All language subtitles for Two.Worlds.of.Love.(Phope.Ruk).(_____).EP03.[Eng][Dramacool]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,160 --> 00:01:25,960 Sawatdee Chief. 2 00:03:00,760 --> 00:03:03,680 Excuse me, I just missed it. 3 00:03:53,760 --> 00:03:55,960 How can we go together? 4 00:03:57,680 --> 00:03:58,879 Don't tell me... 5 00:03:58,920 --> 00:04:01,319 You are going to bike and ask you dearest to sit with you. 6 00:04:22,400 --> 00:04:23,119 You! 7 00:04:24,800 --> 00:04:26,119 What does it got to do you with you? 8 00:04:27,400 --> 00:04:28,719 Not involved. 9 00:04:29,000 --> 00:04:30,799 I just want to say... 10 00:04:31,000 --> 00:04:33,119 it does not look good. 11 00:04:35,360 --> 00:04:36,599 Can we go now? 12 00:04:38,120 --> 00:04:38,999 Go! 13 00:04:44,880 --> 00:04:47,279 Then, can we make a stop to buy a gift? 14 00:04:47,800 --> 00:04:48,519 Sure. 15 00:04:56,600 --> 00:04:58,599 Same taste. 16 00:05:46,720 --> 00:05:47,919 I will go look over there. 17 00:05:55,800 --> 00:05:57,199 Where are you hurry to? 18 00:05:57,280 --> 00:05:58,359 About what? 19 00:05:59,600 --> 00:06:00,679 Why is a ghost attached to me? 20 00:06:01,680 --> 00:06:03,319 I told you I am not a ghost! 21 00:06:04,520 --> 00:06:06,999 Walk slowly, I cannot catch up. 22 00:06:07,800 --> 00:06:09,319 Let me ask you truly, 23 00:06:09,920 --> 00:06:12,519 is there anyone else in this world is as "MUCH" as you. 24 00:06:13,680 --> 00:06:14,759 Yeeo! 25 00:06:17,920 --> 00:06:20,599 Slowly. I can't catch up. 26 00:06:21,200 --> 00:06:24,799 See? She speaks exactly the same. Complain back to her! 27 00:06:25,800 --> 00:06:27,719 The one I disguise as White Swan, 28 00:06:27,720 --> 00:06:31,119 my leg was hurt so I am not as comfortable walking fast. 29 00:06:31,800 --> 00:06:33,519 Oh...sure. 30 00:06:35,800 --> 00:06:38,719 This, is not "MUCH", but has reason. 31 00:06:51,520 --> 00:06:53,119 This one seems good. 32 00:06:55,320 --> 00:06:58,319 Your girl has weird taste. 33 00:06:58,400 --> 00:07:00,719 Sergeant, Noknoi, will play with the teddy? 34 00:07:03,120 --> 00:07:05,599 I think let's go get a watch over there. 35 00:07:05,720 --> 00:07:07,319 More appropriate. 36 00:07:08,120 --> 00:07:08,799 No! 37 00:07:10,120 --> 00:07:11,319 Looks expensive. 38 00:07:11,800 --> 00:07:14,119 Only 450 baht, not expensive. 39 00:07:15,560 --> 00:07:17,679 Uh! Not expensive at all. 40 00:07:17,720 --> 00:07:19,519  So this one is cute, right? 41 00:07:22,800 --> 00:07:25,799 To buy a doll, I think better a model car. 42 00:07:25,920 --> 00:07:27,519 Here, not expensive either. 43 00:07:32,800 --> 00:07:34,599 You can take this off too. 44 00:07:36,000 --> 00:07:38,519 This one also can take off and wipe clean. 45 00:07:40,520 --> 00:07:42,199 Тhere is a button for recording too. 46 00:07:44,200 --> 00:07:46,199 Everyone has a doll. 47 00:07:46,320 --> 00:07:50,719 Model car, is limited edition. They only make 1000 of them. 48 00:07:51,800 --> 00:07:54,599 It said, today, buy one get one free. 49 00:07:54,640 --> 00:07:56,159 Oh, that's great. 50 00:07:56,160 --> 00:07:57,959 Buy a race car give 4 wheels free! 51 00:07:58,720 --> 00:08:01,399 Are you crazy? Wheels do come with the car. 52 00:08:04,200 --> 00:08:06,519 What? 53 00:08:08,000 --> 00:08:09,999 Nothing. 54 00:08:10,800 --> 00:08:12,319 This one, right? 55 00:08:13,400 --> 00:08:15,599 If you want the doll, I say... 56 00:08:16,120 --> 00:08:17,719 this one is better. 57 00:08:22,120 --> 00:08:25,919 Thank you for recommend. But I say the pink is good. 58 00:08:27,800 --> 00:08:30,399 Everyone likes blue more than pink 59 00:08:30,920 --> 00:08:31,999 Probably not true. 60 00:08:32,000 --> 00:08:32,599 True. 61 00:08:32,919 --> 00:08:35,199 Even myself, I like blue better. 62 00:08:37,120 --> 00:08:38,599 You like blue? 63 00:08:39,799 --> 00:08:40,719 Right. 64 00:08:43,159 --> 00:08:44,319 Then I will take the pink one. 65 00:08:46,000 --> 00:08:46,999 Naem! 66 00:08:48,000 --> 00:08:49,199 Go wrap it up. 67 00:08:49,320 --> 00:08:50,399 Wrap then. 68 00:08:55,800 --> 00:08:57,319 I want to go home. 69 00:08:58,520 --> 00:09:00,799 You said you want to follow me everywhere? 70 00:09:01,600 --> 00:09:03,119 I want to go home. 71 00:09:03,320 --> 00:09:05,399 Order me to go home now. 72 00:09:06,400 --> 00:09:08,519 If you want to then go. 73 00:09:11,000 --> 00:09:11,919 GO... 74 00:09:33,520 --> 00:09:37,879 Gig! You said you want to help me but spent time chasing girl. 75 00:09:39,400 --> 00:09:43,319 Wait and see. I will curse that you lost your memory. 76 00:09:43,680 --> 00:09:46,319 So you can feel how the how who lost memory feels. 77 00:09:47,120 --> 00:09:48,999 Cannot go anywhere. 78 00:09:49,200 --> 00:09:52,119 Don't even know where my own home is. 79 00:09:53,200 --> 00:09:56,599 I don't even know whether I am a ghost or a person. 80 00:09:57,600 --> 00:09:59,599 Wondering around... 81 00:09:59,920 --> 00:10:02,319 follow the black heart guy for merit. 82 00:10:08,520 --> 00:10:10,399 Cannot grab anything. 83 00:10:10,600 --> 00:10:12,999 Why must this happen to me? 84 00:10:22,800 --> 00:10:24,599 Do you miss me? 85 00:10:30,600 --> 00:10:33,599 The other day, I really did not want to intrude into your territory. 86 00:10:34,200 --> 00:10:36,119 I am not upset about that day. 87 00:10:36,800 --> 00:10:39,599 I am upset because you call me "aunt". 88 00:10:40,200 --> 00:10:40,999 What aunt? 89 00:10:41,320 --> 00:10:43,439 My face is still young like baby's butt. 90 00:10:56,920 --> 00:10:58,519 Stop trying to run away! 91 00:10:59,000 --> 00:11:01,399 I beg you, don't follow me anymore. 92 00:11:02,160 --> 00:11:02,960 No way. 93 00:11:05,120 --> 00:11:07,799 Everything that happens, has its own reason. 94 00:11:09,400 --> 00:11:11,719 But I really don't have reason to meet you. 95 00:11:11,720 --> 00:11:13,519 Aunt again? 96 00:11:13,520 --> 00:11:15,719 So, how should I call you, younger sis? 97 00:11:16,760 --> 00:11:17,560 Uh! 98 00:11:18,760 --> 00:11:20,080 Aunt is aunt. 99 00:11:23,320 --> 00:11:25,199 It is ok that you don't want to see me. 100 00:11:25,720 --> 00:11:28,319 It will be enough for me to want to see you. 101 00:11:29,960 --> 00:11:31,279 Why do you want to see me? 102 00:11:31,720 --> 00:11:33,279 Even the physical is gone, 103 00:11:33,280 --> 00:11:35,045 but love in the heart. 104 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 never dissipated. 105 00:11:39,480 --> 00:11:40,759 What are you talking about? 106 00:11:40,760 --> 00:11:42,319 Right 107 00:11:42,320 --> 00:11:43,719 What am I talking about? 108 00:11:45,600 --> 00:11:46,840 It's better if I leave 109 00:11:49,880 --> 00:11:52,560 You come and you leave. 110 00:11:55,760 --> 00:11:57,119 I came because... 111 00:11:57,120 --> 00:11:59,599 I came as a friend to tell you to not be scared of me. 112 00:11:59,880 --> 00:12:02,119 We both, have karma together. 113 00:12:02,520 --> 00:12:04,799 No matter, you cannot run away from me. 114 00:12:05,400 --> 00:12:08,239 Therefore, stop being afraid of me. 115 00:12:34,360 --> 00:12:35,680 I'm leaving now. 116 00:12:36,160 --> 00:12:37,280 This time 117 00:12:37,480 --> 00:12:38,685 I'm leaving for real. 118 00:12:40,360 --> 00:12:41,360 Bye. Bye. 119 00:12:54,800 --> 00:12:57,519 Yeeo is going to Jah's birthday celebration. 120 00:12:57,920 --> 00:13:00,319 Today is Sergeant Nokhoi's birthday? 121 00:13:00,920 --> 00:13:03,399 How come Yeeo didn't tell me dear? 122 00:13:04,520 --> 00:13:10,199 Probably worry that he has to take care of you until he has no time to date. 123 00:13:11,400 --> 00:13:14,999 A good grandson would've taken care of his grandma 124 00:13:17,400 --> 00:13:19,999 You want to go to the party? I'll take your there. 125 00:13:20,880 --> 00:13:22,479 Better not right? 126 00:13:22,480 --> 00:13:25,239 I don't want to be a burden to anyone. 127 00:13:25,240 --> 00:13:27,800 Aww what burden? 128 00:13:27,840 --> 00:13:30,639 Lieutenant tells me all the time, 129 00:13:30,640 --> 00:13:33,199 Taking care of grandma is happiness. 130 00:13:33,200 --> 00:13:35,080 He really said that? 131 00:13:35,160 --> 00:13:37,999 Yes. Uh this guy is a sweet talker. 132 00:13:43,320 --> 00:13:45,999 But I need уou help me with something please. 133 00:13:47,200 --> 00:13:49,599 I cannot go anywhere if lieutenant does not call me. 134 00:13:50,200 --> 00:13:52,799 Can you please call him and let him order me to go there? 135 00:13:52,920 --> 00:13:56,319 Yes. I can do that for you. 136 00:13:56,600 --> 00:13:57,719 Then let's go. 137 00:13:57,720 --> 00:13:58,879 Okay let's go dear. 138 00:13:58,880 --> 00:14:01,439 Grandma!! 139 00:14:01,440 --> 00:14:03,399 Grandma dear!! 140 00:14:03,400 --> 00:14:05,479 Grandma... 141 00:14:05,480 --> 00:14:08,479 Do you have any left over for this small fish and little crab? 142 00:14:09,320 --> 00:14:10,399 Anything to eat? 143 00:14:13,720 --> 00:14:14,999 You can eat. 144 00:14:15,120 --> 00:14:17,399 I just gave them all to the dog. 145 00:14:18,920 --> 00:14:20,399 Dog? 146 00:14:22,240 --> 00:14:25,639 Why not asking these two to get some food at Sergeant Noknoi's party. 147 00:14:25,640 --> 00:14:28,599 Sergeant will be happy if there is a lot of people. 148 00:14:28,600 --> 00:14:31,399 Uh... So nobody will be left alone. 149 00:14:31,600 --> 00:14:33,599 Right. Right. Right. 150 00:14:35,520 --> 00:14:38,199 Hey, you don't need to steal from dog to eat. 151 00:14:38,400 --> 00:14:41,519 Let's go find food at Sergeant Noknoi's party. 152 00:14:41,720 --> 00:14:45,399 They probably have some bone left for you. 153 00:14:47,120 --> 00:14:48,679 Are we dog? 154 00:14:48,680 --> 00:14:50,119 Aren't you both? 155 00:14:50,200 --> 00:14:51,519 I thought so. 156 00:14:52,600 --> 00:14:55,239 Let's go, let's go. 157 00:14:56,200 --> 00:14:58,759 Let me have one bite. Get up, get up. 158 00:14:59,200 --> 00:15:00,999 Why don't you walk yourself, grandma? 159 00:15:01,120 --> 00:15:02,599 I can. Come, follow me. 160 00:15:07,400 --> 00:15:09,399 You're done. Detective Gig! 161 00:15:09,720 --> 00:15:12,319 Don't wish that you will have happiness. 162 00:15:22,000 --> 00:15:23,519 You are one year older. 163 00:15:24,320 --> 00:15:25,999 But getting old is not a fault. 164 00:15:27,000 --> 00:15:29,879 It is like ginger, the older it gets, the spicier it is. 165 00:15:31,400 --> 00:15:32,999 Ready? 166 00:15:33,520 --> 00:15:34,439 Ready. 167 00:15:35,040 --> 00:15:47,999 Singing... 168 00:15:48,200 --> 00:15:50,119 Happy Birthday 169 00:15:52,600 --> 00:15:55,879 Look at his face! Good, he is confused! Confused! 170 00:15:56,960 --> 00:15:59,519 You must be speechless. 171 00:16:02,400 --> 00:16:04,079 How did you come? 172 00:16:04,080 --> 00:16:07,079 Ow! This girl. 173 00:16:19,200 --> 00:16:21,199 How did you all come? 174 00:16:22,560 --> 00:16:25,119 I called you already. 175 00:16:25,120 --> 00:16:27,639 You even said ok, ok. 176 00:16:29,200 --> 00:16:30,919 Which number? 177 00:16:31,000 --> 00:16:32,519 You said it when... 178 00:16:33,520 --> 00:16:34,719 Yes, 179 00:16:35,800 --> 00:16:36,999 Grandma... 180 00:16:38,120 --> 00:16:39,879 Grandma... just a second. 181 00:16:40,120 --> 00:16:42,199 Grandma wants to go... whose birthday? 182 00:16:44,600 --> 00:16:45,599 Grandma... 183 00:16:45,720 --> 00:16:47,199 I cannot hear you. Not much signal. 184 00:16:47,800 --> 00:16:50,719 How about this? Up to you. 185 00:16:50,920 --> 00:16:52,679 You can bring them along with you. 186 00:16:54,400 --> 00:16:55,399 Hello? 187 00:16:57,720 --> 00:16:59,119 Is there anything? 188 00:16:59,720 --> 00:17:01,799 Grandma called but I could not really hear it. 189 00:17:04,319 --> 00:17:07,318 There was no signal. 190 00:17:07,839 --> 00:17:10,239 You dare to blame me. 191 00:17:11,599 --> 00:17:13,199 No. 192 00:17:13,720 --> 00:17:15,199 If I knew you are coming here, 193 00:17:15,319 --> 00:17:16,719 I would not let you. 194 00:17:16,960 --> 00:17:19,479 So, are you afraid she will get in your way (third wheel)? 195 00:17:19,599 --> 00:17:20,919 Selfish grandson. 196 00:17:21,120 --> 00:17:22,318 Not that. 197 00:17:22,400 --> 00:17:23,799 No need to make excuse. 198 00:17:23,920 --> 00:17:26,318 I know it. 199 00:17:26,800 --> 00:17:28,119 Who are you talking to, Yeeo? 200 00:17:29,320 --> 00:17:31,079 No, nothing. 201 00:17:42,320 --> 00:17:43,399 What's wrong? 202 00:17:44,600 --> 00:17:46,399 Nokyoong called. 203 00:17:49,200 --> 00:17:50,719 Who is Nokyoong? 204 00:18:02,400 --> 00:18:05,119 Cancel it! !!!! 205 00:18:05,320 --> 00:18:06,599 What are you doing? 206 00:18:06,920 --> 00:18:10,719 Sergeant! I walked in and played with the phone but it really rang. 207 00:18:10,920 --> 00:18:12,319 Sergeant! 208 00:18:12,920 --> 00:18:14,719 Give me the mobile. 209 00:18:14,920 --> 00:18:16,919 Everyone leaves. 210 00:18:18,800 --> 00:18:21,399 Party has not started and it is over? 211 00:18:22,200 --> 00:18:23,319 That's enough. 212 00:18:24,400 --> 00:18:25,999 Please leave me alone. 213 00:18:27,600 --> 00:18:29,719 It is... your birthday. 214 00:18:29,800 --> 00:18:32,519 Allow us to stay and celebrate with you. 215 00:18:33,720 --> 00:18:35,319 Today is not my birthday. 216 00:18:35,960 --> 00:18:37,639 But birthday of Nokyoong. 217 00:18:54,000 --> 00:18:55,919 When she was alive. 218 00:18:57,720 --> 00:18:59,999 I did not have time to blow candles with her. 219 00:19:02,320 --> 00:19:03,999 But now, 220 00:19:05,200 --> 00:19:06,799 I want to stay with my daughter. 221 00:19:08,200 --> 00:19:10,199 Want to sing birthday song for her. 222 00:19:18,320 --> 00:19:19,999 I beg you, 223 00:19:22,520 --> 00:19:24,799 please let me stay with my daughter alone. 224 00:19:43,320 --> 00:19:45,999 You don't need to blame yourself. 225 00:19:46,400 --> 00:19:49,599 You asked me to go because you did not know. 226 00:19:49,800 --> 00:19:52,199 I, too, did not remember. 227 00:19:52,320 --> 00:19:54,999 When is his birthday. 228 00:19:56,920 --> 00:19:59,519 Don't think too much, child. 229 00:20:01,320 --> 00:20:02,399 Yes, Grandma. 230 00:20:02,720 --> 00:20:04,479 I'm going inside. 231 00:20:22,320 --> 00:20:23,799 I'm sorry. 232 00:20:24,600 --> 00:20:28,399 I heard that Sergeant Noknoi said he is going to celebrate birthday with his family, 233 00:20:28,600 --> 00:20:31,919 I thought it was his birthday. 234 00:20:33,920 --> 00:20:35,599 I told you so 235 00:20:35,800 --> 00:20:37,799 Some times things are not how you see it 236 00:20:38,800 --> 00:20:41,199 Who would have known. 237 00:20:41,800 --> 00:20:44,399 I only understood that you don't ask others 238 00:20:44,600 --> 00:20:47,519 because you want to go sweet with your friend. 239 00:20:52,360 --> 00:20:54,639 So, you brought grandma because... 240 00:20:54,680 --> 00:20:55,959 want to get in the way? 241 00:20:57,440 --> 00:20:59,159 Are you jealous? 242 00:21:00,640 --> 00:21:01,959 Are you crazy? 243 00:21:02,040 --> 00:21:03,519 I am not jealous. 244 00:21:03,800 --> 00:21:07,919 I did because I want to take revenge that you don't investigate for me. 245 00:21:14,320 --> 00:21:17,399 Revenge and not jealous. 246 00:21:18,600 --> 00:21:20,519 Who would be jealous about you. 247 00:21:25,520 --> 00:21:27,119 Let me ask you truly. 248 00:21:27,520 --> 00:21:30,599 How did Sergeant Noknoi's daughter die? 249 00:21:30,720 --> 00:21:31,919 Drug. 250 00:21:34,600 --> 00:21:35,999 His wife, 251 00:21:36,120 --> 00:21:38,519 passed away in an accident 10 years ago. 252 00:21:39,200 --> 00:21:42,039 Sergeant raised his daughter by himself. 253 00:21:43,600 --> 00:21:45,399 Happy birthday and wish you a lot of happiness. 254 00:21:45,440 --> 00:21:46,919 Thank you, Dad. 255 00:21:50,920 --> 00:21:52,119 I love you, daughter. 256 00:21:52,160 --> 00:21:53,479 I love you, Dad. 257 00:21:54,200 --> 00:21:56,999 When Nokyoong (Peacock) grows up and study higher, 258 00:21:57,120 --> 00:21:59,319 her expense increased as well. 259 00:22:01,200 --> 00:22:02,799 She wanted to be a doctor. 260 00:22:03,600 --> 00:22:07,399 Sergeant had to work harder to give her extra tutor. 261 00:22:07,520 --> 00:22:09,919 So she can pass the exam and be a doctor. 262 00:22:09,920 --> 00:22:14,439 I will check my first patient. Let's try it. 263 00:22:14,440 --> 00:22:16,439 Let me check you here. 264 00:22:16,440 --> 00:22:18,519 But the fact that Sergeant works harder, 265 00:22:18,520 --> 00:22:20,759 took away his time from his daughter 266 00:22:21,200 --> 00:22:23,319 So Yoong hanged on tо her friends. 267 00:22:24,000 --> 00:22:25,519 She failed the medical school entrance. 268 00:22:26,360 --> 00:22:27,680 She got addicted to drug. 269 00:22:28,000 --> 00:22:30,839 She overdosed until she died. 270 00:23:45,000 --> 00:23:46,919 Sergeant saw his daughter died. 271 00:23:47,480 --> 00:23:49,479 He only blames himself, 272 00:23:49,480 --> 00:23:50,720 that he was the cause of it. 273 00:23:51,000 --> 00:23:53,519 That makes his daughter become an addict. 274 00:23:55,520 --> 00:23:57,919 He changed into someone who likes to stay home. 275 00:23:59,000 --> 00:24:00,999 As if he is making up time loss for his daughter. 276 00:24:03,480 --> 00:24:05,960 When is Nokyoong's birthday, 277 00:24:06,280 --> 00:24:08,360 Sergeant will prepare a party, 278 00:24:10,600 --> 00:24:13,319 Only I and Naem that knows about this. 279 00:24:13,320 --> 00:24:14,680 Because we, 280 00:24:14,760 --> 00:24:16,480 worked on this case. 281 00:24:19,200 --> 00:24:21,999 That's why Naem bought the pink teddy. 282 00:24:22,680 --> 00:24:24,080 Not a model car. 283 00:24:25,600 --> 00:24:28,599 If I knew that you were going to buy gift for Sergeant's daughter. 284 00:24:28,640 --> 00:24:30,399 I would have chosen the pink teddy. 285 00:24:31,720 --> 00:24:34,319 Didn't you say everyone likes blue doll 286 00:24:34,560 --> 00:24:36,839 More than the pink one. 287 00:24:36,840 --> 00:24:37,960 That's right. 288 00:24:38,200 --> 00:24:40,880 But... girls also like pink 289 00:24:41,920 --> 00:24:44,999 So concluded that girls like pink, right? 290 00:24:53,400 --> 00:24:57,319 So, this one, I probably need to give to someone else. 291 00:24:58,960 --> 00:25:00,880 Did you buy it for me? 292 00:25:01,200 --> 00:25:05,119 I bought it for the one who likes blue doll. 293 00:25:05,120 --> 00:25:07,480 That's I. I like blue. 294 00:25:08,160 --> 00:25:09,360 True. 295 00:25:10,160 --> 00:25:11,480 You... 296 00:25:11,880 --> 00:25:13,560 I recalled one more thing. 297 00:25:13,680 --> 00:25:15,080 I like blue color. 298 00:25:19,120 --> 00:25:21,799 But how can blue color helps with the investigation of my case? 299 00:25:24,880 --> 00:25:26,280 Of course. 300 00:25:26,560 --> 00:25:29,480 At least, we can use 301 00:25:29,600 --> 00:25:31,679 to do statistic on why some people like blue. 302 00:25:31,680 --> 00:25:33,480 Such as, 303 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 people like blue because 304 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 that person is born on Friday. 305 00:25:37,920 --> 00:25:40,839 Some person like blue because 306 00:25:40,840 --> 00:25:41,760 likes sea or ocean. 307 00:25:42,480 --> 00:25:44,960 Some person likes blue because 308 00:25:45,680 --> 00:25:48,480 his life has something to do with water. 309 00:25:49,400 --> 00:25:50,880 Water? 310 00:25:53,000 --> 00:25:57,119 So you hurry and find it out for me so I can return into my body. 311 00:25:57,120 --> 00:25:59,160 Sure. 312 00:26:01,040 --> 00:26:03,439 No matter, thank you for the teddy. 313 00:26:18,880 --> 00:26:20,160 Take it easy. 314 00:26:22,680 --> 00:26:25,719 I will put this teddy in the room. 315 00:26:25,920 --> 00:26:27,999 Whenever you 316 00:26:28,240 --> 00:26:30,039 can return into your body. 317 00:26:30,080 --> 00:26:31,999 You can come claim it. 318 00:26:46,600 --> 00:26:47,399 Ow! 319 00:26:49,200 --> 00:26:51,119 I will leave it here. 320 00:26:51,200 --> 00:26:53,919 You can take it whenever you are able to grab it. 321 00:26:55,120 --> 00:26:56,199 Try it. 322 00:27:06,000 --> 00:27:07,599 What's it, Sergeant? 323 00:27:11,520 --> 00:27:13,399 Ok. I am coming. 324 00:27:16,720 --> 00:27:18,119 I need to go. 325 00:27:18,400 --> 00:27:19,999 You stay with the teddy. 326 00:27:21,200 --> 00:27:22,319 Don't follow me. 327 00:28:02,520 --> 00:28:03,399 Sergeant. 328 00:28:04,200 --> 00:28:05,439 Lieutenant. 329 00:28:05,480 --> 00:28:07,679 I saw it. I saw it. 330 00:28:07,720 --> 00:28:11,439 Calm down. Focus. Speak slowly. 331 00:28:14,920 --> 00:28:16,999 When my daughter died, 332 00:28:17,120 --> 00:28:18,399 I could not manage. 333 00:28:19,000 --> 00:28:20,799 So I packed all of her stuffs, 334 00:28:21,120 --> 00:28:22,599 and closed the room. 335 00:28:24,000 --> 00:28:25,399 I did not want to see 336 00:28:25,720 --> 00:28:27,799 I did not want to have anything that has to do with Nokyoong. 337 00:28:29,320 --> 00:28:30,879 Even her mobile. 338 00:28:32,120 --> 00:28:33,199 But today, 339 00:28:33,920 --> 00:28:36,199 I turned it on to see her picture, 340 00:28:36,800 --> 00:28:39,119 and I saw this. 341 00:28:42,400 --> 00:28:43,879 This is Yordchat! 342 00:28:45,400 --> 00:28:46,599 That's right. 343 00:28:46,920 --> 00:28:48,199 Yordchat, 344 00:28:48,720 --> 00:28:50,999 how did he sit in the office of the restaurant where my daughter worked? 345 00:28:55,800 --> 00:28:57,199 Or is it... 346 00:28:57,600 --> 00:28:59,959 he was behind her death? 347 00:29:27,800 --> 00:29:30,119 Why do I like blue? 348 00:29:32,680 --> 00:29:34,559 Because I was born... 349 00:29:37,520 --> 00:29:39,999 but when I was a kid, I used to have blue house? 350 00:29:46,920 --> 00:29:49,199 You look so soft! 351 00:29:49,400 --> 00:29:51,999 Must be warm if I can hold you. 352 00:29:56,160 --> 00:29:58,479 Why is it this way? 353 00:30:01,200 --> 00:30:04,399 Everything that happens, has its own reason. 354 00:30:08,000 --> 00:30:09,999 Why are you scared of me? 355 00:30:10,040 --> 00:30:11,839 I have told you, 356 00:30:11,920 --> 00:30:14,319 no need to scare of me. I won't hurt you. 357 00:30:16,920 --> 00:30:17,999 Sit down. 358 00:30:26,000 --> 00:30:27,839 I am Prig. 359 00:30:28,000 --> 00:30:29,199 Prick? 360 00:30:30,520 --> 00:30:32,799 My name is Prig! Prig!!! 361 00:30:34,880 --> 00:30:36,239 Hmmmm 362 00:30:41,920 --> 00:30:43,719 This teddy is adorable. 363 00:30:44,000 --> 00:30:45,719 So soft. 364 00:30:47,320 --> 00:30:49,159 Why are you able to grab it? 365 00:30:49,520 --> 00:30:50,439 Why? 366 00:30:51,400 --> 00:30:52,919 You can grab it. 367 00:30:53,320 --> 00:30:54,999 Use your hand. 368 00:30:55,120 --> 00:30:56,599 No. I meant 369 00:30:56,640 --> 00:30:59,639 meant how do you grab and it did not go through? 370 00:31:00,600 --> 00:31:01,999 Easy. 371 00:31:02,120 --> 00:31:04,319 Because I am an angel. 372 00:31:08,320 --> 00:31:10,199 I really want to know. 373 00:31:10,600 --> 00:31:11,799 Alright. 374 00:31:12,520 --> 00:31:14,799 Today, is Buddhist Sabbath. 375 00:31:16,000 --> 00:31:17,319 What? 376 00:31:17,720 --> 00:31:18,919 Remember 377 00:31:19,320 --> 00:31:22,399 On Buddhist Sabbath day, the door of hell opens. 378 00:31:23,800 --> 00:31:26,519 Ghost and spirits will have extra power. 379 00:31:26,600 --> 00:31:29,719 Take note, people normally see ghost on Sabbath day. 380 00:31:30,720 --> 00:31:33,119 It is because the spirit, 381 00:31:33,160 --> 00:31:34,959 have so much power, 382 00:31:34,960 --> 00:31:37,559 that it allows people to see it. 383 00:31:38,000 --> 00:31:38,799 Really? 384 00:31:38,920 --> 00:31:39,999 Not true. 385 00:31:43,120 --> 00:31:43,799 Нее! 386 00:31:44,000 --> 00:31:46,799 It is only true that Buddhist Sabbath day is the day the door of hell opens. 387 00:31:47,120 --> 00:31:49,519 The rest is not true. 388 00:31:51,000 --> 00:31:51,719 Another thing, 389 00:31:51,920 --> 00:31:54,399 today,... is _____ 390 00:31:54,520 --> 00:31:56,319 tomorrow is Buddhist Sabbath. 391 00:31:59,720 --> 00:32:02,119 Here, is what people said ghost "scared" "it has the same sound as ghost trick you." 392 00:32:02,400 --> 00:32:04,399 Please laugh as much as you can. 393 00:32:04,600 --> 00:32:05,719 I am going. 394 00:32:06,600 --> 00:32:09,519 Time changes people. 395 00:32:10,200 --> 00:32:12,919 Nowadays people are so impatient. 396 00:32:12,920 --> 00:32:14,879 You listen to me first. 397 00:32:16,720 --> 00:32:18,199 The reason I did not answer you 398 00:32:18,280 --> 00:32:19,639 is because 399 00:32:19,800 --> 00:32:21,799 it is useless to answer. 400 00:32:21,920 --> 00:32:23,399 This kind of thing, 401 00:32:23,520 --> 00:32:25,519 best is to act on it. 402 00:32:31,120 --> 00:32:32,999 So you are going to teach me how to grab thing? 403 00:32:46,120 --> 00:32:48,319 Everyone can be ghost. 404 00:32:48,520 --> 00:32:50,399 But it is not easy 405 00:32:50,600 --> 00:32:51,599 to be ghost with quality 406 00:32:52,120 --> 00:32:55,199 If you want to have power like I do 407 00:32:55,400 --> 00:32:57,119 You must focus. 408 00:32:58,200 --> 00:33:00,719 Aunt, I cannot focus. 409 00:33:00,800 --> 00:33:02,719 I fall asleep every time. 410 00:33:02,760 --> 00:33:04,639 Focus. Focus. Focus. 411 00:33:04,640 --> 00:33:06,519 I told you to focus and not meditate. 412 00:33:07,520 --> 00:33:10,119 Focus does not require sitting. 413 00:33:10,920 --> 00:33:13,799 But it is a way to control mind. 414 00:33:14,320 --> 00:33:16,199 To do what we must do. 415 00:33:16,920 --> 00:33:18,999 Here, 416 00:33:19,680 --> 00:33:20,480 stare, stare. 417 00:33:21,160 --> 00:33:21,880 Stare. 418 00:33:22,480 --> 00:33:23,760 Keep staring. 419 00:33:24,760 --> 00:33:26,160 Stare at it. 420 00:33:26,360 --> 00:33:26,965 Stare. 421 00:33:27,960 --> 00:33:28,960 Stare. 422 00:33:29,360 --> 00:33:30,560 Stare. 423 00:33:32,560 --> 00:33:34,080 Stare! 424 00:33:44,920 --> 00:33:47,519 Excuse me, I was too "into" it. 425 00:33:49,080 --> 00:33:50,880 Control your mind. 426 00:33:50,960 --> 00:33:51,960 Try it. 427 00:33:54,080 --> 00:33:56,080 What if I cannot do it? 428 00:33:56,850 --> 00:33:58,520 You have not even try, 429 00:33:58,720 --> 00:34:00,479 you already said you can't? 430 00:34:00,480 --> 00:34:02,360 If so, then don't do it. 431 00:34:04,360 --> 00:34:06,080 Aunt! I am sorry. 432 00:34:06,200 --> 00:34:07,519 I am sorry, don't be angry with me. 433 00:34:13,560 --> 00:34:15,160 I am not angry. 434 00:34:15,480 --> 00:34:17,160 I just express. 435 00:34:17,800 --> 00:34:21,559 If we can focus our mind, 436 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 we can move things, 437 00:34:23,560 --> 00:34:25,480 and wind. 438 00:34:34,600 --> 00:34:35,560 okay 439 00:34:37,560 --> 00:34:38,960 Focus. 440 00:34:39,680 --> 00:34:40,880 Stare. 441 00:34:42,880 --> 00:34:44,485 And grab. 442 00:34:52,920 --> 00:34:55,399 Your mind has to dictate you, 443 00:34:55,400 --> 00:34:57,160 not at the doll. 444 00:34:59,400 --> 00:35:02,919 But just then you said focus on the thing you are going to do. 445 00:35:03,480 --> 00:35:05,679 You cannot just focus on the surface or what is said, 446 00:35:06,320 --> 00:35:08,719 everything depends on "how" you put it. 447 00:35:08,920 --> 00:35:11,370 Even yourself, it is being put together. 448 00:35:13,680 --> 00:35:14,770 Don't understand, right? 449 00:35:15,120 --> 00:35:17,719 I don't understand what I said either. 450 00:35:19,120 --> 00:35:20,560 Aunt Prig! 451 00:35:21,840 --> 00:35:23,320 Easy, 452 00:35:23,920 --> 00:35:26,480 everything is a pretense, 453 00:35:26,960 --> 00:35:28,280 this doll is a pretense. 454 00:35:29,680 --> 00:35:31,170 You must control your mind, 455 00:35:31,880 --> 00:35:33,880 control it with your mind. 456 00:35:36,560 --> 00:35:37,760 Mind. 457 00:35:37,800 --> 00:35:38,645 here 458 00:35:44,920 --> 00:35:48,199 I like it so much when I can steal a good scene like this. 459 00:35:53,360 --> 00:35:55,080 Try do it. 460 00:35:56,160 --> 00:35:57,480 Control your mind. 461 00:35:58,280 --> 00:35:59,760 It is on your mind. 462 00:36:00,160 --> 00:36:01,360 You can do it. 463 00:36:31,440 --> 00:36:33,000 I can do it! 464 00:37:58,920 --> 00:37:59,919 Ai! 465 00:38:13,120 --> 00:38:14,799 I was dreaming. 466 00:38:20,200 --> 00:38:22,319 Why should I worry about that bothering ghost? 467 00:38:31,400 --> 00:38:32,799 Detective! 468 00:38:32,800 --> 00:38:33,959 We got insight. 469 00:38:34,000 --> 00:38:35,119 What? 470 00:38:35,320 --> 00:38:38,119 I know you is the girl that took the picture with Nokyoong. 471 00:39:27,920 --> 00:39:28,919 Yeeo! 472 00:39:29,120 --> 00:39:30,399 Grandma. 473 00:39:31,800 --> 00:39:32,519 Naam! 474 00:39:35,200 --> 00:39:36,999 You really got up early. 475 00:39:37,840 --> 00:39:39,639 Today is Buddhist Sabbath day, 476 00:39:39,640 --> 00:39:41,319 so I got up to do merit. 477 00:39:41,400 --> 00:39:43,519 I thought Yeeo sat around here. 478 00:39:43,920 --> 00:39:46,919 Normally, on Sabbath day he would do alms (give food to monk) with me. 479 00:39:47,840 --> 00:39:50,319 He went to work last night and has not returned. 480 00:39:50,800 --> 00:39:53,519 Not sure if he is at work or went somewhere else. 481 00:39:57,120 --> 00:40:00,519 If so, then go give alm with me, will you? 482 00:40:00,800 --> 00:40:02,799 Alright. 483 00:40:22,520 --> 00:40:24,599 When you are receiving blessings from the monk, 484 00:40:24,800 --> 00:40:27,999 you cannot stand but sit down. 485 00:40:29,240 --> 00:40:31,319 DO you want me to sit? 486 00:40:31,600 --> 00:40:34,399 I think it is more appropriate for me to stand and gives blessings. 487 00:40:34,880 --> 00:40:37,839 No. I am not talking about you. 488 00:40:41,000 --> 00:40:42,399 Receiving blessing. 489 00:40:43,920 --> 00:40:46,079 "Chanting". 490 00:40:48,720 --> 00:40:50,119 "Chanting". 491 00:40:53,120 --> 00:40:55,119 When we give alms, 492 00:40:55,200 --> 00:40:57,919 people need to dress neatly. 493 00:40:58,000 --> 00:41:02,199 Comb your hair neatly too. 494 00:41:03,080 --> 00:41:04,439 Madame. 495 00:41:04,520 --> 00:41:05,799 You want me to comb my hair and put up pin? 496 00:41:07,400 --> 00:41:09,919 No. I am not talking to you. 497 00:41:10,000 --> 00:41:11,999 I am talking to the girl next to me here. 498 00:41:13,320 --> 00:41:16,519 Again... I am leaving first. 499 00:41:17,200 --> 00:41:18,919 Let's go. 500 00:41:19,960 --> 00:41:22,239 Watch your back carefully. 501 00:41:22,240 --> 00:41:24,399 Why must it be as such? 502 00:41:26,480 --> 00:41:28,319 Remember child, 503 00:41:33,440 --> 00:41:34,199 To help... 504 00:41:34,280 --> 00:41:35,679 I will help you. 505 00:41:40,400 --> 00:41:41,919 Grandma! 506 00:41:42,200 --> 00:41:43,679 Nu Naem? 507 00:41:44,520 --> 00:41:46,119 Are you alright? 508 00:41:46,200 --> 00:41:48,919 I am fine. I sat too long. 509 00:41:50,000 --> 00:41:52,999 If you are done then let's go inside and have congee. 510 00:41:53,120 --> 00:41:54,199 I got some for you. Good. 511 00:41:54,840 --> 00:41:55,639 For grandma, 512 00:41:55,640 --> 00:41:58,759 there are eggs, everything except liver. - Right! 513 00:41:58,800 --> 00:41:59,719 Right! 514 00:41:59,720 --> 00:42:00,919 For Yeeo, 515 00:42:01,200 --> 00:42:04,199 two eggs, liver and no intestine. 516 00:42:04,800 --> 00:42:05,719 Precisely! 517 00:42:06,000 --> 00:42:08,199 You are really good. 518 00:42:08,720 --> 00:42:09,519 Let's go. 519 00:42:11,320 --> 00:42:14,799 Yeeo went to work and has not come back since last night. 520 00:42:15,720 --> 00:42:16,999 Erh. 521 00:42:17,560 --> 00:42:19,519 Did you bike here? 522 00:42:19,600 --> 00:42:20,719 Bring it... 523 00:42:20,800 --> 00:42:23,599 inside the house. Are you ok? - Yes. 524 00:42:29,000 --> 00:42:30,199 - Slowly... - Yes. 525 00:42:30,400 --> 00:42:33,799 I walk everyday, it does not matter. 526 00:42:34,720 --> 00:42:35,799 Very comfortable. 527 00:42:58,880 --> 00:42:59,760 Here, lieutenant. 528 00:43:06,600 --> 00:43:07,999 Excuse me. 529 00:43:09,520 --> 00:43:10,399 Yes. 530 00:43:11,120 --> 00:43:12,399 What is it? 531 00:43:12,400 --> 00:43:14,799 Sawatdee, I came from investigation dept. 532 00:43:17,000 --> 00:43:17,999 Excuse me. 533 00:43:18,120 --> 00:43:19,119 What is it? 534 00:43:19,200 --> 00:43:20,999 Have you seen this girl before? 535 00:43:26,400 --> 00:43:27,999 Gaew Da. 536 00:43:29,920 --> 00:43:30,999 She lives here. 537 00:43:31,200 --> 00:43:32,799 Her room is 403. 538 00:43:35,160 --> 00:43:35,999 Is it this building? 539 00:43:36,000 --> 00:43:36,999 Yes, this building. 540 00:43:37,480 --> 00:43:38,799 May we get permission to go up and check. 541 00:43:39,000 --> 00:43:41,119 No need to go up. She is dead. 542 00:43:41,520 --> 00:43:42,599 Dead? 543 00:43:43,600 --> 00:43:45,119 Only her corpse. 544 00:43:54,640 --> 00:43:56,119 What should we do next? 545 00:43:57,800 --> 00:43:59,319 Gaew Da is dead. 546 00:43:59,960 --> 00:44:01,999 There is no record that she is dead. 547 00:44:02,200 --> 00:44:03,599 Who would report? 548 00:44:05,120 --> 00:44:06,519 Let's go back and check it. 549 00:44:08,720 --> 00:44:09,719 Nokyoong! 550 00:44:10,400 --> 00:44:12,319 I hit all the dead end. 551 00:44:12,800 --> 00:44:16,119 Help me and give me some wit to find the truth. 552 00:44:21,720 --> 00:44:23,479 Nokyoong's cell phone. 553 00:44:23,800 --> 00:44:26,119 Thank you for help me lie to the policeman. 554 00:44:26,320 --> 00:44:27,999 Never mind, we help each other. 555 00:44:28,600 --> 00:44:29,399 This pocket, 556 00:44:29,520 --> 00:44:31,399 I remember I took it with me. 557 00:44:37,920 --> 00:44:39,999 Here. How could it be here? 558 00:44:41,640 --> 00:44:43,399 I was about to tell you just then. 559 00:44:43,400 --> 00:44:45,239 But you were hurried. 560 00:44:50,000 --> 00:44:51,599 Good that you found it. 561 00:45:09,800 --> 00:45:10,799 Sergeant! 562 00:45:12,520 --> 00:45:13,399 Gaew Da! 563 00:45:15,920 --> 00:45:16,599 Stop! 564 00:45:26,320 --> 00:45:30,519 Gaew Da, stop!!! 565 00:45:45,400 --> 00:45:46,119 Where is she? 566 00:45:46,120 --> 00:45:47,159 So hurry, lieutenant. 567 00:45:54,720 --> 00:45:55,919 Just disappeared. 568 00:46:07,800 --> 00:46:09,399 Now what? 569 00:46:09,400 --> 00:46:12,519 You go that way and I will go up. 570 00:46:12,720 --> 00:46:14,119 Ok. 571 00:47:56,600 --> 00:47:57,999 Where аге уоu going? 572 00:47:58,120 --> 00:48:00,599 Let me go. I did not do anything wrong. 573 00:48:00,600 --> 00:48:02,599 Don't meddle with me. 574 00:48:02,600 --> 00:48:05,639 I did no do anything wrong. Don't meddle with me. 575 00:48:05,664 --> 00:48:07,239 What did I do? 576 00:48:07,240 --> 00:48:08,360 I thought you were dead. 577 00:48:08,880 --> 00:48:10,280 Let's go. 578 00:48:12,249 --> 00:48:15,319 Don't meddle with me, I did not do anything wrong. 579 00:48:23,280 --> 00:48:24,679 Gig! 580 00:48:24,680 --> 00:48:26,600 You were gone for a long time. 581 00:48:27,200 --> 00:48:29,280 Do you hear me? 582 00:48:30,080 --> 00:48:31,880 Gig! 583 00:48:32,720 --> 00:48:34,519 Call me to see you right now!!! 584 00:48:34,920 --> 00:48:37,919 I want to know what is it about? Anything to do with Yordchat? 585 00:48:46,680 --> 00:48:48,080 This is the new stuff? 586 00:48:49,320 --> 00:48:53,439 Of course, this is not our first time 587 00:48:55,480 --> 00:48:56,960 Yordchat sells drugs, 588 00:48:58,400 --> 00:49:00,880 Nokyoong overdosed, 589 00:49:08,280 --> 00:49:09,760 Hey, don't! 590 00:49:11,280 --> 00:49:12,079 Not in 591 00:49:12,080 --> 00:49:13,560 time. 592 00:49:15,360 --> 00:49:16,560 He is dead. 593 00:49:21,680 --> 00:49:23,680 Yordchat sells drugs, 594 00:49:24,080 --> 00:49:25,760 and got poisoned. 595 00:49:38,680 --> 00:49:41,160 Your salary... can pay. 596 00:49:46,000 --> 00:49:47,919 Does Yordchat know Nokyoong? 597 00:49:51,120 --> 00:49:53,599 Why do you bring me here? I did nothing wrong. 598 00:49:53,600 --> 00:49:56,119 I don't know anything. 599 00:49:56,120 --> 00:49:58,519 If you don't, why must уоu lie that you are dead? 600 00:50:02,330 --> 00:50:03,800 Sis. 601 00:50:05,000 --> 00:50:08,519 You don't need to be scared. We both can guarantee your safety. 602 00:50:09,120 --> 00:50:11,399 But please answer us straight. 603 00:50:11,400 --> 00:50:13,160 Do you know Nokyoong? 604 00:50:15,960 --> 00:50:17,160 Don't know 605 00:50:20,720 --> 00:50:23,119 Then how can you took picture with her? 606 00:50:27,800 --> 00:50:29,399 Not just one picture. 607 00:50:29,600 --> 00:50:31,319 There were tens of them. 608 00:50:43,800 --> 00:50:45,119 Tell me, 609 00:50:45,800 --> 00:50:47,719 what happened to my daughter? 610 00:50:52,920 --> 00:50:55,719 You are her police father? 611 00:50:57,600 --> 00:50:58,719 yes 612 00:51:00,320 --> 00:51:01,999 Tell me the truth. 613 00:51:02,520 --> 00:51:04,119 What happened to her? 614 00:51:11,400 --> 00:51:13,919 I know Nokyoong, 615 00:51:14,120 --> 00:51:17,879 when we were working at the interior decoration store owned by a hi-so. 616 00:51:27,720 --> 00:51:31,199 Do you know how much is this lamp? 617 00:51:32,040 --> 00:51:34,159 Your whole year of salary cannot make up for it. 618 00:51:35,600 --> 00:51:37,119 I am sorry. 619 00:51:38,680 --> 00:51:39,480 leave it. 620 00:51:45,200 --> 00:51:46,159 get out 621 00:51:48,040 --> 00:51:49,239 What? 622 00:51:50,200 --> 00:51:51,599 I fired you. 623 00:52:00,720 --> 00:52:01,999 Did I... 624 00:52:02,720 --> 00:52:05,199 After being fired by that black heart woman, 625 00:52:05,400 --> 00:52:07,519 Nokyoong looked for another job. 626 00:52:07,800 --> 00:52:10,119 But child with constraint, 627 00:52:10,320 --> 00:52:11,919 who needs to study during daytime, 628 00:52:12,120 --> 00:52:14,999 can only work weekend and from 6-10pm weekday. 629 00:52:15,200 --> 00:52:16,719 It is not 630 00:52:16,800 --> 00:52:18,919 easy to find a job. 631 00:52:19,800 --> 00:52:21,919 Why did Nokyoong needs to find a job? 632 00:52:22,720 --> 00:52:24,399 I gave her money all along. 633 00:52:27,000 --> 00:52:28,399 She said, 634 00:52:29,280 --> 00:52:31,159 I want to save money for tutoring 635 00:52:31,400 --> 00:52:33,519 this year I did not pass, 636 00:52:34,440 --> 00:52:35,599 next year, I will 637 00:52:35,680 --> 00:52:37,399 and must pass the entrance. 638 00:52:40,400 --> 00:52:42,479 You can ask your dad for the money 639 00:52:43,160 --> 00:52:44,799 Isn't your father a policeman? 640 00:52:46,600 --> 00:52:49,719 Policeman is not rich. 641 00:52:51,040 --> 00:52:52,919 He pays for the tuition, 642 00:52:53,720 --> 00:52:55,799 but he loans the money. 643 00:53:03,560 --> 00:53:05,079 I want to help him. 644 00:53:16,400 --> 00:53:17,919 Want to help? 645 00:53:20,000 --> 00:53:21,399 I have one job 646 00:53:22,280 --> 00:53:23,559 but it is risky. 647 00:53:25,200 --> 00:53:26,599 Are you interest? 648 00:53:28,600 --> 00:53:30,479 What job? 649 00:53:57,600 --> 00:53:58,919 Tired? 650 00:53:59,400 --> 00:54:01,199 Easy. 651 00:54:02,000 --> 00:54:03,399 You are good. 652 00:54:03,400 --> 00:54:05,999 I am getting jealous. 653 00:54:06,880 --> 00:54:09,119 Thank you for helping me. 654 00:54:09,160 --> 00:54:10,359 Never mind. 655 00:54:11,080 --> 00:54:14,039 I will serve the orange juice first. 656 00:54:14,120 --> 00:54:15,919 Do you want me to help you serve? 657 00:54:15,960 --> 00:54:17,039 No need! 658 00:54:17,360 --> 00:54:18,959 This one is mine. 659 00:54:19,120 --> 00:54:22,319 This table, she won't allow anyone to serve except me. 660 00:54:33,920 --> 00:54:35,999 Did you get hit by the police again? 661 00:54:38,560 --> 00:54:40,479 Do you know how much I have lost? 662 00:54:41,200 --> 00:54:43,399 I am sorry, boss. 663 00:54:44,000 --> 00:54:47,599 Kids look suspicious so the police caught on. 664 00:54:53,800 --> 00:54:57,119 We must find new face to sent the stuff. 665 00:54:58,120 --> 00:54:59,879 I already picked her out. 666 00:55:15,760 --> 00:55:16,879 You. 667 00:55:20,360 --> 00:55:22,279 Can I ask you to deliver something? 668 00:55:24,400 --> 00:55:26,599 This, deliver it to the guy on the map. 669 00:55:26,720 --> 00:55:28,919 You will get $3000 baht for delivering it. 670 00:55:29,120 --> 00:55:30,399 $3000 baht? 671 00:55:30,880 --> 00:55:31,760 So much. 672 00:55:32,720 --> 00:55:33,799 What is in this? 673 00:55:36,720 --> 00:55:38,119 You don't need to know. 674 00:55:38,200 --> 00:55:39,879 Just know that you get a lot of money. 675 00:55:39,920 --> 00:55:41,719 Don't you want money? 676 00:55:50,320 --> 00:55:51,719 Hey you. 677 00:55:53,600 --> 00:55:56,399 I know now what is in the bag. 678 00:55:57,000 --> 00:55:58,079 How did you know? 679 00:55:58,720 --> 00:56:00,399 I opened it. 680 00:56:00,720 --> 00:56:02,599 I also took the picture in here. 681 00:56:03,600 --> 00:56:04,399 Look at it. 682 00:56:07,920 --> 00:56:09,999 Just then, I sneaked to the store, 683 00:56:10,400 --> 00:56:13,919 I also heard Yordchat talked about sending drugs, 684 00:56:14,320 --> 00:56:16,319 to the people who called boss. 685 00:56:16,800 --> 00:56:18,719 So, I took the picture too. 686 00:56:20,520 --> 00:56:22,519 Why did you do this? 687 00:56:24,400 --> 00:56:26,119 I, am a child of policeman. 688 00:56:26,840 --> 00:56:29,319 I would never betray my father's honor. 689 00:56:31,320 --> 00:56:33,079 By committing the crime myself. 690 00:56:33,800 --> 00:56:35,599 I will give this evidence to the police. 691 00:56:36,280 --> 00:56:38,359 How about I take them? 692 00:56:43,320 --> 00:56:46,119 Then, I told Je Wan. 693 00:56:46,200 --> 00:56:47,919 That Nokyoong betrayed 694 00:56:48,920 --> 00:56:51,239 just want to gain some credit 695 00:56:51,920 --> 00:56:55,679 but I did not know that it will kill Nokyoong. 696 00:56:59,720 --> 00:57:03,319 So it means, Nokyoong did not 697 00:57:03,320 --> 00:57:05,479 die of overdosed? 698 00:57:07,880 --> 00:57:10,399 She never take any drugs. 699 00:57:15,200 --> 00:57:16,719 So, 700 00:57:17,400 --> 00:57:21,199 the one who killed her is Yordchat. 701 00:57:26,200 --> 00:57:28,199 Nokyoong, my child. 702 00:57:37,800 --> 00:57:42,399 Hold on, is the camera with the boss's face, is it still with you? 703 00:57:44,560 --> 00:57:47,039 Nobody knows that camera exist. 704 00:57:47,720 --> 00:57:49,599 I hid it in the room. 705 00:57:51,360 --> 00:57:54,319 Then, we should hurry back to get it. 706 00:57:57,000 --> 00:57:59,919 We will not let Nokyoong died without cause. 707 00:58:01,800 --> 00:58:03,799 The big boss of Yordchat, 708 00:58:04,120 --> 00:58:06,199 must be caught and punish. 709 00:58:22,720 --> 00:58:25,799 I fired Sergeant's Noknoi daughter from the store. 710 00:58:35,920 --> 00:58:38,119 She died because of me. 711 00:58:38,520 --> 00:58:40,199 I, am the one who died because of you. 712 00:58:46,720 --> 00:58:48,399 Whoever, help me! 713 00:58:55,400 --> 00:58:57,599 Who are you? Why do you want to hurt me? 714 00:58:58,920 --> 00:59:01,399 You killed me! 715 00:59:02,400 --> 00:59:03,599 What? 716 00:59:16,520 --> 00:59:17,919 Are you hurting my friend? 717 00:59:22,920 --> 00:59:23,799 Who are you? 718 00:59:24,400 --> 00:59:25,799 I am going to dissipate her soul! 719 00:59:26,720 --> 00:59:27,799 She killed me! 720 00:59:29,200 --> 00:59:32,399 Don't try to do it on my friend. You, are the one who will be dissipated. 721 00:59:37,160 --> 00:59:38,680 You want to try it? 722 01:00:06,560 --> 01:00:08,280 You know me too little! 723 01:00:13,480 --> 01:00:14,280 Where are you running to? 724 01:00:58,560 --> 01:01:00,759 Wait for me here just for a sec. 725 01:01:00,760 --> 01:01:02,560 I will go up to get the camera for you. 726 01:01:10,720 --> 01:01:12,599 I think we will be able to get the evidence. 727 01:01:13,280 --> 01:01:15,090 So we can catch the culprit. 728 01:01:29,160 --> 01:01:29,960 Nokyoong! 729 01:01:31,560 --> 01:01:32,960 I am sorry. 730 01:01:35,160 --> 01:01:38,080 It was me, so you die. 731 01:01:42,640 --> 01:01:44,440 I am truly sorry. 732 01:01:57,200 --> 01:02:01,119 The one who ordered your death, will be punished. 733 01:02:04,320 --> 01:02:06,999 You don't need to worry about anything anymore. 734 01:02:11,680 --> 01:02:13,760 You will receive fairness. 735 01:02:31,160 --> 01:02:33,160 I am about to go down now. 736 01:02:53,120 --> 01:02:55,319 Don't do anything to me. I am scared now. 737 01:03:28,520 --> 01:03:29,519 Gaew Da! Die here! 738 01:03:31,400 --> 01:03:33,599 Gaew Da! Gaew Da! Gaew Da! 739 01:03:36,880 --> 01:03:38,280 Gaew Da is dead. 740 01:03:43,400 --> 01:03:44,799 Nothing to do with me. 741 01:03:44,800 --> 01:03:47,439 - I did not do it. I did not do it. - Calm down! Calm down! 742 01:03:47,600 --> 01:03:49,359 Did you see any strange face? 743 01:03:49,800 --> 01:03:52,399 Man, he wore black. 744 01:03:52,480 --> 01:03:54,159 He ran down the stairs just then. 745 01:03:54,160 --> 01:03:55,719 Sergeant! Go! 746 01:03:57,280 --> 01:03:58,159 Gaew Da! 747 01:04:00,200 --> 01:04:02,559 What should I do now? 748 01:04:04,800 --> 01:04:06,199 Sergeant, that way! 749 01:05:20,320 --> 01:05:21,319 Stop! 750 01:05:22,200 --> 01:05:23,279 You will get it. 751 01:05:25,400 --> 01:05:26,719 Don't move! 752 01:05:29,400 --> 01:05:31,399 What did I do wrong? 753 01:05:32,720 --> 01:05:33,919 Let me see your face. 754 01:05:39,960 --> 01:05:41,399 What are you doing here? 755 01:05:41,520 --> 01:05:42,719 I am here to move stuffs. 756 01:05:43,520 --> 01:05:44,799 Wrong one, Sergeant. 757 01:06:35,720 --> 01:06:37,599 The camera fell near the incident. 758 01:06:47,600 --> 01:06:49,119 This is my daughter's camera. 759 01:06:49,800 --> 01:06:52,399 Gaew Da said Nokyoong got the picture of the boss. 760 01:06:53,800 --> 01:06:55,119 You check it and see. 761 01:07:03,320 --> 01:07:04,799 No memory card. 762 01:08:41,800 --> 01:08:44,199 You both mother and daughter, must have a good time. 763 01:08:46,600 --> 01:08:48,719 I already burnt money and car for you. In Asia they believe in sending money and items to the death by burning the paper items. 764 01:08:50,200 --> 01:08:51,398 You two go shopping, ok? 765 01:08:53,520 --> 01:08:54,519 Next time, 766 01:08:55,319 --> 01:08:56,919 I will burn you iPhone 6. 767 01:08:58,600 --> 01:09:00,479 Even if I don't burnt one for you, 768 01:09:01,720 --> 01:09:04,199 they must have store where you are. 769 01:09:29,520 --> 01:09:32,519 I already knew you did not die because of overdose. 770 01:09:39,200 --> 01:09:42,119 You died because of honor only 771 01:09:45,279 --> 01:09:46,959 I am very proud of you. 772 01:10:09,200 --> 01:10:12,119 Hurry up or you will miss it. 773 01:10:12,600 --> 01:10:16,199 Don't forget to make merit for the one who has karma with me too. 774 01:10:16,920 --> 01:10:18,119 How? 775 01:10:18,600 --> 01:10:20,799 I don't know you except that you called Naam. 776 01:10:22,000 --> 01:10:24,879 Just say that you give part of the merit to... 777 01:10:24,920 --> 01:10:27,119 ...the one who has bad karma with Naam. 778 01:10:27,800 --> 01:10:30,279 There are millions of Naam, do you know? 779 01:10:30,400 --> 01:10:32,119 How could this be enough to share? 780 01:10:33,400 --> 01:10:36,079 It is because you refused to investigate my case. 781 01:10:36,120 --> 01:10:38,319 So I don't know who I am. 782 01:10:38,800 --> 01:10:40,919 I have not stopped so far. 783 01:10:41,520 --> 01:10:44,919 That's right. Today, you must investigate my case. 784 01:10:46,760 --> 01:10:48,560 I want to know who I am. 785 01:10:48,920 --> 01:10:52,279 How is it involved with Yordchat and Nokyoong. 786 01:10:53,080 --> 01:10:54,080 Nokyoong? 787 01:10:55,040 --> 01:10:57,959 Do you know Nokyoong too? 788 01:11:01,400 --> 01:11:03,519 Is there anything else that you have not told me. 789 01:11:05,880 --> 01:11:06,760 No. 790 01:11:07,920 --> 01:11:09,879 Hurry and go do your offering of food. 791 01:11:09,880 --> 01:11:11,160 I will wait around here. 792 01:11:59,360 --> 01:12:01,479 Who are you? 793 01:12:01,480 --> 01:12:04,360 You killed me! 794 01:12:06,080 --> 01:12:07,560 Who is that ghost? 795 01:12:07,760 --> 01:12:09,360 What did I do to him? 796 01:12:11,560 --> 01:12:12,760 It is because you 797 01:12:12,880 --> 01:12:14,760 ...are part of his death. 798 01:12:15,840 --> 01:12:18,760 Prig! Are you kidding me? 799 01:12:23,280 --> 01:12:24,560 I am telling the truth. 800 01:12:28,000 --> 01:12:31,399 So what did I do to him? Can you tell me? 801 01:12:32,600 --> 01:12:35,359 You cannot remember your own story, 802 01:12:35,360 --> 01:12:37,919 how can I know? 803 01:12:37,920 --> 01:12:40,199 Just then you speak as if you know. 804 01:12:40,680 --> 01:12:42,560 I just said it by reason. 805 01:12:43,160 --> 01:12:46,359 Karma is a result of doing. 806 01:12:47,000 --> 01:12:50,119 Every doing is caused by a reason. 807 01:12:50,120 --> 01:12:51,719 Just like "buang" (knot) 808 01:12:52,280 --> 01:12:54,280 that needs to be untie. 809 01:12:58,160 --> 01:12:59,480 Confused? 810 01:13:01,840 --> 01:13:03,880 Do you mean... 811 01:13:03,920 --> 01:13:07,079 ...everything that involved me, 812 01:13:07,080 --> 01:13:08,720 - is a result of karma (my doing)? 813 01:13:08,760 --> 01:13:09,360 Maybe so? 814 01:13:12,760 --> 01:13:15,160 You will find out yourself 815 01:13:15,760 --> 01:13:17,280 in the near future. 816 01:13:42,960 --> 01:13:44,560 I am sorry. 817 01:13:44,840 --> 01:13:46,240 I fire you. 818 01:14:00,400 --> 01:14:03,719 So, in the past, I have karma with Nokyoong, 819 01:14:07,520 --> 01:14:09,799 so I must pay back to Sergeant Noknoi? 820 01:14:18,120 --> 01:14:20,799 Naam, you forgot your necklace. 821 01:14:27,160 --> 01:14:28,280 That necklace. 822 01:15:08,600 --> 01:15:10,199 Do you have urgent business? 823 01:15:10,600 --> 01:15:12,279 Since you called me so sudden like this? 824 01:15:13,000 --> 01:15:13,919 Why? 825 01:15:14,400 --> 01:15:15,999 I can't call you without any business? 826 01:15:18,640 --> 01:15:20,239 No. 827 01:15:20,240 --> 01:15:23,799 It... just because I was in the meeting about the new resort. 828 01:15:25,800 --> 01:15:27,399 For me, 829 01:15:28,120 --> 01:15:30,999 nothing is more important than the word "family". 830 01:15:33,120 --> 01:15:34,319 Yes. 831 01:15:37,880 --> 01:15:40,039 How long have I raised you? 832 01:15:43,040 --> 01:15:44,719 More than ten years. 833 01:15:46,720 --> 01:15:47,999 Can't believe it. 834 01:15:49,200 --> 01:15:51,519 The boy that was over ten years ago, 835 01:15:52,800 --> 01:15:54,599 has grown up 836 01:15:54,920 --> 01:15:58,119 and have stepped into the post of a General Manager 837 01:15:58,120 --> 01:16:00,599 of the first class of hotel in Thailand. 838 01:16:04,240 --> 01:16:05,479 Without you, 839 01:16:06,120 --> 01:16:08,039 I would not have today. 840 01:16:11,600 --> 01:16:12,799 You are a smart person. 841 01:16:13,200 --> 01:16:15,719 You should know how to position yourself. 842 01:16:16,880 --> 01:16:18,639 My life, 843 01:16:18,720 --> 01:16:20,639 only worry about Naamrin. 844 01:16:22,000 --> 01:16:25,599 I want someone that I can trust to take care of my daughter for the rest of her life. 845 01:16:30,400 --> 01:16:32,999 You should be more than just her older brother. 846 01:16:36,560 --> 01:16:39,199 DO you mean... 847 01:16:40,440 --> 01:16:42,759 I want you to marry Naamrin. 848 01:16:43,400 --> 01:16:45,519 You are old enough to have a family. 849 01:16:48,160 --> 01:16:51,159 What are you talking about, look so serious. 850 01:16:53,120 --> 01:16:54,599 It is good you are here. 851 01:16:55,520 --> 01:16:57,399 Tonight go to party with me. 852 01:16:57,600 --> 01:17:00,319 I want a handsome guy to go with me. 853 01:17:03,000 --> 01:17:03,999 Yes. 854 01:17:34,120 --> 01:17:35,719 What are you hiding? 855 01:17:53,800 --> 01:17:55,719 Why are you looking at Naamrin's picture? 856 01:17:58,000 --> 01:17:59,399 Miss her a lot? 857 01:18:08,520 --> 01:18:09,199 No. 858 01:18:11,680 --> 01:18:13,599 I just wondering, 859 01:18:14,400 --> 01:18:16,119 how to handle with her mother. 860 01:18:37,320 --> 01:18:38,999 I don't see why you need to think so much. 861 01:18:40,600 --> 01:18:41,919 Right now, 862 01:18:43,080 --> 01:18:45,279 she is like dead while alive. 863 01:19:07,600 --> 01:19:10,919 It is better to let her die slowly while being tortured. 864 01:19:43,720 --> 01:19:46,119 The necklace that has letter "P" and "N"? 865 01:19:47,920 --> 01:19:51,119 Could be your true first and last name. 866 01:19:52,800 --> 01:19:55,399 Then can you try looking it up? 867 01:20:10,240 --> 01:20:13,039 Whoa! Thousands of them! 868 01:20:14,640 --> 01:20:17,119 If so, you can try... 869 01:20:17,120 --> 01:20:20,399 ...first name starts with N and last name starts with "P". 870 01:20:23,680 --> 01:20:24,360 Hmmm! 871 01:20:32,160 --> 01:20:34,080 No difference at all! 872 01:20:36,880 --> 01:20:38,160 If that is the case, 873 01:20:39,080 --> 01:20:41,760 can't you try sort it out? 874 01:20:41,920 --> 01:20:44,319 I can sort whole day but it won't do. 875 01:20:44,880 --> 01:20:47,280 Please help me. 876 01:20:47,400 --> 01:20:51,560 Start from letter N. Should be. 877 01:21:04,720 --> 01:21:06,519 Just this much and you cannot find it. 878 01:21:06,544 --> 01:21:08,320 I can do it myself. 879 01:21:39,960 --> 01:21:40,560 Khun! 880 01:21:41,560 --> 01:21:43,080 I can do it! 881 01:21:43,360 --> 01:21:44,850 I can grab/touch things now. 882 01:21:46,680 --> 01:21:47,680 Here! 883 01:21:48,700 --> 01:21:50,960 What did you do? 884 01:21:53,480 --> 01:21:55,360 It black out! 885 01:21:56,120 --> 01:21:57,719 What am I supposed to do with my case? 886 01:21:59,560 --> 01:22:01,560 Get up. 887 01:22:02,280 --> 01:22:03,080 Really. 888 01:22:04,080 --> 01:22:04,880 Up! 889 01:22:14,760 --> 01:22:16,480 Here, it has returned! 890 01:22:16,720 --> 01:22:19,719 See? I did not break anything. 891 01:22:34,880 --> 01:22:37,480 So, are you not going to search? 892 01:23:13,480 --> 01:23:15,160 Why don't you knock first? 893 01:23:16,680 --> 01:23:18,160 I have question. 894 01:23:19,720 --> 01:23:21,599 Even if you have question, you still need to knock first. 895 01:23:25,800 --> 01:23:29,079 Between us, is there anything we still need to hide from each other? 896 01:23:42,120 --> 01:23:45,399 Last month, you wired many hundred thousands to Chonburi. 897 01:23:51,480 --> 01:23:52,480 What so strange about it? 898 01:23:53,000 --> 01:23:54,399 Why did you do it? 899 01:23:57,400 --> 01:23:58,919 My friend has problem, 900 01:23:59,400 --> 01:24:00,599 so I wired it to him. 901 01:24:02,400 --> 01:24:04,199 I asked the bank already, 902 01:24:05,320 --> 01:24:07,719 P'Torn wired it to the hospital. 903 01:24:13,040 --> 01:24:13,999 Not strange at all. 904 01:24:14,720 --> 01:24:15,999 My friend is sick. 905 01:24:19,720 --> 01:24:22,799 I have never heard that you have friend in Chonburi. 906 01:24:25,000 --> 01:24:27,199 DO you need to know all of my friends? 907 01:24:30,400 --> 01:24:31,399 Why? 908 01:24:33,120 --> 01:24:34,519 What do you think this is? 909 01:24:42,200 --> 01:24:43,199 Nubdao! 910 01:24:44,280 --> 01:24:46,319 You must know how to respect, 911 01:24:47,000 --> 01:24:48,999 and show it to me more than this. 912 01:24:50,920 --> 01:24:52,759 If you still want to be with me. 913 01:25:47,280 --> 01:25:48,399 You. 914 01:25:48,440 --> 01:25:51,159 Don't you want to update me at all? 915 01:25:51,520 --> 01:25:52,319 Here. 916 01:25:52,680 --> 01:25:55,799 Reports of people who got injured in an accident from out of Bangkok. 917 01:25:56,200 --> 01:25:58,919 Some of them are in, not all of it yet. 918 01:25:58,960 --> 01:26:02,559 I will take all these info and compare with those on the computer 919 01:26:07,800 --> 01:26:08,999 so have you found 920 01:26:09,280 --> 01:26:12,079 anything that has name with N or P at all? 921 01:26:16,120 --> 01:26:20,719 There are 3 female injurers but all of them are not conscious yet. 922 01:26:23,000 --> 01:26:24,999 So, what do we need to do next? 923 01:26:29,200 --> 01:26:31,319 Go to the hospital itself. 924 01:26:31,720 --> 01:26:34,199 So we can see clearly where is your body. 925 01:26:36,200 --> 01:26:38,319 If so, it means, 926 01:26:38,320 --> 01:26:40,599 today I will find my physical body. 927 01:26:40,760 --> 01:26:42,879 And I can return to my body right? 928 01:26:43,440 --> 01:26:45,279 There is a high possibility. 929 01:27:16,120 --> 01:27:17,399 Go... Go. 930 01:27:18,000 --> 01:27:19,319 Let's go. 931 01:27:24,600 --> 01:27:25,199 You! 932 01:27:25,920 --> 01:27:28,999 I can't believe that I will be able to return to my body. 933 01:27:29,320 --> 01:27:30,799 Like a dream. 934 01:27:30,880 --> 01:27:32,719 Don't get carried away. 935 01:27:32,720 --> 01:27:34,399 I only said there is a chance. 936 01:27:34,920 --> 01:27:37,399 We need to have hope while we are alive. 937 01:27:38,200 --> 01:27:39,919 And how are we going to go? 938 01:27:39,920 --> 01:27:40,999 Here 939 01:27:42,800 --> 01:27:45,799 going to Chuntaburi, Rayong and Chonburi, 940 01:27:45,920 --> 01:27:48,479 I already asked Sergeant Noknoi to borrow Chief's car. 941 01:27:49,720 --> 01:27:52,919 All ready Lieutenant. The car happens to be available. 942 01:27:53,720 --> 01:27:55,599 It is lucky that we have the motorcycle. 943 01:27:55,880 --> 01:27:57,679 Did you borrow both of them? 944 01:27:57,720 --> 01:27:59,999 Motorcycles are not available, only a car. 945 01:28:12,800 --> 01:28:14,199 Only a car? 946 01:28:23,600 --> 01:28:26,919 Common, don't worry. I will... 947 01:28:27,200 --> 01:28:29,399 drive it as smooth as possible. 948 01:28:29,760 --> 01:28:33,559 I assure you won't feel suffocate at all. 949 01:28:33,720 --> 01:28:34,919 Trust me. 950 01:28:40,200 --> 01:28:41,199 Lieutenant! 951 01:28:42,120 --> 01:28:43,119 Lieutenant! 952 01:28:43,200 --> 01:28:45,399 Let's go. Please. 953 01:29:22,000 --> 01:29:23,439 Lieutenant, are you ok? 954 01:29:25,600 --> 01:29:26,519 Still fine. 955 01:29:30,600 --> 01:29:32,999 Are you that afraid of sitting in a car? 956 01:29:36,200 --> 01:29:37,799 It is not too bad. 957 01:29:38,120 --> 01:29:39,519 I have experienced worse than this. 958 01:29:43,600 --> 01:29:44,919 Here, Sergeant, 959 01:29:47,520 --> 01:29:50,199 go the hospitals following this list. 960 01:29:50,280 --> 01:29:52,279 Start from the furthest. 961 01:29:52,640 --> 01:29:54,239 Oh ho! 962 01:29:54,320 --> 01:29:56,079 This is truly far. 963 01:29:56,120 --> 01:30:00,319 Last time, you went to Nakornpathom, you kept vomiting nonstop. 964 01:30:01,200 --> 01:30:02,599 Alright. 965 01:30:03,200 --> 01:30:04,919 I am looking for a body of a woman. 966 01:30:05,520 --> 01:30:08,199 I promised her to make it happen. 967 01:30:33,720 --> 01:30:34,399 You! 968 01:30:36,520 --> 01:30:37,999 Are you ok? 969 01:30:45,600 --> 01:30:47,159 Can I help with anything? 970 01:30:52,040 --> 01:30:53,799 Alright for sure? 971 01:30:55,920 --> 01:30:57,119 Sure. 972 01:30:59,320 --> 01:30:59,999 You! 973 01:31:00,920 --> 01:31:01,799 You! 974 01:31:02,720 --> 01:31:04,319 How are you? 975 01:31:04,720 --> 01:31:05,719 Ok? 976 01:31:12,000 --> 01:31:12,999 How is it? 977 01:31:18,400 --> 01:31:19,799 Let's continue. 978 01:31:20,200 --> 01:31:21,399 Oк? 979 01:31:23,000 --> 01:31:23,599 Yes. 980 01:31:24,320 --> 01:31:25,679 Should I pat you? 981 01:31:26,720 --> 01:31:27,799 Let's get into the car. 982 01:31:49,800 --> 01:31:51,319 You! You! 983 01:31:55,000 --> 01:31:55,719 You! 984 01:32:05,400 --> 01:32:06,519 Just then, you said you are fine. 985 01:32:10,640 --> 01:32:12,080 Are you better? 986 01:32:51,160 --> 01:32:51,960 Lieutenant. 987 01:32:52,040 --> 01:32:54,800 This round, we are traveling a little far. 988 01:32:55,080 --> 01:32:56,160 Almost there. 989 01:32:56,760 --> 01:32:58,080 Endure a little more, ok? 990 01:33:02,200 --> 01:33:04,199 This woman, must be important to you. 991 01:33:04,400 --> 01:33:06,119 You are willing to endure this much. 992 01:33:11,480 --> 01:33:12,560 It is a promise. 993 01:33:14,080 --> 01:33:15,360 I just need to keep my promise. 994 01:33:43,720 --> 01:33:47,919 The patient named, Pavina Nasarikorn, her family just picker her up this morning. 995 01:33:48,800 --> 01:33:51,799 Does it mean the patient has regained consciousness? 996 01:33:51,880 --> 01:33:54,399 Yes, she just woke up last night. 997 01:33:54,400 --> 01:33:57,239 Doctor saw that she is better so he released her. 998 01:33:58,240 --> 01:33:59,280 Thank you. 999 01:34:02,160 --> 01:34:03,560 Woke up already. 1000 01:34:03,760 --> 01:34:05,360 Then that is not me. 1001 01:34:07,680 --> 01:34:09,080 There are 2 more. 1002 01:34:10,400 --> 01:34:14,999 Don't you want to go to her house? In case she is the one. 1003 01:34:15,960 --> 01:34:17,240 I don't think she is. 1004 01:34:17,520 --> 01:34:19,999 We better hurry to the next hospital. 1005 01:34:20,000 --> 01:34:21,360 It is almost noon. 1006 01:34:22,360 --> 01:34:23,280 Yes Lieutenant. 1007 01:34:23,480 --> 01:34:24,360 Hold on. 1008 01:34:25,200 --> 01:34:28,599 You should ask the nurse to help you first. 1009 01:34:45,160 --> 01:34:46,560 See? 1010 01:34:47,120 --> 01:34:49,999 The ointment from the hospital really can help you. 1011 01:34:57,760 --> 01:34:59,360 You! 1012 01:34:59,560 --> 01:35:00,480 You! 1013 01:35:00,760 --> 01:35:02,080 Not better at all? 1014 01:35:03,880 --> 01:35:05,160 Alright? 1015 01:35:22,120 --> 01:35:23,399 - Give me the paper. - Here you go. 1016 01:35:26,960 --> 01:35:28,080 Excuse me. 1017 01:35:28,160 --> 01:35:29,880 Please check into this. 1018 01:35:29,960 --> 01:35:31,160 Just a second. 1019 01:35:38,800 --> 01:35:42,799 The patient has not regained consciousness. She is in coma since the accident. 1020 01:35:42,800 --> 01:35:45,839 Can I go in and visit? 1021 01:35:45,840 --> 01:35:50,039 The family just moved her to the hospital in Bangkok this morning. 1022 01:35:52,120 --> 01:35:53,599 Which hospital? 1023 01:35:53,600 --> 01:35:55,240 Then wait a minute. 1024 01:36:00,800 --> 01:36:04,080 Ноspital Siriraj, Piуamaharajakul. 1025 01:36:04,280 --> 01:36:05,280 Thank you. 1026 01:36:07,000 --> 01:36:08,480 Go. 1027 01:36:12,200 --> 01:36:15,119 Does this dept check heart condition too? 1028 01:36:17,800 --> 01:36:18,999 Sergeant! - Yes. 1029 01:36:19,120 --> 01:36:20,399 Go, hurry. 1030 01:36:20,800 --> 01:36:22,119 Bye. 1031 01:36:33,320 --> 01:36:35,399 How are you feeling? 1032 01:36:36,200 --> 01:36:37,959 Still fine. 1033 01:36:38,200 --> 01:36:41,599 At least I arrived the final destination safely. 1034 01:36:42,600 --> 01:36:44,319 Thank you very much. 1035 01:36:45,400 --> 01:36:47,199 I keep my promise. 1036 01:36:48,400 --> 01:36:49,519 Is that all? 1037 01:36:51,160 --> 01:36:53,559 Maybe because I am a policeman 1038 01:36:53,720 --> 01:36:55,919 so I think of others more than myself. 1039 01:36:56,600 --> 01:37:01,599 I feel that doing it for others make myself more worthwhile 1040 01:37:05,200 --> 01:37:07,799 Regardless, thank you again. 1041 01:37:07,920 --> 01:37:10,119 About you are willing to do anything for me. 1042 01:37:11,200 --> 01:37:12,279 Gladly. 1043 01:37:20,200 --> 01:37:21,199 Lieutenant. 1044 01:37:21,520 --> 01:37:23,519 Are you alright? You smile by yourself. 1045 01:37:24,200 --> 01:37:25,119 Nothing. 1046 01:37:26,000 --> 01:37:27,399 There is nothing more, so let's go. 1047 01:37:32,200 --> 01:37:34,919 Lieutenant Yeeo from special investigation 1048 01:37:35,440 --> 01:37:36,479 Ohhhh! 1049 01:37:36,760 --> 01:37:39,799 The one that called earlier about the patient who moved from Chonburi? 1050 01:37:40,280 --> 01:37:41,159 Right. 1051 01:37:41,200 --> 01:37:42,479 How is her condition? 1052 01:37:42,560 --> 01:37:44,039 Still not woke up. 1053 01:37:44,120 --> 01:37:47,559 The patient has car accident and her brain is badly injured. 1054 01:37:47,600 --> 01:37:49,519 She has not regained consciousness for a month now. 1055 01:37:50,080 --> 01:37:51,879 That must be me. 1056 01:37:54,600 --> 01:37:56,119 Then... 1057 01:37:56,160 --> 01:37:58,159 can I visit her? 1058 01:37:59,720 --> 01:38:01,119 If this... 1059 01:38:02,520 --> 01:38:04,679 this is very important. 1060 01:38:05,280 --> 01:38:07,159 I only need to see her face. 1061 01:38:08,160 --> 01:38:09,479 Ok, go. 1062 01:38:09,600 --> 01:38:11,399 I will give you special permission. 1063 01:38:11,800 --> 01:38:13,279 But no more than 5 minutes. 1064 01:38:13,320 --> 01:38:15,599 Ok. As you said. 1065 01:38:20,360 --> 01:38:21,679 Where is the room? 1066 01:38:21,920 --> 01:38:25,719 She is still in ICU. I will take you there. 1067 01:38:26,320 --> 01:38:27,399 Let's go. 1068 01:38:27,520 --> 01:38:28,399 Here. 1069 01:38:28,600 --> 01:38:29,959 Let's go together. 1070 01:38:43,640 --> 01:38:45,119 Why do I feel this way? 1071 01:39:00,080 --> 01:39:00,960 Where... 1072 01:39:01,120 --> 01:39:03,719 Lieutenant, anything wrong? 1073 01:39:04,160 --> 01:39:05,159 Nothing. 1074 01:39:08,800 --> 01:39:11,239 Let me answer the phone first. 1075 01:39:14,800 --> 01:39:15,799 Where have you been? 1076 01:39:16,000 --> 01:39:17,999 I met a woman 1077 01:39:18,720 --> 01:39:19,719 who? 1078 01:39:20,200 --> 01:39:21,199 Don't know. 1079 01:39:21,320 --> 01:39:24,519 But I feel strange about her. 1080 01:39:25,000 --> 01:39:27,119 So strange that I cannot describe it. 1081 01:39:28,400 --> 01:39:30,919 Doctor! The patient is in shock! 1082 01:39:31,720 --> 01:39:33,719 You wait here first. I will be back. 1083 01:39:35,960 --> 01:39:36,760 you! 1084 01:39:36,920 --> 01:39:41,199 Is it possible that when the soul is close to the body, the body is having reaction. 1085 01:39:42,160 --> 01:39:44,799 Maybe the body is asking me to return. 1086 01:39:46,000 --> 01:39:47,679 What are you waiting for? Go in! 1087 01:39:48,800 --> 01:39:50,799 I will be back. See you! 1088 01:39:51,800 --> 01:39:53,119 Hold on. 1089 01:39:54,200 --> 01:39:55,799 What is it? 1090 01:39:55,920 --> 01:39:58,719 If your soul can enter and regain consciousness, 1091 01:39:59,600 --> 01:40:01,959 I will meet you in that body right? 1092 01:40:03,280 --> 01:40:04,759 That's right. 1093 01:40:07,200 --> 01:40:08,719 You must regain consciousness! 1094 01:40:10,480 --> 01:40:11,479 Of course. 1095 01:40:11,800 --> 01:40:14,919 I must come back to thank you. Don't worry. 1096 01:40:16,240 --> 01:40:17,440 I will be going. 1097 01:40:38,200 --> 01:40:40,199 seven, eight... the heart... 1098 01:40:40,240 --> 01:40:41,719 the heart stops beating. 1099 01:40:41,800 --> 01:40:42,599 Use the shock. 1100 01:40:44,800 --> 01:40:46,079 Start. 1101 01:40:46,080 --> 01:40:47,119 Ready. 1102 01:40:47,120 --> 01:40:47,759 One, 1103 01:40:48,000 --> 01:40:50,199 two, three, shock! 1104 01:40:51,520 --> 01:40:52,519 Don't stop. 1105 01:40:53,720 --> 01:40:54,519 Clear! 1106 01:40:54,920 --> 01:40:55,919 Shock! 1107 01:40:56,720 --> 01:40:57,799 Again. 1108 01:40:59,920 --> 01:41:01,199 Shock! 1109 01:41:22,120 --> 01:41:25,199 Should I propose to Naem so we can live in the same house. (preview ) 1110 01:41:28,600 --> 01:41:30,999 Drink hot tea first, aunt. (preview ) 75527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.