All language subtitles for The.Plot.to.Kill.My.Mother.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,699 --> 00:01:21,364 - Federal agents, freeze! 2 00:01:21,458 --> 00:01:22,515 Don't touch that gun, 3 00:01:22,534 --> 00:01:23,534 Don't touch it! 4 00:01:26,204 --> 00:01:27,832 What is this, what's going on? 5 00:01:27,856 --> 00:01:29,000 - Federal agents, freeze! 6 00:01:29,024 --> 00:01:30,224 Do you see me moving? 7 00:01:30,359 --> 00:01:31,836 - Cuff him. - Lorenzo, lorenzo! 8 00:01:31,860 --> 00:01:33,209 - Cuff him. 9 00:02:06,653 --> 00:02:07,653 - What's this? 10 00:02:08,505 --> 00:02:09,754 - Your new life. 11 00:02:20,333 --> 00:02:22,642 - Teresa matheson. 12 00:02:24,746 --> 00:02:26,021 - Sign here. 13 00:02:33,012 --> 00:02:35,052 - You really think you can protect me? 14 00:02:35,774 --> 00:02:36,894 - Haven't lost one yet. 15 00:03:18,300 --> 00:03:20,224 - Well... 16 00:03:20,318 --> 00:03:23,662 It's not much, elena, but it's home. 17 00:03:42,157 --> 00:03:44,491 - Hello? 18 00:03:44,509 --> 00:03:45,725 Hello? 19 00:03:46,937 --> 00:03:49,020 Teresa, is that you? 20 00:04:11,128 --> 00:04:13,295 - We got this, right? 21 00:04:15,799 --> 00:04:18,466 Hey, just you and me. 22 00:04:34,985 --> 00:04:37,319 - Mom, I'm home. 23 00:04:43,051 --> 00:04:44,159 Mom? 24 00:04:57,415 --> 00:04:58,673 Mom? 25 00:05:07,092 --> 00:05:07,849 Mom? 26 00:05:09,077 --> 00:05:11,928 - Elena, I didn't hear you come in. 27 00:05:12,080 --> 00:05:13,746 - Are we going somewhere? 28 00:05:13,840 --> 00:05:19,343 - Uh... Actually, I need to talk to you. 29 00:05:19,363 --> 00:05:21,483 Let's go sit, dinner should be ready soon. 30 00:05:34,211 --> 00:05:35,668 - You said you wanted to talk. 31 00:05:39,941 --> 00:05:41,941 - I have to go away for a few days. 32 00:05:42,611 --> 00:05:44,438 You'll be alright on your own, won't you? 33 00:05:44,462 --> 00:05:46,054 - Sure but what's going on? 34 00:05:46,281 --> 00:05:47,321 Where are you going? 35 00:05:48,283 --> 00:05:50,207 - I have to go home, 36 00:05:50,227 --> 00:05:51,393 Back where I grew up. 37 00:05:54,472 --> 00:06:00,050 Your grandmother in the hospital. 38 00:06:00,070 --> 00:06:00,960 - Wait, what? 39 00:06:00,979 --> 00:06:02,311 - She's very sick 40 00:06:02,406 --> 00:06:04,647 And may not have much longer. 41 00:06:04,741 --> 00:06:07,984 - You mean grandma sofia, did she die like a long time ago 42 00:06:08,078 --> 00:06:09,078 Before I was born? 43 00:06:09,988 --> 00:06:11,039 - That's what I told you. 44 00:06:11,063 --> 00:06:12,805 - So my grandmother's still alive. 45 00:06:12,824 --> 00:06:15,144 - I thought I was doing the right thing at the time. 46 00:06:15,234 --> 00:06:16,918 - What, why? 47 00:06:17,145 --> 00:06:19,838 - I'm sorry I lied, but I wanted to protect you. 48 00:06:21,149 --> 00:06:23,229 - To protect me from my own grandmother? 49 00:06:24,577 --> 00:06:26,221 - It's more complicated than that. 50 00:06:26,245 --> 00:06:27,670 - Complicated how? 51 00:06:28,490 --> 00:06:30,134 Okay, well, why can't you explain it to me? 52 00:06:30,158 --> 00:06:31,278 Just tell me the truth. 53 00:06:32,844 --> 00:06:35,586 - You have a right to know the truth, but not now, not yet. 54 00:06:35,605 --> 00:06:36,605 - Why? 55 00:06:39,684 --> 00:06:40,884 - I need to finish packing. 56 00:06:41,002 --> 00:06:42,777 - When do you leave? 57 00:06:43,447 --> 00:06:44,779 - Early tomorrow. 58 00:06:46,174 --> 00:06:48,450 I'll be gone and back before you know it. 59 00:07:07,862 --> 00:07:09,545 - Have a good trip, I guess. 60 00:07:09,698 --> 00:07:10,972 - Bye, baby. 61 00:07:12,033 --> 00:07:13,141 - Bye, mom. 62 00:07:17,539 --> 00:07:18,539 - Bye. 63 00:07:40,486 --> 00:07:42,061 I have to remind you, this trip goes against 64 00:07:42,080 --> 00:07:43,649 The advice of the federal marshall service. 65 00:07:43,673 --> 00:07:45,155 - I am well aware. 66 00:07:45,250 --> 00:07:47,233 - Do you know that we can't guarantee your protection once 67 00:07:47,252 --> 00:07:48,713 You leave here, you'll be giving up your cover. 68 00:07:48,737 --> 00:07:49,569 - I know the risks. 69 00:07:49,662 --> 00:07:51,542 They play in my head on a loop. 70 00:07:52,182 --> 00:07:54,622 You know, there's some things in life you just have to do. 71 00:07:54,743 --> 00:07:55,863 I owe this to my mother. 72 00:07:55,927 --> 00:07:57,145 - Your mother wouldn't want you 73 00:07:57,169 --> 00:07:58,409 To risk your life to see her. 74 00:07:59,856 --> 00:08:02,315 Teresa, don't do this. 75 00:08:06,755 --> 00:08:08,490 - If anything should happen to me... 76 00:08:08,514 --> 00:08:10,554 - Your daughter will be taken care of. 77 00:10:12,897 --> 00:10:14,875 Hi, you've reached teresa, please leave a message 78 00:10:14,899 --> 00:10:15,882 And I'll get right back to you. 79 00:10:16,901 --> 00:10:17,901 - Mom, it's me. 80 00:10:17,994 --> 00:10:19,327 I haven't heard from you 81 00:10:19,554 --> 00:10:20,714 And I'm starting to get really worried, 82 00:10:20,738 --> 00:10:21,778 Please call me back. 83 00:10:44,579 --> 00:10:45,687 Who are you? 84 00:10:47,190 --> 00:10:49,857 - Grant carter, us marshals service, can I come in? 85 00:10:55,924 --> 00:10:57,089 - I saw you before. 86 00:10:57,775 --> 00:10:59,655 What do you want with my mom? 87 00:11:00,870 --> 00:11:02,036 Is she in trouble? 88 00:11:02,688 --> 00:11:04,591 - I'm actually here to talk to you. 89 00:11:04,615 --> 00:11:07,099 It's about your mother but it would be better 90 00:11:07,118 --> 00:11:07,950 If I could come inside. 91 00:11:08,102 --> 00:11:08,710 You can keep 92 00:11:08,861 --> 00:11:10,021 The door open if you want. 93 00:11:13,441 --> 00:11:14,441 - Okay. 94 00:11:23,209 --> 00:11:26,394 I was about to make some coffee, do you want some? 95 00:11:26,896 --> 00:11:28,229 - Sure. Thanks. 96 00:11:30,808 --> 00:11:32,808 - So, you said you're a us marshal? 97 00:11:33,478 --> 00:11:34,569 - That's right. 98 00:11:42,228 --> 00:11:43,228 - So what is it? 99 00:11:44,806 --> 00:11:45,972 - It's about your mother. 100 00:11:46,065 --> 00:11:47,305 - Yeah, you already said that. 101 00:11:49,252 --> 00:11:50,585 Did something happen? 102 00:11:52,480 --> 00:11:53,680 - She was found last night. 103 00:11:56,000 --> 00:11:58,040 Authorities are saying it's a homicide. 104 00:12:00,838 --> 00:12:02,054 - What? 105 00:12:02,991 --> 00:12:03,991 - I'm sorry. 106 00:12:10,756 --> 00:12:12,356 - She's dead? 107 00:12:13,518 --> 00:12:14,903 - Someone found her at the hospital 108 00:12:14,927 --> 00:12:16,647 After she had visited your grandmother. 109 00:12:16,671 --> 00:12:18,905 She had asphyxiated. 110 00:12:21,692 --> 00:12:23,692 - How could someone do that to her? 111 00:12:25,789 --> 00:12:27,825 - Look, I know this is a shock, do you want to sit? 112 00:12:33,296 --> 00:12:35,577 I don't know how much she told you about her past 113 00:12:35,614 --> 00:12:37,814 And her involvement with the marshal's office. 114 00:12:40,361 --> 00:12:41,527 - Her what? 115 00:12:41,546 --> 00:12:43,137 I... 116 00:12:45,642 --> 00:12:46,974 I can't. 117 00:12:48,719 --> 00:12:50,719 I don't want to hear this right now. 118 00:12:51,314 --> 00:12:52,647 - This affects you too. 119 00:12:54,559 --> 00:12:56,108 - My mom is gone. 120 00:12:58,304 --> 00:13:00,238 I don't care about anything else. 121 00:13:06,812 --> 00:13:08,162 - For when you're ready to talk. 122 00:13:10,908 --> 00:13:12,333 - Please just go. 123 00:13:18,675 --> 00:13:19,799 Get out. 124 00:14:05,537 --> 00:14:07,972 How could you leave me like this, mom? 125 00:14:11,135 --> 00:14:12,393 I still need you. 126 00:14:29,303 --> 00:14:31,412 Russo? What is this? 127 00:15:23,299 --> 00:15:26,358 Four valley plain teens were involved in a two-car accident 128 00:15:26,377 --> 00:15:30,546 On Friday leaving one passenger dead and another paralyzed. 129 00:15:31,641 --> 00:15:35,050 Track star teresa russo was hospitalized with several broken 130 00:15:35,144 --> 00:15:38,015 Bones while her friend jacqueline armstrong was admitted 131 00:15:38,039 --> 00:15:40,731 With a concussion and severe facial lacerations. 132 00:15:42,968 --> 00:15:44,110 Teresa russo? 133 00:16:49,944 --> 00:16:50,793 Look, if you don't leave, 134 00:16:50,887 --> 00:16:52,007 I'm gonna call the cops. 135 00:17:37,508 --> 00:17:38,766 Elena? 136 00:17:40,494 --> 00:17:41,638 - Someone's outside of my door trying to break into my house. 137 00:17:41,662 --> 00:17:42,828 - Find a place to stay out of sight, 138 00:17:42,847 --> 00:17:44,438 I'll be there in less than ten. 139 00:17:44,665 --> 00:17:45,439 - Okay. 140 00:18:09,799 --> 00:18:10,799 - It's carter! 141 00:18:15,029 --> 00:18:16,069 - Did you see them? 142 00:18:18,532 --> 00:18:19,865 - I checked the whole neighbourhood. 143 00:18:19,884 --> 00:18:21,216 - Well, someone was here. 144 00:18:21,310 --> 00:18:22,626 - I believe you and I take all 145 00:18:22,720 --> 00:18:23,920 Potential threats seriously. 146 00:18:24,722 --> 00:18:26,850 We'll see what your neighbour's cameras can tell us. 147 00:18:26,874 --> 00:18:28,056 - It's weird, right? 148 00:18:28,209 --> 00:18:29,224 The timing. 149 00:18:29,377 --> 00:18:30,225 - Could be a regular robbery 150 00:18:30,378 --> 00:18:31,635 Attempt or it could have 151 00:18:31,654 --> 00:18:32,894 Something to do with your mom. 152 00:18:33,823 --> 00:18:34,823 - How? 153 00:18:36,567 --> 00:18:38,971 - I guess teresa didn't mention the witness protection program. 154 00:18:38,995 --> 00:18:41,387 - Mom was in the witness protection program? 155 00:18:41,480 --> 00:18:44,498 - She was. So were you, by default. Until now. 156 00:18:46,151 --> 00:18:47,626 - Until she died you mean. 157 00:18:49,821 --> 00:18:51,316 - Someone very dangerous has been after your mom 158 00:18:51,340 --> 00:18:52,822 For the past 21 years. 159 00:18:52,842 --> 00:18:55,092 Last week when she went to her hometown... 160 00:18:56,237 --> 00:18:58,237 - They found her and they killed her. 161 00:19:00,850 --> 00:19:04,000 - So... So, you know who did it, you can arrest them. 162 00:19:04,094 --> 00:19:06,406 - Possible leads, but we need something concrete to be able 163 00:19:06,430 --> 00:19:08,470 To bring our case to the us attorney. 164 00:19:09,083 --> 00:19:12,584 Elena, I'm concerned about your safety, especially after 165 00:19:12,603 --> 00:19:13,435 Everything that happened today. 166 00:19:13,587 --> 00:19:14,753 I think we should find 167 00:19:14,846 --> 00:19:15,771 A place for you to move to. 168 00:19:15,865 --> 00:19:16,922 - What? 169 00:19:16,941 --> 00:19:17,698 What? No. 170 00:19:17,925 --> 00:19:19,015 I... 171 00:19:19,035 --> 00:19:20,183 I just lost my mom, this place 172 00:19:20,203 --> 00:19:21,944 Is the only thing I have left. 173 00:19:22,038 --> 00:19:23,929 - Please consider this. When you're ready, 174 00:19:23,948 --> 00:19:25,667 We can set you up with a new identity. 175 00:19:25,691 --> 00:19:27,166 - Like you did for my mom? 176 00:19:28,377 --> 00:19:29,710 Didn't work out so well for her. 177 00:19:36,794 --> 00:19:39,445 - Alright, keep the door bolted shut, make sure the windows 178 00:19:39,463 --> 00:19:41,447 Are all locked, don't let anyone in. 179 00:19:41,465 --> 00:19:42,539 - You're leaving? 180 00:19:42,633 --> 00:19:43,799 - I have to. I'm sorry. 181 00:19:43,951 --> 00:19:45,392 - But I have more questions. 182 00:19:48,472 --> 00:19:49,632 - Do you know arbor park? 183 00:19:50,716 --> 00:19:52,916 Why don't you meet me there at noon tomorrow? 184 00:19:53,461 --> 00:19:55,439 I'll bring your mother's file and I'll post a car out front 185 00:19:55,463 --> 00:19:56,663 To watch the house tonight. 186 00:19:57,573 --> 00:19:58,647 - I'll be there. 187 00:20:31,999 --> 00:20:34,441 - Uh, you got ketchup on your tie. 188 00:20:34,668 --> 00:20:36,092 - Ah, shoot. 189 00:20:36,112 --> 00:20:37,403 Uh... 190 00:20:39,949 --> 00:20:40,949 Um... 191 00:20:43,101 --> 00:20:44,101 As promised, 192 00:20:45,346 --> 00:20:47,788 Copy of your mother's witness protection file. 193 00:20:51,519 --> 00:20:52,639 - There's not much here. 194 00:20:53,037 --> 00:20:54,277 - Yeah. 195 00:20:54,297 --> 00:20:55,999 Because her case is still open, 196 00:20:56,023 --> 00:20:57,983 Some of the files are classified. 197 00:21:00,694 --> 00:21:01,734 - What about my dad? 198 00:21:02,638 --> 00:21:03,638 Is he in here? 199 00:21:11,814 --> 00:21:13,897 Lorenzo bruno. 200 00:21:15,709 --> 00:21:16,709 This is him? 201 00:21:17,653 --> 00:21:18,653 - Yes. 202 00:21:24,718 --> 00:21:25,758 - Is there a photo? 203 00:21:32,226 --> 00:21:33,834 Is that him with my mom? 204 00:21:36,172 --> 00:21:39,414 Wait, are you telling me that my mom entered 205 00:21:39,567 --> 00:21:42,492 Witness protection because she testified against my father? 206 00:21:42,511 --> 00:21:44,327 - They were dating at the time. 207 00:21:44,347 --> 00:21:46,267 By all accounts, he was volatile. 208 00:21:46,349 --> 00:21:48,832 Your mom did a brave thing by testifying against him. 209 00:21:48,926 --> 00:21:51,352 Not a good guy, at least back then. 210 00:21:51,503 --> 00:21:53,743 He was caught up with a lot of dangerous people. 211 00:21:54,172 --> 00:21:55,338 - And now? 212 00:21:55,358 --> 00:21:56,915 - He's allegedly cleaned himself 213 00:21:56,934 --> 00:21:58,417 Up over the last several years. 214 00:21:58,435 --> 00:22:01,028 Who knows, maybe he's finally straightened out his life. 215 00:22:02,756 --> 00:22:03,876 - So he's out of prison? 216 00:22:05,275 --> 00:22:07,475 Do you think he's the one that killed my mom? 217 00:22:08,262 --> 00:22:09,462 - He's on the suspect list. 218 00:22:09,947 --> 00:22:11,279 - Along with who? 219 00:22:11,432 --> 00:22:12,512 - The other defendant. 220 00:22:13,617 --> 00:22:14,875 Here's a photo. 221 00:22:16,879 --> 00:22:18,545 Frank stefano, 222 00:22:18,772 --> 00:22:20,772 Notorious kingpin of the criminal operation 223 00:22:20,791 --> 00:22:22,831 He and lorenzo were running back then. 224 00:22:22,868 --> 00:22:24,051 - He looks mean. 225 00:22:24,612 --> 00:22:26,612 - Your mom helped put him away too. 226 00:22:27,281 --> 00:22:28,614 - Damn, mom. 227 00:22:28,632 --> 00:22:30,685 - Yeah, he's still doing time, but he has other that'll 228 00:22:30,709 --> 00:22:31,892 Do his dirty work for him. 229 00:22:32,620 --> 00:22:34,580 - Have you talked to any of them? 230 00:22:35,305 --> 00:22:37,505 - Like I said before, we're working all leads. 231 00:22:38,067 --> 00:22:41,267 It's not always straight forward, my team faces a lot of red tape. 232 00:22:43,406 --> 00:22:46,490 Have you given any more thought to my offer? 233 00:22:49,578 --> 00:22:50,744 - Sorry. 234 00:22:53,398 --> 00:22:54,998 I can't do this right now. 235 00:22:56,310 --> 00:22:57,430 - I put a form in there. 236 00:22:58,812 --> 00:23:00,892 Take a look at it whenever you're ready. 237 00:23:01,740 --> 00:23:03,460 All you'd have to do is just sign if you decide 238 00:23:03,484 --> 00:23:04,684 You want to take the offer. 239 00:24:53,536 --> 00:24:54,350 - Carter. 240 00:24:54,370 --> 00:24:55,570 You have to come. 241 00:24:56,947 --> 00:24:57,947 - Are you okay? 242 00:24:58,098 --> 00:24:59,706 - Someone was here. 243 00:24:59,933 --> 00:25:02,013 - Don't touch anything, I'm on my way. 244 00:25:28,053 --> 00:25:29,093 How you holding up? 245 00:25:32,132 --> 00:25:33,372 You've reconsidered my offer? 246 00:25:38,655 --> 00:25:40,855 I think you'll realize it's the right decision. 247 00:25:45,403 --> 00:25:46,812 This is teresa's signature. 248 00:25:46,830 --> 00:25:47,662 - Yeah. 249 00:25:47,756 --> 00:25:48,496 She signed it 250 00:25:48,649 --> 00:25:49,648 And look where it got her. 251 00:25:49,666 --> 00:25:51,833 I'm not gonna make the same mistake. 252 00:25:51,985 --> 00:25:53,025 - The program works. 253 00:25:54,263 --> 00:25:55,815 Now, what happened to teresa shouldn't have happened, 254 00:25:55,839 --> 00:25:57,322 But it was because she left the witness protection program 255 00:25:57,341 --> 00:25:58,657 To return to her old life. 256 00:25:58,675 --> 00:26:00,008 - One time. 257 00:26:00,160 --> 00:26:04,605 She left once to visit her own mother after 21 years. 258 00:26:06,275 --> 00:26:08,435 You should've found a way to keep her safe. 259 00:26:11,614 --> 00:26:12,779 - You're right. 260 00:26:17,102 --> 00:26:19,062 - I do agree with you on one thing: 261 00:26:20,122 --> 00:26:22,442 Whoever was after my mom seems to be coming after me. 262 00:26:24,034 --> 00:26:25,292 I can't stay here. 263 00:26:26,462 --> 00:26:27,628 - So what's your plan? 264 00:26:27,855 --> 00:26:30,047 - Visit my grandmother before it's too late. 265 00:26:32,192 --> 00:26:34,003 - You're going to new jersey? - Tomorrow. 266 00:26:34,027 --> 00:26:35,284 I bought a plane ticket. 267 00:26:35,379 --> 00:26:37,971 - I can't stress to you how bad of an idea that is. 268 00:26:38,123 --> 00:26:40,176 You'll be walking straight into the lion's den. 269 00:26:40,200 --> 00:26:41,791 - I've already thought it through. 270 00:26:41,810 --> 00:26:44,719 No one there knows me. And besides, nobody is going 271 00:26:44,872 --> 00:26:46,629 To expect teresa russo's daughter to suddenly 272 00:26:46,649 --> 00:26:47,463 Show up in town. 273 00:26:47,557 --> 00:26:48,390 - Clearly somebody knows you 274 00:26:48,542 --> 00:26:49,875 Well enough to be targeting you. 275 00:26:49,893 --> 00:26:51,445 I can't keep you safe, do you understand that? 276 00:26:51,469 --> 00:26:52,560 - I just... 277 00:26:54,806 --> 00:26:55,806 I have to do this. 278 00:26:57,642 --> 00:27:00,552 I need to know who my mother was and while I'm there, 279 00:27:00,570 --> 00:27:01,828 I'm gonna find her killer. 280 00:27:03,390 --> 00:27:05,390 I'm not bound by red tape like you. 281 00:27:11,565 --> 00:27:12,805 - Are your people almost done? 282 00:27:13,583 --> 00:27:14,583 I need to pack. 283 00:27:17,179 --> 00:27:19,499 - Will you let me drive you to the airport tomorrow? 284 00:28:07,062 --> 00:28:08,062 Hello? 285 00:28:09,623 --> 00:28:10,623 Hello? 286 00:28:11,900 --> 00:28:14,476 Look, I don't need no perverts calling my... 287 00:28:14,570 --> 00:28:15,652 - Hi. 288 00:28:16,964 --> 00:28:18,204 Is this jacqueline armstrong? 289 00:28:18,815 --> 00:28:20,073 - Who's asking? 290 00:28:21,651 --> 00:28:24,636 - My name is elena matheson, I'm the daughter of an old 291 00:28:24,729 --> 00:28:26,747 Friend of yours, teresa russo. 292 00:28:26,974 --> 00:28:28,915 - Teresa? 293 00:28:29,067 --> 00:28:30,475 I haven't heard from her in ages. 294 00:28:30,494 --> 00:28:31,901 I didn't know she had a daughter. 295 00:28:31,920 --> 00:28:32,920 How is she? 296 00:28:34,982 --> 00:28:37,022 - That's actually why I'm calling you. 297 00:28:38,168 --> 00:28:39,651 I'm sorry to tell you that 298 00:28:39,744 --> 00:28:41,002 She passed away last week. 299 00:28:41,096 --> 00:28:42,262 - Oh. 300 00:28:43,156 --> 00:28:44,196 Now that's a shame. 301 00:28:46,435 --> 00:28:48,635 I wish we could have gotten together again, 302 00:28:48,662 --> 00:28:50,604 For old time's sake. 303 00:28:52,666 --> 00:28:53,918 - Do you still live in valley plain? 304 00:28:54,943 --> 00:28:56,017 - At this point, 305 00:28:56,169 --> 00:28:57,444 I'm never getting out. 306 00:28:58,338 --> 00:28:58,853 - I'm flying there tomorrow. 307 00:28:58,947 --> 00:29:00,596 - Oh! 308 00:29:00,616 --> 00:29:01,840 Well, you should come by for a visit, 309 00:29:01,858 --> 00:29:02,978 Where are you staying? 310 00:29:04,936 --> 00:29:06,435 - I'll probably just get a rental place. 311 00:29:06,455 --> 00:29:07,695 - Ah, nonsense. 312 00:29:07,848 --> 00:29:09,842 You can stay here. I mean, it's nothing fancy, 313 00:29:09,866 --> 00:29:11,106 But I've got a room to spare. 314 00:29:12,277 --> 00:29:15,353 - That's really nice of you, jacqueline. 315 00:29:15,372 --> 00:29:17,108 - Well, teresa was my best friend. 316 00:29:17,132 --> 00:29:19,024 It's the least I can do. 317 00:29:19,117 --> 00:29:21,468 And please, call me jackie. 318 00:29:31,313 --> 00:29:32,813 - Here, let me help you. 319 00:29:34,650 --> 00:29:35,816 - Oh, I'm good. 320 00:29:38,378 --> 00:29:39,458 - You sure about this? 321 00:29:39,488 --> 00:29:41,062 - Yes. I'm sure. 322 00:29:42,157 --> 00:29:45,050 - Elena, please understand that my hands are tied. 323 00:29:45,143 --> 00:29:46,309 I wish it could be different 324 00:29:46,328 --> 00:29:47,608 But my boss won't allow me to be 325 00:29:47,645 --> 00:29:48,403 Your handler once you leave. 326 00:29:48,497 --> 00:29:49,554 I won't be able 327 00:29:49,573 --> 00:29:50,733 To guarantee your safety. 328 00:29:51,482 --> 00:29:53,442 - You couldn't guarantee it anyway. 329 00:29:54,227 --> 00:29:55,227 - Wait. 330 00:29:59,082 --> 00:30:00,242 Where will you be staying? 331 00:30:01,510 --> 00:30:02,992 - With my mom's old friend, jacqueline armstrong. 332 00:30:03,011 --> 00:30:05,306 - Will you at least check in with me when you get there? 333 00:30:05,330 --> 00:30:06,658 Just a text to let me know you're safe. 334 00:30:06,682 --> 00:30:07,663 - Fine. 335 00:30:07,683 --> 00:30:08,331 - And the address 336 00:30:08,425 --> 00:30:09,999 Of where you're staying. 337 00:30:10,018 --> 00:30:11,268 And her licence plate number. 338 00:30:12,929 --> 00:30:14,315 Actually, if you could text me once a day, that would be great. 339 00:30:16,917 --> 00:30:17,997 - We're gonna be late. 340 00:30:18,919 --> 00:30:19,919 - Ah. 341 00:31:05,407 --> 00:31:06,407 - Elena! 342 00:31:06,633 --> 00:31:07,966 Is that you? 343 00:31:07,984 --> 00:31:09,242 - Yeah, hi. 344 00:31:10,153 --> 00:31:11,745 - Hi. I'm jackie. 345 00:31:12,748 --> 00:31:14,139 Come on, come on. 346 00:31:14,641 --> 00:31:17,250 Oh my gosh, look at you! 347 00:31:17,402 --> 00:31:19,122 - Oh... - Here let me take that... 348 00:31:19,146 --> 00:31:20,812 - Oh, it's really... - Oh, no, I insist. 349 00:31:20,830 --> 00:31:22,405 - Oh. - Okay, thanks. 350 00:31:22,424 --> 00:31:25,667 Okay, well... Okay, come on, let's go. 351 00:31:25,819 --> 00:31:27,093 Ooh, you got a lot of stuff. 352 00:31:27,988 --> 00:31:29,262 Welcome. 353 00:31:31,433 --> 00:31:33,433 Sit, sit, sit. 354 00:31:35,103 --> 00:31:36,183 You must be starving. 355 00:31:36,271 --> 00:31:39,088 - Oh, well... - I made my famous meatloaf, 356 00:31:39,182 --> 00:31:40,515 Everyone loves it. 357 00:31:40,776 --> 00:31:43,351 Oh, it's nice and hot. 358 00:31:44,762 --> 00:31:47,364 Okay, here we are... 359 00:31:49,600 --> 00:31:51,284 There it is. 360 00:31:52,621 --> 00:31:55,363 Okay, you've got hot, you've got cold, you're all set. 361 00:31:56,850 --> 00:31:57,624 - Thank you. 362 00:31:59,519 --> 00:32:01,599 - I couldn't believe it when you called. 363 00:32:02,631 --> 00:32:04,500 Yeah... But now that you're here, you have to tell me 364 00:32:04,524 --> 00:32:06,967 Everything about teresa. I mean, god rest her. 365 00:32:08,028 --> 00:32:09,785 We were inseparable growing up. 366 00:32:10,639 --> 00:32:13,640 Always had big plans to get out of this town but... 367 00:32:13,791 --> 00:32:15,954 Of course, teresa was the one to finally do it. 368 00:32:17,980 --> 00:32:19,813 I often wondered where she went, 369 00:32:20,040 --> 00:32:22,126 I felt like she fell off the face of the earth. 370 00:32:22,150 --> 00:32:23,650 - Oh... 371 00:32:23,801 --> 00:32:24,726 We've been in ohio. 372 00:32:24,820 --> 00:32:26,211 - Ohio? 373 00:32:26,229 --> 00:32:28,154 Why would she go there? 374 00:32:28,381 --> 00:32:30,501 - I don't think she had much of a choice. 375 00:32:34,830 --> 00:32:37,238 Mom was in witness protection because of something 376 00:32:37,390 --> 00:32:39,165 That happened before I was born. 377 00:32:40,060 --> 00:32:42,300 I didn't even know about any of this until she... 378 00:32:42,838 --> 00:32:44,004 Died. 379 00:32:45,749 --> 00:32:49,843 - Wait a sec, is this because of that trial where she testified? 380 00:32:50,070 --> 00:32:50,752 - Yeah. 381 00:32:51,847 --> 00:32:53,571 - That's crazy! 382 00:32:53,590 --> 00:32:56,424 You mean you didn't know anything about your family 383 00:32:56,518 --> 00:32:58,799 Or your mother's last name or any stuff like that? 384 00:32:58,912 --> 00:32:59,998 - I've never even met my grandmother... 385 00:33:00,022 --> 00:33:01,022 - Oh. 386 00:33:01,081 --> 00:33:02,081 - And... 387 00:33:02,840 --> 00:33:04,190 I hear she's not doing too well. 388 00:33:05,360 --> 00:33:06,860 - Sweet sofia. 389 00:33:08,088 --> 00:33:10,655 I heard she's over at greenpoint hospital. 390 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 We can go visit her if you'd like. 391 00:33:15,353 --> 00:33:16,369 What's the matter? 392 00:33:17,873 --> 00:33:19,039 - I... 393 00:33:21,284 --> 00:33:24,377 It just hit me all of a sudden that she's so close. 394 00:33:26,773 --> 00:33:29,365 - I get it, it's a lot to take in. 395 00:33:30,110 --> 00:33:32,196 I'll tell you what, why don't you finish eating 396 00:33:32,220 --> 00:33:34,779 And then I'll show you to your room, you can get some rest, 397 00:33:34,798 --> 00:33:36,798 And we can talk more in the morning. 398 00:33:37,467 --> 00:33:39,467 - Thank you for everything, jackie. 399 00:33:40,136 --> 00:33:41,544 - Are you kidding? 400 00:33:42,455 --> 00:33:44,731 There's nothing I wouldn't do for teresa. 401 00:33:48,904 --> 00:33:50,795 Eat, it's good. 402 00:33:50,814 --> 00:33:51,883 It'll make you feel good. 403 00:33:51,907 --> 00:33:53,798 It makes me feel good. 404 00:34:12,152 --> 00:34:13,152 Hey. 405 00:34:14,096 --> 00:34:15,096 You okay? 406 00:34:17,674 --> 00:34:19,657 - I'm just starting to realize that to my grandmother, 407 00:34:19,676 --> 00:34:23,103 I'm a complete stranger. And I know she's really sick but... 408 00:34:24,514 --> 00:34:26,809 What if my going in there just gives her a shock so bad 409 00:34:26,833 --> 00:34:27,941 That it'll kill her? 410 00:34:28,092 --> 00:34:30,777 - Oh, honey, sofia's a tough one. 411 00:34:32,021 --> 00:34:34,197 I think she'll be overjoyed to see you. 412 00:34:35,283 --> 00:34:36,449 - No. 413 00:34:37,527 --> 00:34:38,952 No, I can't do this. 414 00:34:40,789 --> 00:34:41,789 - That's okay. 415 00:34:43,441 --> 00:34:47,034 If you're not ready now, we can come back another time, okay? 416 00:34:47,854 --> 00:34:50,279 - Okay. - Okay, let's go, come on. 417 00:34:50,373 --> 00:34:52,093 It's okay. - I'm sorry. 418 00:34:53,209 --> 00:34:55,301 It's okay, we'll come back another time. 419 00:35:05,647 --> 00:35:06,537 - Where are we? 420 00:35:06,631 --> 00:35:08,373 - It's your grandmother's house, 421 00:35:08,466 --> 00:35:09,666 It's where your mom grew up. 422 00:35:10,727 --> 00:35:12,877 - Aw... There's that picture of you and my mom standing 423 00:35:12,896 --> 00:35:14,061 On the lawn as teenagers. 424 00:35:14,156 --> 00:35:15,156 - Mm-hmm. 425 00:35:15,565 --> 00:35:16,731 - So who lives there now? 426 00:35:17,826 --> 00:35:20,146 - Oh, sofia still owns it, but I don't think anyone's 427 00:35:20,220 --> 00:35:22,662 Staying there while she's in the hospital. 428 00:35:25,558 --> 00:35:26,558 Come on. 429 00:35:30,230 --> 00:35:31,310 - Where are you going? 430 00:35:34,234 --> 00:35:36,759 What? Uh... 431 00:35:46,246 --> 00:35:47,246 - Ah. 432 00:35:48,248 --> 00:35:50,168 - I don't think we should be here. 433 00:35:50,192 --> 00:35:51,274 - Don't worry, 434 00:35:52,677 --> 00:35:54,877 Sofia used to keep a spare key hidden out here. 435 00:35:55,864 --> 00:35:57,438 - Are you crazy? 436 00:35:57,590 --> 00:35:58,590 - Relax. 437 00:36:00,685 --> 00:36:03,261 I think if you could inside the house it would help you 438 00:36:03,354 --> 00:36:04,594 Get to know your grandmother. 439 00:36:06,115 --> 00:36:08,625 Then you might feel more comfortable visiting her, okay? 440 00:36:14,031 --> 00:36:16,457 Key's gotta be here somewhere. 441 00:36:22,282 --> 00:36:23,282 - Oh. 442 00:36:27,136 --> 00:36:29,229 Hey there, kitty. 443 00:36:30,790 --> 00:36:31,639 Jackie. 444 00:36:31,733 --> 00:36:32,733 - What? 445 00:36:33,401 --> 00:36:34,901 Someone's been feeding the cat. 446 00:36:38,723 --> 00:36:41,324 - It's fine, don't worry so much. 447 00:36:42,560 --> 00:36:43,660 - Jackie... 448 00:36:51,644 --> 00:36:53,253 - You're right, we should leave. 449 00:36:57,926 --> 00:36:59,092 Let's go! 450 00:37:19,672 --> 00:37:20,947 - I'm trying to avoid breaking 451 00:37:21,174 --> 00:37:22,598 And entering here, can't you help? 452 00:37:22,617 --> 00:37:24,600 - I'm not sure what you want me to do. 453 00:37:24,619 --> 00:37:26,177 - There's gotta be a way to remotely access someone's 454 00:37:26,195 --> 00:37:27,315 Recorded video footage. 455 00:37:28,181 --> 00:37:30,083 I figured you feds must know how to do that. 456 00:37:30,107 --> 00:37:32,183 - Elena, you need to stay away from that house. 457 00:37:32,201 --> 00:37:34,685 - I know, that's why I'm trying to do this remotely. 458 00:37:34,704 --> 00:37:36,665 - Forget about that for a minute, this is dangerous. 459 00:37:36,689 --> 00:37:38,280 Anyone could be waiting for you there. 460 00:37:38,300 --> 00:37:39,707 - No one has a clue I'm here. 461 00:37:39,801 --> 00:37:41,784 - Don't be naive, elena, someone broke into your house. 462 00:37:41,803 --> 00:37:44,304 It is possible, even likely, they know where you are. 463 00:37:45,198 --> 00:37:46,789 - Look, if you're telling me that there's not a way 464 00:37:46,808 --> 00:37:48,861 To remotely access those cameras, then I'll just have 465 00:37:48,885 --> 00:37:50,346 To go in there to see for myself. 466 00:37:50,370 --> 00:37:52,290 - No, that's not what I'm saying. 467 00:37:52,372 --> 00:37:53,128 - Don't you get it? 468 00:37:53,148 --> 00:37:54,539 This is my mom's childhood home, 469 00:37:54,557 --> 00:37:55,964 For all we know, she went there 470 00:37:55,984 --> 00:37:57,132 That last day and that footage 471 00:37:57,152 --> 00:37:59,560 Could tell us if anyone one was with her. 472 00:37:59,712 --> 00:38:01,524 - I hear what you're saying, but there's an official way 473 00:38:01,548 --> 00:38:02,748 These things should be done. 474 00:38:03,140 --> 00:38:04,324 - You and your red tape. 475 00:38:06,143 --> 00:38:07,143 - Elena... 476 00:38:26,330 --> 00:38:27,330 - Come in. 477 00:38:30,593 --> 00:38:31,576 - You doing okay? 478 00:38:31,594 --> 00:38:32,769 - Yeah. 479 00:38:35,598 --> 00:38:37,023 - That was a great day. 480 00:38:37,917 --> 00:38:40,935 We ditched our last class and went to the movies. 481 00:38:41,087 --> 00:38:44,697 We snuck into dangerous minds and ate our weight in candy. 482 00:38:47,518 --> 00:38:49,017 - Can I ask you something? 483 00:38:49,037 --> 00:38:50,037 - Shoot. 484 00:38:51,447 --> 00:38:53,807 - I was thinking and, you were right, it would be good 485 00:38:53,858 --> 00:38:56,058 For me to get inside of my grandmother's house. 486 00:38:56,269 --> 00:38:58,694 I do want to try to get to know who she is. 487 00:38:58,713 --> 00:39:00,994 Is there any way you might know of another way in? 488 00:39:02,125 --> 00:39:03,457 - I don't know. 489 00:39:03,610 --> 00:39:05,679 I didn't realize before that there would be cameras. 490 00:39:05,703 --> 00:39:08,279 - Yeah, but the cameras could be a lot of help to us. 491 00:39:08,948 --> 00:39:11,115 Maybe they picked up something that could show me what happened 492 00:39:11,134 --> 00:39:13,893 To my mom, like someone following her. 493 00:39:16,122 --> 00:39:19,023 - I do know of one other way through a basement window... 494 00:39:20,476 --> 00:39:22,796 At least that's what we used to use back in the day. 495 00:39:23,387 --> 00:39:24,404 - It isn't locked? 496 00:39:25,573 --> 00:39:27,533 - The latch was busted back then. 497 00:39:27,575 --> 00:39:30,151 I used to help teresa sneak through there whenever 498 00:39:30,303 --> 00:39:31,744 We'd be out past curfew. 499 00:39:32,229 --> 00:39:33,371 Could be worth a shot. 500 00:39:34,807 --> 00:39:35,990 - Can I borrow your car? 501 00:39:36,584 --> 00:39:39,493 - Ugh, keys are hanging by the door, 502 00:39:39,587 --> 00:39:41,145 Don't tell me when you leave, 503 00:39:41,164 --> 00:39:43,204 I don't need to know anything about it. 504 00:40:53,052 --> 00:40:54,118 - Come on... 505 00:41:54,872 --> 00:41:57,682 I can't believe you're here. Thanks for bailing me out. 506 00:42:00,044 --> 00:42:02,136 Aren't you going to say something? 507 00:42:02,972 --> 00:42:05,122 For god's sake, can you just say something already? 508 00:42:05,141 --> 00:42:06,791 - Do you need me to tell you how reckless 509 00:42:06,809 --> 00:42:08,216 That stunt was that you pulled? 510 00:42:08,236 --> 00:42:09,643 - I wouldn't call that a stunt. 511 00:42:09,737 --> 00:42:12,646 - How it cost you whatever anonymity you had and revealed 512 00:42:12,799 --> 00:42:15,035 Your blatant lack of concern not only for yourself but also 513 00:42:15,059 --> 00:42:17,099 For your friend jacqueline and for me. 514 00:42:18,471 --> 00:42:19,394 - I'm sorry. 515 00:42:19,414 --> 00:42:20,949 - You're not my only case, you know? 516 00:42:20,973 --> 00:42:22,973 But you're the only one I have to drop everything 517 00:42:22,992 --> 00:42:24,453 For and get on a flight to new jersey! 518 00:42:24,477 --> 00:42:25,901 - I'm not your case at all. 519 00:42:25,920 --> 00:42:27,069 I left the program, remember? 520 00:42:27,088 --> 00:42:28,329 - I remember. 521 00:42:35,822 --> 00:42:39,390 I made a promise to your mother, to always look out for you. 522 00:42:41,919 --> 00:42:42,935 So here I am 523 00:42:46,441 --> 00:42:48,722 I'm driving you back to jacqueline's for the night. 524 00:43:24,479 --> 00:43:26,103 - What? 525 00:43:50,413 --> 00:43:52,505 Is that hair... Is that my mom's hair? 526 00:43:55,918 --> 00:43:57,401 - Change of plans. 527 00:43:57,420 --> 00:43:58,827 You're leaving with me. 528 00:43:58,921 --> 00:44:00,070 We'll get the next flight home. 529 00:44:00,089 --> 00:44:01,755 - But... I'm not leaving. 530 00:44:01,849 --> 00:44:03,552 - There's been two obvious threats made against you, 531 00:44:03,576 --> 00:44:06,054 Three if you count that person lurking around your front door. 532 00:44:06,078 --> 00:44:07,335 You just got arrested and you're staying 533 00:44:07,355 --> 00:44:08,187 With a woman you barely know. 534 00:44:08,338 --> 00:44:08,929 - My mom knew her, 535 00:44:09,081 --> 00:44:10,005 That's enough for me. 536 00:44:10,024 --> 00:44:11,315 - Your mother also knew killers! 537 00:44:14,344 --> 00:44:15,344 I'm sorry. 538 00:44:16,255 --> 00:44:17,455 I'm just worried about you. 539 00:44:17,590 --> 00:44:19,014 I want you to come back with me now 540 00:44:19,033 --> 00:44:20,313 So we can arrange a fresh start. 541 00:44:21,610 --> 00:44:23,160 - And I want to go back inside. 542 00:44:55,795 --> 00:44:58,571 - Sorry, I tried to quit, but I just get so nervous 543 00:44:58,722 --> 00:44:59,722 With these things. 544 00:45:03,911 --> 00:45:05,302 - The house is clear. 545 00:45:05,321 --> 00:45:07,654 - Now will you tell me what's going on? 546 00:45:07,807 --> 00:45:08,914 - Show her the note. 547 00:45:09,066 --> 00:45:09,898 - What note? 548 00:45:09,917 --> 00:45:11,158 - It's confidential evidence. 549 00:45:11,310 --> 00:45:12,159 I'd still feel better 550 00:45:12,253 --> 00:45:12,977 If you'd come with me. 551 00:45:12,995 --> 00:45:14,812 - Oh, no, no, no. 552 00:45:14,905 --> 00:45:17,405 Elena's on her own journey, she needs answers. 553 00:45:17,500 --> 00:45:19,811 - I'm sorry for what happened today and I apologize 554 00:45:19,835 --> 00:45:21,129 For bringing you all the way out here. 555 00:45:21,153 --> 00:45:22,987 I... 556 00:45:23,005 --> 00:45:24,633 I realized I haven't been going about things the right 557 00:45:24,657 --> 00:45:26,223 Way but I do need more time. 558 00:45:26,934 --> 00:45:28,158 - What about tonight? 559 00:45:28,177 --> 00:45:29,821 - We'll lock all the doors and the windows 560 00:45:29,845 --> 00:45:30,973 And won't let anybody in. 561 00:45:30,997 --> 00:45:32,420 - Good plan. 562 00:45:32,515 --> 00:45:34,142 Do you have a couch I can crash on? 563 00:45:34,166 --> 00:45:35,166 - Sure. 564 00:45:35,684 --> 00:45:37,092 - You're gonna sleep here? 565 00:45:37,686 --> 00:45:39,261 - You need a toothbrush or anything? 566 00:45:39,280 --> 00:45:40,762 - I have what I need. 567 00:45:40,782 --> 00:45:42,062 You got me out here, now I have 568 00:45:42,174 --> 00:45:43,374 To make sure you stay safe. 569 00:45:46,621 --> 00:45:47,678 - I'll make us dinner. 570 00:45:47,696 --> 00:45:48,529 - Sounds great. 571 00:45:48,623 --> 00:45:49,680 - I'll help you. 572 00:45:49,773 --> 00:45:51,813 - Okay, why don't you go get settled? 573 00:46:02,528 --> 00:46:04,211 - Jackie... 574 00:46:04,305 --> 00:46:06,547 With everything that's going on, 575 00:46:06,699 --> 00:46:09,550 I completely understand if you don't want me staying here. 576 00:46:09,702 --> 00:46:10,742 I'll leave any time. 577 00:46:10,870 --> 00:46:11,960 - Absolutely not. I meant it 578 00:46:11,979 --> 00:46:13,704 When I said I wanted to help. 579 00:46:13,889 --> 00:46:15,314 Anything for teresa's daughter. 580 00:46:18,210 --> 00:46:20,113 - When I went to my grandmother's house, 581 00:46:20,137 --> 00:46:22,257 I found something that I want to show you. 582 00:46:26,828 --> 00:46:28,068 Do you know who this is? 583 00:46:29,330 --> 00:46:32,665 - That's lorenzo bruno, your... 584 00:46:32,816 --> 00:46:34,333 - My father. 585 00:46:37,321 --> 00:46:39,897 - He and my mom had a confrontation the day she died. 586 00:46:39,915 --> 00:46:42,115 I think he had something to do with her death. 587 00:46:42,677 --> 00:46:44,176 I think that he's wanted revenge 588 00:46:44,403 --> 00:46:46,483 Ever since my mom testified against him. 589 00:46:46,922 --> 00:46:48,826 What do you know about the trial? 590 00:46:48,850 --> 00:46:50,933 - Oh, well, I was there. 591 00:46:54,355 --> 00:46:56,856 Your mother was the star witness for the prosecution. 592 00:46:57,674 --> 00:47:00,008 The jury found her sympathetic because she was emotional 593 00:47:00,027 --> 00:47:01,768 And visibly pregnant. 594 00:47:02,254 --> 00:47:04,346 Hey, you know what? 595 00:47:04,365 --> 00:47:06,365 Technically, you were there too. 596 00:47:08,703 --> 00:47:09,983 - Carter says that maybe lorenzo 597 00:47:10,037 --> 00:47:12,020 Changed after all these years. 598 00:47:12,039 --> 00:47:13,539 Do you think that could be true? 599 00:47:13,690 --> 00:47:15,624 - Honestly? 600 00:47:17,361 --> 00:47:19,601 I think you can change the suit but not the man. 601 00:47:21,716 --> 00:47:23,048 Ready? 602 00:48:42,688 --> 00:48:43,688 - Freeze! 603 00:48:43,872 --> 00:48:45,631 Stand up, slowly. 604 00:48:47,635 --> 00:48:49,595 - Which is it, freeze or stand up? 605 00:48:51,288 --> 00:48:52,029 - I'm sorry. 606 00:48:52,122 --> 00:48:53,430 I was sleeping pretty hard. 607 00:48:54,533 --> 00:48:56,558 I thought someone broke in. 608 00:48:57,886 --> 00:48:59,046 Let me have one of those. 609 00:49:07,713 --> 00:49:11,973 - So, I was doing some research online and came across lorenzo's company. 610 00:49:11,993 --> 00:49:13,492 They're real estate developers 611 00:49:13,719 --> 00:49:14,879 And it looks like they're hiring. 612 00:49:14,903 --> 00:49:15,719 So I thought I'd apply, 613 00:49:15,812 --> 00:49:17,312 See if I can get an interview 614 00:49:17,406 --> 00:49:17,997 And guess what? 615 00:49:18,148 --> 00:49:18,813 - You did. 616 00:49:18,907 --> 00:49:19,890 - Interview's tomorrow. 617 00:49:19,908 --> 00:49:21,575 - Are you nuts? 618 00:49:21,669 --> 00:49:23,318 - I thought you might want to give me a ride. 619 00:49:23,337 --> 00:49:25,062 - No! This is a terrible plan, 620 00:49:25,080 --> 00:49:26,672 It invites trouble to find you! 621 00:49:27,399 --> 00:49:29,211 Look, I'm doing what I can to keep you safe, 622 00:49:29,235 --> 00:49:30,400 But every minute you're out of the program, 623 00:49:30,419 --> 00:49:31,568 Your life is on the line! 624 00:49:31,587 --> 00:49:32,678 - Look. 625 00:49:34,423 --> 00:49:35,739 - Is that lorenzo? 626 00:49:35,832 --> 00:49:37,832 - Yeah. He was at my grandmother's house harassing 627 00:49:37,852 --> 00:49:39,334 My mom the day she was killed. 628 00:49:39,912 --> 00:49:40,998 You need evidence, right? 629 00:49:41,022 --> 00:49:42,746 Something to prove it was him? 630 00:49:42,765 --> 00:49:44,984 Well, all I'd have to do is gain access to his office, 631 00:49:45,008 --> 00:49:46,600 Take a peek at his schedule, 632 00:49:46,752 --> 00:49:48,009 Maybe his location history on his phone. 633 00:49:48,029 --> 00:49:49,844 That way we could at least prove 634 00:49:49,938 --> 00:49:52,298 Whether or not he was at the hospital during that time. 635 00:49:53,275 --> 00:49:54,700 Stop shaking your head. 636 00:49:56,929 --> 00:50:00,614 I wish I could get past this but I can't. 637 00:50:00,766 --> 00:50:02,599 My mom was all I had. 638 00:50:02,618 --> 00:50:06,045 After she died I found out that everything I knew was a lie. 639 00:50:07,048 --> 00:50:08,672 I need to find out the truth. 640 00:50:12,887 --> 00:50:16,296 - Maybe we can work together, but you have to be careful. 641 00:50:16,448 --> 00:50:18,448 Don't take any unnecessary risks. 642 00:50:18,467 --> 00:50:20,347 Can you promise me that? - Yes. 643 00:50:21,562 --> 00:50:23,804 - That feeling in your gut... 644 00:50:23,898 --> 00:50:24,898 Trust it. 645 00:50:26,809 --> 00:50:27,969 And I'll give you a ride. 646 00:50:59,082 --> 00:51:00,635 - Are you looking for the receptionist? 647 00:51:00,659 --> 00:51:01,341 - Yeah. 648 00:51:01,493 --> 00:51:02,843 - She should be right back. 649 00:51:02,995 --> 00:51:03,995 - Thanks. 650 00:51:05,331 --> 00:51:06,611 - Here you go, have a good one. 651 00:51:07,333 --> 00:51:08,607 Bye. 652 00:51:13,614 --> 00:51:15,774 Do you want to order a coffee while you wait? 653 00:51:20,287 --> 00:51:24,348 - I shouldn't, I'm here for a job interview 654 00:51:24,366 --> 00:51:26,107 And I'm already nervous enough. 655 00:51:26,201 --> 00:51:28,109 - Okay, let me guess... 656 00:51:28,203 --> 00:51:29,703 Administrative assistant? 657 00:51:29,855 --> 00:51:30,921 - No. 658 00:51:31,874 --> 00:51:32,631 - Engineer? 659 00:51:33,859 --> 00:51:34,708 - No. 660 00:51:34,860 --> 00:51:35,968 - Uh... 661 00:51:36,119 --> 00:51:37,199 Marketing department? 662 00:51:37,363 --> 00:51:38,363 - Mailroom. 663 00:51:39,365 --> 00:51:40,565 - Okay, mailroom's the best. 664 00:51:42,643 --> 00:51:45,218 Seriously, there's a great group of people down there. 665 00:51:45,371 --> 00:51:48,313 And hey, we all got to get our foot in the door somehow, hm? 666 00:51:50,151 --> 00:51:51,725 I'm allie by the way. 667 00:51:51,877 --> 00:51:52,877 - Elena. 668 00:51:53,821 --> 00:51:55,114 How long have you been working here? 669 00:51:55,138 --> 00:51:57,731 - Just a few months. Only part-time, though. 670 00:51:57,883 --> 00:52:00,283 The rest of the time I take classes over at the college. 671 00:52:00,327 --> 00:52:01,651 - Oh, she's back. 672 00:52:01,904 --> 00:52:03,162 Hey. 673 00:52:03,813 --> 00:52:04,813 Good luck. 674 00:52:18,179 --> 00:52:19,381 - Are you gonna wish me luck? 675 00:52:19,405 --> 00:52:21,232 - I'm gonna remind you of your promise. 676 00:52:21,256 --> 00:52:22,384 Now remember to call me... 677 00:52:22,408 --> 00:52:24,016 - If I feel threatened. 678 00:52:25,744 --> 00:52:26,744 Got it. 679 00:52:28,338 --> 00:52:29,354 - Alright. 680 00:52:39,033 --> 00:52:40,033 Go on. 681 00:53:10,064 --> 00:53:12,064 - Seventh floor... 682 00:53:53,348 --> 00:53:55,256 I have mail for mr. Bruno. 683 00:53:55,276 --> 00:53:57,716 - No one enters mr. Bruno's office without an appointment. 684 00:53:58,279 --> 00:54:00,399 Especially not someone from the mail room. 685 00:54:08,030 --> 00:54:09,030 Is that it? 686 00:54:12,017 --> 00:54:13,458 - Here's that file. 687 00:54:13,685 --> 00:54:15,765 Tell allison to double-check the numbers. 688 00:54:31,961 --> 00:54:33,386 - Oh, you idiot. 689 00:54:33,480 --> 00:54:35,147 Get it together. 690 00:54:49,979 --> 00:54:51,939 You've been quiet the whole drive. 691 00:54:52,891 --> 00:54:53,891 How'd it go? 692 00:54:55,151 --> 00:54:56,335 - I saw him today... 693 00:54:58,397 --> 00:54:59,397 Lorenzo. 694 00:55:01,342 --> 00:55:03,491 I thought I was prepared but it was just so sudden 695 00:55:03,510 --> 00:55:06,069 And he was just... 696 00:55:06,088 --> 00:55:07,754 There and... 697 00:55:07,848 --> 00:55:09,831 I probably drew too much attention to myself staring 698 00:55:09,850 --> 00:55:10,885 At him like an idiot. 699 00:55:10,909 --> 00:55:11,999 - No. 700 00:55:12,094 --> 00:55:13,243 Probably feels worse than 701 00:55:13,261 --> 00:55:14,077 It was because you've been 702 00:55:14,170 --> 00:55:15,410 Playing it over in your head. 703 00:55:16,765 --> 00:55:18,576 Did he recognize you? - No. 704 00:55:18,600 --> 00:55:19,858 No, at least there's that. 705 00:55:21,603 --> 00:55:24,065 - But his assistant is going to be a major road block for us, 706 00:55:24,089 --> 00:55:25,209 She's like a guard dog. 707 00:55:26,608 --> 00:55:28,753 - Then you'll have to get into his office when she's not there. 708 00:55:41,440 --> 00:55:43,585 You know, you don't have to do this right now? 709 00:55:43,609 --> 00:55:45,689 Especially not after the day you've had. 710 00:55:45,777 --> 00:55:46,777 - I'm okay. 711 00:55:59,791 --> 00:56:01,124 - Hi! 712 00:56:01,143 --> 00:56:02,550 I... 713 00:56:02,569 --> 00:56:04,385 Do you remember me from work? 714 00:56:04,479 --> 00:56:07,464 - Of course, gosh, hey! 715 00:56:07,482 --> 00:56:08,148 Congrats on getting the job. 716 00:56:08,300 --> 00:56:09,408 - Thanks. 717 00:56:09,910 --> 00:56:11,151 Do you work here too? 718 00:56:11,303 --> 00:56:13,153 - Yeah, I intern here part time 719 00:56:13,247 --> 00:56:15,580 For school credit. And some day, I'll be a nurse. 720 00:56:16,324 --> 00:56:17,324 - That's great. 721 00:56:18,919 --> 00:56:21,086 - Are you, um, visiting someone? 722 00:56:22,423 --> 00:56:24,214 - Yeah, kind of. 723 00:56:25,926 --> 00:56:30,153 My grandmother is sick but I've never actually met her 724 00:56:30,172 --> 00:56:33,323 But I really want to go and visit her. 725 00:56:33,341 --> 00:56:35,892 I'm just afraid that the shock might be too much. 726 00:56:36,662 --> 00:56:38,344 - Hm. 727 00:56:38,497 --> 00:56:39,996 You want some friendly advice? 728 00:56:40,015 --> 00:56:41,514 - Yeah, please. 729 00:56:41,608 --> 00:56:42,832 - Go see her. 730 00:56:42,926 --> 00:56:44,886 People are stronger than you think. 731 00:56:46,262 --> 00:56:48,262 Look, I mean, if you're not feeling ready for it, 732 00:56:48,282 --> 00:56:49,408 I can check in on your grandmother 733 00:56:49,432 --> 00:56:50,598 The next time I come in. 734 00:56:50,692 --> 00:56:52,932 I can text you and let you know how she's doing. 735 00:56:53,512 --> 00:56:54,552 - You would do that? 736 00:56:54,604 --> 00:56:56,437 - Sure, it's no problem. 737 00:56:56,531 --> 00:56:57,571 Give me your phone. 738 00:57:03,297 --> 00:57:05,130 Alright, there. 739 00:57:05,357 --> 00:57:08,800 You have my number and now I have yours. 740 00:57:11,287 --> 00:57:12,696 I can't thank you enough for this. 741 00:57:12,714 --> 00:57:13,972 - Any time. 742 00:57:14,199 --> 00:57:16,199 I'll see you at work, okay? - Yeah. 743 00:57:24,376 --> 00:57:25,442 Don't start. 744 00:57:47,341 --> 00:57:48,341 - What the... 745 00:57:49,843 --> 00:57:50,843 Let me. 746 00:57:56,591 --> 00:57:57,849 - What is that? 747 00:58:15,427 --> 00:58:17,869 "don't make the same mistake your mom made." 748 00:58:18,780 --> 00:58:20,521 - I saw him, I saw him! 749 00:58:20,541 --> 00:58:24,434 I was taking the trash and... I... I saw the bastard 750 00:58:24,452 --> 00:58:26,603 That threw it and I chased him down the street but he jumped 751 00:58:26,621 --> 00:58:27,437 The fence and I lost him! 752 00:58:27,530 --> 00:58:28,788 - Well, did you see his face? 753 00:58:28,940 --> 00:58:30,220 - No, he had a hoodie pulled up. 754 00:58:31,126 --> 00:58:32,126 What's that? 755 00:58:34,370 --> 00:58:36,440 - "you're a smash at your new job but that 756 00:58:36,464 --> 00:58:37,744 Disguise isn't fooling anyone." 757 00:58:39,208 --> 00:58:40,762 - Time to move. We need to leave. 758 00:58:40,786 --> 00:58:41,785 - Leave, what? No, what about jackie? 759 00:58:41,803 --> 00:58:43,303 - Don't worry about me. 760 00:58:43,455 --> 00:58:44,879 - Gut check, you made a promise. 761 00:58:44,973 --> 00:58:45,789 - Jackie, I really... 762 00:58:45,882 --> 00:58:46,956 - No, the most important thing 763 00:58:46,975 --> 00:58:49,125 Is your safety, just go, I'll be fine. 764 00:58:49,144 --> 00:58:51,363 - Grab what you need for work tomorrow, we'll come back for 765 00:58:51,387 --> 00:58:52,145 The rest of your stuff later. 766 00:58:52,297 --> 00:58:53,297 - Go. 767 00:59:09,405 --> 00:59:10,647 - Things are getting worse. 768 00:59:11,258 --> 00:59:13,074 That brick is the last straw. 769 00:59:13,093 --> 00:59:16,072 We'll get rooms at this motel for now but we don't have a lot of time. 770 00:59:16,096 --> 00:59:18,079 I need to identify this threat and take it out. 771 00:59:18,098 --> 00:59:19,892 - Don't you think if this person wanted to kill me, 772 00:59:19,916 --> 00:59:20,673 They would have done it already? 773 00:59:20,767 --> 00:59:21,658 - That the theory you're 774 00:59:21,751 --> 00:59:22,912 Willing to stake your life on? 775 00:59:22,936 --> 00:59:25,662 - Well, I'm... - Psychopaths are like cats, 776 00:59:25,755 --> 00:59:27,900 Some like to play with their prey before they make their kill. 777 00:59:27,924 --> 00:59:29,608 - Now it's a psychopath? 778 00:59:29,759 --> 00:59:31,668 - I'm no profiler, but just look at the facts. 779 00:59:31,686 --> 00:59:33,945 Those little notes? Pure egocentrism, 780 00:59:34,172 --> 00:59:36,005 Aggressive arrogance, impulsivity... 781 00:59:36,024 --> 00:59:37,690 - It's obviously lorenzo. 782 00:59:37,843 --> 00:59:39,117 - We don't know that for sure! 783 00:59:40,695 --> 00:59:42,103 - I just... 784 00:59:42,122 --> 00:59:44,403 I just hate that I have to leave jackie like that. 785 00:59:44,458 --> 00:59:46,418 - Jackie will be fine, you're the one they're after. 786 00:59:46,442 --> 00:59:47,626 With you out of the house, 787 00:59:47,853 --> 00:59:49,813 Jackie won't be in danger anymore. 788 00:59:50,705 --> 00:59:52,091 Maybe this will finally convince you not 789 00:59:52,115 --> 00:59:53,684 To let your guard down with new people. 790 00:59:53,708 --> 00:59:54,966 - Let my guard down? 791 00:59:55,193 --> 00:59:56,354 - Giving your number to strangers like 792 00:59:56,378 --> 00:59:57,521 That girl at the hospital? 793 00:59:57,545 --> 00:59:59,665 - She wasn't a stranger, I met her at work. 794 01:00:01,308 --> 01:00:03,867 - You didn't think to mention that coincidence before? 795 01:00:03,960 --> 01:00:05,368 A girl from lorenzo's office 796 01:00:05,461 --> 01:00:07,606 Just happened to be at the hospital the same time as you? 797 01:00:07,630 --> 01:00:09,130 - You really think they could both be involved? 798 01:00:09,149 --> 01:00:10,149 - Yes! 799 01:00:11,710 --> 01:00:13,209 In order for me to keep you safe, I need you to not tell 800 01:00:13,228 --> 01:00:16,062 Anyone, not jackie, not that girl from work, where you'll be 801 01:00:16,214 --> 01:00:17,494 Staying, do you understand that? 802 01:00:18,158 --> 01:00:19,658 - Yes. 803 01:00:21,403 --> 01:00:23,923 - I need you to cut off contact with both of them, completely. 804 01:00:25,056 --> 01:00:27,176 Only until we figure out who's behind this. 805 01:00:27,392 --> 01:00:28,500 Deal? 806 01:00:32,506 --> 01:00:33,506 - Fine. 807 01:00:35,509 --> 01:00:37,676 - Now come on, let's go get some rooms. 808 01:01:27,302 --> 01:01:28,302 7:40! 809 01:02:03,597 --> 01:02:06,097 Okay... 810 01:02:06,324 --> 01:02:07,673 Calendar... 811 01:02:07,826 --> 01:02:09,434 Come on. 812 01:02:11,830 --> 01:02:13,104 Yes! 813 01:02:13,331 --> 01:02:15,607 4:15 train to new jersey, gotcha. 814 01:02:25,343 --> 01:02:27,268 - And if you get in a bind, you can call me. 815 01:02:27,287 --> 01:02:28,787 - Don't worry, I can handle it. 816 01:02:30,849 --> 01:02:32,682 - Just doing my rounds. 817 01:02:33,351 --> 01:02:34,626 - You're new here, aren't you? 818 01:02:35,128 --> 01:02:36,128 - Uh... 819 01:02:37,464 --> 01:02:39,745 This elena, she started in the mailroom last week. 820 01:02:40,692 --> 01:02:42,837 - I try to make a point of meeting all new hires, 821 01:02:42,861 --> 01:02:44,981 I like to know who I have working for me. 822 01:02:45,530 --> 01:02:46,696 - How nice. 823 01:02:46,789 --> 01:02:47,989 - I usually ask my assistant 824 01:02:48,049 --> 01:02:49,365 To schedule new employees 825 01:02:49,458 --> 01:02:50,694 For a meet-and-great with me. 826 01:02:50,718 --> 01:02:51,998 I apologize that we have seemed 827 01:02:52,037 --> 01:02:53,369 To have overlooked that, 828 01:02:53,462 --> 01:02:54,795 But we'll correct that now. 829 01:02:54,815 --> 01:02:55,958 Portia, will you block out some 830 01:02:55,982 --> 01:02:56,706 Time this week for me 831 01:02:56,799 --> 01:02:58,207 To meet with elena, here. 832 01:02:58,301 --> 01:03:00,968 - You can do Thursday. - Thursday it is. 833 01:03:00,987 --> 01:03:02,737 See you then. 834 01:03:03,639 --> 01:03:04,639 - See you. 835 01:03:06,159 --> 01:03:08,475 - Hey, what's up? I texted you earlier. 836 01:03:08,570 --> 01:03:10,736 - Sorry, I've been really busy. 837 01:03:16,837 --> 01:03:17,837 - Are you okay? 838 01:03:18,988 --> 01:03:22,340 - Yeah, I just wasn't expecting that. 839 01:03:23,343 --> 01:03:25,401 - I should've warned you about the meet-and-great. 840 01:03:25,420 --> 01:03:28,012 Many have tried but I'm afraid there's no getting out of it. 841 01:03:29,498 --> 01:03:30,756 Is that why you were in there? 842 01:03:30,909 --> 01:03:33,259 - Me? Uh... No, I'm... 843 01:03:33,411 --> 01:03:35,222 I'm helping lorenzo with his side project. 844 01:03:35,246 --> 01:03:37,206 I could really use the extra cash. 845 01:03:37,691 --> 01:03:38,581 - What is it? 846 01:03:38,674 --> 01:03:40,024 - I can't really talk about it, 847 01:03:40,176 --> 01:03:42,360 He made me sign an nda 848 01:03:43,755 --> 01:03:44,755 Oh. 849 01:03:45,590 --> 01:03:46,772 Hey! 850 01:03:47,367 --> 01:03:49,516 That's a really pretty scarf. 851 01:03:50,261 --> 01:03:52,331 It reminds me of one my mom used to have. 852 01:03:52,355 --> 01:03:53,435 - It's nice, isn't it? 853 01:03:55,024 --> 01:03:56,708 I actually just picked it up. 854 01:03:57,285 --> 01:03:59,365 You can borrow it sometime if you'd like. 855 01:03:59,771 --> 01:04:00,527 - Thanks. 856 01:04:00,547 --> 01:04:01,695 - Going down? 857 01:04:01,715 --> 01:04:04,382 - No, I better finish up here. 858 01:04:07,220 --> 01:04:08,220 - See you later. 859 01:04:24,905 --> 01:04:27,186 - You have your meeting with lorenzo today, right? 860 01:04:27,574 --> 01:04:28,798 - Unfortunately. 861 01:04:29,134 --> 01:04:29,890 - No, this is good. 862 01:04:29,910 --> 01:04:31,558 What you found in his schedule 863 01:04:31,653 --> 01:04:32,301 Proves that he was trying 864 01:04:32,320 --> 01:04:32,911 To cover up the fact 865 01:04:33,062 --> 01:04:34,228 That he was in town 866 01:04:34,322 --> 01:04:35,229 When your mom was killed. 867 01:04:35,323 --> 01:04:36,472 - Yeah, but how am I just 868 01:04:36,491 --> 01:04:37,771 Supposed to ask him about that? 869 01:04:38,919 --> 01:04:40,401 - You can't, not outright, but having a one-on-one 870 01:04:40,420 --> 01:04:41,920 Conversation is a good start. 871 01:04:43,148 --> 01:04:44,458 See if you can get him to talk about allie. 872 01:04:44,482 --> 01:04:45,072 - Allie? 873 01:04:45,166 --> 01:04:46,240 - Yeah, you said they had 874 01:04:46,259 --> 01:04:47,574 A private meeting. 875 01:04:47,669 --> 01:04:48,887 - Yeah, one she claimed to have 876 01:04:48,911 --> 01:04:50,244 Signed an nda for. 877 01:04:50,263 --> 01:04:51,966 - See if he'll say anything else about it. 878 01:04:51,990 --> 01:04:53,467 - Find out what their relationship is. 879 01:04:53,491 --> 01:04:54,491 - Okay. 880 01:05:16,122 --> 01:05:17,288 - Come in! 881 01:05:20,535 --> 01:05:22,535 Come on in. Close the door, please. 882 01:05:24,113 --> 01:05:25,153 Have a seat, elena. 883 01:05:28,376 --> 01:05:29,656 Do you want something to drink? 884 01:05:31,029 --> 01:05:32,029 - I'm fine. 885 01:05:33,289 --> 01:05:36,957 Thank you. For doing this, I mean. 886 01:05:37,702 --> 01:05:38,476 - It's important to me that my 887 01:05:38,703 --> 01:05:40,605 Employees feel like they know me. 888 01:05:40,629 --> 01:05:43,206 That they can come to me at any time for any reason. 889 01:05:43,224 --> 01:05:45,110 - People seem to enjoy working for you. 890 01:05:45,134 --> 01:05:47,727 Like allie, for example. 891 01:05:47,879 --> 01:05:51,063 I mean, I'm guessing she's been working for you for a while 892 01:05:51,216 --> 01:05:53,825 If you trust her enough with an important side project. 893 01:05:53,976 --> 01:05:55,118 - Loyalty. 894 01:05:56,054 --> 01:05:57,161 You can't buy that. 895 01:05:57,313 --> 01:05:59,388 Well, actually, you can. 896 01:06:00,408 --> 01:06:02,316 So, never mind. 897 01:06:02,335 --> 01:06:04,744 What about you, where'd you grow up? 898 01:06:05,839 --> 01:06:09,582 - Uh... I grew up in the midwest, but most of my family 899 01:06:09,676 --> 01:06:11,654 Lives on the east coast, that's why I moved out here. 900 01:06:11,678 --> 01:06:12,678 - Your parents? 901 01:06:14,848 --> 01:06:18,850 - My mother passed away and I never knew my father. 902 01:06:20,928 --> 01:06:21,928 - You're like me. 903 01:06:23,172 --> 01:06:25,005 My mother died when I was young, 904 01:06:25,025 --> 01:06:27,025 My father was never in the picture. 905 01:06:27,676 --> 01:06:29,246 It's hard in life without having someone 906 01:06:29,270 --> 01:06:30,611 To guide you to the right path. 907 01:06:32,090 --> 01:06:34,330 - You seem to have done pretty well for yourself. 908 01:06:34,683 --> 01:06:37,260 - Yeah, I'm doing well now. 909 01:06:37,278 --> 01:06:39,262 But it's been a long road to get here, a lot of bumps, 910 01:06:39,280 --> 01:06:40,496 Lot of dead ends. 911 01:06:41,449 --> 01:06:42,649 - How'd you turn it around? 912 01:06:44,285 --> 01:06:48,195 - First, I had to figure out who I was, but once I did that, 913 01:06:48,214 --> 01:06:50,084 I realized that I was good at something: 914 01:06:50,108 --> 01:06:51,108 Business. 915 01:06:52,535 --> 01:06:54,346 If I could put that to work for me in the right way, 916 01:06:54,370 --> 01:06:56,330 I knew that I could be successful. 917 01:06:56,556 --> 01:06:58,592 - You seem to have it all figured out. 918 01:06:59,634 --> 01:07:00,892 - Not quite. 919 01:07:02,062 --> 01:07:03,561 What about you, elena? 920 01:07:03,788 --> 01:07:04,948 I'm getting the sense that you don't like 921 01:07:04,972 --> 01:07:06,305 Talking about yourself. 922 01:07:06,882 --> 01:07:08,399 - I'm not that interesting. 923 01:07:10,904 --> 01:07:12,070 - What is it you want? 924 01:07:14,056 --> 01:07:15,198 What are you doing here? 925 01:07:16,076 --> 01:07:17,724 Why work at l.B. Corp? 926 01:07:18,912 --> 01:07:21,537 - It's a great company with lots of opportunities. 927 01:07:22,082 --> 01:07:23,414 - I know that, 928 01:07:25,234 --> 01:07:26,417 But what do you want? 929 01:07:28,663 --> 01:07:29,995 - What do I want from you? 930 01:07:30,148 --> 01:07:31,756 - Be honest. 931 01:07:38,656 --> 01:07:40,723 - You really want to know about me? 932 01:07:42,677 --> 01:07:45,419 - My name is elena russo. 933 01:07:45,438 --> 01:07:48,422 My mother was teresa russo, she was murdered the day that 934 01:07:48,441 --> 01:07:49,721 She came to visit my grandmother 935 01:07:49,758 --> 01:07:51,758 After hiding from you for 21 years. 936 01:07:52,278 --> 01:07:55,113 You are my father and I think you killed her. 937 01:07:56,674 --> 01:07:57,740 - Elena! 938 01:07:58,934 --> 01:08:00,526 - You can't run in here! 939 01:08:00,620 --> 01:08:02,620 - Elena, stop! 940 01:08:07,685 --> 01:08:09,085 Elena! 941 01:08:10,964 --> 01:08:12,630 Elena! 942 01:09:19,257 --> 01:09:21,440 - Come on... Answer! 943 01:09:45,950 --> 01:09:46,950 Allie! 944 01:09:53,140 --> 01:09:54,899 - Freeze, drop your weapon! 945 01:10:05,411 --> 01:10:06,411 Are you alright? 946 01:10:07,805 --> 01:10:08,805 - I'm okay. 947 01:10:09,474 --> 01:10:10,748 What just happened? 948 01:10:11,584 --> 01:10:12,584 - We got her. 949 01:10:13,253 --> 01:10:14,253 Can you stand? 950 01:10:16,071 --> 01:10:17,071 - Come on. 951 01:10:17,482 --> 01:10:18,482 Come on. 952 01:10:21,986 --> 01:10:23,594 Damn it! 953 01:10:31,938 --> 01:10:32,938 - Is that blood? 954 01:10:33,088 --> 01:10:33,754 - Uh, huh. 955 01:10:33,848 --> 01:10:35,606 - Oh god, where is she? 956 01:10:37,110 --> 01:10:38,110 - She's gone. 957 01:10:42,264 --> 01:10:44,115 - That's her phone. 958 01:10:48,863 --> 01:10:50,246 - It's evidence now. 959 01:11:01,301 --> 01:11:04,302 Come on, let's get you some place safe. 960 01:11:06,864 --> 01:11:08,097 Stay close. 961 01:11:23,397 --> 01:11:25,557 - I can't believe you were right about her. 962 01:11:25,808 --> 01:11:27,768 - You're in shock, you should rest. 963 01:11:28,811 --> 01:11:31,236 - Do you think she's acting for lorenzo? 964 01:11:31,331 --> 01:11:33,691 - We can't say until there's a thorough investigation. 965 01:11:34,149 --> 01:11:35,391 We need to get her in custody. 966 01:11:35,484 --> 01:11:36,892 Until that's done, I'm afraid 967 01:11:36,911 --> 01:11:38,191 You'll have to keep laying low. 968 01:11:40,340 --> 01:11:41,340 - I... 969 01:11:42,917 --> 01:11:45,676 That might be tough after what happened today at work. 970 01:11:46,346 --> 01:11:47,346 - What happened? 971 01:11:49,407 --> 01:11:51,527 - You know how I was meeting with lorenzo? 972 01:11:52,518 --> 01:11:55,186 Well, he kept asking me questions, prying and eventually 973 01:11:55,413 --> 01:11:58,481 I just snapped and I told him everything. 974 01:11:59,508 --> 01:12:00,691 - What's everything? 975 01:12:03,363 --> 01:12:06,864 - I told him who I am and that I think he killed my mom. 976 01:12:07,608 --> 01:12:08,608 - Holy... 977 01:12:08,759 --> 01:12:10,183 - I know. 978 01:12:10,277 --> 01:12:12,664 I know I shouldn't have let my emotions get the better of me 979 01:12:12,688 --> 01:12:14,113 But you should have seen him. 980 01:12:14,949 --> 01:12:18,024 He paints himself out to be some nice guy then he acts 981 01:12:18,119 --> 01:12:21,212 Like he wants to help everyone but I know he's a killer and... 982 01:12:24,125 --> 01:12:25,716 She's probably working for him. 983 01:12:27,870 --> 01:12:30,221 And I was their special project. 984 01:12:30,448 --> 01:12:31,942 - We don't have proof of that yet. 985 01:12:31,966 --> 01:12:33,224 - You have allie's phone, 986 01:12:34,209 --> 01:12:36,096 There's probably something on there. 987 01:12:36,120 --> 01:12:37,286 - Yes, you're right. 988 01:12:38,564 --> 01:12:40,283 I'll have to get to the lab for processing but it'll take 989 01:12:40,307 --> 01:12:41,467 Time, which we don't have. 990 01:12:43,144 --> 01:12:44,902 - I'm so sorry. 991 01:12:45,905 --> 01:12:48,297 I screwed everything up today. 992 01:12:48,315 --> 01:12:53,411 - No, you did the opposite, you brought us a break in the case. 993 01:12:53,562 --> 01:12:55,562 We have a lot for our team to go on. 994 01:13:00,903 --> 01:13:03,087 - What if we turn the tables on lorenzo? 995 01:13:03,756 --> 01:13:04,997 - What do you mean? 996 01:13:05,149 --> 01:13:06,382 - Well... 997 01:13:07,985 --> 01:13:10,065 What if we asked him for another meeting? 998 01:13:10,579 --> 01:13:11,887 One we could record. 999 01:13:13,599 --> 01:13:14,599 - It could work. 1000 01:13:16,177 --> 01:13:18,488 We could play the allie's phone card, make it sound like 1001 01:13:18,512 --> 01:13:21,180 We found something on it, something incriminating to him. 1002 01:13:21,274 --> 01:13:22,918 - We'll do it at jackie's place, I'll set it up. 1003 01:13:22,942 --> 01:13:23,942 - Wait. 1004 01:13:24,001 --> 01:13:25,851 If we do this, we have to think 1005 01:13:26,003 --> 01:13:28,094 It through, every detail. 1006 01:13:28,189 --> 01:13:30,651 The last thing I want to do is put you in even more danger, 1007 01:13:30,675 --> 01:13:32,795 Especially with allie still on the loose. 1008 01:13:32,843 --> 01:13:35,744 - We have to do this, it's our only shot. 1009 01:13:37,181 --> 01:13:39,248 Look, you saved my life today. 1010 01:13:40,534 --> 01:13:42,626 I won't be reckless. 1011 01:13:45,022 --> 01:13:46,130 - Good. 1012 01:13:49,193 --> 01:13:50,468 - So is that a yes? 1013 01:14:01,872 --> 01:14:02,872 - Ready? 1014 01:14:03,799 --> 01:14:05,390 - I'm nervous. 1015 01:14:05,543 --> 01:14:07,226 - Oh... 1016 01:14:07,320 --> 01:14:09,895 Hey, is that thing live? 1017 01:14:10,047 --> 01:14:11,047 - Yeah. 1018 01:14:11,882 --> 01:14:15,400 - Wow, big brother in my own house. 1019 01:14:16,144 --> 01:14:19,663 - I really appreciate you doing this, jackie. 1020 01:14:21,000 --> 01:14:22,741 - For you and teresa? 1021 01:14:22,893 --> 01:14:23,893 Anything. 1022 01:14:28,341 --> 01:14:30,486 - Is that clock right? Because he was supposed 1023 01:14:30,510 --> 01:14:33,569 To be here at seven o'clock. What if he's not coming? 1024 01:14:33,587 --> 01:14:35,921 - There are a million reasons why he could be late. 1025 01:14:36,015 --> 01:14:38,516 Here, drink this. 1026 01:14:41,078 --> 01:14:41,685 Go on, 1027 01:14:41,837 --> 01:14:42,853 Bottoms up. 1028 01:14:43,764 --> 01:14:44,596 - Easy on the wine. 1029 01:14:44,749 --> 01:14:45,817 Do you think he's late 1030 01:14:45,841 --> 01:14:46,506 Because of traffic? 1031 01:14:46,600 --> 01:14:47,340 Definitely, 1032 01:14:47,360 --> 01:14:48,508 It's always traffic. 1033 01:14:49,770 --> 01:14:50,602 There's construction, 1034 01:14:50,755 --> 01:14:51,603 Have you been on the turnpike? 1035 01:14:51,756 --> 01:14:52,421 - Carter. 1036 01:14:52,439 --> 01:14:53,346 I don't know, 1037 01:14:53,366 --> 01:14:54,347 Have you taken me there yet? 1038 01:14:54,367 --> 01:14:55,736 I have. 1039 01:14:55,760 --> 01:14:57,513 Is traffic bad in new jersey? 1040 01:14:57,537 --> 01:14:58,537 - What's that? 1041 01:14:59,705 --> 01:15:00,832 Construction, people, cars. 1042 01:15:00,856 --> 01:15:03,448 Everyone's got two cars now, why? 1043 01:15:05,452 --> 01:15:06,935 Traffic after seven. 1044 01:15:07,029 --> 01:15:08,229 - Have you id'd the victim? 1045 01:15:12,793 --> 01:15:13,884 Is he dead? 1046 01:15:16,447 --> 01:15:17,513 I'll meet you there. 1047 01:15:30,461 --> 01:15:31,551 - What's up? 1048 01:15:31,571 --> 01:15:32,571 - He's not coming. 1049 01:15:34,131 --> 01:15:36,291 I was stupid to think that this could work. 1050 01:15:37,134 --> 01:15:38,409 - You're not stupid. 1051 01:15:38,560 --> 01:15:43,706 You can't control chaos and lorenzo's nothing but chaos. 1052 01:15:46,660 --> 01:15:47,751 - Um, no. 1053 01:15:48,737 --> 01:15:50,754 I wouldn't describe him as that. 1054 01:15:50,906 --> 01:15:52,590 He's more calculated. 1055 01:15:52,817 --> 01:15:53,817 - Trust me. 1056 01:15:57,746 --> 01:16:00,598 - How do you know so much about lorenzo anyway? 1057 01:16:01,601 --> 01:16:04,101 - I used to know him quite well, 1058 01:16:04,252 --> 01:16:05,677 Better than anyone. 1059 01:16:05,830 --> 01:16:10,423 And he knew me too, 1060 01:16:10,443 --> 01:16:14,111 Like, really knew me. 1061 01:16:14,262 --> 01:16:16,780 What we had was special. 1062 01:16:18,284 --> 01:16:21,952 Until teresa had to come and ruin it! 1063 01:16:22,622 --> 01:16:25,514 - What... What are you doing? 1064 01:16:25,532 --> 01:16:27,032 - You wanted answers, right? 1065 01:16:27,184 --> 01:16:28,684 I mean, that's why we're here. 1066 01:16:28,702 --> 01:16:31,370 Ooh, are you feeling a little foggy? 1067 01:16:31,522 --> 01:16:32,522 - Mm-hmm. 1068 01:16:33,949 --> 01:16:36,449 - 'cause I gave you my special vintage, I put a little 1069 01:16:36,469 --> 01:16:38,043 Something extra in it for you. 1070 01:16:41,866 --> 01:16:47,219 Lorenzo had an annoying soft spot for teresa, 1071 01:16:47,313 --> 01:16:50,372 But not even she could compete with what we had. 1072 01:16:51,542 --> 01:16:54,376 I guess that's why she had to go get herself knocked up. 1073 01:16:55,154 --> 01:16:56,803 Listen to me! 1074 01:16:56,822 --> 01:16:59,323 This is important! 1075 01:16:59,550 --> 01:17:04,069 I was loyal to him, even after what she did! 1076 01:17:04,163 --> 01:17:08,332 I gave him everything, even a daughter of our own! 1077 01:17:09,168 --> 01:17:10,501 - A daughter? 1078 01:17:12,246 --> 01:17:15,230 - I wanted him to know how much I loved him but he was always 1079 01:17:15,323 --> 01:17:18,233 Fixated on what he couldn't have: 1080 01:17:18,252 --> 01:17:20,736 Teresa and you. 1081 01:17:21,238 --> 01:17:23,422 He became obsessed. 1082 01:17:23,516 --> 01:17:26,091 He started visiting sofia with the hope that the bitch 1083 01:17:26,243 --> 01:17:27,685 Would come and visit one day. 1084 01:17:29,171 --> 01:17:31,355 To be fair, she finally did. 1085 01:17:34,585 --> 01:17:35,693 Wake up! 1086 01:17:37,254 --> 01:17:39,530 - You and my mom weren't friends? 1087 01:17:40,015 --> 01:17:44,368 - Oh, we were at a certain point, but after the accident, 1088 01:17:44,519 --> 01:17:46,778 I mean, things could never be the same. 1089 01:17:46,872 --> 01:17:48,038 We both moved on. 1090 01:17:50,859 --> 01:17:52,876 We just moved on with the same guy. 1091 01:17:54,621 --> 01:17:56,213 - Where's your daughter now? 1092 01:17:56,716 --> 01:17:58,674 - Oh, you met her. 1093 01:17:59,534 --> 01:18:01,719 My beautiful, allie. 1094 01:18:05,466 --> 01:18:07,391 Oh, no, no, no. 1095 01:18:08,635 --> 01:18:10,953 I can't let you call carter. 1096 01:18:10,971 --> 01:18:12,637 I'll take care of him next. 1097 01:18:14,792 --> 01:18:18,193 The same way I dealt with lorenzo and teresa. 1098 01:18:23,801 --> 01:18:25,492 - You killed my mom? 1099 01:18:26,637 --> 01:18:28,971 - She got what was coming to her. 1100 01:18:28,989 --> 01:18:32,374 Like mother, like daughter. 1101 01:18:42,486 --> 01:18:44,314 - Seems like a lover's spat to me. 1102 01:18:44,338 --> 01:18:45,003 - How do you figure? 1103 01:18:45,155 --> 01:18:46,321 - Final text on his phone 1104 01:18:46,340 --> 01:18:47,431 Says it all. 1105 01:18:54,665 --> 01:18:56,089 - Did you run a trace on the number? 1106 01:18:56,108 --> 01:18:57,994 - Unregistered, it's a burner phone, 1107 01:18:58,018 --> 01:18:59,087 But there is something else. 1108 01:18:59,111 --> 01:19:00,111 Excuse me. 1109 01:19:01,763 --> 01:19:04,448 Vape pen, we found this under the passenger seat, 1110 01:19:04,675 --> 01:19:05,524 Must have fallen between the cracks. 1111 01:19:05,618 --> 01:19:06,508 We swabbed it for dna, 1112 01:19:06,601 --> 01:19:07,801 The lab's working on it now. 1113 01:19:10,772 --> 01:19:12,272 - Call me with the result, 1114 01:19:12,291 --> 01:19:13,417 Keep me posted on the victim's status. 1115 01:19:13,441 --> 01:19:14,441 - Will do. 1116 01:19:35,556 --> 01:19:36,647 - Why do all this? 1117 01:19:37,891 --> 01:19:40,392 - Teresa put lorenzo away for years. 1118 01:19:40,486 --> 01:19:43,403 That was years away from my daughter's life! 1119 01:19:45,899 --> 01:19:48,641 Why did he think that barista job 1120 01:19:48,661 --> 01:19:49,326 Would make up for everything... 1121 01:19:52,480 --> 01:19:55,833 - You and your mother ruined our lives! 1122 01:20:03,325 --> 01:20:04,082 What was that? 1123 01:20:04,234 --> 01:20:05,734 Oh! 1124 01:20:05,827 --> 01:20:07,638 It's your little rent-a-cop friend, 1125 01:20:07,662 --> 01:20:09,404 Looks like he's on his way back. 1126 01:20:09,497 --> 01:20:10,848 Do you want me to respond? 1127 01:21:41,682 --> 01:21:43,690 - Elena, are you alright? 1128 01:21:44,443 --> 01:21:45,443 - Uh-huh. 1129 01:21:47,446 --> 01:21:48,594 Is she... 1130 01:21:48,614 --> 01:21:49,614 - She's dead. 1131 01:21:52,451 --> 01:21:54,117 - No... 1132 01:21:55,788 --> 01:21:57,120 Mom... 1133 01:22:10,785 --> 01:22:14,721 - Allison armstrong, you have the right to remain silent. 1134 01:22:16,366 --> 01:22:19,384 Anything you say can and will be used against 1135 01:22:19,478 --> 01:22:20,558 You in a court of law. 1136 01:22:47,989 --> 01:22:48,989 You alright? 1137 01:22:50,567 --> 01:22:51,675 - Yeah. 1138 01:22:52,736 --> 01:22:54,177 Any news about my dad? 1139 01:22:54,755 --> 01:22:56,795 - Looks like he's gonna pull through. 1140 01:22:59,334 --> 01:23:02,744 - Well, I have to head out, new case assignment. 1141 01:23:03,263 --> 01:23:04,579 - They'll be lucky to have you. 1142 01:23:04,672 --> 01:23:06,953 - I wish you'd consider joining the program but... 1143 01:23:09,253 --> 01:23:10,672 You'll keep in touch? Text me, let me know 1144 01:23:10,696 --> 01:23:11,696 How you're doing. 1145 01:23:11,772 --> 01:23:12,812 - I will, I promise. 1146 01:23:15,367 --> 01:23:19,036 - Oh, and elena, if you ever need anything... 1147 01:23:25,860 --> 01:23:26,877 - Thank you. 1148 01:23:28,105 --> 01:23:29,105 - Thank you. 1149 01:23:47,808 --> 01:23:49,399 - Do you mind if I join you? 1150 01:23:54,239 --> 01:23:55,489 Alright, thanks. 1151 01:23:59,986 --> 01:24:03,830 I want to say I'm sorry, for everything that's happened, 1152 01:24:04,583 --> 01:24:06,249 Especially with allie. 1153 01:24:08,662 --> 01:24:14,091 I knew jackie had been feeding her lies for years but I didn't 1154 01:24:14,318 --> 01:24:16,278 Realize how bad things had gotten. 1155 01:24:16,578 --> 01:24:19,654 - Maybe, serving time will do 1156 01:24:19,747 --> 01:24:21,707 Her some good like it did for you. 1157 01:24:22,768 --> 01:24:24,008 It changed your life. 1158 01:24:24,494 --> 01:24:25,936 - I hope so. 1159 01:24:31,110 --> 01:24:32,110 - What is it? 1160 01:24:33,779 --> 01:24:35,946 - You look so much like teresa. 1161 01:24:45,182 --> 01:24:47,457 - I saw a video of you harassing her at sofia's 1162 01:24:47,609 --> 01:24:52,129 House and that was the last day she was alive. 1163 01:24:55,783 --> 01:24:57,428 - I went there to feed sofia's cat. 1164 01:24:57,452 --> 01:24:59,694 I've been taking care of her ever since sofia 1165 01:24:59,713 --> 01:25:01,221 Went into the hospital. 1166 01:25:03,200 --> 01:25:05,475 I never expected to see teresa there. 1167 01:25:06,645 --> 01:25:09,479 I just wanted to talk to her, but... 1168 01:25:14,211 --> 01:25:16,820 I know it's my fault because of who I was 1169 01:25:16,971 --> 01:25:19,156 And how I treated teresa back then. 1170 01:25:20,384 --> 01:25:22,344 I didn't deserve anything from her. 1171 01:25:22,886 --> 01:25:25,006 I don't deserve anything from you either. 1172 01:25:41,254 --> 01:25:42,679 - Is this a dream? 1173 01:25:44,516 --> 01:25:45,516 - It's all real. 1174 01:25:46,351 --> 01:25:48,185 I'm right here, grandma. 1175 01:25:50,689 --> 01:25:54,357 - Pretty girl, tell me... Tell me everything. 1176 01:26:02,609 --> 01:26:05,952 - Well, my name is elena. 1177 01:26:08,207 --> 01:26:11,208 Elena sofia, actually. 1178 01:26:13,695 --> 01:26:16,862 I was born October 14, 2001. 1179 01:26:17,274 --> 01:26:18,882 Mom and I lived in cincinnati, 1180 01:26:19,109 --> 01:26:21,718 It was always just the two of us. 1181 01:26:23,447 --> 01:26:26,890 And she really was the best. 1182 01:26:32,731 --> 01:26:33,731 Difuze 82450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.