All language subtitles for The.Rookie.S05E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,059 [ Music playing indistinctly ] 2 00:00:05,060 --> 00:00:06,439 ♪♪ 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,189 [ Siren chirps ] 4 00:00:08,190 --> 00:00:16,190 ♪♪ 5 00:00:17,240 --> 00:00:19,280 [ Music stops ] 6 00:00:22,620 --> 00:00:25,039 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 7 00:00:25,040 --> 00:00:28,370 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 8 00:00:29,670 --> 00:00:33,629 License and registration, please. 9 00:00:33,630 --> 00:00:36,089 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 10 00:00:36,090 --> 00:00:40,389 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 11 00:00:40,390 --> 00:00:43,759 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 12 00:00:43,760 --> 00:00:47,889 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 13 00:00:47,890 --> 00:00:51,189 ♪ Arrest me, but make it sexy... ♪ 14 00:00:51,190 --> 00:00:52,400 Sorry. Sorry. 15 00:01:00,160 --> 00:01:03,739 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 16 00:01:03,740 --> 00:01:05,489 ♪ Sell me some meth, please ♪ 17 00:01:05,490 --> 00:01:08,999 ♪ So I can get arrested by this daddy of a cop ♪ 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,879 ♪ With his daddy cop walk ♪ Just give me a second. 19 00:01:10,880 --> 00:01:14,169 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt ♪ 20 00:01:14,170 --> 00:01:15,499 ♪ Ow ♪ 21 00:01:15,500 --> 00:01:19,089 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 22 00:01:19,090 --> 00:01:22,679 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 23 00:01:22,680 --> 00:01:26,719 Singer and Celina: ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 24 00:01:26,720 --> 00:01:30,389 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 25 00:01:30,390 --> 00:01:32,859 What? It's catchy. 26 00:01:32,860 --> 00:01:36,779 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 27 00:01:36,780 --> 00:01:40,529 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 28 00:01:40,530 --> 00:01:45,280 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 29 00:01:47,120 --> 00:01:48,160 Thanks. 30 00:01:48,185 --> 00:01:51,499 Hey. DA's office just thanked me for a 14% decrease 31 00:01:51,500 --> 00:01:53,249 in officer no-shows in court. 32 00:01:53,250 --> 00:01:54,999 Not bad for one week. 33 00:01:55,000 --> 00:01:56,459 Well, instead of putting the court notices 34 00:01:56,460 --> 00:01:58,709 in the officer's box, I serve it to them directly, 35 00:01:58,710 --> 00:02:00,169 that way they can't say they didn't get it. 36 00:02:00,170 --> 00:02:01,929 That's great, but isn't that a lot of work? 37 00:02:01,930 --> 00:02:03,509 What else do I have going on? 38 00:02:03,510 --> 00:02:05,389 Well... 39 00:02:05,390 --> 00:02:07,349 Oh, down to my last one. 40 00:02:07,350 --> 00:02:08,679 What, Smitty? 41 00:02:08,680 --> 00:02:11,019 He avoids court like a salad. 42 00:02:11,020 --> 00:02:12,099 Hey, Smitty. 43 00:02:12,100 --> 00:02:13,899 ♪♪ 44 00:02:13,900 --> 00:02:16,189 Hey, it's "House Mouse" Bradford. 45 00:02:16,190 --> 00:02:18,149 How's court liaison treating you? 46 00:02:18,150 --> 00:02:19,189 All good. 47 00:02:19,190 --> 00:02:22,029 ♪♪ 48 00:02:22,030 --> 00:02:24,949 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 49 00:02:24,950 --> 00:02:27,159 You don't like money? 50 00:02:27,160 --> 00:02:28,539 Yeah, I like money. 51 00:02:28,540 --> 00:02:29,579 You get OT the whole day, you know. 52 00:02:29,580 --> 00:02:31,409 It's not just comp time? 53 00:02:31,410 --> 00:02:33,329 No, you scroll down to the bottom of your time sheet 54 00:02:33,330 --> 00:02:34,749 and click "For Pay." 55 00:02:34,750 --> 00:02:36,379 20 years, no one told me that? 56 00:02:36,380 --> 00:02:38,879 ♪♪ 57 00:02:38,880 --> 00:02:40,879 Good looking out. I owe you a beer. 58 00:02:40,880 --> 00:02:42,259 Oh, no, no. No, it's all good. 59 00:02:42,260 --> 00:02:43,679 ♪♪ 60 00:02:43,680 --> 00:02:46,549 Good work. You made Smitty happy. 61 00:02:46,550 --> 00:02:48,010 Hey. Hang in there. 62 00:02:51,600 --> 00:02:53,979 Good morning. Today's gon' be a tough one. 63 00:02:53,980 --> 00:02:56,109 Heat wave has maxed out the power grid. 64 00:02:56,110 --> 00:02:59,109 Expect more citywide rolling blackouts. 65 00:02:59,110 --> 00:03:01,109 Officer Juarez, what's the acronym 66 00:03:01,110 --> 00:03:03,109 that best applies to heat waves? 67 00:03:03,110 --> 00:03:04,489 ♪♪ 68 00:03:04,490 --> 00:03:06,989 Oh. 69 00:03:06,990 --> 00:03:09,239 [ Mouthing ] 70 00:03:09,240 --> 00:03:10,579 Cheetah? 71 00:03:10,580 --> 00:03:13,119 ♪♪ 72 00:03:13,120 --> 00:03:15,289 I'm sorry, sir. I'm having a blackout of my own. 73 00:03:15,290 --> 00:03:16,629 See me after. 74 00:03:16,630 --> 00:03:18,539 Yes, sir. 75 00:03:18,540 --> 00:03:19,879 [Whispering] "Cheetah?" 76 00:03:19,880 --> 00:03:21,209 You know this. 77 00:03:21,210 --> 00:03:22,259 ♪♪ 78 00:03:22,260 --> 00:03:24,719 CHEAP. 79 00:03:24,720 --> 00:03:26,889 "C"... Check the vulnerable. Check your partner. 80 00:03:26,890 --> 00:03:28,259 "H"... Hydrate. 81 00:03:28,260 --> 00:03:30,259 "E"... Eat light meals. 82 00:03:30,260 --> 00:03:32,429 "A"... Avoid prolonged sun. 83 00:03:32,430 --> 00:03:35,099 "P"... Pace yourself. You can't do everything. 84 00:03:35,100 --> 00:03:38,609 Look, conserve your energy. Make smart choices. 85 00:03:38,610 --> 00:03:42,229 Heat equals more violence. Blackouts equals more theft. 86 00:03:42,230 --> 00:03:44,399 It's gon' be a busy day today, 87 00:03:44,400 --> 00:03:45,699 so pace yourself. 88 00:03:45,700 --> 00:03:48,199 [ Power shuts down ] 89 00:03:48,200 --> 00:03:50,989 Don't worry. The city has laid out top dollar 90 00:03:50,990 --> 00:03:52,909 for a state-of-the-art generator, 91 00:03:52,910 --> 00:03:56,619 which should turn on right about... now. 92 00:03:56,620 --> 00:03:58,209 Not everyone else is gon' be so lucky, 93 00:03:58,210 --> 00:03:59,419 so be safe out there. 94 00:03:59,420 --> 00:04:01,499 Everyone's 10-8. 95 00:04:01,500 --> 00:04:04,719 [ Indistinct conversations ] 96 00:04:04,720 --> 00:04:06,509 Yes, sir? The heat wave's been here for a week. 97 00:04:06,510 --> 00:04:07,470 She doesn't know what CHEAP is? 98 00:04:07,471 --> 00:04:08,929 Uh, well... 99 00:04:08,930 --> 00:04:11,809 I assume you reviewed it with her. 100 00:04:11,810 --> 00:04:14,179 Uh... Nolan, either you reviewed it with her 101 00:04:14,180 --> 00:04:17,139 and she forgot, or you forgot to review it with her. 102 00:04:17,140 --> 00:04:19,899 So who do I have a problem with? 103 00:04:19,900 --> 00:04:21,769 I did go over it with her. Yes, sir. 104 00:04:21,770 --> 00:04:22,939 She... She just forgot. 105 00:04:22,940 --> 00:04:24,819 She's riding with me today. Sir? 106 00:04:24,820 --> 00:04:25,899 I want to see what else she forgot... 107 00:04:25,900 --> 00:04:27,609 What else you didn't drill into her. 108 00:04:27,610 --> 00:04:30,409 Are you evaluating her or are you evaluating me? 109 00:04:30,410 --> 00:04:32,489 You. You have an issue with that? 110 00:04:32,490 --> 00:04:35,289 No, sir. No. No, I... 111 00:04:35,290 --> 00:04:37,289 Did the A/C come back on? Because it's so... 112 00:04:37,290 --> 00:04:39,329 Officer Juarez, you're riding with me today. 113 00:04:39,330 --> 00:04:41,589 Come on. 114 00:04:41,590 --> 00:04:43,299 Any advice? 115 00:04:43,300 --> 00:04:45,759 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk 116 00:04:45,760 --> 00:04:47,379 and crystals. 117 00:04:47,380 --> 00:04:49,429 And auras. And tarot cards, too. 118 00:04:49,430 --> 00:04:51,349 And... And definitely no dreams. 119 00:04:51,350 --> 00:04:53,219 Okay, so keep it professional. No hobbies. 120 00:04:53,220 --> 00:04:56,599 Yes. Unless you come up with one of those case-solving 121 00:04:56,600 --> 00:04:58,099 insights, then yes, you speak right up. 122 00:04:58,100 --> 00:04:59,349 Okay. So you want me to be myself? 123 00:04:59,350 --> 00:05:01,399 Yes. And also no. 124 00:05:01,400 --> 00:05:04,979 Just if you get one of those feelings, go back and figure out 125 00:05:04,980 --> 00:05:06,819 the facts that led you to feeling that way. 126 00:05:06,820 --> 00:05:08,859 Okay, so don't be my... me. 127 00:05:08,860 --> 00:05:10,819 Juarez, let's go. 128 00:05:10,820 --> 00:05:12,369 You're gonna be great. 129 00:05:12,370 --> 00:05:14,369 ♪♪ 130 00:05:14,370 --> 00:05:16,619 Please be great. 131 00:05:16,620 --> 00:05:18,619 Hey. How's it going? 132 00:05:18,620 --> 00:05:21,039 I see you have a lot to, uh, liaise. 133 00:05:21,040 --> 00:05:23,789 And enjoying every minute of it. 134 00:05:23,790 --> 00:05:26,049 I thought we said we would never lie to each other. 135 00:05:26,050 --> 00:05:28,259 That was a lie. 136 00:05:28,260 --> 00:05:29,429 You're miserable. 137 00:05:29,430 --> 00:05:30,969 No. Mm-hmm. 138 00:05:30,970 --> 00:05:32,429 No, it's not that bad. 139 00:05:32,430 --> 00:05:36,269 You know, nice people. Low stress. 140 00:05:36,270 --> 00:05:38,930 Wait, wait. Um, that reminds me... 141 00:05:41,520 --> 00:05:42,939 Next week. 142 00:05:42,940 --> 00:05:44,229 Thank you. 143 00:05:44,230 --> 00:05:46,859 You're welcome. 144 00:05:46,860 --> 00:05:48,609 Be safe out there. [ Chuckles ] 145 00:05:48,610 --> 00:05:49,890 I'll see you at the end of shift. 146 00:05:54,700 --> 00:05:56,410 [ Sighs ] 147 00:06:18,430 --> 00:06:20,640 I, uh, speak Spanish. 148 00:06:24,310 --> 00:06:25,899 Okay, that's not good. 149 00:06:25,900 --> 00:06:27,819 Great spot. Tell me why. 150 00:06:27,820 --> 00:06:29,319 Well, I'm not sure. I can just tell 151 00:06:29,320 --> 00:06:30,779 something's wrong. 152 00:06:30,780 --> 00:06:32,989 Bad aura? A feeling? A hunch? 153 00:06:32,990 --> 00:06:35,159 Well, stopping someone on a hunch is illegal, 154 00:06:35,160 --> 00:06:36,699 Sergeant Grey. Correct. 155 00:06:36,700 --> 00:06:38,369 Tell you what. 156 00:06:38,370 --> 00:06:41,369 Why don't we walk that way while you talk it through? 157 00:06:41,370 --> 00:06:43,119 Pretend you don't see them. 158 00:06:43,120 --> 00:06:45,249 Okay, well, the store is open. 159 00:06:45,250 --> 00:06:46,919 No one's in distress, 160 00:06:46,920 --> 00:06:47,959 and there's an employee with them. 161 00:06:47,960 --> 00:06:49,299 He's even laughing. 162 00:06:49,300 --> 00:06:50,879 Why does it bother me? 163 00:06:50,880 --> 00:06:52,509 So we're getting closer. 164 00:06:52,510 --> 00:06:54,509 Tell me what you know or we walk away. 165 00:06:54,510 --> 00:06:57,259 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 166 00:06:57,260 --> 00:07:00,679 ♪♪ 167 00:07:00,680 --> 00:07:02,889 Each one of those saws is about 900 bucks. 168 00:07:02,890 --> 00:07:04,809 I mean, that's almost nine grand in tools. 169 00:07:04,810 --> 00:07:06,769 In a blackout, debit cards don't work, 170 00:07:06,770 --> 00:07:09,519 and who walks around with nine grand cash? 171 00:07:09,520 --> 00:07:12,529 See, that, Celina, is absolutely perfect. 172 00:07:12,530 --> 00:07:15,529 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 173 00:07:15,530 --> 00:07:18,780 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 174 00:07:21,330 --> 00:07:24,409 Hey, guys, quick question. Great tools there. 175 00:07:24,410 --> 00:07:25,999 Did you pay cash or card? 176 00:07:26,000 --> 00:07:27,169 ♪♪ 177 00:07:27,170 --> 00:07:28,629 [ Grunts ] 178 00:07:28,630 --> 00:07:29,709 Hey, hey, hey. Sgt. Grey: Hey. 179 00:07:29,710 --> 00:07:31,379 Turn around. Turn around. 180 00:07:31,380 --> 00:07:32,759 [ Man grunts ] You good? 181 00:07:32,760 --> 00:07:35,129 Yeah, I'm good. 182 00:07:35,130 --> 00:07:36,589 Nolan: No, I agree. 183 00:07:36,590 --> 00:07:37,929 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 184 00:07:37,930 --> 00:07:39,349 but that's just smart business, 185 00:07:39,350 --> 00:07:41,269 not price gouging. 186 00:07:41,270 --> 00:07:42,559 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 187 00:07:42,560 --> 00:07:44,139 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 188 00:07:44,140 --> 00:07:45,639 Woman: Turn to the left. 189 00:07:45,640 --> 00:07:46,729 Kicking over their stand, threatening them. 190 00:07:46,730 --> 00:07:48,019 They were terrified. 191 00:07:48,020 --> 00:07:49,359 You're lucky that the oldest one 192 00:07:49,360 --> 00:07:50,649 doesn't have her black belt yet. 193 00:07:50,650 --> 00:07:51,729 That could have been a lot worse, Andrew. 194 00:07:51,730 --> 00:07:54,399 Yeah. [ Powering down ] 195 00:07:54,400 --> 00:07:55,609 Okay. According to Grey, 196 00:07:55,610 --> 00:07:58,820 they should be back on about... now. 197 00:08:02,120 --> 00:08:03,699 I guess you need Grey's magic touch. 198 00:08:03,700 --> 00:08:04,870 Yeah. Want to go check it out? 199 00:08:15,920 --> 00:08:18,509 Oh, you guys are already on it. 200 00:08:18,510 --> 00:08:19,589 Any luck? 201 00:08:19,590 --> 00:08:21,219 I think it's dead. 202 00:08:21,220 --> 00:08:22,389 Nolan: Check the battery? 203 00:08:22,390 --> 00:08:23,679 Yeah. All good. 204 00:08:23,680 --> 00:08:25,229 Maybe the coolant leaking? 205 00:08:25,230 --> 00:08:26,599 I don't see any. 206 00:08:26,600 --> 00:08:27,889 Maybe the shut-off valve is closed. I'll check it out. 207 00:08:27,890 --> 00:08:30,019 Hey. Buddy, hey, we got it. 208 00:08:30,020 --> 00:08:31,689 You know, it's a little crowded in here. 209 00:08:31,690 --> 00:08:33,479 You mind? 210 00:08:33,480 --> 00:08:35,859 [ Dramatic music plays ] 211 00:08:35,860 --> 00:08:37,529 You guys from this precinct? 212 00:08:37,530 --> 00:08:39,659 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 213 00:08:39,660 --> 00:08:41,029 I am. 214 00:08:41,030 --> 00:08:43,789 Bobby here's usually with the 57th. 215 00:08:43,790 --> 00:08:45,659 Okay. Huh. 216 00:08:45,660 --> 00:08:46,999 Well, nice to meet you. 217 00:08:47,000 --> 00:08:49,039 ♪♪ 218 00:08:49,040 --> 00:08:51,249 LAPD doesn't have precincts. 219 00:08:51,250 --> 00:08:53,049 No such thing as the 57th. 220 00:08:53,050 --> 00:08:54,839 Impersonating an officer and stealing police property 221 00:08:54,840 --> 00:08:56,209 are both felonies. 222 00:08:56,210 --> 00:08:57,509 I'm sure they didn't teach you that 223 00:08:57,510 --> 00:08:59,219 in your imaginary police academy. 224 00:08:59,220 --> 00:09:01,599 We weren't trying to steal the generator. 225 00:09:01,600 --> 00:09:03,180 Then what were you doing? 226 00:09:05,560 --> 00:09:07,179 I noticed the smell this morning. 227 00:09:07,180 --> 00:09:08,939 You smell it? [ Groans ] Yeah. 228 00:09:08,940 --> 00:09:11,149 I-I figure an animal got in there and died. 229 00:09:11,150 --> 00:09:13,609 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 230 00:09:13,610 --> 00:09:17,149 Maybe a raccoon. Skunk. Mountain lion. 231 00:09:17,150 --> 00:09:18,699 You think a mountain lion got in there and died? 232 00:09:18,700 --> 00:09:20,069 Well, there's one way to find out. 233 00:09:20,070 --> 00:09:21,369 Can I see those lock cutters? 234 00:09:21,370 --> 00:09:22,909 Maybe I should cut it. 235 00:09:22,910 --> 00:09:24,949 I mean, if it's a mountain lion, you probably want to shoot it. 236 00:09:24,950 --> 00:09:26,579 Well, I mean, if it's dead, I won't need to shoot it, right? 237 00:09:26,580 --> 00:09:28,079 Oh, good point. 238 00:09:28,080 --> 00:09:29,869 Control, Seven-L-19. I'm at unit 15. 239 00:09:29,870 --> 00:09:31,289 About to cut the lock to make entry. 240 00:09:31,290 --> 00:09:39,290 ♪♪ 241 00:09:39,930 --> 00:09:41,089 [ Both coughing ] 242 00:09:41,090 --> 00:09:44,719 [ Dramatic music plays ] 243 00:09:44,720 --> 00:09:46,519 ♪♪ 244 00:09:46,520 --> 00:09:49,639 Whew. Ugh. 245 00:09:49,640 --> 00:09:51,559 ♪♪ 246 00:09:51,560 --> 00:09:52,899 That ain't good. 247 00:09:52,900 --> 00:09:54,939 ♪♪ 248 00:09:54,940 --> 00:09:58,689 Poor thing probably got trapped looking for food. 249 00:09:58,690 --> 00:10:00,199 [ Gasps ] 250 00:10:00,200 --> 00:10:01,909 ♪♪ 251 00:10:01,910 --> 00:10:03,070 That's not good. 252 00:10:06,740 --> 00:10:09,249 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 253 00:10:09,250 --> 00:10:10,579 Our friend got pinched this morning, and we thought, 254 00:10:10,580 --> 00:10:11,959 you know, knock out the power, get her out. 255 00:10:11,960 --> 00:10:14,999 You do realize locks work without electricity, right? 256 00:10:15,000 --> 00:10:16,799 Wait, this ain't maximum security? 257 00:10:16,800 --> 00:10:18,419 We like to keep things simple, like our criminals. 258 00:10:18,420 --> 00:10:20,169 We find low tech gets the job done. 259 00:10:20,170 --> 00:10:22,929 Hey, you guys Code-4? 260 00:10:22,930 --> 00:10:24,089 Yeah. That state-of-the-art generator 261 00:10:24,090 --> 00:10:25,549 was in a state of disrepair. 262 00:10:25,550 --> 00:10:26,559 Those guys had done a real number on it, 263 00:10:26,560 --> 00:10:28,519 but we managed to get it working. 264 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Good, 'cause General Services would take 265 00:10:29,521 --> 00:10:31,099 about a week to fix it. 266 00:10:31,100 --> 00:10:33,349 As soon as you get finished processing them, 267 00:10:33,350 --> 00:10:35,519 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 268 00:10:35,520 --> 00:10:38,399 I have to open up a CP just to deal with these power issues. 269 00:10:38,400 --> 00:10:40,399 Celina's going to be my lead. 270 00:10:40,400 --> 00:10:44,239 Really? That's great. That's... So things are going well? 271 00:10:44,240 --> 00:10:46,029 So far. 272 00:10:46,030 --> 00:10:48,199 Yeah. She's very well-trained, don't you think? 273 00:10:48,200 --> 00:10:49,999 She has good instincts. You can't teach that. 274 00:10:50,000 --> 00:10:51,749 No, no, but you can certainly teach someone 275 00:10:51,750 --> 00:10:53,369 to sharpen those skills. 276 00:10:53,370 --> 00:10:57,999 ♪♪ 277 00:10:58,000 --> 00:11:00,089 Command Post lead... That's pretty impressive. 278 00:11:00,090 --> 00:11:02,259 Yeah, they almost never give that to an officer 279 00:11:02,260 --> 00:11:03,839 who's got less than five years on. 280 00:11:03,840 --> 00:11:05,889 We... We never spoke about it. 281 00:11:05,890 --> 00:11:07,259 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 282 00:11:07,260 --> 00:11:08,600 Which is what we want. 283 00:11:10,520 --> 00:11:11,849 It is about her, right? 284 00:11:11,850 --> 00:11:13,519 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 285 00:11:13,520 --> 00:11:16,399 ♪♪ 286 00:11:16,400 --> 00:11:17,769 Body was in a freezer. 287 00:11:17,770 --> 00:11:19,609 The power's been in and out for days. 288 00:11:19,610 --> 00:11:21,989 The surge must have finished the freezer off. 289 00:11:21,990 --> 00:11:24,199 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 290 00:11:24,200 --> 00:11:27,409 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 291 00:11:27,410 --> 00:11:28,620 Alright. 292 00:11:30,660 --> 00:11:33,829 RJ Cash, huh? Looks like him. 293 00:11:33,830 --> 00:11:34,999 Are y... Are you identifying him? 294 00:11:35,000 --> 00:11:36,789 Oh, not officially, but, yeah. 295 00:11:36,790 --> 00:11:39,089 Career criminal... Mostly nonviolent, 296 00:11:39,090 --> 00:11:41,249 but career scam artist. 297 00:11:41,250 --> 00:11:46,299 Loves to target the elderly... Or loved. 298 00:11:46,300 --> 00:11:48,389 My uncle used to refinish pianos. 299 00:11:48,390 --> 00:11:51,179 I can tell you right now that is worth a fortune. 300 00:11:51,180 --> 00:11:54,139 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 301 00:11:54,140 --> 00:11:55,939 So, stolen? 302 00:11:55,940 --> 00:11:57,349 Or grifted. 303 00:11:57,350 --> 00:11:59,019 Uh, get as many serial numbers as you can 304 00:11:59,020 --> 00:12:00,899 and run them through RMS. 305 00:12:00,900 --> 00:12:03,069 Maybe we can track down some of his victims. 306 00:12:03,070 --> 00:12:05,149 You got it. You want to get some air? 307 00:12:05,150 --> 00:12:07,239 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 308 00:12:07,240 --> 00:12:08,870 I'm about to pass out. 309 00:12:10,330 --> 00:12:12,329 Is there any chance we could get Tim in on this? 310 00:12:12,330 --> 00:12:14,159 He's Court Liaison. What does that have to do 311 00:12:14,160 --> 00:12:16,499 with this? [ Scoffs ] Nothing. 312 00:12:16,500 --> 00:12:19,079 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 313 00:12:19,080 --> 00:12:21,289 Is there no other position he can move into? 314 00:12:21,290 --> 00:12:23,129 No. Everything is at a standstill. 315 00:12:23,130 --> 00:12:24,669 All right, well, then you're gonna 316 00:12:24,670 --> 00:12:26,589 have to shake things up... Create an opening. 317 00:12:26,590 --> 00:12:27,839 Like when a team needs a player, 318 00:12:27,840 --> 00:12:29,589 but they're up against a salary cap. 319 00:12:29,590 --> 00:12:30,889 Well, what does that mean? 320 00:12:30,890 --> 00:12:32,469 It means you got to get creative. 321 00:12:32,470 --> 00:12:35,139 Find a weak link and start a five-player trade. 322 00:12:35,140 --> 00:12:38,309 Whoa. Say more. 323 00:12:38,310 --> 00:12:41,859 All right, let's say that Tim wants to go to Vice. 324 00:12:41,860 --> 00:12:43,319 McNichols is already there, 325 00:12:43,320 --> 00:12:45,439 but everyone knows he wants Narcotics. 326 00:12:45,440 --> 00:12:47,149 That was a very ambitious plan, 327 00:12:47,150 --> 00:12:50,159 trying to take out the station's power to spring your friend. 328 00:12:50,160 --> 00:12:52,949 Loyalty's important. Plus, she owes me money. 329 00:12:52,950 --> 00:12:54,869 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 330 00:12:54,870 --> 00:12:56,079 unless it's at the prison store. 331 00:12:56,080 --> 00:12:57,659 Uh... 332 00:12:57,660 --> 00:13:01,039 Destruction of government emergency equipment... felony. 333 00:13:01,040 --> 00:13:02,459 Grand theft... felony. 334 00:13:02,460 --> 00:13:04,419 Impersonating a police officer... felony. 335 00:13:04,420 --> 00:13:06,839 Attempted rescue of a prisoner... felony. 336 00:13:06,840 --> 00:13:08,589 Carrying a loaded firearm in the commission of a crime 337 00:13:08,590 --> 00:13:09,929 is... Felony? 338 00:13:09,930 --> 00:13:11,639 That's right. Wow. 339 00:13:11,640 --> 00:13:13,849 I hope your friend appreciates your sacrifice. 340 00:13:13,850 --> 00:13:16,729 Maybe this wasn't the best plan on my part. 341 00:13:16,730 --> 00:13:18,349 You think? Tell you what... 342 00:13:18,350 --> 00:13:21,059 You knock down my charges and give me probation, 343 00:13:21,060 --> 00:13:23,319 and I'll give you something better than some fool 344 00:13:23,320 --> 00:13:25,189 in a cop uniform running around in your basement. 345 00:13:25,190 --> 00:13:28,109 Okay. It's got to be something really great. 346 00:13:28,110 --> 00:13:30,449 It is. 347 00:13:30,450 --> 00:13:31,949 You know about ghost guns? 348 00:13:31,950 --> 00:13:34,199 ♪♪ 349 00:13:34,200 --> 00:13:36,119 Any luck with the serial numbers? 350 00:13:36,120 --> 00:13:38,409 Yeah. I mean, I got over 100 items. 351 00:13:38,410 --> 00:13:40,619 About 30 victims. Nice work. 352 00:13:40,620 --> 00:13:43,959 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 353 00:13:43,960 --> 00:13:45,839 I imagine some of the stolen property must be hers, 354 00:13:45,840 --> 00:13:47,339 so let's get her in here as well. 355 00:13:47,340 --> 00:13:48,759 Yeah, you got it. 356 00:13:48,760 --> 00:13:51,009 Oh, what's Metro doing here? 357 00:13:51,010 --> 00:13:53,799 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 358 00:13:53,800 --> 00:13:56,179 It's their case. They move as a pack. 359 00:13:56,180 --> 00:14:00,849 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 360 00:14:00,850 --> 00:14:03,399 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 361 00:14:03,400 --> 00:14:05,769 It's a tough gig. The hours are brutal. 362 00:14:05,770 --> 00:14:07,529 Hicks looks dead on his feet. 363 00:14:07,530 --> 00:14:09,899 I know he's got triplets at home. 364 00:14:09,900 --> 00:14:13,069 His wife does publicity for the department. 365 00:14:13,070 --> 00:14:15,909 I mean, Hicks might be up for a transfer. 366 00:14:15,910 --> 00:14:17,739 A bit more family time. 367 00:14:17,740 --> 00:14:20,499 And if he left Metro, Tim could take his spot. 368 00:14:20,500 --> 00:14:23,039 You make it sound easy. 369 00:14:23,040 --> 00:14:25,209 Hicks would only leave for a comparable job, 370 00:14:25,210 --> 00:14:26,669 and there aren't that many. 371 00:14:26,670 --> 00:14:28,049 And if there were, they're filled. 372 00:14:28,050 --> 00:14:29,629 How do you create that opening? 373 00:14:29,630 --> 00:14:32,509 I don't know, like you said, the five-player trade. 374 00:14:32,510 --> 00:14:33,839 What could go wrong? 375 00:14:33,840 --> 00:14:36,099 A lot, for both you and Tim. 376 00:14:36,100 --> 00:14:38,219 If sergeants feel like they're being manipulated, 377 00:14:38,220 --> 00:14:40,849 then they will never trust you again. 378 00:14:40,850 --> 00:14:43,019 And they talk. So the next time you need 379 00:14:43,020 --> 00:14:47,769 a favor, and you will, the answer will be no forever. 380 00:14:47,770 --> 00:14:49,899 So tread lightly. 381 00:14:49,900 --> 00:14:54,609 ♪♪ 382 00:14:54,610 --> 00:14:56,239 Lieutenant Pine, Angela Lopez. 383 00:14:56,240 --> 00:14:58,199 Oh, Angela. This is Kevin Hicks. 384 00:14:58,200 --> 00:14:59,489 Thanks for looping us in. 385 00:14:59,490 --> 00:15:00,869 Of course. It's Metro's case. 386 00:15:00,870 --> 00:15:02,209 It just fell in our laps. 387 00:15:02,210 --> 00:15:05,919 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 388 00:15:05,920 --> 00:15:07,749 She's about to share some information 389 00:15:07,750 --> 00:15:10,709 your sorry asses couldn't find if it was gift wrapped for you. 390 00:15:10,710 --> 00:15:13,799 Detective, please tell my team how it's done. 391 00:15:13,800 --> 00:15:16,219 Okay. I'm gonna make this quick. 392 00:15:16,220 --> 00:15:19,139 [Whispering] Come on, come on, just pick up. Pick up. 393 00:15:19,140 --> 00:15:20,680 [ Sighs ] 394 00:15:22,930 --> 00:15:26,559 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 395 00:15:26,560 --> 00:15:28,189 Left messages, sir. Three. 396 00:15:28,190 --> 00:15:30,069 So what about Fire's Emergency Response Captain? 397 00:15:30,070 --> 00:15:31,359 Did you get ahold of FEMA? 398 00:15:31,360 --> 00:15:32,899 No, sir. I-I'm still working on it. 399 00:15:32,900 --> 00:15:34,989 ADT? They were next on the list, sir. 400 00:15:34,990 --> 00:15:36,909 Celina, you got to get ahold of these people. 401 00:15:36,910 --> 00:15:38,529 What about the other Watch Commanders? 402 00:15:38,530 --> 00:15:40,290 We need Civil Unrest React Teams. 403 00:15:42,660 --> 00:15:45,079 Do you need something? 404 00:15:45,080 --> 00:15:46,369 I can help her. 405 00:15:46,370 --> 00:15:47,459 No, it's okay. I've got it. 406 00:15:47,460 --> 00:15:49,419 No, you don't, Boot. 407 00:15:49,420 --> 00:15:51,629 I got a buddy at DWP Joint Response. 408 00:15:51,630 --> 00:15:52,879 I can give you his direct line, 409 00:15:52,880 --> 00:15:54,169 and I can help coordinate the React Teams. 410 00:15:54,170 --> 00:15:55,759 Please do. 411 00:15:55,760 --> 00:15:58,429 [ Indistinct conversations ] 412 00:15:58,430 --> 00:15:59,759 Come on, Boot. You want to learn how to do this 413 00:15:59,760 --> 00:16:01,220 or not? 414 00:16:03,430 --> 00:16:05,439 Hey, you're Hicks, right? 415 00:16:05,440 --> 00:16:07,229 Yeah. Alright, what you need? 416 00:16:07,230 --> 00:16:08,769 Got an op about to jump off. 417 00:16:08,770 --> 00:16:11,069 Oh, um, I heard you have triplets. 418 00:16:11,070 --> 00:16:12,649 That must be a lot of work. 419 00:16:12,650 --> 00:16:15,449 [ Laughs ] Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 420 00:16:15,450 --> 00:16:17,569 Yeah, I bet. I imagine having kids 421 00:16:17,570 --> 00:16:19,819 must make you reevaluate your priorities. 422 00:16:19,820 --> 00:16:22,369 Yeah, wife's not too happy. 423 00:16:22,370 --> 00:16:24,289 So, listen. Um, my roommate 424 00:16:24,290 --> 00:16:26,209 is an excellent babysitter, 425 00:16:26,210 --> 00:16:29,459 and she's always looking for work if you ever need someone. 426 00:16:29,460 --> 00:16:30,629 Really? Mm. 427 00:16:30,630 --> 00:16:34,509 [ Mid-tempo music plays ] 428 00:16:34,510 --> 00:16:35,799 Detective, Lieutenant. 429 00:16:35,800 --> 00:16:37,589 They say it's gonna hit 100. 430 00:16:37,590 --> 00:16:39,509 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones 431 00:16:39,510 --> 00:16:41,219 that made the original bust that gave us our tip. 432 00:16:41,220 --> 00:16:42,849 Nice work. 433 00:16:42,850 --> 00:16:44,059 Thank you. Right place at the right time. 434 00:16:44,060 --> 00:16:45,599 I know you. You're the guy who got 435 00:16:45,600 --> 00:16:46,729 the golden ticket, right? 436 00:16:46,730 --> 00:16:48,439 That's right, I did. 437 00:16:48,440 --> 00:16:50,979 Expected you to go Metro, but you took T. O. instead. 438 00:16:50,980 --> 00:16:52,269 Interesting move. 439 00:16:52,270 --> 00:16:53,689 I like teaching the kids. 440 00:16:53,690 --> 00:16:55,029 Matter of fact, my trainee is heading up 441 00:16:55,030 --> 00:16:56,689 the Command Post as we speak. 442 00:16:56,690 --> 00:16:59,489 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, 443 00:16:59,490 --> 00:17:01,069 give me a call. It's a tough test, 444 00:17:01,070 --> 00:17:03,079 but I will make sure you get a good tutor. 445 00:17:03,080 --> 00:17:04,239 Thank you very much. 446 00:17:04,240 --> 00:17:05,949 Shall we? 447 00:17:05,950 --> 00:17:09,499 Listen up. Today's op is a UC gun buy-bust. 448 00:17:09,500 --> 00:17:11,329 I'm the UC. 449 00:17:11,330 --> 00:17:14,089 Targets are using a pharmacy as a front to sell ghost guns. 450 00:17:14,090 --> 00:17:16,839 Trouble sign is hands up, gun out, or running away. 451 00:17:16,840 --> 00:17:18,929 Bust sign is fingers through the hair. 452 00:17:18,930 --> 00:17:21,089 Hold sign is dropping the purse. 453 00:17:21,090 --> 00:17:23,219 Metro Sergeants Shab and Watson have been working 454 00:17:23,220 --> 00:17:26,059 this case for months, but Detective Lopez here 455 00:17:26,060 --> 00:17:29,309 uncovered the code the gun sellers need to hear 456 00:17:29,310 --> 00:17:32,269 in order to sell weapons. 457 00:17:32,270 --> 00:17:34,569 We weren't able to get close enough for our own visuals, 458 00:17:34,570 --> 00:17:37,359 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 459 00:17:37,360 --> 00:17:39,859 so their cameras are now our eyes and ears. 460 00:17:39,860 --> 00:17:42,069 Everybody sharp today. 461 00:17:42,070 --> 00:17:44,119 No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 462 00:17:44,120 --> 00:17:45,539 "Metro" on three. One, two, three. 463 00:17:45,540 --> 00:17:47,249 All: Metro. 464 00:17:47,250 --> 00:17:48,749 ♪♪ 465 00:17:48,750 --> 00:17:50,709 Metro seems normal. 466 00:17:50,710 --> 00:17:52,079 You'll have a blast there. 467 00:17:52,080 --> 00:17:53,750 Oh, no, thanks. 468 00:18:02,140 --> 00:18:05,849 Text Lopez... Eric Mills, A. K. A. "Knuckles" on her six. 469 00:18:05,850 --> 00:18:08,929 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 470 00:18:08,930 --> 00:18:11,310 [ Cellphone vibrates ] 471 00:18:15,190 --> 00:18:17,029 Picking up? Dropping off. 472 00:18:17,030 --> 00:18:18,649 I have an issue that needs to "go away." 473 00:18:18,650 --> 00:18:21,149 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 474 00:18:21,150 --> 00:18:23,619 Sure. We've got that. Cash only. 475 00:18:23,620 --> 00:18:24,949 It's got to be untraceable. 476 00:18:24,950 --> 00:18:28,119 [ Tense music plays ] 477 00:18:28,120 --> 00:18:30,329 Wait, I know this chick. 478 00:18:30,330 --> 00:18:32,419 How do I know you? 479 00:18:32,420 --> 00:18:34,629 You don't know me, and you don't want to know me. 480 00:18:34,630 --> 00:18:37,419 [ Chuckles ] Yeah. I do. 481 00:18:37,420 --> 00:18:38,759 [ Gun cocks ] 482 00:18:38,760 --> 00:18:40,049 [ Powering down ] 483 00:18:40,050 --> 00:18:42,179 Damn it. We have rolling blackouts. 484 00:18:42,180 --> 00:18:44,509 UC's in trouble and we have no visual. 485 00:18:44,510 --> 00:18:45,799 No visual. 486 00:18:45,800 --> 00:18:46,850 [ Engine starts ] 487 00:18:49,890 --> 00:18:52,099 Seven-Adam-15 moving in for rescue. 488 00:18:52,100 --> 00:19:00,100 ♪♪ 489 00:19:00,690 --> 00:19:02,649 I need eyes on the UC. 490 00:19:02,650 --> 00:19:04,199 Nearly there. Trying to get visual. 491 00:19:04,200 --> 00:19:06,699 You got 10 seconds, and then we're going in. 492 00:19:06,700 --> 00:19:08,199 Start talking. 493 00:19:08,200 --> 00:19:11,659 ♪♪ 494 00:19:11,660 --> 00:19:12,999 [ Groans ] 495 00:19:13,000 --> 00:19:14,289 ♪♪ 496 00:19:14,290 --> 00:19:15,170 [ Gun cocks ] 497 00:19:15,171 --> 00:19:21,339 ♪♪ 498 00:19:21,340 --> 00:19:22,669 Hold. Everyone hold. 499 00:19:22,670 --> 00:19:24,969 Negative! Officer rescue now! 500 00:19:24,970 --> 00:19:26,679 I see her purse. She's deployed the hold signal. 501 00:19:26,680 --> 00:19:28,549 Stand by. 502 00:19:28,550 --> 00:19:30,009 [ Coughing ] 503 00:19:30,010 --> 00:19:31,979 Look, I don't know who you think I am, 504 00:19:31,980 --> 00:19:34,099 but I ain't her. I am in a hurry. 505 00:19:34,100 --> 00:19:35,479 Now, either we have a deal 506 00:19:35,480 --> 00:19:36,769 or I can take my cash somewhere else. 507 00:19:36,770 --> 00:19:40,069 ♪♪ 508 00:19:40,070 --> 00:19:42,739 All right, all right. Take it easy. 509 00:19:42,740 --> 00:19:46,029 What do you want? [ Coughing ] 510 00:19:46,030 --> 00:19:49,029 I need a .45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 511 00:19:49,030 --> 00:19:52,199 ♪♪ 512 00:19:52,200 --> 00:19:56,579 1,000 bucks. Untraceable. 513 00:19:56,580 --> 00:19:58,999 Thanks. 514 00:19:59,000 --> 00:20:00,299 [ Thuds ] 515 00:20:00,300 --> 00:20:03,509 ♪♪ 516 00:20:03,510 --> 00:20:05,629 Go get them. Go! Go! 517 00:20:05,630 --> 00:20:07,259 Officer: Police! Officer #2: Get down on the ground. 518 00:20:07,260 --> 00:20:08,890 Don't move! 519 00:20:13,430 --> 00:20:16,189 Juarez, you want to tell me what's going on? 520 00:20:16,190 --> 00:20:19,019 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander 521 00:20:19,020 --> 00:20:21,229 at Hollywood Division. I'm still waiting to hear back. 522 00:20:21,230 --> 00:20:22,649 Okay, you can 10-22 all that. 523 00:20:22,650 --> 00:20:24,319 I'm more concerned about you. 524 00:20:24,320 --> 00:20:26,199 Okay, sir. I'm so sorry. I'm usually more focused. 525 00:20:26,200 --> 00:20:27,410 You trying to reach someone? 526 00:20:29,030 --> 00:20:31,239 My mom. She's barely left the house in years. 527 00:20:31,240 --> 00:20:33,909 She's a shut-in. She lives alone. 528 00:20:33,910 --> 00:20:35,409 Her power went off earlier, and she's not 529 00:20:35,410 --> 00:20:37,249 answering her phone. I'm just worried. 530 00:20:37,250 --> 00:20:39,129 Why didn't you say something? She needs a welfare check. 531 00:20:39,130 --> 00:20:40,749 Yeah, I wanted to, but with the Command Post... 532 00:20:40,750 --> 00:20:43,299 Hey, remember CHEAP? C... Check in. 533 00:20:43,300 --> 00:20:45,759 That is your job. 534 00:20:45,760 --> 00:20:47,469 Come on. I'll clear it with Grey. 535 00:20:47,470 --> 00:20:52,219 ♪♪ 536 00:20:52,220 --> 00:20:54,099 RJ is dead? 537 00:20:54,100 --> 00:20:56,309 We found him this morning, stuffed in a storage locker. 538 00:20:56,310 --> 00:20:59,229 Oh, that's awful. What happened? 539 00:20:59,230 --> 00:21:02,729 We're not sure, but I understand that he worked for you. 540 00:21:02,730 --> 00:21:04,899 Yes. He was such a help. 541 00:21:04,900 --> 00:21:06,859 I'm not so good at computers. [ Laughs ] 542 00:21:06,860 --> 00:21:09,319 He set up my online banking. 543 00:21:09,320 --> 00:21:12,869 All those passwords are just impossible to remember. 544 00:21:12,870 --> 00:21:15,909 I don't know what I would have done without him. 545 00:21:15,910 --> 00:21:17,869 Have you checked your accounts recently? 546 00:21:17,870 --> 00:21:20,169 Oh, everything's on autopay. 547 00:21:20,170 --> 00:21:22,499 Okay. You need to do a thorough accounting. 548 00:21:22,500 --> 00:21:27,379 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 549 00:21:27,380 --> 00:21:30,590 No, no, th-that's not right. He wouldn't do that. 550 00:21:32,300 --> 00:21:34,349 I'll call her son. He lives in New York. 551 00:21:34,350 --> 00:21:36,309 We'll get this all sorted, okay? 552 00:21:36,310 --> 00:21:38,679 Did you ever see RJ argue with anyone? 553 00:21:38,680 --> 00:21:41,149 Did he ever seem scared at all? 554 00:21:41,150 --> 00:21:43,729 No. He was fine until he stopped coming in. 555 00:21:43,730 --> 00:21:46,189 Okay. Thank you for your time. 556 00:21:46,190 --> 00:21:49,949 If you remember anything at all, just give me a call. 557 00:21:49,950 --> 00:21:56,539 ♪♪ 558 00:21:56,540 --> 00:21:58,579 Sir, there's one thing I haven't told you. 559 00:21:58,580 --> 00:22:01,039 You know how I spent the day doing administrative work? 560 00:22:01,040 --> 00:22:03,169 What about it? Well, my mom sort of thinks 561 00:22:03,170 --> 00:22:04,999 that's what I do all day, every day. 562 00:22:05,000 --> 00:22:06,749 She doesn't know I go on patrol. 563 00:22:06,750 --> 00:22:08,009 So you want me to lie for you? 564 00:22:08,010 --> 00:22:09,509 Well, not lie, exactly. 565 00:22:09,510 --> 00:22:10,839 Just focus on the small portion of the truth 566 00:22:10,840 --> 00:22:13,679 and then exaggerate it. No. 567 00:22:13,680 --> 00:22:15,719 Celina. Mama, I've been calling you. 568 00:22:15,720 --> 00:22:17,139 You didn't pick up. 569 00:22:17,140 --> 00:22:20,479 My phone died. No power to charge it. 570 00:22:20,480 --> 00:22:22,229 This is my boss, Sergeant Bradford. 571 00:22:22,230 --> 00:22:24,019 And this is my mom, Karla Juarez. 572 00:22:24,020 --> 00:22:25,939 Oh. [Speaks Spanish] 573 00:22:25,940 --> 00:22:28,729 Okay, Mami, I'm the police now. 574 00:22:28,730 --> 00:22:30,949 You'll always be my baby. 575 00:22:30,950 --> 00:22:32,989 God, it must be 100 degrees in here. 576 00:22:32,990 --> 00:22:35,619 [ Sighs ] Reminds me of a sauna. 577 00:22:35,620 --> 00:22:37,029 It's good for your skin. 578 00:22:37,030 --> 00:22:39,579 Yeah, in 10-minute increments, not all day. 579 00:22:39,580 --> 00:22:40,869 You have birds? 580 00:22:40,870 --> 00:22:42,959 Lorca y Neruda. 581 00:22:42,960 --> 00:22:46,879 They're my muses. I sell paintings of them online. 582 00:22:46,880 --> 00:22:48,839 It's how I pay my bills. 583 00:22:48,840 --> 00:22:50,169 Okay, Mama, you can't stay here. 584 00:22:50,170 --> 00:22:52,049 You got to come with us to a cooling center. 585 00:22:52,050 --> 00:22:53,379 What about the birds? You can bring them. 586 00:22:53,380 --> 00:22:54,720 I can't. 587 00:22:56,180 --> 00:22:58,599 It's been years since she's left the house. 588 00:22:58,600 --> 00:23:01,099 It's dangerous out there. I worry so. 589 00:23:01,100 --> 00:23:03,019 And I told you, you have nothing to worry about. 590 00:23:03,020 --> 00:23:05,059 I'm safe at the station. 591 00:23:05,060 --> 00:23:08,519 That's right. Taking calls and gathering information. 592 00:23:08,520 --> 00:23:10,649 Well, thank you for keeping my baby safe. 593 00:23:10,650 --> 00:23:12,149 Of course, ma'am. 594 00:23:12,150 --> 00:23:13,319 Listen, I've got an apex generator 595 00:23:13,320 --> 00:23:15,069 in the back of the shop. 596 00:23:15,070 --> 00:23:16,489 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 597 00:23:16,490 --> 00:23:18,529 No, no, no, I don't want to be a bother. 598 00:23:18,530 --> 00:23:22,289 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 599 00:23:22,290 --> 00:23:23,869 I'm sure they could use a little cooling off. 600 00:23:23,870 --> 00:23:27,459 [ Birds chirping ] 601 00:23:27,460 --> 00:23:30,840 Okay. For the birds. 602 00:23:33,670 --> 00:23:35,260 Is he single? 603 00:23:36,590 --> 00:23:41,639 This, my dear, is how garlic shrimp scampi changed my life. 604 00:23:41,640 --> 00:23:45,309 And this is how a brilliant man won my heart with a generator. 605 00:23:45,310 --> 00:23:48,019 [ Chuckles ] I do feel a tiny bit guilty 606 00:23:48,020 --> 00:23:49,649 being the only ones with power. 607 00:23:49,650 --> 00:23:51,069 And air conditioning. And air conditioning. 608 00:23:51,070 --> 00:23:53,359 I know. We must have gotten 40 calls today, 609 00:23:53,360 --> 00:23:55,149 all from people needing help. 610 00:23:55,150 --> 00:23:57,029 It's bad out there. It's only gonna get worse. 611 00:23:57,030 --> 00:23:58,779 Well, here's to a quiet evening. 612 00:23:58,780 --> 00:24:01,289 Cheers. 613 00:24:01,290 --> 00:24:02,910 [ Knock on door ] 614 00:24:04,410 --> 00:24:06,460 Pardon me. 615 00:24:10,420 --> 00:24:12,259 Oh. Did you check your texts? 616 00:24:12,260 --> 00:24:14,839 I didn't, but... Uh, our power is out 617 00:24:14,840 --> 00:24:16,759 and it is too hot for Leah to sleep, 618 00:24:16,760 --> 00:24:19,179 and we have some personal things that are about to go bad. 619 00:24:19,180 --> 00:24:20,349 No, please. Welcome. You're welcome. 620 00:24:20,350 --> 00:24:21,639 Come, come, come. Oh, thank you. 621 00:24:21,640 --> 00:24:23,309 Oh, aww. Are you sure you don't mind? 622 00:24:23,310 --> 00:24:25,139 Of course! What do you guys need? 623 00:24:25,140 --> 00:24:26,599 Your fridge. 624 00:24:26,600 --> 00:24:28,099 Oh, yeah. Stick that in right over there. 625 00:24:28,100 --> 00:24:29,979 But not next to the creamer, though. That would be bad. 626 00:24:29,980 --> 00:24:31,729 [ Chuckles ] It happens. 627 00:24:31,730 --> 00:24:34,029 We have shrimp scampi. Do you guys want any? 628 00:24:34,030 --> 00:24:36,859 He's allergic to shellfish. I'm allergic to shellfish. 629 00:24:36,860 --> 00:24:38,319 Can I make something else for myself? 630 00:24:38,320 --> 00:24:39,739 There's plenty in there. Please help yourself. 631 00:24:39,740 --> 00:24:41,700 [ Doorbell rings ] 632 00:24:44,250 --> 00:24:45,579 Hey. Hey. 633 00:24:45,580 --> 00:24:46,999 Sorry. We know it's late. 634 00:24:47,000 --> 00:24:48,039 Can you believe how hot it is out there? 635 00:24:48,040 --> 00:24:49,749 Right, at this time of night? 636 00:24:49,750 --> 00:24:51,839 Whew. Oh, my God. Air conditioning feels so good. 637 00:24:51,840 --> 00:24:53,589 Hey. Hey. 638 00:24:53,590 --> 00:24:55,209 The only air conditioning we have is in the car. 639 00:24:55,210 --> 00:24:56,379 Can I charge the car? Yeah. I'll get you a cord. 640 00:24:56,380 --> 00:24:57,679 Can I get you a glass of wine first? 641 00:24:57,680 --> 00:25:00,389 Yes. Yes, please. Ohh. 642 00:25:00,390 --> 00:25:02,889 Hey, bud. Daddy needs some wine. 643 00:25:02,890 --> 00:25:04,099 Hey. 644 00:25:04,100 --> 00:25:06,099 Lucy. Sure, why not? Come on in. 645 00:25:06,100 --> 00:25:07,849 Oh, you look surprised. 646 00:25:07,850 --> 00:25:09,479 Wait, weren't you on the group text? 647 00:25:09,480 --> 00:25:11,979 No, no. I turn off my phone when... 648 00:25:11,980 --> 00:25:13,069 [ Stammers ] Wine? 649 00:25:13,070 --> 00:25:15,359 Tequila. Double. 650 00:25:15,360 --> 00:25:16,779 ♪♪ 651 00:25:16,780 --> 00:25:19,279 I need it. We have a big problem. 652 00:25:19,280 --> 00:25:24,699 ♪♪ 653 00:25:24,700 --> 00:25:26,749 I got it. 654 00:25:26,750 --> 00:25:29,669 Hicks leaves Metro, goes to IA. 655 00:25:29,670 --> 00:25:32,129 Remington moves to Motors. 656 00:25:32,130 --> 00:25:35,379 That means Watson gets into SWAT. 657 00:25:35,380 --> 00:25:37,469 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 658 00:25:37,470 --> 00:25:39,259 Remington's wife won't let her on a motorcycle, 659 00:25:39,260 --> 00:25:40,299 so that's a non-starter. 660 00:25:40,300 --> 00:25:46,219 ♪♪ 661 00:25:46,220 --> 00:25:51,229 Okay, um, Fujii retires, hm? 662 00:25:51,230 --> 00:25:55,569 Halsey goes to Metro and Madison goes to Robbery. 663 00:25:55,570 --> 00:25:56,899 Hmm? 664 00:25:56,900 --> 00:25:58,529 Primm will go to Vice? 665 00:25:58,530 --> 00:25:59,989 No, they hate each other. 666 00:25:59,990 --> 00:26:04,829 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 667 00:26:04,830 --> 00:26:06,119 And Bob's your uncle. 668 00:26:06,120 --> 00:26:07,409 Yes. 669 00:26:07,410 --> 00:26:09,789 [ Knock on door ] 670 00:26:09,790 --> 00:26:11,869 Oh, no. What? 671 00:26:11,870 --> 00:26:13,379 Well, the only way this works 672 00:26:13,380 --> 00:26:15,499 is if Fujii retires, and the only person 673 00:26:15,500 --> 00:26:17,459 who can convince her to do that is... 674 00:26:17,460 --> 00:26:20,009 Smitty. Yeah. 675 00:26:20,010 --> 00:26:22,429 Hey, Tim. This is unexpected. 676 00:26:22,430 --> 00:26:24,099 What's your... What is the... What's the... 677 00:26:24,100 --> 00:26:25,679 What are you... What's up? 678 00:26:25,680 --> 00:26:27,559 Uh, I-I heard you had power. 679 00:26:27,560 --> 00:26:28,929 I was hoping you had the game on. 680 00:26:28,930 --> 00:26:30,979 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 681 00:26:30,980 --> 00:26:34,309 The game is... We can... Come in. Come in. 682 00:26:34,310 --> 00:26:35,559 But is that Lucy's car? 683 00:26:35,560 --> 00:26:38,939 Uh, yes. 684 00:26:38,940 --> 00:26:41,949 Come on in. Hey, guys, look who it is. 685 00:26:41,950 --> 00:26:44,739 It's a party. What's going on? 686 00:26:44,740 --> 00:26:47,200 Nothing. Just enjoying the A/C. 687 00:26:49,500 --> 00:26:50,789 You okay? 688 00:26:50,790 --> 00:26:53,119 Yeah. Couldn't be better. 689 00:26:53,120 --> 00:26:56,670 ♪♪ 690 00:27:00,340 --> 00:27:03,379 15 years. That's what you're looking at for arms trafficking. 691 00:27:03,380 --> 00:27:05,429 Wait, don't I have a Second Amendment right to sell guns? 692 00:27:05,430 --> 00:27:07,599 It's a right to bear arms, not sell them. 693 00:27:07,600 --> 00:27:09,599 Right. 694 00:27:09,600 --> 00:27:11,059 You know, I've done a lot of time. 695 00:27:11,060 --> 00:27:12,479 Kind of done with the whole prison thing. 696 00:27:12,480 --> 00:27:13,559 Then give us something. 697 00:27:13,560 --> 00:27:16,979 All right. What about... 698 00:27:16,980 --> 00:27:19,279 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 699 00:27:19,280 --> 00:27:20,359 We can protect you. 700 00:27:20,360 --> 00:27:21,859 Not from this dude. 701 00:27:21,860 --> 00:27:25,029 Oh, what about... No, she owes me 12 large. 702 00:27:25,030 --> 00:27:27,279 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 703 00:27:27,280 --> 00:27:29,329 I'm out that money, right? Probably. 704 00:27:29,330 --> 00:27:30,869 Then definitely not her. 705 00:27:30,870 --> 00:27:32,199 Oh, you're a regular phone book. 706 00:27:32,200 --> 00:27:33,659 I stay busy. 707 00:27:33,660 --> 00:27:37,039 Oh. What about Kingston? 708 00:27:37,040 --> 00:27:39,959 Prentiss Kingston? The King of Fentanyl? 709 00:27:39,960 --> 00:27:42,169 One of his lieutenants buys from me. 710 00:27:42,170 --> 00:27:44,379 Does that get me anything? 711 00:27:44,380 --> 00:27:47,049 I think we could work something out. 712 00:27:47,050 --> 00:27:48,889 Sold. 713 00:27:48,890 --> 00:27:51,179 Gotta love career criminals... They know how to play the game. 714 00:27:51,180 --> 00:27:52,559 Your gun dealer rolled? 715 00:27:52,560 --> 00:27:53,849 Gave us a major fentanyl distributor. 716 00:27:53,850 --> 00:27:55,979 Wesley's working out his plea deal now. 717 00:27:55,980 --> 00:27:57,559 What's that? 718 00:27:57,560 --> 00:27:59,149 Uh, I got the ME's report on my dead body. 719 00:27:59,150 --> 00:28:02,529 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 720 00:28:02,530 --> 00:28:04,529 caused by ingesting metallic mercury. 721 00:28:04,530 --> 00:28:05,859 He was poisoned. 722 00:28:05,860 --> 00:28:07,529 Yeah, over a long period of time. 723 00:28:07,530 --> 00:28:09,989 It looks like he was suffering from confusion, 724 00:28:09,990 --> 00:28:11,659 mood swings, tremors. 725 00:28:11,660 --> 00:28:13,659 ♪♪ 726 00:28:13,660 --> 00:28:16,119 Beatrice's caretaker had a tremor. 727 00:28:16,120 --> 00:28:18,879 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 728 00:28:18,880 --> 00:28:20,839 I don't know who any of those people are. 729 00:28:20,840 --> 00:28:21,919 No reason you should. 730 00:28:21,920 --> 00:28:23,670 Awesome. Great. 731 00:28:29,930 --> 00:28:31,179 [Muffled] Chen. 732 00:28:31,180 --> 00:28:32,889 Smitty. 733 00:28:32,890 --> 00:28:35,639 [Normally] Want some? Uh, no, I'm good. 734 00:28:35,640 --> 00:28:39,059 But I... I could use a favor. 735 00:28:39,060 --> 00:28:44,279 A favor? Hmm. That would mean you'd owe me. 736 00:28:44,280 --> 00:28:45,819 Technically. 737 00:28:45,820 --> 00:28:47,279 Lay it on me. 738 00:28:47,280 --> 00:28:48,909 You went to the academy with Lauren Fujii. 739 00:28:48,910 --> 00:28:50,949 I did. Well, she needs to retire, 740 00:28:50,950 --> 00:28:53,119 and I need you to talk her into it. 741 00:28:53,120 --> 00:28:55,159 Hmm. 742 00:28:55,160 --> 00:28:59,289 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 743 00:28:59,290 --> 00:29:03,959 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 744 00:29:03,960 --> 00:29:06,719 and Tim takes the open spot in Metro. 745 00:29:06,720 --> 00:29:08,259 ♪♪ 746 00:29:08,260 --> 00:29:09,589 How...? 747 00:29:09,590 --> 00:29:10,839 I'm smarter than people think. 748 00:29:10,840 --> 00:29:12,299 Uh... 749 00:29:12,300 --> 00:29:14,849 Yeah. Smitty, you got to do it. 750 00:29:14,850 --> 00:29:17,559 I mean, if not for me, think of Tim. 751 00:29:17,560 --> 00:29:20,559 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 752 00:29:20,560 --> 00:29:22,649 Oh. I'm afraid to ask why. 753 00:29:22,650 --> 00:29:25,229 Let's just say it had something to do with salsa night. 754 00:29:25,230 --> 00:29:29,109 Okay, okay. Well, um... here's how you can make up 755 00:29:29,110 --> 00:29:31,739 for whatever you did. 756 00:29:31,740 --> 00:29:33,449 Her family lives in San Jose, 757 00:29:33,450 --> 00:29:36,829 and A-I Meta Network is looking to hire a new head of security. 758 00:29:36,830 --> 00:29:39,039 They're paying 400 grand a year. 759 00:29:39,040 --> 00:29:41,879 You would be her hero if you brought her this job. 760 00:29:41,880 --> 00:29:44,169 400 G's? Maybe I'll take it. 761 00:29:44,170 --> 00:29:46,509 Oh. You would be great, but that doesn't really 762 00:29:46,510 --> 00:29:48,009 help me out. 763 00:29:48,010 --> 00:29:50,929 And also, Smitty, it's a lot of work. 764 00:29:50,930 --> 00:29:52,639 Pass. Yeah. 765 00:29:52,640 --> 00:29:53,929 But if I talk to her, you got to do me a favor. 766 00:29:53,930 --> 00:29:55,509 Mm-hmm. Nothing weird. 767 00:29:55,510 --> 00:29:56,809 Nothing weird. 768 00:29:56,810 --> 00:29:58,139 ♪♪ 769 00:29:58,140 --> 00:30:01,149 Promise. 770 00:30:01,150 --> 00:30:03,309 Deal. Deal. 771 00:30:03,310 --> 00:30:04,819 Thank you. 772 00:30:04,820 --> 00:30:09,279 ♪♪ 773 00:30:09,280 --> 00:30:13,529 ♪ Cop cuties, cute and on duty, navy blue booties ♪ 774 00:30:13,530 --> 00:30:15,619 ♪ Go ahead and lock me up ♪ 775 00:30:15,620 --> 00:30:18,829 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 776 00:30:18,830 --> 00:30:21,419 What are we singing? Oh, nothing, sir. 777 00:30:21,420 --> 00:30:22,789 Listen, I know I screwed up yesterday. 778 00:30:22,790 --> 00:30:24,669 I appreciate the second chance. 779 00:30:24,670 --> 00:30:28,299 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 780 00:30:28,300 --> 00:30:31,179 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 781 00:30:31,180 --> 00:30:32,470 Do you know what that is? 782 00:30:35,220 --> 00:30:37,219 Asking for help. That's right. 783 00:30:37,220 --> 00:30:38,849 Tim told me about your mom. 784 00:30:38,850 --> 00:30:41,979 Look, you've endured unimaginable loss, 785 00:30:41,980 --> 00:30:44,189 and you've carried that weight alone. 786 00:30:44,190 --> 00:30:46,569 But now you have a new family of brothers and sisters. 787 00:30:46,570 --> 00:30:48,359 Remember that. 788 00:30:48,360 --> 00:30:49,989 Copy that, sir. 789 00:30:49,990 --> 00:30:51,899 Next time I need help with something, 790 00:30:51,900 --> 00:30:53,109 I won't keep it to myself. 791 00:30:53,110 --> 00:30:54,699 Very good. 792 00:30:54,700 --> 00:30:58,159 Now, today is a do-over. 793 00:30:58,160 --> 00:31:01,909 Today, every call that comes up, you're in charge. 794 00:31:01,910 --> 00:31:03,370 And you're driving. 795 00:31:07,460 --> 00:31:09,629 Did you find out what happened to RJ? 796 00:31:09,630 --> 00:31:11,259 We are making progress. 797 00:31:11,260 --> 00:31:14,129 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 798 00:31:14,130 --> 00:31:16,049 from '96 to '05? 799 00:31:16,050 --> 00:31:19,139 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 800 00:31:19,140 --> 00:31:21,019 Okay. Did you know that nine patients died there 801 00:31:21,020 --> 00:31:22,979 from heavy metal poisoning? 802 00:31:22,980 --> 00:31:25,269 Oh, I-I wasn't aware of that. 803 00:31:25,270 --> 00:31:27,519 Mercury was found in all nine victims, 804 00:31:27,520 --> 00:31:29,439 all of which were your patients. 805 00:31:29,440 --> 00:31:31,109 Were they? Um... 806 00:31:31,110 --> 00:31:33,279 That was such a long time ago. I don't really remember. 807 00:31:33,280 --> 00:31:36,409 Mercury poisoning is also what killed RJ Cash. 808 00:31:36,410 --> 00:31:39,029 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 809 00:31:39,030 --> 00:31:41,039 I noticed that her hand had a tremor, 810 00:31:41,040 --> 00:31:43,249 which is also a symptom of mercury poisoning. 811 00:31:43,250 --> 00:31:45,500 The doctors are looking at her right now. 812 00:31:51,260 --> 00:31:53,009 Thank you. 813 00:31:53,010 --> 00:31:54,049 For what? 814 00:31:54,050 --> 00:31:55,839 For catching me. 815 00:31:55,840 --> 00:31:58,889 I-I don't know why I keep doing this. 816 00:31:58,890 --> 00:32:03,639 S-Sometimes it's like I'm watching somebody else. 817 00:32:03,640 --> 00:32:05,889 Thank you for stopping me. 818 00:32:05,890 --> 00:32:10,150 ♪♪ 819 00:32:14,280 --> 00:32:16,319 Hey, what's going on? 820 00:32:16,320 --> 00:32:18,569 Lopez's gun dealer says a huge amount of fentanyl 821 00:32:18,570 --> 00:32:19,699 moves through that house. 822 00:32:19,700 --> 00:32:21,159 What if we get exposed? 823 00:32:21,160 --> 00:32:23,369 Incidental contact won't give you an overdose, 824 00:32:23,370 --> 00:32:25,289 especially if it's already been cut or pressed into pills. 825 00:32:25,290 --> 00:32:26,539 But what if it hasn't been cut yet? 826 00:32:26,540 --> 00:32:28,329 Pure fentanyl? Mm-hmm. 827 00:32:28,330 --> 00:32:30,919 Two micrograms kills you if inhaled. 828 00:32:30,920 --> 00:32:33,169 That's less than half a grain of rice. 829 00:32:33,170 --> 00:32:35,509 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 830 00:32:35,510 --> 00:32:37,089 What do we do? 831 00:32:37,090 --> 00:32:39,849 Well, I mean, we call a sergeant. 832 00:32:39,850 --> 00:32:41,469 Great. You're here. Proceed. 833 00:32:41,470 --> 00:32:43,679 That's usually correct. 834 00:32:43,680 --> 00:32:46,189 But very soon, you might be most senior officer on scene. 835 00:32:46,190 --> 00:32:48,099 So what do we do? 836 00:32:48,100 --> 00:32:49,649 ♪♪ 837 00:32:49,650 --> 00:32:51,689 I mean, you surround and call out. 838 00:32:51,690 --> 00:32:53,819 You set up a perimeter, call into the house, 839 00:32:53,820 --> 00:32:56,949 and you get them to surrender. Is that right? 840 00:32:56,950 --> 00:32:58,529 I'm not saying. Make a decision. 841 00:32:58,530 --> 00:33:01,869 ♪♪ 842 00:33:01,870 --> 00:33:03,659 Control, Seven-Adam-15. 843 00:33:03,660 --> 00:33:08,209 Can I get six additional units to 956 Oakwood Court? 844 00:33:08,210 --> 00:33:09,669 Code-3. 845 00:33:09,670 --> 00:33:10,959 Dispatch: Six units en route, Code-3. 846 00:33:10,960 --> 00:33:12,669 Good work. Now what? 847 00:33:12,670 --> 00:33:14,799 Recon. See what we're dealing with. 848 00:33:14,800 --> 00:33:16,049 Let's go. 849 00:33:16,050 --> 00:33:18,049 Alright. Come on with me. 850 00:33:18,050 --> 00:33:21,469 [ Muffled heavy metal music playing ] 851 00:33:21,470 --> 00:33:29,389 ♪♪ 852 00:33:29,390 --> 00:33:32,399 [ Dramatic music plays ] 853 00:33:32,400 --> 00:33:34,650 There's a kid in there. 854 00:33:38,110 --> 00:33:39,859 They've got a 5-year-old little girl in there 855 00:33:39,860 --> 00:33:41,029 while they're manufacturing. 856 00:33:41,030 --> 00:33:42,199 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 857 00:33:42,200 --> 00:33:44,239 which used to be packed with gelatin capsules. 858 00:33:44,240 --> 00:33:45,699 That means they are cutting pure fentanyl 859 00:33:45,700 --> 00:33:47,499 and filling the capsules in the house. 860 00:33:47,500 --> 00:33:49,159 We need to get that kid out of there. 861 00:33:49,160 --> 00:33:50,459 Should we try a diversion? 862 00:33:50,460 --> 00:33:52,379 See if we can try the old "Sorry Sucker" gag. 863 00:33:52,380 --> 00:33:54,089 It's a classic. You smash, I grab? 864 00:33:54,090 --> 00:33:55,499 Copy that. 865 00:33:55,500 --> 00:33:57,629 Does that mean I'm not in charge anymore? 866 00:33:57,630 --> 00:33:59,879 Only in spirit. Let's go. 867 00:33:59,880 --> 00:34:01,300 You're with me. 868 00:34:03,600 --> 00:34:04,889 [ Thud ] 869 00:34:04,890 --> 00:34:07,889 [ Car alarm blaring ] 870 00:34:07,890 --> 00:34:09,429 Whoops. 871 00:34:09,430 --> 00:34:10,479 [ Engine shuts off ] 872 00:34:10,480 --> 00:34:14,939 [ Car alarm continues ] 873 00:34:14,940 --> 00:34:16,279 [ House door opens ] 874 00:34:16,280 --> 00:34:17,569 [ Car alarm chirps, stops ] 875 00:34:17,570 --> 00:34:19,279 You did not just hit my car! 876 00:34:19,280 --> 00:34:21,529 Yeah, I did. Sorry about that. 877 00:34:21,530 --> 00:34:23,069 Looks like minor damage, though. 878 00:34:23,070 --> 00:34:25,079 Aaron: Don't worry. The city will pay for all the damages 879 00:34:25,080 --> 00:34:26,739 and rental car inconvenience. 880 00:34:26,740 --> 00:34:28,499 Yeah. I'll just need to get some of your information 881 00:34:28,500 --> 00:34:29,909 for the accident report. 882 00:34:29,910 --> 00:34:31,670 Can I get your name? 883 00:34:44,510 --> 00:34:47,930 [ Blenders whirring ] 884 00:35:01,950 --> 00:35:05,660 [ Blenders whirring ] 885 00:35:25,220 --> 00:35:26,800 [ Video game music plays ] 886 00:35:31,890 --> 00:35:35,149 Hi. My name is Celina. What's yours? 887 00:35:35,150 --> 00:35:36,809 Listen, I'm sorry to stop the game, 888 00:35:36,810 --> 00:35:38,439 but there's an emergency and we need to go outside. 889 00:35:38,440 --> 00:35:39,519 Do you want to come with me? 890 00:35:39,520 --> 00:35:43,489 ♪♪ 891 00:35:43,490 --> 00:35:47,159 [ Screaming ] 892 00:35:47,160 --> 00:35:50,199 ♪♪ 893 00:35:50,200 --> 00:35:51,619 [ Blenders stop ] 894 00:35:51,620 --> 00:35:52,909 [ Screaming continues ] 895 00:35:52,910 --> 00:35:54,539 Hey, show me your hands. 896 00:35:54,540 --> 00:35:57,169 Put your hands behind your head. 897 00:35:57,170 --> 00:35:58,339 [ Spoon clangs ] 898 00:35:58,340 --> 00:36:03,259 ♪♪ 899 00:36:03,260 --> 00:36:04,720 Baby girl! 900 00:36:05,800 --> 00:36:07,089 [ Radio crackles ] 901 00:36:07,090 --> 00:36:10,139 ♪♪ 902 00:36:10,140 --> 00:36:14,059 [ Men grunting ] 903 00:36:14,060 --> 00:36:16,559 ♪♪ 904 00:36:16,560 --> 00:36:17,849 [ Gunshots ] 905 00:36:17,850 --> 00:36:20,399 [ Girl screaming ] 906 00:36:20,400 --> 00:36:21,819 ♪♪ 907 00:36:21,820 --> 00:36:25,489 [ Blenders whirring ] 908 00:36:25,490 --> 00:36:33,490 ♪♪ 909 00:36:45,880 --> 00:36:48,390 Help! I got the kid! Help her! 910 00:36:50,890 --> 00:36:58,189 ♪♪ 911 00:36:58,190 --> 00:37:00,439 [ Grunts ] 912 00:37:00,440 --> 00:37:03,979 [ Handcuffs click ] 913 00:37:03,980 --> 00:37:05,319 ♪♪ 914 00:37:05,320 --> 00:37:06,359 Celina's still in there. 915 00:37:06,360 --> 00:37:07,779 Watch out. 916 00:37:07,780 --> 00:37:09,489 ♪♪ 917 00:37:09,490 --> 00:37:12,329 [Muffled] Celina! 918 00:37:12,330 --> 00:37:13,539 Celina! 919 00:37:13,540 --> 00:37:20,209 ♪♪ 920 00:37:20,210 --> 00:37:23,129 Celina! 921 00:37:23,130 --> 00:37:25,259 Officer Juarez is down. She's not breathing. 922 00:37:25,260 --> 00:37:27,050 Let's go. 923 00:37:31,930 --> 00:37:33,309 I need Narcan! 924 00:37:33,310 --> 00:37:34,349 [ Siren wailing ] 925 00:37:34,350 --> 00:37:36,889 Come on. 926 00:37:36,890 --> 00:37:40,849 Easy, easy. Come on. Come on. 927 00:37:40,850 --> 00:37:43,069 [ Sirens wailing, helicopters whirring ] 928 00:37:43,070 --> 00:37:44,149 [ Narcan sprays ] 929 00:37:44,150 --> 00:37:45,150 Come on, Celina. 930 00:37:45,151 --> 00:37:46,899 Celina. 931 00:37:46,900 --> 00:37:48,489 Celina, come on, wake up. Come on back. 932 00:37:48,490 --> 00:37:50,949 Celina! Hit her again. 933 00:37:50,950 --> 00:37:53,449 Come on. Come back to us, Celina. 934 00:37:53,450 --> 00:37:55,449 [ Narcan sprays ] 935 00:37:55,450 --> 00:37:58,369 Celina? 936 00:37:58,370 --> 00:38:00,539 Celina, can you hear me? 937 00:38:00,540 --> 00:38:03,039 Come on, Celina. 938 00:38:03,040 --> 00:38:05,959 [ Sirens wailing ] 939 00:38:05,960 --> 00:38:07,799 Hey. 940 00:38:07,800 --> 00:38:09,339 My hand. 941 00:38:09,340 --> 00:38:10,629 What'd you say? 942 00:38:10,630 --> 00:38:12,839 You're crushing my hand. 943 00:38:12,840 --> 00:38:17,349 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 944 00:38:17,350 --> 00:38:18,519 Over here, guys. Come on. 945 00:38:18,520 --> 00:38:19,849 Good work in there. 946 00:38:19,850 --> 00:38:21,189 Mm-hmm. 947 00:38:21,190 --> 00:38:29,149 ♪♪ 948 00:38:29,150 --> 00:38:30,449 [ Knocks ] 949 00:38:30,450 --> 00:38:32,359 Hey. Hey. How you feeling? 950 00:38:32,360 --> 00:38:33,949 And don't just say fine. 951 00:38:33,950 --> 00:38:35,619 I-I'm still pretty shaken. 952 00:38:35,620 --> 00:38:37,449 But, um, thank you for saving me. 953 00:38:37,450 --> 00:38:39,199 Like I said, family. 954 00:38:39,200 --> 00:38:41,579 Yeah. What you did took guts today. 955 00:38:41,580 --> 00:38:43,169 Yeah, saving a kid like that. 956 00:38:43,170 --> 00:38:45,249 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 957 00:38:45,250 --> 00:38:47,999 There definitely is. I'll get on the paperwork. 958 00:38:48,000 --> 00:38:51,469 Or maybe it would be better coming from her FTO. 959 00:38:51,470 --> 00:38:54,429 I'm happy to do it. 960 00:38:54,430 --> 00:38:56,679 I'm curious, though, would that qualify me for a medal as well? 961 00:38:56,680 --> 00:38:59,639 No. Yeah, that's not what's important right now. 962 00:38:59,640 --> 00:39:03,189 But having a training officer's very first rookie 963 00:39:03,190 --> 00:39:05,359 qualify for a medal in her first few months 964 00:39:05,360 --> 00:39:09,899 on the job would put me in some pretty rarefied air. 965 00:39:09,900 --> 00:39:11,489 But again, not important right now. 966 00:39:11,490 --> 00:39:14,949 ♪ When you first met me moons ago ♪ 967 00:39:14,950 --> 00:39:16,279 Hey. Hey. 968 00:39:16,280 --> 00:39:18,159 I just heard Lauren Fujii is retiring. 969 00:39:18,160 --> 00:39:20,159 Really? That's surprising. 970 00:39:20,160 --> 00:39:21,959 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 971 00:39:21,960 --> 00:39:23,459 paying her a ton of money. 972 00:39:23,460 --> 00:39:26,329 Wow. Good for her. 973 00:39:26,330 --> 00:39:29,089 With her out, Watson moves over to Vice, 974 00:39:29,090 --> 00:39:32,129 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 975 00:39:32,130 --> 00:39:33,879 I don't know how you keep all that straight. 976 00:39:33,880 --> 00:39:36,259 Don't you get it? It means there's an opening 977 00:39:36,260 --> 00:39:38,349 in Metro. 978 00:39:38,350 --> 00:39:40,059 Well, at least there was. 979 00:39:40,060 --> 00:39:42,429 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 980 00:39:42,430 --> 00:39:43,729 and I'm going over. 981 00:39:43,730 --> 00:39:45,899 That's great. Congratulations. 982 00:39:45,900 --> 00:39:47,899 Thanks. Grey gave me a rock-star review. 983 00:39:47,900 --> 00:39:50,359 Yeah, well, he should. You're amazing. 984 00:39:50,360 --> 00:39:52,069 I'm excited. [ Laughs ] 985 00:39:52,070 --> 00:39:53,779 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 986 00:39:53,780 --> 00:39:56,659 T... Tonight, I can't. I'm sorry. 987 00:39:56,660 --> 00:39:58,619 I really, really want to, but I can't. 988 00:39:58,620 --> 00:39:59,949 I promised my friend that I would help him 989 00:39:59,950 --> 00:40:00,830 with something. Tomorrow night. 990 00:40:00,831 --> 00:40:02,039 Hm? Okay. 991 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 Okay. Sure. 992 00:40:03,041 --> 00:40:04,659 Do you need any help? 993 00:40:04,660 --> 00:40:05,709 No, no. It's something I got to do on my own. 994 00:40:05,710 --> 00:40:07,829 But tomorrow night, it is a date. 995 00:40:07,830 --> 00:40:10,339 We are gonna celebrate you. 996 00:40:10,340 --> 00:40:11,839 Congratulations. 997 00:40:11,840 --> 00:40:13,719 They're really lucky to have you. 998 00:40:13,720 --> 00:40:15,049 Thank you. 999 00:40:15,050 --> 00:40:16,679 [ Laughs ] Okay. I got to go. 1000 00:40:16,680 --> 00:40:20,889 Good job. 1001 00:40:20,890 --> 00:40:24,939 ♪ Who did I think you were? ♪ 1002 00:40:24,940 --> 00:40:29,859 ♪ When we danced in the setting sun? ♪ 1003 00:40:29,860 --> 00:40:34,319 ♪ When you said that you'd love me forever ♪ 1004 00:40:34,320 --> 00:40:37,239 ♪ And I was getting ready to run ♪ 1005 00:40:37,240 --> 00:40:38,279 [ FaceTime ringing ] 1006 00:40:38,280 --> 00:40:42,289 ♪ Ready to run ♪ 1007 00:40:42,290 --> 00:40:44,699 Hola, mija. How was your day? 1008 00:40:44,700 --> 00:40:47,249 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 1009 00:40:47,250 --> 00:40:50,129 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 1010 00:40:50,130 --> 00:40:52,339 I always thought police work was so dangerous. 1011 00:40:52,340 --> 00:40:53,419 It is. 1012 00:40:53,420 --> 00:40:54,919 I got a paper cut today. 1013 00:40:54,920 --> 00:40:56,299 Ay, mija, you need to be careful. 1014 00:40:56,300 --> 00:40:58,719 [Laughing] I know. I am. I promise. 1015 00:40:58,720 --> 00:41:00,389 ♪♪ 1016 00:41:00,390 --> 00:41:03,099 I'll admit, I've been lax about cleaning it. 1017 00:41:03,100 --> 00:41:04,979 How lax? 1018 00:41:04,980 --> 00:41:07,189 Uh, either Clinton or Bush was the president. 1019 00:41:07,190 --> 00:41:09,269 W... Which Bush? 1020 00:41:09,270 --> 00:41:10,689 ♪♪ 1021 00:41:10,690 --> 00:41:11,979 It's been a while. 1022 00:41:11,980 --> 00:41:15,359 ♪♪ 1023 00:41:15,360 --> 00:41:16,949 A deal's a deal. 1024 00:41:16,950 --> 00:41:18,489 I'm happy it worked out for Tim. 1025 00:41:18,490 --> 00:41:20,989 Yeah. Oh! Hey. Whoa! 1026 00:41:20,990 --> 00:41:22,989 Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 1027 00:41:22,990 --> 00:41:25,749 And miss Monday Night Football? 1028 00:41:25,750 --> 00:41:28,159 ♪ Who did I think I was? ♪ 1029 00:41:28,160 --> 00:41:29,959 It's not Monday. 1030 00:41:29,960 --> 00:41:32,169 [ Baby babbles ] Yeah, yummy. 1031 00:41:32,170 --> 00:41:34,549 ♪♪ 1032 00:41:34,550 --> 00:41:39,049 ♪ And perhaps I'll feel like this forever ♪ 1033 00:41:39,050 --> 00:41:42,889 Hey. Where's your laundry? Leah had a little accident. 1034 00:41:42,890 --> 00:41:44,599 ♪ Ready to run ♪ 1035 00:41:44,600 --> 00:41:46,639 Thanks. 1036 00:41:46,640 --> 00:41:49,099 Lopez: [ Laughs ] How about some noodles? 1037 00:41:49,100 --> 00:41:51,519 ♪♪ 1038 00:41:51,520 --> 00:41:53,109 The Four Seasons has power. 1039 00:41:53,110 --> 00:41:55,529 Oh, yes. 1040 00:41:55,530 --> 00:41:59,199 [ Respirator hissing ] 1041 00:41:59,200 --> 00:42:00,779 ♪♪ 1042 00:42:00,780 --> 00:42:04,529 ♪ Oh, it's already begun ♪ 1043 00:42:04,530 --> 00:42:08,829 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 1044 00:42:08,830 --> 00:42:12,079 ♪ Oh, it's already begun ♪ 1045 00:42:12,080 --> 00:42:17,089 ♪ I'm getting ready, ready to run ♪ 1046 00:42:17,090 --> 00:42:18,670 Oh, dear God. 1047 00:42:23,220 --> 00:42:26,179 - - Captions by VITAC... 1048 00:42:26,180 --> 00:42:34,180 ♪♪ 73937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.