Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:04,000
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,170
Nolan: Six months ago, I packed
everything I own into a U-Haul,
3
00:00:05,170 --> 00:00:06,460
moved here
to become a cop.
4
00:00:06,460 --> 00:00:07,290
Cholesterol level I've never
seen in a rookie.
5
00:00:07,290 --> 00:00:08,460
I'm something
of a pioneer.
6
00:00:08,460 --> 00:00:09,920
We got some new blood
this morning.
7
00:00:09,920 --> 00:00:11,380
Lucy Chen,
Jackson West,
8
00:00:11,380 --> 00:00:14,040
and John Nolan,
who was born before disco died.
9
00:00:14,040 --> 00:00:14,830
Talia: I don't give a damn
about your age.
10
00:00:14,830 --> 00:00:16,380
Show me what you got.
11
00:00:16,380 --> 00:00:19,120
I hate what you represent --
a walking mid-life crisis.
12
00:00:19,120 --> 00:00:21,880
LAPD isn't a place
for you to find yourself.
13
00:00:21,880 --> 00:00:23,080
Everything is a test,
Officer Chen,
14
00:00:23,080 --> 00:00:24,880
and you just got
another "F."
15
00:00:24,880 --> 00:00:26,580
Show me those hands.
Now!
16
00:00:28,920 --> 00:00:30,290
7-Adam-19.
17
00:00:30,290 --> 00:00:32,000
Officer down.
18
00:00:32,000 --> 00:00:33,210
Get out your gun and cover me!
19
00:00:35,210 --> 00:00:36,790
If you don't have what
it takes on the streets,
20
00:00:36,790 --> 00:00:38,080
then you're not a cop.
21
00:00:38,080 --> 00:00:39,290
Freeze up again,
and you're done.
22
00:00:39,290 --> 00:00:41,460
Talia: I know
about you and Nolan.
23
00:00:41,460 --> 00:00:43,580
Break things off before
it's too late.
24
00:00:44,880 --> 00:00:47,000
[ The Pack A.D.'s "Haunt You"
plays ]
25
00:00:47,000 --> 00:00:48,420
♪ Ahh ahh ahh ahh,
ahh ahh ahh ahh ♪
26
00:00:49,880 --> 00:00:52,540
♪ Ahh ahh ahh ahh ♪
27
00:00:52,540 --> 00:00:54,500
♪ Ahh ahh ahh ahh,
ahh ahh ahh ahh ahh ♪
28
00:00:54,500 --> 00:00:58,420
Talia: 7-Adam-15, in pursuit of
red Jeep, heading south on Vine.
29
00:00:58,420 --> 00:01:00,710
Do we need to review
high
30
00:01:00,710 --> 00:01:02,500
-No.
-What about that PIT maneuver
31
00:01:02,500 --> 00:01:04,460
you failed to execute
two blocks ago?
32
00:01:04,460 --> 00:01:06,500
Police regulations recommend
that an officer
33
00:01:06,500 --> 00:01:10,330
not attempt a PIT maneuver
at over 35 miles an hour.
34
00:01:10,330 --> 00:01:12,620
They also state that the risk
of civilian injuries grows
35
00:01:12,620 --> 00:01:14,620
exponentially with every minute
of urban pursuit.
36
00:01:14,620 --> 00:01:16,540
♪ A new house, a new life ♪
37
00:01:17,880 --> 00:01:19,920
♪ So absurdly safe ♪
38
00:01:19,920 --> 00:01:22,580
♪ You got some kids,
stupid kids ♪
39
00:01:22,580 --> 00:01:24,710
Everything you hit requires
a separate accident report.
40
00:01:24,710 --> 00:01:25,710
I know.
41
00:01:25,710 --> 00:01:28,210
♪ But somethin' lurks unseen ♪
42
00:01:28,210 --> 00:01:29,290
♪ Maybe somethin' you ate ♪
43
00:01:29,290 --> 00:01:31,500
So maybe hit fewer things.
44
00:01:33,210 --> 00:01:35,750
♪ I died ♪
45
00:01:35,750 --> 00:01:39,250
♪ I died ♪
46
00:01:39,250 --> 00:01:41,540
♪ Ahh ahh ahh ahh,
ahh ahh ahh ahh ahh ♪
47
00:01:41,540 --> 00:01:43,790
Talia: 7-Adam-15,
in pursuit of red Jeep,
48
00:01:43,790 --> 00:01:45,210
heading up
into the Hollywood Hills.
49
00:01:45,210 --> 00:01:48,170
Requesting backup
and airship.
50
00:01:48,170 --> 00:01:49,250
Nolan: Okay,
I'm gonna PIT him.
51
00:01:49,250 --> 00:01:50,920
Okay, just tap him.
Just tap -- Now!
52
00:01:50,920 --> 00:01:53,120
♪ Just like a bad plot ♪
53
00:01:53,120 --> 00:01:55,620
♪ I won't tell you why ♪
54
00:01:55,620 --> 00:01:58,880
♪ Under floor or in a wall
is where my secret lies ♪
55
00:01:58,880 --> 00:02:02,420
I feel you judging me
with your eyes.
56
00:02:02,420 --> 00:02:03,620
It's not my eyes
you should worry about.
57
00:02:03,620 --> 00:02:05,920
It's my pen
when I write your evaluation.
58
00:02:08,750 --> 00:02:10,670
♪ I died ♪
59
00:02:10,670 --> 00:02:14,330
Police!
Get out of the car!
60
00:02:14,330 --> 00:02:15,830
Driver, step away
from your vehicle!
61
00:02:15,830 --> 00:02:17,620
Show me your hands!
62
00:02:17,620 --> 00:02:18,620
♪ I died ♪
63
00:02:18,620 --> 00:02:19,500
Get on the ground!
64
00:02:22,750 --> 00:02:25,210
Seriously?
65
00:02:25,210 --> 00:02:27,290
Go get her, Boot.
66
00:02:27,290 --> 00:02:33,790
♪♪
67
00:02:33,790 --> 00:02:35,250
Ma'am?
68
00:02:35,250 --> 00:02:37,170
Ma'am,
I need you to come back!
69
00:02:41,120 --> 00:02:42,540
Really?
70
00:02:42,540 --> 00:02:46,380
♪♪
71
00:02:46,380 --> 00:02:48,040
Ma'am?
72
00:02:48,040 --> 00:02:49,670
♪♪
73
00:02:49,670 --> 00:02:52,830
Wait, wait.
Wait, wait, wait, don't do that.
74
00:02:52,830 --> 00:02:54,580
Stay back!
I will. I will.
75
00:02:54,580 --> 00:02:55,750
Don't, don't, don't, don't,
don't, that's not an escape.
76
00:02:55,750 --> 00:02:58,170
That's not an escape.
If you jump, you die.
77
00:02:58,170 --> 00:03:01,120
I know.
That's why I'm here.
78
00:03:01,120 --> 00:03:03,080
Just -- Just...
79
00:03:03,080 --> 00:03:05,210
Okay, but wait,
just -- get -- just one second.
80
00:03:05,210 --> 00:03:07,000
Just...
81
00:03:07,000 --> 00:03:09,120
I don't love heights.
82
00:03:09,120 --> 00:03:10,420
Okay.
83
00:03:11,880 --> 00:03:13,670
Tell me about it, okay?
84
00:03:13,670 --> 00:03:14,880
Just talk to me.
85
00:03:14,880 --> 00:03:17,380
Maybe I can help.
You can't.
86
00:03:17,380 --> 00:03:20,830
Clark proposed to me
right here a year ago.
87
00:03:20,830 --> 00:03:22,920
We were supposed
to get married today,
88
00:03:22,920 --> 00:03:27,080
but I caught him with my cousin,
and he dumped me.
89
00:03:27,080 --> 00:03:29,540
You can't let this guy
ruin your life.
90
00:03:29,540 --> 00:03:32,500
Too late.
I lost my job, my apartment.
91
00:03:32,500 --> 00:03:34,710
Even the cat ran away.
92
00:03:34,710 --> 00:03:36,500
My life is a country song.
93
00:03:36,500 --> 00:03:37,880
I got nothing to live for.
94
00:03:37,880 --> 00:03:38,790
Okay, whoa, whoa,
wait, wait, wait.
95
00:03:38,790 --> 00:03:40,080
I have...
96
00:03:40,080 --> 00:03:41,750
One second here.
Hang on.
97
00:03:41,750 --> 00:03:42,830
What is that?
98
00:03:42,830 --> 00:03:45,000
A lottery ticket.
99
00:03:45,000 --> 00:03:46,290
Drawing's on Thursday.
100
00:03:46,290 --> 00:03:48,540
It's $50 million if you win.
101
00:03:48,540 --> 00:03:50,120
Now you have something
to live for.
102
00:03:52,540 --> 00:03:53,620
You're kidding.
103
00:03:53,620 --> 00:03:56,170
No, I-I've been
where you are, you know?
104
00:03:56,170 --> 00:03:58,040
Not literally. I've never
actually been up here.
105
00:03:58,040 --> 00:04:00,880
It's -- It's -- It's pretty.
106
00:04:00,880 --> 00:04:03,120
But -- But I've, uh...
107
00:04:03,120 --> 00:04:05,330
10 years ago,
back in Pennsylvania, my --
108
00:04:05,330 --> 00:04:07,380
my construction company
was going under,
109
00:04:07,380 --> 00:04:10,120
I was up to my eyeballs
in debt,
110
00:04:10,120 --> 00:04:12,290
tanking my marriage because
I thought I was a failure...
111
00:04:12,290 --> 00:04:15,040
But I went
into a liquor store
112
00:04:15,040 --> 00:04:16,540
to buy the biggest bottle
of booze I could find
113
00:04:16,540 --> 00:04:18,960
and I left it
on the counter
114
00:04:18,960 --> 00:04:22,830
and I bought
a lottery ticket instead.
115
00:04:22,830 --> 00:04:25,540
And i-it gave me
just enough hope
116
00:04:25,540 --> 00:04:29,960
to make it through
the bad times.
117
00:04:29,960 --> 00:04:31,670
It's been my ritual
ever since.
118
00:04:31,670 --> 00:04:34,710
I buy one a week, but I-I don't
need it anymore.
119
00:04:34,710 --> 00:04:36,500
So, um...
120
00:04:38,540 --> 00:04:40,380
I'm giving the hope to you.
121
00:04:40,380 --> 00:04:44,920
♪♪
122
00:04:46,710 --> 00:04:53,290
♪♪
123
00:04:53,290 --> 00:04:54,710
I'm scared.
124
00:04:54,710 --> 00:04:55,880
I know.
125
00:04:55,880 --> 00:04:57,380
Yeah, I know.
126
00:04:57,380 --> 00:04:58,250
But I can help.
127
00:05:01,580 --> 00:05:03,000
No! No!
128
00:05:04,620 --> 00:05:05,880
Are you okay?
129
00:05:05,880 --> 00:05:08,210
No!
130
00:05:08,210 --> 00:05:10,420
I dropped the ticket.
131
00:05:10,420 --> 00:05:13,040
A little help!
Aah!
132
00:05:13,040 --> 00:05:17,000
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
133
00:05:17,000 --> 00:05:22,000
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
134
00:05:28,790 --> 00:05:32,920
♪♪
135
00:05:32,920 --> 00:05:34,580
What are you thinking about?
136
00:05:34,580 --> 00:05:38,290
Ending it all.
137
00:05:38,290 --> 00:05:42,920
Something I did?
Or didn't do?
138
00:05:42,920 --> 00:05:45,000
What if I hadn't
saved her?
139
00:05:45,000 --> 00:05:46,670
But you did.
140
00:05:46,670 --> 00:05:48,960
Yeah, but it could've just
easily gone the other way.
141
00:05:48,960 --> 00:05:51,790
Then you would've dealt
with it.
142
00:05:51,790 --> 00:05:53,540
Take the win.
143
00:05:53,540 --> 00:05:56,500
There'll be plenty of losses
to come, you know?
144
00:05:56,500 --> 00:06:00,000
♪♪
145
00:06:00,000 --> 00:06:01,710
Mm.
146
00:06:01,710 --> 00:06:04,710
You think they'd get mad
if we called in sick week one?
147
00:06:04,710 --> 00:06:07,040
Yes.
But we could spend the day
together.
148
00:06:07,040 --> 00:06:10,170
We could do L.A. stuff,
yoga.
149
00:06:10,170 --> 00:06:11,380
Yoga?
You do yoga?
150
00:06:11,380 --> 00:06:13,000
No, but I'm starting
a new life here.
151
00:06:13,000 --> 00:06:14,670
Maybe the new me loves yoga.
152
00:06:14,670 --> 00:06:15,670
I don't know.
Maybe he hates it.
153
00:06:15,670 --> 00:06:18,000
But I'd be with you.
154
00:06:18,000 --> 00:06:19,580
That is painfully romantic.
155
00:06:19,580 --> 00:06:21,580
Right?
Mm.
156
00:06:21,580 --> 00:06:25,000
Sadly, if we took
the same sick day,
157
00:06:25,000 --> 00:06:26,960
we may
give ourselves away.
158
00:06:28,380 --> 00:06:29,920
Yeah.
159
00:06:29,920 --> 00:06:32,500
I mean,
we are surrounded by cops,
160
00:06:32,500 --> 00:06:34,420
and odds are somebody's
gonna figure it out.
161
00:06:34,420 --> 00:06:36,500
Well, we'll have to
be extra sneaky.
162
00:06:38,210 --> 00:06:40,380
Am I this sore
because I'm old
163
00:06:40,380 --> 00:06:41,460
or because being a cop
is hard --
164
00:06:41,460 --> 00:06:43,290
and don't answer that.
165
00:06:43,290 --> 00:06:44,210
You're sore because this job's
like running downhill
166
00:06:44,210 --> 00:06:46,290
as fast as you can.
167
00:06:46,290 --> 00:06:48,420
Sure, it's exciting,
but one wrong step
168
00:06:48,420 --> 00:06:50,580
and things get ugly, fast.
169
00:06:50,580 --> 00:06:52,420
Yeah.
170
00:06:52,420 --> 00:06:53,620
Except you said Tim did
everything right,
171
00:06:53,620 --> 00:06:55,170
and he still got shot.
172
00:06:57,040 --> 00:07:00,210
[ Indistinct announcement
over P.A. ]
173
00:07:00,210 --> 00:07:01,670
Checkout time, Officer.
174
00:07:01,670 --> 00:07:04,040
Yeah, no.
175
00:07:04,040 --> 00:07:05,040
I'm walking out of here.
176
00:07:05,040 --> 00:07:06,040
Hospital policy.
177
00:07:06,040 --> 00:07:07,710
I don't care.
178
00:07:09,830 --> 00:07:12,040
So, who's picking you up?
179
00:07:12,040 --> 00:07:13,380
A cab.
180
00:07:13,380 --> 00:07:14,500
Lopez:
Is that all we are to you?
181
00:07:16,080 --> 00:07:17,420
Hey.
Talia: You know, it's funny.
182
00:07:17,420 --> 00:07:18,830
He didn't tell us
he was getting out.
183
00:07:18,830 --> 00:07:19,830
'Cause he's a tough guy.
184
00:07:19,830 --> 00:07:21,040
Who doesn't need
anybody's help.
185
00:07:21,040 --> 00:07:22,420
Are you two finished?
186
00:07:22,420 --> 00:07:24,330
Nope.
187
00:07:24,330 --> 00:07:25,620
Smile.
188
00:07:29,670 --> 00:07:30,830
Hey, how's it going?
189
00:07:30,830 --> 00:07:33,460
Great.
190
00:07:33,460 --> 00:07:34,540
All right, fine.
191
00:07:34,540 --> 00:07:36,580
I didn't get much sleep.
192
00:07:36,580 --> 00:07:37,920
Are you worried
about something?
193
00:07:37,920 --> 00:07:41,250
No, no. Just, uh, excited
to get back out there.
194
00:07:42,920 --> 00:07:44,330
Hey.
195
00:07:44,330 --> 00:07:45,880
Did you break up
with him yet?
196
00:07:45,880 --> 00:07:48,880
Uh...
197
00:07:48,880 --> 00:07:51,170
Look, I appreciate you looking
out for me --
198
00:07:51,170 --> 00:07:52,750
Oh, Boot,
you misunderstand.
199
00:07:52,750 --> 00:07:54,120
I did you a solid.
200
00:07:54,120 --> 00:07:56,000
You only get but one.
201
00:07:56,000 --> 00:07:59,250
You want to sabotage your career
before it starts,
202
00:07:59,250 --> 00:08:00,620
that's on you now.
203
00:08:00,620 --> 00:08:04,380
♪♪
204
00:08:04,380 --> 00:08:06,000
Nolan: Oh.
205
00:08:06,000 --> 00:08:07,540
Very funny, you guys.
206
00:08:09,750 --> 00:08:11,670
Of course, you know, this means
now I have to throw them.
207
00:08:11,670 --> 00:08:14,080
♪♪
208
00:08:17,250 --> 00:08:19,620
All right,
the honeymoon's over.
209
00:08:19,620 --> 00:08:23,920
♪♪
210
00:08:23,920 --> 00:08:29,040
3, 5, 21.
211
00:08:29,040 --> 00:08:33,210
Officer Nolan, you care to guess
what these numbers represent?
212
00:08:33,210 --> 00:08:35,670
Combination
to your heart, sir?
213
00:08:39,580 --> 00:08:42,920
3 is the number
of opportunities you had
214
00:08:42,920 --> 00:08:46,080
to disable Runaway Bride's car
yesterday.
215
00:08:46,080 --> 00:08:49,670
5 vehicles were damaged
because you failed to do so.
216
00:08:49,670 --> 00:08:51,580
And the last number.
217
00:08:51,580 --> 00:08:54,170
Officer Bishop.
218
00:08:54,170 --> 00:08:56,960
$21,000 in property damage
the city has to pay.
219
00:08:56,960 --> 00:08:59,420
Correct.
220
00:08:59,420 --> 00:09:01,540
All in all,
Officer Nolan's first pursuit
221
00:09:01,540 --> 00:09:03,620
reveals room for improvement.
222
00:09:03,620 --> 00:09:04,580
Yes, sir.
223
00:09:04,580 --> 00:09:06,500
Onward.
224
00:09:06,500 --> 00:09:08,460
Officer Chen is in need
of a training officer
225
00:09:08,460 --> 00:09:11,170
until Tim Bradford
is cleared for duty.
226
00:09:11,170 --> 00:09:14,290
Officer Scott Wrigley,
you get the nod.
227
00:09:14,290 --> 00:09:17,460
That's it.
Stay safe out there.
228
00:09:17,460 --> 00:09:20,040
Oh, Lopez, West,
see the captain on the way out.
229
00:09:24,040 --> 00:09:24,920
What do you think
she wants?
230
00:09:24,920 --> 00:09:26,880
Nothing good.
231
00:09:26,880 --> 00:09:28,290
Sergeant Grey: I was reading
over your report
232
00:09:28,290 --> 00:09:29,880
on the Officer Bradford
shooting.
233
00:09:29,880 --> 00:09:32,420
First off, neither of you
had your body cams on,
234
00:09:32,420 --> 00:09:33,580
which I understand.
235
00:09:33,580 --> 00:09:35,040
You were under fire.
236
00:09:35,040 --> 00:09:37,460
What I don't understand
is how Officer Lopez
237
00:09:37,460 --> 00:09:40,250
emptied two magazines,
striking the suspect in the leg,
238
00:09:40,250 --> 00:09:42,920
but Officer West...
239
00:09:42,920 --> 00:09:44,960
you didn't fire a single shot.
240
00:09:46,620 --> 00:09:48,710
If I may.
241
00:09:48,710 --> 00:09:50,460
Officer West did not
have a protected position
242
00:09:50,460 --> 00:09:52,670
from which to fire,
so I urged him to stay down
243
00:09:52,670 --> 00:09:54,920
while I engaged
the suspect.
244
00:09:54,920 --> 00:09:58,000
Is there anything that
you would like to add?
245
00:09:58,000 --> 00:10:01,620
No, ma'am.
246
00:10:01,620 --> 00:10:03,120
Okay.
Get back to work.
247
00:10:06,040 --> 00:10:07,710
Thanks.
248
00:10:07,710 --> 00:10:09,580
I didn't do it for you.
249
00:10:09,580 --> 00:10:11,880
The golden boy with the VIP dad
flunks out on my watch,
250
00:10:11,880 --> 00:10:13,670
I can wave detective
goodbye.
251
00:10:13,670 --> 00:10:16,540
I just hope protecting you
doesn't get me killed.
252
00:10:17,710 --> 00:10:20,420
Are you sure
I can't carry that?
Absolutely.
253
00:10:20,420 --> 00:10:21,920
I've been on the job
12 years,
254
00:10:21,920 --> 00:10:23,880
never fired my weapon.
255
00:10:23,880 --> 00:10:26,460
You took on a couple
high-powered jokers,
256
00:10:26,460 --> 00:10:28,830
saved your T.O. on day two.
257
00:10:28,830 --> 00:10:32,460
So that makes you a rock star
in my book.
258
00:10:32,460 --> 00:10:34,460
And rock stars don't
pack-mule the gear.
259
00:10:34,460 --> 00:10:36,580
I was just trying
to not get killed.
260
00:10:36,580 --> 00:10:38,540
Aww.
Modest, too.
261
00:10:42,330 --> 00:10:45,080
I can see why Tim's been
boasting about you.
262
00:10:45,080 --> 00:10:46,290
He has?
263
00:10:46,290 --> 00:10:47,330
No.
264
00:10:47,330 --> 00:10:49,080
But I'm not like that.
265
00:10:49,080 --> 00:10:51,330
I give credit
where it's due,
266
00:10:51,330 --> 00:10:52,960
and you have earned
a free pass today.
267
00:10:52,960 --> 00:10:56,420
So anything you need,
just ask.
268
00:10:56,420 --> 00:10:58,580
♪ Whoa ♪
269
00:10:58,580 --> 00:11:03,380
So, just how badly
did I mess up that pursuit?
270
00:11:03,380 --> 00:11:05,170
Average.
271
00:11:05,170 --> 00:11:06,790
You hesitated to hit a car
272
00:11:06,790 --> 00:11:08,710
because you spent your life
avoiding accidents.
273
00:11:08,710 --> 00:11:10,000
Well, that's true
of every rookie.
274
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
True,
but you've lived longer,
275
00:11:12,500 --> 00:11:14,790
which means those instincts
are harder to break.
276
00:11:14,790 --> 00:11:17,120
This job is all
about doing things
277
00:11:17,120 --> 00:11:19,420
that run counter
to human nature.
278
00:11:19,420 --> 00:11:22,420
If you can't overcome your
programming, you won't make it.
279
00:11:22,420 --> 00:11:26,420
♪♪
280
00:11:26,420 --> 00:11:29,960
Failure's not an option,
okay?
281
00:11:29,960 --> 00:11:33,750
I've been around guns my whole
life, never froze up before.
282
00:11:33,750 --> 00:11:36,040
It's different
when they're shooting at you.
283
00:11:36,040 --> 00:11:38,120
Yeah.
Yeah, well, now I know.
284
00:11:38,120 --> 00:11:41,880
Look. It -- It won't
happen again.
285
00:11:41,880 --> 00:11:43,580
Not good enough.
286
00:11:43,580 --> 00:11:45,120
I don't want to spend
every call wondering
287
00:11:45,120 --> 00:11:48,620
if you're gonna freeze up again,
so today, we get proactive,
288
00:11:48,620 --> 00:11:51,500
take all the high-risk calls
and see how you do.
289
00:11:51,500 --> 00:11:53,210
You better do well.
290
00:11:53,210 --> 00:11:56,500
Dispatch: Wilshire units,
415 at Presbyterian church.
291
00:11:56,500 --> 00:11:59,710
PR states man on PCP attacked
a priest.
292
00:11:59,710 --> 00:12:02,040
Units on scene
requesting backup, Code 3.
293
00:12:02,040 --> 00:12:03,460
Perfect.
294
00:12:03,460 --> 00:12:05,920
7-Adam-07, responding.
295
00:12:07,920 --> 00:12:11,330
♪♪
296
00:12:11,330 --> 00:12:13,290
A morning
of rolling-stop citations
297
00:12:13,290 --> 00:12:14,960
should take us nicely
into lunch.
298
00:12:14,960 --> 00:12:17,250
We're gonna
sit here all morning?
299
00:12:17,250 --> 00:12:20,120
Hey, writing tickets
is the heart of the job.
300
00:12:21,750 --> 00:12:24,830
Do you want to, uh,
quiz me or something?
301
00:12:24,830 --> 00:12:26,460
Nope.
302
00:12:26,460 --> 00:12:28,920
♪♪
303
00:12:35,120 --> 00:12:37,040
Lopez:
What's going on?
304
00:12:37,040 --> 00:12:38,670
Officer Miller:
Blaster on PCP walked
into the church,
305
00:12:38,670 --> 00:12:40,790
and threw the priest
through a stained-glass window.
306
00:12:40,790 --> 00:12:42,500
Tore the place up.
307
00:12:42,500 --> 00:12:44,830
We're waiting for special ops
and a supervisor.
308
00:12:44,830 --> 00:12:45,920
Big guy?
309
00:12:45,920 --> 00:12:47,620
You could say that.
310
00:12:47,620 --> 00:12:49,750
Okay, cool.
311
00:12:49,750 --> 00:12:51,040
We're going in.
312
00:12:51,040 --> 00:12:53,670
We are?
313
00:12:53,670 --> 00:12:55,540
I mean,
hell, yeah, we are.
314
00:12:57,000 --> 00:12:59,120
It's your funeral.
315
00:13:16,210 --> 00:13:18,670
Whoa!
He is a big one.
316
00:13:18,670 --> 00:13:20,540
What do we do here,
Officer West?
317
00:13:22,380 --> 00:13:25,380
Phencyclidine -- or PCP --
is a dissociative sedative
318
00:13:25,380 --> 00:13:28,000
that makes the user feel
invulnerable and, uh,
319
00:13:28,000 --> 00:13:29,920
sets his body temp
through the roof,
320
00:13:29,920 --> 00:13:32,290
which is why he took off
all his clothes.
321
00:13:32,290 --> 00:13:34,540
He's basically the Hulk,
unable to feel pain.
322
00:13:34,540 --> 00:13:36,120
If you shoot him,
it just makes him mad.
323
00:13:40,420 --> 00:13:42,330
So what we need to do
is calm him down.
324
00:13:42,330 --> 00:13:43,670
I'm not looking
for a dissertation.
325
00:13:43,670 --> 00:13:45,040
You stop.
326
00:13:45,040 --> 00:13:46,380
I want to know how you're gonna
get him into cuffs
327
00:13:46,380 --> 00:13:48,540
and then our shop.
328
00:13:48,540 --> 00:13:50,750
Come here!
Carefully.
329
00:13:52,330 --> 00:13:54,880
7-Adam-15, vehicle on fire,
330
00:13:54,880 --> 00:13:57,790
MacArthur Park, Code 3.
Respond.
331
00:13:57,790 --> 00:13:58,830
Man: Park right there!
332
00:13:58,830 --> 00:14:00,290
Talia:
Stay away from the flame.
333
00:14:00,290 --> 00:14:02,120
Step back from the flame.
334
00:14:02,120 --> 00:14:03,830
What is going on?
335
00:14:03,830 --> 00:14:05,210
Ma'am, did you do this?
336
00:14:05,210 --> 00:14:07,380
Yeah, 'cause Fungus
ripped me off.
337
00:14:07,380 --> 00:14:10,040
Who's Fungus?
338
00:14:10,040 --> 00:14:12,330
Fun Gus.
My meth dealer.
339
00:14:12,330 --> 00:14:13,830
Your meth dealer
drives a Prius?
340
00:14:13,830 --> 00:14:15,710
So why burn
your dealer's car?
341
00:14:15,710 --> 00:14:19,880
I gave him $20 for meth, and he
only gave me 10 bucks worth.
342
00:14:19,880 --> 00:14:21,290
Girl, that's just not right.
343
00:14:21,290 --> 00:14:23,290
I know.
344
00:14:23,290 --> 00:14:25,500
I work hard for my money.
I bet you do.
345
00:14:25,500 --> 00:14:28,580
So what say we go find this
Fungus and get you squared away?
346
00:14:28,580 --> 00:14:32,960
Okay. Yeah.
347
00:14:32,960 --> 00:14:34,250
Only I don't know
where he's at.
348
00:14:34,250 --> 00:14:36,120
The kid I stabbed said
this was Fungus's car.
349
00:14:36,120 --> 00:14:37,960
I lit it up so he'd show.
350
00:14:37,960 --> 00:14:38,920
Wait.
You stabbed a kid?
351
00:14:38,920 --> 00:14:41,540
Yeah.
Fungus's brother.
352
00:14:41,540 --> 00:14:42,710
Turn around.
What?
353
00:14:42,710 --> 00:14:44,080
-Put your hands on the tree.
-He-- Hey!
354
00:14:44,080 --> 00:14:46,210
Hands behind
your back.
355
00:14:47,830 --> 00:14:49,960
I got a knife here.
356
00:14:53,000 --> 00:14:54,460
Blood's not even dry.
357
00:14:54,460 --> 00:14:56,380
The kid you stabbed,
he still alive?
358
00:14:56,380 --> 00:14:58,170
I don't know.
359
00:14:58,170 --> 00:14:59,500
♪♪
360
00:15:11,580 --> 00:15:14,080
It's okay.
361
00:15:15,670 --> 00:15:18,830
Look, I'm just gonna come
a little bit closer, okay?
362
00:15:20,040 --> 00:15:21,170
Okay.
363
00:15:21,170 --> 00:15:22,960
Hey, hey, no, we're good.
We're good.
364
00:15:22,960 --> 00:15:25,040
It's okay.
We're good, right?
365
00:15:25,040 --> 00:15:26,670
Listen to me,
just a quick second.
366
00:15:26,670 --> 00:15:28,290
You're thirsty, right?
367
00:15:28,290 --> 00:15:29,920
You got to be thirsty.
368
00:15:29,920 --> 00:15:31,290
Okay, you like water?
I can get you water --
369
00:15:31,290 --> 00:15:35,460
nice,
refreshing water, right?
370
00:15:35,460 --> 00:15:36,710
Just put these bracelets on.
371
00:15:36,710 --> 00:15:38,330
Put these bracelets on,
372
00:15:38,330 --> 00:15:40,580
and I will give you
all the water that you want.
373
00:15:40,580 --> 00:15:43,040
Sweet, sweet water.
374
00:15:46,080 --> 00:15:49,290
[ Police radio chatter,
siren chirps ]
375
00:15:49,290 --> 00:15:52,750
Special ops, my ass.
376
00:15:52,750 --> 00:15:54,580
Bunch of meter maids.
377
00:15:56,580 --> 00:16:02,420
♪♪
378
00:16:02,420 --> 00:16:04,000
Talia: Where is he?
I don't see him.
379
00:16:04,000 --> 00:16:05,790
Liann: I don't know.
I stabbed him over there.
380
00:16:05,790 --> 00:16:07,420
[ Children shouting playfully
in distance ]
381
00:16:07,420 --> 00:16:09,670
♪♪
382
00:16:09,670 --> 00:16:11,330
Bishop.
383
00:16:11,330 --> 00:16:15,500
♪♪
384
00:16:15,500 --> 00:16:18,790
Is he alive?
385
00:16:18,790 --> 00:16:20,620
Skin's cool, no pulse.
386
00:16:20,620 --> 00:16:22,040
Don't feel bad for him.
387
00:16:22,040 --> 00:16:25,250
I'm the one
who got ripped off.
388
00:16:25,250 --> 00:16:27,670
7-Adam-15,
our call is now a 187.
389
00:16:27,670 --> 00:16:29,540
Have Homicide respond
to our location.
390
00:16:33,830 --> 00:16:34,920
Great morning, Officer Chen.
391
00:16:34,920 --> 00:16:35,670
I'm gonna drop you here
for lunch.
392
00:16:35,670 --> 00:16:37,170
What?
393
00:16:37,170 --> 00:16:39,420
Oh, uh, I like to go home
to eat, you know,
394
00:16:39,420 --> 00:16:42,460
get these wool pants off,
air things out.
395
00:16:42,460 --> 00:16:45,620
Be back in 40.
396
00:16:49,880 --> 00:16:53,000
It's just such a waste,
losing your life for so little.
397
00:16:53,000 --> 00:16:54,500
See that thing
you're doing right now,
398
00:16:54,500 --> 00:16:56,250
looking for meaning
in tragedy?
399
00:16:56,250 --> 00:16:59,120
That's an old-life
instinct.
400
00:16:59,120 --> 00:17:01,210
It's not helpful here.
It's human.
401
00:17:01,210 --> 00:17:05,120
So is stupidity
and murder.
402
00:17:06,620 --> 00:17:09,000
Tim:
Why the long face, Boot?
403
00:17:09,000 --> 00:17:10,920
Hey.
What are you doing here?
404
00:17:10,920 --> 00:17:12,620
Heard you got Wrigley.
405
00:17:12,620 --> 00:17:14,210
He always dumps his rookies here
while he goes home
406
00:17:14,210 --> 00:17:17,250
to eat mac and cheese
in his undies.
407
00:17:17,250 --> 00:17:19,380
So, what,
you came to check on me?
408
00:17:19,380 --> 00:17:21,580
I live around the corner.
I was getting takeout.
409
00:17:21,580 --> 00:17:23,580
Right.
410
00:17:23,580 --> 00:17:24,670
So, how's it going?
411
00:17:24,670 --> 00:17:26,080
It's good.
412
00:17:26,080 --> 00:17:29,460
Officer Wrigley is, um...
413
00:17:29,460 --> 00:17:31,580
Yeah, he --
he's cautious.
414
00:17:31,580 --> 00:17:33,290
He's -- He's what
we call a slug --
415
00:17:33,290 --> 00:17:35,830
just doing his time,
allergic to real police work.
416
00:17:35,830 --> 00:17:37,620
Yeah. Yeah.
417
00:17:37,620 --> 00:17:39,210
You must like
the quiet, though.
418
00:17:39,210 --> 00:17:41,460
Wilshire units,
419
00:17:41,460 --> 00:17:43,330
store owner called
with suspected shoplifter.
420
00:17:43,330 --> 00:17:45,460
Caucasian male,
yellow track suit.
421
00:17:45,460 --> 00:17:47,790
314 Franklin Drive.
422
00:17:47,790 --> 00:17:49,170
That's three blocks
from here, Boot.
423
00:17:49,170 --> 00:17:51,960
What, a-am I supposed
to respond?
424
00:17:51,960 --> 00:17:53,080
My T.O.'s not here,
and I don't have a car.
425
00:17:53,080 --> 00:17:54,580
You've got legs,
don't you?
426
00:17:54,580 --> 00:17:57,620
♪♪
427
00:17:57,620 --> 00:18:00,120
7-Adam-21
responding on foot.
428
00:18:00,120 --> 00:18:01,670
Uh, skipping out
on the bill?
429
00:18:01,670 --> 00:18:02,830
No, no.
Right.
430
00:18:02,830 --> 00:18:05,540
Uh, whatever.
431
00:18:05,540 --> 00:18:07,080
Run, Boot!
432
00:18:07,080 --> 00:18:08,540
Run!
433
00:18:08,540 --> 00:18:14,670
♪♪
434
00:18:14,670 --> 00:18:16,120
Police! Stop!
435
00:18:16,120 --> 00:18:18,040
Hey!
Hey! Police!
436
00:18:18,040 --> 00:18:19,500
Watch out, watch out.
437
00:18:19,500 --> 00:18:21,040
Stop!
438
00:18:21,040 --> 00:18:23,380
Police!
439
00:18:23,380 --> 00:18:24,540
Hey.
440
00:18:24,540 --> 00:18:26,000
Man:
441
00:18:26,000 --> 00:18:26,880
Stay on the ground!
442
00:18:26,880 --> 00:18:30,120
Hands behind your back.
443
00:18:31,580 --> 00:18:34,080
Man: Do your thing, girl.
444
00:18:36,250 --> 00:18:37,790
All right,
Officer Chen.
445
00:18:37,790 --> 00:18:39,750
Show me how you process
an arrest.
446
00:18:39,750 --> 00:18:41,960
Uh...
first...
447
00:18:41,960 --> 00:18:43,080
Take the prisoner
out of the shop.
448
00:18:45,170 --> 00:18:46,380
Come on.
449
00:18:46,380 --> 00:18:48,500
Then search the back seat.
450
00:18:48,500 --> 00:18:50,920
♪♪
451
00:18:54,170 --> 00:18:56,040
-Next, take off...
-Shoes and socks.
452
00:18:56,040 --> 00:18:57,420
Hold the feet.
453
00:18:57,420 --> 00:18:58,460
♪ Way too strong,
I can't even hide ♪
454
00:18:59,540 --> 00:19:02,210
Lucy:
Next, remove jewelry.
455
00:19:04,000 --> 00:19:06,500
All right.
456
00:19:06,500 --> 00:19:07,790
Get finger and palm prints.
457
00:19:07,790 --> 00:19:09,290
♪ When you talk to me,
it's not real ♪
458
00:19:09,290 --> 00:19:11,040
And now your thumb.
459
00:19:11,040 --> 00:19:11,790
♪ I got this feeling ♪
460
00:19:11,790 --> 00:19:13,710
Not your thumb.
461
00:19:13,710 --> 00:19:15,080
Still not your thumb.
462
00:19:15,080 --> 00:19:15,830
♪ I got this feeling ♪
463
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
Let's try the big one.
464
00:19:18,380 --> 00:19:19,920
♪ I'm about to do something ♪
465
00:19:19,920 --> 00:19:21,500
Mug-shot time.
466
00:19:21,500 --> 00:19:24,000
♪ Hey, I'm about
to do something ♪
467
00:19:24,000 --> 00:19:25,330
Now turn to the right.
468
00:19:25,330 --> 00:19:26,960
♪ Hey,
I'm about to do something ♪
469
00:19:31,290 --> 00:19:32,920
Finally, lock them up.
470
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
♪ Do something ♪
471
00:19:35,540 --> 00:19:36,500
♪ Do something ♪
472
00:19:36,500 --> 00:19:38,500
Aah!
473
00:19:38,500 --> 00:19:39,710
Aah!
-And get the watch commander
474
00:19:39,710 --> 00:19:40,920
to sign off
on all the paperwork.
475
00:19:40,920 --> 00:19:42,580
Officer Chen.
476
00:19:42,580 --> 00:19:45,540
♪♪
477
00:19:45,540 --> 00:19:47,620
Good.
478
00:19:47,620 --> 00:19:50,330
♪ I'm about to do something,
I'm about to do something ♪
479
00:19:50,330 --> 00:19:52,000
Officer West.
480
00:19:52,000 --> 00:19:55,170
♪ I'm about to do something,
do something, do something ♪
481
00:19:55,170 --> 00:19:56,290
♪ Yeah, watch me now ♪
482
00:19:56,290 --> 00:19:58,040
Also good.
483
00:19:58,040 --> 00:20:00,000
♪ Hey,
I'm about to do something ♪
484
00:20:00,000 --> 00:20:01,670
Officer Nolan.
485
00:20:01,670 --> 00:20:03,620
♪ Hey ♪
486
00:20:03,620 --> 00:20:07,670
♪ I'm about to do something,
do something, do something ♪
487
00:20:17,080 --> 00:20:18,790
Did you check this, Bishop?
488
00:20:18,790 --> 00:20:20,420
Yes, sir.
489
00:20:20,420 --> 00:20:22,620
Try reading more carefully
next time.
490
00:20:22,620 --> 00:20:24,750
Yes, sir.
491
00:20:24,750 --> 00:20:27,040
Once again with feeling,
Officer Nolan.
492
00:20:27,040 --> 00:20:28,080
Yes, sir.
493
00:20:32,790 --> 00:20:34,420
Sorry.
494
00:20:38,460 --> 00:20:40,120
Sergeant?
Yeah.
495
00:20:40,120 --> 00:20:41,540
I know you have a problem
with Nolan,
496
00:20:41,540 --> 00:20:43,750
but I feel like I'm taking
friendly fire here.
497
00:20:43,750 --> 00:20:45,420
Is that how you see it?
498
00:20:45,420 --> 00:20:49,290
'Cause Officer Nolan's not
the only one being tested.
499
00:20:49,290 --> 00:20:51,420
You're ambitious,
anxious to make detective.
500
00:20:51,420 --> 00:20:53,670
Nothing wrong with that.
501
00:20:53,670 --> 00:20:56,380
Unless you're more interested
in your next job
502
00:20:56,380 --> 00:20:58,380
than the one you got.
No, sir.
503
00:20:58,380 --> 00:21:00,500
Good.
504
00:21:00,500 --> 00:21:03,750
'Cause training Officer Nolan's
gonna require you to dig deep,
505
00:21:03,750 --> 00:21:08,880
and failure could impact
your promotion.
506
00:21:08,880 --> 00:21:10,000
You're dismissed.
507
00:21:13,080 --> 00:21:14,920
Lucy:
I feel like Goldilocks.
508
00:21:14,920 --> 00:21:16,960
This training officer's
too hard, this one's too soft.
509
00:21:16,960 --> 00:21:18,670
I don't know.
510
00:21:18,670 --> 00:21:20,620
An afternoon of traffic stops
sounds good right about now.
511
00:21:20,620 --> 00:21:23,080
Who are you, and what have you
done with Officer Extra Credit?
512
00:21:23,080 --> 00:21:24,670
And yes, that's what we called
you back at the academy.
513
00:21:24,670 --> 00:21:26,540
Always the first
to volunteer,
514
00:21:26,540 --> 00:21:29,420
the most prepared rookie
in the history of the LAPD.
515
00:21:29,420 --> 00:21:30,460
I'm still that guy.
516
00:21:30,460 --> 00:21:32,210
Officer West, time to go.
517
00:21:36,210 --> 00:21:37,880
Is he okay?
518
00:21:37,880 --> 00:21:39,250
Um, he said he's having
some trouble sleeping.
519
00:21:39,250 --> 00:21:40,790
I'm gonna check
on him later.
520
00:21:40,790 --> 00:21:42,500
Mm.
521
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
What?
522
00:21:44,500 --> 00:21:47,250
You're a good guy,
is all.
523
00:21:49,620 --> 00:21:56,620
♪♪
524
00:21:59,080 --> 00:22:00,670
So, did you struggle
as a rookie?
525
00:22:00,670 --> 00:22:01,790
No.
526
00:22:01,790 --> 00:22:03,620
Really?
Yes.
527
00:22:03,620 --> 00:22:06,580
This job is all about making
split-second decisions in chaos.
528
00:22:06,580 --> 00:22:08,290
My childhood was pretty,
uh, turbulent,
529
00:22:08,290 --> 00:22:11,540
so I got really good
at reacting quickly.
530
00:22:11,540 --> 00:22:12,830
Look out!
531
00:22:13,960 --> 00:22:18,120
Ma'am, are you all right?
532
00:22:18,120 --> 00:22:19,710
Just stay right there, okay?
We have an ambulance coming.
533
00:22:19,710 --> 00:22:20,960
All right?
534
00:22:20,960 --> 00:22:22,670
Help! Help!
7-Adam-15,
535
00:22:22,670 --> 00:22:25,080
requesting an R.A. for a female,
20s, struck by a car.
536
00:22:25,080 --> 00:22:27,710
Help me! Help me!
537
00:22:27,710 --> 00:22:29,080
There's duct tape
on her wrists.
538
00:22:29,080 --> 00:22:30,420
Don't let him get me.
Who?
539
00:22:30,420 --> 00:22:31,500
No, please,
don't let him take me.
540
00:22:31,500 --> 00:22:33,670
Who?
Please don't let him
take me again!
541
00:22:33,670 --> 00:22:35,120
Who?!
Oh, my God!
542
00:22:39,380 --> 00:22:40,540
-Dilated pupil.
-Shh, listen. Listen.
543
00:22:40,540 --> 00:22:41,620
No, no, they're trying
to help you, okay?
544
00:22:41,620 --> 00:22:42,620
Doctor:
She's been heavily drugged.
545
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Emma.
Who
546
00:22:43,620 --> 00:22:44,830
Who's Emma?
547
00:22:44,830 --> 00:22:46,040
You need to get out
so we can treat her.
548
00:22:46,040 --> 00:22:48,080
No! No!
549
00:22:48,080 --> 00:22:50,120
-Nurse!
-Officers, out, now!
550
00:22:50,120 --> 00:22:51,620
Emma!
551
00:22:51,620 --> 00:22:52,790
No.
552
00:22:52,790 --> 00:22:54,830
You okay?
553
00:22:54,830 --> 00:22:56,750
At least
it can't get worse.
554
00:22:56,750 --> 00:22:59,620
See, clearly, you misinterpreted
my lecture about vehicle damage,
555
00:22:59,620 --> 00:23:01,880
'cause hitting civilians is not
what I was advocating.
556
00:23:01,880 --> 00:23:03,540
Sir, it wasn't
Officer Nolan's fault.
557
00:23:03,540 --> 00:23:05,170
She ran in front
of our shop.
558
00:23:05,170 --> 00:23:07,580
Motta:
Way to go, Mad Max.
559
00:23:07,580 --> 00:23:10,250
Officer Nolan,
Detectives Motta and Paige,
560
00:23:10,250 --> 00:23:11,830
Major Assault Crimes.
561
00:23:11,830 --> 00:23:13,580
Did you manage to get an I.D.
from the photo we sent?
562
00:23:13,580 --> 00:23:15,380
I'm sorry. Does your rookie
think we work for him?
563
00:23:15,380 --> 00:23:18,620
Of course not.
He's just highly motivated.
564
00:23:18,620 --> 00:23:20,710
Christine Holbeck, 27.
565
00:23:20,710 --> 00:23:22,120
Missing-persons report
was filed
566
00:23:22,120 --> 00:23:23,790
by her roommate
a week ago.
567
00:23:23,790 --> 00:23:25,290
Our victim happen to mention
who took her?
568
00:23:25,290 --> 00:23:27,120
No, she was drugged.
She has no idea
569
00:23:27,120 --> 00:23:28,880
where she was held or even
how long she was running.
570
00:23:28,880 --> 00:23:31,290
Before you ran her over?
It was an accident.
571
00:23:31,290 --> 00:23:33,210
She mentioned a name --
Emma.
572
00:23:33,210 --> 00:23:35,880
She said she, uh...
573
00:23:35,880 --> 00:23:37,830
She was sorry she left.
574
00:23:37,830 --> 00:23:40,500
Could she be another victim,
someone who's still there?
575
00:23:40,500 --> 00:23:42,540
Paige: We'll run the name,
see if anything turns up.
576
00:23:42,540 --> 00:23:44,080
Well,
what can we do to help?
577
00:23:44,080 --> 00:23:45,670
Canvass while we wait
for her to detox.
578
00:23:45,670 --> 00:23:48,170
Done. I'll assign Bishop
and three other units,
579
00:23:48,170 --> 00:23:49,500
get overnight
to pick up the baton.
580
00:23:49,500 --> 00:23:51,210
Let's go.
581
00:23:53,580 --> 00:23:57,120
Will you let me know
how she's doing?
582
00:23:57,120 --> 00:23:59,380
Yeah.
583
00:23:59,380 --> 00:24:02,540
♪♪
584
00:24:02,540 --> 00:24:05,290
Lopez:
I pulled a high-risk warrant
to serve.
585
00:24:05,290 --> 00:24:08,000
Brenner Plank, a member
of the Aryan Nation
586
00:24:08,000 --> 00:24:11,210
who enjoys long walks on
the beach and felony assault.
587
00:24:11,210 --> 00:24:12,210
Hope you're ready
for a fight.
588
00:24:12,210 --> 00:24:13,210
Can't wait.
589
00:24:13,210 --> 00:24:16,170
♪♪
590
00:24:16,170 --> 00:24:18,040
I don't get it.
591
00:24:18,040 --> 00:24:19,420
A woman running
for her life
592
00:24:19,420 --> 00:24:21,170
with duct tape
around her wrists?
593
00:24:21,170 --> 00:24:22,580
How does nobody see her?
594
00:24:22,580 --> 00:24:24,710
It's L.A.
595
00:24:24,710 --> 00:24:27,750
7-Adam-15,
show us Code 6.
596
00:24:27,750 --> 00:24:29,420
All right.
597
00:24:29,420 --> 00:24:31,420
13 down,
100 more to go.
598
00:24:31,420 --> 00:24:34,460
How does kidnapping women
become somebody's normal?
599
00:24:34,460 --> 00:24:36,620
Don't worry, that's a "how do we
get this guy" question,
600
00:24:36,620 --> 00:24:37,830
not a search for meaning.
601
00:24:37,830 --> 00:24:38,880
I know your position
on that.
602
00:24:38,880 --> 00:24:40,790
No, you don't.
603
00:24:40,790 --> 00:24:43,250
You've been hardwired
to ask why, but out here,
604
00:24:43,250 --> 00:24:46,830
the why
is mostly irrelevant.
605
00:24:46,830 --> 00:24:49,790
Look, "how we find the guy"
is the right question to ask.
606
00:24:49,790 --> 00:24:52,960
But honestly, I'm not sure
you're prepared for when we do.
607
00:24:52,960 --> 00:24:54,830
See, at some point, you're gonna
be faced with a doorway
608
00:24:54,830 --> 00:24:56,580
to a very ugly place,
609
00:24:56,580 --> 00:24:59,920
one people have tried to avoid
their whole lives.
610
00:24:59,920 --> 00:25:01,670
Are you gonna be a cop
in that moment,
611
00:25:01,670 --> 00:25:05,080
or are you gonna be a guy
who's in over his head?
612
00:25:05,080 --> 00:25:07,880
7-Adam-15, GTA in process.
613
00:25:07,880 --> 00:25:09,880
Unknown make and model,
white and orange in color.
614
00:25:09,880 --> 00:25:11,120
Details to follow.
615
00:25:11,120 --> 00:25:12,290
We're not gonna respond
to that.
616
00:25:12,290 --> 00:25:14,040
Crime doesn't stop
while we canvass.
617
00:25:14,040 --> 00:25:15,420
No. It's just a matter
of priority.
618
00:25:15,420 --> 00:25:16,540
Yeah, well, that junkie seemed
pretty low priority
619
00:25:16,540 --> 00:25:18,880
till she turned out
to be a murderer.
620
00:25:18,880 --> 00:25:21,290
7-Adam-15,
show us responding.
621
00:25:21,290 --> 00:25:23,250
♪♪
622
00:25:26,080 --> 00:25:29,040
Sir, I need you pull
the scissor lift over.
623
00:25:31,080 --> 00:25:33,790
Sir, stop the lift,
and pull over right now.
624
00:25:33,790 --> 00:25:35,500
Crockett: No.
625
00:25:43,670 --> 00:25:46,830
Sir, that scissor lift
is not street legal.
626
00:25:46,830 --> 00:25:48,210
And you stole it.
627
00:25:48,210 --> 00:25:49,580
Right.
Should've opened with that.
628
00:25:49,580 --> 00:25:51,500
I didn't steal it.
I liberated it.
629
00:25:51,500 --> 00:25:54,080
Supervisor owes me two weeks
pay, so I'm gonna pawn this.
630
00:25:54,080 --> 00:25:55,420
Unfortunately,
it doesn't work like that.
631
00:25:55,420 --> 00:25:57,420
I need you to stop the lift
and come down.
632
00:25:57,420 --> 00:25:58,790
No.
633
00:25:58,790 --> 00:26:00,620
Sir, I do not have time
for this.
634
00:26:00,620 --> 00:26:02,170
Nolan.
Stop the vehicle.
635
00:26:02,170 --> 00:26:03,710
Sir, I don't have time
for this.
636
00:26:03,710 --> 00:26:05,080
You're escalating
the situation.
637
00:26:05,080 --> 00:26:07,000
Do not hit that --
Si--
638
00:26:15,380 --> 00:26:16,920
It's gonna be a lot
of paperwork, isn't it?
639
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Yeah.
640
00:26:27,920 --> 00:26:29,670
Jackson:
Too bad he wasn't home.
641
00:26:29,670 --> 00:26:32,880
I was in the mood
to hook an Aryan up.
642
00:26:32,880 --> 00:26:34,420
Oh, we're gonna go
right back.
643
00:26:34,420 --> 00:26:37,290
Just need you to grab snacks
first, definitely some caffeine.
644
00:26:38,710 --> 00:26:39,830
Copy that.
645
00:26:44,710 --> 00:26:45,830
Bathroom?
646
00:26:45,830 --> 00:26:48,250
Thank you.
647
00:26:56,460 --> 00:27:01,790
♪♪
648
00:27:01,790 --> 00:27:03,830
Do I need a key
for the bathroom?
649
00:27:10,000 --> 00:27:11,710
Thank you.
650
00:27:13,460 --> 00:27:18,960
♪♪
651
00:27:18,960 --> 00:27:20,500
Police!
652
00:27:27,750 --> 00:27:30,290
♪♪
653
00:27:33,330 --> 00:27:42,460
♪♪
654
00:27:42,460 --> 00:27:43,620
Ohh!
655
00:27:48,540 --> 00:27:51,710
♪♪
656
00:27:51,710 --> 00:27:53,460
West!
657
00:27:55,880 --> 00:27:59,120
♪♪
658
00:28:03,380 --> 00:28:05,880
I should be
out there looking.
659
00:28:05,880 --> 00:28:07,750
You're part
of a team now.
660
00:28:07,750 --> 00:28:09,540
Overnight has units
canvassing,
661
00:28:09,540 --> 00:28:13,080
and you'll be on it
when your shift starts.
662
00:28:13,080 --> 00:28:14,580
Tell me this,
and be honest.
663
00:28:14,580 --> 00:28:17,210
Hm?
Am I too set in my ways?
664
00:28:17,210 --> 00:28:19,460
No.
You changed your whole life,
665
00:28:19,460 --> 00:28:21,290
moved across the country
to become a cop.
666
00:28:21,290 --> 00:28:22,790
Yeah,
but that's all external.
667
00:28:22,790 --> 00:28:25,080
Talia thinks my age makes me
risk-averse
668
00:28:25,080 --> 00:28:27,210
and less able to change
and over-invested
669
00:28:27,210 --> 00:28:28,880
in helping this girl.
670
00:28:28,880 --> 00:28:30,880
I'm sure I'd feel just as
invested if I'd, you know --
671
00:28:30,880 --> 00:28:32,500
Hit a kidnap victim
with your car?
672
00:28:32,500 --> 00:28:33,620
Oh, my God, I just hate
saying it out loud.
673
00:28:33,620 --> 00:28:35,330
Okay, look.
674
00:28:35,330 --> 00:28:38,670
You want to help everyone.
675
00:28:38,670 --> 00:28:40,330
That's why you joined
the force.
676
00:28:40,330 --> 00:28:42,500
But the hardest thing
for any rookie to learn
677
00:28:42,500 --> 00:28:44,710
is that we can't.
678
00:28:45,920 --> 00:28:47,880
Yeah?
679
00:28:47,880 --> 00:28:50,170
Thank you.
Mm-hmm.
680
00:28:50,170 --> 00:28:52,210
Why don't we ever stay
at your place?
681
00:28:52,210 --> 00:28:53,750
Because I live
in a one-bedroom
682
00:28:53,750 --> 00:28:55,250
with a view
of a methadone clinic.
683
00:28:55,250 --> 00:28:57,580
Oh, right.
684
00:28:57,580 --> 00:29:00,170
How come I've never met this
mystery landlord of yours?
685
00:29:00,170 --> 00:29:01,880
Because he's in Spain.
686
00:29:01,880 --> 00:29:04,790
No, um, China.
687
00:29:04,790 --> 00:29:06,290
I actually have no idea
where he is.
688
00:29:06,290 --> 00:29:07,960
After college,
his trust fund vested,
689
00:29:07,960 --> 00:29:10,210
and he just
never stopped moving.
690
00:29:10,210 --> 00:29:13,920
But the upside is,
I get to live here for free,
691
00:29:13,920 --> 00:29:15,000
and it works out
for both of us.
692
00:29:15,000 --> 00:29:16,540
Hmm.
Speaking of which,
693
00:29:16,540 --> 00:29:18,000
you could keep some
of your things here
694
00:29:18,000 --> 00:29:21,210
so you don't have to always just
run home in the morning.
695
00:29:21,210 --> 00:29:22,790
I know.
696
00:29:22,790 --> 00:29:25,290
I just think we should,
um, keep it casual.
697
00:29:25,290 --> 00:29:26,880
♪♪
698
00:29:29,500 --> 00:29:32,000
Her name is Emma Vasquez.
699
00:29:32,000 --> 00:29:33,790
Reported missing
three weeks ago.
700
00:29:33,790 --> 00:29:36,380
Detectives think she's the one
that Christine left behind.
701
00:29:36,380 --> 00:29:37,920
I've approved
extra shifts and O.T.
702
00:29:37,920 --> 00:29:39,290
until we find this girl.
703
00:29:39,290 --> 00:29:41,290
Everyone canvasses
between calls.
704
00:29:41,290 --> 00:29:42,710
Anything else?
Yes, one more thing.
705
00:29:42,710 --> 00:29:44,750
Officer Nolan.
706
00:29:44,750 --> 00:29:46,540
The motor pool is considering
taking out a hit on you
707
00:29:46,540 --> 00:29:49,040
for all the damage you've caused
to their vehicles.
708
00:29:49,040 --> 00:29:52,620
I talked them into, uh,
a different solution.
709
00:29:52,620 --> 00:29:55,960
♪♪
710
00:29:58,000 --> 00:30:00,250
-Sweet.
711
00:30:00,250 --> 00:30:01,830
Try not to damage her, huh?
712
00:30:05,540 --> 00:30:08,210
I'm never gonna
live this down.
713
00:30:08,210 --> 00:30:09,790
You're welcome?
714
00:30:11,750 --> 00:30:14,670
You know, I was thinking maybe
we should go to the hospital
715
00:30:14,670 --> 00:30:16,210
before we start canvassing,
716
00:30:16,210 --> 00:30:17,920
just to see
if Christine remembers anything.
717
00:30:17,920 --> 00:30:19,380
Detectives are on that.
718
00:30:19,380 --> 00:30:20,880
Yeah, I checked
the detectives' table.
719
00:30:20,880 --> 00:30:23,120
Motta and Paige are actually
working a lead right now.
720
00:30:23,120 --> 00:30:24,380
Emma cannot wait.
721
00:30:27,290 --> 00:30:34,120
♪♪
722
00:30:37,500 --> 00:30:42,330
♪♪
723
00:30:42,330 --> 00:30:48,120
6-P-C-I-4-8 and a 1.
724
00:30:48,120 --> 00:30:51,170
Do you like
this kind of policing?
725
00:30:51,170 --> 00:30:53,380
I like going home
to my family.
726
00:30:53,380 --> 00:30:57,670
My kids like having a dad.
727
00:30:57,670 --> 00:30:59,580
Your training officer
got shot,
728
00:30:59,580 --> 00:31:02,290
and you still don't realize
how close to dying you came.
729
00:31:02,290 --> 00:31:04,250
Yeah, I do.
730
00:31:04,250 --> 00:31:06,380
And yet you're still anxious
to get back out there,
731
00:31:06,380 --> 00:31:10,750
which means deep down,
a part of you liked it.
732
00:31:10,750 --> 00:31:13,250
That's not me,
so I write the tickets,
733
00:31:13,250 --> 00:31:15,000
I take the low-risk calls
so cops like you
734
00:31:15,000 --> 00:31:18,000
can get your thrill on.
735
00:31:18,000 --> 00:31:19,330
Christine:
He grabbed me in the garage.
736
00:31:19,330 --> 00:31:24,460
Must've snuck in
after I pulled inside.
737
00:31:24,460 --> 00:31:26,960
I never saw him.
738
00:31:26,960 --> 00:31:29,250
Just felt a needle
go in my neck,
739
00:31:29,250 --> 00:31:30,710
and then everything
went black.
740
00:31:30,710 --> 00:31:33,620
Do you remember anything
about the house?
741
00:31:33,620 --> 00:31:37,830
He kept me in the basement
with Emma,
742
00:31:37,830 --> 00:31:41,750
wore a mask
when he came to see us.
743
00:31:41,750 --> 00:31:44,250
I don't think it was
because he was gonna let us go.
744
00:31:44,250 --> 00:31:46,080
I think he liked it.
745
00:31:49,670 --> 00:31:51,670
Anything else?
746
00:31:51,670 --> 00:31:53,960
Anything that can help us
find this place?
747
00:31:57,000 --> 00:32:00,960
It sounds crazy,
but I --
748
00:32:00,960 --> 00:32:06,920
I heard a voice saying "wait"
over and over, day and night.
749
00:32:06,920 --> 00:32:10,210
Emma couldn't hear it, but
I could swear it was there.
750
00:32:11,920 --> 00:32:13,330
What are you doing?
751
00:32:15,170 --> 00:32:17,330
I'll come check
on you later.
752
00:32:17,330 --> 00:32:18,120
Talia: We came by
on our way to canvass.
753
00:32:18,120 --> 00:32:19,920
Protocol is key here, Talia.
754
00:32:19,920 --> 00:32:21,420
Everything goes through us.
755
00:32:21,420 --> 00:32:22,790
You know that.
756
00:32:22,790 --> 00:32:24,120
We're all trying to catch
the same guy.
757
00:32:24,120 --> 00:32:25,420
Why is your boot talking?
758
00:32:25,420 --> 00:32:27,750
Again with this?
It's all good.
759
00:32:27,750 --> 00:32:29,330
Let's get to work.
760
00:32:34,790 --> 00:32:36,380
What is their problem?
761
00:32:36,380 --> 00:32:37,880
They think they're better
than us.
762
00:32:37,880 --> 00:32:39,460
When you make detective,
are you gonna behave like that?
763
00:32:39,460 --> 00:32:41,080
Hell, yeah.
764
00:32:41,080 --> 00:32:42,830
But it'll actually
be true.
765
00:32:42,830 --> 00:32:44,250
You got something?
766
00:32:44,250 --> 00:32:46,380
I think I might know
what the voice is.
767
00:32:46,380 --> 00:32:50,120
Robotic voice:
Wait. Wait. Wait.
768
00:32:50,120 --> 00:32:52,540
Wait.
Walk. Walk.
769
00:32:52,540 --> 00:32:55,040
Talia: It's called
an accessible pedestrian signal,
770
00:32:55,040 --> 00:32:57,580
designed for
the visually impaired.
771
00:32:57,580 --> 00:33:00,500
And there's only one
on our search grid,
772
00:33:00,500 --> 00:33:02,290
'cause there's a school
for the blind right
around the corner.
773
00:33:02,290 --> 00:33:04,420
Our guy's house would have
to be right here
774
00:33:04,420 --> 00:33:07,120
in order to hear that voice
from a basement.
775
00:33:07,120 --> 00:33:10,040
And I would peg that one
for mid-century kidnapper.
776
00:33:13,000 --> 00:33:14,830
Let's ask
the neighbors first.
777
00:33:14,830 --> 00:33:17,580
Security guys
are always nosey.
778
00:33:19,290 --> 00:33:23,210
Walk. Walk. Walk.
779
00:33:23,210 --> 00:33:26,040
7-Adam-15, show us Code 6
and out of our vehicle.
Walk. Walk. Walk.
780
00:33:26,040 --> 00:33:27,790
3017 Bailey Avenue.
781
00:33:27,790 --> 00:33:29,080
Walk.
782
00:33:29,080 --> 00:33:31,500
Walk. Walk.
783
00:33:31,500 --> 00:33:33,960
Walk. Walk.
784
00:33:33,960 --> 00:33:36,000
Walk. Walk.
785
00:33:37,120 --> 00:33:38,170
Hello, there, sir.
786
00:33:38,170 --> 00:33:40,500
Good morning.
How can I help you?
787
00:33:40,500 --> 00:33:42,580
Ah, your neighbor over there,
across the street on the corner,
788
00:33:42,580 --> 00:33:43,670
do you know him at all?
789
00:33:43,670 --> 00:33:45,080
Yeah, yeah.
790
00:33:45,080 --> 00:33:47,080
Um, yeah, he doesn't
get out much.
791
00:33:47,080 --> 00:33:48,620
Uh, kind of keeps
to himself.
792
00:33:50,420 --> 00:33:51,960
All right. And, uh,
what about these two girls?
793
00:33:51,960 --> 00:33:53,710
You seen them around?
794
00:33:53,710 --> 00:33:56,000
No. Uh, are --
are they okay?
795
00:33:56,000 --> 00:33:59,880
♪♪
796
00:33:59,880 --> 00:34:00,960
Well, we sure hope so.
797
00:34:00,960 --> 00:34:03,000
Nolan!
798
00:34:07,670 --> 00:34:09,080
Nolan!
I'm going in!
799
00:34:09,080 --> 00:34:11,880
♪♪
800
00:34:15,040 --> 00:34:19,420
♪♪
801
00:34:20,750 --> 00:34:23,380
♪♪
802
00:34:25,500 --> 00:34:27,500
Talia: 7-Adam-15
requesting help.
803
00:34:27,500 --> 00:34:29,040
Shots fired,
2311 Bailey Avenue.
804
00:34:29,040 --> 00:34:31,620
7-Adam-21 responding.
805
00:34:31,620 --> 00:34:35,580
I'm going, whether you're in
the car with me or not, so...
806
00:34:35,580 --> 00:34:38,880
♪♪
807
00:34:38,880 --> 00:34:40,620
Nolan!
808
00:34:42,120 --> 00:34:44,710
Nolan:
809
00:34:44,710 --> 00:34:46,960
♪♪
810
00:34:48,540 --> 00:34:54,540
♪♪
811
00:34:54,540 --> 00:35:00,790
♪♪
812
00:35:02,620 --> 00:35:09,420
♪♪
813
00:35:12,420 --> 00:35:21,540
♪♪
814
00:35:21,540 --> 00:35:30,620
♪♪
815
00:35:30,620 --> 00:35:34,750
♪♪
816
00:35:41,540 --> 00:35:43,670
Emma?
817
00:35:48,750 --> 00:35:51,750
Nolan: It's the police.
Emma?
818
00:35:51,750 --> 00:35:54,000
I'm Officer Nolan, Emma.
I'm here to get you.
Please help me.
819
00:35:54,000 --> 00:35:55,170
Look out!
820
00:36:00,080 --> 00:36:01,670
Nolan:
Emma: No, no.
No, no, no, no.
821
00:36:01,670 --> 00:36:03,500
No. No.
822
00:36:03,500 --> 00:36:04,920
♪♪
823
00:36:07,540 --> 00:36:09,750
No. No, no, no, no.
824
00:36:14,330 --> 00:36:16,420
[ Glass shatters,
sirens approaching ]
825
00:36:16,420 --> 00:36:18,170
No,
don't leave me, please!
826
00:36:18,170 --> 00:36:21,420
Shh. It's okay.
You're gonna be okay.
827
00:36:25,830 --> 00:36:28,040
♪♪
828
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
Whoa, hey,
are you okay?
829
00:36:29,040 --> 00:36:30,620
Yeah.
He's on the move.
830
00:36:30,620 --> 00:36:32,790
I need someone to stay
with Emma.
I'll do it.
831
00:36:32,790 --> 00:36:34,880
7-Adam-21 --
need an R.A. and supervisor
832
00:36:34,880 --> 00:36:36,580
at 3017 Bailey Avenue.
833
00:36:36,580 --> 00:36:39,750
[ YUNGBLUD's
"21st Century Liability" plays ]
834
00:36:42,120 --> 00:36:44,080
♪♪
835
00:36:44,080 --> 00:36:46,750
Talia: Suspect heading east
on foot into Rosedale Cemetery.
836
00:36:46,750 --> 00:36:48,330
Send backup and airship.
837
00:36:48,330 --> 00:36:51,080
♪♪
838
00:36:52,080 --> 00:36:56,290
♪♪
839
00:36:57,500 --> 00:36:58,670
Stay down!
840
00:37:01,540 --> 00:37:04,250
♪♪
841
00:37:05,670 --> 00:37:07,670
♪♪
842
00:37:07,670 --> 00:37:10,210
♪ I'm a 21st Century
liability ♪
843
00:37:10,210 --> 00:37:12,460
♪ I'm a 21st Century
liability ♪
844
00:37:12,460 --> 00:37:13,710
♪ I'm a 21st Century
liability ♪
845
00:37:13,710 --> 00:37:15,330
Freeze!
846
00:37:15,330 --> 00:37:17,380
♪ Bang, bang, bang ♪
♪ It's all bo-- bo-- bo-- bo-- ♪
847
00:37:18,670 --> 00:37:20,170
Don't move!
♪ I'm a 21st Century liability ♪
848
00:37:20,170 --> 00:37:22,080
-Nolan!
849
00:37:22,080 --> 00:37:23,080
♪ I'm a 21st Century liability ♪
850
00:37:23,080 --> 00:37:24,000
That's enough.
851
00:37:24,000 --> 00:37:25,040
He's done.
852
00:37:27,710 --> 00:37:29,710
Hook him up.
853
00:37:29,710 --> 00:37:31,960
Okay.
854
00:37:40,920 --> 00:37:42,170
Paige:
They should've called us
855
00:37:42,170 --> 00:37:43,830
before they went
into the suspect's house.
856
00:37:43,830 --> 00:37:45,250
Why?
857
00:37:45,250 --> 00:37:47,170
'Cause it's our
investigation.
858
00:37:47,170 --> 00:37:48,080
Last I checked,
it was my investigation,
859
00:37:48,080 --> 00:37:49,290
and a girl's life
was at stake.
860
00:37:50,750 --> 00:37:52,250
And come to think of it, I think
you should be thanking them
861
00:37:52,250 --> 00:37:55,000
for rescuing the girl
and closing your case.
862
00:37:58,920 --> 00:37:59,960
Thank you.
863
00:37:59,960 --> 00:38:01,920
Don't mention it.
864
00:38:05,540 --> 00:38:07,380
Andersen: Look at that.
865
00:38:07,380 --> 00:38:10,420
Isn't that nice,
all my kids getting along?
866
00:38:10,420 --> 00:38:11,880
You two, get out.
867
00:38:15,670 --> 00:38:18,500
Got to admit it,
that felt pretty good.
868
00:38:18,500 --> 00:38:20,170
You should temper yourself,
Officer Bishop.
869
00:38:20,170 --> 00:38:22,380
May I remind you, you drove
your shop into a house.
870
00:38:22,380 --> 00:38:24,580
Give me a minute
with Officer Nolan.
871
00:38:24,580 --> 00:38:25,790
Yes, ma'am.
872
00:38:31,460 --> 00:38:32,420
How are you doing?
873
00:38:32,420 --> 00:38:33,460
Okay.
874
00:38:37,500 --> 00:38:39,670
I've always known
that people can be capable
875
00:38:39,670 --> 00:38:42,250
of horrible things,
but to see it first-hand was...
876
00:38:45,710 --> 00:38:48,460
Can't let it infect you.
877
00:38:48,460 --> 00:38:50,420
Look, as a civilian,
you can be driven by emotion,
878
00:38:50,420 --> 00:38:53,120
but as a cop,
you rise above it.
879
00:38:53,120 --> 00:38:56,170
It is not your job to punish
that man for what he did.
880
00:38:56,170 --> 00:38:59,170
Do you understand?
881
00:38:59,170 --> 00:39:02,540
Overcoming that impulse
will be the hardest thing
882
00:39:02,540 --> 00:39:04,670
that you do in this job.
883
00:39:04,670 --> 00:39:07,210
[ Raleigh Ritchie's
"Werld Is Mine" plays ]
884
00:39:07,210 --> 00:39:10,120
Have a good night.
885
00:39:10,120 --> 00:39:12,620
Nice work today,
Officer West.
886
00:39:12,620 --> 00:39:14,290
Thank you.
887
00:39:14,290 --> 00:39:15,880
♪ I wanna live forever ♪
888
00:39:15,880 --> 00:39:18,750
You took a very bad man
off the street,
889
00:39:18,750 --> 00:39:20,000
proved you got some fight
in you.
890
00:39:20,000 --> 00:39:21,710
♪ I wanna rule together ♪
891
00:39:21,710 --> 00:39:24,330
So, this mean
we're good or...?
892
00:39:24,330 --> 00:39:26,210
No.
893
00:39:26,210 --> 00:39:27,790
♪ I wanna make some money,
money, money ♪
894
00:39:27,790 --> 00:39:30,420
♪ I wanna waste some time ♪
But we're getting there.
895
00:39:30,420 --> 00:39:33,000
♪ I wanna be your buddy,
but honey ♪
896
00:39:33,000 --> 00:39:35,330
♪ This world is mine ♪
897
00:39:35,330 --> 00:39:37,380
♪ This world ♪
898
00:39:37,380 --> 00:39:40,580
♪♪
899
00:39:40,580 --> 00:39:41,960
♪ I'm stuck, stuck on a loop ♪
900
00:39:41,960 --> 00:39:43,290
♪ And I can't vacate ♪
901
00:39:43,290 --> 00:39:45,540
♪ Truth is I can't stay safe ♪
902
00:39:45,540 --> 00:39:47,420
♪ Ready to be free of this pain
and I can't wait ♪
903
00:39:47,420 --> 00:39:49,710
♪ I can't do right or do wrong ♪
904
00:39:49,710 --> 00:39:53,120
♪ Keep quiet, or retire,
or be cool and move on ♪
905
00:39:53,120 --> 00:39:54,960
♪ Don't wanna incite a riot ♪
906
00:39:54,960 --> 00:39:57,380
♪ Wanna eat till I'm green,
living clean with a diet ♪
907
00:39:57,380 --> 00:39:58,920
♪ No ♪
All right. Keep it safe.
908
00:39:58,920 --> 00:40:00,420
One ticket at a time.
909
00:40:00,420 --> 00:40:03,290
♪ Feet don't fail me now,
I just wanna go ♪
910
00:40:03,290 --> 00:40:05,960
Great working with you,
Officer Chen.
911
00:40:05,960 --> 00:40:08,710
Yeah.
You, too, sir.
912
00:40:08,710 --> 00:40:10,710
♪ I sleep, eat culture ♪
913
00:40:10,710 --> 00:40:11,920
I'm cleared for duty.
914
00:40:11,920 --> 00:40:13,120
Turned in my paperwork.
915
00:40:13,120 --> 00:40:16,880
Oh.
916
00:40:16,880 --> 00:40:19,210
You had me assigned to him,
didn't you?
917
00:40:19,210 --> 00:40:21,620
Everything is a test,
Officer Chen.
918
00:40:21,620 --> 00:40:23,880
Lucky for you,
you passed this one.
919
00:40:23,880 --> 00:40:25,540
Now, if you had been cool
half-assing it with Wrigley,
920
00:40:25,540 --> 00:40:26,750
then I'd know
you weren't serious
921
00:40:26,750 --> 00:40:29,330
about becoming
a good cop.
922
00:40:29,330 --> 00:40:32,830
With all due respect, sir,
you're a pain in my ass.
923
00:40:32,830 --> 00:40:35,830
That's my job.
924
00:40:35,830 --> 00:40:37,170
Now, get some rest.
925
00:40:37,170 --> 00:40:38,670
See you tomorrow.
926
00:40:38,670 --> 00:40:41,000
♪ I'm stuck, stuck on a loop,
and I can't vacate ♪
927
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
♪ Truth is I can't stay safe ♪
928
00:40:42,500 --> 00:40:45,790
♪ Ready to be free of this pain
and I can't wait ♪
929
00:40:45,790 --> 00:40:47,420
♪ I can't do right or do wrong ♪
930
00:40:47,420 --> 00:40:48,500
♪ Keep quiet, or retire,
or be cool and move on ♪
931
00:40:48,500 --> 00:40:49,710
Last one.
932
00:40:49,710 --> 00:40:51,330
Good job today.
933
00:40:51,330 --> 00:40:53,080
♪ Don't wanna incite a riot,
wanna eat till I'm green ♪
934
00:40:53,080 --> 00:40:55,620
Thank you, sir.
935
00:40:55,620 --> 00:40:59,250
Most rookies spend the first
few months with blinders on,
936
00:40:59,250 --> 00:41:02,170
but you looked out
for that girl.
937
00:41:02,170 --> 00:41:06,040
And as a present for your
maturity, I got your paperwork.
938
00:41:06,040 --> 00:41:09,580
Police report,
property damage report,
939
00:41:09,580 --> 00:41:12,540
use of force report,
pursuit memo...
940
00:41:12,540 --> 00:41:15,500
Thank you.
...and collision memo.
941
00:41:15,500 --> 00:41:17,540
Godspeed.
942
00:41:17,540 --> 00:41:23,040
♪♪
943
00:41:23,040 --> 00:41:26,250
Sorry.
He didn't get you anything.
944
00:41:26,250 --> 00:41:27,580
Yeah, he did.
945
00:41:28,880 --> 00:41:30,120
What are you doing?
946
00:41:30,120 --> 00:41:32,210
Helping.
947
00:41:32,210 --> 00:41:36,540
♪♪
948
00:41:36,540 --> 00:41:39,710
♪ I wanna live forever ♪
949
00:41:39,710 --> 00:41:42,580
♪♪
950
00:41:42,580 --> 00:41:46,170
Ah. Hey.
951
00:41:46,170 --> 00:41:50,290
It's, um...Officer Nolan.
952
00:41:50,290 --> 00:41:52,290
Did something happen?
953
00:41:52,290 --> 00:41:54,330
Yeah.
Uh, we caught him.
954
00:41:54,330 --> 00:41:55,500
Emma's safe.
955
00:41:55,500 --> 00:42:00,290
♪♪
956
00:42:00,290 --> 00:42:02,460
Thank you.
957
00:42:02,460 --> 00:42:03,750
Thank you.
958
00:42:03,750 --> 00:42:05,000
♪ This world is mine ♪
959
00:42:07,330 --> 00:42:08,420
Nolan:
I don't understand.
960
00:42:08,420 --> 00:42:09,960
I mean,
how did you do this?
961
00:42:09,960 --> 00:42:11,540
This shop is brand-new.
962
00:42:11,540 --> 00:42:14,080
Bribery.
963
00:42:14,080 --> 00:42:15,710
So please
drive very carefully.
964
00:42:15,710 --> 00:42:17,580
Right.
965
00:42:23,170 --> 00:42:30,000
♪♪
966
00:42:30,000 --> 00:42:36,830
♪♪
967
00:42:36,830 --> 00:42:43,670
♪♪
968
00:42:43,670 --> 00:42:50,540
♪♪
62692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.