All language subtitles for The.Rookie.S01E02.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,000 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,170 Nolan: Six months ago, I packed everything I own into a U-Haul, 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,460 moved here to become a cop. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,290 Cholesterol level I've never seen in a rookie. 5 00:00:07,290 --> 00:00:08,460 I'm something of a pioneer. 6 00:00:08,460 --> 00:00:09,920 We got some new blood this morning. 7 00:00:09,920 --> 00:00:11,380 Lucy Chen, Jackson West, 8 00:00:11,380 --> 00:00:14,040 and John Nolan, who was born before disco died. 9 00:00:14,040 --> 00:00:14,830 Talia: I don't give a damn about your age. 10 00:00:14,830 --> 00:00:16,380 Show me what you got. 11 00:00:16,380 --> 00:00:19,120 I hate what you represent -- a walking mid-life crisis. 12 00:00:19,120 --> 00:00:21,880 LAPD isn't a place for you to find yourself. 13 00:00:21,880 --> 00:00:23,080 Everything is a test, Officer Chen, 14 00:00:23,080 --> 00:00:24,880 and you just got another "F." 15 00:00:24,880 --> 00:00:26,580 Show me those hands. Now! 16 00:00:28,920 --> 00:00:30,290 7-Adam-19. 17 00:00:30,290 --> 00:00:32,000 Officer down. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,210 Get out your gun and cover me! 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,790 If you don't have what it takes on the streets, 20 00:00:36,790 --> 00:00:38,080 then you're not a cop. 21 00:00:38,080 --> 00:00:39,290 Freeze up again, and you're done. 22 00:00:39,290 --> 00:00:41,460 Talia: I know about you and Nolan. 23 00:00:41,460 --> 00:00:43,580 Break things off before it's too late. 24 00:00:44,880 --> 00:00:47,000 [ The Pack A.D.'s "Haunt You" plays ] 25 00:00:47,000 --> 00:00:48,420 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ♪ 26 00:00:49,880 --> 00:00:52,540 ♪ Ahh ahh ahh ahh ♪ 27 00:00:52,540 --> 00:00:54,500 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ahh ♪ 28 00:00:54,500 --> 00:00:58,420 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, heading south on Vine. 29 00:00:58,420 --> 00:01:00,710 Do we need to review high 30 00:01:00,710 --> 00:01:02,500 -No. -What about that PIT maneuver 31 00:01:02,500 --> 00:01:04,460 you failed to execute two blocks ago? 32 00:01:04,460 --> 00:01:06,500 Police regulations recommend that an officer 33 00:01:06,500 --> 00:01:10,330 not attempt a PIT maneuver at over 35 miles an hour. 34 00:01:10,330 --> 00:01:12,620 They also state that the risk of civilian injuries grows 35 00:01:12,620 --> 00:01:14,620 exponentially with every minute of urban pursuit. 36 00:01:14,620 --> 00:01:16,540 ♪ A new house, a new life ♪ 37 00:01:17,880 --> 00:01:19,920 ♪ So absurdly safe ♪ 38 00:01:19,920 --> 00:01:22,580 ♪ You got some kids, stupid kids ♪ 39 00:01:22,580 --> 00:01:24,710 Everything you hit requires a separate accident report. 40 00:01:24,710 --> 00:01:25,710 I know. 41 00:01:25,710 --> 00:01:28,210 ♪ But somethin' lurks unseen ♪ 42 00:01:28,210 --> 00:01:29,290 ♪ Maybe somethin' you ate ♪ 43 00:01:29,290 --> 00:01:31,500 So maybe hit fewer things. 44 00:01:33,210 --> 00:01:35,750 ♪ I died ♪ 45 00:01:35,750 --> 00:01:39,250 ♪ I died ♪ 46 00:01:39,250 --> 00:01:41,540 ♪ Ahh ahh ahh ahh, ahh ahh ahh ahh ahh ♪ 47 00:01:41,540 --> 00:01:43,790 Talia: 7-Adam-15, in pursuit of red Jeep, 48 00:01:43,790 --> 00:01:45,210 heading up into the Hollywood Hills. 49 00:01:45,210 --> 00:01:48,170 Requesting backup and airship. 50 00:01:48,170 --> 00:01:49,250 Nolan: Okay, I'm gonna PIT him. 51 00:01:49,250 --> 00:01:50,920 Okay, just tap him. Just tap -- Now! 52 00:01:50,920 --> 00:01:53,120 ♪ Just like a bad plot ♪ 53 00:01:53,120 --> 00:01:55,620 ♪ I won't tell you why ♪ 54 00:01:55,620 --> 00:01:58,880 ♪ Under floor or in a wall is where my secret lies ♪ 55 00:01:58,880 --> 00:02:02,420 I feel you judging me with your eyes. 56 00:02:02,420 --> 00:02:03,620 It's not my eyes you should worry about. 57 00:02:03,620 --> 00:02:05,920 It's my pen when I write your evaluation. 58 00:02:08,750 --> 00:02:10,670 ♪ I died ♪ 59 00:02:10,670 --> 00:02:14,330 Police! Get out of the car! 60 00:02:14,330 --> 00:02:15,830 Driver, step away from your vehicle! 61 00:02:15,830 --> 00:02:17,620 Show me your hands! 62 00:02:17,620 --> 00:02:18,620 ♪ I died ♪ 63 00:02:18,620 --> 00:02:19,500 Get on the ground! 64 00:02:22,750 --> 00:02:25,210 Seriously? 65 00:02:25,210 --> 00:02:27,290 Go get her, Boot. 66 00:02:27,290 --> 00:02:33,790 ♪♪ 67 00:02:33,790 --> 00:02:35,250 Ma'am? 68 00:02:35,250 --> 00:02:37,170 Ma'am, I need you to come back! 69 00:02:41,120 --> 00:02:42,540 Really? 70 00:02:42,540 --> 00:02:46,380 ♪♪ 71 00:02:46,380 --> 00:02:48,040 Ma'am? 72 00:02:48,040 --> 00:02:49,670 ♪♪ 73 00:02:49,670 --> 00:02:52,830 Wait, wait. Wait, wait, wait, don't do that. 74 00:02:52,830 --> 00:02:54,580 Stay back! I will. I will. 75 00:02:54,580 --> 00:02:55,750 Don't, don't, don't, don't, don't, that's not an escape. 76 00:02:55,750 --> 00:02:58,170 That's not an escape. If you jump, you die. 77 00:02:58,170 --> 00:03:01,120 I know. That's why I'm here. 78 00:03:01,120 --> 00:03:03,080 Just -- Just... 79 00:03:03,080 --> 00:03:05,210 Okay, but wait, just -- get -- just one second. 80 00:03:05,210 --> 00:03:07,000 Just... 81 00:03:07,000 --> 00:03:09,120 I don't love heights. 82 00:03:09,120 --> 00:03:10,420 Okay. 83 00:03:11,880 --> 00:03:13,670 Tell me about it, okay? 84 00:03:13,670 --> 00:03:14,880 Just talk to me. 85 00:03:14,880 --> 00:03:17,380 Maybe I can help. You can't. 86 00:03:17,380 --> 00:03:20,830 Clark proposed to me right here a year ago. 87 00:03:20,830 --> 00:03:22,920 We were supposed to get married today, 88 00:03:22,920 --> 00:03:27,080 but I caught him with my cousin, and he dumped me. 89 00:03:27,080 --> 00:03:29,540 You can't let this guy ruin your life. 90 00:03:29,540 --> 00:03:32,500 Too late. I lost my job, my apartment. 91 00:03:32,500 --> 00:03:34,710 Even the cat ran away. 92 00:03:34,710 --> 00:03:36,500 My life is a country song. 93 00:03:36,500 --> 00:03:37,880 I got nothing to live for. 94 00:03:37,880 --> 00:03:38,790 Okay, whoa, whoa, wait, wait, wait. 95 00:03:38,790 --> 00:03:40,080 I have... 96 00:03:40,080 --> 00:03:41,750 One second here. Hang on. 97 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 What is that? 98 00:03:42,830 --> 00:03:45,000 A lottery ticket. 99 00:03:45,000 --> 00:03:46,290 Drawing's on Thursday. 100 00:03:46,290 --> 00:03:48,540 It's $50 million if you win. 101 00:03:48,540 --> 00:03:50,120 Now you have something to live for. 102 00:03:52,540 --> 00:03:53,620 You're kidding. 103 00:03:53,620 --> 00:03:56,170 No, I-I've been where you are, you know? 104 00:03:56,170 --> 00:03:58,040 Not literally. I've never actually been up here. 105 00:03:58,040 --> 00:04:00,880 It's -- It's -- It's pretty. 106 00:04:00,880 --> 00:04:03,120 But -- But I've, uh... 107 00:04:03,120 --> 00:04:05,330 10 years ago, back in Pennsylvania, my -- 108 00:04:05,330 --> 00:04:07,380 my construction company was going under, 109 00:04:07,380 --> 00:04:10,120 I was up to my eyeballs in debt, 110 00:04:10,120 --> 00:04:12,290 tanking my marriage because I thought I was a failure... 111 00:04:12,290 --> 00:04:15,040 But I went into a liquor store 112 00:04:15,040 --> 00:04:16,540 to buy the biggest bottle of booze I could find 113 00:04:16,540 --> 00:04:18,960 and I left it on the counter 114 00:04:18,960 --> 00:04:22,830 and I bought a lottery ticket instead. 115 00:04:22,830 --> 00:04:25,540 And i-it gave me just enough hope 116 00:04:25,540 --> 00:04:29,960 to make it through the bad times. 117 00:04:29,960 --> 00:04:31,670 It's been my ritual ever since. 118 00:04:31,670 --> 00:04:34,710 I buy one a week, but I-I don't need it anymore. 119 00:04:34,710 --> 00:04:36,500 So, um... 120 00:04:38,540 --> 00:04:40,380 I'm giving the hope to you. 121 00:04:40,380 --> 00:04:44,920 ♪♪ 122 00:04:46,710 --> 00:04:53,290 ♪♪ 123 00:04:53,290 --> 00:04:54,710 I'm scared. 124 00:04:54,710 --> 00:04:55,880 I know. 125 00:04:55,880 --> 00:04:57,380 Yeah, I know. 126 00:04:57,380 --> 00:04:58,250 But I can help. 127 00:05:01,580 --> 00:05:03,000 No! No! 128 00:05:04,620 --> 00:05:05,880 Are you okay? 129 00:05:05,880 --> 00:05:08,210 No! 130 00:05:08,210 --> 00:05:10,420 I dropped the ticket. 131 00:05:10,420 --> 00:05:13,040 A little help! Aah! 132 00:05:13,040 --> 00:05:17,000 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 133 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 134 00:05:28,790 --> 00:05:32,920 ♪♪ 135 00:05:32,920 --> 00:05:34,580 What are you thinking about? 136 00:05:34,580 --> 00:05:38,290 Ending it all. 137 00:05:38,290 --> 00:05:42,920 Something I did? Or didn't do? 138 00:05:42,920 --> 00:05:45,000 What if I hadn't saved her? 139 00:05:45,000 --> 00:05:46,670 But you did. 140 00:05:46,670 --> 00:05:48,960 Yeah, but it could've just easily gone the other way. 141 00:05:48,960 --> 00:05:51,790 Then you would've dealt with it. 142 00:05:51,790 --> 00:05:53,540 Take the win. 143 00:05:53,540 --> 00:05:56,500 There'll be plenty of losses to come, you know? 144 00:05:56,500 --> 00:06:00,000 ♪♪ 145 00:06:00,000 --> 00:06:01,710 Mm. 146 00:06:01,710 --> 00:06:04,710 You think they'd get mad if we called in sick week one? 147 00:06:04,710 --> 00:06:07,040 Yes. But we could spend the day together. 148 00:06:07,040 --> 00:06:10,170 We could do L.A. stuff, yoga. 149 00:06:10,170 --> 00:06:11,380 Yoga? You do yoga? 150 00:06:11,380 --> 00:06:13,000 No, but I'm starting a new life here. 151 00:06:13,000 --> 00:06:14,670 Maybe the new me loves yoga. 152 00:06:14,670 --> 00:06:15,670 I don't know. Maybe he hates it. 153 00:06:15,670 --> 00:06:18,000 But I'd be with you. 154 00:06:18,000 --> 00:06:19,580 That is painfully romantic. 155 00:06:19,580 --> 00:06:21,580 Right? Mm. 156 00:06:21,580 --> 00:06:25,000 Sadly, if we took the same sick day, 157 00:06:25,000 --> 00:06:26,960 we may give ourselves away. 158 00:06:28,380 --> 00:06:29,920 Yeah. 159 00:06:29,920 --> 00:06:32,500 I mean, we are surrounded by cops, 160 00:06:32,500 --> 00:06:34,420 and odds are somebody's gonna figure it out. 161 00:06:34,420 --> 00:06:36,500 Well, we'll have to be extra sneaky. 162 00:06:38,210 --> 00:06:40,380 Am I this sore because I'm old 163 00:06:40,380 --> 00:06:41,460 or because being a cop is hard -- 164 00:06:41,460 --> 00:06:43,290 and don't answer that. 165 00:06:43,290 --> 00:06:44,210 You're sore because this job's like running downhill 166 00:06:44,210 --> 00:06:46,290 as fast as you can. 167 00:06:46,290 --> 00:06:48,420 Sure, it's exciting, but one wrong step 168 00:06:48,420 --> 00:06:50,580 and things get ugly, fast. 169 00:06:50,580 --> 00:06:52,420 Yeah. 170 00:06:52,420 --> 00:06:53,620 Except you said Tim did everything right, 171 00:06:53,620 --> 00:06:55,170 and he still got shot. 172 00:06:57,040 --> 00:07:00,210 [ Indistinct announcement over P.A. ] 173 00:07:00,210 --> 00:07:01,670 Checkout time, Officer. 174 00:07:01,670 --> 00:07:04,040 Yeah, no. 175 00:07:04,040 --> 00:07:05,040 I'm walking out of here. 176 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 Hospital policy. 177 00:07:06,040 --> 00:07:07,710 I don't care. 178 00:07:09,830 --> 00:07:12,040 So, who's picking you up? 179 00:07:12,040 --> 00:07:13,380 A cab. 180 00:07:13,380 --> 00:07:14,500 Lopez: Is that all we are to you? 181 00:07:16,080 --> 00:07:17,420 Hey. Talia: You know, it's funny. 182 00:07:17,420 --> 00:07:18,830 He didn't tell us he was getting out. 183 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 'Cause he's a tough guy. 184 00:07:19,830 --> 00:07:21,040 Who doesn't need anybody's help. 185 00:07:21,040 --> 00:07:22,420 Are you two finished? 186 00:07:22,420 --> 00:07:24,330 Nope. 187 00:07:24,330 --> 00:07:25,620 Smile. 188 00:07:29,670 --> 00:07:30,830 Hey, how's it going? 189 00:07:30,830 --> 00:07:33,460 Great. 190 00:07:33,460 --> 00:07:34,540 All right, fine. 191 00:07:34,540 --> 00:07:36,580 I didn't get much sleep. 192 00:07:36,580 --> 00:07:37,920 Are you worried about something? 193 00:07:37,920 --> 00:07:41,250 No, no. Just, uh, excited to get back out there. 194 00:07:42,920 --> 00:07:44,330 Hey. 195 00:07:44,330 --> 00:07:45,880 Did you break up with him yet? 196 00:07:45,880 --> 00:07:48,880 Uh... 197 00:07:48,880 --> 00:07:51,170 Look, I appreciate you looking out for me -- 198 00:07:51,170 --> 00:07:52,750 Oh, Boot, you misunderstand. 199 00:07:52,750 --> 00:07:54,120 I did you a solid. 200 00:07:54,120 --> 00:07:56,000 You only get but one. 201 00:07:56,000 --> 00:07:59,250 You want to sabotage your career before it starts, 202 00:07:59,250 --> 00:08:00,620 that's on you now. 203 00:08:00,620 --> 00:08:04,380 ♪♪ 204 00:08:04,380 --> 00:08:06,000 Nolan: Oh. 205 00:08:06,000 --> 00:08:07,540 Very funny, you guys. 206 00:08:09,750 --> 00:08:11,670 Of course, you know, this means now I have to throw them. 207 00:08:11,670 --> 00:08:14,080 ♪♪ 208 00:08:17,250 --> 00:08:19,620 All right, the honeymoon's over. 209 00:08:19,620 --> 00:08:23,920 ♪♪ 210 00:08:23,920 --> 00:08:29,040 3, 5, 21. 211 00:08:29,040 --> 00:08:33,210 Officer Nolan, you care to guess what these numbers represent? 212 00:08:33,210 --> 00:08:35,670 Combination to your heart, sir? 213 00:08:39,580 --> 00:08:42,920 3 is the number of opportunities you had 214 00:08:42,920 --> 00:08:46,080 to disable Runaway Bride's car yesterday. 215 00:08:46,080 --> 00:08:49,670 5 vehicles were damaged because you failed to do so. 216 00:08:49,670 --> 00:08:51,580 And the last number. 217 00:08:51,580 --> 00:08:54,170 Officer Bishop. 218 00:08:54,170 --> 00:08:56,960 $21,000 in property damage the city has to pay. 219 00:08:56,960 --> 00:08:59,420 Correct. 220 00:08:59,420 --> 00:09:01,540 All in all, Officer Nolan's first pursuit 221 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 reveals room for improvement. 222 00:09:03,620 --> 00:09:04,580 Yes, sir. 223 00:09:04,580 --> 00:09:06,500 Onward. 224 00:09:06,500 --> 00:09:08,460 Officer Chen is in need of a training officer 225 00:09:08,460 --> 00:09:11,170 until Tim Bradford is cleared for duty. 226 00:09:11,170 --> 00:09:14,290 Officer Scott Wrigley, you get the nod. 227 00:09:14,290 --> 00:09:17,460 That's it. Stay safe out there. 228 00:09:17,460 --> 00:09:20,040 Oh, Lopez, West, see the captain on the way out. 229 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 What do you think she wants? 230 00:09:24,920 --> 00:09:26,880 Nothing good. 231 00:09:26,880 --> 00:09:28,290 Sergeant Grey: I was reading over your report 232 00:09:28,290 --> 00:09:29,880 on the Officer Bradford shooting. 233 00:09:29,880 --> 00:09:32,420 First off, neither of you had your body cams on, 234 00:09:32,420 --> 00:09:33,580 which I understand. 235 00:09:33,580 --> 00:09:35,040 You were under fire. 236 00:09:35,040 --> 00:09:37,460 What I don't understand is how Officer Lopez 237 00:09:37,460 --> 00:09:40,250 emptied two magazines, striking the suspect in the leg, 238 00:09:40,250 --> 00:09:42,920 but Officer West... 239 00:09:42,920 --> 00:09:44,960 you didn't fire a single shot. 240 00:09:46,620 --> 00:09:48,710 If I may. 241 00:09:48,710 --> 00:09:50,460 Officer West did not have a protected position 242 00:09:50,460 --> 00:09:52,670 from which to fire, so I urged him to stay down 243 00:09:52,670 --> 00:09:54,920 while I engaged the suspect. 244 00:09:54,920 --> 00:09:58,000 Is there anything that you would like to add? 245 00:09:58,000 --> 00:10:01,620 No, ma'am. 246 00:10:01,620 --> 00:10:03,120 Okay. Get back to work. 247 00:10:06,040 --> 00:10:07,710 Thanks. 248 00:10:07,710 --> 00:10:09,580 I didn't do it for you. 249 00:10:09,580 --> 00:10:11,880 The golden boy with the VIP dad flunks out on my watch, 250 00:10:11,880 --> 00:10:13,670 I can wave detective goodbye. 251 00:10:13,670 --> 00:10:16,540 I just hope protecting you doesn't get me killed. 252 00:10:17,710 --> 00:10:20,420 Are you sure I can't carry that? Absolutely. 253 00:10:20,420 --> 00:10:21,920 I've been on the job 12 years, 254 00:10:21,920 --> 00:10:23,880 never fired my weapon. 255 00:10:23,880 --> 00:10:26,460 You took on a couple high-powered jokers, 256 00:10:26,460 --> 00:10:28,830 saved your T.O. on day two. 257 00:10:28,830 --> 00:10:32,460 So that makes you a rock star in my book. 258 00:10:32,460 --> 00:10:34,460 And rock stars don't pack-mule the gear. 259 00:10:34,460 --> 00:10:36,580 I was just trying to not get killed. 260 00:10:36,580 --> 00:10:38,540 Aww. Modest, too. 261 00:10:42,330 --> 00:10:45,080 I can see why Tim's been boasting about you. 262 00:10:45,080 --> 00:10:46,290 He has? 263 00:10:46,290 --> 00:10:47,330 No. 264 00:10:47,330 --> 00:10:49,080 But I'm not like that. 265 00:10:49,080 --> 00:10:51,330 I give credit where it's due, 266 00:10:51,330 --> 00:10:52,960 and you have earned a free pass today. 267 00:10:52,960 --> 00:10:56,420 So anything you need, just ask. 268 00:10:56,420 --> 00:10:58,580 ♪ Whoa ♪ 269 00:10:58,580 --> 00:11:03,380 So, just how badly did I mess up that pursuit? 270 00:11:03,380 --> 00:11:05,170 Average. 271 00:11:05,170 --> 00:11:06,790 You hesitated to hit a car 272 00:11:06,790 --> 00:11:08,710 because you spent your life avoiding accidents. 273 00:11:08,710 --> 00:11:10,000 Well, that's true of every rookie. 274 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 True, but you've lived longer, 275 00:11:12,500 --> 00:11:14,790 which means those instincts are harder to break. 276 00:11:14,790 --> 00:11:17,120 This job is all about doing things 277 00:11:17,120 --> 00:11:19,420 that run counter to human nature. 278 00:11:19,420 --> 00:11:22,420 If you can't overcome your programming, you won't make it. 279 00:11:22,420 --> 00:11:26,420 ♪♪ 280 00:11:26,420 --> 00:11:29,960 Failure's not an option, okay? 281 00:11:29,960 --> 00:11:33,750 I've been around guns my whole life, never froze up before. 282 00:11:33,750 --> 00:11:36,040 It's different when they're shooting at you. 283 00:11:36,040 --> 00:11:38,120 Yeah. Yeah, well, now I know. 284 00:11:38,120 --> 00:11:41,880 Look. It -- It won't happen again. 285 00:11:41,880 --> 00:11:43,580 Not good enough. 286 00:11:43,580 --> 00:11:45,120 I don't want to spend every call wondering 287 00:11:45,120 --> 00:11:48,620 if you're gonna freeze up again, so today, we get proactive, 288 00:11:48,620 --> 00:11:51,500 take all the high-risk calls and see how you do. 289 00:11:51,500 --> 00:11:53,210 You better do well. 290 00:11:53,210 --> 00:11:56,500 Dispatch: Wilshire units, 415 at Presbyterian church. 291 00:11:56,500 --> 00:11:59,710 PR states man on PCP attacked a priest. 292 00:11:59,710 --> 00:12:02,040 Units on scene requesting backup, Code 3. 293 00:12:02,040 --> 00:12:03,460 Perfect. 294 00:12:03,460 --> 00:12:05,920 7-Adam-07, responding. 295 00:12:07,920 --> 00:12:11,330 ♪♪ 296 00:12:11,330 --> 00:12:13,290 A morning of rolling-stop citations 297 00:12:13,290 --> 00:12:14,960 should take us nicely into lunch. 298 00:12:14,960 --> 00:12:17,250 We're gonna sit here all morning? 299 00:12:17,250 --> 00:12:20,120 Hey, writing tickets is the heart of the job. 300 00:12:21,750 --> 00:12:24,830 Do you want to, uh, quiz me or something? 301 00:12:24,830 --> 00:12:26,460 Nope. 302 00:12:26,460 --> 00:12:28,920 ♪♪ 303 00:12:35,120 --> 00:12:37,040 Lopez: What's going on? 304 00:12:37,040 --> 00:12:38,670 Officer Miller: Blaster on PCP walked into the church, 305 00:12:38,670 --> 00:12:40,790 and threw the priest through a stained-glass window. 306 00:12:40,790 --> 00:12:42,500 Tore the place up. 307 00:12:42,500 --> 00:12:44,830 We're waiting for special ops and a supervisor. 308 00:12:44,830 --> 00:12:45,920 Big guy? 309 00:12:45,920 --> 00:12:47,620 You could say that. 310 00:12:47,620 --> 00:12:49,750 Okay, cool. 311 00:12:49,750 --> 00:12:51,040 We're going in. 312 00:12:51,040 --> 00:12:53,670 We are? 313 00:12:53,670 --> 00:12:55,540 I mean, hell, yeah, we are. 314 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 It's your funeral. 315 00:13:16,210 --> 00:13:18,670 Whoa! He is a big one. 316 00:13:18,670 --> 00:13:20,540 What do we do here, Officer West? 317 00:13:22,380 --> 00:13:25,380 Phencyclidine -- or PCP -- is a dissociative sedative 318 00:13:25,380 --> 00:13:28,000 that makes the user feel invulnerable and, uh, 319 00:13:28,000 --> 00:13:29,920 sets his body temp through the roof, 320 00:13:29,920 --> 00:13:32,290 which is why he took off all his clothes. 321 00:13:32,290 --> 00:13:34,540 He's basically the Hulk, unable to feel pain. 322 00:13:34,540 --> 00:13:36,120 If you shoot him, it just makes him mad. 323 00:13:40,420 --> 00:13:42,330 So what we need to do is calm him down. 324 00:13:42,330 --> 00:13:43,670 I'm not looking for a dissertation. 325 00:13:43,670 --> 00:13:45,040 You stop. 326 00:13:45,040 --> 00:13:46,380 I want to know how you're gonna get him into cuffs 327 00:13:46,380 --> 00:13:48,540 and then our shop. 328 00:13:48,540 --> 00:13:50,750 Come here! Carefully. 329 00:13:52,330 --> 00:13:54,880 7-Adam-15, vehicle on fire, 330 00:13:54,880 --> 00:13:57,790 MacArthur Park, Code 3. Respond. 331 00:13:57,790 --> 00:13:58,830 Man: Park right there! 332 00:13:58,830 --> 00:14:00,290 Talia: Stay away from the flame. 333 00:14:00,290 --> 00:14:02,120 Step back from the flame. 334 00:14:02,120 --> 00:14:03,830 What is going on? 335 00:14:03,830 --> 00:14:05,210 Ma'am, did you do this? 336 00:14:05,210 --> 00:14:07,380 Yeah, 'cause Fungus ripped me off. 337 00:14:07,380 --> 00:14:10,040 Who's Fungus? 338 00:14:10,040 --> 00:14:12,330 Fun Gus. My meth dealer. 339 00:14:12,330 --> 00:14:13,830 Your meth dealer drives a Prius? 340 00:14:13,830 --> 00:14:15,710 So why burn your dealer's car? 341 00:14:15,710 --> 00:14:19,880 I gave him $20 for meth, and he only gave me 10 bucks worth. 342 00:14:19,880 --> 00:14:21,290 Girl, that's just not right. 343 00:14:21,290 --> 00:14:23,290 I know. 344 00:14:23,290 --> 00:14:25,500 I work hard for my money. I bet you do. 345 00:14:25,500 --> 00:14:28,580 So what say we go find this Fungus and get you squared away? 346 00:14:28,580 --> 00:14:32,960 Okay. Yeah. 347 00:14:32,960 --> 00:14:34,250 Only I don't know where he's at. 348 00:14:34,250 --> 00:14:36,120 The kid I stabbed said this was Fungus's car. 349 00:14:36,120 --> 00:14:37,960 I lit it up so he'd show. 350 00:14:37,960 --> 00:14:38,920 Wait. You stabbed a kid? 351 00:14:38,920 --> 00:14:41,540 Yeah. Fungus's brother. 352 00:14:41,540 --> 00:14:42,710 Turn around. What? 353 00:14:42,710 --> 00:14:44,080 -Put your hands on the tree. -He-- Hey! 354 00:14:44,080 --> 00:14:46,210 Hands behind your back. 355 00:14:47,830 --> 00:14:49,960 I got a knife here. 356 00:14:53,000 --> 00:14:54,460 Blood's not even dry. 357 00:14:54,460 --> 00:14:56,380 The kid you stabbed, he still alive? 358 00:14:56,380 --> 00:14:58,170 I don't know. 359 00:14:58,170 --> 00:14:59,500 ♪♪ 360 00:15:11,580 --> 00:15:14,080 It's okay. 361 00:15:15,670 --> 00:15:18,830 Look, I'm just gonna come a little bit closer, okay? 362 00:15:20,040 --> 00:15:21,170 Okay. 363 00:15:21,170 --> 00:15:22,960 Hey, hey, no, we're good. We're good. 364 00:15:22,960 --> 00:15:25,040 It's okay. We're good, right? 365 00:15:25,040 --> 00:15:26,670 Listen to me, just a quick second. 366 00:15:26,670 --> 00:15:28,290 You're thirsty, right? 367 00:15:28,290 --> 00:15:29,920 You got to be thirsty. 368 00:15:29,920 --> 00:15:31,290 Okay, you like water? I can get you water -- 369 00:15:31,290 --> 00:15:35,460 nice, refreshing water, right? 370 00:15:35,460 --> 00:15:36,710 Just put these bracelets on. 371 00:15:36,710 --> 00:15:38,330 Put these bracelets on, 372 00:15:38,330 --> 00:15:40,580 and I will give you all the water that you want. 373 00:15:40,580 --> 00:15:43,040 Sweet, sweet water. 374 00:15:46,080 --> 00:15:49,290 [ Police radio chatter, siren chirps ] 375 00:15:49,290 --> 00:15:52,750 Special ops, my ass. 376 00:15:52,750 --> 00:15:54,580 Bunch of meter maids. 377 00:15:56,580 --> 00:16:02,420 ♪♪ 378 00:16:02,420 --> 00:16:04,000 Talia: Where is he? I don't see him. 379 00:16:04,000 --> 00:16:05,790 Liann: I don't know. I stabbed him over there. 380 00:16:05,790 --> 00:16:07,420 [ Children shouting playfully in distance ] 381 00:16:07,420 --> 00:16:09,670 ♪♪ 382 00:16:09,670 --> 00:16:11,330 Bishop. 383 00:16:11,330 --> 00:16:15,500 ♪♪ 384 00:16:15,500 --> 00:16:18,790 Is he alive? 385 00:16:18,790 --> 00:16:20,620 Skin's cool, no pulse. 386 00:16:20,620 --> 00:16:22,040 Don't feel bad for him. 387 00:16:22,040 --> 00:16:25,250 I'm the one who got ripped off. 388 00:16:25,250 --> 00:16:27,670 7-Adam-15, our call is now a 187. 389 00:16:27,670 --> 00:16:29,540 Have Homicide respond to our location. 390 00:16:33,830 --> 00:16:34,920 Great morning, Officer Chen. 391 00:16:34,920 --> 00:16:35,670 I'm gonna drop you here for lunch. 392 00:16:35,670 --> 00:16:37,170 What? 393 00:16:37,170 --> 00:16:39,420 Oh, uh, I like to go home to eat, you know, 394 00:16:39,420 --> 00:16:42,460 get these wool pants off, air things out. 395 00:16:42,460 --> 00:16:45,620 Be back in 40. 396 00:16:49,880 --> 00:16:53,000 It's just such a waste, losing your life for so little. 397 00:16:53,000 --> 00:16:54,500 See that thing you're doing right now, 398 00:16:54,500 --> 00:16:56,250 looking for meaning in tragedy? 399 00:16:56,250 --> 00:16:59,120 That's an old-life instinct. 400 00:16:59,120 --> 00:17:01,210 It's not helpful here. It's human. 401 00:17:01,210 --> 00:17:05,120 So is stupidity and murder. 402 00:17:06,620 --> 00:17:09,000 Tim: Why the long face, Boot? 403 00:17:09,000 --> 00:17:10,920 Hey. What are you doing here? 404 00:17:10,920 --> 00:17:12,620 Heard you got Wrigley. 405 00:17:12,620 --> 00:17:14,210 He always dumps his rookies here while he goes home 406 00:17:14,210 --> 00:17:17,250 to eat mac and cheese in his undies. 407 00:17:17,250 --> 00:17:19,380 So, what, you came to check on me? 408 00:17:19,380 --> 00:17:21,580 I live around the corner. I was getting takeout. 409 00:17:21,580 --> 00:17:23,580 Right. 410 00:17:23,580 --> 00:17:24,670 So, how's it going? 411 00:17:24,670 --> 00:17:26,080 It's good. 412 00:17:26,080 --> 00:17:29,460 Officer Wrigley is, um... 413 00:17:29,460 --> 00:17:31,580 Yeah, he -- he's cautious. 414 00:17:31,580 --> 00:17:33,290 He's -- He's what we call a slug -- 415 00:17:33,290 --> 00:17:35,830 just doing his time, allergic to real police work. 416 00:17:35,830 --> 00:17:37,620 Yeah. Yeah. 417 00:17:37,620 --> 00:17:39,210 You must like the quiet, though. 418 00:17:39,210 --> 00:17:41,460 Wilshire units, 419 00:17:41,460 --> 00:17:43,330 store owner called with suspected shoplifter. 420 00:17:43,330 --> 00:17:45,460 Caucasian male, yellow track suit. 421 00:17:45,460 --> 00:17:47,790 314 Franklin Drive. 422 00:17:47,790 --> 00:17:49,170 That's three blocks from here, Boot. 423 00:17:49,170 --> 00:17:51,960 What, a-am I supposed to respond? 424 00:17:51,960 --> 00:17:53,080 My T.O.'s not here, and I don't have a car. 425 00:17:53,080 --> 00:17:54,580 You've got legs, don't you? 426 00:17:54,580 --> 00:17:57,620 ♪♪ 427 00:17:57,620 --> 00:18:00,120 7-Adam-21 responding on foot. 428 00:18:00,120 --> 00:18:01,670 Uh, skipping out on the bill? 429 00:18:01,670 --> 00:18:02,830 No, no. Right. 430 00:18:02,830 --> 00:18:05,540 Uh, whatever. 431 00:18:05,540 --> 00:18:07,080 Run, Boot! 432 00:18:07,080 --> 00:18:08,540 Run! 433 00:18:08,540 --> 00:18:14,670 ♪♪ 434 00:18:14,670 --> 00:18:16,120 Police! Stop! 435 00:18:16,120 --> 00:18:18,040 Hey! Hey! Police! 436 00:18:18,040 --> 00:18:19,500 Watch out, watch out. 437 00:18:19,500 --> 00:18:21,040 Stop! 438 00:18:21,040 --> 00:18:23,380 Police! 439 00:18:23,380 --> 00:18:24,540 Hey. 440 00:18:24,540 --> 00:18:26,000 Man: 441 00:18:26,000 --> 00:18:26,880 Stay on the ground! 442 00:18:26,880 --> 00:18:30,120 Hands behind your back. 443 00:18:31,580 --> 00:18:34,080 Man: Do your thing, girl. 444 00:18:36,250 --> 00:18:37,790 All right, Officer Chen. 445 00:18:37,790 --> 00:18:39,750 Show me how you process an arrest. 446 00:18:39,750 --> 00:18:41,960 Uh... first... 447 00:18:41,960 --> 00:18:43,080 Take the prisoner out of the shop. 448 00:18:45,170 --> 00:18:46,380 Come on. 449 00:18:46,380 --> 00:18:48,500 Then search the back seat. 450 00:18:48,500 --> 00:18:50,920 ♪♪ 451 00:18:54,170 --> 00:18:56,040 -Next, take off... -Shoes and socks. 452 00:18:56,040 --> 00:18:57,420 Hold the feet. 453 00:18:57,420 --> 00:18:58,460 ♪ Way too strong, I can't even hide ♪ 454 00:18:59,540 --> 00:19:02,210 Lucy: Next, remove jewelry. 455 00:19:04,000 --> 00:19:06,500 All right. 456 00:19:06,500 --> 00:19:07,790 Get finger and palm prints. 457 00:19:07,790 --> 00:19:09,290 ♪ When you talk to me, it's not real ♪ 458 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 And now your thumb. 459 00:19:11,040 --> 00:19:11,790 ♪ I got this feeling ♪ 460 00:19:11,790 --> 00:19:13,710 Not your thumb. 461 00:19:13,710 --> 00:19:15,080 Still not your thumb. 462 00:19:15,080 --> 00:19:15,830 ♪ I got this feeling ♪ 463 00:19:15,830 --> 00:19:16,830 Let's try the big one. 464 00:19:18,380 --> 00:19:19,920 ♪ I'm about to do something ♪ 465 00:19:19,920 --> 00:19:21,500 Mug-shot time. 466 00:19:21,500 --> 00:19:24,000 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 467 00:19:24,000 --> 00:19:25,330 Now turn to the right. 468 00:19:25,330 --> 00:19:26,960 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 469 00:19:31,290 --> 00:19:32,920 Finally, lock them up. 470 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 ♪ Do something ♪ 471 00:19:35,540 --> 00:19:36,500 ♪ Do something ♪ 472 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 Aah! 473 00:19:38,500 --> 00:19:39,710 Aah! -And get the watch commander 474 00:19:39,710 --> 00:19:40,920 to sign off on all the paperwork. 475 00:19:40,920 --> 00:19:42,580 Officer Chen. 476 00:19:42,580 --> 00:19:45,540 ♪♪ 477 00:19:45,540 --> 00:19:47,620 Good. 478 00:19:47,620 --> 00:19:50,330 ♪ I'm about to do something, I'm about to do something ♪ 479 00:19:50,330 --> 00:19:52,000 Officer West. 480 00:19:52,000 --> 00:19:55,170 ♪ I'm about to do something, do something, do something ♪ 481 00:19:55,170 --> 00:19:56,290 ♪ Yeah, watch me now ♪ 482 00:19:56,290 --> 00:19:58,040 Also good. 483 00:19:58,040 --> 00:20:00,000 ♪ Hey, I'm about to do something ♪ 484 00:20:00,000 --> 00:20:01,670 Officer Nolan. 485 00:20:01,670 --> 00:20:03,620 ♪ Hey ♪ 486 00:20:03,620 --> 00:20:07,670 ♪ I'm about to do something, do something, do something ♪ 487 00:20:17,080 --> 00:20:18,790 Did you check this, Bishop? 488 00:20:18,790 --> 00:20:20,420 Yes, sir. 489 00:20:20,420 --> 00:20:22,620 Try reading more carefully next time. 490 00:20:22,620 --> 00:20:24,750 Yes, sir. 491 00:20:24,750 --> 00:20:27,040 Once again with feeling, Officer Nolan. 492 00:20:27,040 --> 00:20:28,080 Yes, sir. 493 00:20:32,790 --> 00:20:34,420 Sorry. 494 00:20:38,460 --> 00:20:40,120 Sergeant? Yeah. 495 00:20:40,120 --> 00:20:41,540 I know you have a problem with Nolan, 496 00:20:41,540 --> 00:20:43,750 but I feel like I'm taking friendly fire here. 497 00:20:43,750 --> 00:20:45,420 Is that how you see it? 498 00:20:45,420 --> 00:20:49,290 'Cause Officer Nolan's not the only one being tested. 499 00:20:49,290 --> 00:20:51,420 You're ambitious, anxious to make detective. 500 00:20:51,420 --> 00:20:53,670 Nothing wrong with that. 501 00:20:53,670 --> 00:20:56,380 Unless you're more interested in your next job 502 00:20:56,380 --> 00:20:58,380 than the one you got. No, sir. 503 00:20:58,380 --> 00:21:00,500 Good. 504 00:21:00,500 --> 00:21:03,750 'Cause training Officer Nolan's gonna require you to dig deep, 505 00:21:03,750 --> 00:21:08,880 and failure could impact your promotion. 506 00:21:08,880 --> 00:21:10,000 You're dismissed. 507 00:21:13,080 --> 00:21:14,920 Lucy: I feel like Goldilocks. 508 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 This training officer's too hard, this one's too soft. 509 00:21:16,960 --> 00:21:18,670 I don't know. 510 00:21:18,670 --> 00:21:20,620 An afternoon of traffic stops sounds good right about now. 511 00:21:20,620 --> 00:21:23,080 Who are you, and what have you done with Officer Extra Credit? 512 00:21:23,080 --> 00:21:24,670 And yes, that's what we called you back at the academy. 513 00:21:24,670 --> 00:21:26,540 Always the first to volunteer, 514 00:21:26,540 --> 00:21:29,420 the most prepared rookie in the history of the LAPD. 515 00:21:29,420 --> 00:21:30,460 I'm still that guy. 516 00:21:30,460 --> 00:21:32,210 Officer West, time to go. 517 00:21:36,210 --> 00:21:37,880 Is he okay? 518 00:21:37,880 --> 00:21:39,250 Um, he said he's having some trouble sleeping. 519 00:21:39,250 --> 00:21:40,790 I'm gonna check on him later. 520 00:21:40,790 --> 00:21:42,500 Mm. 521 00:21:42,500 --> 00:21:44,500 What? 522 00:21:44,500 --> 00:21:47,250 You're a good guy, is all. 523 00:21:49,620 --> 00:21:56,620 ♪♪ 524 00:21:59,080 --> 00:22:00,670 So, did you struggle as a rookie? 525 00:22:00,670 --> 00:22:01,790 No. 526 00:22:01,790 --> 00:22:03,620 Really? Yes. 527 00:22:03,620 --> 00:22:06,580 This job is all about making split-second decisions in chaos. 528 00:22:06,580 --> 00:22:08,290 My childhood was pretty, uh, turbulent, 529 00:22:08,290 --> 00:22:11,540 so I got really good at reacting quickly. 530 00:22:11,540 --> 00:22:12,830 Look out! 531 00:22:13,960 --> 00:22:18,120 Ma'am, are you all right? 532 00:22:18,120 --> 00:22:19,710 Just stay right there, okay? We have an ambulance coming. 533 00:22:19,710 --> 00:22:20,960 All right? 534 00:22:20,960 --> 00:22:22,670 Help! Help! 7-Adam-15, 535 00:22:22,670 --> 00:22:25,080 requesting an R.A. for a female, 20s, struck by a car. 536 00:22:25,080 --> 00:22:27,710 Help me! Help me! 537 00:22:27,710 --> 00:22:29,080 There's duct tape on her wrists. 538 00:22:29,080 --> 00:22:30,420 Don't let him get me. Who? 539 00:22:30,420 --> 00:22:31,500 No, please, don't let him take me. 540 00:22:31,500 --> 00:22:33,670 Who? Please don't let him take me again! 541 00:22:33,670 --> 00:22:35,120 Who?! Oh, my God! 542 00:22:39,380 --> 00:22:40,540 -Dilated pupil. -Shh, listen. Listen. 543 00:22:40,540 --> 00:22:41,620 No, no, they're trying to help you, okay? 544 00:22:41,620 --> 00:22:42,620 Doctor: She's been heavily drugged. 545 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Emma. Who 546 00:22:43,620 --> 00:22:44,830 Who's Emma? 547 00:22:44,830 --> 00:22:46,040 You need to get out so we can treat her. 548 00:22:46,040 --> 00:22:48,080 No! No! 549 00:22:48,080 --> 00:22:50,120 -Nurse! -Officers, out, now! 550 00:22:50,120 --> 00:22:51,620 Emma! 551 00:22:51,620 --> 00:22:52,790 No. 552 00:22:52,790 --> 00:22:54,830 You okay? 553 00:22:54,830 --> 00:22:56,750 At least it can't get worse. 554 00:22:56,750 --> 00:22:59,620 See, clearly, you misinterpreted my lecture about vehicle damage, 555 00:22:59,620 --> 00:23:01,880 'cause hitting civilians is not what I was advocating. 556 00:23:01,880 --> 00:23:03,540 Sir, it wasn't Officer Nolan's fault. 557 00:23:03,540 --> 00:23:05,170 She ran in front of our shop. 558 00:23:05,170 --> 00:23:07,580 Motta: Way to go, Mad Max. 559 00:23:07,580 --> 00:23:10,250 Officer Nolan, Detectives Motta and Paige, 560 00:23:10,250 --> 00:23:11,830 Major Assault Crimes. 561 00:23:11,830 --> 00:23:13,580 Did you manage to get an I.D. from the photo we sent? 562 00:23:13,580 --> 00:23:15,380 I'm sorry. Does your rookie think we work for him? 563 00:23:15,380 --> 00:23:18,620 Of course not. He's just highly motivated. 564 00:23:18,620 --> 00:23:20,710 Christine Holbeck, 27. 565 00:23:20,710 --> 00:23:22,120 Missing-persons report was filed 566 00:23:22,120 --> 00:23:23,790 by her roommate a week ago. 567 00:23:23,790 --> 00:23:25,290 Our victim happen to mention who took her? 568 00:23:25,290 --> 00:23:27,120 No, she was drugged. She has no idea 569 00:23:27,120 --> 00:23:28,880 where she was held or even how long she was running. 570 00:23:28,880 --> 00:23:31,290 Before you ran her over? It was an accident. 571 00:23:31,290 --> 00:23:33,210 She mentioned a name -- Emma. 572 00:23:33,210 --> 00:23:35,880 She said she, uh... 573 00:23:35,880 --> 00:23:37,830 She was sorry she left. 574 00:23:37,830 --> 00:23:40,500 Could she be another victim, someone who's still there? 575 00:23:40,500 --> 00:23:42,540 Paige: We'll run the name, see if anything turns up. 576 00:23:42,540 --> 00:23:44,080 Well, what can we do to help? 577 00:23:44,080 --> 00:23:45,670 Canvass while we wait for her to detox. 578 00:23:45,670 --> 00:23:48,170 Done. I'll assign Bishop and three other units, 579 00:23:48,170 --> 00:23:49,500 get overnight to pick up the baton. 580 00:23:49,500 --> 00:23:51,210 Let's go. 581 00:23:53,580 --> 00:23:57,120 Will you let me know how she's doing? 582 00:23:57,120 --> 00:23:59,380 Yeah. 583 00:23:59,380 --> 00:24:02,540 ♪♪ 584 00:24:02,540 --> 00:24:05,290 Lopez: I pulled a high-risk warrant to serve. 585 00:24:05,290 --> 00:24:08,000 Brenner Plank, a member of the Aryan Nation 586 00:24:08,000 --> 00:24:11,210 who enjoys long walks on the beach and felony assault. 587 00:24:11,210 --> 00:24:12,210 Hope you're ready for a fight. 588 00:24:12,210 --> 00:24:13,210 Can't wait. 589 00:24:13,210 --> 00:24:16,170 ♪♪ 590 00:24:16,170 --> 00:24:18,040 I don't get it. 591 00:24:18,040 --> 00:24:19,420 A woman running for her life 592 00:24:19,420 --> 00:24:21,170 with duct tape around her wrists? 593 00:24:21,170 --> 00:24:22,580 How does nobody see her? 594 00:24:22,580 --> 00:24:24,710 It's L.A. 595 00:24:24,710 --> 00:24:27,750 7-Adam-15, show us Code 6. 596 00:24:27,750 --> 00:24:29,420 All right. 597 00:24:29,420 --> 00:24:31,420 13 down, 100 more to go. 598 00:24:31,420 --> 00:24:34,460 How does kidnapping women become somebody's normal? 599 00:24:34,460 --> 00:24:36,620 Don't worry, that's a "how do we get this guy" question, 600 00:24:36,620 --> 00:24:37,830 not a search for meaning. 601 00:24:37,830 --> 00:24:38,880 I know your position on that. 602 00:24:38,880 --> 00:24:40,790 No, you don't. 603 00:24:40,790 --> 00:24:43,250 You've been hardwired to ask why, but out here, 604 00:24:43,250 --> 00:24:46,830 the why is mostly irrelevant. 605 00:24:46,830 --> 00:24:49,790 Look, "how we find the guy" is the right question to ask. 606 00:24:49,790 --> 00:24:52,960 But honestly, I'm not sure you're prepared for when we do. 607 00:24:52,960 --> 00:24:54,830 See, at some point, you're gonna be faced with a doorway 608 00:24:54,830 --> 00:24:56,580 to a very ugly place, 609 00:24:56,580 --> 00:24:59,920 one people have tried to avoid their whole lives. 610 00:24:59,920 --> 00:25:01,670 Are you gonna be a cop in that moment, 611 00:25:01,670 --> 00:25:05,080 or are you gonna be a guy who's in over his head? 612 00:25:05,080 --> 00:25:07,880 7-Adam-15, GTA in process. 613 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 Unknown make and model, white and orange in color. 614 00:25:09,880 --> 00:25:11,120 Details to follow. 615 00:25:11,120 --> 00:25:12,290 We're not gonna respond to that. 616 00:25:12,290 --> 00:25:14,040 Crime doesn't stop while we canvass. 617 00:25:14,040 --> 00:25:15,420 No. It's just a matter of priority. 618 00:25:15,420 --> 00:25:16,540 Yeah, well, that junkie seemed pretty low priority 619 00:25:16,540 --> 00:25:18,880 till she turned out to be a murderer. 620 00:25:18,880 --> 00:25:21,290 7-Adam-15, show us responding. 621 00:25:21,290 --> 00:25:23,250 ♪♪ 622 00:25:26,080 --> 00:25:29,040 Sir, I need you pull the scissor lift over. 623 00:25:31,080 --> 00:25:33,790 Sir, stop the lift, and pull over right now. 624 00:25:33,790 --> 00:25:35,500 Crockett: No. 625 00:25:43,670 --> 00:25:46,830 Sir, that scissor lift is not street legal. 626 00:25:46,830 --> 00:25:48,210 And you stole it. 627 00:25:48,210 --> 00:25:49,580 Right. Should've opened with that. 628 00:25:49,580 --> 00:25:51,500 I didn't steal it. I liberated it. 629 00:25:51,500 --> 00:25:54,080 Supervisor owes me two weeks pay, so I'm gonna pawn this. 630 00:25:54,080 --> 00:25:55,420 Unfortunately, it doesn't work like that. 631 00:25:55,420 --> 00:25:57,420 I need you to stop the lift and come down. 632 00:25:57,420 --> 00:25:58,790 No. 633 00:25:58,790 --> 00:26:00,620 Sir, I do not have time for this. 634 00:26:00,620 --> 00:26:02,170 Nolan. Stop the vehicle. 635 00:26:02,170 --> 00:26:03,710 Sir, I don't have time for this. 636 00:26:03,710 --> 00:26:05,080 You're escalating the situation. 637 00:26:05,080 --> 00:26:07,000 Do not hit that -- Si-- 638 00:26:15,380 --> 00:26:16,920 It's gonna be a lot of paperwork, isn't it? 639 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Yeah. 640 00:26:27,920 --> 00:26:29,670 Jackson: Too bad he wasn't home. 641 00:26:29,670 --> 00:26:32,880 I was in the mood to hook an Aryan up. 642 00:26:32,880 --> 00:26:34,420 Oh, we're gonna go right back. 643 00:26:34,420 --> 00:26:37,290 Just need you to grab snacks first, definitely some caffeine. 644 00:26:38,710 --> 00:26:39,830 Copy that. 645 00:26:44,710 --> 00:26:45,830 Bathroom? 646 00:26:45,830 --> 00:26:48,250 Thank you. 647 00:26:56,460 --> 00:27:01,790 ♪♪ 648 00:27:01,790 --> 00:27:03,830 Do I need a key for the bathroom? 649 00:27:10,000 --> 00:27:11,710 Thank you. 650 00:27:13,460 --> 00:27:18,960 ♪♪ 651 00:27:18,960 --> 00:27:20,500 Police! 652 00:27:27,750 --> 00:27:30,290 ♪♪ 653 00:27:33,330 --> 00:27:42,460 ♪♪ 654 00:27:42,460 --> 00:27:43,620 Ohh! 655 00:27:48,540 --> 00:27:51,710 ♪♪ 656 00:27:51,710 --> 00:27:53,460 West! 657 00:27:55,880 --> 00:27:59,120 ♪♪ 658 00:28:03,380 --> 00:28:05,880 I should be out there looking. 659 00:28:05,880 --> 00:28:07,750 You're part of a team now. 660 00:28:07,750 --> 00:28:09,540 Overnight has units canvassing, 661 00:28:09,540 --> 00:28:13,080 and you'll be on it when your shift starts. 662 00:28:13,080 --> 00:28:14,580 Tell me this, and be honest. 663 00:28:14,580 --> 00:28:17,210 Hm? Am I too set in my ways? 664 00:28:17,210 --> 00:28:19,460 No. You changed your whole life, 665 00:28:19,460 --> 00:28:21,290 moved across the country to become a cop. 666 00:28:21,290 --> 00:28:22,790 Yeah, but that's all external. 667 00:28:22,790 --> 00:28:25,080 Talia thinks my age makes me risk-averse 668 00:28:25,080 --> 00:28:27,210 and less able to change and over-invested 669 00:28:27,210 --> 00:28:28,880 in helping this girl. 670 00:28:28,880 --> 00:28:30,880 I'm sure I'd feel just as invested if I'd, you know -- 671 00:28:30,880 --> 00:28:32,500 Hit a kidnap victim with your car? 672 00:28:32,500 --> 00:28:33,620 Oh, my God, I just hate saying it out loud. 673 00:28:33,620 --> 00:28:35,330 Okay, look. 674 00:28:35,330 --> 00:28:38,670 You want to help everyone. 675 00:28:38,670 --> 00:28:40,330 That's why you joined the force. 676 00:28:40,330 --> 00:28:42,500 But the hardest thing for any rookie to learn 677 00:28:42,500 --> 00:28:44,710 is that we can't. 678 00:28:45,920 --> 00:28:47,880 Yeah? 679 00:28:47,880 --> 00:28:50,170 Thank you. Mm-hmm. 680 00:28:50,170 --> 00:28:52,210 Why don't we ever stay at your place? 681 00:28:52,210 --> 00:28:53,750 Because I live in a one-bedroom 682 00:28:53,750 --> 00:28:55,250 with a view of a methadone clinic. 683 00:28:55,250 --> 00:28:57,580 Oh, right. 684 00:28:57,580 --> 00:29:00,170 How come I've never met this mystery landlord of yours? 685 00:29:00,170 --> 00:29:01,880 Because he's in Spain. 686 00:29:01,880 --> 00:29:04,790 No, um, China. 687 00:29:04,790 --> 00:29:06,290 I actually have no idea where he is. 688 00:29:06,290 --> 00:29:07,960 After college, his trust fund vested, 689 00:29:07,960 --> 00:29:10,210 and he just never stopped moving. 690 00:29:10,210 --> 00:29:13,920 But the upside is, I get to live here for free, 691 00:29:13,920 --> 00:29:15,000 and it works out for both of us. 692 00:29:15,000 --> 00:29:16,540 Hmm. Speaking of which, 693 00:29:16,540 --> 00:29:18,000 you could keep some of your things here 694 00:29:18,000 --> 00:29:21,210 so you don't have to always just run home in the morning. 695 00:29:21,210 --> 00:29:22,790 I know. 696 00:29:22,790 --> 00:29:25,290 I just think we should, um, keep it casual. 697 00:29:25,290 --> 00:29:26,880 ♪♪ 698 00:29:29,500 --> 00:29:32,000 Her name is Emma Vasquez. 699 00:29:32,000 --> 00:29:33,790 Reported missing three weeks ago. 700 00:29:33,790 --> 00:29:36,380 Detectives think she's the one that Christine left behind. 701 00:29:36,380 --> 00:29:37,920 I've approved extra shifts and O.T. 702 00:29:37,920 --> 00:29:39,290 until we find this girl. 703 00:29:39,290 --> 00:29:41,290 Everyone canvasses between calls. 704 00:29:41,290 --> 00:29:42,710 Anything else? Yes, one more thing. 705 00:29:42,710 --> 00:29:44,750 Officer Nolan. 706 00:29:44,750 --> 00:29:46,540 The motor pool is considering taking out a hit on you 707 00:29:46,540 --> 00:29:49,040 for all the damage you've caused to their vehicles. 708 00:29:49,040 --> 00:29:52,620 I talked them into, uh, a different solution. 709 00:29:52,620 --> 00:29:55,960 ♪♪ 710 00:29:58,000 --> 00:30:00,250 -Sweet. 711 00:30:00,250 --> 00:30:01,830 Try not to damage her, huh? 712 00:30:05,540 --> 00:30:08,210 I'm never gonna live this down. 713 00:30:08,210 --> 00:30:09,790 You're welcome? 714 00:30:11,750 --> 00:30:14,670 You know, I was thinking maybe we should go to the hospital 715 00:30:14,670 --> 00:30:16,210 before we start canvassing, 716 00:30:16,210 --> 00:30:17,920 just to see if Christine remembers anything. 717 00:30:17,920 --> 00:30:19,380 Detectives are on that. 718 00:30:19,380 --> 00:30:20,880 Yeah, I checked the detectives' table. 719 00:30:20,880 --> 00:30:23,120 Motta and Paige are actually working a lead right now. 720 00:30:23,120 --> 00:30:24,380 Emma cannot wait. 721 00:30:27,290 --> 00:30:34,120 ♪♪ 722 00:30:37,500 --> 00:30:42,330 ♪♪ 723 00:30:42,330 --> 00:30:48,120 6-P-C-I-4-8 and a 1. 724 00:30:48,120 --> 00:30:51,170 Do you like this kind of policing? 725 00:30:51,170 --> 00:30:53,380 I like going home to my family. 726 00:30:53,380 --> 00:30:57,670 My kids like having a dad. 727 00:30:57,670 --> 00:30:59,580 Your training officer got shot, 728 00:30:59,580 --> 00:31:02,290 and you still don't realize how close to dying you came. 729 00:31:02,290 --> 00:31:04,250 Yeah, I do. 730 00:31:04,250 --> 00:31:06,380 And yet you're still anxious to get back out there, 731 00:31:06,380 --> 00:31:10,750 which means deep down, a part of you liked it. 732 00:31:10,750 --> 00:31:13,250 That's not me, so I write the tickets, 733 00:31:13,250 --> 00:31:15,000 I take the low-risk calls so cops like you 734 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 can get your thrill on. 735 00:31:18,000 --> 00:31:19,330 Christine: He grabbed me in the garage. 736 00:31:19,330 --> 00:31:24,460 Must've snuck in after I pulled inside. 737 00:31:24,460 --> 00:31:26,960 I never saw him. 738 00:31:26,960 --> 00:31:29,250 Just felt a needle go in my neck, 739 00:31:29,250 --> 00:31:30,710 and then everything went black. 740 00:31:30,710 --> 00:31:33,620 Do you remember anything about the house? 741 00:31:33,620 --> 00:31:37,830 He kept me in the basement with Emma, 742 00:31:37,830 --> 00:31:41,750 wore a mask when he came to see us. 743 00:31:41,750 --> 00:31:44,250 I don't think it was because he was gonna let us go. 744 00:31:44,250 --> 00:31:46,080 I think he liked it. 745 00:31:49,670 --> 00:31:51,670 Anything else? 746 00:31:51,670 --> 00:31:53,960 Anything that can help us find this place? 747 00:31:57,000 --> 00:32:00,960 It sounds crazy, but I -- 748 00:32:00,960 --> 00:32:06,920 I heard a voice saying "wait" over and over, day and night. 749 00:32:06,920 --> 00:32:10,210 Emma couldn't hear it, but I could swear it was there. 750 00:32:11,920 --> 00:32:13,330 What are you doing? 751 00:32:15,170 --> 00:32:17,330 I'll come check on you later. 752 00:32:17,330 --> 00:32:18,120 Talia: We came by on our way to canvass. 753 00:32:18,120 --> 00:32:19,920 Protocol is key here, Talia. 754 00:32:19,920 --> 00:32:21,420 Everything goes through us. 755 00:32:21,420 --> 00:32:22,790 You know that. 756 00:32:22,790 --> 00:32:24,120 We're all trying to catch the same guy. 757 00:32:24,120 --> 00:32:25,420 Why is your boot talking? 758 00:32:25,420 --> 00:32:27,750 Again with this? It's all good. 759 00:32:27,750 --> 00:32:29,330 Let's get to work. 760 00:32:34,790 --> 00:32:36,380 What is their problem? 761 00:32:36,380 --> 00:32:37,880 They think they're better than us. 762 00:32:37,880 --> 00:32:39,460 When you make detective, are you gonna behave like that? 763 00:32:39,460 --> 00:32:41,080 Hell, yeah. 764 00:32:41,080 --> 00:32:42,830 But it'll actually be true. 765 00:32:42,830 --> 00:32:44,250 You got something? 766 00:32:44,250 --> 00:32:46,380 I think I might know what the voice is. 767 00:32:46,380 --> 00:32:50,120 Robotic voice: Wait. Wait. Wait. 768 00:32:50,120 --> 00:32:52,540 Wait. Walk. Walk. 769 00:32:52,540 --> 00:32:55,040 Talia: It's called an accessible pedestrian signal, 770 00:32:55,040 --> 00:32:57,580 designed for the visually impaired. 771 00:32:57,580 --> 00:33:00,500 And there's only one on our search grid, 772 00:33:00,500 --> 00:33:02,290 'cause there's a school for the blind right around the corner. 773 00:33:02,290 --> 00:33:04,420 Our guy's house would have to be right here 774 00:33:04,420 --> 00:33:07,120 in order to hear that voice from a basement. 775 00:33:07,120 --> 00:33:10,040 And I would peg that one for mid-century kidnapper. 776 00:33:13,000 --> 00:33:14,830 Let's ask the neighbors first. 777 00:33:14,830 --> 00:33:17,580 Security guys are always nosey. 778 00:33:19,290 --> 00:33:23,210 Walk. Walk. Walk. 779 00:33:23,210 --> 00:33:26,040 7-Adam-15, show us Code 6 and out of our vehicle. Walk. Walk. Walk. 780 00:33:26,040 --> 00:33:27,790 3017 Bailey Avenue. 781 00:33:27,790 --> 00:33:29,080 Walk. 782 00:33:29,080 --> 00:33:31,500 Walk. Walk. 783 00:33:31,500 --> 00:33:33,960 Walk. Walk. 784 00:33:33,960 --> 00:33:36,000 Walk. Walk. 785 00:33:37,120 --> 00:33:38,170 Hello, there, sir. 786 00:33:38,170 --> 00:33:40,500 Good morning. How can I help you? 787 00:33:40,500 --> 00:33:42,580 Ah, your neighbor over there, across the street on the corner, 788 00:33:42,580 --> 00:33:43,670 do you know him at all? 789 00:33:43,670 --> 00:33:45,080 Yeah, yeah. 790 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 Um, yeah, he doesn't get out much. 791 00:33:47,080 --> 00:33:48,620 Uh, kind of keeps to himself. 792 00:33:50,420 --> 00:33:51,960 All right. And, uh, what about these two girls? 793 00:33:51,960 --> 00:33:53,710 You seen them around? 794 00:33:53,710 --> 00:33:56,000 No. Uh, are -- are they okay? 795 00:33:56,000 --> 00:33:59,880 ♪♪ 796 00:33:59,880 --> 00:34:00,960 Well, we sure hope so. 797 00:34:00,960 --> 00:34:03,000 Nolan! 798 00:34:07,670 --> 00:34:09,080 Nolan! I'm going in! 799 00:34:09,080 --> 00:34:11,880 ♪♪ 800 00:34:15,040 --> 00:34:19,420 ♪♪ 801 00:34:20,750 --> 00:34:23,380 ♪♪ 802 00:34:25,500 --> 00:34:27,500 Talia: 7-Adam-15 requesting help. 803 00:34:27,500 --> 00:34:29,040 Shots fired, 2311 Bailey Avenue. 804 00:34:29,040 --> 00:34:31,620 7-Adam-21 responding. 805 00:34:31,620 --> 00:34:35,580 I'm going, whether you're in the car with me or not, so... 806 00:34:35,580 --> 00:34:38,880 ♪♪ 807 00:34:38,880 --> 00:34:40,620 Nolan! 808 00:34:42,120 --> 00:34:44,710 Nolan: 809 00:34:44,710 --> 00:34:46,960 ♪♪ 810 00:34:48,540 --> 00:34:54,540 ♪♪ 811 00:34:54,540 --> 00:35:00,790 ♪♪ 812 00:35:02,620 --> 00:35:09,420 ♪♪ 813 00:35:12,420 --> 00:35:21,540 ♪♪ 814 00:35:21,540 --> 00:35:30,620 ♪♪ 815 00:35:30,620 --> 00:35:34,750 ♪♪ 816 00:35:41,540 --> 00:35:43,670 Emma? 817 00:35:48,750 --> 00:35:51,750 Nolan: It's the police. Emma? 818 00:35:51,750 --> 00:35:54,000 I'm Officer Nolan, Emma. I'm here to get you. Please help me. 819 00:35:54,000 --> 00:35:55,170 Look out! 820 00:36:00,080 --> 00:36:01,670 Nolan: Emma: No, no. No, no, no, no. 821 00:36:01,670 --> 00:36:03,500 No. No. 822 00:36:03,500 --> 00:36:04,920 ♪♪ 823 00:36:07,540 --> 00:36:09,750 No. No, no, no, no. 824 00:36:14,330 --> 00:36:16,420 [ Glass shatters, sirens approaching ] 825 00:36:16,420 --> 00:36:18,170 No, don't leave me, please! 826 00:36:18,170 --> 00:36:21,420 Shh. It's okay. You're gonna be okay. 827 00:36:25,830 --> 00:36:28,040 ♪♪ 828 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 Whoa, hey, are you okay? 829 00:36:29,040 --> 00:36:30,620 Yeah. He's on the move. 830 00:36:30,620 --> 00:36:32,790 I need someone to stay with Emma. I'll do it. 831 00:36:32,790 --> 00:36:34,880 7-Adam-21 -- need an R.A. and supervisor 832 00:36:34,880 --> 00:36:36,580 at 3017 Bailey Avenue. 833 00:36:36,580 --> 00:36:39,750 [ YUNGBLUD's "21st Century Liability" plays ] 834 00:36:42,120 --> 00:36:44,080 ♪♪ 835 00:36:44,080 --> 00:36:46,750 Talia: Suspect heading east on foot into Rosedale Cemetery. 836 00:36:46,750 --> 00:36:48,330 Send backup and airship. 837 00:36:48,330 --> 00:36:51,080 ♪♪ 838 00:36:52,080 --> 00:36:56,290 ♪♪ 839 00:36:57,500 --> 00:36:58,670 Stay down! 840 00:37:01,540 --> 00:37:04,250 ♪♪ 841 00:37:05,670 --> 00:37:07,670 ♪♪ 842 00:37:07,670 --> 00:37:10,210 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 843 00:37:10,210 --> 00:37:12,460 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 844 00:37:12,460 --> 00:37:13,710 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 845 00:37:13,710 --> 00:37:15,330 Freeze! 846 00:37:15,330 --> 00:37:17,380 ♪ Bang, bang, bang ♪ ♪ It's all bo-- bo-- bo-- bo-- ♪ 847 00:37:18,670 --> 00:37:20,170 Don't move! ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 848 00:37:20,170 --> 00:37:22,080 -Nolan! 849 00:37:22,080 --> 00:37:23,080 ♪ I'm a 21st Century liability ♪ 850 00:37:23,080 --> 00:37:24,000 That's enough. 851 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 He's done. 852 00:37:27,710 --> 00:37:29,710 Hook him up. 853 00:37:29,710 --> 00:37:31,960 Okay. 854 00:37:40,920 --> 00:37:42,170 Paige: They should've called us 855 00:37:42,170 --> 00:37:43,830 before they went into the suspect's house. 856 00:37:43,830 --> 00:37:45,250 Why? 857 00:37:45,250 --> 00:37:47,170 'Cause it's our investigation. 858 00:37:47,170 --> 00:37:48,080 Last I checked, it was my investigation, 859 00:37:48,080 --> 00:37:49,290 and a girl's life was at stake. 860 00:37:50,750 --> 00:37:52,250 And come to think of it, I think you should be thanking them 861 00:37:52,250 --> 00:37:55,000 for rescuing the girl and closing your case. 862 00:37:58,920 --> 00:37:59,960 Thank you. 863 00:37:59,960 --> 00:38:01,920 Don't mention it. 864 00:38:05,540 --> 00:38:07,380 Andersen: Look at that. 865 00:38:07,380 --> 00:38:10,420 Isn't that nice, all my kids getting along? 866 00:38:10,420 --> 00:38:11,880 You two, get out. 867 00:38:15,670 --> 00:38:18,500 Got to admit it, that felt pretty good. 868 00:38:18,500 --> 00:38:20,170 You should temper yourself, Officer Bishop. 869 00:38:20,170 --> 00:38:22,380 May I remind you, you drove your shop into a house. 870 00:38:22,380 --> 00:38:24,580 Give me a minute with Officer Nolan. 871 00:38:24,580 --> 00:38:25,790 Yes, ma'am. 872 00:38:31,460 --> 00:38:32,420 How are you doing? 873 00:38:32,420 --> 00:38:33,460 Okay. 874 00:38:37,500 --> 00:38:39,670 I've always known that people can be capable 875 00:38:39,670 --> 00:38:42,250 of horrible things, but to see it first-hand was... 876 00:38:45,710 --> 00:38:48,460 Can't let it infect you. 877 00:38:48,460 --> 00:38:50,420 Look, as a civilian, you can be driven by emotion, 878 00:38:50,420 --> 00:38:53,120 but as a cop, you rise above it. 879 00:38:53,120 --> 00:38:56,170 It is not your job to punish that man for what he did. 880 00:38:56,170 --> 00:38:59,170 Do you understand? 881 00:38:59,170 --> 00:39:02,540 Overcoming that impulse will be the hardest thing 882 00:39:02,540 --> 00:39:04,670 that you do in this job. 883 00:39:04,670 --> 00:39:07,210 [ Raleigh Ritchie's "Werld Is Mine" plays ] 884 00:39:07,210 --> 00:39:10,120 Have a good night. 885 00:39:10,120 --> 00:39:12,620 Nice work today, Officer West. 886 00:39:12,620 --> 00:39:14,290 Thank you. 887 00:39:14,290 --> 00:39:15,880 ♪ I wanna live forever ♪ 888 00:39:15,880 --> 00:39:18,750 You took a very bad man off the street, 889 00:39:18,750 --> 00:39:20,000 proved you got some fight in you. 890 00:39:20,000 --> 00:39:21,710 ♪ I wanna rule together ♪ 891 00:39:21,710 --> 00:39:24,330 So, this mean we're good or...? 892 00:39:24,330 --> 00:39:26,210 No. 893 00:39:26,210 --> 00:39:27,790 ♪ I wanna make some money, money, money ♪ 894 00:39:27,790 --> 00:39:30,420 ♪ I wanna waste some time ♪ But we're getting there. 895 00:39:30,420 --> 00:39:33,000 ♪ I wanna be your buddy, but honey ♪ 896 00:39:33,000 --> 00:39:35,330 ♪ This world is mine ♪ 897 00:39:35,330 --> 00:39:37,380 ♪ This world ♪ 898 00:39:37,380 --> 00:39:40,580 ♪♪ 899 00:39:40,580 --> 00:39:41,960 ♪ I'm stuck, stuck on a loop ♪ 900 00:39:41,960 --> 00:39:43,290 ♪ And I can't vacate ♪ 901 00:39:43,290 --> 00:39:45,540 ♪ Truth is I can't stay safe ♪ 902 00:39:45,540 --> 00:39:47,420 ♪ Ready to be free of this pain and I can't wait ♪ 903 00:39:47,420 --> 00:39:49,710 ♪ I can't do right or do wrong ♪ 904 00:39:49,710 --> 00:39:53,120 ♪ Keep quiet, or retire, or be cool and move on ♪ 905 00:39:53,120 --> 00:39:54,960 ♪ Don't wanna incite a riot ♪ 906 00:39:54,960 --> 00:39:57,380 ♪ Wanna eat till I'm green, living clean with a diet ♪ 907 00:39:57,380 --> 00:39:58,920 ♪ No ♪ All right. Keep it safe. 908 00:39:58,920 --> 00:40:00,420 One ticket at a time. 909 00:40:00,420 --> 00:40:03,290 ♪ Feet don't fail me now, I just wanna go ♪ 910 00:40:03,290 --> 00:40:05,960 Great working with you, Officer Chen. 911 00:40:05,960 --> 00:40:08,710 Yeah. You, too, sir. 912 00:40:08,710 --> 00:40:10,710 ♪ I sleep, eat culture ♪ 913 00:40:10,710 --> 00:40:11,920 I'm cleared for duty. 914 00:40:11,920 --> 00:40:13,120 Turned in my paperwork. 915 00:40:13,120 --> 00:40:16,880 Oh. 916 00:40:16,880 --> 00:40:19,210 You had me assigned to him, didn't you? 917 00:40:19,210 --> 00:40:21,620 Everything is a test, Officer Chen. 918 00:40:21,620 --> 00:40:23,880 Lucky for you, you passed this one. 919 00:40:23,880 --> 00:40:25,540 Now, if you had been cool half-assing it with Wrigley, 920 00:40:25,540 --> 00:40:26,750 then I'd know you weren't serious 921 00:40:26,750 --> 00:40:29,330 about becoming a good cop. 922 00:40:29,330 --> 00:40:32,830 With all due respect, sir, you're a pain in my ass. 923 00:40:32,830 --> 00:40:35,830 That's my job. 924 00:40:35,830 --> 00:40:37,170 Now, get some rest. 925 00:40:37,170 --> 00:40:38,670 See you tomorrow. 926 00:40:38,670 --> 00:40:41,000 ♪ I'm stuck, stuck on a loop, and I can't vacate ♪ 927 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 ♪ Truth is I can't stay safe ♪ 928 00:40:42,500 --> 00:40:45,790 ♪ Ready to be free of this pain and I can't wait ♪ 929 00:40:45,790 --> 00:40:47,420 ♪ I can't do right or do wrong ♪ 930 00:40:47,420 --> 00:40:48,500 ♪ Keep quiet, or retire, or be cool and move on ♪ 931 00:40:48,500 --> 00:40:49,710 Last one. 932 00:40:49,710 --> 00:40:51,330 Good job today. 933 00:40:51,330 --> 00:40:53,080 ♪ Don't wanna incite a riot, wanna eat till I'm green ♪ 934 00:40:53,080 --> 00:40:55,620 Thank you, sir. 935 00:40:55,620 --> 00:40:59,250 Most rookies spend the first few months with blinders on, 936 00:40:59,250 --> 00:41:02,170 but you looked out for that girl. 937 00:41:02,170 --> 00:41:06,040 And as a present for your maturity, I got your paperwork. 938 00:41:06,040 --> 00:41:09,580 Police report, property damage report, 939 00:41:09,580 --> 00:41:12,540 use of force report, pursuit memo... 940 00:41:12,540 --> 00:41:15,500 Thank you. ...and collision memo. 941 00:41:15,500 --> 00:41:17,540 Godspeed. 942 00:41:17,540 --> 00:41:23,040 ♪♪ 943 00:41:23,040 --> 00:41:26,250 Sorry. He didn't get you anything. 944 00:41:26,250 --> 00:41:27,580 Yeah, he did. 945 00:41:28,880 --> 00:41:30,120 What are you doing? 946 00:41:30,120 --> 00:41:32,210 Helping. 947 00:41:32,210 --> 00:41:36,540 ♪♪ 948 00:41:36,540 --> 00:41:39,710 ♪ I wanna live forever ♪ 949 00:41:39,710 --> 00:41:42,580 ♪♪ 950 00:41:42,580 --> 00:41:46,170 Ah. Hey. 951 00:41:46,170 --> 00:41:50,290 It's, um...Officer Nolan. 952 00:41:50,290 --> 00:41:52,290 Did something happen? 953 00:41:52,290 --> 00:41:54,330 Yeah. Uh, we caught him. 954 00:41:54,330 --> 00:41:55,500 Emma's safe. 955 00:41:55,500 --> 00:42:00,290 ♪♪ 956 00:42:00,290 --> 00:42:02,460 Thank you. 957 00:42:02,460 --> 00:42:03,750 Thank you. 958 00:42:03,750 --> 00:42:05,000 ♪ This world is mine ♪ 959 00:42:07,330 --> 00:42:08,420 Nolan: I don't understand. 960 00:42:08,420 --> 00:42:09,960 I mean, how did you do this? 961 00:42:09,960 --> 00:42:11,540 This shop is brand-new. 962 00:42:11,540 --> 00:42:14,080 Bribery. 963 00:42:14,080 --> 00:42:15,710 So please drive very carefully. 964 00:42:15,710 --> 00:42:17,580 Right. 965 00:42:23,170 --> 00:42:30,000 ♪♪ 966 00:42:30,000 --> 00:42:36,830 ♪♪ 967 00:42:36,830 --> 00:42:43,670 ♪♪ 968 00:42:43,670 --> 00:42:50,540 ♪♪ 62692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.