Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,318 --> 00:00:16,594
- [metallic squeaking]
- [liquid dripping]
2
00:00:19,836 --> 00:00:22,043
♪ ♪
3
00:00:25,663 --> 00:00:27,077
[screams]
4
00:00:27,180 --> 00:00:29,387
[gasps]
5
00:00:30,215 --> 00:00:32,180
[panting]
6
00:00:32,284 --> 00:00:35,456
[liquid dripping]
7
00:00:48,491 --> 00:00:50,698
[people talking
indistinctly nearby]
8
00:00:52,111 --> 00:00:54,043
Kate.
9
00:00:54,146 --> 00:00:55,353
Morning.
10
00:00:55,456 --> 00:00:57,456
- You're up early.
- [Kate clears throat]
11
00:00:57,560 --> 00:01:01,525
Yeah, a hotel doesn't run itself
into the ground, you know.
12
00:01:01,629 --> 00:01:05,043
I was beginning to think
you're avoiding me.
13
00:01:05,145 --> 00:01:06,525
I'm just bracing myself
14
00:01:06,629 --> 00:01:09,077
in case Tom has any more
look-alike brothers.
15
00:01:09,180 --> 00:01:10,491
[Abby sighs]
16
00:01:10,594 --> 00:01:12,387
It's just... It's
frustrating to feel like
17
00:01:12,491 --> 00:01:14,836
we're back at square one, Abby.
18
00:01:14,939 --> 00:01:17,422
Well, a wise woman once told me:
19
00:01:17,525 --> 00:01:21,732
Be patient, build a case, and
eliminate any shadow of a doubt.
20
00:01:21,836 --> 00:01:23,456
They do sound wise.
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,111
To be honest, we were never
actually able to place Tom
22
00:01:26,215 --> 00:01:27,939
at the crime scene.
23
00:01:28,043 --> 00:01:29,284
Shane was on the wagon trail
24
00:01:29,387 --> 00:01:31,422
and his gun matches
the murder weapon.
25
00:01:31,525 --> 00:01:33,905
Where is this godforsaken
doppelgaänger, anyway?
26
00:01:34,008 --> 00:01:37,008
Mm, Tom is doing everything
he can to find him.
27
00:01:37,111 --> 00:01:38,249
Yesterday, he left at dawn
28
00:01:38,353 --> 00:01:39,570
and didn't come back
till last light.
29
00:01:39,594 --> 00:01:41,008
Let's say he does find him,
30
00:01:41,111 --> 00:01:43,151
you really think he's gonna
turn in his own brother?
31
00:01:43,698 --> 00:01:47,076
He came to Kai's aid when
Shane turned against him.
32
00:01:47,180 --> 00:01:49,111
Even if Tom didn't
kill your husband,
33
00:01:49,215 --> 00:01:51,076
you know the Davidsons
are dangerous.
34
00:01:53,318 --> 00:01:55,456
So you keep your guard up.
35
00:01:58,629 --> 00:02:00,732
[wind whistling]
36
00:02:10,180 --> 00:02:13,387
♪ ♪
37
00:02:23,318 --> 00:02:25,525
[metal clanking]
38
00:02:29,284 --> 00:02:31,491
♪ ♪
39
00:02:47,905 --> 00:02:50,086
I thought you were going to
live out the rest of your days
40
00:02:50,110 --> 00:02:51,836
like a king, Nathaniel.
41
00:02:51,939 --> 00:02:53,146
[Hagan sighs]
42
00:02:53,973 --> 00:02:57,973
Well, even a king has to
balance his pocketbook.
43
00:02:58,077 --> 00:02:59,594
Here on business, then?
44
00:02:59,698 --> 00:03:01,939
A man like me is
never not on business.
45
00:03:03,180 --> 00:03:05,353
You care to tell me all
about it over a drink?
46
00:03:06,870 --> 00:03:09,249
I thought after our
last conversation,
47
00:03:09,353 --> 00:03:11,318
you'd never want to
speak to me again.
48
00:03:11,939 --> 00:03:14,284
Well, I didn't say
it was a good idea.
49
00:03:15,870 --> 00:03:19,560
I was really just
passing through.
50
00:03:19,663 --> 00:03:22,215
Come on, you old goat. One
drink's not gonna kill you.
51
00:03:22,318 --> 00:03:24,732
Unless you're still accepting
potions from strangers.
52
00:03:27,560 --> 00:03:29,387
One. But not...
53
00:03:29,491 --> 00:03:31,525
No. Of course not.
54
00:03:31,629 --> 00:03:33,215
Come on.
55
00:03:40,077 --> 00:03:41,491
Did you find him?
56
00:03:41,594 --> 00:03:42,836
Not yet.
57
00:03:43,629 --> 00:03:45,491
Shouldn't we be
starting a search party?
58
00:03:45,594 --> 00:03:47,110
I mean, the longer we wait,
59
00:03:47,215 --> 00:03:48,387
the farther away he gets.
60
00:03:48,491 --> 00:03:50,629
I've considered
that, Miss Walker.
61
00:03:50,732 --> 00:03:52,629
What is this case
to you, anyway?
62
00:03:52,732 --> 00:03:54,225
The way you're talking,
you'd think Shane
63
00:03:54,249 --> 00:03:55,525
was your brother, not mine.
64
00:03:55,629 --> 00:03:58,043
The man's dangerous.
65
00:03:58,146 --> 00:04:00,318
I'm concerned for the town.
66
00:04:00,422 --> 00:04:02,146
And for you.
67
00:04:02,249 --> 00:04:05,491
I mean, after all, he might've
already killed one sheriff...
68
00:04:07,215 --> 00:04:08,432
I sent telegrams
across the county
69
00:04:08,456 --> 00:04:09,812
to sheriffs with
an urgent warning.
70
00:04:09,836 --> 00:04:12,008
[papers rustling]
71
00:04:12,111 --> 00:04:13,801
I got a promising lead.
72
00:04:15,146 --> 00:04:16,317
I'm gonna go track it down.
73
00:04:16,422 --> 00:04:19,353
What will you do
if you find him?
74
00:04:20,594 --> 00:04:22,974
Brother or not...
75
00:04:23,077 --> 00:04:27,594
if Shane killed Liam Collins,
he'll get what he deserves.
76
00:04:33,560 --> 00:04:36,111
[metallic creaking]
77
00:04:36,939 --> 00:04:39,249
I hope you're not planning
on taking any joyrides today.
78
00:04:39,353 --> 00:04:42,077
The sheriff has a lead on
the killer of Liam Collins.
79
00:04:42,180 --> 00:04:44,318
Does he now? Well...
80
00:04:44,422 --> 00:04:47,180
Might have to wait on that
manhunt. A storm's coming.
81
00:04:48,008 --> 00:04:50,146
I'd find someplace you
want to hunker down.
82
00:04:50,249 --> 00:04:52,284
I'll be at the Side Step.
83
00:04:53,077 --> 00:04:55,284
♪ ♪
84
00:05:03,698 --> 00:05:05,870
TOM: Well, Miss Walker...
85
00:05:05,974 --> 00:05:07,432
looks like you're
about to live through
86
00:05:07,456 --> 00:05:09,560
your first Texas dust storm.
87
00:05:12,180 --> 00:05:14,387
♪ ♪
88
00:05:25,801 --> 00:05:27,387
[indistinct chattering]
89
00:05:32,422 --> 00:05:33,974
Where'd you learn
how to tie that knot?
90
00:05:34,077 --> 00:05:35,249
I grew up sailing.
91
00:05:35,353 --> 00:05:37,801
Not much of that in these parts.
92
00:05:37,905 --> 00:05:39,594
[horse whinnies]
93
00:05:43,318 --> 00:05:45,008
[wind roaring]
94
00:05:46,801 --> 00:05:48,905
Are you going to make it
back to the cabin in time?
95
00:05:49,008 --> 00:05:51,836
No, it's not safe. I'm
staying at Hagan's tonight.
96
00:05:53,111 --> 00:05:54,318
What about you?
97
00:05:54,422 --> 00:05:56,387
I'll be in my room, I guess.
98
00:05:56,491 --> 00:05:58,043
It'll just be the
two of us then.
99
00:06:00,318 --> 00:06:01,905
Is the hotel closed?
100
00:06:02,008 --> 00:06:04,353
Not much business
today to begin with.
101
00:06:04,456 --> 00:06:07,215
Everyone cleared
out this morning.
102
00:06:07,318 --> 00:06:08,698
Don't worry.
103
00:06:08,801 --> 00:06:10,663
Plenty of room to stay
out of each other's way.
104
00:06:11,456 --> 00:06:13,043
Mm.
105
00:06:15,767 --> 00:06:17,663
[metallic rattling]
106
00:06:21,974 --> 00:06:23,836
[cheering]
107
00:06:23,939 --> 00:06:25,836
HOYT: My lucky day!
108
00:06:27,215 --> 00:06:28,491
[Hoyt whoops]
109
00:06:29,284 --> 00:06:30,812
- There you go, partner.
- Thank you so much.
110
00:06:30,836 --> 00:06:33,043
- First one's on the house.
- Thank you.
111
00:06:36,146 --> 00:06:38,836
There was a girl.
112
00:06:38,939 --> 00:06:41,180
- You don't say.
- Mm-hmm.
113
00:06:41,284 --> 00:06:43,146
I liked her.
114
00:06:44,491 --> 00:06:46,732
And she liked me.
115
00:06:46,836 --> 00:06:49,077
And where is this girl now?
116
00:06:49,180 --> 00:06:52,249
Boston, I would assume.
117
00:06:52,353 --> 00:06:55,215
So, apparently she didn't
like you that much.
118
00:06:55,318 --> 00:06:57,629
- I can assure you that she did.
- [chuckles]
119
00:06:58,456 --> 00:07:00,605
You know, the place has really
gone to hell without you.
120
00:07:00,629 --> 00:07:02,732
The sheriff threw a Fight Night.
121
00:07:02,836 --> 00:07:04,008
It was beastly.
122
00:07:04,111 --> 00:07:06,318
We've had some
times, haven't we?
123
00:07:06,422 --> 00:07:09,974
You remember when you
taught me how to polka?
124
00:07:10,077 --> 00:07:12,870
I couldn't walk for
three straight days.
125
00:07:12,974 --> 00:07:15,180
No, you mean you couldn't
walk straight for three days.
126
00:07:15,284 --> 00:07:16,881
It had nothing to do with
the Polka, you were drunk.
127
00:07:16,905 --> 00:07:20,387
Well, if it ain't the
greatest showman on Earth.
128
00:07:20,491 --> 00:07:22,491
Good to see you, too, Randall.
129
00:07:22,594 --> 00:07:24,180
- How's business?
- Booming.
130
00:07:24,284 --> 00:07:26,732
[chuckles] You,
on the other hand,
131
00:07:26,836 --> 00:07:28,939
you must've been really
desperate to sell.
132
00:07:29,043 --> 00:07:31,698
I wouldn't wish what happened
to me on my worst enemy.
133
00:07:31,801 --> 00:07:34,008
- It wasn't about the money.
- RANDALL: Hmm.
134
00:07:34,111 --> 00:07:36,870
Now, why don't you get us
a bottle of good whiskey,
135
00:07:36,974 --> 00:07:40,077
none of that bottom
shelf hooch, huh?
136
00:07:42,111 --> 00:07:44,043
[Hagan chuckles]
137
00:07:44,146 --> 00:07:45,767
What does that mean?
138
00:07:46,387 --> 00:07:47,698
Nothing.
139
00:07:48,422 --> 00:07:50,053
What, "I wouldn't wish
what happened to me
140
00:07:50,077 --> 00:07:52,043
on my worst enemy"?
Nate, why did you sell?
141
00:07:52,146 --> 00:07:53,939
Tell me the truth.
142
00:07:56,215 --> 00:07:58,974
Katie, don't.
143
00:08:00,215 --> 00:08:02,215
It was me, wasn't it?
144
00:08:02,318 --> 00:08:04,974
The Davidsons were
coming for me.
145
00:08:05,939 --> 00:08:07,594
Since you don't
care about money,
146
00:08:07,698 --> 00:08:10,456
I guess you don't
mind paying up front.
147
00:08:10,560 --> 00:08:12,905
That is, if you can.
148
00:08:15,663 --> 00:08:16,801
HOYT: Whoo.
149
00:08:16,905 --> 00:08:18,284
Hey, look at this fella.
150
00:08:18,387 --> 00:08:19,870
[wind whistling]
151
00:08:19,974 --> 00:08:23,732
[laughs] That cowpoke is
either incredibly thirsty,
152
00:08:23,836 --> 00:08:25,732
or incredibly stupid.
153
00:08:26,560 --> 00:08:29,008
[wind roaring]
154
00:08:42,974 --> 00:08:44,145
GUS: Calian!
155
00:08:44,249 --> 00:08:46,905
The horses need a
break, and so do we.
156
00:08:50,629 --> 00:08:52,284
[panting]
157
00:08:56,215 --> 00:08:59,111
Hoping it'll reveal something
new each time you read it?
158
00:09:01,043 --> 00:09:03,870
Half my life I
searched for my sister.
159
00:09:06,111 --> 00:09:08,870
Now this piece of paper
says exactly where she's at.
160
00:09:08,974 --> 00:09:12,111
"A 23-year-old native
woman named Nascha
161
00:09:12,215 --> 00:09:14,939
recently moved to East
Texas with her husband."
162
00:09:17,491 --> 00:09:19,077
This lead.
163
00:09:20,525 --> 00:09:21,594
It came from a friend?
164
00:09:22,422 --> 00:09:24,870
An officer high up in
the buffalo soldiers.
165
00:09:25,663 --> 00:09:27,732
Can we trust him?
166
00:09:27,836 --> 00:09:29,284
Well, he and I
didn't see eye to eye
167
00:09:29,387 --> 00:09:32,870
on what the buffalo
soldiers have become.
168
00:09:32,974 --> 00:09:37,111
And when I deserted,
he could've shot me.
169
00:09:38,698 --> 00:09:40,008
But he didn't.
170
00:09:40,111 --> 00:09:42,836
So, yeah. Yeah, I trust him.
171
00:09:42,939 --> 00:09:46,594
Then we better hurry.
172
00:09:47,491 --> 00:09:52,215
If I'm chosen as the new chief,
I want to lead the whole tribe.
173
00:09:52,318 --> 00:09:55,629
The one person missing
from it is my sister.
174
00:09:56,284 --> 00:09:57,284
Come on.
175
00:09:57,387 --> 00:09:59,353
Hey. Come on.
176
00:10:00,836 --> 00:10:02,456
We didn't know my
father had debts
177
00:10:02,560 --> 00:10:03,801
until we cleaned out his desk.
178
00:10:03,905 --> 00:10:06,077
Yeah, your padre was in a hole.
179
00:10:06,180 --> 00:10:08,215
I helped him get out of
it when no one else would.
180
00:10:08,318 --> 00:10:11,008
And we are so grateful,
but his death...
181
00:10:11,111 --> 00:10:13,180
It don't change the
terms of the deal.
182
00:10:14,491 --> 00:10:17,974
There is of course
one other option...
183
00:10:22,043 --> 00:10:25,008
I'd be happy to take that
ranch off your hands.
184
00:10:28,043 --> 00:10:30,146
That's barely enough
to live on for a year.
185
00:10:31,939 --> 00:10:33,698
Why wouldn't you tell
me you need money?
186
00:10:33,801 --> 00:10:35,456
Why should I tell you, huh?
187
00:10:35,560 --> 00:10:37,536
When you couldn't even
handle working on the ranch.
188
00:10:37,560 --> 00:10:41,387
Let's be honest, I would've
let you down sooner or later.
189
00:10:43,180 --> 00:10:44,353
You know what?
190
00:10:44,456 --> 00:10:45,605
I can't do this right
now with you, Hoyt.
191
00:10:45,629 --> 00:10:46,974
I need time to think.
192
00:10:47,077 --> 00:10:49,387
Well, don't you think
too long, little lady.
193
00:10:49,491 --> 00:10:52,698
Interest accrues every day.
194
00:10:55,422 --> 00:10:56,974
[sighs]
195
00:11:02,939 --> 00:11:04,663
It occurs to me some
folks around here
196
00:11:04,767 --> 00:11:06,456
might be getting a
little comfortable.
197
00:11:06,560 --> 00:11:10,629
You know, someone should really
take this guy down a notch.
198
00:11:10,732 --> 00:11:13,180
Hit him where it hurts?
199
00:11:19,560 --> 00:11:21,767
[wind roaring]
200
00:11:22,525 --> 00:11:24,698
[panting]
201
00:11:28,732 --> 00:11:31,456
You okay? [chuckles]
202
00:11:31,560 --> 00:11:32,974
You got a little something here.
203
00:11:33,077 --> 00:11:34,353
Oh.
204
00:11:36,905 --> 00:11:40,180
I have never seen
a storm like this.
205
00:11:41,146 --> 00:11:42,974
One minute it's on the
horizon, the next...
206
00:11:43,077 --> 00:11:46,629
Okay. We're safe in here.
207
00:11:46,732 --> 00:11:50,870
So... what do we do now?
208
00:11:51,663 --> 00:11:54,801
We just ride out the storm.
209
00:11:54,905 --> 00:11:56,939
Oh, close this.
210
00:11:57,732 --> 00:11:59,249
I meant...
211
00:11:59,353 --> 00:12:01,732
- to pass the time.
- TOM: Pass the time?
212
00:12:01,836 --> 00:12:04,870
Summer I turned 13,
it rained so much
213
00:12:04,974 --> 00:12:08,698
my sister and I were stuck in
the attic telling ghost stories.
214
00:12:08,801 --> 00:12:10,456
I fancied myself
another Mary Shelley.
215
00:12:10,560 --> 00:12:11,939
Ghost stories and sailing.
216
00:12:12,043 --> 00:12:14,249
Here, put these here.
217
00:12:15,077 --> 00:12:17,318
Sounds like a happy childhood.
218
00:12:18,698 --> 00:12:21,077
Did you, uh, spend a lot
of time on the water,
219
00:12:21,180 --> 00:12:22,560
growing up in New England?
220
00:12:22,663 --> 00:12:25,180
Avoided it like the plague.
221
00:12:25,284 --> 00:12:26,422
How come?
222
00:12:28,629 --> 00:12:30,629
[sighs]
223
00:12:30,732 --> 00:12:32,180
We were on a boat one day
224
00:12:32,284 --> 00:12:34,525
and Shane accused me
of stealing his candy.
225
00:12:34,629 --> 00:12:37,249
Then he pushed me in the water.
226
00:12:37,353 --> 00:12:40,318
Problem was, I couldn't swim.
227
00:12:41,698 --> 00:12:43,353
I almost drowned that day.
228
00:12:43,456 --> 00:12:45,491
That's awful.
229
00:12:45,594 --> 00:12:47,422
And my father pulled me out,
230
00:12:47,525 --> 00:12:50,043
and he saved me.
231
00:12:51,008 --> 00:12:54,353
And then he beat the hell
out of me for stealing.
232
00:12:57,077 --> 00:13:01,111
And I never even
touched Shane's candy.
233
00:13:02,732 --> 00:13:04,836
It was black licorice.
234
00:13:06,318 --> 00:13:08,422
Hate that stuff to this day.
235
00:13:08,525 --> 00:13:10,491
Mm, so do I.
236
00:13:12,422 --> 00:13:13,318
[thumping]
237
00:13:13,422 --> 00:13:15,560
- Whoa, whoa, whoa.
- Oh, no.
238
00:13:15,663 --> 00:13:17,836
[wind roaring]
239
00:13:17,939 --> 00:13:19,525
[straining]
240
00:13:19,629 --> 00:13:21,215
[panting]
241
00:13:22,870 --> 00:13:24,053
TOM: There's
someone out there.
242
00:13:24,077 --> 00:13:25,491
ABBY: Could it be Shane?
243
00:13:26,318 --> 00:13:28,077
TOM: Whoever it is,
they need our help.
244
00:13:29,629 --> 00:13:31,284
[wind howling]
245
00:13:34,525 --> 00:13:35,767
TOM: Hey!
246
00:13:35,870 --> 00:13:37,801
Hey, over here!
247
00:13:37,905 --> 00:13:39,122
- All right, yeah.
- [woman grunts]
248
00:13:39,146 --> 00:13:41,043
- Come on.
- [woman yells]
249
00:13:51,939 --> 00:13:53,905
Tom!
250
00:13:54,698 --> 00:13:56,318
TOM: Come on.
251
00:13:59,111 --> 00:14:01,387
[woman moans, sighs]
252
00:14:06,180 --> 00:14:07,900
- Got these in the Barbary Coast.
- Festive.
253
00:14:07,974 --> 00:14:09,043
[chuckles]
254
00:14:09,146 --> 00:14:10,974
Oh, yeah? Well, that's rich
255
00:14:11,077 --> 00:14:12,557
coming from a
philandering con artist.
256
00:14:12,629 --> 00:14:15,422
Oh, maybe if you weren't
such a ball-busting shrew.
257
00:14:15,525 --> 00:14:19,318
Did you know that a shrew is
a small, mouse-like animal?
258
00:14:19,422 --> 00:14:20,846
Vicious, they kill
six people a year.
259
00:14:20,870 --> 00:14:23,698
I knew I should've gone
to the White Doves.
260
00:14:23,801 --> 00:14:25,767
We need a fourth.
261
00:14:25,870 --> 00:14:26,870
Randall!
262
00:14:26,905 --> 00:14:28,422
What?
263
00:14:28,525 --> 00:14:30,111
Why don't you come and join us?
264
00:14:30,215 --> 00:14:32,732
Huh? Old times' sake?
265
00:14:32,836 --> 00:14:34,422
Bury the hatchet?
266
00:14:34,525 --> 00:14:36,765
Couldn't find a rattlesnake
with a penchant for gambling?
267
00:14:36,801 --> 00:14:38,077
[Hagan chuckles]
268
00:14:38,180 --> 00:14:39,698
I don't play with cheaters.
269
00:14:39,801 --> 00:14:41,329
What's with everyone
calling me names today?
270
00:14:41,353 --> 00:14:42,553
RANDALL: I've
seen your tricks.
271
00:14:42,594 --> 00:14:44,215
KATE: Hoyt, take
your shirt off.
272
00:14:44,318 --> 00:14:46,732
That's awfully
forward, even for you.
273
00:14:46,836 --> 00:14:48,215
Not on your life.
274
00:14:48,318 --> 00:14:50,118
Show him you don't have
cards up your sleeves.
275
00:14:50,594 --> 00:14:52,077
What? [sighs]
276
00:14:52,180 --> 00:14:54,387
Oh, my God.
277
00:14:58,732 --> 00:15:02,111
You know, somehow I thought
you'd be faster at this.
278
00:15:04,249 --> 00:15:05,698
Pants, too.
279
00:15:05,801 --> 00:15:07,146
HOYT: Oh, come on now.
280
00:15:07,249 --> 00:15:09,053
That is truly against
everything good and holy.
281
00:15:09,077 --> 00:15:11,732
Afraid for everyone to see
what it is you're covering?
282
00:15:11,836 --> 00:15:14,353
Might want to back up a bit.
283
00:15:14,456 --> 00:15:16,422
It's been all coiled
up for a spell.
284
00:15:21,836 --> 00:15:23,974
[Hagan and Kate chuckle]
285
00:15:24,077 --> 00:15:26,353
[Randall scoffs]
286
00:15:26,456 --> 00:15:28,008
Pathetic.
287
00:15:28,111 --> 00:15:29,905
[Hagan laughs]
288
00:15:30,008 --> 00:15:32,111
[clears throat]
289
00:15:35,732 --> 00:15:37,077
What are you all playing?
290
00:15:37,180 --> 00:15:40,491
The game is five-card draw.
291
00:15:40,594 --> 00:15:42,560
Looks like Hoyt's already lost.
292
00:15:42,663 --> 00:15:44,318
No, I'm just more
comfortable this way.
293
00:15:44,422 --> 00:15:46,008
- Mm-hmm.
- HOYT: That's all.
294
00:15:46,111 --> 00:15:47,387
Can I join?
295
00:15:47,491 --> 00:15:48,629
There's a buy-in, sweet pea.
296
00:15:48,732 --> 00:15:50,353
If you got the cash,
pull up a chair.
297
00:15:50,456 --> 00:15:53,215
You know what? I'll float you.
298
00:15:53,318 --> 00:15:55,974
Least I can do for
my goddaughter.
299
00:16:00,111 --> 00:16:02,525
Ante up, Madame
Mustache, let's play.
300
00:16:03,525 --> 00:16:04,905
Cut.
301
00:16:05,008 --> 00:16:07,008
TOM: You sure picked
the right day to travel.
302
00:16:07,111 --> 00:16:09,732
I had to stop in Independence.
303
00:16:10,560 --> 00:16:13,146
My late husband Harry and I
met right here at Hagan's.
304
00:16:13,249 --> 00:16:15,353
20 years ago.
305
00:16:15,456 --> 00:16:18,974
I wanted to celebrate
our anniversary in style.
306
00:16:19,077 --> 00:16:20,387
Did you grow up in town?
307
00:16:20,491 --> 00:16:22,629
My father had
investments in the area.
308
00:16:22,732 --> 00:16:25,043
In the evenings, he's
drop my mother and me off
309
00:16:25,146 --> 00:16:28,422
to watch the burlesque shows
while he tended to business
310
00:16:28,525 --> 00:16:30,939
at the hotel across the street.
311
00:16:31,043 --> 00:16:34,836
One night, a handsome fur
trapper asked me to dance.
312
00:16:34,939 --> 00:16:36,249
Mother was horrified.
313
00:16:36,353 --> 00:16:37,836
[both laughing]
314
00:16:37,939 --> 00:16:39,008
I understand.
315
00:16:39,111 --> 00:16:40,629
OLIVIA: Mm.
316
00:16:40,732 --> 00:16:42,284
Excuse me.
317
00:16:43,456 --> 00:16:45,077
OLIVIA: How about
the two of you?
318
00:16:45,180 --> 00:16:46,732
I bet there's a story there.
319
00:16:46,836 --> 00:16:49,698
We met on my very first day
in town. Not that long ago.
320
00:16:49,801 --> 00:16:53,387
OLIVIA: You must have been
pleased about this new arrival.
321
00:16:53,491 --> 00:16:55,732
I knew right away there was
something special about her.
322
00:16:55,836 --> 00:16:56,974
Oh.
323
00:16:57,077 --> 00:16:58,801
So I made her my law clerk.
324
00:16:58,905 --> 00:17:00,077
[gasps]
325
00:17:00,180 --> 00:17:02,077
- [wood creaking]
- [chandelier jingling]
326
00:17:02,180 --> 00:17:04,180
Oh, my.
327
00:17:07,456 --> 00:17:08,456
Tom.
328
00:17:08,491 --> 00:17:09,974
Are we going to be all right?
329
00:17:10,077 --> 00:17:11,569
This storm doesn't seem to
be letting up anytime soon.
330
00:17:11,593 --> 00:17:13,043
It's actually getting worse.
331
00:17:13,146 --> 00:17:15,111
Are you worried about Shane?
332
00:17:15,215 --> 00:17:18,629
About the search being delayed?
333
00:17:18,732 --> 00:17:20,111
Yeah, I am.
334
00:17:23,043 --> 00:17:25,593
[jingling]
335
00:17:25,698 --> 00:17:27,525
Mm.
336
00:17:27,629 --> 00:17:30,663
There was a singer
here years ago,
337
00:17:30,767 --> 00:17:32,146
a girl from Mexico.
338
00:17:32,249 --> 00:17:34,663
Voice of an angel.
339
00:17:34,767 --> 00:17:37,594
[hums "Las Golondrinas"]
340
00:17:47,043 --> 00:17:50,387
[humming "Las Golondrinas"]
341
00:17:57,698 --> 00:18:00,249
That's pretty, sweet
pea, let's hear it.
342
00:18:00,353 --> 00:18:05,043
♪ ¿A dónde irá ♪
343
00:18:05,146 --> 00:18:12,180
♪ Veloz y fatigada ♪
344
00:18:12,284 --> 00:18:16,353
♪ La golondrina ♪
345
00:18:16,456 --> 00:18:23,387
♪ Que de aquí se va? ♪
346
00:18:23,491 --> 00:18:27,732
♪ Por si en el viento ♪
347
00:18:27,836 --> 00:18:34,111
♪ Se hallará extraviada ♪
348
00:18:34,215 --> 00:18:39,284
♪ Buscando abrigo ♪
349
00:18:39,387 --> 00:18:44,698
♪ Y no lo encontrará. ♪
350
00:18:44,801 --> 00:18:47,836
♪ ♪
351
00:18:54,732 --> 00:18:56,525
[bird screeches]
352
00:19:07,146 --> 00:19:08,560
Come on, love. Come on.
353
00:19:10,422 --> 00:19:13,629
Come on, let's get the laundry.
354
00:19:15,801 --> 00:19:17,284
It's her.
355
00:19:21,249 --> 00:19:24,008
[laughs] Here you go.
356
00:19:28,318 --> 00:19:29,870
Well, you want to go say hi?
357
00:19:31,870 --> 00:19:34,939
I thought I was coming
here to rescue Nascha.
358
00:19:37,318 --> 00:19:38,836
Now I see her...
359
00:19:40,594 --> 00:19:42,767
She does not need saving.
360
00:19:44,939 --> 00:19:46,767
She does not need me.
361
00:19:47,974 --> 00:19:49,525
GUS: Calian...
362
00:19:50,456 --> 00:19:53,111
If you walk away now...
363
00:19:54,111 --> 00:19:56,767
it'll haunt you for
the rest of your life.
364
00:19:58,284 --> 00:20:00,422
- Trust me.
- NASCHA: Calian?
365
00:20:01,663 --> 00:20:02,801
Calian?
366
00:20:05,043 --> 00:20:07,249
♪ ♪
367
00:20:14,629 --> 00:20:17,801
It's you, isn't it?
368
00:20:18,974 --> 00:20:21,663
♪ ♪
369
00:20:30,008 --> 00:20:31,767
How did you find me?
370
00:20:48,663 --> 00:20:52,698
I'm sorry, I don't
really remember Apache.
371
00:20:53,767 --> 00:20:56,594
What... What do you remember?
372
00:20:57,870 --> 00:21:00,111
Fire.
373
00:21:00,215 --> 00:21:01,284
People screaming.
374
00:21:01,387 --> 00:21:03,629
Being frightened.
375
00:21:03,732 --> 00:21:06,353
And before that night?
376
00:21:07,905 --> 00:21:11,905
Do you remember the
tribe? Our people?
377
00:21:12,008 --> 00:21:14,043
I remember you.
378
00:21:16,077 --> 00:21:18,146
Did you...
379
00:21:18,249 --> 00:21:20,284
Did you ever come
looking for me?
380
00:21:23,077 --> 00:21:26,353
I grew up hundreds
of miles from here.
381
00:21:27,491 --> 00:21:28,767
My parents...
382
00:21:28,870 --> 00:21:30,456
Parents?
383
00:21:31,318 --> 00:21:32,491
Who... What parents?
384
00:21:32,594 --> 00:21:34,594
The people who raised
me as their own...
385
00:21:34,698 --> 00:21:37,180
when the Comanche left
me outside of their town.
386
00:21:37,284 --> 00:21:39,180
Comanche?
387
00:21:39,284 --> 00:21:40,836
Is that what your
parents told you?
388
00:21:40,939 --> 00:21:45,905
Nascha, the men who
slaughtered our people...
389
00:21:46,008 --> 00:21:47,353
stole you.
390
00:21:47,456 --> 00:21:49,560
They hid behind costumes.
391
00:21:49,663 --> 00:21:51,146
Furs, coats, feathers.
392
00:21:51,249 --> 00:21:55,387
White settlers pretending to
be Comanche to avert blame.
393
00:21:55,491 --> 00:21:58,146
My parents did their best...
394
00:21:58,249 --> 00:22:00,422
to protect me from my past.
395
00:22:01,905 --> 00:22:03,525
Did you...
396
00:22:03,629 --> 00:22:05,491
not want to know
where you came from?
397
00:22:05,594 --> 00:22:10,836
There was a time when
I would ask myself:
398
00:22:10,939 --> 00:22:13,077
who am I?
399
00:22:13,180 --> 00:22:15,836
Where do I come from?
400
00:22:15,939 --> 00:22:19,249
Did my people
survive that night?
401
00:22:19,353 --> 00:22:20,629
Did my brother?
402
00:22:21,318 --> 00:22:27,043
Wherever we moved, I found
the nearest Native camp.
403
00:22:27,146 --> 00:22:30,491
I said the only
sentence I remembered.
404
00:22:33,629 --> 00:22:36,077
Over and over again.
405
00:22:36,180 --> 00:22:38,594
But no one ever understood me.
406
00:22:38,698 --> 00:22:40,870
Over time, I just...
407
00:22:40,974 --> 00:22:42,939
Forgot.
408
00:22:43,974 --> 00:22:46,629
NASCHA: I had to
let go of one world.
409
00:22:46,732 --> 00:22:49,732
To be whole in the other.
410
00:22:57,491 --> 00:23:00,732
Why are you wearing that star?
411
00:23:00,836 --> 00:23:04,387
Well, because I'm
the deputy sheriff.
412
00:23:04,491 --> 00:23:06,594
- Really?
- Mm-hmm.
413
00:23:06,698 --> 00:23:09,111
I bet your wife is proud of you.
414
00:23:13,249 --> 00:23:15,043
She used to be.
415
00:23:27,008 --> 00:23:28,491
Are you happy?
416
00:23:30,456 --> 00:23:32,732
My husband is a good man.
417
00:23:35,215 --> 00:23:37,698
And my daughter, she...
418
00:23:37,801 --> 00:23:42,043
lives without doubt
of who she is...
419
00:23:42,146 --> 00:23:44,525
and where she belongs
in this world.
420
00:23:48,560 --> 00:23:50,525
You did it for her.
421
00:23:50,629 --> 00:23:53,111
Do you have children?
422
00:23:54,525 --> 00:23:57,629
Is there someone
special in your life?
423
00:24:07,801 --> 00:24:09,387
You used to have a...
424
00:24:09,491 --> 00:24:11,870
a corn husk doll.
425
00:24:12,836 --> 00:24:15,111
I never saw you without it.
426
00:24:15,215 --> 00:24:16,698
Do you remember?
427
00:24:27,008 --> 00:24:28,836
That's okay.
428
00:24:32,387 --> 00:24:34,215
Just don't forget...
429
00:24:43,318 --> 00:24:47,560
♪ ♪
430
00:25:01,180 --> 00:25:02,422
[sighs]
431
00:25:02,525 --> 00:25:05,905
♪ Wherever you go ♪
432
00:25:06,008 --> 00:25:09,249
♪ Wherever the wind may blow ♪
433
00:25:09,353 --> 00:25:14,008
♪ Just follow your feet and
take what you need and go ♪
434
00:25:16,387 --> 00:25:18,594
♪ Just go ♪
435
00:25:24,387 --> 00:25:30,663
♪ And life won't leave you be ♪
436
00:25:32,767 --> 00:25:39,180
♪ With hope to make you see ♪
437
00:25:40,008 --> 00:25:45,491
♪ That I can hold your hands ♪
438
00:25:45,594 --> 00:25:50,560
♪ Forever ♪
439
00:25:53,215 --> 00:25:54,870
[sighs heavily]
440
00:25:57,318 --> 00:26:00,180
Is this your first time back
since you met your husband here?
441
00:26:00,284 --> 00:26:03,180
Oh, we came back
for our honeymoon.
442
00:26:03,284 --> 00:26:06,284
Mr. Hagan put us up
in his nicest room.
443
00:26:06,387 --> 00:26:09,491
But to be honest, Harry
and I barely left it.
444
00:26:09,594 --> 00:26:11,215
[laughter]
445
00:26:11,318 --> 00:26:17,836
Married or not, all that matters
is finding that person to...
446
00:26:17,939 --> 00:26:19,525
ride out the storm with.
447
00:26:19,629 --> 00:26:21,387
I couldn't agree with that more.
448
00:26:23,629 --> 00:26:28,422
OLIVIA: Care to know my secret
for a long, happy marriage?
449
00:26:28,525 --> 00:26:29,836
- Yes.
- Yes.
450
00:26:29,939 --> 00:26:33,870
Appreciate every
inch of the other.
451
00:26:33,974 --> 00:26:36,698
Not just the obvious bits.
452
00:26:36,801 --> 00:26:40,008
- Okay.
- [laughter]
453
00:26:42,732 --> 00:26:44,249
All right.
454
00:26:44,353 --> 00:26:47,629
How about some of that
famous Hagan's entertainment?
455
00:26:47,732 --> 00:26:49,560
[Olivia gasps]
456
00:26:49,663 --> 00:26:51,905
Don't mind if I do.
457
00:26:56,180 --> 00:26:57,767
[Olivia gasps]
458
00:26:57,870 --> 00:26:59,870
[Tom chuckles]
459
00:27:00,698 --> 00:27:02,594
[playing piano]
460
00:27:02,698 --> 00:27:05,836
I must insist on one dance.
461
00:27:07,525 --> 00:27:09,870
Don't mind if I do.
462
00:27:12,318 --> 00:27:14,870
-Wait, are you... are you leading?
-[stammers, laughs]
463
00:27:14,974 --> 00:27:16,525
No, how about...
How about I lead?
464
00:27:16,629 --> 00:27:20,180
♪ ♪
465
00:27:26,974 --> 00:27:29,594
Oh, it's all coming
back to me now.
466
00:27:29,698 --> 00:27:31,939
♪ ♪
467
00:27:34,387 --> 00:27:37,939
[Olivia gasps, laughs]
468
00:27:45,318 --> 00:27:48,594
[laughs] Cut your
losses now, folks,
469
00:27:48,698 --> 00:27:51,318
or Hoyt ain't gonna be the
only one losing his shirt.
470
00:27:51,422 --> 00:27:53,260
Speaking of, can I put my
damn clothes back on now?
471
00:27:53,284 --> 00:27:55,836
- No.
- No, absolutely not.
472
00:27:59,560 --> 00:28:00,905
[Hoyt sighs]
473
00:28:05,525 --> 00:28:09,215
You know why it's
called poker, right?
474
00:28:09,318 --> 00:28:12,387
You're supposed to
have a poker face.
475
00:28:24,836 --> 00:28:26,249
I saw that. I saw that!
476
00:28:26,353 --> 00:28:27,594
You two are trying to con me!
477
00:28:27,698 --> 00:28:29,284
- [laughs]
- Con you?
478
00:28:29,387 --> 00:28:31,122
You got a hell of an
imagination on you, boy.
479
00:28:31,146 --> 00:28:33,318
- Randall, calm down.
- I don't tolerate no cheating!
480
00:28:33,422 --> 00:28:35,742
- KATE: All right, listen.
- HAGAN: We're all friends here.
481
00:28:35,767 --> 00:28:37,249
H-Hang on, listen.
482
00:28:37,353 --> 00:28:39,353
If you're gonna get hysterical
about it, look, see.
483
00:28:40,077 --> 00:28:42,387
There. I'm out. So is he.
484
00:28:43,284 --> 00:28:45,111
Hoyt...
485
00:28:47,974 --> 00:28:49,249
I know what I saw.
486
00:28:50,146 --> 00:28:52,318
Oh, is that funny, is it?
487
00:28:52,422 --> 00:28:54,467
It's ironic, cheating's the one
thing you have going for you.
488
00:28:54,491 --> 00:28:56,284
You're out of the
game, the two of you.
489
00:29:04,732 --> 00:29:07,111
- Aces.
- Ah, I'm out.
490
00:29:07,215 --> 00:29:08,836
I guess we're done here.
491
00:29:08,939 --> 00:29:10,043
One more hand.
492
00:29:10,146 --> 00:29:12,180
Cut your losses, Lucia,
493
00:29:12,284 --> 00:29:13,684
while you still got
some money left.
494
00:29:13,767 --> 00:29:15,870
It's not enough to pay
back my father's debts.
495
00:29:15,974 --> 00:29:18,180
- But you don't know what you're doing.
- RANDALL: Hey.
496
00:29:18,284 --> 00:29:22,043
If the cattle baroness
wants to play, let her play.
497
00:29:23,663 --> 00:29:24,870
[cards shuffling]
498
00:29:24,974 --> 00:29:27,043
HAGAN: All right, ante up.
499
00:29:33,905 --> 00:29:36,008
It's your bet, Randall.
500
00:29:48,422 --> 00:29:49,525
Call.
501
00:29:51,215 --> 00:29:52,387
HAGAN: Randall?
502
00:29:52,491 --> 00:29:54,629
One.
503
00:29:54,732 --> 00:29:56,318
HAGAN: How many, Lucia?
504
00:29:56,422 --> 00:29:58,284
One. No, two.
505
00:30:06,249 --> 00:30:08,043
HAGAN: To you, Randall.
506
00:30:12,422 --> 00:30:15,043
HAGAN: You all in? [chuckles]
507
00:30:17,077 --> 00:30:18,318
KATE: Honey...
508
00:30:18,422 --> 00:30:19,862
It's all right to
fold. You can fold.
509
00:30:19,905 --> 00:30:21,249
Yeah.
510
00:30:28,939 --> 00:30:30,525
I want to raise, too.
511
00:30:30,629 --> 00:30:33,594
[laughs] Sorry, darling, you
ain't got nothing left to bet.
512
00:30:34,974 --> 00:30:37,215
- Yes, I do.
- Huh?
513
00:30:41,801 --> 00:30:44,077
[pencil scribbling]
514
00:30:47,525 --> 00:30:49,249
The ranch.
515
00:30:50,146 --> 00:30:52,180
- What? Are you out of your mind?
- Déjalo.
516
00:30:52,284 --> 00:30:53,525
Think about your father, Lucia.
517
00:30:53,629 --> 00:30:55,387
That's exactly who
I am thinking of.
518
00:30:55,491 --> 00:30:57,353
Listen, Randall, you
can't accept this.
519
00:30:57,456 --> 00:30:59,422
- Of course I can.
- HAGAN: The way I see it,
520
00:30:59,525 --> 00:31:00,525
that ranch is worth more
521
00:31:00,560 --> 00:31:02,629
than all the chips on the table
522
00:31:02,732 --> 00:31:05,180
and what her family
owes you combined.
523
00:31:05,284 --> 00:31:06,629
If you want to play this hand,
524
00:31:06,732 --> 00:31:09,215
you're gonna have to
put something else in.
525
00:31:15,836 --> 00:31:17,767
All right.
526
00:31:17,870 --> 00:31:20,043
All this...
527
00:31:24,974 --> 00:31:26,732
and the saloon ought to do it.
528
00:31:26,836 --> 00:31:29,663
[others gasping, murmuring]
529
00:31:32,146 --> 00:31:33,560
What you got, Randall?
530
00:31:34,456 --> 00:31:35,905
TOWNSPERSON: Oh,
look at that hand.
531
00:31:36,008 --> 00:31:36,905
He's got a flush.
532
00:31:37,008 --> 00:31:39,180
[Randall chuckling]
533
00:31:39,284 --> 00:31:40,801
Sorry, little lady.
534
00:31:40,905 --> 00:31:42,594
[Randall laughing]
535
00:31:42,698 --> 00:31:44,043
HAGAN: Whoa, whoa.
536
00:31:44,870 --> 00:31:46,043
LUCIA: For what?
537
00:31:46,146 --> 00:31:48,939
[others whooping]
538
00:31:50,456 --> 00:31:51,594
[laughs]
539
00:31:53,698 --> 00:31:55,422
[whooping continues]
540
00:32:00,284 --> 00:32:02,111
This should cover
my father's debts,
541
00:32:02,215 --> 00:32:05,284
but I'd be happy to
let you borrow more.
542
00:32:05,387 --> 00:32:07,836
Plus interest, of course.
543
00:32:07,939 --> 00:32:11,008
[laughter]
544
00:32:12,456 --> 00:32:14,215
To you.
545
00:32:16,422 --> 00:32:18,043
Not bad.
546
00:32:19,939 --> 00:32:22,422
♪ ♪
547
00:32:23,629 --> 00:32:25,249
[clucking]
548
00:32:32,939 --> 00:32:34,939
Songbird.
549
00:32:35,043 --> 00:32:36,836
Cattle baroness.
550
00:32:36,939 --> 00:32:38,560
Card shark.
551
00:32:38,663 --> 00:32:39,767
Anything you can't do?
552
00:32:39,870 --> 00:32:41,456
Nope.
553
00:32:45,870 --> 00:32:47,905
It was all part of you
and Kate's genius plan.
554
00:32:48,008 --> 00:32:49,111
Mm-hmm.
555
00:32:49,215 --> 00:32:50,294
We have to make Randall believe
556
00:32:50,318 --> 00:32:51,663
Lucia and I are at odds.
557
00:32:51,767 --> 00:32:53,594
Well, she can throw
some insults at you.
558
00:32:53,698 --> 00:32:55,111
Shouldn't be hard.
559
00:32:55,215 --> 00:32:58,180
That's rich, coming from
a philandering con artist.
560
00:33:01,456 --> 00:33:02,812
Randall has to think
Hagan doesn't have
561
00:33:02,836 --> 00:33:03,732
his wits about himself.
562
00:33:03,836 --> 00:33:05,560
Nate, be drunk.
563
00:33:06,974 --> 00:33:09,043
[moaning]
564
00:33:10,525 --> 00:33:11,777
I'll deal from the
bottom of the deck
565
00:33:11,801 --> 00:33:13,111
to give Randall a hand
566
00:33:13,215 --> 00:33:14,767
that's gonna make
him see dollar signs
567
00:33:14,870 --> 00:33:16,318
and keep him in the game.
568
00:33:16,422 --> 00:33:17,777
KATE: I can tap the
table just loud enough
569
00:33:17,801 --> 00:33:18,629
for Randall to hear.
570
00:33:18,732 --> 00:33:19,870
I saw that.
571
00:33:19,974 --> 00:33:21,122
HOYT: He'll think he caught us
572
00:33:21,146 --> 00:33:22,156
and his guard will come down.
573
00:33:22,180 --> 00:33:24,353
Randall never saw me coming.
574
00:33:26,801 --> 00:33:29,491
Yeah, how could that fool know
you learned from the very best?
575
00:33:29,594 --> 00:33:31,698
- And two Founding Fathers.
- Mmm.
576
00:33:31,801 --> 00:33:33,905
And a degenerate outlaw.
577
00:33:34,008 --> 00:33:35,836
That's right.
578
00:33:35,939 --> 00:33:40,801
But I think it's time that
you do something different.
579
00:33:42,560 --> 00:33:43,801
What?
580
00:33:43,905 --> 00:33:47,387
I'm, uh, officially
putting you in charge...
581
00:33:47,491 --> 00:33:50,284
of running the Side Step.
582
00:33:52,491 --> 00:33:54,043
Do I have to call
you "boss" now?
583
00:33:54,146 --> 00:33:57,491
Mm. Only in the bedroom.
584
00:33:57,594 --> 00:33:59,767
[wind whistling]
585
00:34:13,870 --> 00:34:15,559
Are you ready?
586
00:34:21,490 --> 00:34:24,594
Oh, my God, that-that
is incredible.
587
00:34:24,698 --> 00:34:27,525
- You are truly an artist.
- Hmm.
588
00:34:28,422 --> 00:34:29,767
Well, let's see yours.
589
00:34:29,870 --> 00:34:33,111
Uh, I-I'm better at...
590
00:34:33,215 --> 00:34:35,284
you know, plants than faces.
591
00:34:35,387 --> 00:34:37,456
Come now, how bad could it be?
592
00:34:42,836 --> 00:34:45,767
- Ah. That is...
- [Tom laughs]
593
00:34:47,215 --> 00:34:48,698
- Abstract.
- [both laughing]
594
00:34:48,800 --> 00:34:51,905
Tom, I think your art
is ahead of its time.
595
00:34:52,008 --> 00:34:53,836
Oh, is that right?
596
00:34:59,801 --> 00:35:01,663
If anyone asks, uh,
597
00:35:01,767 --> 00:35:03,801
just tell them a
child drew mine.
598
00:35:03,905 --> 00:35:05,629
[Abby laughs]
599
00:35:07,043 --> 00:35:08,525
So, where did your friends go?
600
00:35:10,111 --> 00:35:11,905
Somewhere else.
601
00:35:12,008 --> 00:35:14,146
And they left you here with me?
602
00:35:14,249 --> 00:35:17,387
A sheriff and a law clerk
riding out a storm together.
603
00:35:17,491 --> 00:35:19,629
[both chuckle]
604
00:35:20,939 --> 00:35:22,456
How did we end up here?
605
00:35:24,318 --> 00:35:26,146
It's interesting how
the two loneliest people
606
00:35:26,249 --> 00:35:29,180
in Independence are together.
607
00:35:31,353 --> 00:35:33,146
Do you feel alone?
608
00:35:34,629 --> 00:35:36,767
Maybe I choose to be.
609
00:35:38,318 --> 00:35:40,215
I suppose it comes from...
610
00:35:41,180 --> 00:35:42,422
Losing someone.
611
00:35:43,387 --> 00:35:45,836
[glass shattering]
612
00:35:45,939 --> 00:35:48,767
[wind howling]
613
00:36:02,698 --> 00:36:05,525
Best we turn in for the evening.
614
00:36:32,249 --> 00:36:34,249
[bottles rattling]
615
00:36:42,284 --> 00:36:44,801
♪ ♪
616
00:36:52,732 --> 00:36:54,939
[panting]
617
00:37:06,284 --> 00:37:07,801
[horse neighs]
618
00:37:11,043 --> 00:37:13,663
Calian, I don't
know what to say.
619
00:37:16,560 --> 00:37:18,353
Appreciate you.
620
00:37:18,456 --> 00:37:20,525
What is there to say?
621
00:37:22,353 --> 00:37:26,146
I spent half my life living in
the shadow of guilt and remorse.
622
00:37:26,249 --> 00:37:28,491
Not taking on more here.
623
00:37:28,594 --> 00:37:31,525
Not feeling like I deserved
a family of my own.
624
00:37:32,732 --> 00:37:36,043
I didn't just lose Nascha, I
lost myself looking for her.
625
00:37:36,146 --> 00:37:37,456
You didn't lose yourself.
626
00:37:37,560 --> 00:37:39,525
APACHE ELDER: Calian.
627
00:37:54,387 --> 00:37:56,525
GUS: Rifles and arrows?
628
00:38:03,663 --> 00:38:05,560
What happened?
629
00:38:07,663 --> 00:38:10,008
The tribe chose a leader
who wants to go to war.
630
00:38:10,905 --> 00:38:13,732
- A war with who?
- The railroad.
631
00:38:14,836 --> 00:38:18,870
First Taza, then
Nascha, now this.
632
00:38:18,974 --> 00:38:20,870
Hey.
633
00:38:20,974 --> 00:38:22,146
You're not alone.
634
00:38:22,249 --> 00:38:24,077
What do you want to do?
635
00:38:25,008 --> 00:38:28,939
Taza believed I could use my
relationship with the town.
636
00:38:29,043 --> 00:38:30,698
Prevent this, somehow.
637
00:38:31,870 --> 00:38:34,905
Then I know some people
we need to go see.
638
00:38:39,387 --> 00:38:41,594
[indistinct chatter]
639
00:38:48,387 --> 00:38:50,249
Remember our last dust storm?
640
00:38:50,353 --> 00:38:52,698
When we had to hide out
with that traveling circus
641
00:38:52,801 --> 00:38:54,629
and you damn near
broke your neck
642
00:38:54,732 --> 00:38:56,052
trying to learn
how to do trapeze?
643
00:38:56,146 --> 00:38:58,146
Hey, I was fantastic.
Those screws were loose.
644
00:38:58,249 --> 00:39:01,456
No, I mean when we had to
overnight in that silver mine
645
00:39:01,560 --> 00:39:03,043
and you found a
dinosaur skeleton.
646
00:39:03,146 --> 00:39:06,422
That's right. Should've
brought it home with us.
647
00:39:06,525 --> 00:39:08,629
We would've made a fortune.
648
00:39:08,732 --> 00:39:11,525
That was our last storm.
649
00:39:11,629 --> 00:39:14,560
Listen, what, uh...
[clears throat]
650
00:39:14,663 --> 00:39:16,456
What say I come with you?
651
00:39:16,560 --> 00:39:19,215
A little trip to London?
Go visit the Globe?
652
00:39:19,318 --> 00:39:21,215
I could just go get my things.
653
00:39:21,318 --> 00:39:23,318
Katie.
654
00:39:23,422 --> 00:39:25,111
No.
655
00:39:26,215 --> 00:39:30,870
One day, you have to
stop outrunning yourself.
656
00:39:30,974 --> 00:39:33,732
What's inside.
657
00:39:33,836 --> 00:39:36,318
Might as well start now, kiddo.
658
00:39:36,422 --> 00:39:37,422
Huh?
659
00:39:37,525 --> 00:39:39,767
- [sniffles]
- Besides...
660
00:39:39,870 --> 00:39:43,560
I need someone to keep
the soul of Hagan's alive.
661
00:39:43,663 --> 00:39:46,180
You're the only
one that can do it.
662
00:39:50,043 --> 00:39:52,077
[sniffles] Am I
gonna see you again?
663
00:39:52,180 --> 00:39:54,732
I was thinking of opening
a shop in Abilene.
664
00:39:54,836 --> 00:39:57,077
Like hell. What kind?
665
00:39:57,180 --> 00:39:59,905
A hat shop, obviously.
666
00:40:00,008 --> 00:40:01,974
[both laughing]
667
00:40:03,456 --> 00:40:05,732
Maybe you come visit?
668
00:40:06,594 --> 00:40:08,801
I'll think about it.
669
00:40:08,905 --> 00:40:11,422
- [wind gusting]
- [gasps]
670
00:40:15,146 --> 00:40:16,629
OLIVIA: Oh.
671
00:40:16,732 --> 00:40:19,318
Oh. Thank you.
672
00:40:19,422 --> 00:40:21,629
[Olivia laughs]
673
00:40:26,111 --> 00:40:28,663
I think I know you
from somewhere.
674
00:40:28,767 --> 00:40:30,836
- Mm.
- [chuckles]
675
00:40:38,663 --> 00:40:40,905
♪ ♪
676
00:40:45,939 --> 00:40:47,939
[chuckles]
677
00:40:49,870 --> 00:40:52,870
- [knocking]
- KATE: Sheriff?
678
00:40:54,974 --> 00:40:57,905
Did you have some kind of party?
679
00:40:58,008 --> 00:41:01,146
I'm gonna go ahead and assume
my invite got lost in the mail.
680
00:41:06,870 --> 00:41:08,767
So you're sleeping here now?
681
00:41:12,111 --> 00:41:15,180
Well, I suppose I lost my
roommate after all, didn't I?
682
00:41:16,456 --> 00:41:18,111
Kate.
683
00:41:18,215 --> 00:41:19,767
[door opens]
684
00:41:20,594 --> 00:41:22,491
[door closes]
685
00:41:24,318 --> 00:41:26,525
♪ ♪
686
00:41:46,387 --> 00:41:47,698
Shane!
687
00:41:52,836 --> 00:41:55,491
[echoing]: Shane!
688
00:42:02,801 --> 00:42:05,663
Captioning sponsored by CBS
689
00:42:05,767 --> 00:42:08,525
and TOYOTA.
690
00:42:08,629 --> 00:42:12,008
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
43936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.