Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:23,130 --> 00:00:25,585
โช Is that a baton in your pocket โช
2
00:00:25,640 --> 00:00:29,208
โช Or are you just happy to see me? โช
3
00:00:29,673 --> 00:00:31,680
License and registration, please.
4
00:00:33,702 --> 00:00:35,990
โช She puts the "short" in "shorty" โช
5
00:00:36,038 --> 00:00:40,034
โช And he looks like โช
โช he wants to chase me โช
6
00:00:40,542 --> 00:00:43,831
โช Cop cuties, cute and on duty โช
7
00:00:43,879 --> 00:00:45,741
โช Navy blue booties, โช
8
00:00:45,789 --> 00:00:47,868
โช Go ahead and lock me up โช
9
00:00:47,916 --> 00:00:51,339
โช Arrest me, but make it sexy... โช
10
00:00:51,387 --> 00:00:52,786
Sorry. Sorry.
11
00:01:00,102 --> 00:01:03,557
โช Arrest me, but make it sexy โช
12
00:01:03,899 --> 00:01:05,519
โช Sell me some meth, please โช
13
00:01:05,567 --> 00:01:07,201
โช So I can get arrested โช
14
00:01:07,249 --> 00:01:08,889
โช By this daddy of a cop โช
15
00:01:08,937 --> 00:01:11,228
- โช With his daddy cop walk โช
- Just give me a second.
16
00:01:11,328 --> 00:01:12,800
โช And his daddy cop arms โช
17
00:01:12,848 --> 00:01:14,637
โช And his daddy cop butt โช
18
00:01:14,693 --> 00:01:15,750
โช Ow โช
19
00:01:15,799 --> 00:01:18,624
โช Cop cuties, cute and on duty โช
20
00:01:19,097 --> 00:01:22,719
โช Cop cuties, cute and on duty โช
21
00:01:22,921 --> 00:01:24,444
โช Arrest me, โช
22
00:01:24,492 --> 00:01:26,592
โช But make it sexy โช
23
00:01:26,731 --> 00:01:30,687
โช Arrest me, but make it sexy โช
24
00:01:30,755 --> 00:01:33,043
What? It's catchy.
25
00:01:33,185 --> 00:01:36,840
โช Arrest me, but make it sexy โช
26
00:01:47,066 --> 00:01:48,714
- Thanks.
- Hey.
27
00:01:48,762 --> 00:01:51,854
DA's office just thanked me
for a 14% decrease
28
00:01:51,903 --> 00:01:53,524
in officer no-shows in court.
29
00:01:53,573 --> 00:01:54,978
Not bad for one week.
30
00:01:55,072 --> 00:01:56,658
Well, instead of putting
the court notices
31
00:01:56,706 --> 00:01:58,827
in the officer's box,
I serve it to them directly,
32
00:01:58,875 --> 00:02:00,362
that way they can't say
they didn't get it.
33
00:02:00,410 --> 00:02:02,164
That's great,
but isn't that a lot of work?
34
00:02:02,212 --> 00:02:03,832
What else do I have going on?
35
00:02:03,880 --> 00:02:05,234
Well...
36
00:02:05,707 --> 00:02:08,551
- Oh, down to my last one.
- What, Smitty?
37
00:02:08,600 --> 00:02:10,755
He avoids court like a salad.
38
00:02:11,255 --> 00:02:12,508
Hey, Smitty.
39
00:02:14,056 --> 00:02:16,177
Hey, it's "House Mouse" Bradford.
40
00:02:16,295 --> 00:02:18,347
How's court liaison treating you?
41
00:02:18,395 --> 00:02:19,548
All good.
42
00:02:22,065 --> 00:02:24,834
Oh sorry, no can do. That's my day off.
43
00:02:25,235 --> 00:02:26,749
You don't like money?
44
00:02:27,103 --> 00:02:28,389
Yeah, I like money.
45
00:02:28,438 --> 00:02:29,975
You get OT the whole day, you know.
46
00:02:30,024 --> 00:02:31,270
It's not just comp time?
47
00:02:31,319 --> 00:02:33,529
No, you scroll down to
the bottom of your time sheet
48
00:02:33,577 --> 00:02:34,863
and click "For Pay."
49
00:02:34,911 --> 00:02:36,698
20 years, no one told me that?
50
00:02:38,947 --> 00:02:40,901
Good looking out. I owe you a beer.
51
00:02:40,949 --> 00:02:42,403
Oh, no, no. No, it's all good.
52
00:02:43,786 --> 00:02:45,768
Good work. You made Smitty happy.
53
00:02:46,674 --> 00:02:48,441
Hey. Hang in there.
54
00:02:51,619 --> 00:02:54,074
Good morning.
Today's gon' be a tough one.
55
00:02:54,263 --> 00:02:56,384
Heat wave has maxed out the power grid.
56
00:02:56,432 --> 00:02:59,387
Expect more citywide rolling blackouts.
57
00:02:59,435 --> 00:03:01,256
Officer Juarez, what's the acronym
58
00:03:01,304 --> 00:03:03,258
that best applies to heat waves?
59
00:03:04,807 --> 00:03:06,086
Oh.
60
00:03:09,531 --> 00:03:10,817
Cheetah?
61
00:03:13,202 --> 00:03:15,489
I'm sorry, sir.
I'm having a blackout of my own.
62
00:03:15,538 --> 00:03:16,660
See me after.
63
00:03:16,709 --> 00:03:17,920
Yes, sir.
64
00:03:18,654 --> 00:03:20,074
"Cheetah?"
65
00:03:20,122 --> 00:03:21,408
You know this.
66
00:03:22,624 --> 00:03:24,001
CHEAP.
67
00:03:24,792 --> 00:03:27,080
"C": Check the vulnerable.
Check your partner.
68
00:03:27,128 --> 00:03:28,415
"H": Hydrate.
69
00:03:28,463 --> 00:03:30,417
"E": Eat light meals.
70
00:03:30,465 --> 00:03:32,586
"A": Avoid prolonged sun.
71
00:03:32,634 --> 00:03:34,803
"P": Pace yourself.
You can't do everything.
72
00:03:35,337 --> 00:03:36,724
Look, conserve your energy.
73
00:03:37,117 --> 00:03:38,758
Make smart choices.
74
00:03:38,806 --> 00:03:40,739
Heat equals more violence.
75
00:03:40,787 --> 00:03:42,429
Blackouts equals more theft.
76
00:03:42,477 --> 00:03:44,336
It's gon' be a busy day today,
77
00:03:44,812 --> 00:03:45,965
so pace yourself.
78
00:03:48,483 --> 00:03:51,271
Don't worry.
The city has laid out top dollar
79
00:03:51,319 --> 00:03:52,939
for a state-of-the-art generator,
80
00:03:52,987 --> 00:03:55,268
which should turn on right about...
81
00:03:55,316 --> 00:03:56,776
Now.
82
00:03:56,824 --> 00:03:58,445
Not everyone else is gon' be so lucky,
83
00:03:58,493 --> 00:03:59,779
so be safe out there.
84
00:03:59,827 --> 00:04:01,326
Everyone's 10-8.
85
00:04:04,832 --> 00:04:06,619
- Yes, sir?
- The heat wave's been here for a week.
86
00:04:06,667 --> 00:04:07,787
She doesn't know what CHEAP is?
87
00:04:07,835 --> 00:04:09,122
Uh, well...
88
00:04:09,170 --> 00:04:11,378
I assume you reviewed it with her.
89
00:04:11,873 --> 00:04:14,327
- Uh...
- Nolan, either you reviewed it with her
90
00:04:14,375 --> 00:04:17,176
and she forgot, or you forgot
to review it with her.
91
00:04:17,225 --> 00:04:19,237
So who do I have a problem with?
92
00:04:20,181 --> 00:04:22,001
I did go over it with her. Yes, sir.
93
00:04:22,049 --> 00:04:23,302
She-She just forgot.
94
00:04:23,350 --> 00:04:24,838
- She's riding with me today.
- Sir?
95
00:04:24,886 --> 00:04:26,139
I want to see what else she forgot...
96
00:04:26,187 --> 00:04:27,741
what else you didn't drill into her.
97
00:04:27,789 --> 00:04:29,252
Are you evaluating her
98
00:04:29,301 --> 00:04:31,429
- or are you evaluating me?
- You.
99
00:04:31,477 --> 00:04:32,645
You have an issue with that?
100
00:04:32,693 --> 00:04:34,255
No, sir. No. No, I...
101
00:04:35,529 --> 00:04:37,483
Did the A/C come back on?
Because it's so...
102
00:04:37,531 --> 00:04:39,652
Officer Juarez,
you're riding with me today.
103
00:04:39,700 --> 00:04:41,095
Come on.
104
00:04:41,622 --> 00:04:42,902
Any advice?
105
00:04:42,951 --> 00:04:45,991
Uh, yeah. I would just go
light on the astrology talk,
106
00:04:46,040 --> 00:04:47,492
and crystals.
107
00:04:47,540 --> 00:04:49,527
And auras. And tarot cards, too.
108
00:04:49,575 --> 00:04:51,496
And definitely no dreams.
109
00:04:51,544 --> 00:04:53,198
Okay, so keep it professional.
No hobbies.
110
00:04:53,246 --> 00:04:56,701
Yes, unless you come up
with one of those case-solving
111
00:04:56,749 --> 00:04:58,336
insights, then yes, you speak right up.
112
00:04:58,384 --> 00:04:59,704
Okay. So you want me to be myself?
113
00:04:59,752 --> 00:05:01,506
Yes. And also no.
114
00:05:01,554 --> 00:05:03,445
Just if you get one of those feelings,
115
00:05:03,493 --> 00:05:05,684
go back and figure out the facts
116
00:05:05,732 --> 00:05:06,901
that led you to feeling that way.
117
00:05:06,950 --> 00:05:08,937
Okay, so don't be my... Me.
118
00:05:09,095 --> 00:05:10,803
Juarez, let's go.
119
00:05:10,852 --> 00:05:12,085
You're gonna be great.
120
00:05:14,734 --> 00:05:16,008
Please be great.
121
00:05:16,903 --> 00:05:18,690
Hey. How's it going?
122
00:05:18,738 --> 00:05:21,193
I see you have a lot to, uh, liaise.
123
00:05:21,241 --> 00:05:23,103
And enjoying every minute of it.
124
00:05:23,804 --> 00:05:26,016
I thought we said we would
never lie to each other.
125
00:05:26,140 --> 00:05:27,601
That was a lie.
126
00:05:28,308 --> 00:05:29,595
You're miserable.
127
00:05:29,643 --> 00:05:31,096
- No.
- Mm-hmm.
128
00:05:31,144 --> 00:05:32,431
No, it's not that bad.
129
00:05:32,479 --> 00:05:36,302
You know, nice people. Low stress.
130
00:05:36,350 --> 00:05:39,384
Wait, wait. Um, that reminds me...
131
00:05:41,767 --> 00:05:43,054
Next week.
132
00:05:43,156 --> 00:05:44,476
Thank you.
133
00:05:44,575 --> 00:05:45,935
You're welcome.
134
00:05:47,026 --> 00:05:48,614
Be safe out there.
135
00:05:48,662 --> 00:05:50,228
I'll see you at the end of shift.
136
00:05:56,980 --> 00:05:59,453
_
137
00:05:59,933 --> 00:06:02,773
_
138
00:06:04,899 --> 00:06:09,219
_
139
00:06:09,268 --> 00:06:14,013
_
140
00:06:14,600 --> 00:06:16,747
_
141
00:06:18,524 --> 00:06:20,507
I, uh, speak Spanish.
142
00:06:20,749 --> 00:06:22,089
_
143
00:06:24,563 --> 00:06:25,984
Okay, that's not good.
144
00:06:26,032 --> 00:06:27,784
Great spot. Tell me why.
145
00:06:27,924 --> 00:06:28,941
Well, I'm not sure.
146
00:06:28,989 --> 00:06:30,688
I can just tell something's wrong.
147
00:06:30,736 --> 00:06:32,858
Bad aura? A feeling? A hunch?
148
00:06:32,906 --> 00:06:35,193
Well, stopping someone
on a hunch is illegal,
149
00:06:35,241 --> 00:06:36,828
- Sergeant Grey.
- Correct.
150
00:06:37,327 --> 00:06:39,430
Tell you what.
Why don't we walk that way,
151
00:06:39,478 --> 00:06:41,366
while you talk it through?
152
00:06:41,541 --> 00:06:42,912
Pretend you don't see them.
153
00:06:43,542 --> 00:06:45,336
Okay, well, the store is open.
154
00:06:45,384 --> 00:06:46,838
No one's in distress,
155
00:06:46,886 --> 00:06:48,039
and there's an employee with them.
156
00:06:48,087 --> 00:06:49,507
He's even laughing.
157
00:06:49,555 --> 00:06:51,009
Why does it bother me?
158
00:06:51,057 --> 00:06:52,509
So we're getting closer.
159
00:06:52,557 --> 00:06:54,511
Tell me what you know or we walk away.
160
00:06:54,559 --> 00:06:57,347
There's a crime happening
right now, Officer Juarez.
161
00:07:00,732 --> 00:07:03,020
Each one of those saws
is about 900 bucks.
162
00:07:03,068 --> 00:07:04,688
I mean,
that's almost nine grand in tools.
163
00:07:04,736 --> 00:07:06,690
In a blackout, debit cards don't work,
164
00:07:06,738 --> 00:07:08,842
and who walks around
with nine grand cash?
165
00:07:09,574 --> 00:07:12,529
See, that, Celina,
is absolutely perfect.
166
00:07:12,577 --> 00:07:15,699
Control, 7-Adam-200. I got a plate.
167
00:07:15,747 --> 00:07:19,149
2-William-Adam-Charlie-4-8-4.
168
00:07:21,419 --> 00:07:24,374
Hey, guys, quick question.
Great tools there.
169
00:07:24,422 --> 00:07:26,043
Did you pay cash or card?
170
00:07:28,593 --> 00:07:29,880
- Hey, hey, hey.
- Hey.
171
00:07:29,928 --> 00:07:31,381
Turn around. Turn around.
172
00:07:31,429 --> 00:07:32,882
You good?
173
00:07:32,930 --> 00:07:34,249
Yeah, I'm good.
174
00:07:35,052 --> 00:07:36,203
No, I agree.
175
00:07:36,252 --> 00:07:38,064
A dollar is a lot
for a glass of lemonade,
176
00:07:38,113 --> 00:07:39,400
but that's just smart business,
177
00:07:39,559 --> 00:07:40,646
not price gouging.
178
00:07:40,695 --> 00:07:42,559
Certainly doesn't buy you
the right to threaten anyone.
179
00:07:42,607 --> 00:07:44,486
Yeah, especially not a bunch
of 9-year-old girls.
180
00:07:44,535 --> 00:07:45,850
- Turn to the left.
- Kicking over their stand,
181
00:07:45,898 --> 00:07:47,977
threatening them. They were terrified.
182
00:07:48,026 --> 00:07:49,280
You're lucky that the oldest one
183
00:07:49,329 --> 00:07:50,405
doesn't have her black belt yet.
184
00:07:50,454 --> 00:07:51,640
That could have been
a lot worse, Andrew.
185
00:07:51,689 --> 00:07:53,421
Yeah.
186
00:07:54,205 --> 00:07:55,259
Okay.
187
00:07:55,307 --> 00:07:57,966
According to Grey,
they should be back on about...
188
00:07:58,267 --> 00:07:59,474
Now.
189
00:08:02,292 --> 00:08:03,913
I guess you need Grey's magic touch.
190
00:08:03,962 --> 00:08:05,328
- Yeah.
- Want to go check it out?
191
00:08:16,006 --> 00:08:18,627
Oh, you guys are already on it.
192
00:08:18,675 --> 00:08:19,762
Any luck?
193
00:08:19,810 --> 00:08:21,263
I think it's dead.
194
00:08:21,311 --> 00:08:22,598
Check the battery?
195
00:08:22,646 --> 00:08:23,907
Yeah. All good.
196
00:08:23,956 --> 00:08:25,267
Maybe the coolant leaking?
197
00:08:25,315 --> 00:08:26,473
I don't see any.
198
00:08:26,522 --> 00:08:28,046
Maybe the shut-off valve
is closed. I'll check it out.
199
00:08:28,095 --> 00:08:30,020
Hey. Buddy, hey, we got it.
200
00:08:30,153 --> 00:08:31,807
You know, it's a little crowded in here.
201
00:08:31,855 --> 00:08:33,118
You mind?
202
00:08:35,826 --> 00:08:37,480
You guys from this precinct?
203
00:08:37,528 --> 00:08:39,782
I'm new here,
so maybe we haven't met yet.
204
00:08:39,830 --> 00:08:41,049
I am.
205
00:08:41,111 --> 00:08:43,734
Bobby here's usually with the 57th.
206
00:08:43,999 --> 00:08:45,474
- Okay.
- Huh.
207
00:08:46,041 --> 00:08:47,327
Well, nice to meet you.
208
00:08:49,172 --> 00:08:51,113
LAPD doesn't have precincts.
209
00:08:51,162 --> 00:08:52,960
No such thing as the 57th.
210
00:08:53,009 --> 00:08:54,963
Impersonating an officer
and stealing police property
211
00:08:55,011 --> 00:08:56,207
are both felonies.
212
00:08:56,256 --> 00:08:57,499
I'm sure they didn't teach you that
213
00:08:57,547 --> 00:08:59,300
in your imaginary police academy.
214
00:08:59,348 --> 00:09:01,469
We weren't trying to
steal the generator.
215
00:09:01,517 --> 00:09:03,451
Then what were you doing?
216
00:09:05,521 --> 00:09:07,174
I noticed the smell this morning.
217
00:09:07,222 --> 00:09:08,810
- You smell it?
- Yeah.
218
00:09:08,858 --> 00:09:11,410
I-I figure an animal
got in there and died.
219
00:09:11,459 --> 00:09:13,730
Could be a rat,
but it's a big smell for a rat.
220
00:09:13,779 --> 00:09:15,373
Maybe a raccoon.
221
00:09:15,421 --> 00:09:16,984
Skunk. Mountain lion.
222
00:09:17,032 --> 00:09:18,819
You think a mountain lion
got in there and died?
223
00:09:18,867 --> 00:09:20,154
Well, there's one way to find out.
224
00:09:20,202 --> 00:09:22,128
- Can I see those lock cutters?
- Maybe I should cut it.
225
00:09:22,177 --> 00:09:24,722
I mean, if it's a mountain lion,
you probably want to shoot it.
226
00:09:24,771 --> 00:09:26,693
Well, I mean, if it's dead,
I won't need to shoot it, right?
227
00:09:26,741 --> 00:09:28,006
Oh, good point.
228
00:09:28,123 --> 00:09:29,910
Control, Seven-L-19. I'm at unit 15.
229
00:09:29,959 --> 00:09:31,841
About to cut the lock to make entry.
230
00:09:46,728 --> 00:09:48,641
Whew. Ugh.
231
00:09:51,766 --> 00:09:53,020
That ain't good.
232
00:09:54,829 --> 00:09:58,785
Poor thing probably got
trapped looking for food.
233
00:10:02,362 --> 00:10:03,916
That's not good.
234
00:10:05,883 --> 00:10:08,071
So if you weren't trying to
steal the generator, then what?
235
00:10:08,120 --> 00:10:09,834
Our friend got pinched this
morning, and we thought,
236
00:10:09,883 --> 00:10:11,882
you know, knock out the power,
get her out.
237
00:10:11,931 --> 00:10:14,921
You do realize locks work
without electricity, right?
238
00:10:14,987 --> 00:10:16,327
Wait, this ain't maximum security?
239
00:10:16,436 --> 00:10:18,483
We like to keep things simple,
like our criminals.
240
00:10:18,532 --> 00:10:20,199
We find low tech gets the job done.
241
00:10:20,271 --> 00:10:22,752
Hey, you guys Code-4?
242
00:10:22,801 --> 00:10:24,226
Yeah. That state-of-the-art generator
243
00:10:24,275 --> 00:10:25,550
was in a state of disrepair.
244
00:10:25,599 --> 00:10:26,885
Those guys had done a real number on it,
245
00:10:26,940 --> 00:10:28,343
but we managed to get it working.
246
00:10:28,452 --> 00:10:29,738
Good, 'cause General Services
247
00:10:29,786 --> 00:10:31,103
would take about a week to fix it.
248
00:10:31,183 --> 00:10:33,304
As soon as you get finished
processing them,
249
00:10:33,352 --> 00:10:35,473
I need you back 10-8.
Pending calls are piling up.
250
00:10:35,521 --> 00:10:38,342
I have to open up a CP just
to deal with these power issues.
251
00:10:38,390 --> 00:10:39,862
Celina's going to be my lead.
252
00:10:39,911 --> 00:10:41,142
Really?
253
00:10:41,306 --> 00:10:42,924
That's great. That's...
254
00:10:43,202 --> 00:10:45,288
- So things are going well?
- So far.
255
00:10:45,337 --> 00:10:47,324
Yeah. She's very well-trained,
don't you think?
256
00:10:48,032 --> 00:10:49,820
She has good instincts.
You can't teach that.
257
00:10:49,868 --> 00:10:51,822
No, no, but you can certainly
teach someone
258
00:10:51,870 --> 00:10:53,523
to sharpen those skills.
259
00:10:58,075 --> 00:11:00,163
Command Post lead...
That's pretty impressive.
260
00:11:00,211 --> 00:11:02,165
Yeah, they almost never
give that to an officer
261
00:11:02,213 --> 00:11:03,667
who's got less than five years on.
262
00:11:03,715 --> 00:11:05,869
We-We never spoke about it.
263
00:11:05,917 --> 00:11:07,170
Yeah, but she'll do fine, I'm sure.
264
00:11:07,218 --> 00:11:08,785
Which is what we want.
265
00:11:10,721 --> 00:11:11,875
It is about her, right?
266
00:11:11,923 --> 00:11:13,676
Yeah, no, yeah, definitely. Yeah.
267
00:11:16,394 --> 00:11:17,680
Body was in a freezer.
268
00:11:17,728 --> 00:11:19,685
The power's been in and out for days.
269
00:11:19,734 --> 00:11:22,018
The surge must have
finished the freezer off.
270
00:11:22,066 --> 00:11:24,187
Victim thawed in the heat.
Manager called it in.
271
00:11:24,235 --> 00:11:27,523
The manager said the unit
was rented by an RJ Cash.
272
00:11:27,571 --> 00:11:28,971
Alright.
273
00:11:30,574 --> 00:11:32,237
RJ Cash, huh?
274
00:11:32,507 --> 00:11:33,695
Looks like him.
275
00:11:33,744 --> 00:11:35,031
Are you, are you identifying him?
276
00:11:35,079 --> 00:11:36,699
Oh, not officially, but, yeah.
277
00:11:36,747 --> 00:11:39,068
Career criminal, mostly nonviolent,
278
00:11:39,116 --> 00:11:41,204
but career scam artist.
279
00:11:41,252 --> 00:11:43,098
Loves to target the elderly...
280
00:11:43,147 --> 00:11:45,031
Or loved.
281
00:11:46,289 --> 00:11:48,377
My uncle used to refinish pianos.
282
00:11:48,425 --> 00:11:51,213
I can tell you right now
that is worth a fortune.
283
00:11:51,261 --> 00:11:54,383
Mm. Yeah, I bet a lot
of the stuff in here is.
284
00:11:54,431 --> 00:11:56,051
So, stolen?
285
00:11:56,099 --> 00:11:57,203
Or grifted.
286
00:11:57,252 --> 00:11:59,054
Uh,
get as many serial numbers as you can
287
00:11:59,102 --> 00:12:00,756
and run them through RMS.
288
00:12:00,804 --> 00:12:03,058
Maybe we can track
down some of his victims.
289
00:12:03,106 --> 00:12:05,087
- You got it.
- You want to get some air?
290
00:12:05,136 --> 00:12:07,229
Yeah, for sure. I stopped
breathing three minutes ago.
291
00:12:07,277 --> 00:12:09,010
I'm about to pass out.
292
00:12:09,913 --> 00:12:12,234
Is there any chance we could
get Tim in on this?
293
00:12:12,282 --> 00:12:13,460
He's Court Liaison.
294
00:12:13,508 --> 00:12:14,774
What does that have to do with this?
295
00:12:14,822 --> 00:12:16,238
Nothing.
296
00:12:16,286 --> 00:12:19,073
I'm just trying to find a way to
keep him from losing his mind.
297
00:12:19,121 --> 00:12:21,242
Is there no other
position he can move into?
298
00:12:21,290 --> 00:12:23,077
- No.
- Everything is at a standstill.
299
00:12:23,125 --> 00:12:25,379
All right, well, then you're
gonna have to shake things up...
300
00:12:25,428 --> 00:12:26,531
create an opening.
301
00:12:26,580 --> 00:12:27,916
Like when a team needs a player,
302
00:12:27,964 --> 00:12:29,451
but they're up against a salary cap.
303
00:12:29,499 --> 00:12:30,752
Well, what does that mean?
304
00:12:30,800 --> 00:12:32,420
It means you got to get creative.
305
00:12:32,468 --> 00:12:35,122
Find a weak link,
and start a five-player trade.
306
00:12:35,170 --> 00:12:37,571
Whoa. Say more.
307
00:12:38,307 --> 00:12:41,930
All right, let's say that
Tim wants to go to Vice.
308
00:12:41,978 --> 00:12:43,297
McNichols is already there,
309
00:12:43,345 --> 00:12:45,433
but everyone knows he wants Narcotics.
310
00:12:45,481 --> 00:12:47,134
That was a very ambitious plan,
311
00:12:47,182 --> 00:12:50,137
trying to take out the station's
power to spring your friend.
312
00:12:50,185 --> 00:12:53,176
Loyalty's important.
Plus, she owes me money.
313
00:12:53,225 --> 00:12:54,775
Unfortunately, you won't get
a chance to spend it
314
00:12:54,823 --> 00:12:56,276
unless it's at the prison store.
315
00:12:56,324 --> 00:12:57,394
Uh...
316
00:12:57,443 --> 00:12:59,548
Destruction of government
emergency equipment...
317
00:12:59,596 --> 00:13:00,981
Felony.
318
00:13:01,029 --> 00:13:02,315
Grand theft... Felony.
319
00:13:02,363 --> 00:13:04,514
Impersonating a police officer...
Felony.
320
00:13:04,563 --> 00:13:06,620
Attempted rescue of a prisoner...
Felony.
321
00:13:06,668 --> 00:13:07,980
Carrying a loaded firearm
322
00:13:08,028 --> 00:13:09,642
- in the commission of a crime is...
- Felony?
323
00:13:09,691 --> 00:13:11,492
- That's right.
- Wow.
324
00:13:11,540 --> 00:13:13,822
I hope your friend
appreciates your sacrifice.
325
00:13:13,871 --> 00:13:16,983
Maybe this wasn't the
best plan on my part.
326
00:13:17,032 --> 00:13:18,298
- You think?
- Tell you what...
327
00:13:18,346 --> 00:13:20,834
You knock down my charges
and give me probation,
328
00:13:20,882 --> 00:13:22,603
and I'll give you something better than
329
00:13:22,651 --> 00:13:24,156
some fool in a cop uniform
330
00:13:24,204 --> 00:13:25,404
running around in your basement.
331
00:13:25,453 --> 00:13:28,307
Okay. It's got to
be something really great.
332
00:13:28,355 --> 00:13:29,827
It is.
333
00:13:30,390 --> 00:13:31,978
You know about ghost guns?
334
00:13:34,261 --> 00:13:36,148
Any luck with the serial numbers?
335
00:13:36,196 --> 00:13:38,384
- Yeah.
- I mean, I got over 100 items.
336
00:13:38,433 --> 00:13:40,486
- About 30 victims.
- Nice work.
337
00:13:40,534 --> 00:13:43,990
And I found RJ's most recent
employer, Beatrice O'Malley.
338
00:13:44,038 --> 00:13:45,858
I imagine some of the stolen
property must be hers,
339
00:13:45,906 --> 00:13:47,326
so let's get her in here as well.
340
00:13:47,374 --> 00:13:48,704
Yeah, you got it.
341
00:13:48,876 --> 00:13:50,997
Oh, what's Metro doing here?
342
00:13:51,045 --> 00:13:53,666
Uh, Lopez caught a break
on a ghost gun dealer.
343
00:13:53,714 --> 00:13:56,002
It's their case. They move as a pack.
344
00:13:56,050 --> 00:13:59,665
That's the alpha,
and her right hand, Kevin Hicks.
345
00:14:00,887 --> 00:14:03,341
Metro would be a good fit for Tim, hmm?
346
00:14:03,389 --> 00:14:05,844
It's a tough gig. The hours are brutal.
347
00:14:05,892 --> 00:14:07,378
Hicks looks dead on his feet.
348
00:14:07,426 --> 00:14:09,881
I know he's got triplets at home.
349
00:14:09,929 --> 00:14:12,299
His wife does publicity
for the department.
350
00:14:13,066 --> 00:14:15,854
I mean,
Hicks might be up for a transfer.
351
00:14:16,110 --> 00:14:17,798
A bit more family time.
352
00:14:17,847 --> 00:14:19,286
And if he left Metro,
353
00:14:19,334 --> 00:14:20,559
Tim could take his spot.
354
00:14:20,607 --> 00:14:22,337
You make it sound easy.
355
00:14:22,822 --> 00:14:25,410
Hicks would only leave
for a comparable job,
356
00:14:25,459 --> 00:14:26,604
and there aren't that many.
357
00:14:26,653 --> 00:14:28,033
And if there were, they're filled.
358
00:14:28,081 --> 00:14:29,448
How do you create that opening?
359
00:14:29,497 --> 00:14:32,570
I don't know, like you said,
the five-player trade.
360
00:14:32,618 --> 00:14:34,362
- What could go wrong?
- A lot,
361
00:14:34,593 --> 00:14:35,945
for both you and Tim.
362
00:14:35,994 --> 00:14:38,366
If sergeants feel like
they're being manipulated,
363
00:14:38,415 --> 00:14:40,711
then they will never trust you again.
364
00:14:40,759 --> 00:14:41,860
And they talk.
365
00:14:41,908 --> 00:14:43,520
So the next time you need a favor,
366
00:14:43,568 --> 00:14:47,885
and you will,
the answer will be no, forever.
367
00:14:47,933 --> 00:14:49,920
So, tread lightly.
368
00:14:54,606 --> 00:14:56,226
Lieutenant Pine, Angela Lopez.
369
00:14:56,274 --> 00:14:58,228
Oh, Angela. This is Kevin Hicks.
370
00:14:58,276 --> 00:14:59,396
Thanks for looping us in.
371
00:14:59,444 --> 00:15:00,898
Of course. It's Metro's case.
372
00:15:00,946 --> 00:15:02,165
It just fell in our laps.
373
00:15:02,213 --> 00:15:05,735
Okay, listen up.
This is Detective Lopez.
374
00:15:05,783 --> 00:15:07,604
She's about to share some information
375
00:15:07,652 --> 00:15:10,573
your sorry asses couldn't find
if it was gift wrapped for you.
376
00:15:10,621 --> 00:15:13,776
Detective,
please tell my team how it's done.
377
00:15:13,824 --> 00:15:15,898
Okay. I'm gonna make this quick.
378
00:15:16,160 --> 00:15:19,082
Come on, come on, just pick up. Pick up.
379
00:15:22,360 --> 00:15:26,191
Celina, did you reach DWP's
Joint Response Coordinator?
380
00:15:26,240 --> 00:15:28,000
Left messages, sir. Three.
381
00:15:28,049 --> 00:15:30,092
So what about Fire's
Emergency Response Captain?
382
00:15:30,141 --> 00:15:31,718
- Did you get ahold of FEMA?
- No, sir.
383
00:15:31,766 --> 00:15:32,913
I-I'm still working on it.
384
00:15:32,962 --> 00:15:34,764
- ADT?
- They were next on the list, sir.
385
00:15:34,812 --> 00:15:36,766
Celina,
you got to get ahold of these people.
386
00:15:36,814 --> 00:15:38,606
What about the other Watch Commanders?
387
00:15:38,655 --> 00:15:40,722
We need Civil Unrest React Teams.
388
00:15:42,612 --> 00:15:44,223
Do you need something?
389
00:15:45,155 --> 00:15:46,274
I can help her.
390
00:15:46,322 --> 00:15:47,609
No, it's okay. I've got it.
391
00:15:47,657 --> 00:15:49,039
No, you don't, Boot.
392
00:15:49,358 --> 00:15:51,479
I got a buddy at DWP Joint Response.
393
00:15:51,527 --> 00:15:52,740
I can give you his direct line,
394
00:15:52,789 --> 00:15:54,115
and I can help coordinate
the React Teams.
395
00:15:54,163 --> 00:15:55,635
Please do.
396
00:15:58,274 --> 00:15:59,381
Come on, Boot.
397
00:15:59,430 --> 00:16:01,402
You want to learn how to do this or not?
398
00:16:03,538 --> 00:16:05,292
Hey, you're Hicks, right?
399
00:16:05,341 --> 00:16:07,128
Yeah. Alright, what you need?
400
00:16:07,176 --> 00:16:08,634
Got an op about to jump off.
401
00:16:08,683 --> 00:16:11,296
Oh, um, I heard you have triplets.
402
00:16:11,345 --> 00:16:13,313
- That must be a lot of work.
- Yeah.
403
00:16:13,361 --> 00:16:15,462
Tougher than anything
LAPD can throw at me.
404
00:16:15,511 --> 00:16:17,472
Yeah, I bet. I imagine having kids
405
00:16:17,520 --> 00:16:19,807
must make you reevaluate
your priorities.
406
00:16:19,855 --> 00:16:21,820
Yeah, wife's not too happy.
407
00:16:22,576 --> 00:16:24,397
So, listen. Um, my roommate
408
00:16:24,446 --> 00:16:26,147
is an excellent babysitter,
409
00:16:26,195 --> 00:16:29,206
and she's always looking for
work if you ever need someone.
410
00:16:29,255 --> 00:16:31,024
- Really?
- Mm.
411
00:16:34,439 --> 00:16:35,822
Detective, Lieutenant.
412
00:16:35,870 --> 00:16:37,348
They say it's gonna hit 100.
413
00:16:37,539 --> 00:16:39,359
Thanks. Nolan and Thorsen are the ones
414
00:16:39,407 --> 00:16:41,516
that made the original bust
that gave us our tip.
415
00:16:41,565 --> 00:16:42,663
Nice work.
416
00:16:42,711 --> 00:16:44,030
Thank you.
Right place at the right time.
417
00:16:44,078 --> 00:16:45,666
I know you. You're the guy who got
418
00:16:45,714 --> 00:16:46,833
the golden ticket, right?
419
00:16:46,881 --> 00:16:48,099
That's right, I did.
420
00:16:48,148 --> 00:16:51,217
Expected you to go Metro,
but you took T.O. instead.
421
00:16:51,266 --> 00:16:53,540
- Interesting move.
- I like teaching the kids.
422
00:16:53,588 --> 00:16:55,008
Matter of fact, my trainee is heading up
423
00:16:55,056 --> 00:16:56,438
the Command Post as we speak.
424
00:16:56,487 --> 00:16:57,581
You don't say.
425
00:16:57,629 --> 00:16:59,379
Well, if you ever do consider Metro,
426
00:16:59,427 --> 00:17:00,953
give me a call. It's a tough test,
427
00:17:01,002 --> 00:17:03,015
but I will make sure
you get a good tutor.
428
00:17:03,063 --> 00:17:04,350
Thank you very much.
429
00:17:04,398 --> 00:17:05,487
Shall we?
430
00:17:05,565 --> 00:17:06,796
Listen up.
431
00:17:06,844 --> 00:17:09,522
Today's op is a UC gun buy-bust.
432
00:17:09,570 --> 00:17:11,038
I'm the UC.
433
00:17:11,087 --> 00:17:13,773
Targets are using a pharmacy as
a front to sell ghost guns.
434
00:17:13,907 --> 00:17:16,862
Trouble sign is hands up,
gun out, or running away.
435
00:17:16,910 --> 00:17:18,864
Bust sign is fingers through the hair.
436
00:17:18,912 --> 00:17:20,866
Hold sign is dropping the purse.
437
00:17:20,914 --> 00:17:22,750
Metro Sergeants Shab and Watson
438
00:17:22,798 --> 00:17:24,423
have been working this case for months,
439
00:17:24,471 --> 00:17:26,038
but Detective Lopez here
440
00:17:26,086 --> 00:17:29,479
uncovered the code
the gun sellers need to hear
441
00:17:29,528 --> 00:17:31,838
in order to sell weapons.
442
00:17:32,092 --> 00:17:34,591
We weren't able to get close
enough for our own visuals,
443
00:17:34,640 --> 00:17:37,334
but luckily, Metro was able to
hack into the security cameras,
444
00:17:37,383 --> 00:17:39,970
so their cameras
are now our eyes and ears.
445
00:17:40,018 --> 00:17:41,972
Everybody sharp today.
446
00:17:42,020 --> 00:17:44,141
No fear, no regret,
no mistakes, no excuses.
447
00:17:44,189 --> 00:17:45,832
"Metro" on three. One, two, three.
448
00:17:45,881 --> 00:17:47,478
Metro.
449
00:17:48,894 --> 00:17:50,815
Metro seems normal.
450
00:17:50,863 --> 00:17:52,149
You'll have a blast there.
451
00:17:52,197 --> 00:17:53,930
Oh, no, thanks.
452
00:18:01,969 --> 00:18:03,053
Text Lopez,
453
00:18:03,101 --> 00:18:05,695
Eric Mills,
A.K.A. "Knuckles" on her six.
454
00:18:05,744 --> 00:18:08,998
Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed.
455
00:18:15,139 --> 00:18:16,959
- Picking up?
- Dropping off.
456
00:18:17,086 --> 00:18:18,650
I have an issue that needs to "go away."
457
00:18:18,699 --> 00:18:20,897
My prescription's
for Charcoal Cough Syrup.
458
00:18:21,225 --> 00:18:22,926
Sure. We've got that.
459
00:18:22,974 --> 00:18:25,175
- Cash only.
- It's got to be untraceable.
460
00:18:28,012 --> 00:18:29,651
Wait, I know this chick.
461
00:18:30,401 --> 00:18:32,038
How do I know you?
462
00:18:32,403 --> 00:18:34,553
You don't know me,
and you don't want to know me.
463
00:18:34,772 --> 00:18:37,188
Yeah.
464
00:18:37,236 --> 00:18:38,862
I do.
465
00:18:40,110 --> 00:18:42,031
Damn it. We have rolling blackouts.
466
00:18:42,079 --> 00:18:44,700
UC's in trouble and we have no visual.
467
00:18:44,748 --> 00:18:45,868
No visual.
468
00:18:49,165 --> 00:18:51,105
Seven-Adam-15 moving in for rescue.
469
00:19:00,817 --> 00:19:02,738
I need eyes on the UC.
470
00:19:02,786 --> 00:19:04,239
Nearly there. Trying to get visual.
471
00:19:04,287 --> 00:19:06,742
You got 10 seconds,
and then we're going in.
472
00:19:06,790 --> 00:19:08,410
Start talking.
473
00:19:21,422 --> 00:19:23,099
- Hold. Everyone hold.
- Negative!
474
00:19:23,147 --> 00:19:24,791
Officer rescue now!
475
00:19:24,840 --> 00:19:26,761
- I see her purse.
- She's deployed the hold signal.
476
00:19:26,809 --> 00:19:28,173
Stand by.
477
00:19:30,179 --> 00:19:32,100
Look, I don't know who you think I am,
478
00:19:32,148 --> 00:19:34,135
but I ain't her. I am in a hurry.
479
00:19:34,183 --> 00:19:35,436
Now, either we have a deal
480
00:19:35,484 --> 00:19:36,938
or I can take my cash somewhere else.
481
00:19:39,983 --> 00:19:42,470
All right, all right. Take it easy.
482
00:19:42,691 --> 00:19:45,365
What do you want?
483
00:19:45,894 --> 00:19:49,016
I need a .45, 15-round mag,
and it has to be a ghost.
484
00:19:52,181 --> 00:19:54,724
1,000 bucks. Untraceable.
485
00:19:56,839 --> 00:19:58,309
Thanks.
486
00:20:03,511 --> 00:20:05,281
- Go get them.
- Go! Go!
487
00:20:05,680 --> 00:20:07,467
- Police!
- Get down on the ground.
488
00:20:07,515 --> 00:20:09,249
Don't move!
489
00:20:13,414 --> 00:20:16,203
Juarez, you want to tell me
what's going on?
490
00:20:16,358 --> 00:20:18,979
Yeah, well, I left word
for the, uh, Watch Commander
491
00:20:19,027 --> 00:20:21,315
at Hollywood Division.
I'm still waiting to hear back.
492
00:20:21,363 --> 00:20:22,816
Okay, you can 10-22 all that.
493
00:20:22,864 --> 00:20:24,351
I'm more concerned about you.
494
00:20:24,399 --> 00:20:26,320
Okay, sir. I'm so sorry.
I'm usually more focused.
495
00:20:26,368 --> 00:20:27,767
You trying to reach someone?
496
00:20:28,644 --> 00:20:29,760
My mom.
497
00:20:29,808 --> 00:20:31,325
She's barely left the house in years.
498
00:20:31,373 --> 00:20:33,826
She's a shut-in. She lives alone.
499
00:20:33,874 --> 00:20:35,103
Her power went off earlier,
500
00:20:35,151 --> 00:20:37,163
and she's not answering her phone.
I'm just worried.
501
00:20:37,211 --> 00:20:38,998
Why didn't you say something?
She needs a welfare check.
502
00:20:39,046 --> 00:20:40,699
Yeah, I wanted to,
but with the Command Post...
503
00:20:40,747 --> 00:20:42,101
Hey, remember CHEAP?
504
00:20:42,149 --> 00:20:43,536
"C": Check in.
505
00:20:43,584 --> 00:20:45,053
That is your job.
506
00:20:45,752 --> 00:20:47,483
Come on. I'll clear it with Grey.
507
00:20:52,393 --> 00:20:53,846
RJ is dead?
508
00:20:53,895 --> 00:20:56,382
We found him this morning,
stuffed in a storage locker.
509
00:20:56,430 --> 00:20:59,185
Oh, that's awful. What happened?
510
00:20:59,233 --> 00:21:00,664
We're not sure,
511
00:21:00,712 --> 00:21:02,855
but I understand that he worked for you.
512
00:21:02,903 --> 00:21:04,857
Yes. He was such a help.
513
00:21:04,905 --> 00:21:07,025
I'm not so good at computers.
514
00:21:07,073 --> 00:21:09,478
He set up my online banking.
515
00:21:09,527 --> 00:21:12,940
All those passwords
are just impossible to remember.
516
00:21:13,233 --> 00:21:15,867
I don't know what
I would have done without him.
517
00:21:15,915 --> 00:21:18,036
Have you checked your accounts recently?
518
00:21:18,084 --> 00:21:20,038
Oh, everything's on autopay.
519
00:21:20,086 --> 00:21:22,540
Okay, you need to do
a thorough accounting.
520
00:21:22,588 --> 00:21:24,836
RJ was a thief and a grifter,
521
00:21:24,884 --> 00:21:26,790
and he wipes out his targets.
522
00:21:27,427 --> 00:21:31,397
No, no, th-that's not right.
He wouldn't do that.
523
00:21:32,305 --> 00:21:34,259
I'll call her son. He lives in New York.
524
00:21:34,434 --> 00:21:36,388
We'll get this all sorted, okay?
525
00:21:36,436 --> 00:21:38,723
Did you ever see RJ argue with anyone?
526
00:21:38,771 --> 00:21:41,058
Did he ever seem scared at all?
527
00:21:41,106 --> 00:21:43,894
No. He was fine,
until he stopped coming in.
528
00:21:43,942 --> 00:21:46,063
Okay. Thank you for your time.
529
00:21:46,111 --> 00:21:49,804
If you remember anything at all,
just give me a call.
530
00:21:56,500 --> 00:21:58,454
Sir,
there's one thing I haven't told you.
531
00:21:58,623 --> 00:22:00,944
You know how I spent the day
doing administrative work?
532
00:22:00,992 --> 00:22:03,247
- What about it?
- Well, my mom sort of thinks
533
00:22:03,295 --> 00:22:05,081
that's what I do all day, every day.
534
00:22:05,129 --> 00:22:06,916
She doesn't know I go on patrol.
535
00:22:06,964 --> 00:22:09,206
- So you want me to lie for you?
- Well, not lie, exactly.
536
00:22:09,255 --> 00:22:11,155
Just focus on the
small portion of the truth
537
00:22:11,204 --> 00:22:13,511
- and then exaggerate it.
- No.
538
00:22:13,560 --> 00:22:15,769
- Celina.
- Mama, I've been calling you.
539
00:22:15,818 --> 00:22:17,105
You didn't pick up.
540
00:22:17,154 --> 00:22:20,072
My phone died. No power to charge it.
541
00:22:20,451 --> 00:22:22,425
This is my boss, Sergeant Bradford.
542
00:22:22,474 --> 00:22:24,100
And this is my mom, Karla Juarez.
543
00:22:24,148 --> 00:22:25,790
Oh.
544
00:22:26,150 --> 00:22:28,938
Okay, Mami, I'm the police now.
545
00:22:29,209 --> 00:22:31,107
You'll always be my baby.
546
00:22:31,155 --> 00:22:33,108
God, it must be 100 degrees in here.
547
00:22:33,156 --> 00:22:35,777
Reminds me of a sauna.
548
00:22:35,825 --> 00:22:37,146
It's good for your skin.
549
00:22:37,194 --> 00:22:39,193
Yeah, in 10-minute increments,
not all day.
550
00:22:39,762 --> 00:22:42,671
- You have birds?
- Lorca y Neruda.
551
00:22:43,166 --> 00:22:44,444
They're my muses.
552
00:22:44,492 --> 00:22:46,988
I sell paintings of them online.
553
00:22:47,036 --> 00:22:48,790
It's how I pay my bills.
554
00:22:48,838 --> 00:22:50,292
Okay, Mama, you can't stay here.
555
00:22:50,340 --> 00:22:51,960
You got to come with us
to a cooling center.
556
00:22:52,008 --> 00:22:53,628
- What about the birds?
- You can bring them.
557
00:22:53,676 --> 00:22:54,942
I can't.
558
00:22:56,346 --> 00:22:58,439
It's been years since
she's left the house.
559
00:22:58,681 --> 00:23:01,136
It's dangerous out there. I worry so.
560
00:23:01,184 --> 00:23:03,138
And I told you,
you have nothing to worry about.
561
00:23:03,186 --> 00:23:04,884
I'm safe at the station.
562
00:23:05,075 --> 00:23:06,439
That's right.
563
00:23:06,487 --> 00:23:08,364
Taking calls and gathering information.
564
00:23:08,525 --> 00:23:10,812
Well,
thank you for keeping my baby safe.
565
00:23:10,860 --> 00:23:12,180
Of course, ma'am.
566
00:23:12,228 --> 00:23:13,514
Listen, I've got an apex generator
567
00:23:13,562 --> 00:23:14,562
in the back of the shop.
568
00:23:14,611 --> 00:23:16,651
Let me bring it in here
and get the A/C up and running.
569
00:23:16,699 --> 00:23:18,486
No, no, no, I don't want to be a bother.
570
00:23:18,534 --> 00:23:19,775
Oh, it's not for you.
571
00:23:19,823 --> 00:23:22,323
It's for Lorca and Neruda.
572
00:23:22,371 --> 00:23:23,992
I'm sure they could
use a little cooling off.
573
00:23:27,710 --> 00:23:28,985
Okay.
574
00:23:29,213 --> 00:23:31,458
For the birds.
575
00:23:33,883 --> 00:23:35,260
Is he single?
576
00:23:36,418 --> 00:23:37,905
This, my dear,
577
00:23:37,953 --> 00:23:41,676
is how garlic shrimp
scampi changed my life.
578
00:23:41,724 --> 00:23:45,346
And this is how a brilliant man
won my heart with a generator.
579
00:23:45,394 --> 00:23:48,182
I do feel a tiny bit guilty
580
00:23:48,230 --> 00:23:49,683
being the only ones with power.
581
00:23:49,731 --> 00:23:51,185
- And air conditioning.
- And air conditioning.
582
00:23:51,233 --> 00:23:53,387
I know, we must have
gotten 40 calls today,
583
00:23:53,435 --> 00:23:55,022
all from people needing help.
584
00:23:55,070 --> 00:23:57,191
It's bad out there.
It's only gonna get worse.
585
00:23:57,239 --> 00:23:59,070
Well, here's to a quiet evening.
586
00:23:59,119 --> 00:24:00,664
Cheers.
587
00:24:04,279 --> 00:24:06,346
Pardon me.
588
00:24:10,419 --> 00:24:12,240
- Oh.
- Did you check your texts?
589
00:24:12,288 --> 00:24:14,908
- I didn't, but...
- Uh, our power is out
590
00:24:14,956 --> 00:24:16,710
and it is too hot for Leah to sleep,
591
00:24:16,758 --> 00:24:19,213
and we have some personal things
that are about to go bad.
592
00:24:19,261 --> 00:24:20,515
No, please. Welcome. You're welcome.
593
00:24:20,563 --> 00:24:21,749
- Come, come, come.
- Oh, thank you.
594
00:24:21,797 --> 00:24:23,383
Oh, aww. Are you sure you don't mind?
595
00:24:23,431 --> 00:24:25,218
Of course! What do you guys need?
596
00:24:25,266 --> 00:24:26,882
- Your fridge.
- Oh, yeah.
597
00:24:26,930 --> 00:24:28,221
Stick that in right over there.
598
00:24:28,269 --> 00:24:30,057
But not next to the creamer,
though. That would be bad.
599
00:24:30,105 --> 00:24:31,725
It happens.
600
00:24:31,773 --> 00:24:33,894
We have shrimp scampi.
Do you guys want any?
601
00:24:33,942 --> 00:24:36,391
- He's allergic to shellfish.
- I'm allergic to shellfish.
602
00:24:36,812 --> 00:24:38,398
Can I make something else for myself?
603
00:24:38,446 --> 00:24:39,900
There's plenty in there.
Please help yourself.
604
00:24:44,199 --> 00:24:45,213
- Hey.
- Hey.
605
00:24:45,262 --> 00:24:46,380
Sorry. We know it's late.
606
00:24:46,429 --> 00:24:47,866
Can you believe how hot it is out there?
607
00:24:47,915 --> 00:24:50,037
- Right, at this time of night?
- Whew. Oh, my God.
608
00:24:50,085 --> 00:24:51,945
Air conditioning feels so good.
609
00:24:51,993 --> 00:24:53,270
- Hey.
- Hey.
610
00:24:53,319 --> 00:24:54,342
The only air conditioning
we have is in the car.
611
00:24:54,391 --> 00:24:56,581
- Can I charge the car?
- Yeah. I'll get you a cord.
612
00:24:56,630 --> 00:24:58,747
- Can I get you a glass of wine first?
- Yes. Yes, please.
613
00:24:58,795 --> 00:25:00,123
Ohh.
614
00:25:00,467 --> 00:25:02,705
Hey, bud. Daddy needs some wine.
615
00:25:03,003 --> 00:25:04,123
Hey.
616
00:25:04,171 --> 00:25:06,125
Lucy. Sure, why not? Come on in.
617
00:25:06,173 --> 00:25:07,760
Oh, you look surprised.
618
00:25:07,808 --> 00:25:09,428
Wait, weren't you on the group text?
619
00:25:09,476 --> 00:25:11,519
No, no. I turn off my phone when...
620
00:25:11,615 --> 00:25:13,099
Wine?
621
00:25:13,147 --> 00:25:14,754
Tequila. Double.
622
00:25:16,984 --> 00:25:19,459
I need it. We have a big problem.
623
00:25:24,859 --> 00:25:26,207
I got it.
624
00:25:26,693 --> 00:25:29,615
Hicks leaves Metro, goes to IA.
625
00:25:29,663 --> 00:25:32,150
Remington moves to Motors.
626
00:25:32,198 --> 00:25:34,944
That means, Watson gets into SWAT.
627
00:25:34,993 --> 00:25:37,455
Halsey comes over to Metro.
There's still a spot for Tim.
628
00:25:37,503 --> 00:25:39,290
Remington's wife won't
let her on a motorcycle,
629
00:25:39,338 --> 00:25:40,620
so that's a non-starter.
630
00:25:46,345 --> 00:25:50,952
Okay, um, Fujii retires, hm?
631
00:25:51,184 --> 00:25:55,807
Halsey goes to Metro,
and Madison goes to Robbery.
632
00:25:55,855 --> 00:25:57,008
Hmm?
633
00:25:57,056 --> 00:25:58,509
Primm will go to Vice?
634
00:25:58,557 --> 00:26:00,145
No, they hate each other.
635
00:26:00,193 --> 00:26:04,337
Okay. Um, Jones goes to SWAT.
636
00:26:04,635 --> 00:26:06,028
And Bob's your uncle.
637
00:26:06,077 --> 00:26:07,230
Yes.
638
00:26:09,902 --> 00:26:11,989
- Oh, no.
- What?
639
00:26:12,037 --> 00:26:14,809
Well, the only way this
works is if Fujii retires,
640
00:26:14,857 --> 00:26:17,380
and the only person who
can convince her to do that is...
641
00:26:17,446 --> 00:26:19,582
- Smitty.
- Yeah.
642
00:26:20,078 --> 00:26:22,366
Hey, Tim. This is unexpected.
643
00:26:22,414 --> 00:26:24,168
What's your. What is the. What's the...
644
00:26:24,216 --> 00:26:25,836
What are you... What's up?
645
00:26:25,884 --> 00:26:27,704
Uh, I-I heard you had power.
646
00:26:27,752 --> 00:26:30,017
- I was hoping you had the game on.
- Yes. Yes.
647
00:26:30,065 --> 00:26:31,931
I mean, yes, we have power.
The game is...
648
00:26:32,038 --> 00:26:34,066
We can... Come in, come in.
649
00:26:34,392 --> 00:26:35,712
But is that Lucy's car?
650
00:26:35,760 --> 00:26:37,320
Uh, yes.
651
00:26:38,693 --> 00:26:39,784
Come on in.
652
00:26:39,832 --> 00:26:41,851
Hey, guys, look who it is.
653
00:26:42,066 --> 00:26:43,344
It's a party.
654
00:26:43,799 --> 00:26:45,026
What's going on?
655
00:26:45,075 --> 00:26:47,675
Nothing. Just enjoying the A/C.
656
00:26:49,493 --> 00:26:50,647
You okay?
657
00:26:50,696 --> 00:26:52,344
Yeah. Couldn't be better.
658
00:27:00,642 --> 00:27:01,726
15 years.
659
00:27:01,774 --> 00:27:03,191
That's what you're
looking at for arms trafficking.
660
00:27:03,293 --> 00:27:05,300
Wait, don't I have a Second
Amendment right to sell guns?
661
00:27:05,349 --> 00:27:07,637
It's a right to bear arms,
not sell them.
662
00:27:07,686 --> 00:27:08,967
Right.
663
00:27:09,387 --> 00:27:10,707
You know, I've done a lot of time.
664
00:27:10,785 --> 00:27:12,456
Kind of done with
the whole prison thing.
665
00:27:12,505 --> 00:27:14,497
- Then give us something.
- All right.
666
00:27:15,212 --> 00:27:16,708
What about...
667
00:27:16,756 --> 00:27:19,269
Oh, no, if I give him up, he'll kill me.
668
00:27:19,318 --> 00:27:20,571
We can protect you.
669
00:27:20,619 --> 00:27:21,877
Not from this dude.
670
00:27:21,987 --> 00:27:24,621
Oh, what about...
No, she owes me 12 large.
671
00:27:24,796 --> 00:27:26,458
Wait. If someone owes me money,
672
00:27:26,506 --> 00:27:28,499
and they get arrested,
I'm out that money, right?
673
00:27:28,547 --> 00:27:30,478
- Probably.
- Then definitely not her.
674
00:27:30,527 --> 00:27:31,981
Oh, you're a regular phone book.
675
00:27:32,076 --> 00:27:33,563
I stay busy.
676
00:27:33,832 --> 00:27:34,936
Oh.
677
00:27:35,313 --> 00:27:36,762
What about Kingston?
678
00:27:36,968 --> 00:27:38,329
Prentiss Kingston?
679
00:27:38,824 --> 00:27:40,091
The King of Fentanyl?
680
00:27:40,139 --> 00:27:42,259
One of his lieutenants buys from me.
681
00:27:42,307 --> 00:27:43,906
Does that get me anything?
682
00:27:44,382 --> 00:27:46,238
I think we could work something out.
683
00:27:47,146 --> 00:27:48,359
Sold.
684
00:27:48,492 --> 00:27:49,991
Gotta love career criminals...
685
00:27:50,039 --> 00:27:51,268
they know how to play the game.
686
00:27:51,316 --> 00:27:52,445
Your gun dealer rolled?
687
00:27:52,494 --> 00:27:53,970
Gave us a major fentanyl distributor.
688
00:27:54,019 --> 00:27:56,106
Wesley's working out his plea deal now.
689
00:27:56,154 --> 00:27:57,334
- What's that?
- Uh,
690
00:27:57,382 --> 00:27:59,451
I got the ME's report on my dead body,
691
00:27:59,499 --> 00:28:02,445
the cause of death was a
bilateral pulmonary embolism
692
00:28:02,493 --> 00:28:04,824
caused by ingesting metallic mercury.
693
00:28:04,873 --> 00:28:07,213
- He was poisoned.
- Yeah, over a long period of time.
694
00:28:07,262 --> 00:28:09,987
It looks like he was suffering
from confusion,
695
00:28:10,035 --> 00:28:11,788
mood swings, tremors.
696
00:28:13,771 --> 00:28:16,059
Beatrice's caretaker had a tremor.
697
00:28:16,174 --> 00:28:18,852
Maybe whoever targeted
RJ is also targeting her.
698
00:28:18,901 --> 00:28:20,855
I don't know who any
of those people are.
699
00:28:20,904 --> 00:28:21,965
No reason you should.
700
00:28:22,013 --> 00:28:23,296
- Awesome.
- Great.
701
00:28:29,746 --> 00:28:31,199
Chen.
702
00:28:31,361 --> 00:28:32,815
Smitty.
703
00:28:33,023 --> 00:28:35,301
- Want some?
- Uh, no, I'm good.
704
00:28:35,572 --> 00:28:37,455
But I...
705
00:28:37,523 --> 00:28:38,990
I could use a favor.
706
00:28:39,039 --> 00:28:41,660
A favor? Hmm.
707
00:28:41,865 --> 00:28:43,991
That would mean you'd owe me.
708
00:28:44,367 --> 00:28:45,786
Technically.
709
00:28:45,835 --> 00:28:46,969
Lay it on me.
710
00:28:47,018 --> 00:28:48,899
You went to the academy
with Lauren Fujii.
711
00:28:49,039 --> 00:28:50,992
- I did.
- Well, she needs to retire,
712
00:28:51,040 --> 00:28:53,244
and I need you to talk her into it.
713
00:28:53,409 --> 00:28:54,853
Hmm.
714
00:28:55,158 --> 00:28:57,287
If Lauren Fujii retires,
715
00:28:57,335 --> 00:28:59,333
Watson goes to Vice,
716
00:28:59,381 --> 00:29:01,611
Primm goes to Motors,
717
00:29:01,659 --> 00:29:03,714
Hicks could move over,
718
00:29:03,763 --> 00:29:06,718
and Tim takes the open spot in Metro.
719
00:29:08,257 --> 00:29:10,667
- How...?
- I'm smarter than people think.
720
00:29:10,927 --> 00:29:12,164
Uh...
721
00:29:12,253 --> 00:29:14,715
Yeah. Smitty, you got to do it.
722
00:29:14,764 --> 00:29:17,518
I mean, if not for me, think of Tim.
723
00:29:17,566 --> 00:29:20,521
Tempting, but Fujii and I had
a bit of a falling out.
724
00:29:20,569 --> 00:29:22,557
Oh. I'm afraid to ask why.
725
00:29:22,605 --> 00:29:25,225
Let's just say it had something
to do with salsa night.
726
00:29:25,273 --> 00:29:27,743
Okay, okay. Well, um...
727
00:29:27,791 --> 00:29:29,196
Here's how you can make up
728
00:29:29,244 --> 00:29:31,322
for whatever you did.
729
00:29:31,571 --> 00:29:33,094
Her family lives in San Jose,
730
00:29:33,143 --> 00:29:34,644
and A-I Meta Network is looking
731
00:29:34,692 --> 00:29:36,572
to hire a new head of security.
732
00:29:36,621 --> 00:29:38,942
They're paying 400 grand a year.
733
00:29:38,991 --> 00:29:41,612
You would be her hero
if you brought her this job.
734
00:29:41,790 --> 00:29:44,211
400 G's? Maybe I'll take it.
735
00:29:44,259 --> 00:29:46,714
Oh, you would be great,
but that doesn't really
736
00:29:46,762 --> 00:29:48,082
help me out.
737
00:29:48,130 --> 00:29:50,409
And also, Smitty, it's a lot of work.
738
00:29:50,985 --> 00:29:52,339
- Pass.
- Yeah.
739
00:29:52,388 --> 00:29:54,054
But if I talk to her,
you got to do me a favor.
740
00:29:54,102 --> 00:29:55,723
Mm-hmm. Nothing weird.
741
00:29:55,771 --> 00:29:56,924
Nothing weird.
742
00:29:58,179 --> 00:29:59,452
Promise.
743
00:30:01,182 --> 00:30:02,982
- Deal.
- Deal.
744
00:30:03,497 --> 00:30:04,817
Thank you.
745
00:30:08,882 --> 00:30:11,904
โช Cop cuties, cute and on duty, โช
746
00:30:11,952 --> 00:30:13,305
โช Navy blue booties โช
747
00:30:13,514 --> 00:30:15,468
โช Go ahead and lock me up โช
748
00:30:15,623 --> 00:30:18,745
โช Arrest me, but make it sexy โช
749
00:30:18,793 --> 00:30:21,130
- What are we singing?
- Oh, nothing, sir.
750
00:30:21,462 --> 00:30:22,915
Listen, I know I screwed up yesterday.
751
00:30:22,963 --> 00:30:24,618
I appreciate the second chance.
752
00:30:24,666 --> 00:30:27,811
Celina, these evaluations
aren't meant to punish you.
753
00:30:27,948 --> 00:30:31,037
They're meant to make you better
at the thing you're worst at.
754
00:30:31,172 --> 00:30:32,603
Do you know what that is?
755
00:30:35,155 --> 00:30:37,142
- Asking for help.
- That's right.
756
00:30:37,242 --> 00:30:38,797
Tim told me about your mom.
757
00:30:38,845 --> 00:30:41,933
Look, you've endured unimaginable loss,
758
00:30:41,981 --> 00:30:44,270
and you've carried that weight alone.
759
00:30:44,318 --> 00:30:46,772
But now you have a new family
of brothers and sisters.
760
00:30:46,820 --> 00:30:48,153
Remember that.
761
00:30:48,321 --> 00:30:49,941
Copy that, sir.
762
00:30:50,156 --> 00:30:52,110
Next time I need help with something,
763
00:30:52,158 --> 00:30:53,445
I won't keep it to myself.
764
00:30:53,493 --> 00:30:54,946
Very good.
765
00:30:54,994 --> 00:30:57,989
Now, today is a do-over.
766
00:30:58,038 --> 00:31:01,861
Today, every call that comes up,
you're in charge.
767
00:31:02,035 --> 00:31:03,635
And you're driving.
768
00:31:07,392 --> 00:31:09,513
Did you find out what happened to RJ?
769
00:31:09,562 --> 00:31:11,183
We are making progress.
770
00:31:11,232 --> 00:31:14,054
Tell me, did you work
at Mercy of Saint Vincent's
771
00:31:14,103 --> 00:31:15,856
from '96 to '05?
772
00:31:15,905 --> 00:31:18,894
Oh, that's how I injured my hip.
I had to retire.
773
00:31:18,985 --> 00:31:21,072
Okay. Did you know
that nine patients died there
774
00:31:21,121 --> 00:31:22,779
from heavy metal poisoning?
775
00:31:23,048 --> 00:31:25,295
Oh, I-I wasn't aware of that.
776
00:31:25,358 --> 00:31:27,512
Mercury was found in all nine victims,
777
00:31:27,560 --> 00:31:29,480
all of which were your patients.
778
00:31:29,528 --> 00:31:31,016
Were they? Um...
779
00:31:31,064 --> 00:31:33,318
That was such a long time ago.
I don't really remember.
780
00:31:33,366 --> 00:31:36,354
Mercury poisoning is also
what killed RJ Cash.
781
00:31:36,403 --> 00:31:39,157
And your caretaker,
Sharona, is at the hospital.
782
00:31:39,205 --> 00:31:40,991
I noticed that her hand had a tremor,
783
00:31:41,039 --> 00:31:43,328
which is also a symptom
of mercury poisoning.
784
00:31:43,376 --> 00:31:45,776
The doctors are
looking at her right now.
785
00:31:51,550 --> 00:31:52,856
Thank you.
786
00:31:52,955 --> 00:31:54,137
For what?
787
00:31:54,219 --> 00:31:55,749
For catching me.
788
00:31:55,981 --> 00:31:58,770
I-I don't know why I keep doing this.
789
00:31:58,838 --> 00:32:02,985
S-Sometimes it's like
I'm watching somebody else.
790
00:32:03,769 --> 00:32:05,889
Thank you for stopping me.
791
00:32:14,272 --> 00:32:16,059
Hey, what's going on?
792
00:32:16,108 --> 00:32:18,611
Lopez's gun dealer says
a huge amount of fentanyl
793
00:32:18,660 --> 00:32:19,864
moves through that house.
794
00:32:19,912 --> 00:32:21,232
What if we get exposed?
795
00:32:21,280 --> 00:32:23,367
Incidental contact won't
give you an overdose,
796
00:32:23,415 --> 00:32:25,369
especially if it's already been
cut or pressed into pills.
797
00:32:25,417 --> 00:32:26,703
But what if it hasn't been cut yet?
798
00:32:26,751 --> 00:32:28,372
- Pure fentanyl?
- Mm-hmm.
799
00:32:28,420 --> 00:32:30,586
Two micrograms kills you if inhaled.
800
00:32:30,796 --> 00:32:32,299
That's less than half a grain of rice.
801
00:32:33,091 --> 00:32:35,712
Okay, Juarez.
You're senior officer on scene.
802
00:32:35,760 --> 00:32:37,038
What do we do?
803
00:32:37,108 --> 00:32:39,596
Well, I mean, we call a sergeant.
804
00:32:39,698 --> 00:32:41,618
Great. You're here. Proceed.
805
00:32:41,766 --> 00:32:43,292
That's usually correct.
806
00:32:43,674 --> 00:32:46,163
But very soon, you might be
most senior officer on scene.
807
00:32:46,305 --> 00:32:48,317
So what do we do?
808
00:32:49,941 --> 00:32:51,650
I mean, you surround and call out.
809
00:32:51,699 --> 00:32:53,687
You set up a perimeter,
call into the house,
810
00:32:53,812 --> 00:32:55,821
and you get them to surrender.
811
00:32:55,869 --> 00:32:57,066
Is that right?
812
00:32:57,114 --> 00:32:58,637
I'm not saying. Make a decision.
813
00:33:01,886 --> 00:33:03,506
Control, Seven-Adam-15.
814
00:33:03,555 --> 00:33:08,178
Can I get six additional units
to 956 Oakwood Court?
815
00:33:08,227 --> 00:33:09,384
Code-3.
816
00:33:09,433 --> 00:33:11,080
Six units en route, Code-3.
817
00:33:11,128 --> 00:33:12,582
Good work. Now what?
818
00:33:12,630 --> 00:33:14,918
Recon. See what we're dealing with.
819
00:33:14,966 --> 00:33:16,085
Let's go.
820
00:33:16,133 --> 00:33:17,921
Alright. Come on with me.
821
00:33:32,342 --> 00:33:34,090
There's a kid in there.
822
00:33:37,896 --> 00:33:39,659
We've got a five year
old little girl in there,
823
00:33:39,707 --> 00:33:40,840
while they're manufacturing.
824
00:33:40,896 --> 00:33:42,445
Yeah, we found empty
cardboard boxes in the trash
825
00:33:42,446 --> 00:33:44,284
which used to be packed
with gelatin capsules.
826
00:33:44,333 --> 00:33:45,887
That means they are
cutting pure fentanyl
827
00:33:45,935 --> 00:33:47,488
and filling the capsules in the house.
828
00:33:47,536 --> 00:33:49,290
We need to get that kid out of there.
829
00:33:49,338 --> 00:33:50,414
Should we try a diversion?
830
00:33:50,463 --> 00:33:52,460
See if we can try the old
"Sorry Sucker" gag.
831
00:33:52,508 --> 00:33:54,161
- It's a classic.
- You smash, I grab?
832
00:33:54,209 --> 00:33:55,357
Copy that.
833
00:33:55,406 --> 00:33:57,494
Does that mean I'm
not in charge anymore?
834
00:33:57,680 --> 00:33:59,777
Only in spirit. Let's go.
835
00:34:00,049 --> 00:34:01,581
You're with me.
836
00:34:08,024 --> 00:34:09,477
Whoops.
837
00:34:17,566 --> 00:34:19,320
You did not just hit my car!
838
00:34:19,368 --> 00:34:21,489
Yeah, I did. Sorry about that.
839
00:34:21,537 --> 00:34:23,157
Looks like minor damage, though.
840
00:34:23,205 --> 00:34:25,159
Don't worry.
The city will pay for all the damages
841
00:34:25,207 --> 00:34:26,518
and rental car inconvenience.
842
00:34:26,567 --> 00:34:28,472
Yeah. I'll just need to get
some of your information
843
00:34:28,544 --> 00:34:29,997
for the accident report.
844
00:34:30,045 --> 00:34:31,491
Can I get your name?
845
00:35:31,852 --> 00:35:33,524
Hi. My name is Celina.
846
00:35:33,572 --> 00:35:34,974
What's yours?
847
00:35:35,023 --> 00:35:36,435
Listen, I'm sorry to stop the game,
848
00:35:36,484 --> 00:35:38,429
but there's an emergency
and we need to go outside.
849
00:35:38,478 --> 00:35:39,731
Do you want to come with me?
850
00:35:53,126 --> 00:35:54,455
Hey, show me your hands.
851
00:35:54,560 --> 00:35:56,326
Put your hands behind your head.
852
00:36:03,469 --> 00:36:05,069
Baby girl!
853
00:36:46,011 --> 00:36:47,867
Help! I got the kid! Help her!
854
00:37:05,363 --> 00:37:06,516
Celina's still in there.
855
00:37:06,564 --> 00:37:07,850
Watch out.
856
00:37:09,428 --> 00:37:11,437
Celina!
857
00:37:12,263 --> 00:37:13,550
Celina!
858
00:37:20,083 --> 00:37:21,262
Celina!
859
00:37:22,640 --> 00:37:25,095
Officer Juarez is down.
She's not breathing.
860
00:37:25,550 --> 00:37:26,806
Let's go.
861
00:37:30,829 --> 00:37:32,175
I need Narcan!
862
00:37:34,219 --> 00:37:35,430
Come on.
863
00:37:36,985 --> 00:37:38,660
Easy, easy.
864
00:37:39,673 --> 00:37:41,108
Come on. Come on.
865
00:37:44,326 --> 00:37:45,480
Come on, Celina.
866
00:37:45,528 --> 00:37:46,631
Celina.
867
00:37:46,714 --> 00:37:48,671
Celina, come on, wake up. Come on back.
868
00:37:48,720 --> 00:37:51,007
Celina! Hit her again.
869
00:37:51,166 --> 00:37:53,637
Come on. Come back to us, Celina.
870
00:37:55,656 --> 00:37:57,223
Celina?
871
00:37:58,372 --> 00:38:00,054
Celina, can you hear me?
872
00:38:00,603 --> 00:38:02,348
Come on, Celina.
873
00:38:05,980 --> 00:38:07,600
Hey.
874
00:38:08,096 --> 00:38:09,378
My hand.
875
00:38:09,445 --> 00:38:10,619
What'd you say?
876
00:38:11,472 --> 00:38:12,733
You're crushing my hand.
877
00:38:12,781 --> 00:38:14,174
Oh, sorry. Sorry.
878
00:38:14,222 --> 00:38:16,704
Hey, hey. Hey.
879
00:38:17,286 --> 00:38:18,573
Over here, guys. Come on.
880
00:38:18,621 --> 00:38:19,774
Good work in there.
881
00:38:19,822 --> 00:38:21,075
Mm-hmm.
882
00:38:29,263 --> 00:38:30,624
Hey.
883
00:38:30,672 --> 00:38:32,123
Hey. How you feeling?
884
00:38:32,172 --> 00:38:33,793
And don't just say fine.
885
00:38:33,889 --> 00:38:35,342
I-I'm still pretty shaken.
886
00:38:35,643 --> 00:38:37,557
But, um, thank you for saving me.
887
00:38:37,606 --> 00:38:39,194
Like I said, family.
888
00:38:39,242 --> 00:38:41,529
Yeah. What you did took guts today.
889
00:38:41,677 --> 00:38:43,427
Yeah, saving a kid like that, I mean,
890
00:38:43,476 --> 00:38:45,173
there's got to be a medal
in there somewhere.
891
00:38:45,248 --> 00:38:46,557
There definitely is.
892
00:38:46,605 --> 00:38:47,869
I'll get on the paperwork.
893
00:38:47,917 --> 00:38:51,372
Or maybe,
it would be better coming from her FTO.
894
00:38:51,420 --> 00:38:53,767
I'm happy to do it.
895
00:38:54,266 --> 00:38:56,577
I'm curious, though, would that
qualify me for a medal as well?
896
00:38:56,625 --> 00:38:57,808
- No.
- Yeah, that's,
897
00:38:57,856 --> 00:38:59,547
not what's important right now.
898
00:38:59,595 --> 00:39:02,918
But, having a training
officer's very first rookie
899
00:39:02,966 --> 00:39:05,997
qualify for a medal in her
first few months on the job,
900
00:39:06,045 --> 00:39:08,847
would put me in
some pretty rarefied air.
901
00:39:09,639 --> 00:39:11,391
But again, not important right now.
902
00:39:14,977 --> 00:39:16,230
- Hey.
- Hey.
903
00:39:16,278 --> 00:39:18,098
I just heard Lauren Fujii is retiring.
904
00:39:18,146 --> 00:39:19,900
Really? That's surprising.
905
00:39:19,948 --> 00:39:21,936
Yeah, apparently she got
some great gig up in San Jose
906
00:39:21,984 --> 00:39:23,403
paying her a ton of money.
907
00:39:23,451 --> 00:39:25,735
Wow. Good for her.
908
00:39:26,288 --> 00:39:29,076
With her out, Watson moves over to Vice,
909
00:39:29,124 --> 00:39:31,912
Primm winds up in Motors,
and Hicks takes his place.
910
00:39:31,960 --> 00:39:33,747
I don't know how you
keep all that straight.
911
00:39:33,795 --> 00:39:34,933
Don't you get it?
912
00:39:34,982 --> 00:39:37,780
It means there's an opening in Metro.
913
00:39:38,239 --> 00:39:39,826
Well, at least there was.
914
00:39:39,968 --> 00:39:42,422
Lieutenant Pine just
called me 15 minutes ago,
915
00:39:42,470 --> 00:39:44,815
- and I'm going over.
- That's great.
916
00:39:44,863 --> 00:39:46,347
- Congratulations.
- Thanks.
917
00:39:46,395 --> 00:39:47,761
Grey gave me a rock-star review.
918
00:39:47,809 --> 00:39:50,164
Yeah, well, he should. You're amazing.
919
00:39:50,344 --> 00:39:51,681
I'm excited.
920
00:39:51,730 --> 00:39:53,632
I'm excited. Let's go to dinner
tonight and celebrate.
921
00:39:53,681 --> 00:39:56,603
T... Tonight, I can't. I'm sorry.
922
00:39:56,651 --> 00:39:58,472
I really, really want to, but I can't.
923
00:39:58,520 --> 00:39:59,773
I promised my friend
that I would help him
924
00:39:59,821 --> 00:40:00,940
with something. Tomorrow night.
925
00:40:00,988 --> 00:40:02,108
- Hm?
- Okay.
926
00:40:02,156 --> 00:40:03,207
- Okay.
- Sure.
927
00:40:03,267 --> 00:40:04,735
- Do you need any help?
- No, no.
928
00:40:04,783 --> 00:40:05,884
It's something I got to do on my own.
929
00:40:05,933 --> 00:40:07,947
But tomorrow night, it is a date.
930
00:40:07,995 --> 00:40:09,963
We are gonna celebrate you.
931
00:40:10,331 --> 00:40:11,951
Congratulations.
932
00:40:11,999 --> 00:40:13,787
They're really lucky to have you.
933
00:40:13,835 --> 00:40:15,411
Thank you.
934
00:40:15,459 --> 00:40:16,789
Okay. I got to go.
935
00:40:16,837 --> 00:40:18,737
Good job.
936
00:40:42,362 --> 00:40:44,650
Hola, mija. How was your day?
937
00:40:44,698 --> 00:40:47,319
Oh, you know, just a lot of
filing, a lot of paperwork.
938
00:40:47,367 --> 00:40:49,481
Almost done, though,
so I'll be heading out soon.
939
00:40:49,928 --> 00:40:52,215
I always thought police work
was so dangerous.
940
00:40:52,371 --> 00:40:53,658
It is.
941
00:40:53,706 --> 00:40:56,360
- I got a paper cut today.
- Ay, mija, you need to be careful.
942
00:40:56,408 --> 00:40:58,830
I know. I am. I promise.
943
00:41:00,412 --> 00:41:03,142
I'll admit,
I've been lax about cleaning it.
944
00:41:03,222 --> 00:41:04,441
How lax?
945
00:41:04,490 --> 00:41:07,086
Uh, either Clinton or Bush
was the president.
946
00:41:07,219 --> 00:41:09,277
W... Which Bush?
947
00:41:10,883 --> 00:41:12,324
It's been a while.
948
00:41:15,394 --> 00:41:16,806
A deal's a deal.
949
00:41:16,961 --> 00:41:18,582
I'm happy it worked out for Tim.
950
00:41:18,744 --> 00:41:21,160
Yeah. Oh! Hey. Whoa!
951
00:41:21,209 --> 00:41:23,020
Hey, where are you going?
Aren't you gonna help?
952
00:41:23,068 --> 00:41:25,198
And miss Monday Night Football?
953
00:41:28,239 --> 00:41:29,763
It's not Monday.
954
00:41:29,900 --> 00:41:32,188
Yeah, yummy.
955
00:41:38,917 --> 00:41:41,189
Hey. Where's your laundry?
956
00:41:41,237 --> 00:41:43,039
Leah had a little accident.
957
00:41:44,789 --> 00:41:46,347
Thanks.
958
00:41:46,625 --> 00:41:49,082
How about some noodles?
959
00:41:51,375 --> 00:41:52,995
The Four Seasons has power.
960
00:41:53,264 --> 00:41:55,083
Oh, yes.
961
00:42:17,120 --> 00:42:19,102
Oh, dear God.
68154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.