Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,793 --> 00:00:12,763
ENGLUND: Hidden away in news
reports from America's past
2
00:00:12,758 --> 00:00:16,658
are tales so frightening
that they must be true.
3
00:00:18,896 --> 00:00:19,996
I'm Robert England.
4
00:00:20,000 --> 00:00:21,550
Join me on a journey
5
00:00:21,551 --> 00:00:24,831
into the dark shadows
of our nation's history
6
00:00:24,827 --> 00:00:31,137
to uncover a trilogy of stories
as terrifying as they are real.
7
00:00:31,137 --> 00:00:33,657
♪♪
8
00:00:33,655 --> 00:00:34,855
[ Telephone ringing ]
9
00:00:34,862 --> 00:00:38,142
A mechanical marvel
torments its owner.
10
00:00:38,137 --> 00:00:39,827
Stop calling me!
11
00:00:39,827 --> 00:00:41,407
Enough is enough!
12
00:00:41,413 --> 00:00:44,103
A shadowy killer
authors a letter
13
00:00:44,103 --> 00:00:46,833
that ignites panic.
14
00:00:46,827 --> 00:00:51,067
And an obsession drives a
scientist to desperate lengths.
15
00:00:51,068 --> 00:00:52,588
No, this cannot be!
16
00:00:54,103 --> 00:00:58,003
Brace yourself for
"True Terror."
17
00:00:58,000 --> 00:01:01,790
[ Man screams ]
18
00:01:01,793 --> 00:01:04,343
[ Wind howling ]
19
00:01:04,344 --> 00:01:07,484
To make sense
of a cryptic message,
20
00:01:07,482 --> 00:01:11,482
it helps to identify
who it's from.
21
00:01:11,482 --> 00:01:13,522
But in the realm
of the macabre,
22
00:01:13,517 --> 00:01:17,477
the sender can be scarier
than the message itself.
23
00:01:17,482 --> 00:01:19,212
The three stories
I have for you now
24
00:01:19,206 --> 00:01:22,686
reveal just how uncertain
life can get
25
00:01:22,689 --> 00:01:26,379
when that sender is
of another world.
26
00:01:26,379 --> 00:01:29,619
Our first story takes us back
140 years,
27
00:01:29,620 --> 00:01:31,900
a time when a radical
new invention
28
00:01:31,896 --> 00:01:34,026
promised to make life better.
29
00:01:34,034 --> 00:01:36,974
The year -- 1878.
30
00:01:36,965 --> 00:01:40,685
And one of the nation's
first telephone customers
31
00:01:40,689 --> 00:01:45,279
is primed to learn
a horrifying lesson.
32
00:01:52,206 --> 00:01:54,026
Just about through,
Mr. O'Connor.
33
00:01:54,034 --> 00:01:56,344
Excellent, Mr. Gable.
Thank you.
34
00:01:56,344 --> 00:01:59,664
That's it. You have
a working telephone.
35
00:01:59,655 --> 00:02:02,615
Wow. Now, tell me again,
how does this work, exactly?
36
00:02:02,620 --> 00:02:03,970
You just turn
the crank...
37
00:02:03,965 --> 00:02:05,585
Mm-hmm.
...and it rings
the other phone.
38
00:02:05,586 --> 00:02:06,686
Right.
39
00:02:06,689 --> 00:02:09,759
You speak
through the mouthpiece.
40
00:02:09,758 --> 00:02:13,588
J.J. O'Connor's office is in
the heart of Newark, New Jersey.
41
00:02:13,586 --> 00:02:16,276
He's the manager
of the Holy Sepulcher Cemetery,
42
00:02:16,275 --> 00:02:18,615
located two miles away.
43
00:02:18,620 --> 00:02:21,720
His phone promises
to be a godsend.
44
00:02:21,724 --> 00:02:25,104
He and his wife, Doris,
have no reason to suspect
45
00:02:25,103 --> 00:02:27,863
that his direct line
to a graveyard
46
00:02:27,862 --> 00:02:30,452
might be a dangerous idea.
47
00:02:30,448 --> 00:02:32,138
You'll hear better
the closer it is.
48
00:02:32,137 --> 00:02:33,137
Right.
49
00:02:33,137 --> 00:02:35,237
This is 1878,
50
00:02:35,241 --> 00:02:38,311
and O'Connor becomes
one of the first of 3,000 people
51
00:02:38,310 --> 00:02:40,380
in the United States
to have a phone.
52
00:02:40,379 --> 00:02:42,449
Really,
it's only been like two years
53
00:02:42,448 --> 00:02:45,758
since Alexander Graham Bell
invented the thing.
54
00:02:45,758 --> 00:02:48,448
The very first phone book
was published that year,
55
00:02:48,448 --> 00:02:50,518
but it was only one page.
56
00:02:50,517 --> 00:02:52,097
Because there are
so few listings,
57
00:02:52,103 --> 00:02:53,593
no one needs a number yet.
58
00:02:53,586 --> 00:02:55,896
The calls go through
a central switchboard.
59
00:02:55,896 --> 00:02:57,826
Just like this.
60
00:02:57,827 --> 00:02:59,517
That's all
there is to it.
61
00:02:59,517 --> 00:03:02,547
O'Connor's phone is different
than most phones of the era.
62
00:03:02,551 --> 00:03:03,831
He doesn't need a switchboard.
63
00:03:03,827 --> 00:03:06,827
His phone goes directly
to the cemetery.
64
00:03:06,827 --> 00:03:09,927
You turn the crank, and it
makes the other phone ring.
65
00:03:09,931 --> 00:03:11,901
[ Telephone ringing ]
66
00:03:11,896 --> 00:03:15,206
♪♪
67
00:03:15,206 --> 00:03:16,996
Hello?
68
00:03:17,000 --> 00:03:18,210
J.J., is that you?
69
00:03:18,206 --> 00:03:20,546
Phineas, yes!
70
00:03:20,551 --> 00:03:21,831
Yes, it's me.
71
00:03:21,827 --> 00:03:23,757
[ Chuckles ] I can hear
you so clearly.
72
00:03:23,758 --> 00:03:26,338
ENGLUND: Phineas Rowe
runs the cemetery's office.
73
00:03:26,344 --> 00:03:28,524
This will do wonders
for our business.
74
00:03:28,517 --> 00:03:30,997
Oh, indeed. It is worth
every single penny.
75
00:03:31,000 --> 00:03:32,930
I honestly can't
believe it!
76
00:03:32,931 --> 00:03:34,521
Neither can I.
77
00:03:34,517 --> 00:03:36,517
It's amazing.
78
00:03:36,517 --> 00:03:39,587
♪♪
79
00:03:39,586 --> 00:03:42,756
J.J. O'Connor loves
his new marvel.
80
00:03:42,758 --> 00:03:45,518
♪♪
81
00:03:57,344 --> 00:03:59,764
Thank you very much
for your years of service.
82
00:03:59,758 --> 00:04:01,618
He actually saves
hundreds of dollars
83
00:04:01,620 --> 00:04:04,660
by dismissing
his whole crew of messengers.
84
00:04:04,655 --> 00:04:05,925
Yes, Phineas?
85
00:04:05,931 --> 00:04:08,241
Ordering the cemetery staff
to dig a new grave
86
00:04:08,241 --> 00:04:10,761
no longer takes hours,
but minutes.
87
00:04:10,758 --> 00:04:13,378
And the funeral
is tomorrow at 11:00.
88
00:04:15,655 --> 00:04:17,235
You have it completely
under control.
89
00:04:17,241 --> 00:04:19,001
I trust you
100 percent.
90
00:04:21,344 --> 00:04:23,034
Alright, thank you
very much.
91
00:04:23,034 --> 00:04:26,934
♪♪
92
00:04:26,931 --> 00:04:28,591
Care to have lunch?
Yes.
93
00:04:28,586 --> 00:04:32,546
Personal trips to the cemetery
become almost unnecessary,
94
00:04:32,551 --> 00:04:36,691
giving him more time
to spend at home with Doris.
95
00:04:36,689 --> 00:04:37,999
Marvelous, isn't it?
96
00:04:38,000 --> 00:04:42,340
♪♪
97
00:04:42,344 --> 00:04:44,144
ENGLUND:
The phone is everything
98
00:04:44,137 --> 00:04:46,097
J.J. O'Connor
craved it would be.
99
00:04:46,103 --> 00:04:47,763
[ Owl hoots ]
100
00:04:47,758 --> 00:04:50,618
But when dealing with matters
of the dead,
101
00:04:50,620 --> 00:04:54,450
one should be extra careful
what they wish for.
102
00:04:54,448 --> 00:05:01,758
♪♪
103
00:05:01,758 --> 00:05:03,758
[ Telephone ringing ]
104
00:05:03,758 --> 00:05:09,028
♪♪
105
00:05:09,034 --> 00:05:11,384
[ Ringing continues ]
106
00:05:13,793 --> 00:05:14,863
Hm?
107
00:05:14,862 --> 00:05:16,902
Who'd be calling now?
108
00:05:16,896 --> 00:05:19,276
[ Ringing continues ]
109
00:05:19,275 --> 00:05:21,755
I have no idea.
110
00:05:21,758 --> 00:05:23,308
Well, go find out.
111
00:05:23,310 --> 00:05:25,380
[ Ringing continues ]
112
00:05:27,862 --> 00:05:29,722
[ Ringing continues ]
113
00:05:35,034 --> 00:05:36,034
[ Static crackling ]
114
00:05:36,034 --> 00:05:37,794
Phineas, is that you?
115
00:05:37,793 --> 00:05:39,663
[ Crackling continues ]
116
00:05:39,655 --> 00:05:41,585
Phineas, is something wrong?
Hello?
117
00:05:43,448 --> 00:05:45,408
If you're there, say something!
118
00:05:45,413 --> 00:05:47,213
[ Crackling continues ]
119
00:05:48,206 --> 00:05:51,756
[ Telephone ringing ]
120
00:05:51,758 --> 00:05:54,378
♪♪
121
00:05:54,379 --> 00:05:55,379
Hello?
122
00:05:55,379 --> 00:05:56,719
[ Static crackling ]
123
00:05:56,724 --> 00:05:57,794
Hello?!
124
00:05:59,862 --> 00:06:01,622
Hello? Is someone ther--[ Crackling continues ]
125
00:06:05,413 --> 00:06:08,313
Stupid thing
must be broken.
126
00:06:10,793 --> 00:06:13,453
ENGLUND: While the unknown is
something that can strike fear,
127
00:06:13,448 --> 00:06:15,478
the first night of mystery calls
128
00:06:15,482 --> 00:06:20,072
appear to only elicit
O'Connor's unbridled irritation.
129
00:06:20,068 --> 00:06:22,618
This is outrageous,
gentlemen.
130
00:06:22,620 --> 00:06:26,170
Doris and I got
no sleep whatsoever.
131
00:06:26,172 --> 00:06:27,552
What's going on?
132
00:06:27,551 --> 00:06:29,761
I've checked
both of the telephones, sir,
133
00:06:29,758 --> 00:06:32,408
and there is nothing wrong
with either one of them.
134
00:06:32,413 --> 00:06:35,143
And none of us was in the office
after 6:00 p.m., J.J.
135
00:06:35,137 --> 00:06:37,657
I assure you, we all
left at the same time.
136
00:06:37,655 --> 00:06:40,095
Well, then, obviously,
some vandal broke in
137
00:06:40,103 --> 00:06:41,763
and is messing
with the thing.
138
00:06:41,758 --> 00:06:44,208
Right? Someone is playing
a prank on me.
139
00:06:44,206 --> 00:06:45,546
Secure the office.
140
00:06:45,551 --> 00:06:48,141
Put extra locks
on the doors and windows.
141
00:06:48,137 --> 00:06:51,857
♪♪
142
00:06:51,862 --> 00:06:54,002
O'Connor was convinced
some pranksters broke in
143
00:06:54,000 --> 00:06:55,790
and used his phone,
and after that,
144
00:06:55,793 --> 00:06:59,213
he was going to make certain
it wasn't going to happen again.
145
00:06:59,206 --> 00:07:01,096
Yah![ Horse nickers ]
146
00:07:01,103 --> 00:07:04,073
♪♪
147
00:07:04,068 --> 00:07:06,098
[ Telephone ringing ]
148
00:07:08,448 --> 00:07:10,828
REBEL: And despite
the added precautions,
149
00:07:10,827 --> 00:07:15,927
the strange calls continue
for the next six nights.
150
00:07:15,931 --> 00:07:17,481
[ Ringing continues ]
151
00:07:17,482 --> 00:07:19,142
Hello?Hello?Hello?
152
00:07:19,137 --> 00:07:20,447
Hello? Can you hear me?Hello?
153
00:07:20,448 --> 00:07:22,898
Hello?Hello?!
154
00:07:22,896 --> 00:07:25,476
If you're there, just say
something, please!
155
00:07:27,241 --> 00:07:29,281
Stop calling me!
156
00:07:31,448 --> 00:07:32,758
Stop.
157
00:07:32,758 --> 00:07:34,588
This isn't funny!
158
00:07:39,379 --> 00:07:41,999
You can imagine
J.J. O'Connor's frustration.
159
00:07:42,000 --> 00:07:45,030
His new phone is supposed to be
making his life easier,
160
00:07:45,034 --> 00:07:48,034
and instead,
it's driving him crazy.
161
00:07:48,034 --> 00:07:51,934
ENGLUND:
There's no sign an intruder
has entered the cemetery office.
162
00:07:51,931 --> 00:07:55,451
So for a man who believes
only in the rational,
163
00:07:55,448 --> 00:07:59,408
an unsolvable mystery
proves most disconcerting.
164
00:07:59,413 --> 00:08:01,343
My phone rings tonight,
165
00:08:01,344 --> 00:08:03,624
the prankster's footprints
here tomorrow.
166
00:08:03,620 --> 00:08:06,550
And what if you get a call
and the flour's untouched?
167
00:08:08,000 --> 00:08:10,480
That will not happen.
168
00:08:10,482 --> 00:08:12,902
For your sake,
I hope not.
169
00:08:12,896 --> 00:08:18,026
♪♪
170
00:08:18,034 --> 00:08:23,214
♪♪
171
00:08:23,206 --> 00:08:24,716
[ Clock ticking ]
172
00:08:24,724 --> 00:08:26,934
[ Telephone ringing ]
173
00:08:26,931 --> 00:08:33,931
♪♪
174
00:08:33,931 --> 00:08:36,481
[ Ringing continues ]
175
00:08:36,482 --> 00:08:42,972
♪♪
176
00:08:42,965 --> 00:08:45,585
This has to stop, J.J.!
177
00:08:45,586 --> 00:08:47,446
I know. I know.
178
00:08:47,448 --> 00:08:48,828
I can't take much more.
179
00:08:48,827 --> 00:08:49,827
I know.
180
00:08:49,827 --> 00:08:52,717
♪♪
181
00:08:54,551 --> 00:08:56,031
♪♪
182
00:08:56,034 --> 00:08:59,414
ENGLUND:
A week of sleepless nights
and the unknown --
183
00:08:59,413 --> 00:09:01,663
a week into madness,
184
00:09:01,655 --> 00:09:05,685
for which daylight
offers no salvation.
185
00:09:05,689 --> 00:09:15,169
♪♪
186
00:09:15,172 --> 00:09:16,792
[ Gasps ]
187
00:09:16,793 --> 00:09:18,933
[ Sighs ]
188
00:09:18,931 --> 00:09:20,171
Hello.
189
00:09:20,172 --> 00:09:22,032
Ghosts don't
leave footprints.
190
00:09:23,724 --> 00:09:24,764
Ghosts?
191
00:09:26,931 --> 00:09:28,481
Don't make me laugh.
192
00:09:28,482 --> 00:09:33,072
♪♪
193
00:09:33,068 --> 00:09:34,068
[ Gasps ]
194
00:09:34,068 --> 00:09:35,378
Easy, J.J.
195
00:09:35,379 --> 00:09:36,689
Just need a signature.
196
00:09:38,758 --> 00:09:41,548
Almost gave me
a heart attack, Phineas.
197
00:09:41,551 --> 00:09:42,661
Sorry, old man.
198
00:09:44,655 --> 00:09:46,715
It's my own fault.
199
00:09:46,724 --> 00:09:48,214
Thanks, J.J.
200
00:09:51,275 --> 00:09:55,445
REBEL:
Under the right circumstances,
even the most logical person
201
00:09:55,448 --> 00:09:59,718
has to believe in the
possibility of the supernatural.
202
00:09:59,724 --> 00:10:02,934
♪♪
203
00:10:02,931 --> 00:10:05,661
O'Connor is desperate
for an explanation,
204
00:10:05,655 --> 00:10:07,375
so he has no other choice
205
00:10:07,379 --> 00:10:11,169
but to spend the night
in the cemetery office.
206
00:10:11,172 --> 00:10:13,412
[ Creaking ]
207
00:10:13,413 --> 00:10:19,073
♪♪
208
00:10:19,068 --> 00:10:21,788
ENGLUND: But this is a decision
that has O'Connor primed
209
00:10:21,793 --> 00:10:23,903
to learn an important lesson.
210
00:10:23,896 --> 00:10:30,406
♪♪
211
00:10:30,413 --> 00:10:34,973
There is only one kind of person
who can sleep in a cemetery.
212
00:10:34,965 --> 00:10:43,025
♪♪
213
00:10:46,034 --> 00:10:48,904
[ Man screams ]
214
00:10:48,896 --> 00:10:51,516
ENGLUND:
Newark, New Jersey, 1878.
215
00:10:51,517 --> 00:10:53,477
For weeks, a mystery caller
216
00:10:53,482 --> 00:10:57,412
has been keeping 36-year-old
J.J. O'Connor awake.
217
00:10:57,413 --> 00:10:59,073
Desperate for it to stop,
218
00:10:59,068 --> 00:11:02,408
he decides to spend the night
in the cemetery office.
219
00:11:02,413 --> 00:11:04,483
But sleeping at the graveyard
220
00:11:04,482 --> 00:11:08,552
means no one
will be resting in peace.
221
00:11:08,551 --> 00:11:11,281
♪♪
222
00:11:11,275 --> 00:11:13,305
[ Door creaks ]
223
00:11:13,310 --> 00:11:15,070
[ Footsteps ]
224
00:11:15,068 --> 00:11:17,718
Ea-- Easy, son!
It's just me!
225
00:11:17,724 --> 00:11:19,104
What are you doing here?
226
00:11:19,103 --> 00:11:20,793
I brought you some food.
227
00:11:20,793 --> 00:11:23,763
[ Gun uncocks ]
228
00:11:23,758 --> 00:11:25,168
Thanks.
229
00:11:25,172 --> 00:11:27,282
ERDEL: Stories of ghosts
haunting cemeteries
230
00:11:27,275 --> 00:11:28,925
aren't as common as you think.
231
00:11:28,931 --> 00:11:32,481
Paranormal experts say
that spirits haunt the places
232
00:11:32,482 --> 00:11:35,412
where they lived,
not where they were buried.
233
00:11:35,413 --> 00:11:38,383
ENGLUND: If anyone would know
if a cemetery is haunted,
234
00:11:38,379 --> 00:11:41,209
who better to ask
than the gravedigger?
235
00:11:43,000 --> 00:11:44,790
I appreciate the food.
236
00:11:47,172 --> 00:11:50,662
But you've been here so long,
you -- you know something.
237
00:11:50,655 --> 00:11:51,825
Don't you?
238
00:11:51,827 --> 00:11:53,337
A-Anything?
239
00:11:57,137 --> 00:11:59,897
You don't always see
them at night.
240
00:11:59,896 --> 00:12:01,206
But they're here.
241
00:12:01,206 --> 00:12:03,516
You can feel it.
242
00:12:03,517 --> 00:12:05,657
Some don't want
to be here.
243
00:12:05,655 --> 00:12:08,655
They don't want
to be dead.
244
00:12:08,655 --> 00:12:12,025
Those are the ones
you can see.
245
00:12:12,034 --> 00:12:13,724
The restless ones.
246
00:12:13,724 --> 00:12:16,454
♪♪
247
00:12:16,448 --> 00:12:20,548
One of them know how to use
your telephone, Mr. O'Connor.
248
00:12:20,551 --> 00:12:22,591
Well, ghosts don't exist,
old man.
249
00:12:22,586 --> 00:12:25,686
♪♪
250
00:12:25,689 --> 00:12:27,029
Then who's calling you?
251
00:12:27,034 --> 00:12:32,764
♪♪
252
00:12:32,758 --> 00:12:35,238
[ Dog barks ]
253
00:12:35,241 --> 00:12:37,341
[ Cat yowls ]
254
00:12:37,344 --> 00:12:40,074
O'Connor does his best to keep
vigil, but he dozes off.
255
00:12:40,068 --> 00:12:41,168
[ Sighs ]
256
00:12:41,172 --> 00:12:42,692
Now, when he wakes up,
257
00:12:42,689 --> 00:12:46,479
he discovers that the phone
receiver is off the hook.
258
00:12:46,482 --> 00:12:56,482
♪♪
259
00:12:56,482 --> 00:13:06,412
♪♪
260
00:13:06,413 --> 00:13:16,413
♪♪
261
00:13:16,413 --> 00:13:26,413
♪♪
262
00:13:26,413 --> 00:13:28,453
♪♪
263
00:13:28,448 --> 00:13:30,448
Idiot.
264
00:13:30,448 --> 00:13:31,968
Idiot.
265
00:13:31,965 --> 00:13:33,405
[ Gulps ]
266
00:13:33,413 --> 00:13:35,763
What did you expect?
267
00:13:35,758 --> 00:13:37,138
[ Chuckles ]
268
00:13:38,965 --> 00:13:39,925
[ Screams ]
269
00:13:39,931 --> 00:13:42,761
♪♪
270
00:13:42,758 --> 00:13:44,238
[ Gasps ]
271
00:13:50,862 --> 00:13:53,722
MURPHY: By 4:00 a.m.,
O'Connor has had enough.
272
00:13:53,724 --> 00:13:55,104
Other than in his dream,
273
00:13:55,103 --> 00:13:58,553
no one has
come near the cemetery phone.
274
00:13:58,551 --> 00:14:01,071
But that doesn't mean
the haunting has stopped.
275
00:14:01,068 --> 00:14:03,858
[ Crickets chirping ]
276
00:14:03,862 --> 00:14:05,862
[ Telephone ringing ]
277
00:14:05,862 --> 00:14:09,662
ENGLUND:
It's funny how what one chooses
to believe and the truth
278
00:14:09,655 --> 00:14:12,445
can so often
find themselves at odds.
279
00:14:12,448 --> 00:14:14,208
[ Ringing continues ]
280
00:14:14,206 --> 00:14:17,026
I can't stand it
anymore!
281
00:14:17,034 --> 00:14:18,314
Doris...
282
00:14:18,310 --> 00:14:20,000
You can't talk me
out of it, J.J.!
283
00:14:20,000 --> 00:14:21,280
Doris, please.
284
00:14:21,275 --> 00:14:23,205
Enough is enough!
285
00:14:23,206 --> 00:14:24,966
[ Ringing continues ]
286
00:14:24,965 --> 00:14:26,615
Doris, we can
find another way.
287
00:14:26,620 --> 00:14:30,660
♪♪
288
00:14:30,655 --> 00:14:33,685
[ Ringing continues ]
289
00:14:33,689 --> 00:14:35,139
[ Door slams ]
290
00:14:35,137 --> 00:14:37,927
♪♪
291
00:14:37,931 --> 00:14:39,171
[ Ringing continues ]
292
00:14:39,172 --> 00:14:41,032
[ Ringing stops ]
293
00:14:41,034 --> 00:14:43,694
♪♪
294
00:14:43,689 --> 00:14:45,899
[ Static crackling ]
295
00:14:45,896 --> 00:14:49,026
♪♪
296
00:14:49,034 --> 00:14:50,794
Leave us alone.
297
00:14:50,793 --> 00:14:54,103
♪♪
298
00:14:54,103 --> 00:14:55,553
Please.
299
00:14:55,551 --> 00:14:59,791
♪♪
300
00:14:59,793 --> 00:15:01,143
Please?
301
00:15:01,137 --> 00:15:03,067
[ Crackling continues ]
302
00:15:03,068 --> 00:15:06,788
♪♪
303
00:15:06,793 --> 00:15:09,833
[ Exhales shakily ]
304
00:15:09,827 --> 00:15:10,897
[ Telephone ringing ]
305
00:15:10,896 --> 00:15:12,406
ENGLUND: Night after night,
306
00:15:12,413 --> 00:15:15,833
O'Connor's tortured mind
weakens, ready to crack.
307
00:15:15,827 --> 00:15:18,857
[ Indistinct voices whispering ]
308
00:15:18,862 --> 00:15:20,482
[ Ringing continues ]
309
00:15:20,482 --> 00:15:22,482
Can he save his sanity?
310
00:15:22,482 --> 00:15:24,902
Or is it already too late?
311
00:15:24,896 --> 00:15:27,026
[ Ringing continues ]
312
00:15:27,034 --> 00:15:29,454
♪♪
313
00:15:32,034 --> 00:15:34,724
[ Man screams ]
314
00:15:34,724 --> 00:15:36,144
[ Telephone ringing ]
315
00:15:36,137 --> 00:15:38,717
ENGLUND: Over the course
of a month in 1878,
316
00:15:38,724 --> 00:15:41,624
mysterious phone calls
to J.J. O'Connor
317
00:15:41,620 --> 00:15:46,690
keep coming and coming
from the local cemetery.
318
00:15:46,689 --> 00:15:50,169
Convinced he's being tormented
by the dead,
319
00:15:50,172 --> 00:15:52,622
he faces the nightly intrusions
320
00:15:52,620 --> 00:15:55,140
with a tenuous grip
on his sanity.
321
00:15:55,137 --> 00:15:56,997
[ Breathing shakily ]
322
00:15:57,000 --> 00:15:59,170
[ Ringing continues ]
323
00:15:59,172 --> 00:16:05,722
♪♪
324
00:16:05,724 --> 00:16:07,314
[ Ringing stops ]
325
00:16:11,689 --> 00:16:13,929
[ Ringing resumes ]
326
00:16:13,931 --> 00:16:16,481
♪♪
327
00:16:24,827 --> 00:16:27,207
It sounds crazy,
328
00:16:27,206 --> 00:16:31,136
but the press account
is very clear
329
00:16:31,137 --> 00:16:34,097
that he disconnected the phone
330
00:16:34,103 --> 00:16:36,453
and the phone kept ringing.
331
00:16:36,448 --> 00:16:38,688
[ Telephone ringing ]ENGLUND: With every ring,
332
00:16:38,689 --> 00:16:42,589
O'Connor descends deeper
into madness.
333
00:16:42,586 --> 00:16:45,686
A man found wonder
in technology,
334
00:16:45,689 --> 00:16:49,309
but in the end,
lost his temper, his wife,
335
00:16:49,310 --> 00:16:53,830
and, finally, his mind.
336
00:16:53,827 --> 00:16:56,547
Whatever message
the calls to J.J. O'Connor
337
00:16:56,551 --> 00:17:00,411
were trying to convey
remains a mystery.
338
00:17:00,413 --> 00:17:04,213
I guess there are some things
we aren't meant to know.
339
00:17:04,206 --> 00:17:05,786
40 years later,
340
00:17:05,793 --> 00:17:10,313
an entire city received
a different kind of message,
341
00:17:10,310 --> 00:17:15,100
one whose meaning was as clear
as it was terrifying.
342
00:17:15,103 --> 00:17:18,173
The source --
a form of evil
343
00:17:18,172 --> 00:17:21,552
America had rarely confronted
up to that time,
344
00:17:21,551 --> 00:17:25,661
what came to be known
as the serial killer.
345
00:17:28,413 --> 00:17:31,243
It's 1919,
and the city of New Orleans
346
00:17:31,241 --> 00:17:33,281
is besieged by a madman
347
00:17:33,275 --> 00:17:35,925
slaughtering the innocent
at will.
348
00:17:35,931 --> 00:17:45,901
♪♪
349
00:17:45,896 --> 00:17:48,136
His particular method of murder
350
00:17:48,137 --> 00:17:50,997
gives rise
to a ghastly nickname.
351
00:17:52,310 --> 00:17:54,480
[ Door creaks ]
352
00:17:54,482 --> 00:17:57,972
♪♪
353
00:17:57,965 --> 00:17:59,615
The Axeman.
354
00:17:59,620 --> 00:18:01,520
What are you doing?!
355
00:18:01,517 --> 00:18:03,067
[ Screams ]
356
00:18:05,137 --> 00:18:07,967
[ Camera shutter clicks ]
357
00:18:07,965 --> 00:18:12,655
WELLS: The Axeman's first victim
was in May of 1918.
358
00:18:12,655 --> 00:18:15,445
♪♪
359
00:18:15,448 --> 00:18:19,098
And by March of 1919,
he's killed five more people.
360
00:18:19,103 --> 00:18:20,903
MAN: What's this?
Number six?
361
00:18:20,896 --> 00:18:22,856
Yep.
362
00:18:22,862 --> 00:18:24,622
Number six.
363
00:18:24,620 --> 00:18:27,380
All of them
in the same way, too.
364
00:18:27,379 --> 00:18:30,829
MURPHY: What makes the Axeman
so terrifying,
365
00:18:30,827 --> 00:18:33,897
that he seems to randomly
choose his victims
366
00:18:33,896 --> 00:18:36,236
by breaking into their homes
in the middle of the night
367
00:18:36,241 --> 00:18:38,661
and cutting their throats
with a razor blade
368
00:18:38,655 --> 00:18:42,515
or axing them to death
while they sleep in their bed.
369
00:18:42,517 --> 00:18:46,377
ENGLUND: With each new victim,
the tabloid fodder grows,
370
00:18:46,379 --> 00:18:49,169
one blood-soaked headline
after the next.
371
00:18:49,172 --> 00:18:51,522
What's his name?
372
00:18:51,517 --> 00:18:54,547
Uh...
373
00:18:54,551 --> 00:18:56,691
Romano -- Joe.
374
00:18:56,689 --> 00:18:57,899
Joe Romano.
375
00:18:57,896 --> 00:19:00,336
There is a chilling pattern
that emerges.
376
00:19:00,344 --> 00:19:03,694
Now, almost all the victims
are Italian-American,
377
00:19:03,689 --> 00:19:06,969
and two of them
have small grocery stores.
378
00:19:06,965 --> 00:19:09,615
WELLS: Other than that,
there's really nothing
379
00:19:09,620 --> 00:19:13,240
that the police can find to link
these victims in any way.
380
00:19:13,241 --> 00:19:16,381
Extra, extra!
Read all about it!
381
00:19:16,379 --> 00:19:19,379
Axeman murderer
takes his eighth victim.
382
00:19:19,379 --> 00:19:21,099
It seems like the Axeman
383
00:19:21,103 --> 00:19:25,593
just wants to inflict
pain and terror on his victims.
384
00:19:25,586 --> 00:19:27,656
[ Creaking ]
385
00:19:27,655 --> 00:19:31,755
ENGLUND:
The panicked can only hope
that the terror will end.
386
00:19:33,344 --> 00:19:34,764
[ Thud, screaming ]
387
00:19:34,758 --> 00:19:36,448
But the city's tormentor
388
00:19:36,448 --> 00:19:39,688
has a more diabolical plan
in store.
389
00:19:39,689 --> 00:19:43,209
♪♪
390
00:19:43,206 --> 00:19:46,716
WELLS: On the morning
of March 14, 1919...
391
00:19:46,724 --> 00:19:49,454
Extra, extra!
Read all about it!
392
00:19:49,448 --> 00:19:53,028
...at the peak of this
terror in the city,
393
00:19:53,034 --> 00:19:55,624
this fear and paranoia,
394
00:19:55,620 --> 00:19:59,310
the Axeman actually writes
a letter to the Times Picayune,
395
00:19:59,310 --> 00:20:01,900
which they publish,
and in that letter,
396
00:20:01,896 --> 00:20:05,476
he gives a very odd promise
to the people of New Orleans.
397
00:20:23,206 --> 00:20:25,096
[ Thud, screaming ]
398
00:20:31,034 --> 00:20:33,484
[ Thud, screaming ]
399
00:20:33,482 --> 00:20:36,282
MURPHY: No serial killer
has ever telegraphed his plans
400
00:20:36,275 --> 00:20:37,755
of killing a victim,
401
00:20:37,758 --> 00:20:40,208
right down to the hour
and even the minute.
402
00:20:40,206 --> 00:20:43,026
This is what makes the Axeman
of New Orleans so terrifying.
403
00:20:43,034 --> 00:20:45,864
♪♪
404
00:20:45,862 --> 00:20:48,932
The cops
can't find this guy?
405
00:20:48,931 --> 00:20:50,451
This is crazy.
406
00:20:50,448 --> 00:20:51,858
Huh.
407
00:20:51,862 --> 00:20:53,452
Someone's got
to stop him.
408
00:20:53,448 --> 00:20:56,758
♪♪
409
00:20:56,758 --> 00:20:59,858
George Columbo is
a New Orleans bricklayer.
410
00:20:59,862 --> 00:21:03,722
His friend Carlo Grazioli --
well, he's a dockworker.
411
00:21:03,724 --> 00:21:06,244
They're among
the 20,000 Italian immigrants
412
00:21:06,241 --> 00:21:08,281
that are living in the city
at this time.
413
00:21:08,275 --> 00:21:09,615
Look what he says here.
414
00:21:12,103 --> 00:21:15,033
He's gonna murder
on March 18th,
415
00:21:15,034 --> 00:21:16,764
15 minutes after midnight.
416
00:21:16,758 --> 00:21:22,408
♪♪
417
00:21:22,413 --> 00:21:24,413
ENGLUND: George Columbo
isn't the kind of man
418
00:21:24,413 --> 00:21:26,663
who takes a threat lying down.
419
00:21:26,655 --> 00:21:28,655
During the Axeman's
reign of terror,
420
00:21:28,655 --> 00:21:31,165
plenty of people did
write letters
421
00:21:31,172 --> 00:21:34,032
taunting the Axeman right back.
422
00:21:34,034 --> 00:21:35,794
And the newspaper
prints them, too.
423
00:21:35,793 --> 00:21:38,243
Now, this spectacle
has everybody reading the paper
424
00:21:38,241 --> 00:21:40,171
to see what happens next.
425
00:21:40,172 --> 00:21:43,282
Extra, extra!
Read all about it!
426
00:21:43,275 --> 00:21:45,895
Man challenges Axeman!
427
00:21:45,896 --> 00:21:49,446
ENGLUND: Is challenging
a sadistic killer a bold stand
428
00:21:49,448 --> 00:21:51,788
or senseless bravado?
429
00:21:51,793 --> 00:21:53,383
[ Axe slices ]
430
00:21:53,379 --> 00:21:57,549
Either way, the countdown
to the fateful day has begun,
431
00:21:57,551 --> 00:22:00,101
and it promises
to end in murder.
432
00:22:00,103 --> 00:22:02,793
♪♪
433
00:22:06,000 --> 00:22:08,100
[ Man screams ]
434
00:22:08,103 --> 00:22:09,763
Extra, extra!
435
00:22:09,758 --> 00:22:11,548
Women and children
are at danger!
436
00:22:11,551 --> 00:22:13,211
♪♪
437
00:22:13,206 --> 00:22:15,786
ENGLUND: In March of 1919,
438
00:22:15,793 --> 00:22:17,933
a serial killer
known as the Axeman
439
00:22:17,931 --> 00:22:21,861
has been tormenting the city of
New Orleans for almost a year.
440
00:22:21,862 --> 00:22:23,102
MAN:
What are you doing?!
441
00:22:23,103 --> 00:22:24,483
[ Screams ]
442
00:22:24,482 --> 00:22:29,282
♪♪
443
00:22:29,275 --> 00:22:31,205
In a letter printed
in the newspaper,
444
00:22:31,206 --> 00:22:33,406
the Axeman warns
that he will kill again,
445
00:22:33,413 --> 00:22:37,383
on March 18th at 12:15 a.m.
446
00:22:37,379 --> 00:22:39,659
Extra, extra!
Read all about it!
447
00:22:39,655 --> 00:22:41,135
And in that letter,
448
00:22:41,137 --> 00:22:43,617
he gives a very odd promise
to the people of New Orleans.
449
00:22:48,000 --> 00:22:49,790
..."in the nether regions"...
450
00:22:56,034 --> 00:22:59,414
The city takes this bizarre
warning of jazz music
451
00:22:59,413 --> 00:23:00,693
very seriously.
452
00:23:00,689 --> 00:23:03,209
[ Jazz music plays,
indistinct conversations ]
453
00:23:03,206 --> 00:23:06,066
♪♪
454
00:23:06,068 --> 00:23:09,548
In New Orleans that night,
everyone was listening to jazz.
455
00:23:09,551 --> 00:23:13,071
People had jazz bands
in their homes.
456
00:23:13,068 --> 00:23:15,208
People went to jazz clubs.
457
00:23:15,206 --> 00:23:18,136
It's said that every jazz player
in the city
458
00:23:18,137 --> 00:23:19,477
had a job that night.
459
00:23:19,482 --> 00:23:22,412
The city was filled with jazz.
460
00:23:22,413 --> 00:23:25,483
ENGLUND: That night,
George Columbo hurries home,
461
00:23:25,482 --> 00:23:28,762
unafraid of the serial killer
in his city.
462
00:23:28,758 --> 00:23:31,688
He's publicly invited
the Axeman over,
463
00:23:31,689 --> 00:23:34,929
and it would be rude not
to be there when he shows up.
464
00:23:34,931 --> 00:23:36,931
[ Crickets chirping ]
465
00:23:36,931 --> 00:23:45,901
♪♪
466
00:23:45,896 --> 00:23:51,586
♪♪
467
00:23:51,586 --> 00:23:53,306
[ Sighs ]
468
00:23:53,310 --> 00:23:57,000
Alright. 30 minutes to go,
you psycho.
469
00:23:57,000 --> 00:24:00,690
♪♪
470
00:24:00,689 --> 00:24:02,689
[ Bottle thuds ]
471
00:24:02,689 --> 00:24:08,099
♪♪
472
00:24:08,103 --> 00:24:10,283
♪♪
473
00:24:10,275 --> 00:24:13,685
[ Clock ticking ]
474
00:24:13,689 --> 00:24:15,759
[ Floorboards creak ]
475
00:24:15,758 --> 00:24:17,858
♪♪
476
00:24:17,862 --> 00:24:19,792
[ Sighs ] Alright.
477
00:24:19,793 --> 00:24:26,793
♪♪
478
00:24:26,793 --> 00:24:28,003
[ Telephone ringing ]
479
00:24:28,000 --> 00:24:31,280
[ Exhales sharply ]
480
00:24:31,275 --> 00:24:33,025
[ Ringing continues ]
481
00:24:36,413 --> 00:24:37,793
[ Ringing continues ]
482
00:24:37,793 --> 00:24:38,933
[ Ringing stops ]
483
00:24:38,931 --> 00:24:40,141
Hello?
484
00:24:40,137 --> 00:24:41,407
Carlo: George, it's me.
485
00:24:41,413 --> 00:24:43,173
It's coming up
on you know what time.
486
00:24:43,172 --> 00:24:44,722
Everything okay
over there?
487
00:24:44,724 --> 00:24:46,834
Yeah, everything's fine.
Why wouldn't it be?
488
00:24:46,827 --> 00:24:49,997
[ Receiver clicks ]
489
00:24:50,000 --> 00:24:51,790
[ Sighs ]
490
00:24:51,793 --> 00:24:56,723
♪♪
491
00:24:56,724 --> 00:24:58,764
[ Bottle thuds ]
492
00:25:03,620 --> 00:25:06,760
♪♪
493
00:25:09,172 --> 00:25:10,622
ENGLUND:
With each passing minute,
494
00:25:10,620 --> 00:25:13,620
the specter of death
draws closer,
495
00:25:13,620 --> 00:25:16,970
as does the fierce resolve
to defy it.
496
00:25:16,965 --> 00:25:19,165
[ Clock ticking ]
497
00:25:19,172 --> 00:25:21,762
♪♪
498
00:25:21,758 --> 00:25:24,138
Life is never more intense
499
00:25:24,137 --> 00:25:26,857
than the instant
it is threatened.
500
00:25:26,862 --> 00:25:29,142
[ Ticking continues ]
501
00:25:29,137 --> 00:25:32,067
♪♪
502
00:25:33,241 --> 00:25:35,591
[ Dogs barking in distance ]
503
00:25:35,586 --> 00:25:39,966
♪♪
504
00:25:39,965 --> 00:25:43,405
March 18th, at 12:15 a.m. --
505
00:25:43,413 --> 00:25:46,903
the night, the hour,
and the minute
506
00:25:46,896 --> 00:25:49,476
marked by a murderous madman --
507
00:25:49,482 --> 00:25:51,792
has arrived.
508
00:25:51,793 --> 00:25:55,143
[ Barking continues ]
509
00:25:55,137 --> 00:25:57,027
[ Footsteps ]
510
00:25:57,034 --> 00:25:59,314
♪♪
511
00:25:59,310 --> 00:26:01,280
[ Footsteps continue ]
512
00:26:01,275 --> 00:26:04,615
[ Door creaks ]
513
00:26:04,620 --> 00:26:13,690
♪♪
514
00:26:13,689 --> 00:26:19,719
♪♪
515
00:26:19,724 --> 00:26:22,694
[ Breathing shakily ]
516
00:26:22,689 --> 00:26:25,519
[ Quietly ] Come on.
517
00:26:25,517 --> 00:26:26,997
Come on.
518
00:26:27,000 --> 00:26:28,970
[ Footsteps continue ]
519
00:26:28,965 --> 00:26:32,445
[ Dogs barking ]
520
00:26:32,448 --> 00:26:41,068
♪♪
521
00:26:46,034 --> 00:26:49,174
[ Man screams ]
522
00:26:49,172 --> 00:26:51,002
[ Dogs barking ]
523
00:26:51,000 --> 00:26:54,410
[ Footsteps ]
524
00:26:54,413 --> 00:26:56,833
[ Breathing shakily ]
525
00:26:56,827 --> 00:26:59,237
♪♪
526
00:26:59,241 --> 00:27:01,481
[ Door creaks ]
527
00:27:01,482 --> 00:27:04,692
♪♪
528
00:27:04,689 --> 00:27:05,759
[ Shouts ]
529
00:27:05,758 --> 00:27:08,028
[ Thudding ][ Shouting ]
530
00:27:08,034 --> 00:27:11,174
♪♪
531
00:27:11,172 --> 00:27:12,592
[ Bat clatters ]
532
00:27:12,586 --> 00:27:15,446
ENGLUND: In 1919,
George Columbo defends himself
533
00:27:15,448 --> 00:27:18,588
against the infamous Axeman
of New Orleans.
534
00:27:18,586 --> 00:27:21,136
But he discovers
he's made a tragic mistake.
535
00:27:21,137 --> 00:27:22,207
No, no, no, no.
536
00:27:22,206 --> 00:27:26,546
♪♪
537
00:27:26,551 --> 00:27:28,831
MURPHY:
There are no reported victims
of the Axeman
538
00:27:28,827 --> 00:27:31,277
on March 18, 1919 --
539
00:27:31,275 --> 00:27:34,205
only the tragic death
of Carlo Grazioli,
540
00:27:34,206 --> 00:27:35,756
an innocent man
541
00:27:35,758 --> 00:27:38,518
who only came to check
on the safety of his friend.
542
00:27:38,517 --> 00:27:40,967
No, Carlo. No, no, no.
No, no, no, no!
543
00:27:40,965 --> 00:27:43,585
Carlo. No.
544
00:27:43,586 --> 00:27:45,336
No, no. Carlo!
545
00:27:45,344 --> 00:27:47,974
ENGLUND:
After that fateful night,
546
00:27:47,965 --> 00:27:51,275
the Axeman disappeared
into the mists of history,
547
00:27:51,275 --> 00:27:54,375
like the fading notes
of a jazz solo,
548
00:27:54,379 --> 00:27:56,169
never to be caught
549
00:27:56,172 --> 00:28:00,592
and his murders
never to be solved.
550
00:28:00,586 --> 00:28:05,826
Seldom has one killer
so petrified an entire city --
551
00:28:05,827 --> 00:28:10,997
proof that fear is an emotion
we can't hide from.
552
00:28:11,000 --> 00:28:12,660
In our next story,
553
00:28:12,655 --> 00:28:17,205
evil existed not where a madman
cut life violently short,
554
00:28:17,206 --> 00:28:20,756
but where one obsessively
tried to prolong it.
555
00:28:20,758 --> 00:28:23,028
Mm.
556
00:28:23,034 --> 00:28:26,314
This -- This is a horrific tale
557
00:28:26,310 --> 00:28:29,760
about a man named Carl Tanzler.
558
00:28:31,620 --> 00:28:34,970
In a small town
outside of Dresden, Germany,
559
00:28:34,965 --> 00:28:38,755
young Carl is born
into a middle-class family,
560
00:28:38,758 --> 00:28:43,168
where he is destined to live
an average, ordinary life.
561
00:28:45,586 --> 00:28:52,066
That is, until a bizarre event
changes everything.
562
00:28:52,068 --> 00:28:59,758
♪♪
563
00:28:59,758 --> 00:29:01,688
[ Door slams ]
564
00:29:01,689 --> 00:29:03,689
[ Crickets chirping ]
565
00:29:03,689 --> 00:29:08,829
♪♪
566
00:29:08,827 --> 00:29:10,757
Don't be afraid, Carl.
567
00:29:10,758 --> 00:29:13,858
I would never harm you.
568
00:29:13,862 --> 00:29:15,482
Come to me, boy.
569
00:29:15,482 --> 00:29:18,792
♪♪
570
00:29:18,793 --> 00:29:20,623
Who are you?
571
00:29:20,620 --> 00:29:24,140
I am your family,
your blood.
572
00:29:24,137 --> 00:29:27,447
Only, I have been dead
a long, long time.
573
00:29:27,448 --> 00:29:30,448
CLARKE: Carl Tanzler wrote
in his memoirs that as a boy,
574
00:29:30,448 --> 00:29:32,548
he was visited by a ghost --
575
00:29:32,551 --> 00:29:35,591
an ancestor --
his great-great-aunt --
576
00:29:35,586 --> 00:29:39,476
a woman named Countess
Anna Constantia von Cosel.
577
00:29:40,862 --> 00:29:42,522
Give me your hand, Carl.
578
00:29:42,517 --> 00:29:49,447
♪♪
579
00:29:49,448 --> 00:29:51,618
The apparition goes on
to tell Carl
580
00:29:51,620 --> 00:29:55,280
about someone he will meet
when he is much older
581
00:29:55,275 --> 00:29:56,785
who will change his life.
582
00:29:59,206 --> 00:30:03,406
A beautiful raven-haired
Spanish beauty
583
00:30:03,413 --> 00:30:06,483
with long, black hair.
584
00:30:06,482 --> 00:30:10,312
This woman will be
the love of your life.
585
00:30:10,310 --> 00:30:13,340
She will be
your destiny, Carl.
586
00:30:13,344 --> 00:30:14,864
Do you know
what that means?
587
00:30:14,862 --> 00:30:20,002
♪♪
588
00:30:20,000 --> 00:30:22,590
Remember this, always.
589
00:30:22,586 --> 00:30:29,686
♪♪
590
00:30:29,689 --> 00:30:32,479
ENGLUND:
The words of the apparition
are forever burned
591
00:30:32,482 --> 00:30:34,832
into young Carl Tanzler's
brain --
592
00:30:34,827 --> 00:30:38,167
and, more importantly,
into his heart.
593
00:30:38,172 --> 00:30:40,902
♪♪
594
00:30:40,896 --> 00:30:43,236
CLARKE: After that,
Carl Tanzler and his family
595
00:30:43,241 --> 00:30:47,101
moved from his native Germany
to Australia.
596
00:30:47,103 --> 00:30:48,903
He met plenty of women,
597
00:30:48,896 --> 00:30:52,996
but none that he felt
he was destined to be with.
598
00:30:53,000 --> 00:30:56,790
As an adult, Carl Tanzler
immigrates to the United States.
599
00:30:56,793 --> 00:30:59,343
He ends up in Key West, Florida,
600
00:30:59,344 --> 00:31:02,904
where he works in a hospital
as an X-ray technician.
601
00:31:02,896 --> 00:31:04,066
Hm.
602
00:31:06,241 --> 00:31:07,901
I think that, uh --
603
00:31:07,896 --> 00:31:14,166
♪♪
604
00:31:14,172 --> 00:31:15,622
Yes?
605
00:31:15,620 --> 00:31:18,720
ANNA: A beautiful, raven-haired
Spanish beauty.
606
00:31:22,862 --> 00:31:24,722
[ Gasps softly ]
607
00:31:24,724 --> 00:31:28,904
ENGLUND: There,
in a Key West hospital, appears
608
00:31:28,896 --> 00:31:33,516
the living, breathing
fulfillment of the prophecy.
609
00:31:33,517 --> 00:31:37,687
You've been looking
at my X-rays and...?
610
00:31:37,689 --> 00:31:40,519
The patient is
Maria Elena de Hoyos,
611
00:31:40,517 --> 00:31:42,787
a beautiful 21-year-old woman
612
00:31:42,793 --> 00:31:45,103
being treated for tuberculosis.[ Coughing ]
613
00:31:45,103 --> 00:31:46,863
She came from a poor family
614
00:31:46,862 --> 00:31:50,172
that had emigrated
from Cuba to Florida.
615
00:31:50,172 --> 00:31:53,482
I know
I'm not a doctor...
616
00:31:53,482 --> 00:31:55,592
but I think
I can help you.
617
00:31:55,586 --> 00:31:59,716
♪♪
618
00:31:59,724 --> 00:32:01,034
Thank you.
619
00:32:02,620 --> 00:32:05,660
Maria had a pretty severe case
of tuberculosis,
620
00:32:05,655 --> 00:32:08,165
and at that time,
TB was often a death sentence.
621
00:32:10,620 --> 00:32:12,660
Mr. Tanzler.
622
00:32:12,655 --> 00:32:13,785
Maria.
623
00:32:13,793 --> 00:32:16,483
You know, I told you
to call me "Carl."
624
00:32:16,482 --> 00:32:19,312
ENGLUND: Carl's infatuation
is immediate.
625
00:32:19,310 --> 00:32:21,830
He devotes virtually
all his attention to Maria.
626
00:32:21,827 --> 00:32:24,027
[ Coughing ]His focus on her
627
00:32:24,034 --> 00:32:28,794
gravitates towards fixation.
628
00:32:28,793 --> 00:32:32,143
Carl never tells Maria
about the prophecy
629
00:32:32,137 --> 00:32:34,517
or how he feels about her.
630
00:32:34,517 --> 00:32:35,927
After all,
631
00:32:35,931 --> 00:32:39,451
how do you tell someone
that they are your destiny?
632
00:32:39,448 --> 00:32:44,408
♪♪
633
00:32:44,413 --> 00:32:47,283
Maria's condition is
getting worse and worse,
634
00:32:47,275 --> 00:32:48,755
and she's withering away
635
00:32:48,758 --> 00:32:51,758
in front of the people
that love her the most.
636
00:32:51,758 --> 00:32:53,548
Maria!
637
00:32:53,551 --> 00:32:55,591
Please --
say something.
638
00:32:55,586 --> 00:32:58,066
♪♪
639
00:32:58,068 --> 00:33:01,238
No, this cannot be!
640
00:33:01,241 --> 00:33:05,761
ENGLUND: There is nothing
more solitary than grief.
641
00:33:05,758 --> 00:33:09,518
And each of us
overcomes it in our own way.
642
00:33:10,931 --> 00:33:14,411
I have some postmortem
procedures that I have to do.
643
00:33:16,724 --> 00:33:17,764
Please.
644
00:33:20,206 --> 00:33:21,896
It will only take
a few moments.
645
00:33:21,896 --> 00:33:26,446
♪♪
646
00:33:26,448 --> 00:33:28,068
Please...
647
00:33:28,068 --> 00:33:30,208
if you don't mind,
close the door.
648
00:33:30,206 --> 00:33:32,206
[ Crying ]
649
00:33:34,620 --> 00:33:35,900
[ Door closes ]
650
00:33:35,896 --> 00:33:42,686
♪♪
651
00:33:42,689 --> 00:33:49,479
♪♪
652
00:33:49,482 --> 00:33:53,072
ENGLUND: A moment alone
with his beloved Maria --
653
00:33:53,068 --> 00:33:54,378
A strange request,
654
00:33:54,379 --> 00:33:58,169
yet seemingly
so natural for Carl.
655
00:33:58,172 --> 00:34:05,482
♪♪
656
00:34:05,482 --> 00:34:12,662
♪♪
657
00:34:12,655 --> 00:34:19,825
♪♪
658
00:34:19,827 --> 00:34:21,477
[ Sobbing ]
659
00:34:21,482 --> 00:34:24,172
Death is usually
the end of a love story --
660
00:34:24,172 --> 00:34:26,412
anystory, for that matter.
661
00:34:26,413 --> 00:34:29,833
But this isn't the end for Carl
and his lovely Maria.
662
00:34:29,827 --> 00:34:32,857
In fact,
it's just the beginning.
663
00:34:32,862 --> 00:34:34,622
[ Sobbing continues ]
664
00:34:34,620 --> 00:34:36,520
♪♪
665
00:34:40,068 --> 00:34:42,718
[ Man screams ]
666
00:34:42,724 --> 00:34:47,594
We commend you,
our dear Maria, to Almighty God.
667
00:34:47,586 --> 00:34:50,716
We entrust you to our creator.
668
00:34:50,724 --> 00:34:51,934
[ Woman sobs ]
669
00:34:51,931 --> 00:34:54,381
ENGLUND: Carl Tanzler
had spent his whole life
670
00:34:54,379 --> 00:34:57,479
looking for the woman
he believed was his destiny,
671
00:34:57,482 --> 00:35:01,662
but when he finally found
his raven-haired Spanish beauty,
672
00:35:01,655 --> 00:35:05,785
she was quickly and cruelly
snatched away from him.
673
00:35:05,793 --> 00:35:09,003
Carl insists on paying
for Maria's funeral,
674
00:35:09,000 --> 00:35:10,620
and he pays for her to have
675
00:35:10,620 --> 00:35:14,100
a good-size mausoleum
at the cemetery.
676
00:35:14,103 --> 00:35:15,313
You're a good man, Carl.
677
00:35:17,206 --> 00:35:19,826
ENGLUND:
Death compels us to let go,
678
00:35:19,827 --> 00:35:24,167
but for Carl,
saying goodbye is impossible.
679
00:35:24,172 --> 00:35:28,412
♪♪
680
00:35:28,413 --> 00:35:31,143
CLARKE: For years,
Carl would go to Maria's grave.
681
00:35:31,137 --> 00:35:32,617
He would spend time with her,
682
00:35:32,620 --> 00:35:35,280
talking to her
and praying for her.
683
00:35:35,275 --> 00:35:39,165
This went on day after day,
year after year.
684
00:35:39,172 --> 00:35:43,002
But over time,
this wasn't enough for Carl.
685
00:35:43,000 --> 00:35:45,030
[ Crickets chirping ]
686
00:35:45,034 --> 00:35:49,724
♪♪
687
00:35:49,724 --> 00:35:51,214
[ Door opens ]
688
00:35:51,206 --> 00:35:55,896
ENGLUND: To fulfill the prophecy
made by a long-dead relative,
689
00:35:55,896 --> 00:35:59,826
Carl brings Maria's corpse home.
690
00:35:59,827 --> 00:36:02,027
[ Mid-tempo music plays ]
691
00:36:02,034 --> 00:36:05,904
♪♪
692
00:36:05,896 --> 00:36:09,616
You look beautiful, my love.
693
00:36:09,620 --> 00:36:11,340
Radiant.
694
00:36:11,344 --> 00:36:13,144
CLARKE:
What no one knew --
695
00:36:13,137 --> 00:36:16,377
during all those visits
to Maria's tomb,
696
00:36:16,379 --> 00:36:20,759
Carl was injecting her body
with formaldehyde.
697
00:36:20,758 --> 00:36:24,828
♪♪
698
00:36:24,827 --> 00:36:27,617
At this point, she would
be reasonably well preserved.
699
00:36:27,620 --> 00:36:30,070
Certainly, there would be
somedeterioration.
700
00:36:30,068 --> 00:36:31,688
♪♪
701
00:36:31,689 --> 00:36:34,519
[ Carl humming ]
702
00:36:34,517 --> 00:36:36,517
Her internal organs,
for example,
703
00:36:36,517 --> 00:36:39,027
would have collapsed by now
and rotted away.
704
00:36:39,034 --> 00:36:41,284
♪♪
705
00:36:41,275 --> 00:36:44,655
ENGLUND: Carl is finally
with the woman he loves --
706
00:36:44,655 --> 00:36:49,995
Maria Elena de Hoyos,
his raven-haired Spanish beauty.
707
00:36:50,000 --> 00:36:52,860
No one knew
what Carl was up to --
708
00:36:52,862 --> 00:36:54,382
in part, due to
709
00:36:54,379 --> 00:36:57,619
the mausoleum looked perfectly
normal from the outside.
710
00:36:57,620 --> 00:37:00,660
Carl was going to work
every day at the hospital,
711
00:37:00,655 --> 00:37:04,445
and then he was returning at
night to the love of his life.
712
00:37:04,448 --> 00:37:10,618
♪♪
713
00:37:10,620 --> 00:37:16,760
♪♪
714
00:37:16,758 --> 00:37:19,788
I know most people won't
understand our love, Maria.
715
00:37:19,793 --> 00:37:27,973
♪♪
716
00:37:27,965 --> 00:37:30,065
So it'll have to be
our secret.
717
00:37:30,068 --> 00:37:39,998
♪♪
718
00:37:40,000 --> 00:37:42,860
ST. AMAND: Even with all that
formaldehyde Carl had used
719
00:37:42,862 --> 00:37:44,622
to preserve Maria's body,
720
00:37:44,620 --> 00:37:47,690
he can't completely stop her
from deteriorating.
721
00:37:47,689 --> 00:37:50,029
You poor thing.
722
00:37:50,034 --> 00:37:53,174
That's nothing
to be embarrassed about.
723
00:37:53,172 --> 00:37:56,032
You just...
need a little touch-up.
724
00:37:56,034 --> 00:38:00,034
♪♪
725
00:38:00,034 --> 00:38:06,284
♪♪
726
00:38:06,275 --> 00:38:10,135
CLARKE: When her eyes rotted,
727
00:38:10,137 --> 00:38:13,067
Carl replaced them
with glass eyes.
728
00:38:13,068 --> 00:38:20,068
♪♪
729
00:38:20,068 --> 00:38:21,618
It's just a labor of love.
730
00:38:21,620 --> 00:38:28,900
♪♪
731
00:38:28,896 --> 00:38:35,826
♪♪
732
00:38:35,827 --> 00:38:38,027
We'll have to watch out
for this sort of thing,
733
00:38:38,034 --> 00:38:39,834
I suppose.
734
00:38:39,827 --> 00:38:41,717
When her skin would deteriorate,
735
00:38:41,724 --> 00:38:45,314
he would cover it in silk
and seal it with wax.
736
00:38:48,551 --> 00:38:52,901
Just as beautiful as the first
day I saw you, my love.
737
00:38:52,896 --> 00:38:57,236
ENGLUND: What the ravages
of time and nature destroy,
738
00:38:57,241 --> 00:39:00,211
Carl lovingly does his best
to restore.
739
00:39:00,206 --> 00:39:03,756
♪♪
740
00:39:03,758 --> 00:39:07,618
[ Humming ]
741
00:39:07,620 --> 00:39:10,760
Incredibly, Carl lived
this way with Maria's corpse
742
00:39:10,758 --> 00:39:13,068
for seven years.
743
00:39:15,482 --> 00:39:18,242
But I've never been
so happy in my life.
744
00:39:18,241 --> 00:39:19,691
[ Humming ]
745
00:39:19,689 --> 00:39:21,759
[ Knock on door ]
746
00:39:21,758 --> 00:39:24,928
♪♪
747
00:39:24,931 --> 00:39:26,241
Can I help you,
gentlemen?
748
00:39:26,241 --> 00:39:28,551
You Carl Tanzler?
749
00:39:28,551 --> 00:39:29,791
Yes.
750
00:39:29,793 --> 00:39:31,863
We have permission
to search the premises.
751
00:39:31,862 --> 00:39:34,142
Step aside, please, sir.
752
00:39:34,137 --> 00:39:36,997
[ Thunder rumbling ]
753
00:39:37,000 --> 00:39:38,720
ENGLUND:
The police come calling that day
754
00:39:38,724 --> 00:39:41,414
with warrants
and suspicious minds.
755
00:39:41,413 --> 00:39:45,833
They don't care about sacred
prophecies or undying love.
756
00:39:45,827 --> 00:39:50,207
It all started with a trip to
the cemetery by Maria's father.
757
00:39:50,206 --> 00:39:53,276
He discovered
that her coffin was empty.
758
00:39:53,275 --> 00:39:55,475
And since Carl was
the only other person
759
00:39:55,482 --> 00:39:58,482
with a key to the mausoleum,
they suspected
760
00:39:58,482 --> 00:40:02,002
he might have something
to do with the missing body.
761
00:40:02,000 --> 00:40:03,410
ST. AMAND: Carl is charged
762
00:40:03,413 --> 00:40:06,663
with malicious and wanton
disfigurement of a burial
763
00:40:06,655 --> 00:40:09,135
for removing Maria's body
from her grave.
764
00:40:10,310 --> 00:40:11,590
Believe it or not,
765
00:40:11,586 --> 00:40:13,686
the case against Carl
is thrown out
766
00:40:13,689 --> 00:40:16,029
because the statute
of limitations for the crime
767
00:40:16,034 --> 00:40:19,384
of stealing a corpse
has run out.
768
00:40:19,379 --> 00:40:23,339
ENGLUND: Carl is free,
but a broken man now.
769
00:40:23,344 --> 00:40:26,624
The strange prophecy that guided
his life is shattered.
770
00:40:26,620 --> 00:40:29,310
♪♪
771
00:40:29,310 --> 00:40:31,930
The love of his life, gone.
772
00:40:31,931 --> 00:40:34,411
♪♪
773
00:40:34,413 --> 00:40:36,453
The authorities
take Maria's body
774
00:40:36,448 --> 00:40:38,478
and bury her
in a secret location
775
00:40:38,482 --> 00:40:41,452
so that Carl
can never find her again.
776
00:40:43,172 --> 00:40:45,972
CLARKE: Carl Tanzler moves away
to another part of Florida
777
00:40:45,965 --> 00:40:48,785
after this bizarre incident
778
00:40:48,793 --> 00:40:51,973
and then quietly lives out
the rest of his life.
779
00:40:51,965 --> 00:40:55,655
He never repents over
what he did to Maria's body.
780
00:40:55,655 --> 00:41:00,585
In his mind, they were meant
to be together forever.
781
00:41:00,586 --> 00:41:04,516
♪♪
782
00:41:04,517 --> 00:41:06,827
ST. AMAND: Many years later,
a neighbor of Carl's
783
00:41:06,827 --> 00:41:12,027
smells something terrible coming
from the inside of his house.
784
00:41:12,034 --> 00:41:13,104
[ Gasps ]
785
00:41:13,103 --> 00:41:14,413
[ Screams ]
786
00:41:14,413 --> 00:41:17,343
Oh, my God.
[ Gasps ]
787
00:41:17,344 --> 00:41:20,344
CLARKE: Carl is 75 years old
when he's found dead.
788
00:41:20,344 --> 00:41:23,244
When they find his body,
he's with a dummy
789
00:41:23,241 --> 00:41:26,971
that he's made up
to look like Maria.
790
00:41:26,965 --> 00:41:33,515
It's one last ghoulish note
to a very strange love story.
791
00:41:33,517 --> 00:41:37,097
ENGLUND: Ah, the things
some people will do
792
00:41:37,103 --> 00:41:38,903
in the name of love.
793
00:41:38,896 --> 00:41:42,336
♪♪
794
00:41:42,344 --> 00:41:46,974
As for you,
consider yourself warned.
795
00:41:46,965 --> 00:41:51,585
It only takes one ominous
message to darken your destiny,
796
00:41:51,586 --> 00:41:53,996
whether it's from
a long dead ancestor,
797
00:41:54,000 --> 00:41:56,280
a sinister stranger,
798
00:41:56,275 --> 00:42:01,165
or from unknown forces
beyond our comprehension.
799
00:42:01,172 --> 00:42:03,382
That's something
for you to dwell on
800
00:42:03,379 --> 00:42:07,449
until our next descent
into true terror.
801
00:42:07,448 --> 00:42:12,998
♪♪
51590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.