:58,391
Oh, darling, I do hate
to let you go away
625
00:41:58,474 --> 00:42:00,893
when you've so recently returned
to Paradise Island.
626
00:42:00,977 --> 00:42:04,313
But, Mother, you now know
what the Nazis are like.
627
00:42:04,939 --> 00:42:07,358
Can we afford to let them
win this terrible war?
628
00:42:07,942 --> 00:42:10,278
Of course not. Go then!
629
00:42:10,361 --> 00:42:13,281
Me, too? I can help. I've helped before.
630
00:42:13,489 --> 00:42:15,700
If it wasn't for me,
you'd still be prisoners of the Nazis.
631
00:42:16,868 --> 00:42:19,328
Very well, Drusilla.
You may go with my blessing.
632
00:42:19,412 --> 00:42:21,539
But now, listen,
now the minute you finish,
633
00:42:21,622 --> 00:42:23,624
you are to come right back home
to Paradise Island.
634
00:42:23,958 --> 00:42:25,793
- Do you...
- Yes, Mother, I understand.
635
00:42:26,002 --> 00:42:27,462
- Goodbye, Mother.
- Goodbye, darling.
636
00:42:27,587 --> 00:42:29,255
Oh, and, Diana, can I fly?
637
00:42:33,092 --> 00:42:35,178
Not this time, I'll do the flying.
638
00:42:35,511 --> 00:42:36,888
Goodbye, Mother.
639
00:42:37,638 --> 00:42:38,890
Goodbye.
640
00:43:00,578 --> 00:43:02,413
She is a beauty, Steve.
641
00:43:03,498 --> 00:43:05,917
A couple of squadrons of these,
and we'll really show them.
642
00:43:06,209 --> 00:43:07,919
If she does everything
they say she does,
643
00:43:08,002 --> 00:43:10,004
I'll agree with you, General.
644
00:43:10,838 --> 00:43:13,549
If you'll excuse me,
I'll go get into my flying clothes.
645
00:43:13,716 --> 00:43:15,218
- I'll see you later.
- Right.
646
00:43:40,576 --> 00:43:42,328
- You stay here.
- But why?
647
00:43:42,453 --> 00:43:44,455
Up to now,
they think there's only one of us.
648
00:43:44,872 --> 00:43:46,040
Better we keep it that way.
649
00:43:51,546 --> 00:43:53,047
Good luck, Steve.
650
00:44:19,282 --> 00:44:20,575
General Blankenship!
651
00:44:20,741 --> 00:44:23,202
Wonder Woman, you're just in time
to see the test flight.
652
00:44:23,286 --> 00:44:24,328
Where's Major Trevor?
653
00:44:24,579 --> 00:44:26,789
Wha... Where else? In the XPJ-1.
654
00:44:30,251 --> 00:44:32,545
Where's Harvey Manning,
the chief mechanic?
655
00:44:34,422 --> 00:44:35,464
I don't know.
656
00:44:39,468 --> 00:44:42,430
I can't take the chance.
If it's Steve, he'll forgive me.
657
00:44:42,513 --> 00:44:44,015
If not, he'll thank me.
658
00:44:47,310 --> 00:44:49,437
Wonder Woman
659
00:44:51,147 --> 00:44:53,274
Wonder Woman
660
00:45:03,659 --> 00:45:06,162
Control, this is XPJ-1
ready for takeoff.
661
00:45:09,290 --> 00:45:10,625
She must be crazy.
662
00:45:11,125 --> 00:45:13,127
Roger, Steve. You're clear for takeoff.
663
00:45:52,833 --> 00:45:55,670
Steve! Then, who...
664
00:45:56,128 --> 00:45:57,171
Come on!
665
00:46:10,101 --> 00:46:11,435
Thank you, Wonder Woman.
666
00:46:11,686 --> 00:46:14,105
- Are you all right, Steve?
- Oh, it's just a bruise, thanks.
667
00:46:14,188 --> 00:46:15,481
I'd like to take her up now, sir.
668
00:46:15,898 --> 00:46:18,276
- Are you sure you're fit?
- Oh, I'm fine.
669
00:46:19,777 --> 00:46:23,197
- We'll talk after the flight.
- Good luck, Steve.
670
00:46:32,581 --> 00:46:34,250
Isn't he wonderful?
671
00:46:40,548 --> 00:46:41,757
Hello.
672
00:47:28,971 --> 00:47:31,307
Oh, she's everything they said
she was, sir, and more.
673
00:47:31,390 --> 00:47:33,184
- Well done, Steve.
- Thank you, sir.
674
00:47:33,559 --> 00:47:35,144
Say, what happened to Wertz?
Did they catch him?
675
00:47:35,227 --> 00:47:37,438
Yes. The poor man's lost his mind.
676
00:47:37,521 --> 00:47:39,357
He gave himself up,
babbling something about
677
00:47:39,440 --> 00:47:42,610
a 15-year-old girl
with the strength of 10 men.
678
00:47:43,110 --> 00:47:44,695
An intern camp
will take care of that, sir.
679
00:47:45,404 --> 00:47:47,239
Well, excuse me, Steve.
I want to check her over.
680
00:47:47,323 --> 00:47:49,325
- Right, where's Wonder Woman?
- I don't know.
681
00:47:49,658 --> 00:47:50,993
I think she had to leave.
682
00:47:51,118 --> 00:47:53,037
Diana, it's good to have you back.
683
00:47:53,412 --> 00:47:54,455
It's good to be back.
684
00:47:54,538 --> 00:47:56,749
- Is everything all right at home?
- Everything's fine.
685
00:47:56,832 --> 00:47:57,792
I'm fine, too.
686
00:47:58,292 --> 00:48:00,753
Dru, where have you been?
You had us all worried half to death.
687
00:48:01,212 --> 00:48:03,422
Well, to tell you the truth, I was on...
688
00:48:03,506 --> 00:48:05,216
It's a long story, Steve,
689
00:48:05,466 --> 00:48:08,761
and let's just say
that Dru is acting like a teenager.
690
00:48:09,678 --> 00:48:13,182
The really important thing is that
she's back with us and safe, isn't it?
691
00:48:13,474 --> 00:48:14,517
That's right, Diana.
692
00:48:14,600 --> 00:48:16,435
But don't you scare us
like that again, okay?
693
00:48:17,353 --> 00:48:18,437
Yes, sir.
694
00:48:19,939 --> 00:48:22,024
You know,
it's too bad about Wonder Woman.
695
00:48:22,191 --> 00:48:23,401
I wanted to thank her.
696
00:48:23,859 --> 00:48:25,778
Tell her once again
how much I appreciate her help.
697
00:48:25,861 --> 00:48:27,571
I'm sure she knows that.
698
00:48:27,905 --> 00:48:29,657
Didn't you get that impression, Dru?
699
00:48:29,824 --> 00:48:31,242
Yes, I did.
700
00:48:31,742 --> 00:48:34,286
This calls for a celebration.
And it's on me. Huh?
701
00:48:36,497 --> 00:48:38,165
Hey, you really know how to cut a rug.
702
00:48:38,332 --> 00:48:41,085
- I know how to dance, too.
- That's what I said.
703
00:48:42,294 --> 00:48:45,965
- Gee, can I have some more ice cream?
- More?
704
00:48:46,048 --> 00:48:48,676
Yeah, there's still three flavors
I haven't tasted yet.
705
00:48:48,968 --> 00:48:50,511
Yeah, I guess so.
706
00:48:50,594 --> 00:48:51,804
Oh, neat!
707
00:48:55,516 --> 00:48:56,976
She really enjoys Washington.
708
00:48:57,643 --> 00:48:59,478
Why don't you let her stay,
just for a few days?
709
00:48:59,562 --> 00:49:00,896
I'd love to,
710
00:49:01,147 --> 00:49:03,315
but one of us should be at home,
with our mother.
711
00:49:03,691 --> 00:49:05,067
Well, I sure don't want you to go.
712
00:49:05,901 --> 00:49:07,319
- You don't?
- Why, no.
713
00:49:07,403 --> 00:49:09,238
You're the best secretary I've ever had.
714
00:49:09,321 --> 00:49:10,865
It would take me weeks to replace you.
715
00:49:14,952 --> 00:49:16,120
I'm just kidding.
716
00:49:16,370 --> 00:49:19,790
The truth is, you're irreplaceable.
And I don't mean just as a secretary.
717
00:49:29,049 --> 00:49:31,177
Wonder Woman
718
00:49:31,260 --> 00:49:33,429
Wonder Woman
719
00:49:34,346 --> 00:49:37,391
All the world is waiting for you
720
00:49:38,392 --> 00:49:41,228
And the power you possess
721
00:49:42,438 --> 00:49:46,275
In your satin tights
Fighting for your rights
722
00:49:46,358 --> 00:49:50,446
And the old red, white and blue
723
00:49:53,782 --> 00:49:55,618
Wonder Woman
724
00:49:57,661 --> 00:50:00,998
All our hopes are pinned upon you
725
00:50:01,707 --> 00:50:04,668
And the magic that you do
726
00:50:05,878 --> 00:50:09,673
Stop a bullet cold
Make the Axis fold
727
00:50:09,757 --> 00:50:14,136
Change their minds
And change the world
728
00:50:16,430 --> 00:50:20,518
You're a wonder, Wonder Woman!
54986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.