All language subtitles for The.rookie.S05E13.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:23,130 --> 00:00:25,585 โ™ช Is that a baton in your pocket โ™ช 2 00:00:25,640 --> 00:00:29,208 โ™ช Or are you just happy to see me? โ™ช 3 00:00:29,673 --> 00:00:31,680 License and registration, please. 4 00:00:33,702 --> 00:00:35,990 โ™ช She puts the "short" in "shorty" โ™ช 5 00:00:36,038 --> 00:00:40,034 โ™ช And he looks like โ™ช โ™ช he wants to chase me โ™ช 6 00:00:40,542 --> 00:00:43,831 โ™ช Cop cuties, cute and on duty โ™ช 7 00:00:43,879 --> 00:00:45,741 โ™ช Navy blue booties, โ™ช 8 00:00:45,789 --> 00:00:47,868 โ™ช Go ahead and lock me up โ™ช 9 00:00:47,916 --> 00:00:51,339 โ™ช Arrest me, but make it sexy... โ™ช 10 00:00:51,387 --> 00:00:52,786 Sorry. Sorry. 11 00:01:00,102 --> 00:01:03,557 โ™ช Arrest me, but make it sexy โ™ช 12 00:01:03,899 --> 00:01:05,519 โ™ช Sell me some meth, please โ™ช 13 00:01:05,567 --> 00:01:07,201 โ™ช So I can get arrested โ™ช 14 00:01:07,249 --> 00:01:08,889 โ™ช By this daddy of a cop โ™ช 15 00:01:08,937 --> 00:01:11,228 - โ™ช With his daddy cop walk โ™ช - Just give me a second. 16 00:01:11,328 --> 00:01:12,800 โ™ช And his daddy cop arms โ™ช 17 00:01:12,848 --> 00:01:14,637 โ™ช And his daddy cop butt โ™ช 18 00:01:14,693 --> 00:01:15,750 โ™ช Ow โ™ช 19 00:01:15,799 --> 00:01:18,624 โ™ช Cop cuties, cute and on duty โ™ช 20 00:01:19,097 --> 00:01:22,719 โ™ช Cop cuties, cute and on duty โ™ช 21 00:01:22,921 --> 00:01:24,444 โ™ช Arrest me, โ™ช 22 00:01:24,492 --> 00:01:26,592 โ™ช But make it sexy โ™ช 23 00:01:26,731 --> 00:01:30,687 โ™ช Arrest me, but make it sexy โ™ช 24 00:01:30,755 --> 00:01:33,043 What? It's catchy. 25 00:01:33,185 --> 00:01:36,840 โ™ช Arrest me, but make it sexy โ™ช 26 00:01:47,066 --> 00:01:48,714 - Thanks. - Hey. 27 00:01:48,762 --> 00:01:51,854 DA's office just thanked me for a 14% decrease 28 00:01:51,903 --> 00:01:53,524 in officer no-shows in court. 29 00:01:53,573 --> 00:01:54,978 Not bad for one week. 30 00:01:55,072 --> 00:01:56,658 Well, instead of putting the court notices 31 00:01:56,706 --> 00:01:58,827 in the officer's box, I serve it to them directly, 32 00:01:58,875 --> 00:02:00,362 that way they can't say they didn't get it. 33 00:02:00,410 --> 00:02:02,164 That's great, but isn't that a lot of work? 34 00:02:02,212 --> 00:02:03,832 What else do I have going on? 35 00:02:03,880 --> 00:02:05,234 Well... 36 00:02:05,707 --> 00:02:08,551 - Oh, down to my last one. - What, Smitty? 37 00:02:08,600 --> 00:02:10,755 He avoids court like a salad. 38 00:02:11,255 --> 00:02:12,508 Hey, Smitty. 39 00:02:14,056 --> 00:02:16,177 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 40 00:02:16,295 --> 00:02:18,347 How's court liaison treating you? 41 00:02:18,395 --> 00:02:19,548 All good. 42 00:02:22,065 --> 00:02:24,834 Oh sorry, no can do. That's my day off. 43 00:02:25,235 --> 00:02:26,749 You don't like money? 44 00:02:27,103 --> 00:02:28,389 Yeah, I like money. 45 00:02:28,438 --> 00:02:29,975 You get OT the whole day, you know. 46 00:02:30,024 --> 00:02:31,270 It's not just comp time? 47 00:02:31,319 --> 00:02:33,529 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 48 00:02:33,577 --> 00:02:34,863 and click "For Pay." 49 00:02:34,911 --> 00:02:36,698 20 years, no one told me that? 50 00:02:38,947 --> 00:02:40,901 Good looking out. I owe you a beer. 51 00:02:40,949 --> 00:02:42,403 Oh, no, no. No, it's all good. 52 00:02:43,786 --> 00:02:45,768 Good work. You made Smitty happy. 53 00:02:46,674 --> 00:02:48,441 Hey. Hang in there. 54 00:02:51,619 --> 00:02:54,074 Good morning. Today's gon' be a tough one. 55 00:02:54,263 --> 00:02:56,384 Heat wave has maxed out the power grid. 56 00:02:56,432 --> 00:02:59,387 Expect more citywide rolling blackouts. 57 00:02:59,435 --> 00:03:01,256 Officer Juarez, what's the acronym 58 00:03:01,304 --> 00:03:03,258 that best applies to heat waves? 59 00:03:04,807 --> 00:03:06,086 Oh. 60 00:03:09,531 --> 00:03:10,817 Cheetah? 61 00:03:13,202 --> 00:03:15,489 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 62 00:03:15,538 --> 00:03:16,660 See me after. 63 00:03:16,709 --> 00:03:17,920 Yes, sir. 64 00:03:18,654 --> 00:03:20,074 "Cheetah?" 65 00:03:20,122 --> 00:03:21,408 You know this. 66 00:03:22,624 --> 00:03:24,001 CHEAP. 67 00:03:24,792 --> 00:03:27,080 "C": Check the vulnerable. Check your partner. 68 00:03:27,128 --> 00:03:28,415 "H": Hydrate. 69 00:03:28,463 --> 00:03:30,417 "E": Eat light meals. 70 00:03:30,465 --> 00:03:32,586 "A": Avoid prolonged sun. 71 00:03:32,634 --> 00:03:34,803 "P": Pace yourself. You can't do everything. 72 00:03:35,337 --> 00:03:36,724 Look, conserve your energy. 73 00:03:37,117 --> 00:03:38,758 Make smart choices. 74 00:03:38,806 --> 00:03:40,739 Heat equals more violence. 75 00:03:40,787 --> 00:03:42,429 Blackouts equals more theft. 76 00:03:42,477 --> 00:03:44,336 It's gon' be a busy day today, 77 00:03:44,812 --> 00:03:45,965 so pace yourself. 78 00:03:48,483 --> 00:03:51,271 Don't worry. The city has laid out top dollar 79 00:03:51,319 --> 00:03:52,939 for a state-of-the-art generator, 80 00:03:52,987 --> 00:03:55,268 which should turn on right about... 81 00:03:55,316 --> 00:03:56,776 Now. 82 00:03:56,824 --> 00:03:58,445 Not everyone else is gon' be so lucky, 83 00:03:58,493 --> 00:03:59,779 so be safe out there. 84 00:03:59,827 --> 00:04:01,326 Everyone's 10-8. 85 00:04:04,832 --> 00:04:06,619 - Yes, sir? - The heat wave's been here for a week. 86 00:04:06,667 --> 00:04:07,787 She doesn't know what CHEAP is? 87 00:04:07,835 --> 00:04:09,122 Uh, well... 88 00:04:09,170 --> 00:04:11,378 I assume you reviewed it with her. 89 00:04:11,873 --> 00:04:14,327 - Uh... - Nolan, either you reviewed it with her 90 00:04:14,375 --> 00:04:17,176 and she forgot, or you forgot to review it with her. 91 00:04:17,225 --> 00:04:19,237 So who do I have a problem with? 92 00:04:20,181 --> 00:04:22,001 I did go over it with her. Yes, sir. 93 00:04:22,049 --> 00:04:23,302 She-She just forgot. 94 00:04:23,350 --> 00:04:24,838 - She's riding with me today. - Sir? 95 00:04:24,886 --> 00:04:26,139 I want to see what else she forgot... 96 00:04:26,187 --> 00:04:27,741 what else you didn't drill into her. 97 00:04:27,789 --> 00:04:29,252 Are you evaluating her 98 00:04:29,301 --> 00:04:31,429 - or are you evaluating me? - You. 99 00:04:31,477 --> 00:04:32,645 You have an issue with that? 100 00:04:32,693 --> 00:04:34,255 No, sir. No. No, I... 101 00:04:35,529 --> 00:04:37,483 Did the A/C come back on? Because it's so... 102 00:04:37,531 --> 00:04:39,652 Officer Juarez, you're riding with me today. 103 00:04:39,700 --> 00:04:41,095 Come on. 104 00:04:41,622 --> 00:04:42,902 Any advice? 105 00:04:42,951 --> 00:04:45,991 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk, 106 00:04:46,040 --> 00:04:47,492 and crystals. 107 00:04:47,540 --> 00:04:49,527 And auras. And tarot cards, too. 108 00:04:49,575 --> 00:04:51,496 And definitely no dreams. 109 00:04:51,544 --> 00:04:53,198 Okay, so keep it professional. No hobbies. 110 00:04:53,246 --> 00:04:56,701 Yes, unless you come up with one of those case-solving 111 00:04:56,749 --> 00:04:58,336 insights, then yes, you speak right up. 112 00:04:58,384 --> 00:04:59,704 Okay. So you want me to be myself? 113 00:04:59,752 --> 00:05:01,506 Yes. And also no. 114 00:05:01,554 --> 00:05:03,445 Just if you get one of those feelings, 115 00:05:03,493 --> 00:05:05,684 go back and figure out the facts 116 00:05:05,732 --> 00:05:06,901 that led you to feeling that way. 117 00:05:06,950 --> 00:05:08,937 Okay, so don't be my... Me. 118 00:05:09,095 --> 00:05:10,803 Juarez, let's go. 119 00:05:10,852 --> 00:05:12,085 You're gonna be great. 120 00:05:14,734 --> 00:05:16,008 Please be great. 121 00:05:16,903 --> 00:05:18,690 Hey. How's it going? 122 00:05:18,738 --> 00:05:21,193 I see you have a lot to, uh, liaise. 123 00:05:21,241 --> 00:05:23,103 And enjoying every minute of it. 124 00:05:23,804 --> 00:05:26,016 I thought we said we would never lie to each other. 125 00:05:26,140 --> 00:05:27,601 That was a lie. 126 00:05:28,308 --> 00:05:29,595 You're miserable. 127 00:05:29,643 --> 00:05:31,096 - No. - Mm-hmm. 128 00:05:31,144 --> 00:05:32,431 No, it's not that bad. 129 00:05:32,479 --> 00:05:36,302 You know, nice people. Low stress. 130 00:05:36,350 --> 00:05:39,384 Wait, wait. Um, that reminds me... 131 00:05:41,767 --> 00:05:43,054 Next week. 132 00:05:43,156 --> 00:05:44,476 Thank you. 133 00:05:44,575 --> 00:05:45,935 You're welcome. 134 00:05:47,026 --> 00:05:48,614 Be safe out there. 135 00:05:48,662 --> 00:05:50,228 I'll see you at the end of shift. 136 00:05:56,980 --> 00:05:59,453 _ 137 00:05:59,933 --> 00:06:02,773 _ 138 00:06:04,899 --> 00:06:09,219 _ 139 00:06:09,268 --> 00:06:14,013 _ 140 00:06:14,600 --> 00:06:16,747 _ 141 00:06:18,524 --> 00:06:20,507 I, uh, speak Spanish. 142 00:06:20,749 --> 00:06:22,089 _ 143 00:06:24,563 --> 00:06:25,984 Okay, that's not good. 144 00:06:26,032 --> 00:06:27,784 Great spot. Tell me why. 145 00:06:27,924 --> 00:06:28,941 Well, I'm not sure. 146 00:06:28,989 --> 00:06:30,688 I can just tell something's wrong. 147 00:06:30,736 --> 00:06:32,858 Bad aura? A feeling? A hunch? 148 00:06:32,906 --> 00:06:35,193 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 149 00:06:35,241 --> 00:06:36,828 - Sergeant Grey. - Correct. 150 00:06:37,327 --> 00:06:39,430 Tell you what. Why don't we walk that way, 151 00:06:39,478 --> 00:06:41,366 while you talk it through? 152 00:06:41,541 --> 00:06:42,912 Pretend you don't see them. 153 00:06:43,542 --> 00:06:45,336 Okay, well, the store is open. 154 00:06:45,384 --> 00:06:46,838 No one's in distress, 155 00:06:46,886 --> 00:06:48,039 and there's an employee with them. 156 00:06:48,087 --> 00:06:49,507 He's even laughing. 157 00:06:49,555 --> 00:06:51,009 Why does it bother me? 158 00:06:51,057 --> 00:06:52,509 So we're getting closer. 159 00:06:52,557 --> 00:06:54,511 Tell me what you know or we walk away. 160 00:06:54,559 --> 00:06:57,347 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 161 00:07:00,732 --> 00:07:03,020 Each one of those saws is about 900 bucks. 162 00:07:03,068 --> 00:07:04,688 I mean, that's almost nine grand in tools. 163 00:07:04,736 --> 00:07:06,690 In a blackout, debit cards don't work, 164 00:07:06,738 --> 00:07:08,842 and who walks around with nine grand cash? 165 00:07:09,574 --> 00:07:12,529 See, that, Celina, is absolutely perfect. 166 00:07:12,577 --> 00:07:15,699 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 167 00:07:15,747 --> 00:07:19,149 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 168 00:07:21,419 --> 00:07:24,374 Hey, guys, quick question. Great tools there. 169 00:07:24,422 --> 00:07:26,043 Did you pay cash or card? 170 00:07:28,593 --> 00:07:29,880 - Hey, hey, hey. - Hey. 171 00:07:29,928 --> 00:07:31,381 Turn around. Turn around. 172 00:07:31,429 --> 00:07:32,882 You good? 173 00:07:32,930 --> 00:07:34,249 Yeah, I'm good. 174 00:07:35,052 --> 00:07:36,203 No, I agree. 175 00:07:36,252 --> 00:07:38,064 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 176 00:07:38,113 --> 00:07:39,400 but that's just smart business, 177 00:07:39,559 --> 00:07:40,646 not price gouging. 178 00:07:40,695 --> 00:07:42,559 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 179 00:07:42,607 --> 00:07:44,486 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 180 00:07:44,535 --> 00:07:45,850 - Turn to the left. - Kicking over their stand, 181 00:07:45,898 --> 00:07:47,977 threatening them. They were terrified. 182 00:07:48,026 --> 00:07:49,280 You're lucky that the oldest one 183 00:07:49,329 --> 00:07:50,405 doesn't have her black belt yet. 184 00:07:50,454 --> 00:07:51,640 That could have been a lot worse, Andrew. 185 00:07:51,689 --> 00:07:53,421 Yeah. 186 00:07:54,205 --> 00:07:55,259 Okay. 187 00:07:55,307 --> 00:07:57,966 According to Grey, they should be back on about... 188 00:07:58,267 --> 00:07:59,474 Now. 189 00:08:02,292 --> 00:08:03,913 I guess you need Grey's magic touch. 190 00:08:03,962 --> 00:08:05,328 - Yeah. - Want to go check it out? 191 00:08:16,006 --> 00:08:18,627 Oh, you guys are already on it. 192 00:08:18,675 --> 00:08:19,762 Any luck? 193 00:08:19,810 --> 00:08:21,263 I think it's dead. 194 00:08:21,311 --> 00:08:22,598 Check the battery? 195 00:08:22,646 --> 00:08:23,907 Yeah. All good. 196 00:08:23,956 --> 00:08:25,267 Maybe the coolant leaking? 197 00:08:25,315 --> 00:08:26,473 I don't see any. 198 00:08:26,522 --> 00:08:28,046 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 199 00:08:28,095 --> 00:08:30,020 Hey. Buddy, hey, we got it. 200 00:08:30,153 --> 00:08:31,807 You know, it's a little crowded in here. 201 00:08:31,855 --> 00:08:33,118 You mind? 202 00:08:35,826 --> 00:08:37,480 You guys from this precinct? 203 00:08:37,528 --> 00:08:39,782 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 204 00:08:39,830 --> 00:08:41,049 I am. 205 00:08:41,111 --> 00:08:43,734 Bobby here's usually with the 57th. 206 00:08:43,999 --> 00:08:45,474 - Okay. - Huh. 207 00:08:46,041 --> 00:08:47,327 Well, nice to meet you. 208 00:08:49,172 --> 00:08:51,113 LAPD doesn't have precincts. 209 00:08:51,162 --> 00:08:52,960 No such thing as the 57th. 210 00:08:53,009 --> 00:08:54,963 Impersonating an officer and stealing police property 211 00:08:55,011 --> 00:08:56,207 are both felonies. 212 00:08:56,256 --> 00:08:57,499 I'm sure they didn't teach you that 213 00:08:57,547 --> 00:08:59,300 in your imaginary police academy. 214 00:08:59,348 --> 00:09:01,469 We weren't trying to steal the generator. 215 00:09:01,517 --> 00:09:03,451 Then what were you doing? 216 00:09:05,521 --> 00:09:07,174 I noticed the smell this morning. 217 00:09:07,222 --> 00:09:08,810 - You smell it? - Yeah. 218 00:09:08,858 --> 00:09:11,410 I-I figure an animal got in there and died. 219 00:09:11,459 --> 00:09:13,730 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 220 00:09:13,779 --> 00:09:15,373 Maybe a raccoon. 221 00:09:15,421 --> 00:09:16,984 Skunk. Mountain lion. 222 00:09:17,032 --> 00:09:18,819 You think a mountain lion got in there and died? 223 00:09:18,867 --> 00:09:20,154 Well, there's one way to find out. 224 00:09:20,202 --> 00:09:22,128 - Can I see those lock cutters? - Maybe I should cut it. 225 00:09:22,177 --> 00:09:24,722 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 226 00:09:24,771 --> 00:09:26,693 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 227 00:09:26,741 --> 00:09:28,006 Oh, good point. 228 00:09:28,123 --> 00:09:29,910 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 229 00:09:29,959 --> 00:09:31,841 About to cut the lock to make entry. 230 00:09:46,728 --> 00:09:48,641 Whew. Ugh. 231 00:09:51,766 --> 00:09:53,020 That ain't good. 232 00:09:54,829 --> 00:09:58,785 Poor thing probably got trapped looking for food. 233 00:10:02,362 --> 00:10:03,916 That's not good. 234 00:10:05,883 --> 00:10:08,071 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 235 00:10:08,120 --> 00:10:09,834 Our friend got pinched this morning, and we thought, 236 00:10:09,883 --> 00:10:11,882 you know, knock out the power, get her out. 237 00:10:11,931 --> 00:10:14,921 You do realize locks work without electricity, right? 238 00:10:14,987 --> 00:10:16,327 Wait, this ain't maximum security? 239 00:10:16,436 --> 00:10:18,483 We like to keep things simple, like our criminals. 240 00:10:18,532 --> 00:10:20,199 We find low tech gets the job done. 241 00:10:20,271 --> 00:10:22,752 Hey, you guys Code-4? 242 00:10:22,801 --> 00:10:24,226 Yeah. That state-of-the-art generator 243 00:10:24,275 --> 00:10:25,550 was in a state of disrepair. 244 00:10:25,599 --> 00:10:26,885 Those guys had done a real number on it, 245 00:10:26,940 --> 00:10:28,343 but we managed to get it working. 246 00:10:28,452 --> 00:10:29,738 Good, 'cause General Services 247 00:10:29,786 --> 00:10:31,103 would take about a week to fix it. 248 00:10:31,183 --> 00:10:33,304 As soon as you get finished processing them, 249 00:10:33,352 --> 00:10:35,473 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 250 00:10:35,521 --> 00:10:38,342 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 251 00:10:38,390 --> 00:10:39,862 Celina's going to be my lead. 252 00:10:39,911 --> 00:10:41,142 Really? 253 00:10:41,306 --> 00:10:42,924 That's great. That's... 254 00:10:43,202 --> 00:10:45,288 - So things are going well? - So far. 255 00:10:45,337 --> 00:10:47,324 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 256 00:10:48,032 --> 00:10:49,820 She has good instincts. You can't teach that. 257 00:10:49,868 --> 00:10:51,822 No, no, but you can certainly teach someone 258 00:10:51,870 --> 00:10:53,523 to sharpen those skills. 259 00:10:58,075 --> 00:11:00,163 Command Post lead... That's pretty impressive. 260 00:11:00,211 --> 00:11:02,165 Yeah, they almost never give that to an officer 261 00:11:02,213 --> 00:11:03,667 who's got less than five years on. 262 00:11:03,715 --> 00:11:05,869 We-We never spoke about it. 263 00:11:05,917 --> 00:11:07,170 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 264 00:11:07,218 --> 00:11:08,785 Which is what we want. 265 00:11:10,721 --> 00:11:11,875 It is about her, right? 266 00:11:11,923 --> 00:11:13,676 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 267 00:11:16,394 --> 00:11:17,680 Body was in a freezer. 268 00:11:17,728 --> 00:11:19,685 The power's been in and out for days. 269 00:11:19,734 --> 00:11:22,018 The surge must have finished the freezer off. 270 00:11:22,066 --> 00:11:24,187 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 271 00:11:24,235 --> 00:11:27,523 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 272 00:11:27,571 --> 00:11:28,971 Alright. 273 00:11:30,574 --> 00:11:32,237 RJ Cash, huh? 274 00:11:32,507 --> 00:11:33,695 Looks like him. 275 00:11:33,744 --> 00:11:35,031 Are you, are you identifying him? 276 00:11:35,079 --> 00:11:36,699 Oh, not officially, but, yeah. 277 00:11:36,747 --> 00:11:39,068 Career criminal, mostly nonviolent, 278 00:11:39,116 --> 00:11:41,204 but career scam artist. 279 00:11:41,252 --> 00:11:43,098 Loves to target the elderly... 280 00:11:43,147 --> 00:11:45,031 Or loved. 281 00:11:46,289 --> 00:11:48,377 My uncle used to refinish pianos. 282 00:11:48,425 --> 00:11:51,213 I can tell you right now that is worth a fortune. 283 00:11:51,261 --> 00:11:54,383 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 284 00:11:54,431 --> 00:11:56,051 So, stolen? 285 00:11:56,099 --> 00:11:57,203 Or grifted. 286 00:11:57,252 --> 00:11:59,054 Uh, get as many serial numbers as you can 287 00:11:59,102 --> 00:12:00,756 and run them through RMS. 288 00:12:00,804 --> 00:12:03,058 Maybe we can track down some of his victims. 289 00:12:03,106 --> 00:12:05,087 - You got it. - You want to get some air? 290 00:12:05,136 --> 00:12:07,229 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 291 00:12:07,277 --> 00:12:09,010 I'm about to pass out. 292 00:12:09,913 --> 00:12:12,234 Is there any chance we could get Tim in on this? 293 00:12:12,282 --> 00:12:13,460 He's Court Liaison. 294 00:12:13,508 --> 00:12:14,774 What does that have to do with this? 295 00:12:14,822 --> 00:12:16,238 Nothing. 296 00:12:16,286 --> 00:12:19,073 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 297 00:12:19,121 --> 00:12:21,242 Is there no other position he can move into? 298 00:12:21,290 --> 00:12:23,077 - No. - Everything is at a standstill. 299 00:12:23,125 --> 00:12:25,379 All right, well, then you're gonna have to shake things up... 300 00:12:25,428 --> 00:12:26,531 create an opening. 301 00:12:26,580 --> 00:12:27,916 Like when a team needs a player, 302 00:12:27,964 --> 00:12:29,451 but they're up against a salary cap. 303 00:12:29,499 --> 00:12:30,752 Well, what does that mean? 304 00:12:30,800 --> 00:12:32,420 It means you got to get creative. 305 00:12:32,468 --> 00:12:35,122 Find a weak link, and start a five-player trade. 306 00:12:35,170 --> 00:12:37,571 Whoa. Say more. 307 00:12:38,307 --> 00:12:41,930 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 308 00:12:41,978 --> 00:12:43,297 McNichols is already there, 309 00:12:43,345 --> 00:12:45,433 but everyone knows he wants Narcotics. 310 00:12:45,481 --> 00:12:47,134 That was a very ambitious plan, 311 00:12:47,182 --> 00:12:50,137 trying to take out the station's power to spring your friend. 312 00:12:50,185 --> 00:12:53,176 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 313 00:12:53,225 --> 00:12:54,775 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 314 00:12:54,823 --> 00:12:56,276 unless it's at the prison store. 315 00:12:56,324 --> 00:12:57,394 Uh... 316 00:12:57,443 --> 00:12:59,548 Destruction of government emergency equipment... 317 00:12:59,596 --> 00:13:00,981 Felony. 318 00:13:01,029 --> 00:13:02,315 Grand theft... Felony. 319 00:13:02,363 --> 00:13:04,514 Impersonating a police officer... Felony. 320 00:13:04,563 --> 00:13:06,620 Attempted rescue of a prisoner... Felony. 321 00:13:06,668 --> 00:13:07,980 Carrying a loaded firearm 322 00:13:08,028 --> 00:13:09,642 - in the commission of a crime is... - Felony? 323 00:13:09,691 --> 00:13:11,492 - That's right. - Wow. 324 00:13:11,540 --> 00:13:13,822 I hope your friend appreciates your sacrifice. 325 00:13:13,871 --> 00:13:16,983 Maybe this wasn't the best plan on my part. 326 00:13:17,032 --> 00:13:18,298 - You think? - Tell you what... 327 00:13:18,346 --> 00:13:20,834 You knock down my charges and give me probation, 328 00:13:20,882 --> 00:13:22,603 and I'll give you something better than 329 00:13:22,651 --> 00:13:24,156 some fool in a cop uniform 330 00:13:24,204 --> 00:13:25,404 running around in your basement. 331 00:13:25,453 --> 00:13:28,307 Okay. It's got to be something really great. 332 00:13:28,355 --> 00:13:29,827 It is. 333 00:13:30,390 --> 00:13:31,978 You know about ghost guns? 334 00:13:34,261 --> 00:13:36,148 Any luck with the serial numbers? 335 00:13:36,196 --> 00:13:38,384 - Yeah. - I mean, I got over 100 items. 336 00:13:38,433 --> 00:13:40,486 - About 30 victims. - Nice work. 337 00:13:40,534 --> 00:13:43,990 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 338 00:13:44,038 --> 00:13:45,858 I imagine some of the stolen property must be hers, 339 00:13:45,906 --> 00:13:47,326 so let's get her in here as well. 340 00:13:47,374 --> 00:13:48,704 Yeah, you got it. 341 00:13:48,876 --> 00:13:50,997 Oh, what's Metro doing here? 342 00:13:51,045 --> 00:13:53,666 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 343 00:13:53,714 --> 00:13:56,002 It's their case. They move as a pack. 344 00:13:56,050 --> 00:13:59,665 That's the alpha, and her right hand, Kevin Hicks. 345 00:14:00,887 --> 00:14:03,341 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 346 00:14:03,389 --> 00:14:05,844 It's a tough gig. The hours are brutal. 347 00:14:05,892 --> 00:14:07,378 Hicks looks dead on his feet. 348 00:14:07,426 --> 00:14:09,881 I know he's got triplets at home. 349 00:14:09,929 --> 00:14:12,299 His wife does publicity for the department. 350 00:14:13,066 --> 00:14:15,854 I mean, Hicks might be up for a transfer. 351 00:14:16,110 --> 00:14:17,798 A bit more family time. 352 00:14:17,847 --> 00:14:19,286 And if he left Metro, 353 00:14:19,334 --> 00:14:20,559 Tim could take his spot. 354 00:14:20,607 --> 00:14:22,337 You make it sound easy. 355 00:14:22,822 --> 00:14:25,410 Hicks would only leave for a comparable job, 356 00:14:25,459 --> 00:14:26,604 and there aren't that many. 357 00:14:26,653 --> 00:14:28,033 And if there were, they're filled. 358 00:14:28,081 --> 00:14:29,448 How do you create that opening? 359 00:14:29,497 --> 00:14:32,570 I don't know, like you said, the five-player trade. 360 00:14:32,618 --> 00:14:34,362 - What could go wrong? - A lot, 361 00:14:34,593 --> 00:14:35,945 for both you and Tim. 362 00:14:35,994 --> 00:14:38,366 If sergeants feel like they're being manipulated, 363 00:14:38,415 --> 00:14:40,711 then they will never trust you again. 364 00:14:40,759 --> 00:14:41,860 And they talk. 365 00:14:41,908 --> 00:14:43,520 So the next time you need a favor, 366 00:14:43,568 --> 00:14:47,885 and you will, the answer will be no, forever. 367 00:14:47,933 --> 00:14:49,920 So, tread lightly. 368 00:14:54,606 --> 00:14:56,226 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 369 00:14:56,274 --> 00:14:58,228 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 370 00:14:58,276 --> 00:14:59,396 Thanks for looping us in. 371 00:14:59,444 --> 00:15:00,898 Of course. It's Metro's case. 372 00:15:00,946 --> 00:15:02,165 It just fell in our laps. 373 00:15:02,213 --> 00:15:05,735 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 374 00:15:05,783 --> 00:15:07,604 She's about to share some information 375 00:15:07,652 --> 00:15:10,573 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 376 00:15:10,621 --> 00:15:13,776 Detective, please tell my team how it's done. 377 00:15:13,824 --> 00:15:15,898 Okay. I'm gonna make this quick. 378 00:15:16,160 --> 00:15:19,082 Come on, come on, just pick up. Pick up. 379 00:15:22,360 --> 00:15:26,191 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 380 00:15:26,240 --> 00:15:28,000 Left messages, sir. Three. 381 00:15:28,049 --> 00:15:30,092 So what about Fire's Emergency Response Captain? 382 00:15:30,141 --> 00:15:31,718 - Did you get ahold of FEMA? - No, sir. 383 00:15:31,766 --> 00:15:32,913 I-I'm still working on it. 384 00:15:32,962 --> 00:15:34,764 - ADT? - They were next on the list, sir. 385 00:15:34,812 --> 00:15:36,766 Celina, you got to get ahold of these people. 386 00:15:36,814 --> 00:15:38,606 What about the other Watch Commanders? 387 00:15:38,655 --> 00:15:40,722 We need Civil Unrest React Teams. 388 00:15:42,612 --> 00:15:44,223 Do you need something? 389 00:15:45,155 --> 00:15:46,274 I can help her. 390 00:15:46,322 --> 00:15:47,609 No, it's okay. I've got it. 391 00:15:47,657 --> 00:15:49,039 No, you don't, Boot. 392 00:15:49,358 --> 00:15:51,479 I got a buddy at DWP Joint Response. 393 00:15:51,527 --> 00:15:52,740 I can give you his direct line, 394 00:15:52,789 --> 00:15:54,115 and I can help coordinate the React Teams. 395 00:15:54,163 --> 00:15:55,635 Please do. 396 00:15:58,274 --> 00:15:59,381 Come on, Boot. 397 00:15:59,430 --> 00:16:01,402 You want to learn how to do this or not? 398 00:16:03,538 --> 00:16:05,292 Hey, you're Hicks, right? 399 00:16:05,341 --> 00:16:07,128 Yeah. Alright, what you need? 400 00:16:07,176 --> 00:16:08,634 Got an op about to jump off. 401 00:16:08,683 --> 00:16:11,296 Oh, um, I heard you have triplets. 402 00:16:11,345 --> 00:16:13,313 - That must be a lot of work. - Yeah. 403 00:16:13,361 --> 00:16:15,462 Tougher than anything LAPD can throw at me. 404 00:16:15,511 --> 00:16:17,472 Yeah, I bet. I imagine having kids 405 00:16:17,520 --> 00:16:19,807 must make you reevaluate your priorities. 406 00:16:19,855 --> 00:16:21,820 Yeah, wife's not too happy. 407 00:16:22,576 --> 00:16:24,397 So, listen. Um, my roommate 408 00:16:24,446 --> 00:16:26,147 is an excellent babysitter, 409 00:16:26,195 --> 00:16:29,206 and she's always looking for work if you ever need someone. 410 00:16:29,255 --> 00:16:31,024 - Really? - Mm. 411 00:16:34,439 --> 00:16:35,822 Detective, Lieutenant. 412 00:16:35,870 --> 00:16:37,348 They say it's gonna hit 100. 413 00:16:37,539 --> 00:16:39,359 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 414 00:16:39,407 --> 00:16:41,516 that made the original bust that gave us our tip. 415 00:16:41,565 --> 00:16:42,663 Nice work. 416 00:16:42,711 --> 00:16:44,030 Thank you. Right place at the right time. 417 00:16:44,078 --> 00:16:45,666 I know you. You're the guy who got 418 00:16:45,714 --> 00:16:46,833 the golden ticket, right? 419 00:16:46,881 --> 00:16:48,099 That's right, I did. 420 00:16:48,148 --> 00:16:51,217 Expected you to go Metro, but you took T.O. instead. 421 00:16:51,266 --> 00:16:53,540 - Interesting move. - I like teaching the kids. 422 00:16:53,588 --> 00:16:55,008 Matter of fact, my trainee is heading up 423 00:16:55,056 --> 00:16:56,438 the Command Post as we speak. 424 00:16:56,487 --> 00:16:57,581 You don't say. 425 00:16:57,629 --> 00:16:59,379 Well, if you ever do consider Metro, 426 00:16:59,427 --> 00:17:00,953 give me a call. It's a tough test, 427 00:17:01,002 --> 00:17:03,015 but I will make sure you get a good tutor. 428 00:17:03,063 --> 00:17:04,350 Thank you very much. 429 00:17:04,398 --> 00:17:05,487 Shall we? 430 00:17:05,565 --> 00:17:06,796 Listen up. 431 00:17:06,844 --> 00:17:09,522 Today's op is a UC gun buy-bust. 432 00:17:09,570 --> 00:17:11,038 I'm the UC. 433 00:17:11,087 --> 00:17:13,773 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 434 00:17:13,907 --> 00:17:16,862 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 435 00:17:16,910 --> 00:17:18,864 Bust sign is fingers through the hair. 436 00:17:18,912 --> 00:17:20,866 Hold sign is dropping the purse. 437 00:17:20,914 --> 00:17:22,750 Metro Sergeants Shab and Watson 438 00:17:22,798 --> 00:17:24,423 have been working this case for months, 439 00:17:24,471 --> 00:17:26,038 but Detective Lopez here 440 00:17:26,086 --> 00:17:29,479 uncovered the code the gun sellers need to hear 441 00:17:29,528 --> 00:17:31,838 in order to sell weapons. 442 00:17:32,092 --> 00:17:34,591 We weren't able to get close enough for our own visuals, 443 00:17:34,640 --> 00:17:37,334 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 444 00:17:37,383 --> 00:17:39,970 so their cameras are now our eyes and ears. 445 00:17:40,018 --> 00:17:41,972 Everybody sharp today. 446 00:17:42,020 --> 00:17:44,141 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 447 00:17:44,189 --> 00:17:45,832 "Metro" on three. One, two, three. 448 00:17:45,881 --> 00:17:47,478 Metro. 449 00:17:48,894 --> 00:17:50,815 Metro seems normal. 450 00:17:50,863 --> 00:17:52,149 You'll have a blast there. 451 00:17:52,197 --> 00:17:53,930 Oh, no, thanks. 452 00:18:01,969 --> 00:18:03,053 Text Lopez, 453 00:18:03,101 --> 00:18:05,695 Eric Mills, A.K.A. "Knuckles" on her six. 454 00:18:05,744 --> 00:18:08,998 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 455 00:18:15,139 --> 00:18:16,959 - Picking up? - Dropping off. 456 00:18:17,086 --> 00:18:18,650 I have an issue that needs to "go away." 457 00:18:18,699 --> 00:18:20,897 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 458 00:18:21,225 --> 00:18:22,926 Sure. We've got that. 459 00:18:22,974 --> 00:18:25,175 - Cash only. - It's got to be untraceable. 460 00:18:28,012 --> 00:18:29,651 Wait, I know this chick. 461 00:18:30,401 --> 00:18:32,038 How do I know you? 462 00:18:32,403 --> 00:18:34,553 You don't know me, and you don't want to know me. 463 00:18:34,772 --> 00:18:37,188 Yeah. 464 00:18:37,236 --> 00:18:38,862 I do. 465 00:18:40,110 --> 00:18:42,031 Damn it. We have rolling blackouts. 466 00:18:42,079 --> 00:18:44,700 UC's in trouble and we have no visual. 467 00:18:44,748 --> 00:18:45,868 No visual. 468 00:18:49,165 --> 00:18:51,105 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 469 00:19:00,817 --> 00:19:02,738 I need eyes on the UC. 470 00:19:02,786 --> 00:19:04,239 Nearly there. Trying to get visual. 471 00:19:04,287 --> 00:19:06,742 You got 10 seconds, and then we're going in. 472 00:19:06,790 --> 00:19:08,410 Start talking. 473 00:19:21,422 --> 00:19:23,099 - Hold. Everyone hold. - Negative! 474 00:19:23,147 --> 00:19:24,791 Officer rescue now! 475 00:19:24,840 --> 00:19:26,761 - I see her purse. - She's deployed the hold signal. 476 00:19:26,809 --> 00:19:28,173 Stand by. 477 00:19:30,179 --> 00:19:32,100 Look, I don't know who you think I am, 478 00:19:32,148 --> 00:19:34,135 but I ain't her. I am in a hurry. 479 00:19:34,183 --> 00:19:35,436 Now, either we have a deal 480 00:19:35,484 --> 00:19:36,938 or I can take my cash somewhere else. 481 00:19:39,983 --> 00:19:42,470 All right, all right. Take it easy. 482 00:19:42,691 --> 00:19:45,365 What do you want? 483 00:19:45,894 --> 00:19:49,016 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 484 00:19:52,181 --> 00:19:54,724 1,000 bucks. Untraceable. 485 00:19:56,839 --> 00:19:58,309 Thanks. 486 00:20:03,511 --> 00:20:05,281 - Go get them. - Go! Go! 487 00:20:05,680 --> 00:20:07,467 - Police! - Get down on the ground. 488 00:20:07,515 --> 00:20:09,249 Don't move! 489 00:20:13,414 --> 00:20:16,203 Juarez, you want to tell me what's going on? 490 00:20:16,358 --> 00:20:18,979 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 491 00:20:19,027 --> 00:20:21,315 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 492 00:20:21,363 --> 00:20:22,816 Okay, you can 10-22 all that. 493 00:20:22,864 --> 00:20:24,351 I'm more concerned about you. 494 00:20:24,399 --> 00:20:26,320 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 495 00:20:26,368 --> 00:20:27,767 You trying to reach someone? 496 00:20:28,644 --> 00:20:29,760 My mom. 497 00:20:29,808 --> 00:20:31,325 She's barely left the house in years. 498 00:20:31,373 --> 00:20:33,826 She's a shut-in. She lives alone. 499 00:20:33,874 --> 00:20:35,103 Her power went off earlier, 500 00:20:35,151 --> 00:20:37,163 and she's not answering her phone. I'm just worried. 501 00:20:37,211 --> 00:20:38,998 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 502 00:20:39,046 --> 00:20:40,699 Yeah, I wanted to, but with the Command Post... 503 00:20:40,747 --> 00:20:42,101 Hey, remember CHEAP? 504 00:20:42,149 --> 00:20:43,536 "C": Check in. 505 00:20:43,584 --> 00:20:45,053 That is your job. 506 00:20:45,752 --> 00:20:47,483 Come on. I'll clear it with Grey. 507 00:20:52,393 --> 00:20:53,846 RJ is dead? 508 00:20:53,895 --> 00:20:56,382 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 509 00:20:56,430 --> 00:20:59,185 Oh, that's awful. What happened? 510 00:20:59,233 --> 00:21:00,664 We're not sure, 511 00:21:00,712 --> 00:21:02,855 but I understand that he worked for you. 512 00:21:02,903 --> 00:21:04,857 Yes. He was such a help. 513 00:21:04,905 --> 00:21:07,025 I'm not so good at computers. 514 00:21:07,073 --> 00:21:09,478 He set up my online banking. 515 00:21:09,527 --> 00:21:12,940 All those passwords are just impossible to remember. 516 00:21:13,233 --> 00:21:15,867 I don't know what I would have done without him. 517 00:21:15,915 --> 00:21:18,036 Have you checked your accounts recently? 518 00:21:18,084 --> 00:21:20,038 Oh, everything's on autopay. 519 00:21:20,086 --> 00:21:22,540 Okay, you need to do a thorough accounting. 520 00:21:22,588 --> 00:21:24,836 RJ was a thief and a grifter, 521 00:21:24,884 --> 00:21:26,790 and he wipes out his targets. 522 00:21:27,427 --> 00:21:31,397 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 523 00:21:32,305 --> 00:21:34,259 I'll call her son. He lives in New York. 524 00:21:34,434 --> 00:21:36,388 We'll get this all sorted, okay? 525 00:21:36,436 --> 00:21:38,723 Did you ever see RJ argue with anyone? 526 00:21:38,771 --> 00:21:41,058 Did he ever seem scared at all? 527 00:21:41,106 --> 00:21:43,894 No. He was fine, until he stopped coming in. 528 00:21:43,942 --> 00:21:46,063 Okay. Thank you for your time. 529 00:21:46,111 --> 00:21:49,804 If you remember anything at all, just give me a call. 530 00:21:56,500 --> 00:21:58,454 Sir, there's one thing I haven't told you. 531 00:21:58,623 --> 00:22:00,944 You know how I spent the day doing administrative work? 532 00:22:00,992 --> 00:22:03,247 - What about it? - Well, my mom sort of thinks 533 00:22:03,295 --> 00:22:05,081 that's what I do all day, every day. 534 00:22:05,129 --> 00:22:06,916 She doesn't know I go on patrol. 535 00:22:06,964 --> 00:22:09,206 - So you want me to lie for you? - Well, not lie, exactly. 536 00:22:09,255 --> 00:22:11,155 Just focus on the small portion of the truth 537 00:22:11,204 --> 00:22:13,511 - and then exaggerate it. - No. 538 00:22:13,560 --> 00:22:15,769 - Celina. - Mama, I've been calling you. 539 00:22:15,818 --> 00:22:17,105 You didn't pick up. 540 00:22:17,154 --> 00:22:20,072 My phone died. No power to charge it. 541 00:22:20,451 --> 00:22:22,425 This is my boss, Sergeant Bradford. 542 00:22:22,474 --> 00:22:24,100 And this is my mom, Karla Juarez. 543 00:22:24,148 --> 00:22:25,790 Oh. 544 00:22:26,150 --> 00:22:28,938 Okay, Mami, I'm the police now. 545 00:22:29,209 --> 00:22:31,107 You'll always be my baby. 546 00:22:31,155 --> 00:22:33,108 God, it must be 100 degrees in here. 547 00:22:33,156 --> 00:22:35,777 Reminds me of a sauna. 548 00:22:35,825 --> 00:22:37,146 It's good for your skin. 549 00:22:37,194 --> 00:22:39,193 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 550 00:22:39,762 --> 00:22:42,671 - You have birds? - Lorca y Neruda. 551 00:22:43,166 --> 00:22:44,444 They're my muses. 552 00:22:44,492 --> 00:22:46,988 I sell paintings of them online. 553 00:22:47,036 --> 00:22:48,790 It's how I pay my bills. 554 00:22:48,838 --> 00:22:50,292 Okay, Mama, you can't stay here. 555 00:22:50,340 --> 00:22:51,960 You got to come with us to a cooling center. 556 00:22:52,008 --> 00:22:53,628 - What about the birds? - You can bring them. 557 00:22:53,676 --> 00:22:54,942 I can't. 558 00:22:56,346 --> 00:22:58,439 It's been years since she's left the house. 559 00:22:58,681 --> 00:23:01,136 It's dangerous out there. I worry so. 560 00:23:01,184 --> 00:23:03,138 And I told you, you have nothing to worry about. 561 00:23:03,186 --> 00:23:04,884 I'm safe at the station. 562 00:23:05,075 --> 00:23:06,439 That's right. 563 00:23:06,487 --> 00:23:08,364 Taking calls and gathering information. 564 00:23:08,525 --> 00:23:10,812 Well, thank you for keeping my baby safe. 565 00:23:10,860 --> 00:23:12,180 Of course, ma'am. 566 00:23:12,228 --> 00:23:13,514 Listen, I've got an apex generator 567 00:23:13,562 --> 00:23:14,562 in the back of the shop. 568 00:23:14,611 --> 00:23:16,651 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 569 00:23:16,699 --> 00:23:18,486 No, no, no, I don't want to be a bother. 570 00:23:18,534 --> 00:23:19,775 Oh, it's not for you. 571 00:23:19,823 --> 00:23:22,323 It's for Lorca and Neruda. 572 00:23:22,371 --> 00:23:23,992 I'm sure they could use a little cooling off. 573 00:23:27,710 --> 00:23:28,985 Okay. 574 00:23:29,213 --> 00:23:31,458 For the birds. 575 00:23:33,883 --> 00:23:35,260 Is he single? 576 00:23:36,418 --> 00:23:37,905 This, my dear, 577 00:23:37,953 --> 00:23:41,676 is how garlic shrimp scampi changed my life. 578 00:23:41,724 --> 00:23:45,346 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 579 00:23:45,394 --> 00:23:48,182 I do feel a tiny bit guilty 580 00:23:48,230 --> 00:23:49,683 being the only ones with power. 581 00:23:49,731 --> 00:23:51,185 - And air conditioning. - And air conditioning. 582 00:23:51,233 --> 00:23:53,387 I know, we must have gotten 40 calls today, 583 00:23:53,435 --> 00:23:55,022 all from people needing help. 584 00:23:55,070 --> 00:23:57,191 It's bad out there. It's only gonna get worse. 585 00:23:57,239 --> 00:23:59,070 Well, here's to a quiet evening. 586 00:23:59,119 --> 00:24:00,664 Cheers. 587 00:24:04,279 --> 00:24:06,346 Pardon me. 588 00:24:10,419 --> 00:24:12,240 - Oh. - Did you check your texts? 589 00:24:12,288 --> 00:24:14,908 - I didn't, but... - Uh, our power is out 590 00:24:14,956 --> 00:24:16,710 and it is too hot for Leah to sleep, 591 00:24:16,758 --> 00:24:19,213 and we have some personal things that are about to go bad. 592 00:24:19,261 --> 00:24:20,515 No, please. Welcome. You're welcome. 593 00:24:20,563 --> 00:24:21,749 - Come, come, come. - Oh, thank you. 594 00:24:21,797 --> 00:24:23,383 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 595 00:24:23,431 --> 00:24:25,218 Of course! What do you guys need? 596 00:24:25,266 --> 00:24:26,882 - Your fridge. - Oh, yeah. 597 00:24:26,930 --> 00:24:28,221 Stick that in right over there. 598 00:24:28,269 --> 00:24:30,057 But not next to the creamer, though. That would be bad. 599 00:24:30,105 --> 00:24:31,725 It happens. 600 00:24:31,773 --> 00:24:33,894 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 601 00:24:33,942 --> 00:24:36,391 - He's allergic to shellfish. - I'm allergic to shellfish. 602 00:24:36,812 --> 00:24:38,398 Can I make something else for myself? 603 00:24:38,446 --> 00:24:39,900 There's plenty in there. Please help yourself. 604 00:24:44,199 --> 00:24:45,213 - Hey. - Hey. 605 00:24:45,262 --> 00:24:46,380 Sorry. We know it's late. 606 00:24:46,429 --> 00:24:47,866 Can you believe how hot it is out there? 607 00:24:47,915 --> 00:24:50,037 - Right, at this time of night? - Whew. Oh, my God. 608 00:24:50,085 --> 00:24:51,945 Air conditioning feels so good. 609 00:24:51,993 --> 00:24:53,270 - Hey. - Hey. 610 00:24:53,319 --> 00:24:54,342 The only air conditioning we have is in the car. 611 00:24:54,391 --> 00:24:56,581 - Can I charge the car? - Yeah. I'll get you a cord. 612 00:24:56,630 --> 00:24:58,747 - Can I get you a glass of wine first? - Yes. Yes, please. 613 00:24:58,795 --> 00:25:00,123 Ohh. 614 00:25:00,467 --> 00:25:02,705 Hey, bud. Daddy needs some wine. 615 00:25:03,003 --> 00:25:04,123 Hey. 616 00:25:04,171 --> 00:25:06,125 Lucy. Sure, why not? Come on in. 617 00:25:06,173 --> 00:25:07,760 Oh, you look surprised. 618 00:25:07,808 --> 00:25:09,428 Wait, weren't you on the group text? 619 00:25:09,476 --> 00:25:11,519 No, no. I turn off my phone when... 620 00:25:11,615 --> 00:25:13,099 Wine? 621 00:25:13,147 --> 00:25:14,754 Tequila. Double. 622 00:25:16,984 --> 00:25:19,459 I need it. We have a big problem. 623 00:25:24,859 --> 00:25:26,207 I got it. 624 00:25:26,693 --> 00:25:29,615 Hicks leaves Metro, goes to IA. 625 00:25:29,663 --> 00:25:32,150 Remington moves to Motors. 626 00:25:32,198 --> 00:25:34,944 That means, Watson gets into SWAT. 627 00:25:34,993 --> 00:25:37,455 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 628 00:25:37,503 --> 00:25:39,290 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 629 00:25:39,338 --> 00:25:40,620 so that's a non-starter. 630 00:25:46,345 --> 00:25:50,952 Okay, um, Fujii retires, hm? 631 00:25:51,184 --> 00:25:55,807 Halsey goes to Metro, and Madison goes to Robbery. 632 00:25:55,855 --> 00:25:57,008 Hmm? 633 00:25:57,056 --> 00:25:58,509 Primm will go to Vice? 634 00:25:58,557 --> 00:26:00,145 No, they hate each other. 635 00:26:00,193 --> 00:26:04,337 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 636 00:26:04,635 --> 00:26:06,028 And Bob's your uncle. 637 00:26:06,077 --> 00:26:07,230 Yes. 638 00:26:09,902 --> 00:26:11,989 - Oh, no. - What? 639 00:26:12,037 --> 00:26:14,809 Well, the only way this works is if Fujii retires, 640 00:26:14,857 --> 00:26:17,380 and the only person who can convince her to do that is... 641 00:26:17,446 --> 00:26:19,582 - Smitty. - Yeah. 642 00:26:20,078 --> 00:26:22,366 Hey, Tim. This is unexpected. 643 00:26:22,414 --> 00:26:24,168 What's your. What is the. What's the... 644 00:26:24,216 --> 00:26:25,836 What are you... What's up? 645 00:26:25,884 --> 00:26:27,704 Uh, I-I heard you had power. 646 00:26:27,752 --> 00:26:30,017 - I was hoping you had the game on. - Yes. Yes. 647 00:26:30,065 --> 00:26:31,931 I mean, yes, we have power. The game is... 648 00:26:32,038 --> 00:26:34,066 We can... Come in, come in. 649 00:26:34,392 --> 00:26:35,712 But is that Lucy's car? 650 00:26:35,760 --> 00:26:37,320 Uh, yes. 651 00:26:38,693 --> 00:26:39,784 Come on in. 652 00:26:39,832 --> 00:26:41,851 Hey, guys, look who it is. 653 00:26:42,066 --> 00:26:43,344 It's a party. 654 00:26:43,799 --> 00:26:45,026 What's going on? 655 00:26:45,075 --> 00:26:47,675 Nothing. Just enjoying the A/C. 656 00:26:49,493 --> 00:26:50,647 You okay? 657 00:26:50,696 --> 00:26:52,344 Yeah. Couldn't be better. 658 00:27:00,642 --> 00:27:01,726 15 years. 659 00:27:01,774 --> 00:27:03,191 That's what you're looking at for arms trafficking. 660 00:27:03,293 --> 00:27:05,300 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 661 00:27:05,349 --> 00:27:07,637 It's a right to bear arms, not sell them. 662 00:27:07,686 --> 00:27:08,967 Right. 663 00:27:09,387 --> 00:27:10,707 You know, I've done a lot of time. 664 00:27:10,785 --> 00:27:12,456 Kind of done with the whole prison thing. 665 00:27:12,505 --> 00:27:14,497 - Then give us something. - All right. 666 00:27:15,212 --> 00:27:16,708 What about... 667 00:27:16,756 --> 00:27:19,269 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 668 00:27:19,318 --> 00:27:20,571 We can protect you. 669 00:27:20,619 --> 00:27:21,877 Not from this dude. 670 00:27:21,987 --> 00:27:24,621 Oh, what about... No, she owes me 12 large. 671 00:27:24,796 --> 00:27:26,458 Wait. If someone owes me money, 672 00:27:26,506 --> 00:27:28,499 and they get arrested, I'm out that money, right? 673 00:27:28,547 --> 00:27:30,478 - Probably. - Then definitely not her. 674 00:27:30,527 --> 00:27:31,981 Oh, you're a regular phone book. 675 00:27:32,076 --> 00:27:33,563 I stay busy. 676 00:27:33,832 --> 00:27:34,936 Oh. 677 00:27:35,313 --> 00:27:36,762 What about Kingston? 678 00:27:36,968 --> 00:27:38,329 Prentiss Kingston? 679 00:27:38,824 --> 00:27:40,091 The King of Fentanyl? 680 00:27:40,139 --> 00:27:42,259 One of his lieutenants buys from me. 681 00:27:42,307 --> 00:27:43,906 Does that get me anything? 682 00:27:44,382 --> 00:27:46,238 I think we could work something out. 683 00:27:47,146 --> 00:27:48,359 Sold. 684 00:27:48,492 --> 00:27:49,991 Gotta love career criminals... 685 00:27:50,039 --> 00:27:51,268 they know how to play the game. 686 00:27:51,316 --> 00:27:52,445 Your gun dealer rolled? 687 00:27:52,494 --> 00:27:53,970 Gave us a major fentanyl distributor. 688 00:27:54,019 --> 00:27:56,106 Wesley's working out his plea deal now. 689 00:27:56,154 --> 00:27:57,334 - What's that? - Uh, 690 00:27:57,382 --> 00:27:59,451 I got the ME's report on my dead body, 691 00:27:59,499 --> 00:28:02,445 the cause of death was a bilateral pulmonary embolism 692 00:28:02,493 --> 00:28:04,824 caused by ingesting metallic mercury. 693 00:28:04,873 --> 00:28:07,213 - He was poisoned. - Yeah, over a long period of time. 694 00:28:07,262 --> 00:28:09,987 It looks like he was suffering from confusion, 695 00:28:10,035 --> 00:28:11,788 mood swings, tremors. 696 00:28:13,771 --> 00:28:16,059 Beatrice's caretaker had a tremor. 697 00:28:16,174 --> 00:28:18,852 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 698 00:28:18,901 --> 00:28:20,855 I don't know who any of those people are. 699 00:28:20,904 --> 00:28:21,965 No reason you should. 700 00:28:22,013 --> 00:28:23,296 - Awesome. - Great. 701 00:28:29,746 --> 00:28:31,199 Chen. 702 00:28:31,361 --> 00:28:32,815 Smitty. 703 00:28:33,023 --> 00:28:35,301 - Want some? - Uh, no, I'm good. 704 00:28:35,572 --> 00:28:37,455 But I... 705 00:28:37,523 --> 00:28:38,990 I could use a favor. 706 00:28:39,039 --> 00:28:41,660 A favor? Hmm. 707 00:28:41,865 --> 00:28:43,991 That would mean you'd owe me. 708 00:28:44,367 --> 00:28:45,786 Technically. 709 00:28:45,835 --> 00:28:46,969 Lay it on me. 710 00:28:47,018 --> 00:28:48,899 You went to the academy with Lauren Fujii. 711 00:28:49,039 --> 00:28:50,992 - I did. - Well, she needs to retire, 712 00:28:51,040 --> 00:28:53,244 and I need you to talk her into it. 713 00:28:53,409 --> 00:28:54,853 Hmm. 714 00:28:55,158 --> 00:28:57,287 If Lauren Fujii retires, 715 00:28:57,335 --> 00:28:59,333 Watson goes to Vice, 716 00:28:59,381 --> 00:29:01,611 Primm goes to Motors, 717 00:29:01,659 --> 00:29:03,714 Hicks could move over, 718 00:29:03,763 --> 00:29:06,718 and Tim takes the open spot in Metro. 719 00:29:08,257 --> 00:29:10,667 - How...? - I'm smarter than people think. 720 00:29:10,927 --> 00:29:12,164 Uh... 721 00:29:12,253 --> 00:29:14,715 Yeah. Smitty, you got to do it. 722 00:29:14,764 --> 00:29:17,518 I mean, if not for me, think of Tim. 723 00:29:17,566 --> 00:29:20,521 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 724 00:29:20,569 --> 00:29:22,557 Oh. I'm afraid to ask why. 725 00:29:22,605 --> 00:29:25,225 Let's just say it had something to do with salsa night. 726 00:29:25,273 --> 00:29:27,743 Okay, okay. Well, um... 727 00:29:27,791 --> 00:29:29,196 Here's how you can make up 728 00:29:29,244 --> 00:29:31,322 for whatever you did. 729 00:29:31,571 --> 00:29:33,094 Her family lives in San Jose, 730 00:29:33,143 --> 00:29:34,644 and A-I Meta Network is looking 731 00:29:34,692 --> 00:29:36,572 to hire a new head of security. 732 00:29:36,621 --> 00:29:38,942 They're paying 400 grand a year. 733 00:29:38,991 --> 00:29:41,612 You would be her hero if you brought her this job. 734 00:29:41,790 --> 00:29:44,211 400 G's? Maybe I'll take it. 735 00:29:44,259 --> 00:29:46,714 Oh, you would be great, but that doesn't really 736 00:29:46,762 --> 00:29:48,082 help me out. 737 00:29:48,130 --> 00:29:50,409 And also, Smitty, it's a lot of work. 738 00:29:50,985 --> 00:29:52,339 - Pass. - Yeah. 739 00:29:52,388 --> 00:29:54,054 But if I talk to her, you got to do me a favor. 740 00:29:54,102 --> 00:29:55,723 Mm-hmm. Nothing weird. 741 00:29:55,771 --> 00:29:56,924 Nothing weird. 742 00:29:58,179 --> 00:29:59,452 Promise. 743 00:30:01,182 --> 00:30:02,982 - Deal. - Deal. 744 00:30:03,497 --> 00:30:04,817 Thank you. 745 00:30:08,882 --> 00:30:11,904 โ™ช Cop cuties, cute and on duty, โ™ช 746 00:30:11,952 --> 00:30:13,305 โ™ช Navy blue booties โ™ช 747 00:30:13,514 --> 00:30:15,468 โ™ช Go ahead and lock me up โ™ช 748 00:30:15,623 --> 00:30:18,745 โ™ช Arrest me, but make it sexy โ™ช 749 00:30:18,793 --> 00:30:21,130 - What are we singing? - Oh, nothing, sir. 750 00:30:21,462 --> 00:30:22,915 Listen, I know I screwed up yesterday. 751 00:30:22,963 --> 00:30:24,618 I appreciate the second chance. 752 00:30:24,666 --> 00:30:27,811 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 753 00:30:27,948 --> 00:30:31,037 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 754 00:30:31,172 --> 00:30:32,603 Do you know what that is? 755 00:30:35,155 --> 00:30:37,142 - Asking for help. - That's right. 756 00:30:37,242 --> 00:30:38,797 Tim told me about your mom. 757 00:30:38,845 --> 00:30:41,933 Look, you've endured unimaginable loss, 758 00:30:41,981 --> 00:30:44,270 and you've carried that weight alone. 759 00:30:44,318 --> 00:30:46,772 But now you have a new family of brothers and sisters. 760 00:30:46,820 --> 00:30:48,153 Remember that. 761 00:30:48,321 --> 00:30:49,941 Copy that, sir. 762 00:30:50,156 --> 00:30:52,110 Next time I need help with something, 763 00:30:52,158 --> 00:30:53,445 I won't keep it to myself. 764 00:30:53,493 --> 00:30:54,946 Very good. 765 00:30:54,994 --> 00:30:57,989 Now, today is a do-over. 766 00:30:58,038 --> 00:31:01,861 Today, every call that comes up, you're in charge. 767 00:31:02,035 --> 00:31:03,635 And you're driving. 768 00:31:07,392 --> 00:31:09,513 Did you find out what happened to RJ? 769 00:31:09,562 --> 00:31:11,183 We are making progress. 770 00:31:11,232 --> 00:31:14,054 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 771 00:31:14,103 --> 00:31:15,856 from '96 to '05? 772 00:31:15,905 --> 00:31:18,894 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 773 00:31:18,985 --> 00:31:21,072 Okay. Did you know that nine patients died there 774 00:31:21,121 --> 00:31:22,779 from heavy metal poisoning? 775 00:31:23,048 --> 00:31:25,295 Oh, I-I wasn't aware of that. 776 00:31:25,358 --> 00:31:27,512 Mercury was found in all nine victims, 777 00:31:27,560 --> 00:31:29,480 all of which were your patients. 778 00:31:29,528 --> 00:31:31,016 Were they? Um... 779 00:31:31,064 --> 00:31:33,318 That was such a long time ago. I don't really remember. 780 00:31:33,366 --> 00:31:36,354 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 781 00:31:36,403 --> 00:31:39,157 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 782 00:31:39,205 --> 00:31:40,991 I noticed that her hand had a tremor, 783 00:31:41,039 --> 00:31:43,328 which is also a symptom of mercury poisoning. 784 00:31:43,376 --> 00:31:45,776 The doctors are looking at her right now. 785 00:31:51,550 --> 00:31:52,856 Thank you. 786 00:31:52,955 --> 00:31:54,137 For what? 787 00:31:54,219 --> 00:31:55,749 For catching me. 788 00:31:55,981 --> 00:31:58,770 I-I don't know why I keep doing this. 789 00:31:58,838 --> 00:32:02,985 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 790 00:32:03,769 --> 00:32:05,889 Thank you for stopping me. 791 00:32:14,272 --> 00:32:16,059 Hey, what's going on? 792 00:32:16,108 --> 00:32:18,611 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 793 00:32:18,660 --> 00:32:19,864 moves through that house. 794 00:32:19,912 --> 00:32:21,232 What if we get exposed? 795 00:32:21,280 --> 00:32:23,367 Incidental contact won't give you an overdose, 796 00:32:23,415 --> 00:32:25,369 especially if it's already been cut or pressed into pills. 797 00:32:25,417 --> 00:32:26,703 But what if it hasn't been cut yet? 798 00:32:26,751 --> 00:32:28,372 - Pure fentanyl? - Mm-hmm. 799 00:32:28,420 --> 00:32:30,586 Two micrograms kills you if inhaled. 800 00:32:30,796 --> 00:32:32,299 That's less than half a grain of rice. 801 00:32:33,091 --> 00:32:35,712 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 802 00:32:35,760 --> 00:32:37,038 What do we do? 803 00:32:37,108 --> 00:32:39,596 Well, I mean, we call a sergeant. 804 00:32:39,698 --> 00:32:41,618 Great. You're here. Proceed. 805 00:32:41,766 --> 00:32:43,292 That's usually correct. 806 00:32:43,674 --> 00:32:46,163 But very soon, you might be most senior officer on scene. 807 00:32:46,305 --> 00:32:48,317 So what do we do? 808 00:32:49,941 --> 00:32:51,650 I mean, you surround and call out. 809 00:32:51,699 --> 00:32:53,687 You set up a perimeter, call into the house, 810 00:32:53,812 --> 00:32:55,821 and you get them to surrender. 811 00:32:55,869 --> 00:32:57,066 Is that right? 812 00:32:57,114 --> 00:32:58,637 I'm not saying. Make a decision. 813 00:33:01,886 --> 00:33:03,506 Control, Seven-Adam-15. 814 00:33:03,555 --> 00:33:08,178 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 815 00:33:08,227 --> 00:33:09,384 Code-3. 816 00:33:09,433 --> 00:33:11,080 Six units en route, Code-3. 817 00:33:11,128 --> 00:33:12,582 Good work. Now what? 818 00:33:12,630 --> 00:33:14,918 Recon. See what we're dealing with. 819 00:33:14,966 --> 00:33:16,085 Let's go. 820 00:33:16,133 --> 00:33:17,921 Alright. Come on with me. 821 00:33:32,342 --> 00:33:34,090 There's a kid in there. 822 00:33:37,896 --> 00:33:39,659 We've got a five year old little girl in there, 823 00:33:39,707 --> 00:33:40,840 while they're manufacturing. 824 00:33:40,896 --> 00:33:42,445 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 825 00:33:42,446 --> 00:33:44,284 which used to be packed with gelatin capsules. 826 00:33:44,333 --> 00:33:45,887 That means they are cutting pure fentanyl 827 00:33:45,935 --> 00:33:47,488 and filling the capsules in the house. 828 00:33:47,536 --> 00:33:49,290 We need to get that kid out of there. 829 00:33:49,338 --> 00:33:50,414 Should we try a diversion? 830 00:33:50,463 --> 00:33:52,460 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 831 00:33:52,508 --> 00:33:54,161 - It's a classic. - You smash, I grab? 832 00:33:54,209 --> 00:33:55,357 Copy that. 833 00:33:55,406 --> 00:33:57,494 Does that mean I'm not in charge anymore? 834 00:33:57,680 --> 00:33:59,777 Only in spirit. Let's go. 835 00:34:00,049 --> 00:34:01,581 You're with me. 836 00:34:08,024 --> 00:34:09,477 Whoops. 837 00:34:17,566 --> 00:34:19,320 You did not just hit my car! 838 00:34:19,368 --> 00:34:21,489 Yeah, I did. Sorry about that. 839 00:34:21,537 --> 00:34:23,157 Looks like minor damage, though. 840 00:34:23,205 --> 00:34:25,159 Don't worry. The city will pay for all the damages 841 00:34:25,207 --> 00:34:26,518 and rental car inconvenience. 842 00:34:26,567 --> 00:34:28,472 Yeah. I'll just need to get some of your information 843 00:34:28,544 --> 00:34:29,997 for the accident report. 844 00:34:30,045 --> 00:34:31,491 Can I get your name? 845 00:35:31,852 --> 00:35:33,524 Hi. My name is Celina. 846 00:35:33,572 --> 00:35:34,974 What's yours? 847 00:35:35,023 --> 00:35:36,435 Listen, I'm sorry to stop the game, 848 00:35:36,484 --> 00:35:38,429 but there's an emergency and we need to go outside. 849 00:35:38,478 --> 00:35:39,731 Do you want to come with me? 850 00:35:53,126 --> 00:35:54,455 Hey, show me your hands. 851 00:35:54,560 --> 00:35:56,326 Put your hands behind your head. 852 00:36:03,469 --> 00:36:05,069 Baby girl! 853 00:36:46,011 --> 00:36:47,867 Help! I got the kid! Help her! 854 00:37:05,363 --> 00:37:06,516 Celina's still in there. 855 00:37:06,564 --> 00:37:07,850 Watch out. 856 00:37:09,428 --> 00:37:11,437 Celina! 857 00:37:12,263 --> 00:37:13,550 Celina! 858 00:37:20,083 --> 00:37:21,262 Celina! 859 00:37:22,640 --> 00:37:25,095 Officer Juarez is down. She's not breathing. 860 00:37:25,550 --> 00:37:26,806 Let's go. 861 00:37:30,829 --> 00:37:32,175 I need Narcan! 862 00:37:34,219 --> 00:37:35,430 Come on. 863 00:37:36,985 --> 00:37:38,660 Easy, easy. 864 00:37:39,673 --> 00:37:41,108 Come on. Come on. 865 00:37:44,326 --> 00:37:45,480 Come on, Celina. 866 00:37:45,528 --> 00:37:46,631 Celina. 867 00:37:46,714 --> 00:37:48,671 Celina, come on, wake up. Come on back. 868 00:37:48,720 --> 00:37:51,007 Celina! Hit her again. 869 00:37:51,166 --> 00:37:53,637 Come on. Come back to us, Celina. 870 00:37:55,656 --> 00:37:57,223 Celina? 871 00:37:58,372 --> 00:38:00,054 Celina, can you hear me? 872 00:38:00,603 --> 00:38:02,348 Come on, Celina. 873 00:38:05,980 --> 00:38:07,600 Hey. 874 00:38:08,096 --> 00:38:09,378 My hand. 875 00:38:09,445 --> 00:38:10,619 What'd you say? 876 00:38:11,472 --> 00:38:12,733 You're crushing my hand. 877 00:38:12,781 --> 00:38:14,174 Oh, sorry. Sorry. 878 00:38:14,222 --> 00:38:16,704 Hey, hey. Hey. 879 00:38:17,286 --> 00:38:18,573 Over here, guys. Come on. 880 00:38:18,621 --> 00:38:19,774 Good work in there. 881 00:38:19,822 --> 00:38:21,075 Mm-hmm. 882 00:38:29,263 --> 00:38:30,624 Hey. 883 00:38:30,672 --> 00:38:32,123 Hey. How you feeling? 884 00:38:32,172 --> 00:38:33,793 And don't just say fine. 885 00:38:33,889 --> 00:38:35,342 I-I'm still pretty shaken. 886 00:38:35,643 --> 00:38:37,557 But, um, thank you for saving me. 887 00:38:37,606 --> 00:38:39,194 Like I said, family. 888 00:38:39,242 --> 00:38:41,529 Yeah. What you did took guts today. 889 00:38:41,677 --> 00:38:43,427 Yeah, saving a kid like that, I mean, 890 00:38:43,476 --> 00:38:45,173 there's got to be a medal in there somewhere. 891 00:38:45,248 --> 00:38:46,557 There definitely is. 892 00:38:46,605 --> 00:38:47,869 I'll get on the paperwork. 893 00:38:47,917 --> 00:38:51,372 Or maybe, it would be better coming from her FTO. 894 00:38:51,420 --> 00:38:53,767 I'm happy to do it. 895 00:38:54,266 --> 00:38:56,577 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 896 00:38:56,625 --> 00:38:57,808 - No. - Yeah, that's, 897 00:38:57,856 --> 00:38:59,547 not what's important right now. 898 00:38:59,595 --> 00:39:02,918 But, having a training officer's very first rookie 899 00:39:02,966 --> 00:39:05,997 qualify for a medal in her first few months on the job, 900 00:39:06,045 --> 00:39:08,847 would put me in some pretty rarefied air. 901 00:39:09,639 --> 00:39:11,391 But again, not important right now. 902 00:39:14,977 --> 00:39:16,230 - Hey. - Hey. 903 00:39:16,278 --> 00:39:18,098 I just heard Lauren Fujii is retiring. 904 00:39:18,146 --> 00:39:19,900 Really? That's surprising. 905 00:39:19,948 --> 00:39:21,936 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 906 00:39:21,984 --> 00:39:23,403 paying her a ton of money. 907 00:39:23,451 --> 00:39:25,735 Wow. Good for her. 908 00:39:26,288 --> 00:39:29,076 With her out, Watson moves over to Vice, 909 00:39:29,124 --> 00:39:31,912 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 910 00:39:31,960 --> 00:39:33,747 I don't know how you keep all that straight. 911 00:39:33,795 --> 00:39:34,933 Don't you get it? 912 00:39:34,982 --> 00:39:37,780 It means there's an opening in Metro. 913 00:39:38,239 --> 00:39:39,826 Well, at least there was. 914 00:39:39,968 --> 00:39:42,422 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 915 00:39:42,470 --> 00:39:44,815 - and I'm going over. - That's great. 916 00:39:44,863 --> 00:39:46,347 - Congratulations. - Thanks. 917 00:39:46,395 --> 00:39:47,761 Grey gave me a rock-star review. 918 00:39:47,809 --> 00:39:50,164 Yeah, well, he should. You're amazing. 919 00:39:50,344 --> 00:39:51,681 I'm excited. 920 00:39:51,730 --> 00:39:53,632 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 921 00:39:53,681 --> 00:39:56,603 T... Tonight, I can't. I'm sorry. 922 00:39:56,651 --> 00:39:58,472 I really, really want to, but I can't. 923 00:39:58,520 --> 00:39:59,773 I promised my friend that I would help him 924 00:39:59,821 --> 00:40:00,940 with something. Tomorrow night. 925 00:40:00,988 --> 00:40:02,108 - Hm? - Okay. 926 00:40:02,156 --> 00:40:03,207 - Okay. - Sure. 927 00:40:03,267 --> 00:40:04,735 - Do you need any help? - No, no. 928 00:40:04,783 --> 00:40:05,884 It's something I got to do on my own. 929 00:40:05,933 --> 00:40:07,947 But tomorrow night, it is a date. 930 00:40:07,995 --> 00:40:09,963 We are gonna celebrate you. 931 00:40:10,331 --> 00:40:11,951 Congratulations. 932 00:40:11,999 --> 00:40:13,787 They're really lucky to have you. 933 00:40:13,835 --> 00:40:15,411 Thank you. 934 00:40:15,459 --> 00:40:16,789 Okay. I got to go. 935 00:40:16,837 --> 00:40:18,737 Good job. 936 00:40:42,362 --> 00:40:44,650 Hola, mija. How was your day? 937 00:40:44,698 --> 00:40:47,319 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 938 00:40:47,367 --> 00:40:49,481 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 939 00:40:49,928 --> 00:40:52,215 I always thought police work was so dangerous. 940 00:40:52,371 --> 00:40:53,658 It is. 941 00:40:53,706 --> 00:40:56,360 - I got a paper cut today. - Ay, mija, you need to be careful. 942 00:40:56,408 --> 00:40:58,830 I know. I am. I promise. 943 00:41:00,412 --> 00:41:03,142 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 944 00:41:03,222 --> 00:41:04,441 How lax? 945 00:41:04,490 --> 00:41:07,086 Uh, either Clinton or Bush was the president. 946 00:41:07,219 --> 00:41:09,277 W... Which Bush? 947 00:41:10,883 --> 00:41:12,324 It's been a while. 948 00:41:15,394 --> 00:41:16,806 A deal's a deal. 949 00:41:16,961 --> 00:41:18,582 I'm happy it worked out for Tim. 950 00:41:18,744 --> 00:41:21,160 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 951 00:41:21,209 --> 00:41:23,020 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 952 00:41:23,068 --> 00:41:25,198 And miss Monday Night Football? 953 00:41:28,239 --> 00:41:29,763 It's not Monday. 954 00:41:29,900 --> 00:41:32,188 Yeah, yummy. 955 00:41:38,917 --> 00:41:41,189 Hey. Where's your laundry? 956 00:41:41,237 --> 00:41:43,039 Leah had a little accident. 957 00:41:44,789 --> 00:41:46,347 Thanks. 958 00:41:46,625 --> 00:41:49,082 How about some noodles? 959 00:41:51,375 --> 00:41:52,995 The Four Seasons has power. 960 00:41:53,264 --> 00:41:55,083 Oh, yes. 961 00:42:17,120 --> 00:42:19,102 Oh, dear God. 68154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.