All language subtitles for VEED-subtitles_fbi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,380 - I'm the senior FBI\Nspecial agent in the country. 2 00:00:04,580 --> 00:00:07,210 The team you run,\Nthey are sloppy, undisciplined. 3 00:00:07,410 --> 00:00:10,040 I blame you, their leader. 4 00:00:10,240 --> 00:00:12,040 - Dandridge planted McKenna\Nhere for his eyes and ears. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,870 Why are you here? 6 00:00:14,070 --> 00:00:15,650 I'm here to learn. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,610 - You're being transferred to\Nthe admin division in Alabama. 8 00:00:17,810 --> 00:00:20,000 - You have no power\Nto relocate me. 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,440 - This is going to get\Nacrimonious very quickly. 10 00:00:22,640 --> 00:00:23,960 Let it. 11 00:00:24,160 --> 00:00:25,630 I'm not going without a fight. 12 00:00:29,200 --> 00:00:30,530 Let me tell you a story 13 00:00:30,730 --> 00:00:32,280 about how to completely\Nscrew up your career. 14 00:00:32,470 --> 00:00:33,930 My dad owned\Nan office building. 15 00:00:34,130 --> 00:00:35,890 We grew up on the second floor. 16 00:00:36,090 --> 00:00:38,150 Bottom one,\Nhe leased to Larry Beaumont. 17 00:00:38,350 --> 00:00:39,720 Hardware store owner. 18 00:00:39,920 --> 00:00:42,720 One day, Ace shows up-- 19 00:00:42,920 --> 00:00:45,640 multi-million dollar\Nbig-box hardware company. 20 00:00:45,840 --> 00:00:46,900 They want to buy the building. 21 00:00:47,100 --> 00:00:50,550 So Dad comes home\Nwith a moral dilemma. 22 00:00:50,750 --> 00:00:53,560 Does he put a friend out\Non the street for a payday? 23 00:00:53,760 --> 00:00:55,950 My mom says,\N"Follow your heart," 24 00:00:56,150 --> 00:00:58,480 so he tells Ace to pound sand. 25 00:00:58,670 --> 00:01:00,480 Ace buys a different building\Nthree blocks away. 26 00:01:00,680 --> 00:01:02,960 Within six months,\NLarry's customers are shopping 27 00:01:03,160 --> 00:01:05,660 down the street, and he can't\Nwhip up the money to pay rent. 28 00:01:05,860 --> 00:01:08,930 So I ask you,\Nwhat was my father's mistake? 29 00:01:11,020 --> 00:01:12,850 Loyalty is a fool's virtue. 30 00:01:15,240 --> 00:01:18,250 Scott Forrester will be in\NAlabama by the end of the week. 31 00:01:20,900 --> 00:01:22,720 You wanna stay loyal to him? 32 00:01:22,920 --> 00:01:24,250 Follow him out the door. 33 00:01:36,220 --> 00:01:39,090 {\i1}[TV chatter]{\i0} 34 00:01:41,710 --> 00:01:43,450 [speaking German] 35 00:01:47,060 --> 00:01:49,320 I--I was kidnapped. 36 00:01:52,539 --> 00:01:53,920 [speaking German] 37 00:01:54,120 --> 00:01:56,750 - Look, can you please,\Nplease, just call my mom? 38 00:01:56,950 --> 00:01:58,330 My mom. 39 00:01:59,640 --> 00:02:01,590 English no good. 40 00:02:02,900 --> 00:02:05,990 Please help me. 41 00:02:07,910 --> 00:02:09,729 No, no, no. 42 00:02:12,170 --> 00:02:13,950 No, no, no. 43 00:02:29,010 --> 00:02:31,490 [bell jingling] 44 00:02:35,110 --> 00:02:37,270 [speaking German] 45 00:02:37,470 --> 00:02:38,540 Hello? 46 00:03:05,920 --> 00:03:08,480 Morning. 47 00:03:08,670 --> 00:03:09,740 Hey. 48 00:03:09,940 --> 00:03:11,400 We need to talk. 49 00:03:21,370 --> 00:03:24,160 - By the end of the week.\NHe was very clear. 50 00:03:25,940 --> 00:03:26,930 OK. 51 00:03:27,130 --> 00:03:28,320 That's it? 52 00:03:28,520 --> 00:03:30,410 - I'm pushing back.\N- When? How? 53 00:03:30,610 --> 00:03:32,329 Because he's pretty sure\Nthe battle's over. 54 00:03:32,520 --> 00:03:34,590 - I am doing\Neverything that I can, 55 00:03:34,790 --> 00:03:37,770 calling in every chit that\Nanyone owes me, all right? 56 00:03:37,960 --> 00:03:39,940 I'm not giving up until\Nthe door is shut in my face. 57 00:03:40,140 --> 00:03:41,250 - All right?\N- Hey. 58 00:03:41,450 --> 00:03:42,860 Caught a case. 59 00:03:43,060 --> 00:03:44,690 One sec. 60 00:03:44,880 --> 00:03:46,600 [clears throat] 61 00:03:46,800 --> 00:03:48,560 - Should we still include her\Nin our work? 62 00:03:48,760 --> 00:03:50,130 - She was assigned\Nto this task force. 63 00:03:50,320 --> 00:03:51,820 She's Dandridge's number two. 64 00:03:52,020 --> 00:03:54,040 - McKenna's a solid agent.\NShe keeps her head down. 65 00:03:54,240 --> 00:03:55,570 She has given me no reason\Nto doubt her. 66 00:03:55,760 --> 00:03:57,440 Come on. 67 00:03:57,640 --> 00:03:58,840 Let's see what she's got. 68 00:04:00,190 --> 00:04:01,530 Go. 69 00:04:01,730 --> 00:04:02,880 Katie Marsh. 70 00:04:03,080 --> 00:04:04,490 Disappeared from her home\Nin Minnesota 71 00:04:04,690 --> 00:04:07,320 - in broad daylight in 2012.\N- I remember that case. 72 00:04:07,520 --> 00:04:09,670 My mom was glued to the TV\Nfor a solid month and a half. 73 00:04:09,870 --> 00:04:12,150 - A distressed teenager showed\Nup in Ganserndorf, Austria, 74 00:04:12,350 --> 00:04:14,630 claiming to be Katie,\Nasking for help in English. 75 00:04:14,830 --> 00:04:16,279 Disappeared\Nbefore police arrived. 76 00:04:16,480 --> 00:04:17,589 D.C. sent this in: 77 00:04:17,790 --> 00:04:19,329 an aged-up Katie\Nbased on childhood photos. 78 00:04:19,529 --> 00:04:20,899 Looks just like her. 79 00:04:21,089 --> 00:04:22,550 Yeah, but we need more proof. 80 00:04:22,750 --> 00:04:24,550 No one wants a repeat\Nof Nicholas Barclay. 81 00:04:24,750 --> 00:04:25,680 Who? 82 00:04:25,880 --> 00:04:28,990 San Antonio, Texas, 1994. 83 00:04:29,190 --> 00:04:31,120 13-year-old Nicholas\Ngoes to play basketball 84 00:04:31,320 --> 00:04:33,470 with some friends.\NHe never comes home. 85 00:04:33,670 --> 00:04:35,909 Three years later,\Na teenager shows up in Spain. 86 00:04:36,110 --> 00:04:37,040 Claims to be Nicholas. 87 00:04:37,240 --> 00:04:38,870 The family is overjoyed. 88 00:04:39,070 --> 00:04:40,610 Six months later,\Na P.I. comes forward, 89 00:04:40,810 --> 00:04:42,220 says he has his doubts,\Nwants to run some DNA. 90 00:04:42,420 --> 00:04:43,659 A con man? 91 00:04:43,860 --> 00:04:45,700 - A serial imposter\Nnamed Frédéric Bourdin. 92 00:04:45,900 --> 00:04:47,050 Sickening. 93 00:04:47,250 --> 00:04:48,620 OK, let's head to Austria, 94 00:04:48,820 --> 00:04:50,190 see if we can get a track\Non this girl. 95 00:04:50,380 --> 00:04:51,800 If it is Katie Marsh, 96 00:04:51,990 --> 00:04:53,450 a whole lot of people are\Ngonna want to know about it. 97 00:04:53,650 --> 00:04:54,970 - I'll bring Smitty up\Nto speed. 98 00:04:55,170 --> 00:04:56,070 I'd like to assist. 99 00:04:58,080 --> 00:05:00,080 Uh, if that's OK with everyone. 100 00:05:01,380 --> 00:05:02,380 Yeah. 101 00:05:09,090 --> 00:05:10,250 - Stadthauptmann\NLiam Kaufmann. 102 00:05:10,450 --> 00:05:11,550 - Special Agent\NScott Forrester. 103 00:05:11,750 --> 00:05:13,250 This is Megan Garretson\Nwith Europol. 104 00:05:13,450 --> 00:05:14,950 Agents Vo, Kellet,\NMcKenna, and Raines. 105 00:05:15,150 --> 00:05:17,130 Nice to meet you. 106 00:05:17,320 --> 00:05:18,610 Here in Ganserndorf, 107 00:05:18,800 --> 00:05:20,220 my wife buys a ham\Nat the market today 108 00:05:20,410 --> 00:05:21,520 and pays for it next week. 109 00:05:21,720 --> 00:05:23,870 This isn't a town\Nwhere girls go missing. 110 00:05:24,070 --> 00:05:25,480 We are alarmed. 111 00:05:25,680 --> 00:05:27,440 We will offer support,\Nbut with my staff 112 00:05:27,640 --> 00:05:29,620 only just returning\Nfrom holiday, 113 00:05:29,820 --> 00:05:31,620 we are not operating\Nat full capacity. 114 00:05:31,820 --> 00:05:34,930 - We appreciate any cooperation\Nyou can give us. 115 00:05:35,120 --> 00:05:37,100 - Do you wish to speak\Nto your colleague? 116 00:05:37,300 --> 00:05:38,409 Who? 117 00:05:38,610 --> 00:05:39,670 The detective. 118 00:05:39,870 --> 00:05:42,240 I believe his name is Saunders. 119 00:05:42,440 --> 00:05:44,110 [notification chimes] 120 00:05:44,310 --> 00:05:45,850 - Forensics report\Njust came in. 121 00:05:46,050 --> 00:05:47,300 Vo and I will take a look. 122 00:05:48,690 --> 00:05:50,300 - Lead the way.\N- Yes. 123 00:05:53,610 --> 00:05:55,120 - Keith Saunders,\NMinneapolis PD. 124 00:05:55,320 --> 00:05:56,820 Megan Garretson, Europol. 125 00:05:57,020 --> 00:05:59,080 - Scott Forrester,\NJamie Kellett, FBI. 126 00:05:59,280 --> 00:06:00,560 We weren't expecting you,\NDetective. 127 00:06:00,760 --> 00:06:02,610 - Well, I was part\Nof the 2012 investigation. 128 00:06:02,800 --> 00:06:03,910 You know Agent Manuel\Nout of St. Paul? 129 00:06:04,110 --> 00:06:05,740 I worked with him 130 00:06:05,940 --> 00:06:07,180 through the PD's\Nmissing persons task force. 131 00:06:07,370 --> 00:06:08,790 He left me on the Marsh case 132 00:06:08,980 --> 00:06:11,010 as the point of contact\Nwithin the PD. 133 00:06:11,200 --> 00:06:12,830 - Well, we appreciate you\Nflying all this way, 134 00:06:13,030 --> 00:06:14,140 but no one told us\Nyou were coming. 135 00:06:14,340 --> 00:06:16,100 Yeah, well, I'm here. 136 00:06:16,300 --> 00:06:17,970 And here's how I can help. 137 00:06:18,170 --> 00:06:21,190 She left this in the store. 138 00:06:21,390 --> 00:06:25,280 Now, this is Katie\Nages six and eight. 139 00:06:25,480 --> 00:06:28,720 - It's the same ring.\N- Exactly. 140 00:06:28,920 --> 00:06:31,290 - They found traces\Nof phenobarbital on that ring. 141 00:06:31,490 --> 00:06:33,980 Explains her wooziness\Nin the store video. 142 00:06:34,180 --> 00:06:36,120 They also found DNA on it.\NSaliva. 143 00:06:36,320 --> 00:06:37,730 It's a match for Katie Marsh. 144 00:06:37,930 --> 00:06:39,380 Oh, my God. 145 00:06:39,580 --> 00:06:40,560 It's clever to lick the ring 146 00:06:40,760 --> 00:06:42,170 to make sure\Nwe knew it was her. 147 00:06:42,370 --> 00:06:43,520 OK, we have a match. 148 00:06:43,720 --> 00:06:45,520 Clock is ticking\Nbefore this becomes 149 00:06:45,720 --> 00:06:47,170 the biggest news story\Nin the world. 150 00:06:47,370 --> 00:06:49,390 Detective, I know you know\Nwe need absolute discretion 151 00:06:49,590 --> 00:06:50,870 in the short window\Nthat we have. 152 00:06:51,070 --> 00:06:52,180 Raines, Vo, can you see\Nwhat they have 153 00:06:52,380 --> 00:06:54,220 for security cameras or CCTV? 154 00:06:54,420 --> 00:06:56,180 I'll head to the convenience\Nstore with Smitty. 155 00:06:56,380 --> 00:06:59,310 Uh, what can I be doing? 156 00:06:59,510 --> 00:07:01,010 - Can you get me everything\Nthat you've collected 157 00:07:01,210 --> 00:07:01,970 since she originally\Nwent missing? 158 00:07:02,170 --> 00:07:03,680 Of course, yes. 159 00:07:06,730 --> 00:07:08,760 - Can you look\Ninto Detective Saunders? 160 00:07:08,960 --> 00:07:11,600 - He seems a little twitchy.\N- Read my mind. 161 00:07:15,820 --> 00:07:17,550 "The American was unwell. 162 00:07:17,750 --> 00:07:19,200 "She kept looking\Nover her shoulder 163 00:07:19,400 --> 00:07:21,340 as if she were waiting\Nfor someone." 164 00:07:21,540 --> 00:07:24,260 - Did you see anyone: a car,\Nanother person outside? 165 00:07:32,490 --> 00:07:34,780 I saw a gray van drive away, 166 00:07:34,980 --> 00:07:37,360 but I couldn't get\Nthe license plate. 167 00:07:39,850 --> 00:07:41,460 [whispering indistinctly] 168 00:07:43,940 --> 00:07:45,930 What did she say? 169 00:07:46,130 --> 00:07:48,580 - She says\Nshe hopes you find the girl 170 00:07:48,780 --> 00:07:51,150 before the Krampus does. 171 00:07:51,350 --> 00:07:53,590 A monster mothers used\Nto tell their children 172 00:07:53,790 --> 00:07:55,150 to keep them\Nfrom straying too far. 173 00:07:55,350 --> 00:07:57,630 [sighs softly] 174 00:07:57,830 --> 00:07:58,650 {\i1}Danke schon.{\i0} 175 00:08:05,920 --> 00:08:07,690 Out with it. 176 00:08:07,890 --> 00:08:09,300 You won't like it. 177 00:08:09,500 --> 00:08:11,130 - When has that\Never stopped you? 178 00:08:11,320 --> 00:08:13,520 - You need to have a plan,\NScott. 179 00:08:13,720 --> 00:08:15,610 Don't feed me this bunk about\Nhow you're biding your time. 180 00:08:15,810 --> 00:08:17,650 - Uh-huh. 181 00:08:17,850 --> 00:08:19,090 Victor Peeters. 182 00:08:19,290 --> 00:08:21,270 - What about him?\N- Trojan shield. 183 00:08:21,460 --> 00:08:22,660 He was the first to fold. 184 00:08:22,860 --> 00:08:24,490 After he caved,\N800 arrests. 185 00:08:24,690 --> 00:08:28,100 But again and again,\Nwhat did you ask me? 186 00:08:28,300 --> 00:08:29,840 "When?" 187 00:08:30,040 --> 00:08:31,840 - Never mind that our evidence\Nwas circumstantial, 188 00:08:32,039 --> 00:08:33,230 but you were ready to move. 189 00:08:33,429 --> 00:08:34,450 But what did we do? 190 00:08:34,650 --> 00:08:35,760 We slowly\Nturned up the pressure, 191 00:08:35,960 --> 00:08:37,190 and Peeters did himself in. 192 00:08:37,390 --> 00:08:38,669 - This isn't\Nsome sting operation 193 00:08:38,870 --> 00:08:39,679 where you can wait it out. 194 00:08:39,870 --> 00:08:41,500 This is your career, Scott. 195 00:08:41,700 --> 00:08:44,110 You're asking me when. 196 00:08:44,310 --> 00:08:46,250 All I'm saying is, 197 00:08:46,450 --> 00:08:48,650 not yet. 198 00:08:52,790 --> 00:08:53,950 - They're still\Nrunning StarTraq, 199 00:08:54,150 --> 00:08:56,390 old software circa 2005. 200 00:08:56,590 --> 00:08:58,220 No surveillance,\Nno cached recordings. 201 00:08:58,410 --> 00:08:59,650 - Well, if Katie's abductor\Nwanted to get the hell 202 00:08:59,850 --> 00:09:01,180 out of dodge,\Nmaybe he ran a red. 203 00:09:01,370 --> 00:09:03,000 Check for any violations\Nwithin our timeframe. 204 00:09:03,200 --> 00:09:06,020 [typing] 205 00:09:12,290 --> 00:09:13,880 Clinic records\Nhave that ambulance 206 00:09:14,080 --> 00:09:17,060 headed to Hotel Karin--\Na motel, I guess. 207 00:09:17,260 --> 00:09:18,930 15 minute walk\Nfrom the convenience store. 208 00:09:19,130 --> 00:09:21,850 - Is there information\Non what the emergency was? 209 00:09:22,050 --> 00:09:23,280 OK, you and Vo\Ncheck out the clinic. 210 00:09:23,480 --> 00:09:24,630 See if there's a connection 211 00:09:24,830 --> 00:09:26,290 between missing girl,\Nconvenience store, 212 00:09:26,490 --> 00:09:29,730 and emergency at a motel\Nin the same area. 213 00:09:29,920 --> 00:09:32,380 I checked with Minneapolis PD\Nabout Detective Saunders. 214 00:09:32,580 --> 00:09:33,860 Yeah? 215 00:09:34,060 --> 00:09:34,660 - You're not\Ngonna believe this. 216 00:09:41,450 --> 00:09:42,390 - You guys ready\Nfor my presentation? 217 00:09:42,590 --> 00:09:44,220 Actually, I just found out 218 00:09:44,420 --> 00:09:45,960 you were pulled\Noff Katie's case 219 00:09:46,160 --> 00:09:48,790 and fired by Minneapolis PD\Nfor misconduct. 220 00:09:48,990 --> 00:09:50,180 - That's-- 221 00:09:50,380 --> 00:09:51,530 - You haven't been a detective\Nin years, 222 00:09:51,730 --> 00:09:53,850 have you? 223 00:09:56,200 --> 00:09:58,010 - We spoke\Nwith Lieutenant Daniels, 224 00:09:58,210 --> 00:09:59,450 your former supervisor. 225 00:09:59,650 --> 00:10:02,110 Said you were a head case.\NFired with cause. 226 00:10:02,300 --> 00:10:03,820 Yeah, well... 227 00:10:05,950 --> 00:10:08,940 Look, Daniels believed Katie\Nwas abducted by a home invader 228 00:10:09,140 --> 00:10:11,380 they caught a month\Nafter the kidnapping. 229 00:10:11,570 --> 00:10:12,860 But the guy never confessed 230 00:10:13,050 --> 00:10:14,900 and Daniels\Ncould never prove he did it. 231 00:10:15,100 --> 00:10:17,900 My theory, which I was\Nabout to present to you: 232 00:10:18,100 --> 00:10:20,860 Katie was taken\Nby someone she knew. 233 00:10:21,060 --> 00:10:23,820 Her backpack was missing\Nand some of her favorite toys-- 234 00:10:24,020 --> 00:10:27,040 a teddy bear, blue,\Nwith a bell around its neck. 235 00:10:27,240 --> 00:10:30,920 Why would a home invader give\NKatie time to pack a go bag? 236 00:10:31,120 --> 00:10:32,530 My theory clashed\Nwith Daniels' theory. 237 00:10:32,730 --> 00:10:34,140 That's it.\NGuess who lost? 238 00:10:34,340 --> 00:10:35,790 - We're not interested\Nin the station politics 239 00:10:35,990 --> 00:10:37,310 - that you got tangled up in.\N- Oh, come on, man. 240 00:10:37,510 --> 00:10:39,270 Neither was I.\NThat's why I'm here. 241 00:10:39,470 --> 00:10:40,930 - You are not a part\Nof this investigation. 242 00:10:41,130 --> 00:10:42,760 - I am the only one\Nwho gave a damn! 243 00:10:42,950 --> 00:10:45,240 I lost my job, 244 00:10:45,430 --> 00:10:47,890 my pension, respect, 245 00:10:48,090 --> 00:10:49,430 but I never stopped. 246 00:10:51,730 --> 00:10:53,690 This case is my life. 247 00:10:57,520 --> 00:10:58,480 [knocks at door] 248 00:11:03,350 --> 00:11:04,560 Are you sure? 249 00:11:04,760 --> 00:11:06,490 Public records confirmed it. 250 00:11:08,050 --> 00:11:10,530 - Is there anything else\Nyou want to tell us? 251 00:11:13,450 --> 00:11:18,230 He and Katie Marsh's mom\Nare married. 252 00:11:18,420 --> 00:11:20,710 I'm not hiding it. 253 00:11:20,910 --> 00:11:24,880 - Does your wife know\Nthat you're here? 254 00:11:25,080 --> 00:11:27,190 Does she know that we have\Na fix on her daughter? 255 00:11:27,390 --> 00:11:29,890 Come on, man. 256 00:11:30,090 --> 00:11:33,850 There is a protocol to when\Nand how you involve the family. 257 00:11:34,050 --> 00:11:35,390 All right, all right. 258 00:11:37,390 --> 00:11:40,160 Allison is here too. 259 00:11:40,360 --> 00:11:41,870 We flew out together. 260 00:11:50,180 --> 00:11:52,830 - At first,\NGary, Katy's dad, and I 261 00:11:53,020 --> 00:11:54,220 looked for her\Nnight and day, 262 00:11:54,420 --> 00:11:56,220 but after a year,\Nthe leads dried up. 263 00:11:56,420 --> 00:11:57,920 He just-- 264 00:11:58,120 --> 00:11:59,880 he gave up. 265 00:12:00,070 --> 00:12:01,090 That's the only way\Nto describe it. 266 00:12:01,290 --> 00:12:03,620 He just shut Katie out\Nof his mind 267 00:12:03,820 --> 00:12:06,880 like he was\Npulling down a divider. 268 00:12:07,080 --> 00:12:08,230 - Everyone\Nprocesses grief diff-- 269 00:12:08,430 --> 00:12:11,060 - He wanted\Nto have another kid, 270 00:12:11,260 --> 00:12:13,950 like she was a broken toy\Nwe could replace. 271 00:12:16,430 --> 00:12:19,290 - We need to ask you about\Nyour current husband, Keith. 272 00:12:19,490 --> 00:12:21,030 OK. 273 00:12:21,230 --> 00:12:22,810 - Normally, a detective\Nis taken off a case 274 00:12:23,010 --> 00:12:26,250 if his or her involvement\Nbecomes too personal. 275 00:12:26,450 --> 00:12:28,430 It's a fireable offense\Nin most police departments. 276 00:12:28,620 --> 00:12:29,690 - Keith and I\Ndidn't get together 277 00:12:29,890 --> 00:12:31,340 until after he was let go. 278 00:12:31,540 --> 00:12:33,210 - Any resentment\Nfrom your ex-husband 279 00:12:33,410 --> 00:12:35,350 when you two started dating? 280 00:12:35,540 --> 00:12:38,090 Gary had already remarried. 281 00:12:38,290 --> 00:12:41,260 He gave up on Katie and me\Na long time ago. 282 00:12:41,460 --> 00:12:45,140 Please, Keith only wants\Nto find my daughter. 283 00:12:45,340 --> 00:12:48,230 Same as you, same as me. 284 00:12:48,430 --> 00:12:49,980 Let us help you. 285 00:12:52,770 --> 00:12:55,760 - We'll be in touch\Nwhen we have more. 286 00:12:55,960 --> 00:12:57,720 - Thank you.\N- Thank you. 287 00:12:57,920 --> 00:12:59,160 - Thank you.\N- Thank you. 288 00:13:01,300 --> 00:13:02,680 - You could hear it\Nin her voice. 289 00:13:02,880 --> 00:13:04,200 None of that was a lie. 290 00:13:04,400 --> 00:13:06,870 I agree. 291 00:13:09,170 --> 00:13:12,340 [speaking German] 292 00:13:12,540 --> 00:13:14,780 {\i1}Danke.{\i0} 293 00:13:14,980 --> 00:13:16,560 Remember that bet we made, 294 00:13:16,760 --> 00:13:18,870 that I'd be the first\Nfemale director of the FBI? 295 00:13:19,070 --> 00:13:22,090 - But only after my term\Nas the first Black director. 296 00:13:22,290 --> 00:13:25,130 - Well, I've gotta add another\Nten years to that timeline. 297 00:13:25,330 --> 00:13:27,270 I mean, all this craziness\Nwith Forrester? 298 00:13:27,470 --> 00:13:29,230 Don't count him out yet. 299 00:13:29,420 --> 00:13:31,100 - Well, if things go south-- 300 00:13:31,300 --> 00:13:32,490 if-- 301 00:13:32,690 --> 00:13:34,190 what's your move? 302 00:13:34,390 --> 00:13:36,100 - Even punching in 302s\Ntill I'm grey 303 00:13:36,300 --> 00:13:37,410 sounds a hell of a lot better 304 00:13:37,610 --> 00:13:40,500 than saying "yes, Dandridge"\Non repeat. 305 00:13:40,700 --> 00:13:42,060 Agreed. 306 00:13:42,260 --> 00:13:44,410 - Emil Hochberg,\Nemergency responder. 307 00:13:44,610 --> 00:13:45,810 36 hour shift. 308 00:13:46,010 --> 00:13:47,370 Thanks for talking with us. 309 00:13:47,570 --> 00:13:50,120 This morning, you responded\Nto a call at Hotel Karin. 310 00:13:50,320 --> 00:13:52,160 - Who was the patient?\N- A girl. 311 00:13:52,360 --> 00:13:54,820 Um, severely malnourished\Nand dehydrated. 312 00:13:55,020 --> 00:13:56,860 Who called in the emergency? 313 00:13:57,060 --> 00:13:58,470 Her father. 314 00:13:58,670 --> 00:14:01,520 They'd been hiking\Nthe Sultans Trail for two days 315 00:14:01,720 --> 00:14:02,740 when the child fell ill. 316 00:14:02,940 --> 00:14:03,870 I can send you my report. 317 00:14:04,070 --> 00:14:05,740 What was her name? 318 00:14:05,940 --> 00:14:09,440 - To be perfectly frank,\Nit was an odd situation. 319 00:14:09,640 --> 00:14:11,490 The name I was given\Nwas Ilse Aichinger, 320 00:14:11,680 --> 00:14:14,270 but the girl's father\Nnever called her "Ilse." 321 00:14:14,470 --> 00:14:16,190 The whole time,\Nhe only called her "girl." 322 00:14:16,380 --> 00:14:19,490 Turns out, Ilse Aichinger\Nis an Austrian writer. 323 00:14:19,690 --> 00:14:22,280 I didn't realize it at the\Ntime, but I looked it up later. 324 00:14:22,480 --> 00:14:24,850 - Did the father mention\Nwhere they were headed? 325 00:14:25,050 --> 00:14:28,630 - Mm, no, and actually,\NI didn't see any luggage. 326 00:14:28,830 --> 00:14:30,940 I recommended we take the girl\Nto a hospital for supervision, 327 00:14:31,140 --> 00:14:33,380 but her father refused. 328 00:14:33,580 --> 00:14:36,950 Here in Austria, we cannot\Noverride parental consent. 329 00:14:37,140 --> 00:14:40,430 - All of this wasn't enough\Nto call the authorities? 330 00:14:40,630 --> 00:14:41,780 - Did something happen\Nto the girl? 331 00:14:41,980 --> 00:14:43,950 Answer the question. 332 00:14:44,150 --> 00:14:46,260 - [sighs] I've been\Nworking 36-hour shifts, 333 00:14:46,460 --> 00:14:48,300 one day off every ten days\Nsince November. 334 00:14:48,500 --> 00:14:51,480 If anything happened\Nto the girl, 335 00:14:51,680 --> 00:14:52,480 I am sorry. 336 00:14:52,680 --> 00:14:53,630 Is this her? 337 00:14:56,630 --> 00:14:58,880 - The girl I treated was\Nonly six or seven years old. 338 00:14:59,080 --> 00:15:00,100 You sure? 339 00:15:00,300 --> 00:15:01,940 Yeah, sure. 340 00:15:09,380 --> 00:15:10,810 Yes, I see it here. 341 00:15:11,000 --> 00:15:12,760 Aichinger. 342 00:15:12,960 --> 00:15:15,460 You didn't ask for ID? 343 00:15:15,660 --> 00:15:17,730 It's EU policy\Nfor hotel guests to provide ID. 344 00:15:17,920 --> 00:15:19,570 - Not when they pay\Nby the hour. 345 00:15:20,960 --> 00:15:22,080 No cameras? 346 00:15:22,280 --> 00:15:24,270 - Does this look like\Nthe Four Seasons? 347 00:15:29,270 --> 00:15:31,570 - Is that your car?\N- Mm-hmm. 348 00:15:31,760 --> 00:15:33,130 - I can see a dash cam\Nfrom here. 349 00:15:33,330 --> 00:15:35,350 - Oh, correct.\NFor YouTube, yes? 350 00:15:35,550 --> 00:15:37,270 With crash videos\Nyou can get a lot of views. 351 00:15:37,470 --> 00:15:39,310 - You always park in that spot?\N- Yes. 352 00:15:39,510 --> 00:15:41,270 - And it's always on?\N- I don't-- 353 00:15:41,470 --> 00:15:42,370 - Can I take a look\Nat your laptop? 354 00:15:55,080 --> 00:15:56,460 That's it. 355 00:15:56,660 --> 00:15:58,160 It's Katie. 356 00:15:58,360 --> 00:15:59,810 There's a second victim. 357 00:16:00,010 --> 00:16:01,770 She needed a medic, 358 00:16:01,970 --> 00:16:03,290 but he didn't want to get\Nwrapped up in hospital red tape 359 00:16:03,490 --> 00:16:05,510 or give up his home address. 360 00:16:05,710 --> 00:16:08,730 Made up a bogus story\Nabout how they'd been hiking. 361 00:16:08,930 --> 00:16:10,300 Timestamp's pretty close 362 00:16:10,500 --> 00:16:11,910 to when Katie showed up\Nat the store. 363 00:16:12,110 --> 00:16:13,300 Abductor had his hands full. 364 00:16:13,500 --> 00:16:14,870 Katie saw her window,\Nand she went for it. 365 00:16:15,070 --> 00:16:16,540 So who's our second victim? 366 00:16:21,630 --> 00:16:23,310 - OK, no luck\Non our second victim so far, 367 00:16:23,510 --> 00:16:25,180 but I crosschecked\Nthe man's face 368 00:16:25,380 --> 00:16:27,360 with Minneapolis PD's\Narrest records 369 00:16:27,560 --> 00:16:28,970 back at the time\Nof Katie's abduction. 370 00:16:29,170 --> 00:16:31,890 Closest match was\Nfor an Otto Lang. 371 00:16:32,090 --> 00:16:33,500 Arrested in Bethel, Minnesota, 372 00:16:33,700 --> 00:16:36,850 for solicitation of an\Nunderaged prostitute in 2011. 373 00:16:37,050 --> 00:16:38,280 Served six months. 374 00:16:38,480 --> 00:16:39,590 He's an American. 375 00:16:39,790 --> 00:16:41,640 - Dual citizenship.\NBorn in Austria. 376 00:16:41,830 --> 00:16:43,900 Got an address for him\Nright here in Millstatt. 377 00:16:44,100 --> 00:16:45,070 - It's him.\N- OK. 378 00:16:45,270 --> 00:16:46,730 I want a complete workup\Non Lang. 379 00:16:46,930 --> 00:16:49,600 Work history, credit history,\Nten-print card. 380 00:16:49,800 --> 00:16:51,650 Ask Saunders if he was\Non their radar back in 2012. 381 00:16:51,840 --> 00:16:54,010 Do I loop her in? 382 00:16:56,790 --> 00:16:58,090 Not yet. 383 00:16:58,290 --> 00:16:59,610 Raines, we've got a suspect. 384 00:16:59,810 --> 00:17:03,050 I'm gonna send you the address.\NYou and Vo meet us there. 385 00:17:03,250 --> 00:17:06,050 {\i1}[dramatic music]{\i0} 386 00:17:06,250 --> 00:17:13,030 {\i1}♪ ♪{\i0} 387 00:17:34,180 --> 00:17:35,480 Clear. 388 00:17:36,960 --> 00:17:44,150 {\i1}♪ ♪{\i0} 389 00:18:24,270 --> 00:18:26,220 Smitty. 390 00:18:26,420 --> 00:18:27,670 You see this? 391 00:18:31,320 --> 00:18:32,450 Ready? 392 00:18:47,770 --> 00:18:48,820 Damn. 393 00:18:50,390 --> 00:18:52,330 Lang's our guy. 394 00:18:52,530 --> 00:18:54,420 He must have just rolled out. 395 00:18:54,620 --> 00:18:55,380 - How did he know\Nwe were coming? 396 00:18:55,580 --> 00:18:57,310 [notification chimes] 397 00:19:00,180 --> 00:19:01,180 What? 398 00:19:05,180 --> 00:19:08,350 {\i1}- Assured, the FBI is working{\i0}\N{\i1}with Austrian Special Police{\i0} 399 00:19:08,550 --> 00:19:12,090 {\i1}to find Otto Lang{\i0}\N{\i1}and bring Katie Marsh home.{\i0} 400 00:19:12,290 --> 00:19:13,480 - {\i1}To the mothers...{\i0}\N- McKenna called in her boss 401 00:19:13,680 --> 00:19:15,440 so that\Nhe could take the glory. 402 00:19:15,640 --> 00:19:18,790 - And put our whole case\Nin jeopardy. 403 00:19:18,990 --> 00:19:20,360 {\i1}If you have any information{\i0} 404 00:19:20,560 --> 00:19:22,060 {\i1}on Otto Lang{\i0}\N{\i1}or Katie Marsh's whereabouts,{\i0} 405 00:19:22,260 --> 00:19:23,620 {\i1}please call the number{\i0}\N{\i1}listed below.{\i0} 406 00:19:23,820 --> 00:19:25,710 - Call Chief Kaufmann.\NI want this area blanketed. 407 00:19:25,910 --> 00:19:27,410 Vehicle checkpoints,\Nrolling surveillance, 408 00:19:27,610 --> 00:19:28,500 neighborhood\Ndoor-to-door canvassing. 409 00:19:28,700 --> 00:19:29,760 And make sure someone is up 410 00:19:29,960 --> 00:19:31,500 geolocating Lang's phone\Nwhen it goes hot. 411 00:19:31,700 --> 00:19:32,820 I will deal with Dandridge. 412 00:19:39,130 --> 00:19:40,680 Hey. 413 00:19:40,880 --> 00:19:42,380 You told him we had a suspect? 414 00:19:42,580 --> 00:19:44,860 - No. No, I didn't know\Nhe was coming. 415 00:19:45,060 --> 00:19:46,430 We had Lang! 416 00:19:46,630 --> 00:19:47,910 If you had waited an hour-- 417 00:19:48,110 --> 00:19:49,520 hell,\Nif you had waited 20 minutes 418 00:19:49,720 --> 00:19:50,870 to give\Nyour little showboat speech, 419 00:19:51,070 --> 00:19:53,480 Katie Marsh might be in\Nthis police station right now. 420 00:19:53,680 --> 00:19:55,390 - Standard protocol\Nfor a missing child 421 00:19:55,590 --> 00:19:58,050 is releasing a BOLO\Nthe moment we have information. 422 00:19:58,250 --> 00:20:00,180 I put Katie and Lang's faces\Non the morning news, 423 00:20:00,380 --> 00:20:01,310 the night news,\Nevery social media-- 424 00:20:01,510 --> 00:20:03,100 - Senator Preuitt\Nfrom Minnesota 425 00:20:03,300 --> 00:20:05,190 and Deputy Director Van Leer\Nwant to speak with both of you. 426 00:20:05,390 --> 00:20:06,640 Now. 427 00:20:13,820 --> 00:20:15,630 {\i1}- Special Agents Forrester{\i0}\N{\i1}and Dandridge,{\i0} 428 00:20:15,830 --> 00:20:17,630 {\i1}this is Senator Preuitt,{\i0}\N{\i1}Minnesota.{\i0} 429 00:20:17,830 --> 00:20:19,290 {\i1}Morning, gentlemen.{\i0} 430 00:20:19,490 --> 00:20:21,200 {\i1}- The senator sits{\i0}\N{\i1}on the judiciary committee,{\i0} 431 00:20:21,400 --> 00:20:23,730 {\i1}but her involvement here{\i0}\N{\i1}is personal.{\i0} 432 00:20:23,930 --> 00:20:27,820 {\i1}She worked in the Minneapolis{\i0}\N{\i1}DA's office in 2012.{\i0} 433 00:20:28,020 --> 00:20:29,990 {\i1}Special Agent Forrester,{\i0}\N{\i1}what's our status?{\i0} 434 00:20:30,190 --> 00:20:31,910 - We have identified\NKatie's abductor. 435 00:20:32,110 --> 00:20:34,080 Austrian police are conducting\Na sweep of his neighborhood, 436 00:20:34,280 --> 00:20:35,350 including\Ndoor-to-door canvassing 437 00:20:35,550 --> 00:20:37,440 and roadblocks\Nat all choke points. 438 00:20:37,640 --> 00:20:38,790 {\i1}And Special Agent Dandridge,{\i0} 439 00:20:38,980 --> 00:20:41,660 {\i1}I understand you are{\i0}\N{\i1}taking over the fly team.{\i0} 440 00:20:41,860 --> 00:20:43,660 - Correct.\N{\i1}- Good.{\i0} 441 00:20:43,860 --> 00:20:46,530 {\i1}- What your words meant{\i0}\N{\i1}to my constituents,{\i0} 442 00:20:46,730 --> 00:20:50,010 {\i1}the thousands of search party{\i0}\N{\i1}volunteers we had back then,{\i0} 443 00:20:50,210 --> 00:20:52,230 {\i1}each and every one of them{\i0}\N{\i1}was so comforted{\i0} 444 00:20:52,430 --> 00:20:54,710 {\i1}by your transparency.{\i0} 445 00:20:54,910 --> 00:20:56,980 {\i1}I want to commend you,{\i0}\N{\i1}Special Agent.{\i0} 446 00:20:57,180 --> 00:20:58,370 - Well, I know\Nhow important it is 447 00:20:58,570 --> 00:21:00,290 for the bureau\Nto keep the public informed. 448 00:21:00,480 --> 00:21:03,070 {\i1}- I want a daily Sitrep{\i0}\N{\i1}on case progress.{\i0} 449 00:21:03,270 --> 00:21:05,290 {\i1}Bring this girl home.{\i0} 450 00:21:05,490 --> 00:21:06,600 {\i1}Dismissed.{\i0} 451 00:21:06,790 --> 00:21:09,420 {\i1}[tense music]{\i0} 452 00:21:09,620 --> 00:21:16,490 {\i1}♪ ♪{\i0} 453 00:21:19,930 --> 00:21:22,830 - Our second victim,\NClara Brenner from Spannberg, 454 00:21:23,030 --> 00:21:24,310 town 15 miles west of here. 455 00:21:24,510 --> 00:21:25,540 Good work. 456 00:21:29,070 --> 00:21:31,660 - [sighs] They're here\Nto ID some items in the attic, 457 00:21:31,860 --> 00:21:33,540 see if they recognize anything\Nas Katie's. 458 00:21:33,730 --> 00:21:36,100 Maybe she left us\Nanother clever message. 459 00:21:36,300 --> 00:21:37,500 OK. 460 00:21:37,700 --> 00:21:39,680 - Mrs. Saunders?\NCome with me. 461 00:21:48,430 --> 00:21:50,470 - I want you\Nto be honest with me, Keith, 462 00:21:50,660 --> 00:21:51,950 because, no offense,\Nwe didn't get started off 463 00:21:52,140 --> 00:21:54,120 - on the right foot.\N- Yeah. 464 00:21:54,320 --> 00:21:56,040 No. Hey, look,\Nthat's on me. 465 00:21:56,240 --> 00:21:57,990 And I appreciate you\Nincluding us now. 466 00:21:58,190 --> 00:22:00,690 - Are you going around my back\Nto Special Agent Dandridge? 467 00:22:00,890 --> 00:22:02,650 - The guy on TV?\N- Mm-hmm. 468 00:22:02,850 --> 00:22:04,260 - I never saw him\Nbefore this afternoon. 469 00:22:04,460 --> 00:22:07,920 - There were six people present\Nwhen we ID'd Katie, 470 00:22:08,120 --> 00:22:10,570 and I know without a doubt\Nthat I can trust five of them. 471 00:22:10,770 --> 00:22:12,100 - Guys like Dandridge\Nare the reason 472 00:22:12,290 --> 00:22:14,230 I turned my badge in, OK? 473 00:22:14,430 --> 00:22:15,400 He doesn't care about Katie. 474 00:22:15,600 --> 00:22:17,230 He cares\Nthat the TV cameras are on. 475 00:22:17,430 --> 00:22:18,420 Not my kind of cop. 476 00:22:20,200 --> 00:22:21,500 Look in my eyes. 477 00:22:21,700 --> 00:22:24,030 You got a rat?\NIt ain't me. 478 00:22:26,820 --> 00:22:28,080 OK. 479 00:22:31,000 --> 00:22:32,900 Makers Craft Fair. 480 00:22:33,100 --> 00:22:35,250 St. Paul, 2011. 481 00:22:35,450 --> 00:22:37,510 Six months before it happened. 482 00:22:37,710 --> 00:22:39,910 There was a ring toss. 483 00:22:40,110 --> 00:22:41,010 I won this. 484 00:22:42,660 --> 00:22:44,100 Never won anything before\Nin my life. 485 00:22:46,140 --> 00:22:49,570 [sighs]\NI gave it to Katie. 486 00:22:49,770 --> 00:22:50,930 [sniffles] 487 00:22:55,800 --> 00:22:57,330 Mm, this, I don't recognize. 488 00:23:06,600 --> 00:23:09,430 This man, Lang,\Nhe stole her childhood. 489 00:23:12,910 --> 00:23:16,300 It's good that he didn't\Nlock her up here 24/7, right? 490 00:23:18,740 --> 00:23:20,000 Do you think he... 491 00:23:22,050 --> 00:23:23,910 [whispering]\NDo you think he abused her? 492 00:23:24,110 --> 00:23:27,400 - I don't want to give you an\Nanswer because we don't know. 493 00:23:29,490 --> 00:23:31,350 But when we find her, 494 00:23:31,550 --> 00:23:33,920 and we will find her, 495 00:23:34,120 --> 00:23:36,220 I want you to give her\Nall the love, support, 496 00:23:36,420 --> 00:23:39,790 and counseling she'll need,\Nno matter what she endured. 497 00:23:39,990 --> 00:23:41,110 Yes. 498 00:23:46,940 --> 00:23:51,240 [voice breaking]\NDo you think she remembers me? 499 00:23:51,440 --> 00:23:55,370 - At the convenience store,\Nyou're the one she asked for. 500 00:23:55,570 --> 00:23:57,640 She knew\Nyou'd never stop looking. 501 00:23:57,840 --> 00:24:01,570 [sobbing] 502 00:24:07,310 --> 00:24:08,730 - Here's the full profile\Non Otto Lang. 503 00:24:08,930 --> 00:24:10,650 Austrian citizenship\Nthrough his mother, 504 00:24:10,850 --> 00:24:12,220 American through his father. 505 00:24:12,410 --> 00:24:14,220 Dad left Austria\Nbefore Lang was born. 506 00:24:14,420 --> 00:24:16,790 Otto grew up here, but his mom\Npassed away when he was two. 507 00:24:16,980 --> 00:24:18,960 He was raised by his aunt,\NMargarethe Lang. 508 00:24:19,160 --> 00:24:20,660 She was abusive. 509 00:24:20,860 --> 00:24:22,490 Police reports back\Nto Otto's childhood, 510 00:24:22,690 --> 00:24:24,010 but Margarethe\Nwas never charged. 511 00:24:24,210 --> 00:24:26,530 Josef Fritzl, also Austrian. 512 00:24:26,730 --> 00:24:28,670 Abducted his own daughter\Nand locked her in the basement. 513 00:24:28,870 --> 00:24:30,150 His mother was abusive. 514 00:24:30,350 --> 00:24:31,760 Psychiatrists believe\Nthat caused him 515 00:24:31,960 --> 00:24:33,930 to develop antisocial\Npersonality disorder. 516 00:24:34,130 --> 00:24:35,800 Otto Lang was reclusive too. 517 00:24:36,000 --> 00:24:38,110 Now works six-month stints\Ndriving trucks. 518 00:24:38,310 --> 00:24:41,030 - Solitary work, night shifts.\NFits. 519 00:24:41,230 --> 00:24:43,640 - In 2012, Lang tried\Nto connect with his father. 520 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 He was in the States for a year 521 00:24:44,880 --> 00:24:46,820 working\Nas an InterconExpress driver. 522 00:24:47,010 --> 00:24:48,160 Route ran\Nthrough Katie's neighborhood. 523 00:24:48,360 --> 00:24:50,780 - He was watching her,\Nwaiting for the perfect moment. 524 00:24:50,980 --> 00:24:53,470 - Clara Brenner,\NLang's second victim. 525 00:24:53,670 --> 00:24:55,820 Five years old\Nwhen she was taken. 526 00:24:56,020 --> 00:24:57,440 We crosschecked\Nmissing persons cases 527 00:24:57,630 --> 00:24:59,350 and confirmed she disappeared\Ntwo years ago. 528 00:24:59,550 --> 00:25:00,610 One day,\NClara walked to school. 529 00:25:00,810 --> 00:25:01,610 She never made it home. 530 00:25:01,810 --> 00:25:02,830 Any connection to Lang's M.O. 531 00:25:03,030 --> 00:25:04,140 with the delivery trucks? 532 00:25:04,340 --> 00:25:05,660 - Lang was working\Nfor a shipping depot 533 00:25:05,860 --> 00:25:07,280 whose warehouse was located\Nalong Clara's path. 534 00:25:09,980 --> 00:25:12,970 - Austria's track record with\Nabductions is spotty at best. 535 00:25:13,170 --> 00:25:14,630 I remember Clara Brenner. 536 00:25:14,830 --> 00:25:16,540 - Have her parents been told\Nshe's still alive? 537 00:25:16,740 --> 00:25:18,720 - Her mum overdosed\Nshortly after. 538 00:25:18,920 --> 00:25:20,760 Single mum, suicide. 539 00:25:20,960 --> 00:25:22,590 - Where are we\Non Lang's vehicle? 540 00:25:22,790 --> 00:25:24,460 - No hits yet,\Nbut a BOLO's out and active. 541 00:25:24,660 --> 00:25:26,640 - We've got real-time eyes on--\N- Where are you going? 542 00:25:26,840 --> 00:25:28,730 - To speak to Keith Saunders.\NHe chased Lang for a decade. 543 00:25:28,930 --> 00:25:30,420 He may have some insight\Ninto his next move. 544 00:25:30,620 --> 00:25:32,340 - Do you feel the most\Nworthwhile use of your time 545 00:25:32,540 --> 00:25:34,650 is interviewing\Na failed detective? 546 00:25:34,850 --> 00:25:35,700 I do. 547 00:25:38,440 --> 00:25:41,480 - We think the InterconExpress\Ntruck is the key. 548 00:25:41,680 --> 00:25:44,260 - You know, when Agent Kellett\Nshowed me Lang's photo, 549 00:25:44,460 --> 00:25:46,350 I couldn't even place him. 550 00:25:46,550 --> 00:25:47,920 By the time we spoke to Lang, 551 00:25:48,120 --> 00:25:50,490 he'd been reassigned\Nto a route in Jersey. 552 00:25:50,690 --> 00:25:51,660 And he played it off like 553 00:25:51,860 --> 00:25:53,590 he barely even\Nremembered Katie. 554 00:25:55,590 --> 00:25:56,930 Well enough to convince me. 555 00:25:57,130 --> 00:25:58,760 - Hey, it's not your fault.\N- Of course it is. 556 00:25:58,960 --> 00:26:01,630 I interviewed him,\Nand I let him walk. 557 00:26:01,830 --> 00:26:04,280 - Sometimes your gut makes\Na case, sometimes it doesn't. 558 00:26:04,480 --> 00:26:06,550 Every cop knows that. 559 00:26:06,750 --> 00:26:08,030 You've been looking for Lang\Nfor years. 560 00:26:08,230 --> 00:26:10,120 You know him better\Nthan anyone. 561 00:26:10,320 --> 00:26:11,860 Is there anything\Nthat you can think of, 562 00:26:12,060 --> 00:26:14,640 no matter how insignificant,\Nthat might help us? 563 00:26:14,840 --> 00:26:17,080 - Look, the thing\NI focused on in my career 564 00:26:17,280 --> 00:26:18,650 was pattern recognition, right? 565 00:26:18,850 --> 00:26:21,430 Study how perps think,\Nrepeated behavior. 566 00:26:21,630 --> 00:26:23,830 But every time I thought\NI had this guy pegged, 567 00:26:24,020 --> 00:26:25,220 I'd had it wrong. 568 00:26:25,420 --> 00:26:28,570 There wasn't a pattern. 569 00:26:28,770 --> 00:26:30,440 Maybe that's the pattern. 570 00:26:30,640 --> 00:26:32,270 What? 571 00:26:32,470 --> 00:26:33,630 Thank you. 572 00:26:36,980 --> 00:26:39,840 What if Lang isn't on the run?\NWhat if he is waiting this out? 573 00:26:40,040 --> 00:26:41,710 - I checked\Nif Lang owned any property 574 00:26:41,910 --> 00:26:43,320 besides the house in Millstatt. 575 00:26:43,520 --> 00:26:44,500 Search came up empty. 576 00:26:44,700 --> 00:26:45,800 {\i1}What about the aunt?{\i0} 577 00:26:46,000 --> 00:26:47,110 - She's in hospice care\Nin Stuttgart. 578 00:26:47,310 --> 00:26:48,980 Nurses say\Nhe's never visited her. 579 00:26:49,180 --> 00:26:51,030 {\i1}And the lakeside cabin{\i0}\N{\i1}where Lang grew up{\i0} 580 00:26:51,230 --> 00:26:52,810 was repossessed\Nby the banks years ago. 581 00:26:53,010 --> 00:26:56,210 - There is a pattern here\Nthat isn't a pattern. 582 00:26:56,400 --> 00:26:57,470 I'm just not seeing it. 583 00:26:57,670 --> 00:26:58,990 - Hey, got a hit\Non Lang's vehicle. 584 00:26:59,190 --> 00:27:00,820 Dandridge wants you\Nto intercept. 585 00:27:01,020 --> 00:27:02,390 I gotta go, Scott. 586 00:27:02,580 --> 00:27:04,170 Go. 587 00:27:04,370 --> 00:27:05,390 [sighs] 588 00:27:05,590 --> 00:27:07,350 Uh, Forrester pick up a lead? 589 00:27:07,550 --> 00:27:08,830 Anything I can help with? 590 00:27:09,030 --> 00:27:11,050 - Dandridge asked you\Nto check in? 591 00:27:11,250 --> 00:27:14,140 - Kellett, I swear\NI didn't tell him anything. 592 00:27:14,340 --> 00:27:15,370 Sure. 593 00:27:20,200 --> 00:27:23,060 {\i1}[tense music]{\i0} 594 00:27:23,260 --> 00:27:28,460 {\i1}♪ ♪{\i0} 595 00:27:28,650 --> 00:27:29,720 Hold on. 596 00:27:29,920 --> 00:27:33,780 [speaking German] 597 00:27:42,000 --> 00:27:44,920 [sirens wailing] 598 00:27:52,320 --> 00:27:54,220 - Turn off the ignition.\NToss the keys out the window. 599 00:27:54,420 --> 00:27:56,920 Do it now! 600 00:27:57,120 --> 00:28:00,920 Exit your vehicle with\Nyour hands above your head. 601 00:28:01,120 --> 00:28:02,400 [speaking German] 602 00:28:02,600 --> 00:28:06,110 [speaking German] 603 00:28:07,810 --> 00:28:09,420 Clear. 604 00:28:11,600 --> 00:28:12,690 Who the hell are you? 605 00:28:15,210 --> 00:28:16,550 - Uh-huh. 606 00:28:16,750 --> 00:28:17,810 Where'd you get this vehicle? 607 00:28:18,010 --> 00:28:19,330 - A man\Nat the Pizza & Wurstl Standl 608 00:28:19,530 --> 00:28:21,290 gave me 1,000 euro\Nto exchange cars. 609 00:28:21,490 --> 00:28:22,680 He was traveling\Nwith his daughters. 610 00:28:22,880 --> 00:28:24,250 - With two girls?\N- Uh-huh. 611 00:28:24,450 --> 00:28:26,120 How long ago was this? 612 00:28:26,320 --> 00:28:28,990 - I-I don't know. I, um--\N- 30 minutes, an hour? Think. 613 00:28:29,190 --> 00:28:31,820 - Two, maybe.\N{\i1}Drei, dreieinhalb Stunden?{\i0} 614 00:28:32,020 --> 00:28:34,480 Three and a half hours. 615 00:28:34,680 --> 00:28:38,090 I mean, Lang could be halfway\Nto Bratislava by now. 616 00:28:38,290 --> 00:28:39,540 [sighs] 617 00:28:46,680 --> 00:28:48,460 A truck, Chevy. 618 00:28:51,550 --> 00:28:53,110 Beige. Year? 619 00:28:53,300 --> 00:28:54,630 Uh, '99, I think. 620 00:28:54,830 --> 00:28:57,630 No GPS. 621 00:28:57,830 --> 00:28:59,240 Record's clean. 622 00:28:59,440 --> 00:29:01,680 - Did you leave any\Npersonal items in your truck? 623 00:29:01,880 --> 00:29:04,120 - Uh, no.\NI don't think so. 624 00:29:04,320 --> 00:29:06,210 But my mom's sporttasche. 625 00:29:06,400 --> 00:29:07,900 Gym bag. 626 00:29:08,100 --> 00:29:09,160 - Could she have left anything\Nin the bag, 627 00:29:09,360 --> 00:29:10,600 anything with a tracker? 628 00:29:10,800 --> 00:29:13,170 - Her phone, an iPad,\Na Tile keychain maybe? 629 00:29:13,370 --> 00:29:14,530 I don't know. I... 630 00:29:16,270 --> 00:29:19,440 I gave her a Fitbit\Nfor Christmas. 631 00:29:19,630 --> 00:29:21,000 [phone dialing] 632 00:29:21,200 --> 00:29:23,180 - Raines, I need you\Nto get a location on a Fitbit. 633 00:29:23,380 --> 00:29:24,610 It's registered\Nunder the name Altmann. 634 00:29:24,810 --> 00:29:27,280 - Lea.\N- Lea Altmann. 635 00:29:29,680 --> 00:29:31,100 Found it. 636 00:29:31,300 --> 00:29:34,360 {\i1}[dramatic music]{\i0} 637 00:29:34,560 --> 00:29:40,470 {\i1}♪ ♪{\i0} 638 00:29:45,340 --> 00:29:46,590 - Hands up\Nwhere we can see them. 639 00:29:46,790 --> 00:29:53,920 {\i1}♪ ♪{\i0} 640 00:30:05,100 --> 00:30:07,060 - [sighs]\NIt's clear. 641 00:30:10,980 --> 00:30:14,290 Kellett, check this out. 642 00:30:17,110 --> 00:30:19,190 - There must have\Nbeen a struggle. 643 00:30:19,390 --> 00:30:21,580 If that's the girls' blood,\NI swear to God... 644 00:30:21,780 --> 00:30:23,630 They should be close by. 645 00:30:23,830 --> 00:30:26,210 I'll have Austrian Special\NPolice get a search team going. 646 00:30:29,000 --> 00:30:30,250 If we can figure out 647 00:30:30,440 --> 00:30:32,940 exactly how Katie and Clara\Nwere abducted, 648 00:30:33,140 --> 00:30:35,420 we can do the math\Non where Lang's taking them. 649 00:30:35,620 --> 00:30:36,770 - Well, Katie picked up\Nthe mail every day. 650 00:30:36,970 --> 00:30:38,430 Lang must've coerced her\Ninto his truck, 651 00:30:38,630 --> 00:30:40,430 hit her with the phenobarbital\Nto quiet her down. 652 00:30:40,630 --> 00:30:42,690 - Lang's route took him\Nto the Duluth seaport. 653 00:30:42,890 --> 00:30:44,430 The day he took Katie\Nwas the same day 654 00:30:44,630 --> 00:30:45,700 there was a big shipment\Ngoing out. 655 00:30:45,900 --> 00:30:47,310 He must've hid her in a crate. 656 00:30:47,510 --> 00:30:48,830 - The mail depot\NClara would pass 657 00:30:49,030 --> 00:30:51,220 feeds right into\Na rail cargo shipping yard. 658 00:30:51,420 --> 00:30:53,090 - [sighs]\NYou're not gonna like this. 659 00:30:53,290 --> 00:30:55,310 Right here's\Nwhere we found the Chevy. 660 00:30:55,510 --> 00:30:58,060 There's a freight yard\Na half a mile away. 661 00:30:58,260 --> 00:31:00,670 And the next train leaves in\N30 minutes, headed to Morocco. 662 00:31:00,870 --> 00:31:02,500 No U.S. extradition. 663 00:31:02,690 --> 00:31:04,110 - That's it.\NThat's our lead. 664 00:31:04,300 --> 00:31:05,850 Katie and Clara\Nare on that train. 665 00:31:06,050 --> 00:31:07,540 But something's not clicking. 666 00:31:07,740 --> 00:31:09,980 When Lang first took the girls,\Nhe had months to plan. 667 00:31:10,180 --> 00:31:11,290 He studied his route. 668 00:31:11,490 --> 00:31:12,940 He knew\Nhow to circumvent checkpoints. 669 00:31:13,140 --> 00:31:15,200 And right now,\Nhe is under fire. 670 00:31:15,400 --> 00:31:16,940 All the more reason to run. 671 00:31:17,140 --> 00:31:18,690 - Or maybe choose\Nto wait it out. 672 00:31:18,880 --> 00:31:20,770 - That's your problem,\NForrester. 673 00:31:20,970 --> 00:31:22,210 You don't make\Nsure-footed decisions. 674 00:31:22,410 --> 00:31:24,130 You like to fly\Nby the seat of your pants. 675 00:31:24,320 --> 00:31:25,740 That is\Nwhy we're making a change. 676 00:31:25,940 --> 00:31:28,390 If there's even a 5% chance\Nthose girls are on that train, 677 00:31:28,590 --> 00:31:29,910 I will not risk losing them, 678 00:31:30,110 --> 00:31:31,480 so you can either get on board 679 00:31:31,680 --> 00:31:33,570 or waste your time\Ndigging into Margarethe Lang. 680 00:31:33,770 --> 00:31:35,440 - How did you know I was\Nlooking into Lang's aunt? 681 00:31:35,640 --> 00:31:37,490 - My job is to be\Non top of things. 682 00:31:37,690 --> 00:31:39,020 Gear up. 683 00:31:46,120 --> 00:31:48,280 Hey. 684 00:31:48,480 --> 00:31:49,980 I know that\Nyou and Dandridge are close, 685 00:31:50,180 --> 00:31:52,040 but just hear me out. 686 00:31:53,470 --> 00:31:54,590 OK. 687 00:31:54,790 --> 00:31:55,900 Some agents join the bureau 688 00:31:56,100 --> 00:31:56,720 to play the promotion game. 689 00:31:56,920 --> 00:31:59,160 Others work cases. 690 00:31:59,360 --> 00:32:00,210 - It's naive\Nto think that any of us 691 00:32:00,400 --> 00:32:01,340 can escape the politicking. 692 00:32:01,540 --> 00:32:02,990 Sure. 693 00:32:03,190 --> 00:32:04,470 But when people ask me\Nwhose side I'm on, 694 00:32:04,670 --> 00:32:05,690 I always say the victim's. 695 00:32:05,890 --> 00:32:07,300 And right now, Zoey,\Nyou and me, 696 00:32:07,500 --> 00:32:09,480 this is\Njust two agents talking. 697 00:32:09,670 --> 00:32:11,390 You saw Dandridge right then. 698 00:32:11,590 --> 00:32:12,970 Is that the kind of guy\Nyou wanna empower? 699 00:32:15,020 --> 00:32:16,400 But if you know something, 700 00:32:16,590 --> 00:32:19,140 if you know how he's been\Non top of my every move, 701 00:32:19,340 --> 00:32:20,310 right now, you get to decide 702 00:32:20,510 --> 00:32:22,150 what kind of agent\Nyou wanna be. 703 00:32:30,770 --> 00:32:34,560 [shouting in German] 704 00:32:38,170 --> 00:32:39,680 Open it up. 705 00:32:39,880 --> 00:32:41,550 Open! 706 00:32:41,750 --> 00:32:48,610 {\i1}♪ ♪{\i0} 707 00:33:09,500 --> 00:33:10,720 [sighs] 708 00:33:26,780 --> 00:33:28,030 [rustling] 709 00:33:28,230 --> 00:33:30,180 [cat meows] 710 00:33:46,370 --> 00:33:47,370 All clear. 711 00:33:48,850 --> 00:33:50,320 Well? 712 00:33:50,510 --> 00:33:52,140 - Nothing in the train cars\Nor crates. 713 00:33:52,340 --> 00:33:53,410 - [sighs]\NWe missed something. 714 00:33:53,600 --> 00:33:54,410 They're not here. 715 00:33:54,610 --> 00:33:55,670 Raines, check the cameras. 716 00:33:55,870 --> 00:33:57,370 - The last train\Nleft six hours ago. 717 00:33:57,560 --> 00:33:58,800 The girls were never here. 718 00:33:59,000 --> 00:33:59,800 - Our theory is that-- 719 00:34:00,000 --> 00:34:01,720 They're not here. 720 00:34:01,920 --> 00:34:08,429 {\i1}♪ ♪{\i0} 721 00:34:10,960 --> 00:34:13,830 [phone buzzing] 722 00:34:17,139 --> 00:34:20,650 {\i1}[ominous music]{\i0} 723 00:34:20,850 --> 00:34:27,710 {\i1}♪ ♪{\i0} 724 00:35:26,080 --> 00:35:27,670 - [coughing]\N- Shh. 725 00:35:27,870 --> 00:35:29,340 [shushing] 726 00:35:34,520 --> 00:35:36,770 - Katie Marsh,\NClara Brenner. 727 00:35:36,970 --> 00:35:38,470 I'm Scott.\NI'm with the FBI. 728 00:35:38,670 --> 00:35:40,640 I'm gonna get you\Nout of here, OK? 729 00:35:40,840 --> 00:35:43,520 - Where's Otto Lang?\N- [whimpering] 730 00:35:43,710 --> 00:35:44,690 - [grunts]\N- Aah! 731 00:35:44,890 --> 00:35:46,740 - Get down!\N- [straining] 732 00:35:46,930 --> 00:35:49,750 [both grunting] 733 00:35:54,580 --> 00:35:56,480 - Aah!\N- [groans] 734 00:35:56,680 --> 00:35:58,760 [both grunting] 735 00:36:13,780 --> 00:36:14,810 [grunting] 736 00:36:15,010 --> 00:36:17,810 {\i1}[music swells]{\i0} 737 00:36:18,010 --> 00:36:24,870 {\i1}♪ ♪{\i0} 738 00:36:31,400 --> 00:36:34,400 [breathing heavily] 739 00:36:36,230 --> 00:36:39,410 - You're okay.\NHey, hey, you're okay. 740 00:36:49,720 --> 00:36:52,020 [indistinct chatter] 741 00:36:52,220 --> 00:36:54,760 {\i1}[soft dramatic music]{\i0} 742 00:36:54,960 --> 00:37:01,740 {\i1}♪ ♪{\i0} 743 00:37:11,920 --> 00:37:12,690 Hey, girls. 744 00:37:12,890 --> 00:37:15,170 You OK? 745 00:37:15,370 --> 00:37:18,130 So we're gonna take you both\Nback to the station. 746 00:37:18,330 --> 00:37:19,800 Katie,\Nyour mom will meet us there. 747 00:37:24,410 --> 00:37:26,370 You're safe now. 748 00:37:35,680 --> 00:37:36,680 We got Lang. 749 00:37:38,730 --> 00:37:40,980 And I couldn't have done it\Nwithout you. 750 00:37:41,180 --> 00:37:43,870 So thank you. 751 00:37:45,350 --> 00:37:47,220 Katie's here waiting for you. 752 00:38:04,190 --> 00:38:06,320 Hey. Hey, Katie. 753 00:38:07,670 --> 00:38:08,790 Mom? 754 00:38:08,990 --> 00:38:10,970 Honey, you're safe now. 755 00:38:11,170 --> 00:38:12,710 You're going home. 756 00:38:12,910 --> 00:38:15,490 What about Clara? 757 00:38:15,690 --> 00:38:18,500 She's my sister. 758 00:38:18,700 --> 00:38:22,630 Every day\Nbefore Clara came along, I-- 759 00:38:22,830 --> 00:38:26,470 [sniffles] I prayed\Nfor everything to just be over. 760 00:38:28,870 --> 00:38:30,900 [voice breaking]\NFrom the moment I saw her, 761 00:38:31,100 --> 00:38:32,480 she gave me hope. 762 00:38:34,310 --> 00:38:37,650 Mom...\N[sniffles] 763 00:38:37,840 --> 00:38:41,430 I stayed alive for Clara. 764 00:38:41,630 --> 00:38:43,780 - And I am so happy you did,\Nbaby. 765 00:38:43,980 --> 00:38:47,540 - Mom.\N[sobbing] 766 00:38:48,930 --> 00:38:50,350 - I'm sorry, Mom.\N- No. 767 00:38:50,550 --> 00:38:52,750 - I'm so sorry.\N- No, I'm sorry. 768 00:38:52,950 --> 00:38:54,410 I love you. 769 00:38:56,850 --> 00:38:59,150 - Deceased mother,\Nno next of kin. 770 00:38:59,340 --> 00:39:00,580 Policy in Austria would be 771 00:39:00,780 --> 00:39:02,630 to have Clara put\Ninto their foster care system. 772 00:39:02,830 --> 00:39:04,320 There's adoption,\Nbut we'd have to find-- 773 00:39:04,520 --> 00:39:07,020 Allison and I will do it. 774 00:39:07,220 --> 00:39:08,430 Are you sure? 775 00:39:12,000 --> 00:39:14,900 Where's the paperwork? 776 00:39:15,100 --> 00:39:18,300 - Senator, Deputy Director,\Nthanks for making the trip. 777 00:39:18,490 --> 00:39:19,920 - Just the man\Nwe were looking for. 778 00:39:21,480 --> 00:39:23,470 - Well done.\N- Thank you. 779 00:39:23,670 --> 00:39:25,130 - Senator.\N- Scott. 780 00:39:25,330 --> 00:39:27,430 - If you'll recall, sir,\NI was running point. 781 00:39:27,630 --> 00:39:28,780 We found Katie at a location-- 782 00:39:28,980 --> 00:39:31,000 - I was told it was\NSpecial Agent Forrester 783 00:39:31,200 --> 00:39:32,660 who found Katie. 784 00:39:32,860 --> 00:39:35,010 - Yes.\NYes, everyone did good work. 785 00:39:35,210 --> 00:39:37,240 A team effort,\Nunder my direction. 786 00:39:38,760 --> 00:39:40,490 Your take? 787 00:39:40,690 --> 00:39:42,070 I was just doing my job, sir. 788 00:39:44,160 --> 00:39:46,500 - Dandridge, I want you on the\Nnext plane back to Washington. 789 00:39:46,700 --> 00:39:47,760 I'm sorry? 790 00:39:47,960 --> 00:39:49,280 - You issued\Nan unauthorized wiretap 791 00:39:49,480 --> 00:39:50,850 on a federal agent's phone. 792 00:39:51,050 --> 00:39:52,460 What? 793 00:39:52,660 --> 00:39:53,980 His. 794 00:39:54,180 --> 00:39:56,070 How you knew where\Nthis investigation was going, 795 00:39:56,270 --> 00:39:59,380 listening in like a weasel. 796 00:39:59,580 --> 00:40:02,310 Do I need to refer you to\Nthe bureau's code of conduct? 797 00:40:05,790 --> 00:40:08,260 - I figured out\Nhow you bypassed the affidavit, 798 00:40:08,460 --> 00:40:11,170 and I told the deputy director. 799 00:40:11,370 --> 00:40:13,000 - The Office\Nof Professional Responsibility 800 00:40:13,200 --> 00:40:14,960 would like a word, 801 00:40:15,160 --> 00:40:17,190 in person. 802 00:40:25,680 --> 00:40:28,320 As for you,\NI was hoping you'd consider 803 00:40:28,520 --> 00:40:30,320 running the fly team\Na little longer. 804 00:40:30,520 --> 00:40:32,470 It would be my privilege. 805 00:40:38,780 --> 00:40:40,250 Props to you, man, 806 00:40:40,450 --> 00:40:42,380 but you really left us hanging\Ntill the last minute. 807 00:40:42,580 --> 00:40:43,640 Exert minimal effort. 808 00:40:43,840 --> 00:40:45,510 Use your opponent's force\Nagainst them. 809 00:40:45,710 --> 00:40:47,510 - Aikido. Ever see\N"Under Siege," Steven Seagal? 810 00:40:47,710 --> 00:40:49,040 - I would've paid\Na lot of money 811 00:40:49,240 --> 00:40:51,690 to see Scott and Dandridge\Nslug it out for real. 812 00:40:51,890 --> 00:40:53,350 - Dandridge wouldn't have\Nlasted ten seconds. 813 00:40:53,550 --> 00:40:54,350 [chuckles] 814 00:40:54,550 --> 00:40:56,870 - Your point?\N[laughter] 815 00:40:57,070 --> 00:40:58,790 - After Belgrade,\NI told him to come after me 816 00:40:58,990 --> 00:41:00,610 with everything that he's got. 817 00:41:00,810 --> 00:41:02,570 Oh, I knew it'd throw him\Ninto a tailspin. 818 00:41:02,770 --> 00:41:04,970 - And McKenna,\Nyou knew she'd flip? 819 00:41:05,170 --> 00:41:06,580 If only I were that good. 820 00:41:06,780 --> 00:41:08,200 [laughter] 821 00:41:10,110 --> 00:41:11,360 I told her to come. 822 00:41:11,560 --> 00:41:13,240 Seems like\NI was a bit too quick to judge. 823 00:41:13,430 --> 00:41:14,410 - Hey.\N- Hi. 824 00:41:14,610 --> 00:41:16,760 - Hey. I'm buying.\N- Hi. 825 00:41:16,960 --> 00:41:19,200 Uh, bourbon, neat. 826 00:41:19,400 --> 00:41:20,980 So what's next for you, Zoey? 827 00:41:21,180 --> 00:41:25,420 - Uh, deputy legat position\Nin Warsaw just opened up, so... 828 00:41:25,620 --> 00:41:26,770 - Running around with us\Nconvinced you 829 00:41:26,970 --> 00:41:28,120 to chain yourself to a desk? 830 00:41:28,320 --> 00:41:31,080 - Oh, I'll be back.\NJust not sure when. 831 00:41:31,280 --> 00:41:31,910 Thanks. 832 00:41:32,110 --> 00:41:33,690 Cheers. 833 00:41:33,890 --> 00:41:35,490 all: Cheers.\N[glasses clinking] 834 00:41:44,190 --> 00:41:47,050 {\i1}[dramatic music]{\i0} 835 00:41:47,250 --> 00:41:54,070 {\i1}♪ ♪{\i0} 836 00:42:04,170 --> 00:42:05,740 [wolf howls] 56665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.