All language subtitles for The Plotto Kill My Mother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,712 --> 00:00:03,210
(mysterious music)
2
00:00:15,133 --> 00:00:19,226
(heavy breathing)
3
00:00:19,454 --> 00:00:20,562
(tapping)
4
00:00:25,142 --> 00:00:25,975
(sighing)
5
00:00:26,128 --> 00:00:28,069
(dark music)
6
00:00:33,801 --> 00:00:34,701
(clattering)
7
00:01:19,939 --> 00:01:20,680
(door opening)
8
00:01:20,698 --> 00:01:21,363
- Federal agents, freeze!
9
00:01:21,458 --> 00:01:22,514
Don't touch that gun,
10
00:01:22,533 --> 00:01:23,416
Don't touch it!
11
00:01:26,204 --> 00:01:27,704
(woman): What is this,
what's going on?
12
00:01:27,856 --> 00:01:28,872
- Federal agents, freeze!
13
00:01:29,024 --> 00:01:30,206
(man): Do you see me moving?
14
00:01:30,359 --> 00:01:31,633
- Cuff him.
- Lorenzo, lorenzo!
15
00:01:31,860 --> 00:01:33,208
- Cuff him.
16
00:01:33,303 --> 00:01:34,636
(groaning)
17
00:01:52,488 --> 00:01:54,655
(eerie music)
18
00:02:06,652 --> 00:02:07,585
- What's this?
19
00:02:08,505 --> 00:02:09,753
- Your new life.
20
00:02:20,332 --> 00:02:22,641
- Teresa matheson.
21
00:02:24,746 --> 00:02:26,020
- Sign here.
22
00:02:33,011 --> 00:02:34,654
- You really think
you can protect me?
23
00:02:35,774 --> 00:02:36,781
- Haven't lost one yet.
24
00:02:49,770 --> 00:02:51,796
(soft music)
25
00:03:05,453 --> 00:03:06,227
(sighs)
26
00:03:18,300 --> 00:03:20,223
- Well...
27
00:03:20,317 --> 00:03:23,662
It's not much,
elena, but it's home.
28
00:03:42,156 --> 00:03:44,490
- Hello?
29
00:03:44,509 --> 00:03:45,725
Hello?
30
00:03:46,936 --> 00:03:49,020
Teresa, is that you?
31
00:03:54,259 --> 00:03:55,694
(exhaling)
32
00:04:11,128 --> 00:04:13,294
- We got this, right?
33
00:04:15,798 --> 00:04:18,466
Hey, just you and me.
34
00:04:19,360 --> 00:04:21,428
(soft music)
35
00:04:34,984 --> 00:04:37,319
- Mom, I'm home.
36
00:04:43,050 --> 00:04:44,158
Mom?
37
00:04:57,415 --> 00:04:58,673
Mom?
38
00:05:07,092 --> 00:05:07,848
Mom?
39
00:05:08,075 --> 00:05:08,924
(gasping)
40
00:05:09,076 --> 00:05:11,928
- Elena, I didn't
hear you come in.
41
00:05:12,079 --> 00:05:13,746
- Are we going somewhere?
42
00:05:13,839 --> 00:05:19,342
- Uh... Actually,
I need to talk to you.
43
00:05:19,363 --> 00:05:21,363
Let's go sit, dinner
should be ready soon.
44
00:05:34,210 --> 00:05:35,667
- You said you wanted to talk.
45
00:05:39,941 --> 00:05:41,341
- I have to go away
for a few days.
46
00:05:42,610 --> 00:05:44,052
You'll be alright
on your own, won't you?
47
00:05:44,462 --> 00:05:46,053
- Sure but what's going on?
48
00:05:46,281 --> 00:05:47,179
Where are you going?
49
00:05:48,282 --> 00:05:50,207
- I have to go home,
50
00:05:50,226 --> 00:05:51,393
Back where I grew up.
51
00:05:54,471 --> 00:06:00,049
Your grandmother
in the hospital.
2798