All language subtitles for The.Canterville.Ghost.S01E04.WEB-DLRip.RGzsRutracker.[Wentworth_Miller]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,371 --> 00:00:40,372 Case? 2 00:00:40,926 --> 00:00:43,061 Sir Simon de Canterville. 3 00:00:45,124 --> 00:00:47,009 When can I speak with my client? 4 00:00:47,090 --> 00:00:49,881 There’s no time, the case is about to start. 5 00:00:50,154 --> 00:00:51,998 But I haven’t talked to my client. 6 00:00:52,079 --> 00:00:54,381 The robing rooms are through there. 7 00:01:19,460 --> 00:01:20,585 Who is that? 8 00:01:21,871 --> 00:01:23,671 Counsel for the Prosecution. 9 00:01:24,677 --> 00:01:28,664 They call him the Great Orator because he never loses a case. 10 00:01:32,518 --> 00:01:38,350 I’d wish you luck but would be wasting my breath — metaphorically speaking. 11 00:01:39,125 --> 00:01:40,765 Where were you at the bar? 12 00:01:41,579 --> 00:01:45,286 I’m not… I haven’t graduated yet. 13 00:01:47,839 --> 00:01:49,667 In that case I wish you a miracle. 14 00:01:51,214 --> 00:01:57,755 All rise, all rise for the Right Honourable Angel of Death. 15 00:02:11,853 --> 00:02:12,913 Your Honour. 16 00:02:12,994 --> 00:02:15,415 You will address me as, "My Lord." 17 00:02:16,406 --> 00:02:19,406 My Lord. I would like to ask for an adjournment. 18 00:02:20,024 --> 00:02:22,352 Counsels approach the bench! 19 00:02:32,932 --> 00:02:36,082 I’ve not had an opportunity to review the evidence files… 20 00:02:36,252 --> 00:02:39,516 Defence Counsel is extant, my Lord. 21 00:02:39,597 --> 00:02:41,631 This is most unorthodox. 22 00:02:42,218 --> 00:02:46,745 There are prophecy conditions in place, my Lord. 23 00:02:52,952 --> 00:02:56,240 All the evidence will be duly presented in court. 24 00:02:56,772 --> 00:03:00,901 And given the case has already taken half a millennium to get to trial, 25 00:03:01,469 --> 00:03:05,132 I myself, would like to get out of here in time for a decent lunch. 26 00:03:15,418 --> 00:03:17,358 Bring in the Defendant. 27 00:03:27,666 --> 00:03:31,985 Simon de Canterville. You are charged with entrapment to marriage, 28 00:03:32,116 --> 00:03:36,722 theft and wilfully causing the death of your wife and child. 29 00:03:38,326 --> 00:03:39,776 How do you plead? 30 00:03:45,645 --> 00:03:47,054 For mercy. 31 00:03:58,846 --> 00:04:03,488 I thought love was only true in fairy tales… 32 00:04:03,569 --> 00:04:05,621 Yes, Theo was on to something, 33 00:04:05,702 --> 00:04:07,741 how about that, chip off the old block. 34 00:04:07,822 --> 00:04:10,189 Mrs. Otis, have you seen Ginny? 35 00:04:10,395 --> 00:04:12,920 No, not since the twins… performance. 36 00:04:13,000 --> 00:04:17,356 If you see her, will you tell her… tell her I’m looking for her. 37 00:04:17,496 --> 00:04:18,638 Sure. 38 00:04:23,150 --> 00:04:25,218 Something’s happened between Cecil and Ginny. 39 00:04:25,298 --> 00:04:28,945 9.89 mils of adhesive… 40 00:04:29,026 --> 00:04:31,114 Go, you know you want to, 41 00:04:31,233 --> 00:04:33,792 before Mrs. Umney catches you writing on her best damask. 42 00:04:33,872 --> 00:04:37,050 I love you; I won’t be long. 43 00:04:46,430 --> 00:04:48,187 Would you like to dance? 44 00:04:49,326 --> 00:04:50,326 Yeah. 45 00:04:54,158 --> 00:04:58,224 Oh, off already, lady Deborah? I hope you enjoyed your evening. 46 00:04:58,872 --> 00:05:00,684 It’s everything I hoped for. 47 00:05:06,159 --> 00:05:10,174 The Prosecution calls Peter Lovell. 48 00:05:15,012 --> 00:05:18,883 For the record, please state your occupation in 1575. 49 00:05:18,964 --> 00:05:20,935 Architect and master builder. 50 00:05:21,016 --> 00:05:26,429 And Father to sons Murgo and Dickon and a daughter Ethelinda. 51 00:05:26,852 --> 00:05:27,785 For the record, 52 00:05:27,866 --> 00:05:32,112 Mr. Lovell’s sons are currently serving a one thousand year sentence 53 00:05:32,193 --> 00:05:36,481 in the garden of unrest for the murder of the defendant. 54 00:05:38,162 --> 00:05:42,760 In 1570 you were engaged by Lord Henry Canterville 55 00:05:42,841 --> 00:05:46,029 for the design and construction of the Great Wing. 56 00:05:46,110 --> 00:05:47,560 - Yes. - How did you feel 57 00:05:47,641 --> 00:05:50,374 when you discovered your daughter’s "romance" 58 00:05:50,455 --> 00:05:52,767 with your employer’s son and heir? 59 00:05:52,848 --> 00:05:54,062 What do you think? 60 00:05:54,209 --> 00:05:57,036 Romani and Gorgers have no union with one another. 61 00:05:57,117 --> 00:06:00,706 Despite your objections, you allowed the couple to be hand fasted. 62 00:06:00,787 --> 00:06:02,720 A form of marriage 63 00:06:02,800 --> 00:06:07,246 in which the hands are tied together denoting the binding of two lives. 64 00:06:07,327 --> 00:06:09,436 It sounds highly impractical. 65 00:06:10,197 --> 00:06:14,655 I believe the ties are removed after the ceremony, my Lord. 66 00:06:14,917 --> 00:06:18,073 Crucially the marriage was morganatic 67 00:06:18,154 --> 00:06:20,766 and unrecognized in English law. 68 00:06:20,847 --> 00:06:23,374 English laws are not recognized by us. 69 00:06:23,455 --> 00:06:26,570 The witness will confine himself to answering the questions. 70 00:06:26,651 --> 00:06:28,988 And yet the defendant broke his vow. 71 00:06:29,977 --> 00:06:34,564 Defaulted from the contract and married another. 72 00:06:35,288 --> 00:06:38,479 This time a marriage recognized in English law. 73 00:06:38,560 --> 00:06:45,283 And in doing so denied the existence of his union with Ethelinda Lovell. 74 00:06:45,977 --> 00:06:50,283 And what were the repercussions of this perfidy? 75 00:06:50,364 --> 00:06:51,840 She was dishonoured. 76 00:06:53,019 --> 00:06:56,535 Marime — which incurs the ultimate sanction. 77 00:06:56,850 --> 00:07:01,438 Expulsion from the community. There is no greater punishment. 78 00:07:03,319 --> 00:07:05,319 Other than death perhaps. 79 00:07:08,953 --> 00:07:10,436 No further questions. 80 00:07:14,026 --> 00:07:15,232 Mr. Lovell… 81 00:07:23,280 --> 00:07:24,299 Mr. Lovell, 82 00:07:25,413 --> 00:07:29,008 the Romani frown upon alliances with non Romani 83 00:07:29,182 --> 00:07:32,032 and yet you allowed such a union to take place? 84 00:07:32,334 --> 00:07:34,732 I bowed to the inevitable. 85 00:07:35,433 --> 00:07:39,444 They were air and fire. There was no keeping them apart. 86 00:07:42,913 --> 00:07:46,930 Thank you, Mr. Lovell. No further questions. 87 00:07:58,559 --> 00:08:04,357 M, C, L, what if they aren’t letters but numbers like Roman numerals. 88 00:08:04,471 --> 00:08:08,786 Then we’re looking for someone who died in 1150. 89 00:08:24,090 --> 00:08:28,478 Here, Isabelle de Canterville 1104 to 1150. 90 00:08:37,062 --> 00:08:38,819 A butterfly wing in a ring. 91 00:08:38,900 --> 00:08:41,906 - The Jack of diamonds. - О… k… 92 00:08:42,513 --> 00:08:45,533 The Jack of diamonds, the six of clubs and the two of diamonds. 93 00:08:45,613 --> 00:08:47,559 Nope. Still not computing. 94 00:08:47,640 --> 00:08:49,301 Every playing card has a meaning. 95 00:08:49,382 --> 00:08:50,921 The Jack of diamonds is, 96 00:08:51,042 --> 00:08:54,842 "a butterfly wing set in a ring. This you good luck should bring." 97 00:09:09,213 --> 00:09:11,006 Ok, I’m gonna cone down after you. 98 00:09:16,046 --> 00:09:22,162 The Prosecution calls Lord Henry Canterville. 99 00:09:31,117 --> 00:09:33,230 Can you describe to the court 100 00:09:33,311 --> 00:09:36,949 what the defendant was like growing up? 101 00:09:37,114 --> 00:09:41,346 Objection. My client’s childhood behaviour has no bearing on this case. 102 00:09:41,427 --> 00:09:42,494 Denied. 103 00:09:46,150 --> 00:09:49,223 He was the youngest of twin sons, the runt of the litter. 104 00:09:49,317 --> 00:09:51,283 A fractious and sickly child, 105 00:09:51,776 --> 00:09:55,242 whereas his brother was everything one could wish for in a son. 106 00:09:55,514 --> 00:09:59,410 Fair of face and disposition. Athletic and a scholar. 107 00:09:59,877 --> 00:10:04,091 When they both were afflicted with ague, we expected the weakest to die. 108 00:10:04,842 --> 00:10:09,652 That the superior son was taken, broke his parents’ hearts. 109 00:10:11,535 --> 00:10:13,160 A disappointment then? 110 00:10:13,241 --> 00:10:14,346 Grievously so. 111 00:10:14,427 --> 00:10:18,421 Foppish and a dreamer, prone to irrational outbursts of sentiment. 112 00:10:18,781 --> 00:10:20,721 We always expected he would come to nothing. 113 00:10:20,801 --> 00:10:24,270 Fears, members of the Jury, which became founded. 114 00:10:25,438 --> 00:10:27,720 What did you do when you discovered 115 00:10:27,801 --> 00:10:33,790 your son had formed an alliance with Ethelinda Lovell? 116 00:10:33,871 --> 00:10:36,638 We forbad it and found him a suitable match. 117 00:10:36,779 --> 00:10:40,320 This would be Lady Eleanor Featherstonehaugh. 118 00:10:40,400 --> 00:10:42,918 Daughter of the 3rd Earl of Featherstonehaugh 119 00:10:42,999 --> 00:10:47,026 and one of the most desirable matches in the land. 120 00:10:47,107 --> 00:10:49,120 And your son agreed to this match? 121 00:10:49,201 --> 00:10:51,884 Or that or be the ruination of a family name. 122 00:10:53,317 --> 00:10:56,083 Thank you, my Lord. No further questions. 123 00:10:58,800 --> 00:11:01,051 Lord Henry. Did you love your son? 124 00:11:04,587 --> 00:11:06,120 Am I expected to answer that? 125 00:11:06,201 --> 00:11:09,375 If you can indulge my learned friend on this occasion. 126 00:11:12,705 --> 00:11:14,055 I did my duty. 127 00:11:14,286 --> 00:11:16,720 He was fed and clothed and given the finest education 128 00:11:16,800 --> 00:11:19,438 - and found a suitable wife. - A woman he didn’t love. 129 00:11:19,518 --> 00:11:20,952 Of what relevance is this? 130 00:11:21,033 --> 00:11:24,270 My Lord, I’m afraid I must intervene. 131 00:11:24,351 --> 00:11:27,320 This isn’t a colloquy 132 00:11:27,400 --> 00:11:30,733 on the nature of romantic attachment. 133 00:11:41,405 --> 00:11:42,751 No further questions. 134 00:11:49,745 --> 00:11:54,750 Evidence of the fateful events will be presented on historical monitor 135 00:11:54,904 --> 00:11:58,829 so the Jury can form their own conclusions 136 00:11:58,910 --> 00:12:03,243 as to the black hearted nature of the defendant. 137 00:12:11,908 --> 00:12:17,101 Ethelinda Lovell took refuge in the woods. Living off the land for survival. 138 00:12:17,773 --> 00:12:22,434 But as winter came, such a way of survival became untenable. 139 00:12:24,420 --> 00:12:26,261 I draw your attention to the fact 140 00:12:26,342 --> 00:12:31,360 that this was the coldest recorded winter in 200 years. 141 00:12:37,614 --> 00:12:39,381 Shunned by her people 142 00:12:40,099 --> 00:12:44,743 and out of options, the desperate woman made her way 143 00:12:44,996 --> 00:12:48,640 through a freezing blizzard to seek shelter 144 00:12:48,720 --> 00:12:51,761 from the only one who could help her. 145 00:12:51,842 --> 00:12:53,111 Admit her! 146 00:12:53,192 --> 00:12:55,415 Any man that does shall earn a whipping. 147 00:12:55,512 --> 00:12:58,623 She has the nerve to show her face. 148 00:12:58,852 --> 00:13:02,743 She will perish along with my son. 149 00:13:04,530 --> 00:13:06,075 He is a Canterville. 150 00:13:06,156 --> 00:13:07,735 It is a by blow. 151 00:13:08,387 --> 00:13:11,925 You have the effrontery to speak of it when your wife 152 00:13:12,006 --> 00:13:15,197 stands here with a true heir of Canterville in her belly. 153 00:13:15,278 --> 00:13:16,704 - Guards! - No! 154 00:13:17,303 --> 00:13:21,549 It must come from him, so this is finished once and for all. 155 00:13:24,231 --> 00:13:25,312 Speak 156 00:13:26,299 --> 00:13:29,537 or go down in history as a disgrace to the house of Canterville. 157 00:13:43,571 --> 00:13:44,865 Close the gates. 158 00:13:45,198 --> 00:13:50,526 No! No! No! No! No! 159 00:14:09,899 --> 00:14:13,813 On the 4th of December 1575, 160 00:14:13,980 --> 00:14:17,113 Ethelinda Lovell froze to death. 161 00:14:22,255 --> 00:14:28,399 Her baby son carried off and devoured by wild animals. 162 00:14:36,019 --> 00:14:38,400 And there we have it members of the Jury. 163 00:14:40,411 --> 00:14:43,636 Here rests the case for the prosecution. 164 00:14:46,539 --> 00:14:47,692 Excellent. 165 00:14:48,593 --> 00:14:53,414 Time for a cup of tea and maybe a slice of walnut cake. 166 00:14:53,495 --> 00:14:54,724 All rise. 167 00:14:58,771 --> 00:15:00,620 I need to consult with my client. 168 00:15:07,865 --> 00:15:10,199 An apology is not necessary. 169 00:15:11,090 --> 00:15:15,946 I should’st ne’er have entrusted such a task to one so unlustrous. 170 00:15:17,325 --> 00:15:18,241 Well, 171 00:15:20,927 --> 00:15:25,641 we have a saying, it ain’t all over till the fat lady sings. 172 00:15:27,825 --> 00:15:32,831 Whence is this portly chanteuse of whom thou speakest? 173 00:15:33,170 --> 00:15:35,916 It means… never mind. 174 00:15:36,383 --> 00:15:38,796 It means I haven’t presented the case for the defence. 175 00:15:38,876 --> 00:15:41,480 The Jury need to hear your side of the story, and I think I may have the… 176 00:15:41,560 --> 00:15:44,831 Never! I will’t not be witness. 177 00:15:44,976 --> 00:15:45,878 But you must. 178 00:15:45,959 --> 00:15:49,010 I… parade 179 00:15:49,320 --> 00:15:54,617 my innermost self before that pathetic pall of panjandrums. 180 00:15:54,698 --> 00:15:59,976 I… I’m not e’en rehearsed. 181 00:16:00,511 --> 00:16:02,722 I saw your pain when you spoke of Ethelinda. 182 00:16:02,802 --> 00:16:05,225 You were not the man painted by the prosecution. 183 00:16:05,306 --> 00:16:07,184 The jury need to see you as I do. 184 00:16:07,265 --> 00:16:08,884 You need to tell me everything. 185 00:16:22,072 --> 00:16:24,073 Woah, let’s look around. 186 00:16:27,973 --> 00:16:30,047 Keep your eyes peeled for a priest hole. 187 00:16:32,012 --> 00:16:34,268 Hey, er, what does the next symbol mean? 188 00:16:35,985 --> 00:16:40,235 The six of clubs will bring you hope. Make three knots in a piece of rope. 189 00:16:42,077 --> 00:16:42,983 Look. 190 00:16:50,329 --> 00:16:52,603 - Nine, ten… - What are you doing? 191 00:16:53,378 --> 00:16:55,344 Working out where the ghost got in. 192 00:16:56,401 --> 00:17:01,970 Eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen. 193 00:17:03,332 --> 00:17:05,264 The Tapestry room is right up there so… 194 00:17:05,344 --> 00:17:07,377 Ok. Headlamps off. 195 00:17:08,636 --> 00:17:10,856 Ultraviolet lamps on. 196 00:17:15,873 --> 00:17:16,948 Got him. 197 00:17:17,298 --> 00:17:19,445 This is solid stone. 198 00:17:19,526 --> 00:17:23,508 He can’t go through solid stone. There must be something behind here. 199 00:17:28,378 --> 00:17:31,704 The defence calls Jeremiah Otis to the stand. 200 00:17:32,167 --> 00:17:35,635 Please state your name and occupation in 1575. 201 00:17:36,085 --> 00:17:39,335 Jeremiah Otis. Poacher. 202 00:17:40,492 --> 00:17:44,824 Father to nine children the youngest of whom was Simeon Otis? 203 00:17:44,960 --> 00:17:47,413 1575-1643. 204 00:17:48,873 --> 00:17:51,680 - Yeah. - On 4th December 1575 205 00:17:51,760 --> 00:17:55,098 you were fined one shilling for poaching at Canterville assize court. 206 00:17:55,178 --> 00:17:57,129 Objection, my Lord, 207 00:17:57,210 --> 00:18:02,989 the witness has already answered for his earthly transgressions. 208 00:18:03,070 --> 00:18:04,098 I will rephrase. 209 00:18:04,179 --> 00:18:08,797 Mr. Otis. After leaving the assize court, can you describe your route home? 210 00:18:09,952 --> 00:18:11,645 That would be through the woods. 211 00:18:12,111 --> 00:18:15,006 This is a map of the area in 1575. 212 00:18:21,420 --> 00:18:23,440 This route would have taken Mr. Otis 213 00:18:23,520 --> 00:18:26,714 past the spot where Ethelinda Lovell was found dead. 214 00:18:28,467 --> 00:18:31,299 Mr. Otis, 8 of your 9 children 215 00:18:31,380 --> 00:18:33,750 are recorded in the parish birth records... 216 00:18:33,942 --> 00:18:36,909 the exception being the youngest, Simeon. 217 00:18:38,218 --> 00:18:40,023 I put it to you this is because 218 00:18:40,104 --> 00:18:45,491 he wasn’t your biological son, your natural son. 219 00:18:46,198 --> 00:18:47,811 That he is in fact 220 00:18:47,892 --> 00:18:51,991 the son of Sir Simon de Canterville and Ethelinda Lovell. 221 00:18:54,979 --> 00:18:56,857 Order! Order! 222 00:19:00,493 --> 00:19:01,609 Mr. Otis. 223 00:19:11,579 --> 00:19:14,936 Poor lamb was near death when I found her. 224 00:19:16,364 --> 00:19:18,097 Her last words were… 225 00:19:18,939 --> 00:19:20,117 My baby… 226 00:19:22,259 --> 00:19:27,079 His name is… Simon. 227 00:19:34,203 --> 00:19:38,806 Scrap was blue with cold and half dead so I took him home to the wife. 228 00:19:38,921 --> 00:19:41,112 Fearsomely fond of the bairn she was 229 00:19:41,193 --> 00:19:44,760 and we already had eight so one more didn’t make a difference. 230 00:19:45,811 --> 00:19:49,399 Only we changed his name to Simeon. 231 00:19:51,001 --> 00:19:53,426 It means God has heard... 232 00:19:54,833 --> 00:19:56,186 our little miracle he was. 233 00:19:59,631 --> 00:20:00,733 Members of the Jury. 234 00:20:00,814 --> 00:20:05,280 Simeon Otis grew to adulthood and in 1620 emigrated to the New World 235 00:20:05,360 --> 00:20:08,191 where he founded a dynasty who survive to this day. 236 00:20:11,054 --> 00:20:14,154 I move that the charge of infanticide be dismissed. 237 00:20:17,063 --> 00:20:18,281 Sustained. 238 00:20:22,422 --> 00:20:24,551 Order! Order! 239 00:20:28,951 --> 00:20:32,460 The defence calls Murgo and Dickon Lovell to the stand. 240 00:21:00,992 --> 00:21:04,546 You and your brother were on a team of builders working at Canterville Chase 241 00:21:04,626 --> 00:21:06,851 when your sister arrived to seek shelter. 242 00:21:08,230 --> 00:21:09,330 Close the gates. 243 00:21:09,411 --> 00:21:13,701 No! No! No! No! No! 244 00:21:17,359 --> 00:21:19,592 We saw him send her to her death. 245 00:21:20,377 --> 00:21:22,060 And neglected to go to her aid? 246 00:21:22,201 --> 00:21:25,508 She was marime. It was forbidden. 247 00:21:29,419 --> 00:21:30,911 So we avenged her. 248 00:21:33,233 --> 00:21:35,261 By abducting and murdering the defendant? 249 00:21:35,341 --> 00:21:36,640 Objection. 250 00:21:36,721 --> 00:21:40,616 The witnesses are already serving sentences for their crimes 251 00:21:40,697 --> 00:21:42,797 and are not on trial here. 252 00:21:42,877 --> 00:21:43,923 Sustained. 253 00:21:44,191 --> 00:21:46,257 According to your statements, 254 00:21:46,338 --> 00:21:51,759 when you "apprehended" Sir Simon, he was carrying a bag of jewels. 255 00:21:51,906 --> 00:21:53,158 We didn’t steal them. 256 00:21:53,342 --> 00:21:54,806 Lovell’s aren’t thieves. 257 00:21:54,887 --> 00:21:59,375 We left them hidden with his rotten bones so no Canterville could ever find them. 258 00:21:59,534 --> 00:22:03,313 Objection. The witnesses are not the ones on trial here. 259 00:22:03,394 --> 00:22:04,421 Withdrawn. 260 00:22:05,099 --> 00:22:08,023 You abducted the defendant in the sunken garden. 261 00:22:08,104 --> 00:22:10,640 Am I right in saying this is the most direct route 262 00:22:10,720 --> 00:22:12,377 from the house to the stables? 263 00:22:12,458 --> 00:22:13,503 Yes. 264 00:22:15,253 --> 00:22:16,527 No further questions. 265 00:22:22,983 --> 00:22:25,886 The defence calls Sir Simon de Canterville. 266 00:22:34,443 --> 00:22:37,225 The defence calls Sir Simon de Canterville. 267 00:22:56,763 --> 00:22:59,551 You reside at Canterville Chase, England 268 00:22:59,632 --> 00:23:01,919 where you are currently Ghost in Residence? 269 00:23:02,006 --> 00:23:08,296 I am generally considered the Premier Ghost in British Isles. 270 00:23:11,173 --> 00:23:16,264 If I may bring you back to the events on the 4th of December 1575. 271 00:23:16,462 --> 00:23:19,080 Specifically, what happened immediately after 272 00:23:19,160 --> 00:23:22,277 you gave the orders to turn Ethelinda Lovell from the gates. 273 00:23:22,358 --> 00:23:26,732 My Father didst order all to their chambers to prepareth for dinner. 274 00:23:27,280 --> 00:23:29,834 ‘Twas not worthy to prepare for. 275 00:23:30,314 --> 00:23:33,697 The cooks did ruin everything due to my wife’s instructions. 276 00:23:33,778 --> 00:23:39,200 She was a woman who didst truly know naught of cookery. 277 00:23:40,030 --> 00:23:41,960 I mean immediately after 278 00:23:42,040 --> 00:23:44,109 you gave the order to close the gates. 279 00:23:44,913 --> 00:23:47,176 Did you regret the order? 280 00:23:50,723 --> 00:23:53,872 Three words to my damnation. 281 00:23:54,655 --> 00:23:56,754 Before they passed my lips. 282 00:23:57,254 --> 00:24:00,962 You didn’t go to your chamber as your father instructed. 283 00:24:01,803 --> 00:24:05,061 You went to the treasury where you stole a number of family jewels? 284 00:24:05,141 --> 00:24:07,389 I prefer "borrowest." 285 00:24:08,892 --> 00:24:11,290 They wouldst have come to me upon my father’s death. 286 00:24:11,370 --> 00:24:15,110 What did you do after you "borrowed" the jewels? 287 00:24:15,191 --> 00:24:17,133 I didst go to saddle a horse. 288 00:24:17,706 --> 00:24:19,821 You were going after Ethelinda? 289 00:24:21,298 --> 00:24:24,428 For the benefit of the Jury can you explain your plan? 290 00:24:24,509 --> 00:24:29,279 To find her. Sell the jewels and purchase a passage for us to the New World 291 00:24:29,360 --> 00:24:32,502 where we couldst maketh a life together. 292 00:24:34,523 --> 00:24:36,784 So it was your intention to atone? 293 00:24:36,865 --> 00:24:39,246 ‘Twas not to go hunt boar in a blizzard! 294 00:24:40,139 --> 00:24:43,378 What were your thoughts on realising your predicament? 295 00:24:46,646 --> 00:24:50,326 That I deserved no less. 296 00:24:57,698 --> 00:24:59,244 Help. 297 00:24:59,877 --> 00:25:01,004 Help. 298 00:25:05,818 --> 00:25:07,240 Help me. 299 00:25:09,639 --> 00:25:11,019 No further questions. 300 00:25:41,399 --> 00:25:45,755 You say you lamented the deed 301 00:25:46,007 --> 00:25:48,596 before the words left your lips. 302 00:25:53,279 --> 00:25:55,849 Yet your attitude 303 00:25:56,836 --> 00:26:01,688 if you will forgive me — hardly comes over as one of regret? 304 00:26:02,772 --> 00:26:06,646 Indeed, if lament after the deed were a defence, 305 00:26:06,727 --> 00:26:12,261 then his Lord and I would both be out of a job. 306 00:26:21,430 --> 00:26:22,864 No further questions. 307 00:26:24,046 --> 00:26:28,436 For the benefit of the Jury the defendant is bound by the conditions of a curse. 308 00:26:29,628 --> 00:26:31,324 Can you explain these conditions? 309 00:26:31,578 --> 00:26:34,665 I canst not weep for my sins for I have no tears, 310 00:26:35,271 --> 00:26:37,946 nor pray for my soul for I have no faith. 311 00:26:38,112 --> 00:26:39,164 For the record, 312 00:26:39,245 --> 00:26:43,418 the defendant has been lamenting for his sins for four hundred and forty six years. 313 00:26:43,757 --> 00:26:47,705 That is one hundred and sixty two thousand, seven hundred and ninety days. 314 00:26:47,812 --> 00:26:53,786 Or three million, nine hundred thousand and six, nine hundred and sixty hours. 315 00:26:55,024 --> 00:26:56,824 Has he not lamented enough? 316 00:26:58,325 --> 00:27:00,526 Here rests the case for the defence. 317 00:27:13,572 --> 00:27:16,080 The defendant claims 318 00:27:16,160 --> 00:27:17,946 he regretted his deed, 319 00:27:18,027 --> 00:27:21,293 after a lifetime of showing no regret. 320 00:27:23,925 --> 00:27:25,129 No regret 321 00:27:25,986 --> 00:27:31,429 when he abandoned Ethelinda Lovell for a woman of his own class. 322 00:27:31,510 --> 00:27:36,200 No regret when she was banished from her community. 323 00:27:36,752 --> 00:27:43,374 No regret when he cast her out in a blizzard to her certain death. 324 00:27:44,071 --> 00:27:46,004 No regret, members of the Jury. 325 00:27:46,085 --> 00:27:47,344 No regret. 326 00:27:49,903 --> 00:27:53,499 Until after the event which I don’t need to remind you 327 00:27:53,579 --> 00:27:56,105 is not a defence. 328 00:27:57,273 --> 00:28:02,512 Thus rendering him undeserving of this Court’s mercy. 329 00:28:18,613 --> 00:28:22,051 You see before you a man guilty of many crimes. 330 00:28:22,538 --> 00:28:27,054 Oath breaking, moral cowardice. Theft. 331 00:28:27,329 --> 00:28:30,824 A man who by his own admission caused the death of his wife. 332 00:28:32,367 --> 00:28:35,551 A man the Prosecution claims showed no regret. 333 00:28:38,680 --> 00:28:42,422 I show you a man who regretted that decision as the words left his mouth. 334 00:28:43,798 --> 00:28:48,735 Prepared to defy his family. And outlaw himself to atone for his wrongs. 335 00:28:48,816 --> 00:28:50,909 Wrongs that condemned him to limbo. 336 00:28:50,989 --> 00:28:55,181 Denied divine justice. Truly a fate worse than death. 337 00:28:56,942 --> 00:28:58,671 This is a court of mercy. 338 00:28:58,998 --> 00:29:03,241 I direct you to the mercy shown by Ethelinda Lovell to the defendant. 339 00:29:03,606 --> 00:29:07,378 In her dying words she named her son after his father. 340 00:29:08,883 --> 00:29:12,101 Certain proof she forgave him before she died. 341 00:29:13,531 --> 00:29:16,619 If she can forgive then so must you. 342 00:29:35,444 --> 00:29:38,061 Goodnight, Mrs. Otis. Thank you for a lovely evening. 343 00:29:38,141 --> 00:29:41,587 Hey, no, you’re not going anywhere until you tell me what happened. 344 00:29:42,419 --> 00:29:43,757 It was all sorted, 345 00:29:45,180 --> 00:29:47,072 I said I was calling off the wedding. 346 00:29:48,381 --> 00:29:50,499 She told me she didn’t want to be with me. 347 00:29:50,739 --> 00:29:51,908 No, she was lying. 348 00:29:53,600 --> 00:29:57,611 You go and find her, and this time don’t take no for an answer. 349 00:30:14,324 --> 00:30:16,966 Will the Foreperson please rise. 350 00:30:18,672 --> 00:30:21,377 On the charges how do the Jury find? 351 00:30:22,329 --> 00:30:24,799 Mercy or no mercy? 352 00:30:29,779 --> 00:30:30,905 Mercy. 353 00:30:30,986 --> 00:30:32,686 Yes, quite right… 354 00:30:34,752 --> 00:30:38,502 Order, please, the Court is still sitting. 355 00:30:41,798 --> 00:30:42,858 Order! 356 00:30:46,004 --> 00:30:52,029 Simon de Canterville you have been deemed worthy of mercy by the Jury. 357 00:30:52,110 --> 00:30:56,443 Given mitigation and time served in limbo 358 00:30:57,434 --> 00:31:02,905 I sentence you to repose in the garden of rest. 359 00:31:05,911 --> 00:31:07,119 I thank thee. 360 00:31:22,090 --> 00:31:25,049 It appears the curse remains in place 361 00:31:25,333 --> 00:31:28,149 due to an outstanding prophecy condition. 362 00:31:28,825 --> 00:31:32,385 My Lord, I believe the conditions of the prophecy were all fulfilled. 363 00:31:32,466 --> 00:31:37,420 Curses and prophecies are not within this Court’s jurisdiction. 364 00:31:38,555 --> 00:31:42,737 Therefore I have no option other than to return the prisoner 365 00:31:43,120 --> 00:31:48,396 to his earthly limbo until the conditions are met. 366 00:32:02,479 --> 00:32:03,579 Sir Simon? 367 00:32:08,865 --> 00:32:10,190 Sir Simon? 368 00:32:17,369 --> 00:32:18,603 Sir Simon. 369 00:32:22,885 --> 00:32:25,648 If there is a priest hole behind here then how does it open? 370 00:32:25,728 --> 00:32:27,324 Eyes front and spread out. 371 00:32:27,405 --> 00:32:29,117 You go right, we’ll go left. 372 00:32:31,325 --> 00:32:33,270 - Now what? - Behind you. 373 00:32:36,278 --> 00:32:39,714 Three knots in a piece of rope… help me. 374 00:32:39,795 --> 00:32:40,814 Let me try. 375 00:32:57,878 --> 00:33:00,844 Good to see you. No luck? 376 00:33:01,746 --> 00:33:02,903 I can’t find her. 377 00:33:02,984 --> 00:33:05,671 And no one else has seen her since the kids bushwacked the ghost. 378 00:33:05,751 --> 00:33:10,656 Patience! Charity… time to go home. 379 00:33:13,145 --> 00:33:14,422 Where are the Twins? 380 00:33:20,753 --> 00:33:21,760 I don’t understand. 381 00:33:21,840 --> 00:33:24,812 Haven’t all the conditions of the prophecy been fulfilled? 382 00:33:26,692 --> 00:33:28,294 I’m sorry I failed you. 383 00:33:32,563 --> 00:33:36,600 Sir Simon? Are you there? 384 00:33:38,843 --> 00:33:41,991 If you can hear me please hurry back. I need your help. 385 00:33:53,542 --> 00:33:57,760 "Woe to the wicked! It will go badly with him, 386 00:33:57,840 --> 00:34:01,755 for what he deserves will be done to him." 387 00:34:03,276 --> 00:34:06,000 This is it. The priest hole’s around here somewhere. 388 00:34:06,080 --> 00:34:07,310 What are we looking for? 389 00:34:07,391 --> 00:34:10,720 "A spider spinning on the wall means he will be brave and strong and tall." 390 00:34:10,800 --> 00:34:14,795 Plenty of real spiders for sure but I don’t see the mechanism. 391 00:34:16,392 --> 00:34:17,392 There! 392 00:34:38,493 --> 00:34:41,154 Am I glad to see you. How did you find me? 393 00:34:41,500 --> 00:34:45,344 We were looking for the ghost. How the heck did you get here? 394 00:34:45,425 --> 00:34:46,764 It’s a long story. 395 00:34:46,845 --> 00:34:48,445 Is that Sir Simon? 396 00:34:49,605 --> 00:34:50,587 Yes. 397 00:34:51,564 --> 00:34:52,917 Then where’s the treasure? 398 00:34:53,046 --> 00:34:55,799 We don’t need the treasure; we need to get out of here. 399 00:34:58,245 --> 00:35:01,672 No worries. We get out the same way Ginny got in. 400 00:35:02,459 --> 00:35:03,881 How did you get in? 401 00:35:04,486 --> 00:35:06,604 - Boys! - Ginny! 402 00:35:06,685 --> 00:35:09,211 - Ginny! - Boys! Where are you? 403 00:35:10,826 --> 00:35:12,469 Children, where are you? 404 00:35:12,550 --> 00:35:14,337 - Girls? - Ginny! 405 00:35:14,732 --> 00:35:18,954 So Sir Simon’s our great, great, great something grandfather? 406 00:35:19,241 --> 00:35:21,073 And our great, great aunt 407 00:35:21,154 --> 00:35:26,791 was your great, great, great grandmother which makes us great, great, great… 408 00:35:26,872 --> 00:35:28,542 - 14th cousins once removed. - Yeh. 409 00:35:28,622 --> 00:35:31,097 - That’s just weird. - It’s destiny. 410 00:35:31,627 --> 00:35:33,132 Where’s Sir Simon now? 411 00:35:33,813 --> 00:35:36,472 I guess he’s on his way back from the 4th dimension. 412 00:35:37,226 --> 00:35:40,676 Nine hours, two sets of twins, thirteen, and our daughter, twenty-two. 413 00:35:40,890 --> 00:35:43,211 Yeh, yeh, I realise she’s an adult but… 414 00:35:43,396 --> 00:35:46,608 Even so there’s absolutely no reason for them to have all gone missing. 415 00:35:46,688 --> 00:35:50,109 If they have found the priest hole, it’s been hidden for centuries, 416 00:35:51,112 --> 00:35:52,428 what chance do we have? 417 00:35:59,235 --> 00:36:00,898 You look at bit worse for wear. 418 00:36:00,979 --> 00:36:06,366 So wouldst thou if thou had been scattered to the 4th dimension and back. 419 00:36:06,799 --> 00:36:09,298 Come closer for I am weak… 420 00:36:09,379 --> 00:36:10,496 What’s he doing? 421 00:36:10,832 --> 00:36:14,611 Talking. That’s Cesspitt. He’s Sir Simon’s familiar. 422 00:36:15,593 --> 00:36:17,919 I don’t care if they are family. 423 00:36:18,000 --> 00:36:20,920 You would send me to the domain of the hag with the broom of death? 424 00:36:21,000 --> 00:36:22,920 If she splays my gizzards on sight 425 00:36:23,000 --> 00:36:24,903 on your head be it. 426 00:36:33,948 --> 00:36:35,683 They say someone will be on the way shortly. 427 00:36:35,763 --> 00:36:38,181 They’ll freeze to death before shortly. 428 00:36:38,692 --> 00:36:40,280 They told me what they were up to. 429 00:36:40,360 --> 00:36:43,035 Too darn caught up with my own problems as usual. 430 00:36:44,251 --> 00:36:45,749 I should never have brought us here. 431 00:36:45,829 --> 00:36:49,062 You weren’t to know they would be so clever, Sir. 432 00:36:52,130 --> 00:36:53,497 It’s only a rat. 433 00:36:53,578 --> 00:36:57,491 It’s a filthy verminous rat. In "my" kitchen. 434 00:37:00,779 --> 00:37:03,707 Stop, stop Mrs. Umney. Look at its eyes. 435 00:37:05,025 --> 00:37:09,919 It’s trying to tell us something. Come out. We won’t hurt you. 436 00:37:10,000 --> 00:37:11,449 I wouldn’t count on it. 437 00:37:17,372 --> 00:37:19,169 What do you want? 438 00:37:20,790 --> 00:37:22,235 It wants us to follow. 439 00:37:44,887 --> 00:37:48,306 - No, we’ve already searched in here. - Then we’ll search it again. 440 00:37:48,492 --> 00:37:49,876 Hey, look, over here. 441 00:37:51,564 --> 00:37:52,790 Where’s he gone? 442 00:37:52,970 --> 00:37:54,758 Where did he go? You think they’re behind here? 443 00:37:54,838 --> 00:37:55,752 Don’t know, he was there. 444 00:37:55,832 --> 00:37:58,513 It’s solid. At least two feet of brick I reckon. 445 00:37:58,594 --> 00:37:59,977 Then where did the rat go? 446 00:38:01,021 --> 00:38:02,097 Kids! 447 00:38:02,271 --> 00:38:03,377 Hello! 448 00:38:04,202 --> 00:38:06,007 - Stand back. - Really? 449 00:38:07,938 --> 00:38:08,935 Cecil. 450 00:38:32,960 --> 00:38:34,134 Help! 451 00:38:36,092 --> 00:38:37,269 We’re coming. 452 00:38:38,210 --> 00:38:39,830 Are you all there? 453 00:38:39,911 --> 00:38:41,609 We’re all fine, Mom. 454 00:38:41,690 --> 00:38:44,371 We’re not. We’re freezing. And starving! 455 00:38:44,491 --> 00:38:45,476 Come on. 456 00:38:47,113 --> 00:38:48,659 Oh, Sweetie. 457 00:38:48,740 --> 00:38:50,088 There you go, are you cold? 458 00:38:50,168 --> 00:38:52,201 - Watch your feet, here you go. - Here you go. 459 00:38:52,281 --> 00:38:54,898 You guys, you’ve outdone yourselves this time. 460 00:38:56,011 --> 00:38:59,381 Let’s get you home. Hot baths then food. 461 00:38:59,621 --> 00:39:01,092 What are you doing here? 462 00:39:01,173 --> 00:39:03,027 You don’t get rid of me that easily. 463 00:39:06,424 --> 00:39:09,718 So you won the case, Honey, that’s incredible. 464 00:39:10,270 --> 00:39:12,760 We won the case but Sir Simon’s still here 465 00:39:12,840 --> 00:39:14,760 because the prophecy isn’t fulfilled. 466 00:39:15,152 --> 00:39:16,342 I don’t know why. 467 00:39:17,185 --> 00:39:19,638 Promise me you’ll never disappear like that again. 468 00:39:21,139 --> 00:39:23,428 And my grandmother can do her worst, 469 00:39:23,779 --> 00:39:26,496 I’m going to tell Moppy just as soon as… 470 00:39:26,586 --> 00:39:29,118 - Tell me what? - Cecil, I am warning you. 471 00:39:30,925 --> 00:39:31,925 Yeh, babe. 472 00:39:32,873 --> 00:39:34,065 You’re a terrific girl. 473 00:39:35,591 --> 00:39:38,177 Kind and beautiful. 474 00:39:38,929 --> 00:39:43,491 Any bloke could be lucky to have you… Except perhaps just… 475 00:39:46,408 --> 00:39:47,279 not me. 476 00:39:50,379 --> 00:39:52,339 The last thing I meant was to hurt you. 477 00:39:52,745 --> 00:39:56,005 So like, the wedding’s off? 478 00:39:58,734 --> 00:40:01,277 Yah, well, maybe it’s for the best. 479 00:40:05,718 --> 00:40:10,025 Right. Er… well, I’m glad you see it that way. 480 00:40:10,106 --> 00:40:12,127 It is not for the best. Cecil, 481 00:40:14,573 --> 00:40:16,004 you will have nothing. 482 00:40:18,458 --> 00:40:19,394 They will have each other. 483 00:40:19,474 --> 00:40:22,545 Oh please, don’t say money can’t buy you happiness. 484 00:40:22,626 --> 00:40:25,568 It can certainly make unhappiness a whole lot more palatable. 485 00:40:25,648 --> 00:40:27,467 And is that the voice of experience? 486 00:40:27,640 --> 00:40:31,219 Because for all your wealth and status you don’t strike me as happy. 487 00:40:32,028 --> 00:40:35,240 And you’re about to cast off the one thing that can make you so, 488 00:40:35,320 --> 00:40:36,422 which is family. 489 00:40:40,697 --> 00:40:44,107 We will discuss this later, Cecil. Come, Moppy. 490 00:40:46,858 --> 00:40:48,061 Laters. 491 00:40:56,213 --> 00:41:00,004 You say you can’t make my dreams come true and you couldn’t be more wrong, 492 00:41:01,656 --> 00:41:05,060 because from the moment I laid eyes on you I’ve dreamt of nothing else. 493 00:41:05,140 --> 00:41:06,660 Marry me, Ginny. 494 00:41:09,092 --> 00:41:11,305 And this time I won’t take no for an answer. 495 00:41:16,767 --> 00:41:18,112 I’m not getting up until you say yes 496 00:41:18,192 --> 00:41:21,447 even if that means I’m glued to this spot for the rest of my life. 497 00:41:21,630 --> 00:41:23,224 Get up, you numpty. 498 00:41:23,952 --> 00:41:24,872 Is that… 499 00:41:25,259 --> 00:41:26,800 British for yes. 500 00:41:27,652 --> 00:41:30,213 Yes, I’ll marry you. Yes. 501 00:41:39,539 --> 00:41:42,389 You know, I’ve always felt something about this place. 502 00:41:42,553 --> 00:41:46,662 We’re not Otis’ we’re Cantervilles. We belong here. 503 00:41:47,498 --> 00:41:49,185 Except now we have to leave. 504 00:41:49,583 --> 00:41:52,356 - We didn’t even find the treasure. - I thought you wanted to go home? 505 00:41:52,436 --> 00:41:54,657 If we’re Cantervilles then we are home. 506 00:41:55,250 --> 00:41:56,545 Poor Sir Simon. 507 00:41:56,626 --> 00:41:59,280 I suppose we should call an undertaker or maybe the police 508 00:41:59,360 --> 00:42:01,539 because this is, technically, a crime scene. 509 00:42:01,620 --> 00:42:03,591 Oh, what’s happening to him? 510 00:42:03,672 --> 00:42:04,845 His finger… 511 00:42:05,940 --> 00:42:08,113 Is he pointing at something? 512 00:42:08,718 --> 00:42:10,643 What. Is there something there? 513 00:42:16,991 --> 00:42:18,050 Woah. 514 00:42:19,131 --> 00:42:21,126 - No way. - Wow! 515 00:42:23,052 --> 00:42:25,032 This is what we’ve been looking for. 516 00:42:46,213 --> 00:42:49,558 The Lord is my Shepherd, I shall not want. 517 00:42:50,253 --> 00:42:54,199 He maketh me to lie down in green pastures: 518 00:42:54,280 --> 00:42:58,511 he leadeth me beside the s… s… still waters. 519 00:42:58,925 --> 00:43:04,489 I should have specified no lilies as they made me fneeze. 520 00:43:04,570 --> 00:43:11,273 …I will fear no evil, evil. For thou art with me. 521 00:43:12,082 --> 00:43:15,487 Thy rod and Thy staff, they comfort me… 522 00:43:18,058 --> 00:43:22,194 We are here to discuss the distribution of the deceased’s estate 523 00:43:25,447 --> 00:43:28,629 in the presence of possible beneficiaries and er... 524 00:43:29,776 --> 00:43:32,702 rather unorthodoxly — the deceased. 525 00:43:37,009 --> 00:43:43,859 I had assumed after the… internment… Sir Simon would have… passed? 526 00:43:44,805 --> 00:43:51,132 ‘Tis a mere issue technical in’t reading of the prophecy, soon to be resolved. 527 00:43:53,859 --> 00:43:56,491 Don’t look at me. Apparently, it’s sub judice. 528 00:43:56,572 --> 00:43:59,592 I see. Then as regards the estate, 529 00:43:59,918 --> 00:44:02,840 hereby defined as the proceeds of antique jewels 530 00:44:02,920 --> 00:44:05,773 valued at approximately 7 million pounds sterling. 531 00:44:05,853 --> 00:44:07,754 With the added complication 532 00:44:07,835 --> 00:44:11,657 it was technically the stolen property of Lord Henry Canterville. 533 00:44:12,073 --> 00:44:13,872 A legal minefield to put it mildly. 534 00:44:13,953 --> 00:44:15,704 Well, seems simple enough to me. 535 00:44:17,298 --> 00:44:20,374 The jewels are Canterville heirlooms and belong to the family. 536 00:44:23,732 --> 00:44:25,459 Well, I’m glad that’s settled. 537 00:44:26,480 --> 00:44:29,042 St John. We can leave Mrs. Watkins to sort out the paperwork. 538 00:44:29,122 --> 00:44:32,002 Why dost thou allow a Featherstonehaugh female to speak? 539 00:44:32,083 --> 00:44:33,796 She is not a Canterville. 540 00:44:34,098 --> 00:44:38,807 No, she isn’t. Sit down, Mother! 541 00:44:43,729 --> 00:44:44,682 The deed of sale 542 00:44:44,762 --> 00:44:49,229 as drawn up by Mrs. Watkins herself stated the buyer 543 00:44:49,635 --> 00:44:53,769 took ghost and contents at valuation. 544 00:44:56,271 --> 00:44:57,889 That is true. 545 00:44:58,925 --> 00:45:01,638 Frank and Theo found it. Maybe they should have it. 546 00:45:01,804 --> 00:45:03,091 We could set up college funds. 547 00:45:03,171 --> 00:45:05,478 It was all of us. We couldn’t have done it on our own. 548 00:45:05,558 --> 00:45:08,045 It’s blood money. Lovells want none of it. 549 00:45:08,126 --> 00:45:13,190 Enough! This sorry wittery filibuster. 550 00:45:13,420 --> 00:45:15,983 Desist in thy circuitous tiffery. 551 00:45:17,560 --> 00:45:23,377 Am I not most senior member of the family — I proffer a solution. 552 00:45:48,204 --> 00:45:50,044 - Woah! - Oh wow! 553 00:45:50,125 --> 00:45:51,353 - How about that. - Look at that. 554 00:45:51,433 --> 00:45:53,792 - How do you do that? - It’s amazing. 555 00:45:58,271 --> 00:45:59,403 Well done. 556 00:46:05,453 --> 00:46:08,306 If we’re agreed on the amendments to clauses fifteen and twenty-nine 557 00:46:08,386 --> 00:46:10,476 we can get you a revised contract over straight away. 558 00:46:10,556 --> 00:46:13,080 If we install micro-hydro turbines into the river 559 00:46:13,160 --> 00:46:15,163 we can significantly reduce carbon emissions. 560 00:46:15,243 --> 00:46:17,527 Hello, COLCorp… St John Canterville speaking. 561 00:46:19,402 --> 00:46:21,201 Can we do 500 units? 562 00:46:21,986 --> 00:46:23,181 Yeh, we can do that. 563 00:46:23,363 --> 00:46:25,336 Splendid. Thank you so much. 564 00:46:40,412 --> 00:46:41,571 Grannie. 565 00:46:42,733 --> 00:46:44,406 I’m so glad you came. 566 00:46:46,111 --> 00:46:51,611 I have decided to delay my objections pending the arrival of an heir. 567 00:46:54,149 --> 00:46:55,407 Don’t leave it too long. 568 00:46:57,251 --> 00:46:58,282 Lovell. 569 00:46:58,380 --> 00:47:00,954 - Duke. - Seems I owe you. 570 00:47:02,751 --> 00:47:04,464 Saved me a million on a wedding 571 00:47:04,626 --> 00:47:08,636 not to mention life being a lot quieter since you’ve been on the scene. 572 00:47:08,984 --> 00:47:11,000 Blessed relief if you want the truth. 573 00:47:12,139 --> 00:47:13,240 You’re welcome. 574 00:47:15,006 --> 00:47:19,071 Ralph, this is Tatty, Tatty Tappen. She’s just flown in from New York. 575 00:47:19,765 --> 00:47:21,363 Did you come in on the red eye? 576 00:47:21,444 --> 00:47:22,666 Private jet. 577 00:47:23,166 --> 00:47:26,159 I hate them. It’s like being stuck in a very small hotel room 578 00:47:26,239 --> 00:47:27,526 only up in the air. 579 00:47:28,051 --> 00:47:31,028 I hate being cooped up inside. I’d much rather be fishing. 580 00:47:32,340 --> 00:47:34,740 I, I, I don’t know many girls who like fishing. 581 00:47:34,912 --> 00:47:38,418 I could tie a golden olive dabbler before I could write my own name. 582 00:47:40,459 --> 00:47:43,052 - Let me show you where you’re sitting. - Awesome. 583 00:47:43,940 --> 00:47:45,945 Just erm, mind, mind the step. 584 00:47:47,297 --> 00:47:51,164 Stand by Ushers! Bride approaching at 3 o’clock. Groom to position. 585 00:48:28,478 --> 00:48:29,723 Please be seated. 586 00:48:35,419 --> 00:48:37,894 Should anyone present know of any reason 587 00:48:37,975 --> 00:48:41,284 why this couple should not be joined in holy matrimony, 588 00:48:41,659 --> 00:48:44,744 speak now or forever hold thy peace. 589 00:48:51,546 --> 00:48:53,686 Oh, for goodness sake man get on with it! 590 00:49:09,506 --> 00:49:10,940 - What’s that? - What’s happening? 591 00:49:11,020 --> 00:49:11,879 It’s beautiful. 592 00:49:11,960 --> 00:49:14,221 The two houses have reunited. 593 00:49:14,501 --> 00:49:16,674 Cantervilles and Lovells. 594 00:49:16,755 --> 00:49:20,828 And henceforth, peace shall come unto Canterville. 595 00:49:24,514 --> 00:49:29,759 Thou hast opened for me the portals of death’s house. 596 00:49:30,782 --> 00:49:36,026 For love is always with you and love is stronger than death. 597 00:49:37,845 --> 00:49:39,045 I thank thee. 598 00:49:41,671 --> 00:49:42,742 Adieu. 599 00:49:45,365 --> 00:49:47,090 Rest in peace, Sir Simon. 47335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.