Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,275 --> 00:00:16,551
-[metallic squeaking]
-[liquid dripping]
2
00:00:19,793 --> 00:00:22,000
♪ ♪
3
00:00:25,620 --> 00:00:27,034
[screams]
4
00:00:27,137 --> 00:00:29,344
[gasps]
5
00:00:30,172 --> 00:00:32,137
[panting]
6
00:00:32,241 --> 00:00:35,413
[liquid dripping]
7
00:00:48,448 --> 00:00:50,655
[people talking indistinctly
nearby]
8
00:00:52,068 --> 00:00:54,000
Kate.
9
00:00:54,103 --> 00:00:55,310
Morning.
10
00:00:55,413 --> 00:00:57,413
-You're up early.
-[Kate clears throat]
11
00:00:57,517 --> 00:01:01,482
Yeah, a hotel doesn't run itself
into the ground, you know.
12
00:01:01,586 --> 00:01:05,000
I was beginning to think
you're avoiding me.
13
00:01:05,102 --> 00:01:06,482
I'm just bracing myself
14
00:01:06,586 --> 00:01:09,034
in case Tom has any more
look-alike brothers.
15
00:01:09,137 --> 00:01:10,448
[Abby sighs]
16
00:01:10,551 --> 00:01:12,344
It's just...
It's frustrating to feel like
17
00:01:12,448 --> 00:01:14,793
we're back at square one, Abby.
18
00:01:14,896 --> 00:01:17,379
Well, a wise woman once told me:
19
00:01:17,482 --> 00:01:21,689
Be patient, build a case, and
eliminate any shadow of a doubt.
20
00:01:21,793 --> 00:01:23,413
They do sound wise.
21
00:01:23,517 --> 00:01:26,068
To be honest, we were never
actually able to place Tom
22
00:01:26,172 --> 00:01:27,896
at the crime scene.
23
00:01:28,000 --> 00:01:29,241
Shane was on the wagon trail
24
00:01:29,344 --> 00:01:31,379
and his gun matches
the murder weapon.
25
00:01:31,482 --> 00:01:33,862
Where is this godforsaken
doppelgaänger, anyway?
26
00:01:33,965 --> 00:01:36,965
Mm, Tom is doing everything
he can to find him.
27
00:01:37,068 --> 00:01:38,206
Yesterday, he left at dawn
28
00:01:38,310 --> 00:01:39,448
and didn't come back
till last light.
29
00:01:39,551 --> 00:01:40,965
Let's say he does find him,
30
00:01:41,068 --> 00:01:42,827
you really think he's gonna
turn in his own brother?
31
00:01:43,655 --> 00:01:47,033
He came to Kai's aid
when Shane turned against him.
32
00:01:47,137 --> 00:01:49,068
Even if Tom didn't kill
your husband,
33
00:01:49,172 --> 00:01:51,033
you know the Davidsons
are dangerous.
34
00:01:53,275 --> 00:01:55,413
So you keep your guard up.
35
00:01:58,586 --> 00:02:00,689
[wind whistling]
36
00:02:10,137 --> 00:02:13,344
♪ ♪
37
00:02:23,275 --> 00:02:25,482
[metal clanking]
38
00:02:29,241 --> 00:02:31,448
♪ ♪
39
00:02:47,862 --> 00:02:49,965
I thought you were going to live
out the rest of your days
40
00:02:50,067 --> 00:02:51,793
like a king, Nathaniel.
41
00:02:51,896 --> 00:02:53,103
[Hagan sighs]
42
00:02:53,930 --> 00:02:57,930
Well, even a king has
to balance his pocketbook.
43
00:02:58,034 --> 00:02:59,551
Here on business, then?
44
00:02:59,655 --> 00:03:01,896
A man like me is never
not on business.
45
00:03:03,137 --> 00:03:05,310
You care to tell me
all about it over a drink?
46
00:03:06,827 --> 00:03:09,206
I thought after
our last conversation,
47
00:03:09,310 --> 00:03:11,275
you'd never want
to speak to me again.
48
00:03:11,896 --> 00:03:14,241
Well, I didn't say
it was a good idea.
49
00:03:15,827 --> 00:03:19,517
I was really
just passing through.
50
00:03:19,620 --> 00:03:22,172
Come on, you old goat.
One drink's not gonna kill you.
51
00:03:22,275 --> 00:03:24,689
Unless you're still accepting
potions from strangers.
52
00:03:27,517 --> 00:03:29,344
One. But not...
53
00:03:29,448 --> 00:03:31,482
No. Of course not.
54
00:03:31,586 --> 00:03:33,172
Come on.
55
00:03:40,034 --> 00:03:41,448
Did you find him?
56
00:03:41,551 --> 00:03:42,793
Not yet.
57
00:03:43,586 --> 00:03:45,448
Shouldn't we be starting
a search party?
58
00:03:45,551 --> 00:03:47,067
I mean, the longer we wait,
59
00:03:47,172 --> 00:03:48,344
the farther away he gets.
60
00:03:48,448 --> 00:03:50,586
I've considered that,
Miss Walker.
61
00:03:50,689 --> 00:03:52,586
What is this case to you,
anyway?
62
00:03:52,689 --> 00:03:54,103
The way you're talking,
you'd think Shane
63
00:03:54,206 --> 00:03:55,482
was your brother, not mine.
64
00:03:55,586 --> 00:03:58,000
The man's dangerous.
65
00:03:58,103 --> 00:04:00,275
I'm concerned for the town.
66
00:04:00,379 --> 00:04:02,103
And for you.
67
00:04:02,206 --> 00:04:05,448
I mean, after all, he might've
already killed one sheriff...
68
00:04:07,172 --> 00:04:08,310
I sent telegrams
across the county
69
00:04:08,413 --> 00:04:09,689
to sheriffs with
an urgent warning.
70
00:04:09,793 --> 00:04:11,965
[papers rustling]
71
00:04:12,068 --> 00:04:13,758
I got a promising lead.
72
00:04:15,103 --> 00:04:16,274
I'm gonna go track it down.
73
00:04:16,379 --> 00:04:19,310
What will you do
if you find him?
74
00:04:20,551 --> 00:04:22,931
Brother or not...
75
00:04:23,034 --> 00:04:27,551
if Shane killed Liam Collins,
he'll get what he deserves.
76
00:04:33,517 --> 00:04:36,068
[metallic creaking]
77
00:04:36,896 --> 00:04:39,206
I hope you're not planning on
taking any joyrides today.
78
00:04:39,310 --> 00:04:42,034
The sheriff has a lead
on the killer of Liam Collins.
79
00:04:42,137 --> 00:04:44,275
Does he now? Well...
80
00:04:44,379 --> 00:04:47,137
Might have to wait on
that manhunt. A storm's coming.
81
00:04:47,965 --> 00:04:50,103
I'd find someplace
you want to hunker down.
82
00:04:50,206 --> 00:04:52,241
I'll be at the Side Step.
83
00:04:53,034 --> 00:04:55,241
♪ ♪
84
00:05:03,655 --> 00:05:05,827
TOM:
Well, Miss Walker...
85
00:05:05,931 --> 00:05:07,310
looks like you're
about to live through
86
00:05:07,413 --> 00:05:09,517
your first Texas dust storm.
87
00:05:12,137 --> 00:05:14,344
♪ ♪
88
00:05:25,758 --> 00:05:27,344
[indistinct chattering]
89
00:05:32,379 --> 00:05:33,931
Where'd you learn
how to tie that knot?
90
00:05:34,034 --> 00:05:35,206
I grew up sailing.
91
00:05:35,310 --> 00:05:37,758
Not much of that in these parts.
92
00:05:37,862 --> 00:05:39,551
[horse whinnies]
93
00:05:43,275 --> 00:05:44,965
[wind roaring]
94
00:05:46,758 --> 00:05:48,862
Are you going to make it
back to the cabin in time?
95
00:05:48,965 --> 00:05:51,793
No, it's not safe.
I'm staying at Hagan's tonight.
96
00:05:53,068 --> 00:05:54,275
What about you?
97
00:05:54,379 --> 00:05:56,344
I'll be in my room, I guess.
98
00:05:56,448 --> 00:05:58,000
It'll just be
the two of us then.
99
00:06:00,275 --> 00:06:01,862
Is the hotel closed?
100
00:06:01,965 --> 00:06:04,310
Not much business today
to begin with.
101
00:06:04,413 --> 00:06:07,172
Everyone cleared out
this morning.
102
00:06:07,275 --> 00:06:08,655
Don't worry.
103
00:06:08,758 --> 00:06:10,620
Plenty of room to stay out
of each other's way.
104
00:06:11,413 --> 00:06:13,000
Mm.
105
00:06:15,724 --> 00:06:17,620
[metallic rattling]
106
00:06:21,931 --> 00:06:23,793
[cheering]
107
00:06:23,896 --> 00:06:25,793
HOYT:
My lucky day!
108
00:06:27,172 --> 00:06:28,448
[Hoyt whoops]
109
00:06:29,241 --> 00:06:30,689
-There you go, partner.
-Thank you so much.
110
00:06:30,793 --> 00:06:33,000
-First one's on the house.
-Thank you.
111
00:06:36,103 --> 00:06:38,793
There was a girl.
112
00:06:38,896 --> 00:06:41,137
-You don't say.
-Mm-hmm.
113
00:06:41,241 --> 00:06:43,103
I liked her.
114
00:06:44,448 --> 00:06:46,689
And she liked me.
115
00:06:46,793 --> 00:06:49,034
And where is this girl now?
116
00:06:49,137 --> 00:06:52,206
Boston, I would assume.
117
00:06:52,310 --> 00:06:55,172
So, apparently she
didn't like you that much.
118
00:06:55,275 --> 00:06:57,586
-I can assure you that she did.
-[chuckles]
119
00:06:58,413 --> 00:07:00,482
You know, the place has really
gone to hell without you.
120
00:07:00,586 --> 00:07:02,689
The sheriff threw a Fight Night.
121
00:07:02,793 --> 00:07:03,965
It was beastly.
122
00:07:04,068 --> 00:07:06,275
We've had some times,
haven't we?
123
00:07:06,379 --> 00:07:09,931
You remember when you
taught me how to polka?
124
00:07:10,034 --> 00:07:12,827
I couldn't walk
for three straight days.
125
00:07:12,931 --> 00:07:15,137
No, you mean you couldn't walk
straight for three days.
126
00:07:15,241 --> 00:07:16,758
It had nothing to do with
the Polka, you were drunk.
127
00:07:16,862 --> 00:07:20,344
Well, if it ain't
the greatest showman on Earth.
128
00:07:20,448 --> 00:07:22,448
Good to see you, too, Randall.
129
00:07:22,551 --> 00:07:24,137
-How's business?
-Booming.
130
00:07:24,241 --> 00:07:26,689
[chuckles]
You, on the other hand,
131
00:07:26,793 --> 00:07:28,896
you must've been really
desperate to sell.
132
00:07:29,000 --> 00:07:31,655
I wouldn't wish what happened
to me on my worst enemy.
133
00:07:31,758 --> 00:07:33,965
-It wasn't about the money.
-RANDALL: Hmm.
134
00:07:34,068 --> 00:07:36,827
Now, why don't you get us
a bottle of good whiskey,
135
00:07:36,931 --> 00:07:40,034
none of that
bottom shelf hooch, huh?
136
00:07:42,068 --> 00:07:44,000
[Hagan chuckles]
137
00:07:44,103 --> 00:07:45,724
What does that mean?
138
00:07:46,344 --> 00:07:47,655
Nothing.
139
00:07:48,379 --> 00:07:49,931
What, "I wouldn't wish
what happened to me
140
00:07:50,034 --> 00:07:52,000
on my worst enemy"?
Nate, why did you sell?
141
00:07:52,103 --> 00:07:53,896
Tell me the truth.
142
00:07:56,172 --> 00:07:58,931
Katie, don't.
143
00:08:00,172 --> 00:08:02,172
It was me, wasn't it?
144
00:08:02,275 --> 00:08:04,931
The Davidsons
were coming for me.
145
00:08:05,896 --> 00:08:07,551
Since you don't
care about money,
146
00:08:07,655 --> 00:08:10,413
I guess you don't mind
paying up front.
147
00:08:10,517 --> 00:08:12,862
That is, if you can.
148
00:08:15,620 --> 00:08:16,758
HOYT:
Whoo.
149
00:08:16,862 --> 00:08:18,241
Hey, look at this fella.
150
00:08:18,344 --> 00:08:19,827
[wind whistling]
151
00:08:19,931 --> 00:08:23,689
[laughs] That cowpoke is either
incredibly thirsty,
152
00:08:23,793 --> 00:08:25,689
or incredibly stupid.
153
00:08:26,517 --> 00:08:28,965
[wind roaring]
154
00:08:42,931 --> 00:08:44,102
GUS:
Calian!
155
00:08:44,206 --> 00:08:46,862
The horses need a break,
and so do we.
156
00:08:50,586 --> 00:08:52,241
[panting]
157
00:08:56,172 --> 00:08:59,068
Hoping it'll reveal something
new each time you read it?
158
00:09:01,000 --> 00:09:03,827
Half my life I searched
for my sister.
159
00:09:06,068 --> 00:09:08,827
Now this piece of paper
says exactly where she's at.
160
00:09:08,931 --> 00:09:12,068
"A 23-year-old native woman
named Nascha
161
00:09:12,172 --> 00:09:14,896
recently moved to East Texas
with her husband."
162
00:09:17,448 --> 00:09:19,034
This lead.
163
00:09:20,482 --> 00:09:21,551
It came from a friend?
164
00:09:22,379 --> 00:09:24,827
An officer high up
in the buffalo soldiers.
165
00:09:25,620 --> 00:09:27,689
Can we trust him?
166
00:09:27,793 --> 00:09:29,241
Well, he and I didn't
see eye to eye
167
00:09:29,344 --> 00:09:32,827
on what the buffalo soldiers
have become.
168
00:09:32,931 --> 00:09:37,068
And when I deserted,
he could've shot me.
169
00:09:38,655 --> 00:09:39,965
But he didn't.
170
00:09:40,068 --> 00:09:42,793
So, yeah. Yeah, I trust him.
171
00:09:42,896 --> 00:09:46,551
Then we better hurry.
172
00:09:47,448 --> 00:09:52,172
If I'm chosen as the new chief,
I want to lead the whole tribe.
173
00:09:52,275 --> 00:09:55,586
The one person missing
from it is my sister.
174
00:09:56,241 --> 00:09:57,241
Come on.
175
00:09:57,344 --> 00:09:59,310
Hey. Come on.
176
00:10:00,793 --> 00:10:02,413
We didn't know my father
had debts
177
00:10:02,517 --> 00:10:03,758
until we cleaned out his desk.
178
00:10:03,862 --> 00:10:06,034
Yeah, your padre was in a hole.
179
00:10:06,137 --> 00:10:08,172
I helped him get out of it
when no one else would.
180
00:10:08,275 --> 00:10:10,965
And we are so grateful,
but his death...
181
00:10:11,068 --> 00:10:13,137
It don't change the terms
of the deal.
182
00:10:14,448 --> 00:10:17,931
There is of course
one other option...
183
00:10:22,000 --> 00:10:24,965
I'd be happy to take
that ranch off your hands.
184
00:10:28,000 --> 00:10:30,103
That's barely enough
to live on for a year.
185
00:10:31,896 --> 00:10:33,655
Why wouldn't you tell me
you need money?
186
00:10:33,758 --> 00:10:35,413
Why should I tell you, huh?
187
00:10:35,517 --> 00:10:37,413
When you couldn't even handle
working on the ranch.
188
00:10:37,517 --> 00:10:41,344
Let's be honest, I would've
let you down sooner or later.
189
00:10:43,137 --> 00:10:44,310
You know what?
190
00:10:44,413 --> 00:10:45,482
I can't do this right now
with you, Hoyt.
191
00:10:45,586 --> 00:10:46,931
I need time to think.
192
00:10:47,034 --> 00:10:49,344
Well, don't you think
too long, little lady.
193
00:10:49,448 --> 00:10:52,655
Interest accrues every day.
194
00:10:55,379 --> 00:10:56,931
[sighs]
195
00:11:02,896 --> 00:11:04,620
It occurs to me
some folks around here
196
00:11:04,724 --> 00:11:06,413
might be getting
a little comfortable.
197
00:11:06,517 --> 00:11:10,586
You know, someone should really
take this guy down a notch.
198
00:11:10,689 --> 00:11:13,137
Hit him where it hurts?
199
00:11:19,517 --> 00:11:21,724
[wind roaring]
200
00:11:22,482 --> 00:11:24,655
[panting]
201
00:11:28,689 --> 00:11:31,413
You okay? [chuckles]
202
00:11:31,517 --> 00:11:32,931
You got a little something here.
203
00:11:33,034 --> 00:11:34,310
Oh.
204
00:11:36,862 --> 00:11:40,137
I have never seen
a storm like this.
205
00:11:41,103 --> 00:11:42,931
One minute it's on
the horizon, the next...
206
00:11:43,034 --> 00:11:46,586
Okay. We're safe in here.
207
00:11:46,689 --> 00:11:50,827
So... what do we do now?
208
00:11:51,620 --> 00:11:54,758
We just ride out the storm.
209
00:11:54,862 --> 00:11:56,896
Oh, close this.
210
00:11:57,689 --> 00:11:59,206
I meant...
211
00:11:59,310 --> 00:12:01,689
-to pass the time.
-TOM: Pass the time?
212
00:12:01,793 --> 00:12:04,827
Summer I turned 13,
it rained so much
213
00:12:04,931 --> 00:12:08,655
my sister and I were stuck in
the attic telling ghost stories.
214
00:12:08,758 --> 00:12:10,413
I fancied myself
another Mary Shelley.
215
00:12:10,517 --> 00:12:11,896
Ghost stories and sailing.
216
00:12:12,000 --> 00:12:14,206
Here, put these here.
217
00:12:15,034 --> 00:12:17,275
Sounds like a happy childhood.
218
00:12:18,655 --> 00:12:21,034
Did you, uh, spend a lot of time
on the water,
219
00:12:21,137 --> 00:12:22,517
growing up in New England?
220
00:12:22,620 --> 00:12:25,137
Avoided it like the plague.
221
00:12:25,241 --> 00:12:26,379
How come?
222
00:12:28,586 --> 00:12:30,586
[sighs]
223
00:12:30,689 --> 00:12:32,137
We were on a boat one day
224
00:12:32,241 --> 00:12:34,482
and Shane accused me
of stealing his candy.
225
00:12:34,586 --> 00:12:37,206
Then he pushed me in the water.
226
00:12:37,310 --> 00:12:40,275
Problem was, I couldn't swim.
227
00:12:41,655 --> 00:12:43,310
I almost drowned that day.
228
00:12:43,413 --> 00:12:45,448
That's awful.
229
00:12:45,551 --> 00:12:47,379
And my father pulled me out,
230
00:12:47,482 --> 00:12:50,000
and he saved me.
231
00:12:50,965 --> 00:12:54,310
And then he beat the hell
out of me for stealing.
232
00:12:57,034 --> 00:13:01,068
And I never even touched
Shane's candy.
233
00:13:02,689 --> 00:13:04,793
It was black licorice.
234
00:13:06,275 --> 00:13:08,379
Hate that stuff to this day.
235
00:13:08,482 --> 00:13:10,448
Mm, so do I.
236
00:13:12,379 --> 00:13:13,275
[thumping]
237
00:13:13,379 --> 00:13:15,517
-Whoa, whoa, whoa.
-Oh, no.
238
00:13:15,620 --> 00:13:17,793
[wind roaring]
239
00:13:17,896 --> 00:13:19,482
[straining]
240
00:13:19,586 --> 00:13:21,172
[panting]
241
00:13:22,827 --> 00:13:23,931
TOM:
There's someone out there.
242
00:13:24,034 --> 00:13:25,448
ABBY:
Could it be Shane?
243
00:13:26,275 --> 00:13:28,034
TOM:
Whoever it is,
they need our help.
244
00:13:29,586 --> 00:13:31,241
[wind howling]
245
00:13:34,482 --> 00:13:35,724
TOM:
Hey!
246
00:13:35,827 --> 00:13:37,758
Hey, over here!
247
00:13:37,862 --> 00:13:39,000
-All right, yeah.
-[woman grunts]
248
00:13:39,103 --> 00:13:41,000
-Come on.
-[woman yells]
249
00:13:51,896 --> 00:13:53,862
Tom!
250
00:13:54,655 --> 00:13:56,275
TOM:
Come on.
251
00:13:59,068 --> 00:14:01,344
[woman moans, sighs]
252
00:14:06,137 --> 00:14:07,827
-Got these in the Barbary Coast.
-Festive.
253
00:14:07,931 --> 00:14:09,000
[chuckles]
254
00:14:09,103 --> 00:14:10,931
Oh, yeah? Well, that's rich
255
00:14:11,034 --> 00:14:12,482
coming from a philandering
con artist.
256
00:14:12,586 --> 00:14:15,379
Oh, maybe if you weren't such
a ball-busting shrew.
257
00:14:15,482 --> 00:14:19,275
Did you know that a shrew
is a small, mouse-like animal?
258
00:14:19,379 --> 00:14:20,724
Vicious, they kill
six people a year.
259
00:14:20,827 --> 00:14:23,655
I knew I should've gone
to the White Doves.
260
00:14:23,758 --> 00:14:25,724
We need a fourth.
261
00:14:25,827 --> 00:14:26,758
Randall!
262
00:14:26,862 --> 00:14:28,379
What?
263
00:14:28,482 --> 00:14:30,068
Why don't you come and join us?
264
00:14:30,172 --> 00:14:32,689
Huh? Old times' sake?
265
00:14:32,793 --> 00:14:34,379
Bury the hatchet?
266
00:14:34,482 --> 00:14:36,655
Couldn't find a rattlesnake
with a penchant for gambling?
267
00:14:36,758 --> 00:14:38,034
[Hagan chuckles]
268
00:14:38,137 --> 00:14:39,655
I don't play with cheaters.
269
00:14:39,758 --> 00:14:41,206
What's with everyone
calling me names today?
270
00:14:41,310 --> 00:14:42,448
RANDALL:
I've seen your tricks.
271
00:14:42,551 --> 00:14:44,172
KATE:
Hoyt, take your shirt off.
272
00:14:44,275 --> 00:14:46,689
That's awfully forward,
even for you.
273
00:14:46,793 --> 00:14:48,172
Not on your life.
274
00:14:48,275 --> 00:14:49,517
Show him you don't have
cards up your sleeves.
275
00:14:50,551 --> 00:14:52,034
What? [sighs]
276
00:14:52,137 --> 00:14:54,344
Oh, my God.
277
00:14:58,689 --> 00:15:02,068
You know, somehow I thought
you'd be faster at this.
278
00:15:04,206 --> 00:15:05,655
Pants, too.
279
00:15:05,758 --> 00:15:07,103
HOYT:
Oh, come on now.
280
00:15:07,206 --> 00:15:08,931
That is truly against
everything good and holy.
281
00:15:09,034 --> 00:15:11,689
Afraid for everyone to see
what it is you're covering?
282
00:15:11,793 --> 00:15:14,310
Might want to back up a bit.
283
00:15:14,413 --> 00:15:16,379
It's been all coiled up
for a spell.
284
00:15:21,793 --> 00:15:23,931
[Hagan and Kate chuckle]
285
00:15:24,034 --> 00:15:26,310
[Randall scoffs]
286
00:15:26,413 --> 00:15:27,965
Pathetic.
287
00:15:28,068 --> 00:15:29,862
[Hagan laughs]
288
00:15:29,965 --> 00:15:32,068
[clears throat]
289
00:15:35,689 --> 00:15:37,034
What are you all playing?
290
00:15:37,137 --> 00:15:40,448
The game is five-card draw.
291
00:15:40,551 --> 00:15:42,517
Looks like Hoyt's already lost.
292
00:15:42,620 --> 00:15:44,275
No, I'm just more comfortable
this way.
293
00:15:44,379 --> 00:15:45,965
-Mm-hmm.
-HOYT: That's all.
294
00:15:46,068 --> 00:15:47,344
Can I join?
295
00:15:47,448 --> 00:15:48,586
There's a buy-in, sweet pea.
296
00:15:48,689 --> 00:15:50,310
If you got the cash,
pull up a chair.
297
00:15:50,413 --> 00:15:53,172
You know what? I'll float you.
298
00:15:53,275 --> 00:15:55,931
Least I can do
for my goddaughter.
299
00:16:00,068 --> 00:16:02,482
Ante up, Madame Mustache,
let's play.
300
00:16:03,482 --> 00:16:04,862
Cut.
301
00:16:04,965 --> 00:16:06,965
TOM:
You sure picked
the right day to travel.
302
00:16:07,068 --> 00:16:09,689
I had to stop in Independence.
303
00:16:10,517 --> 00:16:13,103
My late husband Harry and I
met right here at Hagan's.
304
00:16:13,206 --> 00:16:15,310
20 years ago.
305
00:16:15,413 --> 00:16:18,931
I wanted to celebrate
our anniversary in style.
306
00:16:19,034 --> 00:16:20,344
Did you grow up in town?
307
00:16:20,448 --> 00:16:22,586
My father had investments
in the area.
308
00:16:22,689 --> 00:16:25,000
In the evenings, he's drop
my mother and me off
309
00:16:25,103 --> 00:16:28,379
to watch the burlesque shows
while he tended to business
310
00:16:28,482 --> 00:16:30,896
at the hotel across the street.
311
00:16:31,000 --> 00:16:34,793
One night, a handsome
fur trapper asked me to dance.
312
00:16:34,896 --> 00:16:36,206
Mother was horrified.
313
00:16:36,310 --> 00:16:37,793
[both laughing]
314
00:16:37,896 --> 00:16:38,965
I understand.
315
00:16:39,068 --> 00:16:40,586
OLIVIA:
Mm.
316
00:16:40,689 --> 00:16:42,241
Excuse me.
317
00:16:43,413 --> 00:16:45,034
OLIVIA:
How about the two of you?
318
00:16:45,137 --> 00:16:46,689
I bet there's a story there.
319
00:16:46,793 --> 00:16:49,655
We met on my very first day
in town. Not that long ago.
320
00:16:49,758 --> 00:16:53,344
OLIVIA:
You must have been pleased
about this new arrival.
321
00:16:53,448 --> 00:16:55,689
I knew right away there was
something special about her.
322
00:16:55,793 --> 00:16:56,931
Oh.
323
00:16:57,034 --> 00:16:58,758
So I made her my law clerk.
324
00:16:58,862 --> 00:17:00,034
[gasps]
325
00:17:00,137 --> 00:17:02,034
-[wood creaking]
-[chandelier jingling]
326
00:17:02,137 --> 00:17:04,137
Oh, my.
327
00:17:07,413 --> 00:17:08,344
Tom.
328
00:17:08,448 --> 00:17:09,931
Are we going to be all right?
329
00:17:10,034 --> 00:17:11,448
This storm doesn't seem to
be letting up anytime soon.
330
00:17:11,550 --> 00:17:13,000
It's actually getting worse.
331
00:17:13,103 --> 00:17:15,068
Are you worried about Shane?
332
00:17:15,172 --> 00:17:18,586
About the search being delayed?
333
00:17:18,689 --> 00:17:20,068
Yeah, I am.
334
00:17:23,000 --> 00:17:25,550
[jingling]
335
00:17:25,655 --> 00:17:27,482
Mm.
336
00:17:27,586 --> 00:17:30,620
There was a singer here
years ago,
337
00:17:30,724 --> 00:17:32,103
a girl from Mexico.
338
00:17:32,206 --> 00:17:34,620
Voice of an angel.
339
00:17:34,724 --> 00:17:37,551
[hums "Las Golondrinas"]
340
00:17:47,000 --> 00:17:50,344
[humming "Las Golondrinas"]
341
00:17:57,655 --> 00:18:00,206
That's pretty, sweet pea,
let's hear it.
342
00:18:00,310 --> 00:18:05,000
♪ ¿A dónde irá♪
343
00:18:05,103 --> 00:18:12,137
♪ Veloz y fatigada♪
344
00:18:12,241 --> 00:18:16,310
♪ La golondrina♪
345
00:18:16,413 --> 00:18:23,344
♪ Que de aquí se va?♪
346
00:18:23,448 --> 00:18:27,689
♪ Por si en el viento♪
347
00:18:27,793 --> 00:18:34,068
♪ Se hallará extraviada♪
348
00:18:34,172 --> 00:18:39,241
♪ Buscando abrigo♪
349
00:18:39,344 --> 00:18:44,655
♪ Y no lo encontrará.♪
350
00:18:44,758 --> 00:18:47,793
♪ ♪
351
00:18:54,689 --> 00:18:56,482
[bird screeches]
352
00:19:07,103 --> 00:19:08,517
Come on, love. Come on.
353
00:19:10,379 --> 00:19:13,586
Come on, let's get the laundry.
354
00:19:15,758 --> 00:19:17,241
It's her.
355
00:19:21,206 --> 00:19:23,965
[laughs] Here you go.
356
00:19:28,275 --> 00:19:29,827
Well, you want to go say hi?
357
00:19:31,827 --> 00:19:34,896
I thought I was coming here
to rescue Nascha.
358
00:19:37,275 --> 00:19:38,793
Now I see her...
359
00:19:40,551 --> 00:19:42,724
She does not need saving.
360
00:19:44,896 --> 00:19:46,724
She does not need me.
361
00:19:47,931 --> 00:19:49,482
GUS:
Calian...
362
00:19:50,413 --> 00:19:53,068
If you walk away now...
363
00:19:54,068 --> 00:19:56,724
...it'll haunt you
for the rest of your life.
364
00:19:58,241 --> 00:20:00,379
-Trust me.
-NASCHA: Calian?
365
00:20:01,620 --> 00:20:02,758
Calian?
366
00:20:05,000 --> 00:20:07,206
♪ ♪
367
00:20:14,586 --> 00:20:17,758
It's you, isn't it?
368
00:20:18,931 --> 00:20:21,620
♪ ♪
369
00:20:29,965 --> 00:20:31,724
How did you find me?
370
00:20:48,620 --> 00:20:52,655
I'm sorry, I don't
really remember Apache.
371
00:20:53,724 --> 00:20:56,551
What... What do you remember?
372
00:20:57,827 --> 00:21:00,068
Fire.
373
00:21:00,172 --> 00:21:01,241
People screaming.
374
00:21:01,344 --> 00:21:03,586
Being frightened.
375
00:21:03,689 --> 00:21:06,310
And before that night?
376
00:21:07,862 --> 00:21:11,862
Do you remember the tribe?
Our people?
377
00:21:11,965 --> 00:21:14,000
I remember you.
378
00:21:16,034 --> 00:21:18,103
Did you...
379
00:21:18,206 --> 00:21:20,241
Did you ever come
looking for me?
380
00:21:23,034 --> 00:21:26,310
I grew up hundreds
of miles from here.
381
00:21:27,448 --> 00:21:28,724
My parents...
382
00:21:28,827 --> 00:21:30,413
Parents?
383
00:21:31,275 --> 00:21:32,448
Who... What parents?
384
00:21:32,551 --> 00:21:34,551
The people who raised me
as their own...
385
00:21:34,655 --> 00:21:37,137
when the Comanche left me
outside of their town.
386
00:21:37,241 --> 00:21:39,137
Comanche?
387
00:21:39,241 --> 00:21:40,793
Is that what your
parents told you?
388
00:21:40,896 --> 00:21:45,862
Nascha, the men who
slaughtered our people...
389
00:21:45,965 --> 00:21:47,310
stole you.
390
00:21:47,413 --> 00:21:49,517
They hid behind costumes.
391
00:21:49,620 --> 00:21:51,103
Furs, coats, feathers.
392
00:21:51,206 --> 00:21:55,344
White settlers pretending
to be Comanche to avert blame.
393
00:21:55,448 --> 00:21:58,103
My parents did their best...
394
00:21:58,206 --> 00:22:00,379
to protect me from my past.
395
00:22:01,862 --> 00:22:03,482
Did you...
396
00:22:03,586 --> 00:22:05,448
not want to know
where you came from?
397
00:22:05,551 --> 00:22:10,793
There was a time
when I would ask myself:
398
00:22:10,896 --> 00:22:13,034
who am I?
399
00:22:13,137 --> 00:22:15,793
Where do I come from?
400
00:22:15,896 --> 00:22:19,206
Did my people survive
that night?
401
00:22:19,310 --> 00:22:20,586
Did my brother?
402
00:22:21,275 --> 00:22:27,000
Wherever we moved, I found
the nearest Native camp.
403
00:22:27,103 --> 00:22:30,448
I said the only sentence
I remembered.
404
00:22:33,586 --> 00:22:36,034
Over and over again.
405
00:22:36,137 --> 00:22:38,551
But no one ever understood me.
406
00:22:38,655 --> 00:22:40,827
Over time, I just...
407
00:22:40,931 --> 00:22:42,896
Forgot.
408
00:22:43,931 --> 00:22:46,586
NASCHA:
I had to let go of one world.
409
00:22:46,689 --> 00:22:49,689
To be whole in the other.
410
00:22:57,448 --> 00:23:00,689
Why are you wearing that star?
411
00:23:00,793 --> 00:23:04,344
Well, because I'm
the deputy sheriff.
412
00:23:04,448 --> 00:23:06,551
-Really?
-Mm-hmm.
413
00:23:06,655 --> 00:23:09,068
I bet your wife is proud of you.
414
00:23:13,206 --> 00:23:15,000
She used to be.
415
00:23:26,965 --> 00:23:28,448
Are you happy?
416
00:23:30,413 --> 00:23:32,689
My husband is a good man.
417
00:23:35,172 --> 00:23:37,655
And my daughter, she...
418
00:23:37,758 --> 00:23:42,000
lives without doubt
of who she is...
419
00:23:42,103 --> 00:23:44,482
and where she belongs
in this world.
420
00:23:48,517 --> 00:23:50,482
You did it for her.
421
00:23:50,586 --> 00:23:53,068
Do you have children?
422
00:23:54,482 --> 00:23:57,586
Is there someone special
in your life?
423
00:24:07,758 --> 00:24:09,344
You used to have a...
424
00:24:09,448 --> 00:24:11,827
a corn husk doll.
425
00:24:12,793 --> 00:24:15,068
I never saw you without it.
426
00:24:15,172 --> 00:24:16,655
Do you remember?
427
00:24:26,965 --> 00:24:28,793
That's okay.
428
00:24:32,344 --> 00:24:34,172
Just don't forget...
429
00:24:43,275 --> 00:24:47,517
♪ ♪
430
00:25:01,137 --> 00:25:02,379
[sighs]
431
00:25:02,482 --> 00:25:05,862
♪ Wherever you go♪
432
00:25:05,965 --> 00:25:09,206
♪ Wherever the wind may blow♪
433
00:25:09,310 --> 00:25:13,965
♪ Just follow your feet
and take what you need and go♪
434
00:25:16,344 --> 00:25:18,551
♪ Just go♪
435
00:25:24,344 --> 00:25:30,620
♪ And life won't leave you be♪
436
00:25:32,724 --> 00:25:39,137
♪ With hope to make you see♪
437
00:25:39,965 --> 00:25:45,448
♪ That I can hold your hands♪
438
00:25:45,551 --> 00:25:50,517
♪ Forever♪
439
00:25:53,172 --> 00:25:54,827
[sighs heavily]
440
00:25:57,275 --> 00:26:00,137
Is this your first time back
since you met your husband here?
441
00:26:00,241 --> 00:26:03,137
Oh, we came back
for our honeymoon.
442
00:26:03,241 --> 00:26:06,241
Mr. Hagan put us up
in his nicest room.
443
00:26:06,344 --> 00:26:09,448
But to be honest,
Harry and I barely left it.
444
00:26:09,551 --> 00:26:11,172
[laughter]
445
00:26:11,275 --> 00:26:17,793
Married or not, all that matters
is finding that person to...
446
00:26:17,896 --> 00:26:19,482
ride out the storm with.
447
00:26:19,586 --> 00:26:21,344
I couldn't agree with that more.
448
00:26:23,586 --> 00:26:28,379
OLIVIA:
Care to know my secret
for a long, happy marriage?
449
00:26:28,482 --> 00:26:29,793
-Yes.
-Yes.
450
00:26:29,896 --> 00:26:33,827
Appreciate every
inch of the other.
451
00:26:33,931 --> 00:26:36,655
Not just the obvious bits.
452
00:26:36,758 --> 00:26:39,965
-Okay.
-[laughter]
453
00:26:42,689 --> 00:26:44,206
All right.
454
00:26:44,310 --> 00:26:47,586
How about some of that famous
Hagan's entertainment?
455
00:26:47,689 --> 00:26:49,517
[Olivia gasps]
456
00:26:49,620 --> 00:26:51,862
Don't mind if I do.
457
00:26:56,137 --> 00:26:57,724
[Olivia gasps]
458
00:26:57,827 --> 00:26:59,827
[Tom chuckles]
459
00:27:00,655 --> 00:27:02,551
[playing piano]
460
00:27:02,655 --> 00:27:05,793
I must insist on one dance.
461
00:27:07,482 --> 00:27:09,827
Don't mind if I do.
462
00:27:12,275 --> 00:27:14,827
-Wait, are you--
are you leading?
-[stammers, laughs]
463
00:27:14,931 --> 00:27:16,482
No, how about--
how about I lead?
464
00:27:16,586 --> 00:27:20,137
♪ ♪
465
00:27:26,931 --> 00:27:29,551
Oh, it's all coming back
to me now.
466
00:27:29,655 --> 00:27:31,896
♪ ♪
467
00:27:34,344 --> 00:27:37,896
[Olivia gasps, laughs]
468
00:27:45,275 --> 00:27:48,551
[laughs]
Cut your losses now, folks,
469
00:27:48,655 --> 00:27:51,275
or Hoyt ain't gonna be
the only one losing his shirt.
470
00:27:51,379 --> 00:27:53,137
Speaking of, can I put
my damn clothes back on now?
471
00:27:53,241 --> 00:27:55,793
-No.
-No, absolutely not.
472
00:27:59,517 --> 00:28:00,862
[Hoyt sighs]
473
00:28:05,482 --> 00:28:09,172
You know why
it's called poker, right?
474
00:28:09,275 --> 00:28:12,344
You're supposed to have
a poker face.
475
00:28:24,793 --> 00:28:26,206
I saw that.
I saw that!
476
00:28:26,310 --> 00:28:27,551
You two are trying to con me!
477
00:28:27,655 --> 00:28:29,241
-[laughs]
-Con you?
478
00:28:29,344 --> 00:28:31,000
You got a hell of
an imagination on you, boy.
479
00:28:31,103 --> 00:28:33,275
-Randall, calm down.
-I don't tolerate no cheating!
480
00:28:33,379 --> 00:28:35,620
-KATE: All right, listen.
-HAGAN: We're all friends here.
481
00:28:35,724 --> 00:28:37,206
H-Hang on, listen.
482
00:28:37,310 --> 00:28:39,137
If you're gonna get hysterical
about it, look, see.
483
00:28:40,034 --> 00:28:42,344
There. I'm out. So is he.
484
00:28:43,241 --> 00:28:45,068
Hoyt...
485
00:28:47,931 --> 00:28:49,206
I know what I saw.
486
00:28:50,103 --> 00:28:52,275
Oh, is that funny, is it?
487
00:28:52,379 --> 00:28:54,344
It's ironic, cheating's the one
thing you have going for you.
488
00:28:54,448 --> 00:28:56,241
You're out of the game,
the two of you.
489
00:29:04,689 --> 00:29:07,068
-Aces.
-Ah, I'm out.
490
00:29:07,172 --> 00:29:08,793
I guess we're done here.
491
00:29:08,896 --> 00:29:10,000
One more hand.
492
00:29:10,103 --> 00:29:12,137
Cut your losses, Lucia,
493
00:29:12,241 --> 00:29:13,620
while you still got
some money left.
494
00:29:13,724 --> 00:29:15,827
It's not enough to pay back
my father's debts.
495
00:29:15,931 --> 00:29:18,137
-But you don't know
what you're doing.
-RANDALL: Hey.
496
00:29:18,241 --> 00:29:22,000
If the cattle baroness
wants to play, let her play.
497
00:29:23,620 --> 00:29:24,827
[cards shuffling]
498
00:29:24,931 --> 00:29:27,000
HAGAN:
All right, ante up.
499
00:29:33,862 --> 00:29:35,965
It's your bet, Randall.
500
00:29:48,379 --> 00:29:49,482
Call.
501
00:29:51,172 --> 00:29:52,344
HAGAN:
Randall?
502
00:29:52,448 --> 00:29:54,586
One.
503
00:29:54,689 --> 00:29:56,275
HAGAN:
How many, Lucia?
504
00:29:56,379 --> 00:29:58,241
One. No, two.
505
00:30:06,206 --> 00:30:08,000
HAGAN:
To you, Randall.
506
00:30:12,379 --> 00:30:15,000
HAGAN:
You all in? [chuckles]
507
00:30:17,034 --> 00:30:18,275
KATE:
Honey...
508
00:30:18,379 --> 00:30:19,758
It's all right to fold.
You can fold.
509
00:30:19,862 --> 00:30:21,206
Yeah.
510
00:30:28,896 --> 00:30:30,482
I want to raise, too.
511
00:30:30,586 --> 00:30:33,551
[laughs] Sorry, darling, you
ain't got nothing left to bet.
512
00:30:34,931 --> 00:30:37,172
-Yes, I do.
-Huh?
513
00:30:41,758 --> 00:30:44,034
[pencil scribbling]
514
00:30:47,482 --> 00:30:49,206
The ranch.
515
00:30:50,103 --> 00:30:52,137
-What? Are you out of your mind?
-Déjalo.
516
00:30:52,241 --> 00:30:53,482
Think about your father, Lucia.
517
00:30:53,586 --> 00:30:55,344
That's exactly who I am
thinking of.
518
00:30:55,448 --> 00:30:57,310
Listen, Randall,
you can't accept this.
519
00:30:57,413 --> 00:30:59,379
-Of course I can.
-HAGAN: The way I see it,
520
00:30:59,482 --> 00:31:00,413
that ranch is worth more
521
00:31:00,517 --> 00:31:02,586
than all the chips on the table
522
00:31:02,689 --> 00:31:05,137
and what her family
owes you combined.
523
00:31:05,241 --> 00:31:06,586
If you want to play this hand,
524
00:31:06,689 --> 00:31:09,172
you're gonna have to put
something else in.
525
00:31:15,793 --> 00:31:17,724
All right.
526
00:31:17,827 --> 00:31:20,000
All this...
527
00:31:24,931 --> 00:31:26,689
...and the saloon
ought to do it.
528
00:31:26,793 --> 00:31:29,620
[others gasping, murmuring]
529
00:31:32,103 --> 00:31:33,517
What you got, Randall?
530
00:31:34,413 --> 00:31:35,862
TOWNSPERSON:
Oh, look at that hand.
531
00:31:35,965 --> 00:31:36,862
He's got a flush.
532
00:31:36,965 --> 00:31:39,137
[Randall chuckling]
533
00:31:39,241 --> 00:31:40,758
Sorry, little lady.
534
00:31:40,862 --> 00:31:42,551
[Randall laughing]
535
00:31:42,655 --> 00:31:44,000
HAGAN:
Whoa, whoa.
536
00:31:44,827 --> 00:31:46,000
LUCIA:
For what?
537
00:31:46,103 --> 00:31:48,896
[others whooping]
538
00:31:50,413 --> 00:31:51,551
[laughs]
539
00:31:53,655 --> 00:31:55,379
[whooping continues]
540
00:32:00,241 --> 00:32:02,068
This should cover
my father's debts,
541
00:32:02,172 --> 00:32:05,241
but I'd be happy to
let you borrow more.
542
00:32:05,344 --> 00:32:07,793
Plus interest, of course.
543
00:32:07,896 --> 00:32:10,965
[laughter]
544
00:32:12,413 --> 00:32:14,172
To you.
545
00:32:16,379 --> 00:32:18,000
Not bad.
546
00:32:19,896 --> 00:32:22,379
♪ ♪
547
00:32:23,586 --> 00:32:25,206
[clucking]
548
00:32:32,896 --> 00:32:34,896
Songbird.
549
00:32:35,000 --> 00:32:36,793
Cattle baroness.
550
00:32:36,896 --> 00:32:38,517
Card shark.
551
00:32:38,620 --> 00:32:39,724
Anything you can't do?
552
00:32:39,827 --> 00:32:41,413
Nope.
553
00:32:45,827 --> 00:32:47,862
It was all part of you
and Kate's genius plan.
554
00:32:47,965 --> 00:32:49,068
Mm-hmm.
555
00:32:49,172 --> 00:32:50,172
We have to make Randall believe
556
00:32:50,275 --> 00:32:51,620
Lucia and I are at odds.
557
00:32:51,724 --> 00:32:53,551
Well, she can throw
some insults at you.
558
00:32:53,655 --> 00:32:55,068
Shouldn't be hard.
559
00:32:55,172 --> 00:32:58,137
That's rich, coming from
a philandering con artist.
560
00:33:01,413 --> 00:33:02,689
Randall has to think
Hagan doesn't have
561
00:33:02,793 --> 00:33:03,689
his wits about himself.
562
00:33:03,793 --> 00:33:05,517
Nate, be drunk.
563
00:33:06,931 --> 00:33:09,000
[moaning]
564
00:33:10,482 --> 00:33:11,655
I'll deal from the bottom
of the deck
565
00:33:11,758 --> 00:33:13,068
to give Randall a hand
566
00:33:13,172 --> 00:33:14,724
that's gonna make him
see dollar signs
567
00:33:14,827 --> 00:33:16,275
and keep him in the game.
568
00:33:16,379 --> 00:33:17,655
KATE: I can tap the table
just loud enough
569
00:33:17,758 --> 00:33:18,586
for Randall to hear.
570
00:33:18,689 --> 00:33:19,827
I saw that.
571
00:33:19,931 --> 00:33:21,000
HOYT:
He'll think he caught us
572
00:33:21,103 --> 00:33:22,034
and his guard will come down.
573
00:33:22,137 --> 00:33:24,310
Randall never saw me coming.
574
00:33:26,758 --> 00:33:29,448
Yeah, how could that fool know
you learned from the very best?
575
00:33:29,551 --> 00:33:31,655
-And two Founding Fathers.
-Mmm.
576
00:33:31,758 --> 00:33:33,862
And a degenerate outlaw.
577
00:33:33,965 --> 00:33:35,793
That's right.
578
00:33:35,896 --> 00:33:40,758
But I think it's time that
you do something different.
579
00:33:42,517 --> 00:33:43,758
What?
580
00:33:43,862 --> 00:33:47,344
I'm, uh, officially
putting you in charge...
581
00:33:47,448 --> 00:33:50,241
of running the Side Step.
582
00:33:52,448 --> 00:33:54,000
Do I have to call you
"boss" now?
583
00:33:54,103 --> 00:33:57,448
Mm. Only in the bedroom.
584
00:33:57,551 --> 00:33:59,724
[wind whistling]
585
00:34:13,827 --> 00:34:15,516
Are you ready?
586
00:34:21,447 --> 00:34:24,551
Oh, my God, that-that
is incredible.
587
00:34:24,655 --> 00:34:27,482
-You are truly an artist.
-Hmm.
588
00:34:28,379 --> 00:34:29,724
Well, let's see yours.
589
00:34:29,827 --> 00:34:33,068
Uh, I-I'm better at...
590
00:34:33,172 --> 00:34:35,241
you know, plants than faces.
591
00:34:35,344 --> 00:34:37,413
Come now, how bad could it be?
592
00:34:42,793 --> 00:34:45,724
-Ah. That is...
-[Tom laughs]
593
00:34:47,172 --> 00:34:48,655
-Abstract.
-[both laughing]
594
00:34:48,757 --> 00:34:51,862
Tom, I think your art
is ahead of its time.
595
00:34:51,965 --> 00:34:53,793
Oh, is that right?
596
00:34:59,758 --> 00:35:01,620
If anyone asks, uh,
597
00:35:01,724 --> 00:35:03,758
just tell them
a child drew mine.
598
00:35:03,862 --> 00:35:05,586
[Abby laughs]
599
00:35:07,000 --> 00:35:08,482
So, where did your friends go?
600
00:35:10,068 --> 00:35:11,862
Somewhere else.
601
00:35:11,965 --> 00:35:14,103
And they left you here with me?
602
00:35:14,206 --> 00:35:17,344
A sheriff and a law clerk
riding out a storm together.
603
00:35:17,448 --> 00:35:19,586
[both chuckle]
604
00:35:20,896 --> 00:35:22,413
How did we end up here?
605
00:35:24,275 --> 00:35:26,103
It's interesting how
the two loneliest people
606
00:35:26,206 --> 00:35:29,137
in Independence are together.
607
00:35:31,310 --> 00:35:33,103
Do you feel alone?
608
00:35:34,586 --> 00:35:36,724
Maybe I choose to be.
609
00:35:38,275 --> 00:35:40,172
I suppose it comes from...
610
00:35:41,137 --> 00:35:42,379
Losing someone.
611
00:35:43,344 --> 00:35:45,793
[glass shattering]
612
00:35:45,896 --> 00:35:48,724
[wind howling]
613
00:36:02,655 --> 00:36:05,482
Best we turn in for the evening.
614
00:36:32,206 --> 00:36:34,206
[bottles rattling]
615
00:36:42,241 --> 00:36:44,758
♪ ♪
616
00:36:52,689 --> 00:36:54,896
[panting]
617
00:37:06,241 --> 00:37:07,758
[horse neighs]
618
00:37:11,000 --> 00:37:13,620
Calian, I don't know
what to say.
619
00:37:16,517 --> 00:37:18,310
Appreciate you.
620
00:37:18,413 --> 00:37:20,482
What is there to say?
621
00:37:22,310 --> 00:37:26,103
I spent half my life living in
the shadow of guilt and remorse.
622
00:37:26,206 --> 00:37:28,448
Not taking on more here.
623
00:37:28,551 --> 00:37:31,482
Not feeling like I deserved
a family of my own.
624
00:37:32,689 --> 00:37:36,000
I didn't just lose Nascha,
I lost myself looking for her.
625
00:37:36,103 --> 00:37:37,413
You didn't lose yourself.
626
00:37:37,517 --> 00:37:39,482
APACHE ELDER:
Calian.
627
00:37:54,344 --> 00:37:56,482
GUS: Rifles and arrows?
628
00:38:03,620 --> 00:38:05,517
What happened?
629
00:38:07,620 --> 00:38:09,965
The tribe chose a leader
who wants to go to war.
630
00:38:10,862 --> 00:38:13,689
-A war with who?
-The railroad.
631
00:38:14,793 --> 00:38:18,827
First Taza, then Nascha,
now this.
632
00:38:18,931 --> 00:38:20,827
Hey.
633
00:38:20,931 --> 00:38:22,103
You're not alone.
634
00:38:22,206 --> 00:38:24,034
What do you want to do?
635
00:38:24,965 --> 00:38:28,896
Taza believed I could use
my relationship with the town.
636
00:38:29,000 --> 00:38:30,655
Prevent this, somehow.
637
00:38:31,827 --> 00:38:34,862
Then I know some people
we need to go see.
638
00:38:39,344 --> 00:38:41,551
[indistinct chatter]
639
00:38:48,344 --> 00:38:50,206
Remember our last dust storm?
640
00:38:50,310 --> 00:38:52,655
When we had to hide out
with that traveling circus
641
00:38:52,758 --> 00:38:54,586
and you damn near
broke your neck
642
00:38:54,689 --> 00:38:56,000
trying to learn
how to do trapeze?
643
00:38:56,103 --> 00:38:58,103
Hey, I was fantastic.
Those screws were loose.
644
00:38:58,206 --> 00:39:01,413
No, I mean when we had to
overnight in that silver mine
645
00:39:01,517 --> 00:39:03,000
and you found
a dinosaur skeleton.
646
00:39:03,103 --> 00:39:06,379
That's right. Should've
brought it home with us.
647
00:39:06,482 --> 00:39:08,586
We would've made a fortune.
648
00:39:08,689 --> 00:39:11,482
That was our last storm.
649
00:39:11,586 --> 00:39:14,517
Listen, what, uh...
[clears throat]
650
00:39:14,620 --> 00:39:16,413
What say I come with you?
651
00:39:16,517 --> 00:39:19,172
A little trip to London?
Go visit the Globe?
652
00:39:19,275 --> 00:39:21,172
I could just go get my things.
653
00:39:21,275 --> 00:39:23,275
Katie.
654
00:39:23,379 --> 00:39:25,068
No.
655
00:39:26,172 --> 00:39:30,827
One day, you have to
stop outrunning yourself.
656
00:39:30,931 --> 00:39:33,689
What's inside.
657
00:39:33,793 --> 00:39:36,275
Might as well start now, kiddo.
658
00:39:36,379 --> 00:39:37,379
Huh?
659
00:39:37,482 --> 00:39:39,724
-[sniffles]
-Besides...
660
00:39:39,827 --> 00:39:43,517
I need someone to keep the soul
of Hagan's alive.
661
00:39:43,620 --> 00:39:46,137
You're the only one
that can do it.
662
00:39:50,000 --> 00:39:52,034
[sniffles]
Am I gonna see you again?
663
00:39:52,137 --> 00:39:54,689
I was thinking of opening
a shop in Abilene.
664
00:39:54,793 --> 00:39:57,034
Like hell. What kind?
665
00:39:57,137 --> 00:39:59,862
A hat shop, obviously.
666
00:39:59,965 --> 00:40:01,931
[both laughing]
667
00:40:03,413 --> 00:40:05,689
Maybe you come visit?
668
00:40:06,551 --> 00:40:08,758
I'll think about it.
669
00:40:08,862 --> 00:40:11,379
-[wind gusting]
-[gasps]
670
00:40:15,103 --> 00:40:16,586
OLIVIA:
Oh.
671
00:40:16,689 --> 00:40:19,275
Oh. Thank you.
672
00:40:19,379 --> 00:40:21,586
[Olivia laughs]
673
00:40:26,068 --> 00:40:28,620
I think I know you
from somewhere.
674
00:40:28,724 --> 00:40:30,793
-Mm.
-[chuckles]
675
00:40:38,620 --> 00:40:40,862
♪ ♪
676
00:40:45,896 --> 00:40:47,896
[chuckles]
677
00:40:49,827 --> 00:40:52,827
-[knocking]
-KATE: Sheriff?
678
00:40:54,931 --> 00:40:57,862
Did you have some kind of party?
679
00:40:57,965 --> 00:41:01,103
I'm gonna go ahead and assume
my invite got lost in the mail.
680
00:41:06,827 --> 00:41:08,724
So you're sleeping here now?
681
00:41:12,068 --> 00:41:15,137
Well, I suppose I lost
my roommate after all, didn't I?
682
00:41:16,413 --> 00:41:18,068
Kate.
683
00:41:18,172 --> 00:41:19,724
[door opens]
684
00:41:20,551 --> 00:41:22,448
[door closes]
685
00:41:24,275 --> 00:41:26,482
♪ ♪
686
00:41:46,344 --> 00:41:47,655
Shane!
687
00:41:52,793 --> 00:41:55,448
[echoing]:
Shane!
688
00:42:02,758 --> 00:42:05,620
Captioning sponsored by
CBS
689
00:42:05,724 --> 00:42:08,482
and TOYOTA.
690
00:42:08,586 --> 00:42:11,965
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
44152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.