All language subtitles for Willow (2022) - S01E04 - The Whispers of Nockmaar.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,541 --> 00:00:04,708 (EXPLOSION) 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,666 Someone just concisely recap everything I missed. (PANTS) 3 00:00:11,250 --> 00:00:13,457 - KIT: What happened to them? - GRAYDON: Possession. 4 00:00:13,458 --> 00:00:15,416 - (GASPS) - (HORSE WHINNIES) 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,499 BALLANTINE: Countless more will die. 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,415 But you can still save them. 7 00:00:20,416 --> 00:00:23,750 All you have to do is submit. 8 00:00:24,416 --> 00:00:26,290 KIT: Indestructible magic armor. 9 00:00:26,291 --> 00:00:29,415 I can't believe I let you sucker me into something so ridiculous. 10 00:00:29,416 --> 00:00:31,582 BOORMAN: You know, the Cuirass isn't a weapon. 11 00:00:31,583 --> 00:00:33,458 - It's a shield. - KIT: Against what? 12 00:00:35,750 --> 00:00:36,750 Darkness. 13 00:00:36,875 --> 00:00:38,041 (THUNDER RUMBLING) 14 00:00:38,250 --> 00:00:40,082 WILLOW: A portal between dimensions is opening. 15 00:00:40,083 --> 00:00:42,333 And when they reach it, Elora will be lost. 16 00:00:42,708 --> 00:00:45,166 (GRUNTING) 17 00:00:46,541 --> 00:00:47,541 (GROANS) 18 00:00:49,458 --> 00:00:50,666 (JADE WHIMPERS) 19 00:00:50,875 --> 00:00:52,249 (YELLS) 20 00:00:52,250 --> 00:00:54,458 Avagdu! 21 00:00:55,416 --> 00:00:56,875 (SCREAMS) 22 00:00:59,958 --> 00:01:01,040 ELORA: Graydon's hurt! 23 00:01:01,041 --> 00:01:02,958 We have to get him to shelter! 24 00:01:05,958 --> 00:01:07,250 WILLOW: Nockmaar. 25 00:01:17,958 --> 00:01:20,791 (CAPTIVATING MUSIC PLAYING) 26 00:01:44,166 --> 00:01:45,583 (WILLOW GROANS) 27 00:01:46,666 --> 00:01:48,290 Here, let me help you. 28 00:01:48,291 --> 00:01:49,707 We can't go in. 29 00:01:49,708 --> 00:01:51,915 Don't you see? This is what she wants. 30 00:01:51,916 --> 00:01:54,415 We have to get Graydon inside or he'll die. 31 00:01:54,416 --> 00:01:55,790 He's not the only one. 32 00:01:55,791 --> 00:01:57,707 There's nothin' around here for leagues. 33 00:01:57,708 --> 00:01:59,499 This fortress was the stronghold 34 00:01:59,500 --> 00:02:03,290 of the most brutal tyrant of her age, Bavmorda. 35 00:02:03,291 --> 00:02:06,625 Yeah. Or as Kit calls her, Grandma. 36 00:02:08,333 --> 00:02:09,416 SORSHA: There's more. 37 00:02:11,458 --> 00:02:14,875 It won't be easy to hear this, but you must. 38 00:02:18,125 --> 00:02:23,541 Bavmorda's blood, her spirit, survived. 39 00:02:24,625 --> 00:02:27,583 In me, in your brother, and in you. 40 00:02:28,250 --> 00:02:30,125 (SINISTER MUSIC PLAYING) 41 00:02:47,625 --> 00:02:48,625 Sorry about this, pal. 42 00:02:51,291 --> 00:02:53,332 What do you think she used these for? 43 00:02:53,333 --> 00:02:54,999 Bavmorda knew how to romp. 44 00:02:55,000 --> 00:02:56,333 Legendary parties. 45 00:02:57,041 --> 00:02:58,499 Three, four days in a row. 46 00:02:58,500 --> 00:02:59,958 All kinds of weird shit. 47 00:03:01,958 --> 00:03:03,415 How do I look? 48 00:03:03,416 --> 00:03:05,500 Like a vermathrax at a vestal faire. 49 00:03:06,083 --> 00:03:07,624 - What? - I was... 50 00:03:07,625 --> 00:03:09,374 BOORMAN: No, it was a really good joke. 51 00:03:09,375 --> 00:03:12,583 - Next time leave the levity to me. - (COUGHS, RETCHES) 52 00:03:13,958 --> 00:03:17,041 What happened to Ballantine and Merrick is gonna happen to me. 53 00:03:18,333 --> 00:03:20,791 And you guys are gonna have to stop me before I... 54 00:03:21,125 --> 00:03:23,375 (THUNDER RUMBLING) 55 00:03:25,125 --> 00:03:26,125 What? 56 00:03:26,666 --> 00:03:28,749 What was Ballantine gonna do to me? 57 00:03:28,750 --> 00:03:31,041 What Bavmorda started when you were a baby. 58 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 The Ritual of the Thirteenth Night. 59 00:03:35,291 --> 00:03:39,499 Banishing your soul to a realm of perpetual suffering. 60 00:03:39,500 --> 00:03:42,832 Only the combined strength of Willow and Raziel, 61 00:03:42,833 --> 00:03:46,791 the two most powerful sorcerers of all time, was able to stop it. 62 00:03:47,958 --> 00:03:51,332 In the end, using the Fibonacci Hex, if I'm not mistaken, right? 63 00:03:51,333 --> 00:03:52,541 Hmm. 64 00:03:53,333 --> 00:03:55,124 Willow obliterated Bavmorda, 65 00:03:55,125 --> 00:03:57,916 rescued Elora Danan, you, 66 00:03:59,583 --> 00:04:00,665 and saved the world. 67 00:04:00,666 --> 00:04:01,750 Wow. 68 00:04:02,416 --> 00:04:03,832 Then what'd you do? 69 00:04:03,833 --> 00:04:05,416 We all went out and got pissed. 70 00:04:05,791 --> 00:04:07,375 (RETCHING) 71 00:04:08,583 --> 00:04:13,000 And that thing that you did at The Slaughtered Lamb, could you... 72 00:04:14,041 --> 00:04:15,708 Blast his insides out? 73 00:04:16,833 --> 00:04:20,040 A few moments of the most excruciating pain ever endured, 74 00:04:20,041 --> 00:04:21,624 promptly followed by death. 75 00:04:21,625 --> 00:04:24,291 All right, well, could've just said no. 76 00:04:25,708 --> 00:04:27,375 This is all your fault. 77 00:04:28,708 --> 00:04:30,249 BOORMAN: Sorry, how'd you figure that? 78 00:04:30,250 --> 00:04:31,499 Well... (SIGHS) 79 00:04:31,500 --> 00:04:34,540 You sent us on a wild goose chase to find some stupid artifact. 80 00:04:34,541 --> 00:04:35,957 And it doesn't even exist. 81 00:04:35,958 --> 00:04:38,957 We're trapped in some cursed castle, and Airk is still half a world... 82 00:04:38,958 --> 00:04:40,624 Right, Airk, your brother. 83 00:04:40,625 --> 00:04:43,165 And meanwhile, your fiancรฉ, Grayoncรฉ there, 84 00:04:43,166 --> 00:04:44,999 is being ravaged by a 300-year-old demon. 85 00:04:45,000 --> 00:04:46,083 Come on, man. 86 00:04:46,541 --> 00:04:48,125 - Don't say ravaged. - Sorry, bud. 87 00:04:50,333 --> 00:04:51,333 (GRAYDON COUGHING) 88 00:05:01,041 --> 00:05:03,166 (GRAYDON CONTINUES COUGHING) 89 00:05:07,958 --> 00:05:10,707 (COUGHS, GROANS SOFTLY) 90 00:05:10,708 --> 00:05:12,458 How long does he have? 91 00:05:13,208 --> 00:05:14,333 Before it takes hold? 92 00:05:15,166 --> 00:05:16,208 Not long. 93 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Sometime in the small hours of the night, he'll lose control. 94 00:05:27,208 --> 00:05:28,416 (SIGHS) 95 00:05:29,958 --> 00:05:31,875 I mean, we all know it has to be done. 96 00:05:35,458 --> 00:05:37,958 What was the last thing that Ballantine asked you to do? 97 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 Kill him. 98 00:05:43,583 --> 00:05:45,832 He's the prince of Galladoorn, Kit, we'd be at war. 99 00:05:45,833 --> 00:05:47,415 Hastur knew. 100 00:05:47,416 --> 00:05:49,708 Right? We all knew that he never should've come. 101 00:05:51,666 --> 00:05:53,790 And if I have to decide between saving Airk 102 00:05:53,791 --> 00:05:56,790 and waiting for Graydon to turn into some kinda monster... 103 00:05:56,791 --> 00:05:58,916 Hey, you should put that in your wedding vows. 104 00:05:59,583 --> 00:06:00,874 Kit's right. 105 00:06:00,875 --> 00:06:03,415 I've had some experience with this before 106 00:06:03,416 --> 00:06:06,458 and I know I'm not strong enough to stop it. 107 00:06:07,625 --> 00:06:09,125 I don't wanna hurt you guys. 108 00:06:11,041 --> 00:06:12,125 But I will. 109 00:06:12,791 --> 00:06:15,625 If Her Highness is in such a hurry to see it done, 110 00:06:16,333 --> 00:06:17,458 she ought to do it herself. 111 00:06:19,291 --> 00:06:20,583 Oh, you don't think I will? 112 00:06:20,875 --> 00:06:21,875 (CHUCKLES SOFTLY) 113 00:06:22,500 --> 00:06:23,791 Uh, I don't. 114 00:06:25,916 --> 00:06:28,375 Killin' someone who isn't tryin' to kill you back, 115 00:06:29,833 --> 00:06:31,208 it's not an easy thing to do. 116 00:06:32,833 --> 00:06:34,957 ELORA: (SHUDDERS) Please. 117 00:06:34,958 --> 00:06:37,457 You're the greatest sorcerer alive. 118 00:06:37,458 --> 00:06:39,750 You obliterated Bavmorda. 119 00:06:40,416 --> 00:06:43,583 I mean, there must be something you can do. 120 00:06:46,708 --> 00:06:48,500 When she was young, your age, 121 00:06:49,875 --> 00:06:53,958 Bavmorda was bright, curious, full of promise. 122 00:06:55,666 --> 00:06:58,750 She was abducted by members of a secret long-forgotten sect, 123 00:06:59,625 --> 00:07:00,791 The Order of the Wyrm. 124 00:07:01,250 --> 00:07:03,500 (THUNDER RUMBLING) 125 00:07:06,083 --> 00:07:07,624 The Crone radicalized her, 126 00:07:07,625 --> 00:07:13,040 converting her with their warped beliefs, and gifting her with unnatural powers. 127 00:07:13,041 --> 00:07:14,250 What kind of powers? 128 00:07:15,291 --> 00:07:16,457 Well, for example, 129 00:07:16,458 --> 00:07:19,250 she once changed the entire Galladoorn army into pigs. 130 00:07:21,666 --> 00:07:24,207 Raziel and I, eventually, changed them all back. 131 00:07:24,208 --> 00:07:26,207 It was chaos, pigs everywhere. 132 00:07:26,208 --> 00:07:28,208 (CHEWING) Sorry, all of them? 133 00:07:28,583 --> 00:07:29,583 Huh? 134 00:07:30,166 --> 00:07:33,208 You... You turned all of the pigs back into people? 135 00:07:34,375 --> 00:07:35,375 Think so. 136 00:07:41,625 --> 00:07:42,625 (CLEARS THROAT) 137 00:07:42,916 --> 00:07:47,540 The point is, the Order of the Wyrm practiced taboo magic, against nature. 138 00:07:47,541 --> 00:07:50,416 If a rite exists that can extract that kind of evil, 139 00:07:51,208 --> 00:07:52,958 I think I know where we'd find it. 140 00:07:54,625 --> 00:07:55,750 The Malatrium. 141 00:07:56,458 --> 00:07:57,874 Bound in the skin of a satyr. 142 00:07:57,875 --> 00:07:59,124 Gross. 143 00:07:59,125 --> 00:08:01,625 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 144 00:08:07,291 --> 00:08:09,790 Here, The Purgation of Namshub. 145 00:08:09,791 --> 00:08:11,957 Hey, that's my favorite purgation. 146 00:08:11,958 --> 00:08:14,665 It's a ritual of throwing, of casting out. 147 00:08:14,666 --> 00:08:19,000 But, it's complicated and dangerous, and I'm not yet back to my full strength. 148 00:08:21,166 --> 00:08:23,291 I couldn't even say the seed spell. 149 00:08:25,500 --> 00:08:27,000 No. (SIGHS) Okay. 150 00:08:28,083 --> 00:08:29,249 What do you want me to do? 151 00:08:29,250 --> 00:08:30,790 Call it an introduction to alchemy. 152 00:08:30,791 --> 00:08:32,375 We're gonna make a salve. 153 00:08:33,666 --> 00:08:34,708 Very potent. 154 00:08:35,541 --> 00:08:37,915 A precise mixture of herbs, tonics, and tinctures, 155 00:08:37,916 --> 00:08:41,625 applied at the proper time while the purgation is read aloud 156 00:08:43,333 --> 00:08:45,124 and his fluids drained. 157 00:08:45,125 --> 00:08:46,832 What kind of fluids are we draining? 158 00:08:46,833 --> 00:08:48,624 Blood, pus, discharge from... 159 00:08:48,625 --> 00:08:50,874 On second thought, surprise me. 160 00:08:50,875 --> 00:08:54,416 Go to the armory, fetch me a dagger with an ivory handle and selenium blade. 161 00:09:00,416 --> 00:09:03,416 (GRAYDON COUGHS) 162 00:09:06,333 --> 00:09:07,916 (COUGHING) 163 00:09:09,916 --> 00:09:11,457 The Crone knows we're here. 164 00:09:11,458 --> 00:09:13,999 She'll send her Gales to ensure the ritual is completed. 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,249 We'll need to keep watch. 166 00:09:15,250 --> 00:09:16,458 I can do that. 167 00:09:17,125 --> 00:09:19,790 We can't allow Graydon's infection to pass to any of us. 168 00:09:19,791 --> 00:09:22,540 If it does, we won't get out of here alive. 169 00:09:22,541 --> 00:09:25,749 How contagious are you talking, like if he coughs on us? 170 00:09:25,750 --> 00:09:28,790 Or if I touch him and then I, you know, touch my face or... 171 00:09:28,791 --> 00:09:30,125 The vermiscus goo. 172 00:09:30,791 --> 00:09:32,707 Don't sniff it, don't wipe it, don't eat it. 173 00:09:32,708 --> 00:09:34,207 Why would we eat it? 174 00:09:34,208 --> 00:09:35,290 Wait! 175 00:09:35,291 --> 00:09:37,957 There's one thing even more important than that. 176 00:09:37,958 --> 00:09:40,250 No matter what, stay out of the High Tower. 177 00:09:40,916 --> 00:09:44,082 It's maybe, probably a portal to the Netherworld. 178 00:09:44,083 --> 00:09:45,249 (THUNDERCLAP) 179 00:09:45,250 --> 00:09:47,957 Okay, don't touch the evil goo, stay out of the High Tower. 180 00:09:47,958 --> 00:09:49,040 Everybody got that? 181 00:09:49,041 --> 00:09:52,291 I'm feelin' really energized and optimistic about this exorcism. 182 00:10:06,208 --> 00:10:08,458 Hey, I know you're hurting 183 00:10:09,083 --> 00:10:10,915 but you can't keep punishing yourself 184 00:10:10,916 --> 00:10:12,582 - for doing what you had to. - (SCOFFS) 185 00:10:12,583 --> 00:10:17,457 I know what he meant to you, and how hard it was to, you know... 186 00:10:17,458 --> 00:10:18,541 Kill him? 187 00:10:20,541 --> 00:10:21,625 Yeah. 188 00:10:22,666 --> 00:10:24,625 Kit, Boorman's right. 189 00:10:25,291 --> 00:10:27,958 It's not something that you can understand until you do it. 190 00:10:28,583 --> 00:10:29,708 I hope you never have to. 191 00:10:35,875 --> 00:10:39,332 All I remember about bein' a kid is mucking stables, 192 00:10:39,333 --> 00:10:41,250 and mendin' bridles and bits. 193 00:10:42,458 --> 00:10:46,082 And I was grateful, grateful to Sorsha for giving me a home. 194 00:10:46,083 --> 00:10:50,749 But when Ballantine took an interest, he gave me something that I'd never had, 195 00:10:50,750 --> 00:10:54,625 a way to use my anger, to channel it into becoming something. 196 00:10:56,375 --> 00:10:57,708 (SIGHS) 197 00:10:58,208 --> 00:11:01,666 He gave me his sword and I killed him with it. 198 00:11:02,250 --> 00:11:03,290 I know. I... 199 00:11:03,291 --> 00:11:06,082 (SNIFFLES) I'm goin' to the battlements to keep watch. 200 00:11:06,083 --> 00:11:07,165 I'll come with you. 201 00:11:07,166 --> 00:11:10,416 Just help Willow and Elora gather what they need. 202 00:11:17,125 --> 00:11:18,125 (SIGHS) 203 00:11:30,875 --> 00:11:31,916 Sorry. 204 00:11:37,875 --> 00:11:39,041 (SNIFFS) 205 00:11:45,000 --> 00:11:47,625 (SLURPING) 206 00:11:52,333 --> 00:11:53,333 Ah. 207 00:11:55,333 --> 00:11:57,333 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 208 00:12:05,583 --> 00:12:07,125 Oh, hello, lovely. 209 00:12:07,791 --> 00:12:09,791 What treasures are you hiding? 210 00:12:13,750 --> 00:12:15,083 - (BURPS) - (BOTTLE SHATTERS) 211 00:12:19,500 --> 00:12:21,583 (INDISTINCT CHATTER) 212 00:12:24,875 --> 00:12:25,875 WOMAN 1: Yeah. 213 00:12:29,500 --> 00:12:31,500 (WOMEN LAUGHING) 214 00:12:32,208 --> 00:12:34,166 WOMAN 1: Boorman. 215 00:12:38,083 --> 00:12:40,750 WOMAN 2: Come to us. 216 00:12:47,541 --> 00:12:49,458 (GRAYDON COUGHING) 217 00:12:51,291 --> 00:12:53,790 Is there anything that we can give him for the pain? 218 00:12:53,791 --> 00:12:55,207 No. 219 00:12:55,208 --> 00:12:56,291 Oh, okay then. 220 00:12:57,208 --> 00:13:01,166 I found everything except for essence of nightshade. 221 00:13:01,750 --> 00:13:02,790 (THUDS) 222 00:13:02,791 --> 00:13:04,499 We can't leave out ingredients. 223 00:13:04,500 --> 00:13:07,083 Mix it wrong, we could blow up the whole castle. 224 00:13:07,208 --> 00:13:09,291 - (SIGHS) - Brined possum bladder. 225 00:13:10,958 --> 00:13:13,916 Red-throated possums eat nothing but nightshade. 226 00:13:14,708 --> 00:13:17,500 Cook down its spleen and voilร , essence of. 227 00:13:18,166 --> 00:13:19,750 Is that what you put in your muffins? 228 00:13:21,125 --> 00:13:23,332 - Among other things. - (GRAYDON BREATHING HEAVILY) 229 00:13:23,333 --> 00:13:25,374 Can you just go and check if they have any? 230 00:13:25,375 --> 00:13:28,458 You think that's something people just have in their cupboards? 231 00:13:28,625 --> 00:13:31,750 (GRAYDON COUGHING AND GROANING) 232 00:13:34,625 --> 00:13:36,041 Worth a shot, right? 233 00:13:38,916 --> 00:13:41,500 - Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! Come on! - Relax. 234 00:13:46,500 --> 00:13:48,666 - (SHUDDERS) Is that part of... - GRAYDON: No. 235 00:13:49,333 --> 00:13:51,165 I was sick, when I was a kid. 236 00:13:51,166 --> 00:13:52,415 With what? 237 00:13:52,416 --> 00:13:53,624 GRAYDON: I don't know, exactly. 238 00:13:53,625 --> 00:13:57,457 Just something bad. (GROANS) 239 00:13:57,458 --> 00:13:59,082 I'm not supposed to talk about it. 240 00:13:59,083 --> 00:14:00,374 (GROANING) It's shameful. 241 00:14:00,375 --> 00:14:02,458 - No, it isn't. - Yes, it is. 242 00:14:03,250 --> 00:14:05,207 It just means you're resilient, is all. 243 00:14:05,208 --> 00:14:07,082 We're gonna fix you right up. 244 00:14:07,083 --> 00:14:09,916 But this might hurt a little. (CHUCKLES NERVOUSLY) 245 00:14:13,166 --> 00:14:14,458 Or a lot. 246 00:14:21,875 --> 00:14:23,750 (SCREAMING) 247 00:14:30,375 --> 00:14:32,415 (KIT INHALES SHARPLY, CLICKS TONGUE) 248 00:14:32,416 --> 00:14:33,541 Nope. 249 00:14:34,166 --> 00:14:36,166 (SIGHS) Yeah. 250 00:14:37,208 --> 00:14:38,415 "Go ahead, Kit. 251 00:14:38,416 --> 00:14:42,082 "Fetch me some brined possum bladder, and some pixie dust 252 00:14:42,083 --> 00:14:44,915 "so I can sprinkle it on my bum 253 00:14:44,916 --> 00:14:47,750 "and make my gentle wind smell like cinnamon." 254 00:14:50,166 --> 00:14:51,166 Hi. 255 00:14:52,083 --> 00:14:53,083 Hello. 256 00:14:54,583 --> 00:14:56,000 What are you doing here? 257 00:14:57,208 --> 00:15:00,124 You didn't find any eel jelly or nymph butter, did you? 258 00:15:00,125 --> 00:15:03,499 (CLICKS TONGUE) Um, aren't you supposed to be watchin' out for the Gales? 259 00:15:03,500 --> 00:15:04,874 I am. I was. I... (CLEARS THROAT) 260 00:15:04,875 --> 00:15:06,415 There's this door that I've found 261 00:15:06,416 --> 00:15:09,083 and it looks like a great spot for watching. 262 00:15:10,875 --> 00:15:13,291 Boorman, are you plundering my dead grandma's castle? 263 00:15:13,958 --> 00:15:15,624 No, of course not! (SCOFFS) 264 00:15:15,625 --> 00:15:16,791 I don't care if you are. 265 00:15:17,083 --> 00:15:19,374 Oh. Okay, in that case, 100% yes. 266 00:15:19,375 --> 00:15:21,082 Everyone thinks this place is cursed. 267 00:15:21,083 --> 00:15:22,665 Do you know how rare it is 268 00:15:22,666 --> 00:15:25,541 to find an abandoned castle that hasn't been sacked? 269 00:15:26,541 --> 00:15:27,749 Guess not. 270 00:15:27,750 --> 00:15:29,249 I can't open the treasure vault, 271 00:15:29,250 --> 00:15:31,582 which is very frustrating... 272 00:15:31,583 --> 00:15:33,083 Thank you. (CLEARS THROAT) 273 00:15:34,083 --> 00:15:35,375 What are you lookin' for? 274 00:15:36,083 --> 00:15:37,500 Brined possum bladder. 275 00:15:38,875 --> 00:15:39,999 Ah. 276 00:15:40,000 --> 00:15:42,333 - You can never find it when you need it. - (CHUCKLES) 277 00:15:43,208 --> 00:15:45,250 How's the, uh, purgation going? 278 00:15:45,375 --> 00:15:47,958 (SIGHS) It's not gonna work. 279 00:15:49,500 --> 00:15:52,416 And if this ritual doesn't kill him, I'll have to. 280 00:15:53,083 --> 00:15:54,083 Uh-huh. 281 00:15:54,625 --> 00:15:55,708 What? 282 00:15:56,291 --> 00:15:57,458 Nothing, 283 00:15:58,458 --> 00:16:02,416 I just think Bavmorda would be very proud of her granddaughter right now. 284 00:16:12,291 --> 00:16:13,958 (CHUCKLES) Oh, my God. 285 00:16:17,291 --> 00:16:19,458 And she'll never let me forget it. 286 00:16:23,000 --> 00:16:27,957 - WILLOW: Gashog ba-sog tarong amach! - (GRAYDON GRUNTING) 287 00:16:27,958 --> 00:16:32,708 Gashog ba-sog tarong amach! 288 00:16:33,916 --> 00:16:35,166 Elora. 289 00:16:36,208 --> 00:16:38,666 This won't work if you don't say it with me. 290 00:16:40,333 --> 00:16:43,166 Okay. (BREATHES HEAVILY) 291 00:16:45,166 --> 00:16:50,040 BOTH: Gashog ba-sog tarong amach! 292 00:16:50,041 --> 00:16:51,957 - Amach. - Amach? 293 00:16:51,958 --> 00:16:53,040 Hard "K" sound. 294 00:16:53,041 --> 00:16:54,708 Amach? 295 00:16:55,375 --> 00:16:56,375 Perfect. 296 00:16:57,791 --> 00:16:59,166 (GROANS) 297 00:16:59,833 --> 00:17:02,832 Gashog ba-sog tarong amach! 298 00:17:02,833 --> 00:17:03,957 (GRAYDON GROANING) 299 00:17:03,958 --> 00:17:10,290 Gashog ba-sog tarong amach! 300 00:17:10,291 --> 00:17:12,500 HASTUR: Look at me. Look at me, boy. 301 00:17:13,500 --> 00:17:16,624 - What? No. You're not here. - HASTUR: You're such a failure. 302 00:17:16,625 --> 00:17:18,166 GRAYDON: You're not real. 303 00:17:18,916 --> 00:17:20,041 What did I tell you? 304 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 Give Galladoorn an heir with a claim to Tir Asleen. 305 00:17:24,125 --> 00:17:26,624 Redeem yourself for what you stole from me. 306 00:17:26,625 --> 00:17:28,208 It wasn't me! 307 00:17:28,875 --> 00:17:30,374 - DERMOT: It's okay. - (PANTING) 308 00:17:30,375 --> 00:17:32,125 You can do this. 309 00:17:32,916 --> 00:17:34,666 And I'll catch you if you fall. 310 00:17:35,333 --> 00:17:36,916 GRAYDON: Why are you torturing me? 311 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 (SCREAMING) 312 00:17:40,250 --> 00:17:42,665 - What's happening to him? - WILLOW: Keep stirring! 313 00:17:42,666 --> 00:17:44,082 Damn it, where's Kit? 314 00:17:44,083 --> 00:17:45,875 (SCREAMS ECHO) 315 00:17:50,375 --> 00:17:52,583 (VOICES WHISPERING INDISTINCTLY) 316 00:18:07,250 --> 00:18:09,250 (INDISTINCT CHANTING) 317 00:18:17,916 --> 00:18:22,665 THE CRONE: Do you renounce your name, your family? 318 00:18:22,666 --> 00:18:23,999 YOUNG BAVMORDA: I do. 319 00:18:24,000 --> 00:18:28,832 THE CRONE: Will you embrace the light of the Eternal One? 320 00:18:28,833 --> 00:18:31,790 Pledge your life to our endeavor, 321 00:18:31,791 --> 00:18:36,082 that we might deliver this world from suffering, 322 00:18:36,083 --> 00:18:40,165 into his warm embrace? 323 00:18:40,166 --> 00:18:41,250 YOUNG BAVMORDA: I will. 324 00:18:41,750 --> 00:18:46,041 THE CRONE: The Blood of the Six runs in your veins. 325 00:18:46,208 --> 00:18:49,208 You shall be his harbinger. 326 00:18:50,333 --> 00:18:53,624 - Primal Priestess of the Wyrm, - (JAR SHATTERS) 327 00:18:53,625 --> 00:18:57,000 Queen Bavmorda. 328 00:18:59,875 --> 00:19:01,875 (BREATHING HEAVILY) 329 00:19:08,041 --> 00:19:09,291 KIT: Ugh. 330 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 (THUNDER RUMBLING) 331 00:19:27,250 --> 00:19:30,541 (BOORMAN LAUGHING) Door, you won't defeat me. I... 332 00:19:34,791 --> 00:19:37,125 Hey, you think spoiled wine can make you... 333 00:19:37,833 --> 00:19:38,833 What? 334 00:19:38,834 --> 00:19:42,040 I'm tryin' to get this damn treasure vault open, and it's killing me. 335 00:19:42,041 --> 00:19:43,790 I really need to know what's in there. 336 00:19:43,791 --> 00:19:45,540 What if it's something really good like 337 00:19:45,541 --> 00:19:48,833 a giant golden statue of an eagle fighting a horse? 338 00:19:51,916 --> 00:19:53,125 You see anything? 339 00:19:53,708 --> 00:19:54,833 No. 340 00:19:56,250 --> 00:19:57,582 Kit's right, you know? 341 00:19:57,583 --> 00:19:59,291 One of us is gonna have to kill him. 342 00:20:01,291 --> 00:20:02,375 Probably. 343 00:20:03,583 --> 00:20:05,625 And it's gonna have to be either you or me. 344 00:20:06,791 --> 00:20:08,083 Yeah. 345 00:20:08,833 --> 00:20:12,625 Ugh! All I ever wanted to be was a knight, to serve. 346 00:20:14,666 --> 00:20:15,958 So far, I hate it. 347 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 (SIGHS) 348 00:20:28,958 --> 00:20:30,541 You know, when my partner died, 349 00:20:32,583 --> 00:20:34,708 I spent a lot of time running from myself, 350 00:20:36,125 --> 00:20:41,750 till I realized the only person I'll never get away from is me. 351 00:20:42,833 --> 00:20:44,041 How'd you live with it? 352 00:20:46,041 --> 00:20:51,333 You set your eyes on what you want, you go for it, and you don't look back. 353 00:20:54,875 --> 00:20:57,708 And I think Ballantine would've said the same. 354 00:21:04,375 --> 00:21:06,500 - (SOBBING) - All right, that's... (CLEARS THROAT) 355 00:21:07,291 --> 00:21:10,250 Everyone deserves one good cry per quest. 356 00:21:16,375 --> 00:21:19,500 (KIT GAGS) Ugh. 357 00:21:21,666 --> 00:21:24,457 Look, if you're gonna get grossed out, or faint, or something, 358 00:21:24,458 --> 00:21:26,833 can you just take a few steps back, please? 359 00:21:28,125 --> 00:21:29,208 Amateur. 360 00:21:34,916 --> 00:21:36,333 (GRAYDON COUGHS) 361 00:21:50,833 --> 00:21:51,833 Elora, quickly. 362 00:21:58,041 --> 00:21:59,166 Good. 363 00:21:59,333 --> 00:22:00,791 Ugh! That is foul. 364 00:22:01,458 --> 00:22:04,208 It's not honeysuckle, but I think that means it's ready. 365 00:22:11,125 --> 00:22:12,291 Maybe he won't even feel it. 366 00:22:18,541 --> 00:22:19,875 (THUNDER RUMBLING) 367 00:22:22,583 --> 00:22:25,791 ELORA AND WILLOW: Yug shoggog yug sugloth... 368 00:22:26,708 --> 00:22:30,125 Yug shoggog el katuth... 369 00:22:33,166 --> 00:22:35,124 (DISTORTED VOICE) Give me some water, peck. 370 00:22:35,125 --> 00:22:36,499 Or you die. 371 00:22:36,500 --> 00:22:38,374 Understand? Water. 372 00:22:38,375 --> 00:22:39,833 Elora, water. 373 00:22:41,333 --> 00:22:42,333 Hurry up! 374 00:22:49,958 --> 00:22:51,083 (COUGHS) 375 00:22:55,375 --> 00:22:56,791 (IN AIRK'S VOICE) Is somebody there? 376 00:22:57,791 --> 00:22:59,290 Can anyone hear me? 377 00:22:59,291 --> 00:23:02,665 If you can, please, talk to me. 378 00:23:02,666 --> 00:23:03,749 Airk? 379 00:23:03,750 --> 00:23:05,166 ELORA: Airk! We hear you. 380 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 Dove? 381 00:23:07,458 --> 00:23:08,749 Is that you? 382 00:23:08,750 --> 00:23:09,832 Where are you? 383 00:23:09,833 --> 00:23:12,332 I'm in a cell, I think. 384 00:23:12,333 --> 00:23:15,333 It's dark and hot. 385 00:23:16,375 --> 00:23:19,332 - I'm alone. I'm scared. - We're coming for you. 386 00:23:19,333 --> 00:23:21,540 - It's not Airk. It's the Lich. - GRAYDON: Please, help. 387 00:23:21,541 --> 00:23:23,582 - He's trying to break our concentration. - No. 388 00:23:23,583 --> 00:23:24,915 Don't let him. 389 00:23:24,916 --> 00:23:26,957 - GRAYDON: Please! - I can't be here. 390 00:23:26,958 --> 00:23:28,916 Listen to me. We have to carry on. 391 00:23:30,083 --> 00:23:36,165 Yug shoggog yug sugloth, yug shoggog el katuth. 392 00:23:36,166 --> 00:23:38,999 Meetach harren, meetach huul... 393 00:23:39,000 --> 00:23:41,374 (IN MIMS' VOICE) You shouldn't be doing this, Dada. 394 00:23:41,375 --> 00:23:44,457 You know how it ends, you can't change it. 395 00:23:44,458 --> 00:23:46,124 You can't protect her. 396 00:23:46,125 --> 00:23:48,124 - Shut up! - Tell her the truth. 397 00:23:48,125 --> 00:23:50,958 - Tell her everything or I will. - Shut up, I say! Shut up! 398 00:23:51,458 --> 00:23:52,541 (GRAYDON GRUNTS) 399 00:23:53,250 --> 00:23:55,040 BOTH: Meetach harren, meetach huul. 400 00:23:55,041 --> 00:23:56,874 - What does that mean? - Focus! 401 00:23:56,875 --> 00:23:59,624 Is there something that you're not telling me? 402 00:23:59,625 --> 00:24:01,874 - It doesn't matter! - What happened to your village? 403 00:24:01,875 --> 00:24:04,500 Listen, if you can't be of any use, leave! 404 00:24:05,458 --> 00:24:06,541 Now, go! 405 00:24:15,541 --> 00:24:16,541 Try to relax. 406 00:24:16,875 --> 00:24:18,583 (GRAYDON SCREAMING IN DISTANCE) 407 00:24:28,291 --> 00:24:30,290 (SCREAMS) Fiddlesticks! 408 00:24:30,291 --> 00:24:31,916 I hate you, door! 409 00:24:33,875 --> 00:24:37,083 I'm sorry. I'm fine. We're fine. (EXHALES) 410 00:24:39,458 --> 00:24:41,707 WOMAN: (WHISPERING) Boorman... 411 00:24:41,708 --> 00:24:43,000 Boorman... 412 00:24:45,083 --> 00:24:48,208 You can make this right. 413 00:24:49,916 --> 00:24:52,833 She took the Lux. 414 00:24:53,875 --> 00:24:54,958 Boorman... 415 00:24:58,833 --> 00:25:00,541 (BREATHING HEAVILY) 416 00:25:03,666 --> 00:25:04,791 Those hellions. 417 00:25:11,750 --> 00:25:14,499 (GRAYDON SCREAMING IN DISTANCE) 418 00:25:14,500 --> 00:25:15,583 ELORA: Oh. 419 00:25:17,708 --> 00:25:19,083 Why are you out here? 420 00:25:20,208 --> 00:25:21,208 I needed some air. 421 00:25:22,041 --> 00:25:23,832 It was my choice. Is that okay with you? 422 00:25:23,833 --> 00:25:26,291 Yeah. It's fine. 423 00:25:26,416 --> 00:25:28,332 (GRAYDON SCREAMING IN DISTANCE) 424 00:25:28,333 --> 00:25:30,208 (WILLOW CHANTING INDISTINCTLY) 425 00:25:32,666 --> 00:25:34,041 (SIGHS) 426 00:25:40,375 --> 00:25:41,666 I met these two... 427 00:25:44,875 --> 00:25:48,833 woodcutters when I escaped from Ballantine. 428 00:25:52,875 --> 00:25:57,500 They were eating lunch outside of their cottage. 429 00:26:00,291 --> 00:26:03,458 If only I'd kept going, they'd still be alive. 430 00:26:08,041 --> 00:26:09,166 You were right. 431 00:26:10,250 --> 00:26:12,041 It was stupid to think I... 432 00:26:14,333 --> 00:26:16,124 (BREATHING DEEPLY) 433 00:26:16,125 --> 00:26:17,833 I can't save anybody. 434 00:26:18,958 --> 00:26:20,208 (SIGHS) 435 00:26:22,250 --> 00:26:23,541 Listen, uh, when... 436 00:26:26,375 --> 00:26:28,332 When they took you from the campsite... 437 00:26:28,333 --> 00:26:29,915 (WOMAN CRYING) 438 00:26:29,916 --> 00:26:31,625 KIT: ...we all spread out to go look for you. 439 00:26:32,666 --> 00:26:34,165 Do you hear that? 440 00:26:34,166 --> 00:26:36,207 (GRAYDON SCREAMING IN DISTANCE) 441 00:26:36,208 --> 00:26:39,416 What, Graydon being reamed? 442 00:26:40,000 --> 00:26:42,749 Look, I'm tryin' to tell you something right now, can you... 443 00:26:42,750 --> 00:26:44,415 (WOMAN SOBBING) 444 00:26:44,416 --> 00:26:45,500 No. 445 00:26:46,708 --> 00:26:47,833 That voice. 446 00:26:49,583 --> 00:26:50,832 I know it. 447 00:26:50,833 --> 00:26:52,124 I've heard it before. 448 00:26:52,125 --> 00:26:54,000 Wait. Wait, I'll come with you. 449 00:26:55,125 --> 00:26:56,875 I cannot lose you a third time. 450 00:26:58,333 --> 00:26:59,582 (SIGHS) 451 00:26:59,583 --> 00:27:01,916 Oh, Willow's gonna be pissed. 452 00:27:18,333 --> 00:27:20,333 (PEOPLE SCREAMING) 453 00:27:21,125 --> 00:27:22,583 WOMAN: Jade, run! 454 00:27:23,458 --> 00:27:24,458 Run! 455 00:27:29,916 --> 00:27:31,000 JADE: Mother? 456 00:27:33,708 --> 00:27:34,916 (SWORD UNSHEATHING) 457 00:27:37,166 --> 00:27:38,375 (THUNDER RUMBLING) 458 00:27:39,083 --> 00:27:40,125 (SHUDDERS) 459 00:27:40,583 --> 00:27:41,583 (EVIL LAUGHTER) 460 00:27:44,833 --> 00:27:46,833 (BOTH GRUNTING) 461 00:27:51,000 --> 00:27:53,375 GENERAL KAEL: Now, you die! (GRUNTS) 462 00:27:59,458 --> 00:28:00,458 Die! 463 00:28:01,208 --> 00:28:02,916 No mercy! 464 00:28:07,291 --> 00:28:10,083 - (GENERAL KAEL SCREAMING AND GRUNTING) - (DOOR THUDS) 465 00:28:11,500 --> 00:28:12,874 (GRUNTS) 466 00:28:12,875 --> 00:28:14,333 GENERAL KAEL: Die! 467 00:28:18,375 --> 00:28:20,375 (VOICES WHISPERING INDISTINCTLY) 468 00:28:25,500 --> 00:28:26,958 (WOMAN SOBBING) 469 00:28:29,708 --> 00:28:31,625 GUARD: Stand aside for Queen Bavmorda. 470 00:28:33,625 --> 00:28:35,207 ELORA'S MOTHER: You cannot stop the prophecy! 471 00:28:35,208 --> 00:28:37,290 BAVMORDA: This child will have no power over me. 472 00:28:37,291 --> 00:28:40,165 - Start the ritual. - ELORA'S MOTHER: (CRIES) No! 473 00:28:40,166 --> 00:28:42,499 Your reign of terror is at an end! 474 00:28:42,500 --> 00:28:44,624 She will come back and she will finish you! 475 00:28:44,625 --> 00:28:47,166 - GUARD: Silence, wench. - ELORA'S MOTHER: My baby will finish you! 476 00:28:49,750 --> 00:28:50,958 Kill her. 477 00:28:51,166 --> 00:28:53,291 (ELORA'S MOTHER SOBBING) 478 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 No! 479 00:29:02,708 --> 00:29:03,833 Mother? 480 00:29:03,958 --> 00:29:06,166 (SOBS, SIGHS) 481 00:29:07,291 --> 00:29:08,374 She's here. 482 00:29:08,375 --> 00:29:09,749 I feel her. 483 00:29:09,750 --> 00:29:10,999 I see her! 484 00:29:11,000 --> 00:29:14,707 Oh, she's grown up, fierce and resilient. 485 00:29:14,708 --> 00:29:19,583 She is the beacon of light in a time of dread. (SOBS) 486 00:29:20,500 --> 00:29:21,750 No! 487 00:29:30,833 --> 00:29:32,833 (BREATHING HEAVILY) 488 00:29:55,333 --> 00:29:56,833 (BOTH SCREAMING AND GRUNTING) 489 00:29:57,291 --> 00:30:00,082 Sweet mercy! I thought you were... 490 00:30:00,083 --> 00:30:01,625 JADE: How did you get in here? 491 00:30:02,166 --> 00:30:03,166 Through the door? 492 00:30:03,875 --> 00:30:04,875 What? 493 00:30:04,876 --> 00:30:06,957 I just spent the last half an hour barricading the door! 494 00:30:06,958 --> 00:30:09,374 There's definitely something very wrong with this castle. 495 00:30:09,375 --> 00:30:10,457 Right? 496 00:30:10,458 --> 00:30:12,790 God, the spiral staircase just tried to eat me. 497 00:30:12,791 --> 00:30:15,208 I feel like we'd be better off in the storm. 498 00:30:16,208 --> 00:30:18,124 All due respect, Your Majesty, 499 00:30:18,125 --> 00:30:19,291 but no shit. 500 00:30:20,500 --> 00:30:21,750 (KNOCK ON DOOR) 501 00:30:22,041 --> 00:30:23,124 KIT: What? 502 00:30:23,125 --> 00:30:25,041 - (BANGING ON DOOR) - (JADE PANTING) 503 00:30:28,458 --> 00:30:31,124 - KIT: (IN DEEPER VOICE) Who is it? - We have swords! 504 00:30:31,125 --> 00:30:34,082 And crossbows and spiked flails with poison. 505 00:30:34,083 --> 00:30:36,583 BOORMAN: Oh, wow. Okay, I surrender. Now let me in. 506 00:30:39,541 --> 00:30:40,582 How do we know it's you? 507 00:30:40,583 --> 00:30:44,082 BOORMAN: Oh, I don't know, my fiery aroma, my sweet singing voice. Take your pick. 508 00:30:44,083 --> 00:30:46,624 Tell us something only the real Boorman would know. 509 00:30:46,625 --> 00:30:50,083 Okay, you two have totally got the hots for each other. 510 00:30:53,916 --> 00:30:55,249 - We don't. - Yeah, at all. 511 00:30:55,250 --> 00:30:56,333 (BOORMAN GRUNTS) 512 00:30:58,125 --> 00:31:00,624 - Where is it? - Oh! Hey! 513 00:31:00,625 --> 00:31:02,707 You were the only one in the catacombs with me, 514 00:31:02,708 --> 00:31:05,208 - only you could've guessed I had it. - Had what? 515 00:31:05,875 --> 00:31:07,083 The Lux Arcana. 516 00:31:07,833 --> 00:31:11,208 You have no idea what it means to me and what I would do to get it back. 517 00:31:13,500 --> 00:31:15,958 Please remove your grubby hands from my Princess. 518 00:31:17,375 --> 00:31:18,416 (CHUCKLES SOFTLY) 519 00:31:20,208 --> 00:31:21,916 Uh, let's start over. 520 00:31:29,791 --> 00:31:31,500 What happened? Where's Willow? 521 00:31:32,625 --> 00:31:35,583 Gone. And we're in big trouble. 522 00:31:36,500 --> 00:31:38,874 The ritual, it worked, sorta. 523 00:31:38,875 --> 00:31:40,915 He was able to draw the poison out of me but, 524 00:31:40,916 --> 00:31:43,541 it got into him and now he's the Lich and I'm, well... 525 00:31:44,416 --> 00:31:45,416 You get my point. 526 00:31:45,417 --> 00:31:48,375 Sorry, do you mind helping me with this? I just... Thank you. 527 00:31:52,250 --> 00:31:53,540 You're okay. 528 00:31:53,541 --> 00:31:54,708 - Yeah. - (SIGHS) 529 00:31:56,041 --> 00:31:58,541 But Willow's not. So come on, we have to find him. 530 00:32:00,791 --> 00:32:02,791 Thank you, by the way, for saving my life. 531 00:32:03,916 --> 00:32:05,582 - GRAYDON: Willow! - Willow! 532 00:32:05,583 --> 00:32:06,708 Willow! 533 00:32:07,958 --> 00:32:10,832 (PANTING) Where could he be? 534 00:32:10,833 --> 00:32:12,000 Just wait, let me... 535 00:32:13,250 --> 00:32:14,500 We can figure this out. 536 00:32:15,333 --> 00:32:16,749 We have to think like he would. 537 00:32:16,750 --> 00:32:19,041 Not Willow, the Lich. Where would he go? 538 00:32:19,958 --> 00:32:20,999 The High Tower! 539 00:32:21,000 --> 00:32:24,332 The Ritual of the Thirteenth Night, a doorway between two worlds. Yes! 540 00:32:24,333 --> 00:32:26,374 - I'll go. It's not safe for you. - No. 541 00:32:26,375 --> 00:32:28,915 Willow saved my life, it's my turn to save his. 542 00:32:28,916 --> 00:32:30,208 How do you know where to go? 543 00:32:31,250 --> 00:32:32,458 I was born here. 544 00:32:34,833 --> 00:32:36,708 (THUNDER RUMBLING) 545 00:32:50,583 --> 00:32:54,540 (CLICKS TONGUE) Okay, it's very possible 546 00:32:54,541 --> 00:32:58,082 that I might have overreacted a little bit. (CLEARS THROAT) 547 00:32:58,083 --> 00:33:00,165 So I formally apologize. (CHUCKLES SOFTLY) 548 00:33:00,166 --> 00:33:02,832 But, if you'll give me back my Lux, I'll be on my way. 549 00:33:02,833 --> 00:33:04,250 You said you didn't find it. 550 00:33:05,208 --> 00:33:07,957 Yes, well, I may have lied about that. 551 00:33:07,958 --> 00:33:10,332 Which is irrelevant, because you liars 552 00:33:10,333 --> 00:33:13,791 are the only two people I've been intimately close to since I had it. 553 00:33:14,541 --> 00:33:17,207 - When were you intimately close with him? - When were you? 554 00:33:17,208 --> 00:33:19,499 Uh... (SIGHS) 555 00:33:19,500 --> 00:33:22,957 It's Nockmaar tryin' to get in our heads and pin us against each other. 556 00:33:22,958 --> 00:33:24,041 What's a Lux? 557 00:33:25,625 --> 00:33:28,540 Why does it mean so much to you, that you're ready to turn on us? 558 00:33:28,541 --> 00:33:30,707 (THUNDER RUMBLING) 559 00:33:30,708 --> 00:33:32,415 Look. The tower. 560 00:33:32,416 --> 00:33:33,500 Seriously? 561 00:33:34,000 --> 00:33:35,457 You have such a low opinion of us. 562 00:33:35,458 --> 00:33:38,250 You really think we're gonna fall for that old chestnut? 563 00:33:39,166 --> 00:33:40,500 No, no, no, he's right. 564 00:33:41,208 --> 00:33:42,458 There's someone up there. 565 00:33:54,875 --> 00:33:57,416 - JADE: Another trick? - KIT: Maybe. 566 00:34:00,125 --> 00:34:01,125 Elora? 567 00:34:14,708 --> 00:34:15,708 ELORA: He's not here. 568 00:34:17,375 --> 00:34:18,416 No. 569 00:34:19,833 --> 00:34:22,208 I don't understand, where could he be? 570 00:34:23,708 --> 00:34:29,290 I don't know, but maybe it's okay. 571 00:34:29,291 --> 00:34:31,124 What do you mean okay? 572 00:34:31,125 --> 00:34:33,832 We have to find him before it's too late. 573 00:34:33,833 --> 00:34:34,999 Don't you see? 574 00:34:35,000 --> 00:34:36,250 It doesn't matter. 575 00:34:39,458 --> 00:34:41,291 (IN DISTORTED VOICE) He can't help you anymore. 576 00:34:43,166 --> 00:34:44,875 Oh, shit! 577 00:34:45,875 --> 00:34:47,708 - (THUDS) - (PANTING) 578 00:34:48,583 --> 00:34:49,875 We're gonna finish the ritual. 579 00:34:51,166 --> 00:34:52,208 Tonight. 580 00:34:55,458 --> 00:34:57,416 (CHANTING) 581 00:35:02,416 --> 00:35:04,290 ELORA: I know you're in there, Gray. 582 00:35:04,291 --> 00:35:06,874 And I know some part of you can hear me. 583 00:35:06,875 --> 00:35:08,291 I've never felt stronger. 584 00:35:10,333 --> 00:35:11,333 You've looked better. 585 00:35:12,291 --> 00:35:14,083 (GRUNTS) 586 00:35:16,083 --> 00:35:17,707 This is what you want, right? 587 00:35:17,708 --> 00:35:20,749 Confidence, strength? I can have that. 588 00:35:20,750 --> 00:35:22,874 Clearly, but that's not what I want. 589 00:35:22,875 --> 00:35:24,083 It's what Airk has. 590 00:35:25,041 --> 00:35:26,500 But it's not why I love him. 591 00:35:33,000 --> 00:35:36,125 What did I say was the number one most important safety rule? 592 00:35:37,041 --> 00:35:39,207 "No matter what, stay out of the High Tower." 593 00:35:39,208 --> 00:35:41,791 - You are the worst apprentice ever! - (GRUNTS) 594 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 - Willow! - (GASPS) 595 00:35:52,458 --> 00:35:53,791 (BABY CRIES) 596 00:35:55,250 --> 00:35:56,250 (COOS) 597 00:35:56,251 --> 00:35:58,291 - So tiny and helpless. - (GRUNTS) 598 00:35:59,250 --> 00:36:04,916 Yet you survived, when Bavmorda, the most powerful of sorceresses, fell. 599 00:36:05,041 --> 00:36:07,583 - (ELORA GRUNTS) - GRAYDON: Don't you wanna know why? 600 00:36:08,583 --> 00:36:11,957 (IN DISTORTED VOICE) Black fires forever kindled within. 601 00:36:11,958 --> 00:36:14,791 - Let the second rite begin. - BAVMORDA: Let the second rite begin. 602 00:36:15,375 --> 00:36:16,750 I know why. 603 00:36:17,416 --> 00:36:20,125 Willow defeated her using the... 604 00:36:21,625 --> 00:36:26,291 The Fiberatchi Obliteration or something. 605 00:36:26,958 --> 00:36:28,999 And now he's gonna use it to kick your ass. 606 00:36:29,000 --> 00:36:30,583 (IN DISTORTED VOICE) Is he though? 607 00:36:31,708 --> 00:36:33,750 Do you wanna tell her or should I? 608 00:36:34,416 --> 00:36:36,207 Don't listen to it, Elora. 609 00:36:36,208 --> 00:36:40,040 (VOICES WHISPERING INDISTINCTLY) 610 00:36:40,041 --> 00:36:42,250 You stupid hag! 611 00:36:42,958 --> 00:36:47,125 With my magic, I'll send her into the... Into a... 612 00:36:47,250 --> 00:36:49,374 (LAUGHS) You're no sorcerer. 613 00:36:49,375 --> 00:36:51,957 Into a realm where evil cannot touch her! 614 00:36:51,958 --> 00:36:54,665 Impossible! There's no such place! 615 00:36:54,666 --> 00:36:57,540 WLLOW: Helgafel swath ben helgafel. 616 00:36:57,541 --> 00:36:58,791 Helgafel! 617 00:36:59,708 --> 00:37:00,708 (GASPS) 618 00:37:02,166 --> 00:37:03,166 You! 619 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 (THUNDERCLAP) 620 00:37:08,666 --> 00:37:10,958 (BAVMORDA SCREAMING) 621 00:37:13,125 --> 00:37:14,915 GRAYDON: Willow didn't defeat Bavmorda. 622 00:37:14,916 --> 00:37:18,000 She was thwarted by her own carelessness. 623 00:37:23,583 --> 00:37:24,583 (GASPS) 624 00:37:26,291 --> 00:37:27,625 (BONES CRACK) 625 00:37:32,166 --> 00:37:33,791 (THUNDER RUMBLING) 626 00:37:37,291 --> 00:37:38,458 GRAYDON: So tell me. 627 00:37:39,375 --> 00:37:40,874 How will you defeat us? 628 00:37:40,875 --> 00:37:42,125 Same as last time. 629 00:37:44,666 --> 00:37:45,750 With my friends. 630 00:37:51,250 --> 00:37:52,291 KIT: Willow, catch! 631 00:37:54,916 --> 00:37:56,291 - Furrock! - (GASPS) 632 00:37:56,875 --> 00:37:58,165 (GROANS) 633 00:37:58,166 --> 00:38:00,916 - (ELORA GRUNTS) - (GROANS) 634 00:38:08,666 --> 00:38:12,541 Get the hell out of Graydon! 635 00:38:13,250 --> 00:38:16,416 - (SNARLING) - (WILLOW SCREAMING) 636 00:38:17,000 --> 00:38:19,875 - (GRAYDON LAUGHS MANIACALLY) - WILLOW: (GRUNTS) Get off! 637 00:38:22,791 --> 00:38:25,666 - (BOORMAN GRUNTS) - (BABY CRIES) 638 00:38:32,541 --> 00:38:35,541 (GRUNTS) We have to. 639 00:38:36,500 --> 00:38:37,833 It's time. 640 00:38:38,375 --> 00:38:40,166 - (GRUNTS) - Just wait! 641 00:38:40,833 --> 00:38:41,833 Wait! 642 00:38:43,125 --> 00:38:45,708 - (BOORMAN GRUNTING) - (BABY CRYING) 643 00:38:49,750 --> 00:38:51,000 She needs her mother. 644 00:38:52,916 --> 00:38:54,375 You can't help her. 645 00:38:56,458 --> 00:38:58,125 But you can help Graydon. 646 00:38:59,666 --> 00:39:00,875 You can still save him. 647 00:39:03,416 --> 00:39:07,332 I can't. I tried. I... I don't have the... 648 00:39:07,333 --> 00:39:10,457 You grew the eckleberry bush! (BREATHING HEAVILY) 649 00:39:10,458 --> 00:39:11,833 The seed charm. 650 00:39:12,708 --> 00:39:13,708 It worked. 651 00:39:14,583 --> 00:39:15,790 I saw it in the woods. 652 00:39:15,791 --> 00:39:16,875 It was... 653 00:39:17,333 --> 00:39:20,083 It was beautiful. (SIGHS) 654 00:39:21,083 --> 00:39:23,207 So I'm gonna need you to get your shit together 655 00:39:23,208 --> 00:39:25,707 and use whatever it is you've got to save Graydon. 656 00:39:25,708 --> 00:39:27,750 'Cause if you don't, you're gonna regret it, 657 00:39:28,333 --> 00:39:29,875 for the rest of your life. 658 00:39:30,958 --> 00:39:32,957 - I don't know how. - Yes, you do. 659 00:39:32,958 --> 00:39:35,416 Just throw out the recipe. 660 00:39:38,916 --> 00:39:42,208 Damn it, Elora! Don't you dare! (GRUNTS) 661 00:39:43,625 --> 00:39:44,791 Get off! 662 00:39:48,500 --> 00:39:50,166 (GRUNTS) 663 00:40:11,916 --> 00:40:13,290 YOUNG GRAYDON: I'm not like you. 664 00:40:13,291 --> 00:40:15,749 I couldn't even load the crossbow that he gave me. 665 00:40:15,750 --> 00:40:17,582 DERMOT: You're smarter than I'll ever be. 666 00:40:17,583 --> 00:40:20,040 Riding and fighting doesn't make a good ruler. 667 00:40:20,041 --> 00:40:21,250 Wisdom does. 668 00:40:21,916 --> 00:40:23,457 Come on, Graydon. 669 00:40:23,458 --> 00:40:26,666 You can do this, and I'll catch you if you fall. 670 00:40:26,875 --> 00:40:28,082 (GROWLS) 671 00:40:28,083 --> 00:40:29,166 (DERMOT SCREAMS) 672 00:40:47,166 --> 00:40:48,166 (SIGHS) 673 00:40:48,791 --> 00:40:50,625 Never doubted you for a second. 674 00:40:55,166 --> 00:40:57,041 (GROANS SOFTLY) Ah. 675 00:41:01,666 --> 00:41:02,666 GRAYDON: Ow. 676 00:41:02,958 --> 00:41:05,291 Why does my face feel on fire? 677 00:41:06,041 --> 00:41:08,375 BOORMAN: That's completely normal. Don't worry about it. 678 00:41:09,416 --> 00:41:10,958 (BREATHING HEAVILY) 679 00:41:30,625 --> 00:41:32,625 (CHUCKLES) 680 00:41:33,291 --> 00:41:35,332 Hey, you know what, I'm gonna miss this place. 681 00:41:35,333 --> 00:41:39,124 Say what you want about the service, but I think it's got personality. 682 00:41:39,125 --> 00:41:41,083 What is the Blood of the Six? 683 00:41:42,625 --> 00:41:44,666 In the beginning, in the Grove, 684 00:41:45,333 --> 00:41:49,165 six fays betrayed the Mothers to serve the dark power. 685 00:41:49,166 --> 00:41:54,165 That line continued through the ages, strong magic but corrupt. 686 00:41:54,166 --> 00:41:55,833 The Blood of the Six. 687 00:41:56,666 --> 00:41:58,665 So Bavmorda, she was the Blood of the Six. 688 00:41:58,666 --> 00:41:59,833 Which means so am I. 689 00:42:02,833 --> 00:42:03,833 And so is Airk. 690 00:42:03,958 --> 00:42:07,499 Mmm. We have to reach the Immemorial City before she corrupts him. 691 00:42:07,500 --> 00:42:09,833 KIT: Yeah, that's on the far side of the world. 692 00:42:10,750 --> 00:42:12,125 Is that even possible? (SIGHS) 693 00:42:13,166 --> 00:42:14,499 She saved Graydon. 694 00:42:14,500 --> 00:42:15,750 Anything's possible. 695 00:42:18,166 --> 00:42:19,540 We're finally making progress. 696 00:42:19,541 --> 00:42:21,166 You may make a sorceress yet. 697 00:42:28,291 --> 00:42:30,874 (SNARLING) 698 00:42:30,875 --> 00:42:32,540 (GROWLS) 699 00:42:32,541 --> 00:42:34,332 THE CRONE: Take the girl. 700 00:42:34,333 --> 00:42:35,833 Kill the others. 701 00:42:40,708 --> 00:42:42,957 (GASPS) 702 00:42:42,958 --> 00:42:45,041 (BREATHING HEAVILY) 703 00:43:07,458 --> 00:43:08,750 AIRK: Is somebody there? 704 00:43:13,375 --> 00:43:16,083 (PIANO BALLAD PLAYING) 705 00:43:18,958 --> 00:43:20,333 (SIGHS) 706 00:43:25,333 --> 00:43:27,833 (SIGHS, COUGHS) 707 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 (HOARSELY) Hello? 708 00:43:38,416 --> 00:43:39,750 Anybody? 709 00:43:40,791 --> 00:43:42,125 Is anybody out there? 50155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.