Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
02:27.596 --> 02:30.716
To Zaza, who will see herself.
03:13.503 --> 03:16.504
My mind is clutteredwith memories...
03:17.506 --> 03:19.665
It began on the beachat Luc-sur-Mer.
03:20.841 --> 03:24.886
Mother had made wool bathing trunksfor my brother and me.
03:25.011 --> 03:27.965
They had red pom-poms,
03:29.097 --> 03:30.213
like cherries.
03:31.224 --> 03:34.426
Not only were those fruity ornamentsabsurd,
03:35.311 --> 03:38.430
but the trunks never dried.
03:39.564 --> 03:41.521
We were always in the sea,
03:41.606 --> 03:44.643
so the wool stayed wet all day,
03:44.692 --> 03:46.769
sand stuck to our asses,
03:46.902 --> 03:49.903
which made my crotchextremely sore.
03:51.113 --> 03:52.145
After a week,
03:52.989 --> 03:55.196
I had to walk with my leg spread
03:55.282 --> 03:58.201
to avoid screaming in pain.
03:59.285 --> 04:02.321
I'm angry at motherfor making us wear
04:02.370 --> 04:06.498
those trunks four years in a row.
04:07.583 --> 04:10.667
But I'm gladshe unintentionally drew
04:10.751 --> 04:13.836
my attention to my genitals.
04:14.004 --> 04:16.127
That summer, I realized
04:16.965 --> 04:19.171
I had to take good care of my balls.
04:35.894 --> 04:36.974
I'm off to the barber's.
04:37.812 --> 04:37.931
Again?
04:41.022 --> 04:42.103
I was around 12.
04:43.066 --> 04:45.059
I loved going to the barber's.
04:49.487 --> 04:53.437
In our town there was a barber shop
04:53.531 --> 04:56.532
for men only,
04:56.617 --> 04:58.776
run by a beautiful Alsatian woman:
04:59.703 --> 05:00.901
the lovely Mrs. Sheaffer.
05:02.872 --> 05:03.951
She had few clients
05:05.915 --> 05:07.991
so you didn't needan appointment.
05:08.083 --> 05:09.199
She had no husband,
05:10.127 --> 05:11.159
but many lovers.
05:12.419 --> 05:14.413
I adored going there.
05:23.636 --> 05:26.802
When I opened the door,a wonderful smell
05:26.846 --> 05:28.923
flooded my nostrils, a mixture
05:29.015 --> 05:32.181
of lotion, hair spray,rose water, shampoo...
05:33.184 --> 05:35.094
It was intoxicating.
05:39.355 --> 05:41.598
The most extraordinary smell of all
05:42.565 --> 05:44.689
was her own.
05:46.610 --> 05:47.856
She had red hair
05:48.737 --> 05:50.979
and a pronounced body odor
05:51.906 --> 05:53.945
that no doubt bothered some clients,
05:53.990 --> 05:56.149
but drove me wild.
05:58.201 --> 06:00.325
Her body seemed to smell of love.
06:02.204 --> 06:03.284
I adored that.
06:08.459 --> 06:09.491
What can I cut?
06:09.543 --> 06:12.710
My mother likes my hair short.
06:17.924 --> 06:21.126
The shampoo was the first delight.
06:22.218 --> 06:25.136
Mrs. Sheaffer bent over me,
06:25.262 --> 06:27.421
her bust almost touching my face.
06:28.389 --> 06:29.421
I inhaled deeply,
06:29.473 --> 06:32.558
silently, to immerse myselfin her smell.
06:34.769 --> 06:37.770
At night, in bed,I could still smell it
06:38.855 --> 06:42.983
and I yearnedto take her in my arms.
06:43.983 --> 06:45.099
School going well?
06:48.320 --> 06:50.230
Good student?
06:50.363 --> 06:51.443
You're lucky.
06:52.281 --> 06:54.488
I hated school.
Didn't like the discipline.
07:27.723 --> 07:29.965
You haven't finished this crossword.
07:33.018 --> 07:36.220
Oh yes... thanks...
I'll do it later.
07:40.273 --> 07:42.349
In June 1947, before vacation,
07:42.399 --> 07:46.479
something happenedthat I've always remembered.
07:47.695 --> 07:49.604
It was very hot.
07:50.655 --> 07:51.854
She smelled divine.
08:38.814 --> 08:41.899
That evening,having seen her heavy,
08:42.733 --> 08:44.892
ideally round breast,
08:45.903 --> 08:49.069
I was still so disturbedI couldn't speak.
08:52.157 --> 08:53.320
You alright, Antoine?
08:53.366 --> 08:55.240
I'm fine.
08:56.493 --> 08:57.525
You look funny.
09:05.666 --> 09:06.829
Dinner's ready!
09:06.875 --> 09:08.999
What's a binary system?
09:10.961 --> 09:11.994
I'll put it
09:12.046 --> 09:14.169
another way:
09:15.131 --> 09:18.298
What is a binary cat?
09:19.384 --> 09:21.460
You don't know, of course.
09:21.552 --> 09:25.502
Again, I will have to bail you out!
09:26.556 --> 09:28.679
A normal cat
09:28.723 --> 09:30.847
is a cat that has
09:30.892 --> 09:32.932
one head, two eyes
09:33.018 --> 09:34.976
and four paws.
09:35.020 --> 09:37.143
A binary cat
09:38.022 --> 09:40.145
has one head,
09:40.232 --> 09:42.225
one eye, one eye,
09:42.275 --> 09:44.398
one paw, one paw, one paw
09:44.443 --> 09:46.436
and one paw.
09:46.570 --> 09:48.479
You see the difference?
09:49.613 --> 09:51.690
I thought you'd say that.
09:51.740 --> 09:53.650
He sees a difference!
09:53.741 --> 09:54.821
He's hopeless!
09:55.742 --> 09:56.941
What'd you want to be in life?
09:56.993 --> 09:57.990
Civil engineer.
09:58.829 --> 10:01.154
Why not a tightrope walker?
10:01.997 --> 10:03.243
Let him be, he's young yet.
10:04.082 --> 10:05.162
I'm disappointed.
10:05.291 --> 10:08.375
If you start small, you end small.
10:11.462 --> 10:12.459
And you?
10:12.588 --> 10:14.546
What'll you do later on?
10:14.631 --> 10:17.668
Later on, I'll marry a hairdresser.
10:25.138 --> 10:26.965
Why did I do that?
10:28.015 --> 10:29.261
Tell me why I did that.
10:37.647 --> 10:40.601
It's me, Mom. Open up.
10:41.649 --> 10:42.813
Your father is sorry.
10:43.735 --> 10:45.774
He was surprised, don't you see?
10:53.200 --> 10:54.231
Are you sick?
10:57.327 --> 10:58.359
Answer me!
10:59.496 --> 11:00.492
Antoine?
11:01.538 --> 11:02.571
Do you hear me?
11:03.665 --> 11:05.539
What are you doing?
11:06.709 --> 11:07.741
Are you alright?
11:09.919 --> 11:10.916
Well?
11:10.962 --> 11:12.919
He's not answering.
11:13.088 --> 11:14.963
Maybe he passed out!
11:15.048 --> 11:17.088
From a slap?
11:18.092 --> 11:20.334
I'm worried!
We'll have to break down the door!
11:21.177 --> 11:23.337
Calm down! I'll talk to him.
11:26.431 --> 11:29.681
Antoine, it's Dad. I apologize.
11:29.725 --> 11:31.682
I'm sorry for what I did.
11:31.726 --> 11:32.890
Do what you want in life.
11:33.936 --> 11:37.981
I stayed there an hour,staring at the ceiling.
11:38.982 --> 11:41.224
Mrs. Sheaffer was already mine.
11:42.151 --> 11:45.152
Her body, her smell was mine.
11:46.237 --> 11:47.268
I had won:
11:47.487 --> 11:49.564
I'd be a hairdresser's husband.
12:46.821 --> 12:48.778
There's a storm coming.
12:48.947 --> 12:50.822
Maybe.
12:59.413 --> 13:01.370
Hello, Mr. Morvoisieux.
13:04.458 --> 13:06.617
If plastic flowers grew in a garden,
13:07.501 --> 13:08.617
that would be proof...
13:08.711 --> 13:09.826
And the smell?
13:10.671 --> 13:11.750
You make me laugh,
13:11.879 --> 13:15.959
you know nothing exists
without a model.
13:17.008 --> 13:19.001
Plastic flowers are OK,
13:19.093 --> 13:22.178
but there had to be
natural ones first,
13:22.221 --> 13:24.379
or there'd be
no artificial ones now!
13:25.306 --> 13:26.303
Coffee grinders?
13:27.390 --> 13:28.589
What about them?
13:29.476 --> 13:30.555
They exist, right?
13:30.602 --> 13:32.511
Yes, go on...
13:32.603 --> 13:33.766
They don't grow on trees,
13:34.604 --> 13:35.719
or exist in nature,
13:35.813 --> 13:37.890
but we have them.
13:37.982 --> 13:40.021
So you can make a grinder
13:40.900 --> 13:41.067
without a model.
13:41.109 --> 13:43.066
We're talking about God!
13:43.110 --> 13:44.190
God!
13:45.153 --> 13:48.273
How the hell
did we get onto coffee grinders?
13:49.323 --> 13:51.316
What phony reasoning!
13:55.494 --> 13:58.578
So you say!
You always want to be right!
13:58.662 --> 14:01.912
Coffee grinders
was just an example.
14:02.874 --> 14:05.958
God is infinite.
You can't fathom Him.
14:06.042 --> 14:07.075
Same thing.
14:07.168 --> 14:09.126
God exists.
14:10.129 --> 14:12.169
So you say, but...
14:22.638 --> 14:23.801
He's stooping lately.
14:28.850 --> 14:30.927
It's just his jacket wrinkling.
14:32.978 --> 14:35.185
Before, he'd have avoided that.
14:38.399 --> 14:40.356
You're right. He's aging.
16:02.874 --> 16:06.872
10 years ago, Mathilde workedin Isidore's Barber Shop.
16:07.044 --> 16:11.042
Her boss, Isidore Agopian,had 3 female hairdressers.
16:11.089 --> 16:12.203
He was homosexual.
16:12.255 --> 16:15.257
So he hated doing women's hair.
16:19.511 --> 16:22.429
Mathilde was his favorite.
16:22.472 --> 16:25.805
Her tact, her charm,her slightly sad
16:26.725 --> 16:27.887
but infinitely gracious air
16:28.726 --> 16:29.925
delighted the clientele.
16:30.936 --> 16:36.012
When Mr. Isidore retired in the '60s
16:36.189 --> 16:38.266
he offered the shop to Mathilde.
16:39.149 --> 16:39.351
To me?
16:41.276 --> 16:42.357
I haven't the money!
16:42.402 --> 16:44.478
That's OK,
I don't need it all now.
16:44.528 --> 16:48.656
Pay a bit every month until I die.
Like an annuity.
16:48.698 --> 16:51.734
I'd like to know
the shop is in your hands.
16:51.783 --> 16:53.776
You're kind, I trust you.
16:53.827 --> 16:54.858
Say yes.
17:00.123 --> 17:01.073
Mathilde
17:01.207 --> 17:02.286
agreed.
17:04.292 --> 17:07.412
She had to get rid ofthe two other employees,
17:07.461 --> 17:08.541
who were jealous.
17:09.546 --> 17:12.500
Liking solitude,she ran the shop alone.
17:12.590 --> 17:14.713
It was too big for her, but so what?
17:16.718 --> 17:17.833
That was when I met her.
17:50.074 --> 17:51.238
Can you take me?
17:52.200 --> 17:54.360
Sorry, I'm waiting for someone.
17:55.370 --> 17:56.485
I beg your pardon,
17:57.538 --> 17:59.530
I see I needed an appointment.
18:00.581 --> 18:02.622
Come back in half an hour.
18:02.708 --> 18:04.748
Got any errands to do?
18:04.834 --> 18:07.752
Yes... fine... Great.
18:10.880 --> 18:11.996
Want my name?
18:13.007 --> 18:14.004
Don't bother.
18:19.219 --> 18:20.418
Too hard? You giving up?
18:21.346 --> 18:23.386
I never give up!
18:23.431 --> 18:26.550
Remember that crosswords
are like women:
18:26.599 --> 18:29.636
resistance makes surrender sweeter.
18:29.727 --> 18:30.842
I know what I'm talking about.
18:31.687 --> 18:33.976
You'll see I'm right later on.
18:34.897 --> 18:36.974
Later on, when I do crosswords?
18:37.024 --> 18:39.100
In a way.
18:39.233 --> 18:42.151
Repeat this:
the more they resist...
18:42.277 --> 18:44.354
the sweeter the surrender.
18:45.447 --> 18:47.570
Good. Go and play now.
18:48.407 --> 18:50.649
Pull up your trunks,
hide your testicles.
19:01.082 --> 19:02.992
No one came.
19:04.251 --> 19:06.161
Later on, Mathilde...
19:06.294 --> 19:09.330
I didn't know thenher name was Mathilde
19:09.379 --> 19:11.373
...never breathed a word
19:11.423 --> 19:13.499
about her phantom client.
19:14.508 --> 19:17.593
Was it an unconscious come-on?
19:17.635 --> 19:18.799
I never knew.
19:19.887 --> 19:23.966
But I was devastated:for the second time in my life,
19:24.014 --> 19:25.973
after so long a search,
19:26.976 --> 19:28.138
I loved a hairdresser.
19:30.269 --> 19:34.219
After 25 minutes, I gave upand went to the woman
19:34.272 --> 19:37.392
with whom I knew I'd spend my life.
19:38.567 --> 19:39.516
Hello again.
19:43.778 --> 19:46.946
I always start badly:I'm too nervous to shut up.
19:46.990 --> 19:49.991
In a shoestore I say"I'd like some shoes..."
19:50.075 --> 19:52.032
Today I asked for a haircut.
19:52.076 --> 19:53.156
It's for a haircut.
19:59.331 --> 20:00.363
Do you part it?
20:00.457 --> 20:03.577
L... yes... if you want...
20:04.627 --> 20:05.707
it's up to you.
20:07.670 --> 20:10.837
Alright. But not too sharp.
20:10.922 --> 20:11.955
Don't worry.
20:31.687 --> 20:32.767
You have a tuft.
20:34.731 --> 20:35.977
I know. I've always had it.
20:36.982 --> 20:38.976
Your hair was cut too short.
20:39.985 --> 20:42.191
I go to the barber's often.
I love that.
20:43.070 --> 20:44.269
Really? Why?
20:46.156 --> 20:47.188
I don't know.
20:55.620 --> 20:56.736
Naturally,
20:57.705 --> 20:59.864
I wondered if Mathilde
20:59.957 --> 21:01.784
wore a bra.
21:02.834 --> 21:04.957
I was soon certain she did not.
21:17.678 --> 21:19.552
I imagined
21:19.595 --> 21:23.675
her nipplesrubbing against her blouse,
21:23.848 --> 21:26.933
and, aroused, pointing at my neck.
21:27.851 --> 21:30.011
Those breasts would soon be mine.
21:30.145 --> 21:32.221
I already wanted to stroke them.
22:22.139 --> 22:26.267
The autopsy on Mrs. Sheaffer showeda massive dose of barbiturates.
22:27.393 --> 22:29.433
No will, no note,
22:29.478 --> 22:30.641
a hasty funeral,
22:31.563 --> 22:33.686
which, of course,I could not attend.
22:34.773 --> 22:38.818
Since then I've never stoppedthinking of her,
22:39.901 --> 22:42.938
and ardently loving women's breasts.
23:12.174 --> 23:13.338
Will you marry me?
23:38.151 --> 23:38.400
35 francs.
23:48.783 --> 23:49.815
Forgive me.
23:56.955 --> 24:00.205
I recall that sleepless nightunder Mathilde's window.
24:03.377 --> 24:07.422
I wanted her to toss and turn,throw off the sheets,
24:07.588 --> 24:11.537
get up for a glass of water,look in the mirror,
24:11.590 --> 24:14.676
and undressbefore going back to bed...
24:14.843 --> 24:16.717
thinking of me.
24:17.845 --> 24:20.087
In fact, she may have beensound asleep.
24:20.931 --> 24:23.054
Maybe she had forgotten me.
24:23.098 --> 24:25.258
Why assume she is alone in bed?
24:26.185 --> 24:27.383
I don't know her.
25:07.797 --> 25:07.999
My father
25:08.839 --> 25:10.002
said life was simple,
25:11.049 --> 25:15.129
that if you wanted something enough
25:15.177 --> 25:16.127
you'd get it.
25:17.261 --> 25:18.342
Failure was proof
25:18.429 --> 25:20.553
the desire wasn't strong enough.
26:17.804 --> 26:19.844
No dream is impossible.
26:20.806 --> 26:23.013
I wanted Mathildemore than anything.
26:23.099 --> 26:26.183
She'd be like this stream:the fort had to fall.
26:27.019 --> 26:29.143
I'd make her mine forever.
26:31.272 --> 26:33.396
3 weeks later,I returned to the shop,
26:33.440 --> 26:36.607
hardly nervous,just deliciously excited.
26:37.526 --> 26:39.650
My hair hadn't had timeto grow back
26:39.694 --> 26:42.814
enough to justify a haircut.
26:54.204 --> 26:57.406
Mathilde acted as if she'd neverseen me before...
26:58.291 --> 26:59.454
Silent and distant.
26:59.542 --> 27:02.626
Which made me want her even more.
27:03.586 --> 27:04.784
She probably knew that.
27:06.797 --> 27:09.916
Imagine, he'd never been to a barber
in his life!
27:10.800 --> 27:11.002
When his hair
27:11.841 --> 27:14.001
scratched his neck,
he clipped it off himself...
27:15.053 --> 27:18.219
Didn't need a mirror.
He worked by feel.
27:18.305 --> 27:19.255
He did fine.
27:22.349 --> 27:24.556
All with clippers,
"like mowing the lawn".
27:25.476 --> 27:28.561
I can still hear him. Quite a guy!
27:30.647 --> 27:31.678
They don't make 'em...
27:31.772 --> 27:32.888
like him any more.
27:34.983 --> 27:36.015
Finished.
27:36.859 --> 27:38.058
It was faster this time.
27:38.152 --> 27:41.236
I didn't do the streaks,
it's too soon.
27:42.113 --> 27:43.276
I'll do them next time.
27:56.707 --> 27:57.822
Will it stay puffed like that?
27:57.874 --> 27:58.870
Sure, why not?
27:58.958 --> 28:02.042
Mr. Agopian made me sleep
on my back.
28:02.127 --> 28:04.037
Don't bother with that.
28:04.087 --> 28:06.245
Come in Saturday,
I'll comb it for you.
28:06.296 --> 28:07.328
That's nice of you.
28:09.215 --> 28:10.212
Till Saturday.
29:11.800 --> 29:13.841
What got into you the other day?
29:13.886 --> 29:16.127
You were probably
making fun of me, but...
29:18.014 --> 29:20.172
if you weren't teasing,
29:20.265 --> 29:22.389
then I appreciate your proposal.
29:24.226 --> 29:25.472
If it still holds,
29:26.352 --> 29:27.349
yes,
29:28.437 --> 29:29.518
I'll marry you.
29:35.817 --> 29:36.981
My name is Mathilde.
29:47.200 --> 29:50.402
The first time I came in,
I asked if you could take me.
29:50.452 --> 29:51.568
You said no,
29:52.413 --> 29:54.571
but in fact
you were already taking me.
29:54.664 --> 29:55.744
I remember.
29:56.582 --> 29:58.789
And I asked if I had
to give you my name.
29:58.833 --> 30:00.874
Again you said no.
30:01.877 --> 30:04.001
Yet you've just let me
give it to you.
30:04.921 --> 30:06.120
Amusing, these encounters...
30:08.215 --> 30:10.291
You've muscles in your thighs.
30:10.341 --> 30:14.339
I played soccer in school -
I was a right back.
30:15.554 --> 30:18.555
- You know about soccer?
- Sure. There's a ball...
30:18.639 --> 30:21.806
You can't use hands,
and it's a team game...
30:23.642 --> 30:24.923
I see you're an expert.
30:25.894 --> 30:29.096
Sports annoy me. Like travel.
30:30.981 --> 30:33.021
I don't like going out either.
30:33.107 --> 30:34.140
That's fine.
30:34.233 --> 30:38.278
It's settled: we'll stay here.
It'll be great.
30:39.486 --> 30:40.483
I think so.
30:43.531 --> 30:46.734
I'll handle the errands,
mail letters and so on.
30:46.784 --> 30:47.863
I love your hands.
30:49.786 --> 30:51.944
I noticed them at once.
Beautiful!
30:53.080 --> 30:57.208
You have a scar there,
like a half-moon.
30:57.249 --> 30:59.123
I fell off a bike.
30:59.167 --> 31:00.366
You bicycle, too?
31:01.211 --> 31:03.417
Not any more.
31:03.503 --> 31:04.536
The past is dead.
31:05.380 --> 31:06.412
Absolutely.
31:08.591 --> 31:11.793
The apartment's upstairs.
It's small, but...
31:14.761 --> 31:15.925
Want to see?
31:17.888 --> 31:19.052
My name is Antoine.
31:22.225 --> 31:26.269
When I told I was marryinga hairdresser, Dad died
31:26.353 --> 31:27.433
of a heart attack.
31:27.479 --> 31:31.476
Out of loyalty, mother refusedto meet Mathilde
31:31.565 --> 31:33.474
or see the shop.
31:33.566 --> 31:33.733
Mathilde
31:34.567 --> 31:35.599
had no family.
31:35.651 --> 31:36.767
Hey, you big jerk...
31:37.694 --> 31:38.726
you haven't opened my gift.
31:44.949 --> 31:46.029
Is it a surprise?
31:46.075 --> 31:47.191
Surprise?
31:47.284 --> 31:49.324
It'll certainly surprise you.
31:49.369 --> 31:50.401
You alarm me.
31:51.246 --> 31:53.452
We were with my brother, his wife,
31:53.538 --> 31:55.413
and Mr. Agopian.
31:55.457 --> 31:57.497
At least it was intimate.
32:00.793 --> 32:03.794
I insist you wear it. Recognize it?
32:03.837 --> 32:05.961
How could I forget?
32:06.047 --> 32:09.048
Used to be too big,
now it'll fit like a glove,
32:09.091 --> 32:10.123
so to speak.
32:11.050 --> 32:12.083
Wear it tonight.
32:12.135 --> 32:13.250
Cut it out...
32:14.220 --> 32:16.260
Oddly enough, I'm pleased.
32:16.388 --> 32:17.420
I love pom-poms.
32:17.472 --> 32:19.548
They're cherries, not pom-poms.
32:21.600 --> 32:23.509
It bags when it's wet.
32:23.726 --> 32:25.684
You know knitted wool...
32:25.811 --> 32:27.851
Try it on, for old times' sake.
32:27.896 --> 32:30.020
I bet it still fits you.
32:37.111 --> 32:37.313
Here...
32:38.236 --> 32:40.277
it's from your mother.
32:45.617 --> 32:46.648
How old were you?
32:47.493 --> 32:47.742
12.
32:48.577 --> 32:48.696
Strange...
32:49.787 --> 32:53.866
it's like a scale model of you.
32:54.831 --> 32:56.908
- You look like a joker.
- I was.
32:58.000 --> 33:00.041
Can I see your childhood photos?
33:01.127 --> 33:02.290
I didn't keep any.
33:03.171 --> 33:04.203
They bother me.
33:04.297 --> 33:05.411
Why?
33:05.464 --> 33:07.338
Time flies too fast.
33:07.507 --> 33:08.539
The wrong name
33:09.425 --> 33:10.540
can wreck a product.
33:10.592 --> 33:11.708
So how can a guy
33:12.552 --> 33:14.841
named Givenchy
33:15.680 --> 33:16.794
sell so much perfume?
33:18.973 --> 33:22.971
I'll make a confession:
my real name's Duprรฉ...
33:24.144 --> 33:25.223
Ambroise Duprรฉ.
33:26.270 --> 33:27.302
And Agopian?
33:28.188 --> 33:30.312
Exoticism, my friend...
33:30.356 --> 33:32.432
Armenian, meaning Oriental.
33:32.482 --> 33:34.559
An Oriental barber is class...
33:36.610 --> 33:37.525
Sorry...
33:38.612 --> 33:39.727
I thought it was open.
33:40.738 --> 33:42.779
I forgot to lock the door.
33:42.824 --> 33:43.938
Besides, it's Sunday.
33:44.908 --> 33:46.071
So it is!
33:47.035 --> 33:47.984
I'm a fool!
33:48.994 --> 33:50.075
I'll be off.
33:50.162 --> 33:53.163
Have some champagne with us.
33:53.414 --> 33:57.328
I don't want to bother you...
You're getting married.
33:57.459 --> 33:59.498
You're not bothering us.
34:01.753 --> 34:03.829
Yes... l am!
34:04.797 --> 34:06.754
It's a family affair...
34:07.799 --> 34:08.998
When you're among family...
34:11.969 --> 34:12.171
Why'd you come?
34:14.095 --> 34:14.262
For my beard...
34:15.179 --> 34:16.295
I wanted it cut off.
34:16.347 --> 34:17.297
All of it?
34:18.306 --> 34:20.430
People say it makes me look sad,
34:20.516 --> 34:23.517
so when I happened by, I thought...
34:23.560 --> 34:26.596
Sit down, it'll only take 5 minutes.
35:16.555 --> 35:16.804
Too bad.
35:22.894 --> 35:23.973
Sorry.
35:26.062 --> 35:28.020
No, not today.
35:35.360 --> 35:36.392
Lots of happiness...
36:56.750 --> 36:58.744
Mathilde was my life.
36:58.961 --> 37:02.874
I knew that when they'd gone,when the door closed,
37:02.963 --> 37:06.130
everything would be set forever,for us both.
37:08.133 --> 37:10.210
The shop would close in on us.
37:10.302 --> 37:12.295
We'd be so closely welded
37:12.386 --> 37:15.506
that nothing cold or evilcould slip between us,
37:15.555 --> 37:17.679
nothing harsh or chilling...
37:18.557 --> 37:19.589
ever...
37:34.235 --> 37:35.350
We went to Luc-sur-Mer
37:35.402 --> 37:39.566
so Mathilde could seewhere I wore the woolen trunks.
37:41.573 --> 37:43.697
A short honeymoon:we were in a rush
37:43.783 --> 37:47.863
to begin our real lifeon our stationary luxury liner.
38:23.395 --> 38:24.390
Wait...
38:26.272 --> 38:26.521
Sit down.
38:31.608 --> 38:34.693
A bit shorter. Not too much.
38:34.778 --> 38:36.817
Sit up straight.
38:57.710 --> 38:58.789
Sorry, Madam,
38:59.711 --> 39:00.744
we don't do women.
39:00.879 --> 39:01.911
I know.
39:09.177 --> 39:10.126
Excuse me.
39:18.516 --> 39:21.517
You asked for it! So there!
39:26.980 --> 39:30.100
Apologize to these folks.
They must be shocked
39:30.942 --> 39:32.057
by your conduct.
39:32.151 --> 39:34.060
They don't know yours.
39:34.152 --> 39:35.268
I doubt if they care.
39:37.362 --> 39:39.486
This is my wife,
39:40.364 --> 39:41.480
Germaine Gora.
39:42.533 --> 39:44.573
I'm Julien Gora.
40:03.297 --> 40:05.540
See how neat that was?
On the button!
40:07.467 --> 40:08.582
She's amazing!
40:09.594 --> 40:12.760
She used to play ping-pong.
We still have the cups.
40:12.846 --> 40:14.839
Club trophies.
40:14.931 --> 40:18.051
Forget the haircut. it's no use.
40:22.061 --> 40:23.176
A bit of lotion, then?
40:24.104 --> 40:26.263
If you like... lotion's nice.
40:27.231 --> 40:30.397
She's stopped playing
because of the kids. Three!
40:31.484 --> 40:32.647
Raising them's a job.
40:33.569 --> 40:35.645
My hat's off to her for that.
40:36.654 --> 40:39.821
But she's no mere housewife
pushing a broom.
40:39.948 --> 40:43.993
You noticed her clothes,
her make-up.
40:47.245 --> 40:49.203
What'd you think of her?
40:50.122 --> 40:51.403
Nice, very nice.
40:54.500 --> 40:56.410
And you, sir?
40:56.460 --> 40:59.544
It's important
to have a man's opinion.
41:00.588 --> 41:02.711
From what I saw, she was great.
41:02.839 --> 41:04.796
I agree with you.
41:04.924 --> 41:08.044
She's a magnificent woman!
41:09.010 --> 41:11.134
See those eyes?
41:11.220 --> 41:13.296
She's even lovelier when she's mad.
41:14.139 --> 41:14.305
Yes, indeed.
41:16.391 --> 41:19.345
Really an exceptional woman!
41:23.646 --> 41:26.730
'Bye. Excuse us.
41:27.648 --> 41:29.807
Thanks for everything.
What do I owe?
41:29.858 --> 41:30.974
Nothing.
41:44.410 --> 41:46.569
"Lose 10 pounds in two weeks
41:46.620 --> 41:50.665
"on nothing
but cucumbers and tea..."
41:51.706 --> 41:52.787
You buy that?
41:53.833 --> 41:55.873
- Where'd you read it?
- In this.
41:55.959 --> 41:58.996
They say it's medically proven.
42:00.046 --> 42:01.126
What time is it?
42:03.256 --> 42:04.336
A quarter to 7.
42:06.467 --> 42:07.499
Let's close up.
42:39.782 --> 42:43.780
Lose half a pound
and I'll throw myself under a bus...
42:49.080 --> 42:52.116
Then promise me something,
just one thing:
42:53.166 --> 42:55.243
the day you don't love me anymore
42:55.335 --> 42:57.292
don't pretend you do.
43:09.845 --> 43:10.925
A customer!
43:12.930 --> 43:14.129
He'll be tomorrow's customer.
43:38.031 --> 43:39.027
Stop that!
43:39.198 --> 43:40.278
What a pest!
43:46.411 --> 43:47.527
Stop that, Edward!
43:48.413 --> 43:49.612
You know you promised!
43:50.623 --> 43:53.707
Remember what Daddy said.
Edward, that will do!
43:53.751 --> 43:55.743
Look at the pretty books.
43:55.793 --> 43:58.995
There are boats in this one,
and horses.
43:59.045 --> 44:01.039
Look, do you like horses?
44:01.964 --> 44:04.207
See how nice the lady is,
she's lending you books.
44:05.049 --> 44:07.375
You're nice too, Edward,
very nice, now.
44:08.219 --> 44:10.461
Have you any machine guns?
44:10.512 --> 44:12.552
The ones that go pop
and make sparks?
44:12.597 --> 44:15.598
- I have a locomotive.
- That wouldn't interest him.
44:15.641 --> 44:19.769
Look, there's a seat for you,
with a cushion.
44:19.894 --> 44:22.895
What a pretty cushion.
44:26.148 --> 44:27.180
He isn't even ours.
44:28.108 --> 44:30.148
We adopted him. Awful mistake!
44:30.276 --> 44:32.185
You have children?
44:32.277 --> 44:34.401
Smart! Never adopt any!
44:34.445 --> 44:36.521
They palm off anything on you.
44:37.406 --> 44:38.569
You're stuck with 'em.
44:38.615 --> 44:40.655
Be nice, Edward.
I have candy.
44:41.742 --> 44:43.782
We need rope, to tie him down.
44:43.869 --> 44:45.826
I hold his head, you truss him...
44:45.912 --> 44:47.821
He'll calm down...
44:47.871 --> 44:50.030
I'll show you something
44:50.123 --> 44:52.032
you've never seen.
46:39.532 --> 46:40.612
We've no children.
46:41.451 --> 46:44.618
We have other people's:Edward, Paul, Andrew,
46:44.661 --> 46:46.701
Armand, Jeremy, Etienne, Simon.
46:46.787 --> 46:49.789
Some surely shiverduring the shampoo.
46:50.915 --> 46:53.075
Short hair for communionand vacations,
46:53.126 --> 46:56.162
not too bare around the neckfor winter.
46:57.170 --> 47:00.171
And Mathilde keeps her belly flat,
47:00.256 --> 47:03.506
the smooth bellypregnancy will never deform.
47:04.550 --> 47:05.583
We've no friends.
47:07.511 --> 47:08.674
Never did have.
47:09.678 --> 47:11.755
What could they add to our lives?
47:12.723 --> 47:14.881
I take a dim view of couples
47:14.932 --> 47:17.969
who go out with other couples,
47:18.018 --> 47:19.098
share vacations...
47:21.186 --> 47:23.310
It's proof that love is lacking,
47:24.148 --> 47:27.481
a gulf bridgedby outside friendship.
47:28.567 --> 47:30.607
We're fine, Mathilde.
47:31.569 --> 47:34.689
We're happy together,that's all that matters.
47:41.910 --> 47:42.942
It's all over.
47:43.119 --> 47:45.195
You see, it wasn't so bad...
47:57.587 --> 47:59.580
He's cleaner, anyway.
47:59.630 --> 48:02.798
Remember what I told you:
never adopt.
48:02.841 --> 48:03.956
Don't worry...
48:22.729 --> 48:24.604
Like this one?
48:25.774 --> 48:27.767
I got it yesterday.
48:27.858 --> 48:28.891
It's very pretty.
48:30.985 --> 48:31.982
Dance with me...
48:34.196 --> 48:36.320
I don't know how to dance
to this music.
48:38.324 --> 48:39.274
Neither do I.
48:39.366 --> 48:43.446
So? Close your eyes, tell yourself
no one is looking at you.
48:43.494 --> 48:44.527
Come on...
48:56.128 --> 48:58.038
See how easy it is?
49:09.471 --> 49:10.551
Someday...
49:10.722 --> 49:14.719
I'll buy a lottery ticket. Just one.
49:15.892 --> 49:17.932
Of course I'll win the jackpot.
49:19.978 --> 49:22.137
We'll cruise down the Nile,
49:24.022 --> 49:26.312
dancing on the deck of a paddle boat
49:27.234 --> 49:29.273
from morning to night,
49:30.319 --> 49:32.395
watching the sun go down
49:32.528 --> 49:34.522
behind the Pyramids!
49:38.783 --> 49:41.903
Hold me tight, Antoine,
with all your might!
49:42.911 --> 49:45.996
Crush my breasts so tight
I can't breathe!
49:48.164 --> 49:51.249
I'm scared that someday
you won't want to dance with me.
49:52.334 --> 49:54.243
What nonsense!
49:54.419 --> 49:57.420
Not plaster my belly against yours?
49:57.463 --> 49:58.578
Or feel your skin?
49:59.631 --> 50:01.671
Or caress your shoulders?
50:02.758 --> 50:04.716
Your neck?
50:05.760 --> 50:06.840
Your ass?
50:09.888 --> 50:11.133
I've known other men, Antoine,
50:12.223 --> 50:14.263
but no one like you.
50:16.393 --> 50:19.347
I've never belonged to anyone.
50:20.521 --> 50:22.560
I ask nothing of you.
50:25.565 --> 50:25.767
Hold me tight!
50:48.581 --> 50:49.697
Well, Mr. Doneker,
50:49.749 --> 50:51.790
which will you tell us today?
50:52.668 --> 50:54.875
It's so well-known,
there's no point.
50:54.920 --> 50:58.086
Yes there is, Mr. Doneker.
You know there is.
50:58.964 --> 51:02.131
I bet you don't recall them
from month to month.
51:02.216 --> 51:03.213
Not even a week.
51:04.134 --> 51:06.341
It's true I forget
some of them quickly,
51:06.386 --> 51:09.387
but I remember others.
51:09.555 --> 51:11.512
I must have read them long ago.
51:11.597 --> 51:14.718
I used to spot them,
then it stopped.
51:15.684 --> 51:18.685
It doesn't mean a lot.
Nothing, in fact,
51:18.853 --> 51:21.938
but they keep moving around
in my memory.
51:22.022 --> 51:23.053
Let's hear one.
51:26.108 --> 51:28.184
"In her glittering glass palace,
51:29.152 --> 51:31.228
"When the light's obscure,
51:31.361 --> 51:34.446
"Have you met Boroboudour,
51:34.531 --> 51:37.485
"The Chinese princess?"
51:38.533 --> 51:39.565
it's beautiful.
51:39.742 --> 51:41.819
You always say it's beautiful.
51:42.869 --> 51:44.946
Because it always is beautiful.
51:45.830 --> 51:48.119
It lives for a moment,
then wears out.
51:49.083 --> 51:52.037
Then, one day,
it doesn't sing anymore,
51:52.085 --> 51:53.248
I have to find new ones.
51:54.336 --> 51:56.376
Some lasted me for 2 months,
51:56.463 --> 51:59.417
others went flat after 4 days.
52:02.592 --> 52:04.549
Boroboudour...
52:04.635 --> 52:06.758
The Chinese princess.
52:08.721 --> 52:11.841
It should last
to the end of the week.
52:12.932 --> 52:14.095
It's fading already,
52:15.184 --> 52:17.177
it's lost a bit of sparkle.
52:22.314 --> 52:23.394
There'll be others...
52:24.440 --> 52:25.556
There always have been.
52:26.567 --> 52:27.647
Thank goodness.
52:28.526 --> 52:30.686
Some last, others vanish.
52:31.904 --> 52:35.901
I forget the one before,
but it had something about
52:36.031 --> 52:40.076
"the ardent agony of roses."
That stuck with me:
52:40.118 --> 52:43.202
"The ardent agony of roses."
52:46.456 --> 52:48.449
That feels so good...
52:49.583 --> 52:51.492
I wish it could last.
52:51.542 --> 52:53.702
We're in no hurry, Mr. Doneker.
53:16.560 --> 53:18.719
"Have you met Boroboudour,
53:19.604 --> 53:20.885
"The Chinese princess?"
53:22.898 --> 53:23.930
This alright?
53:24.900 --> 53:26.014
Not too hot?
54:21.147 --> 54:22.310
Mathilde's special:
54:22.356 --> 54:24.349
nothing is ever a problem.
54:24.441 --> 54:26.434
As if she'd decided to experience
54:26.484 --> 54:29.569
only the pleasant things in life.
54:29.695 --> 54:31.771
The days go by, one after another,
54:32.655 --> 54:33.771
as in a dream.
54:41.078 --> 54:44.114
In 10 years together,we've only had one fight,
54:44.163 --> 54:46.370
over something stupid.
54:47.373 --> 54:50.410
She had read through
54:50.459 --> 54:52.417
the pile of magazines.
54:52.461 --> 54:54.500
She had looked outside,
54:54.545 --> 54:57.712
but the street was dull that day.
54:57.798 --> 55:00.752
She looked around the empty shop,
55:00.925 --> 55:01.956
then said to me:
55:02.008 --> 55:03.919
Do you want me
to cut your hair?
55:05.928 --> 55:06.130
I'd love it.
55:09.223 --> 55:13.266
There I was,in a Velcro-sealed blue smock...
55:14.392 --> 55:16.600
While she was cutting my hair,she said:
55:17.519 --> 55:19.679
Actor Fernand Reynaud
drives a Jag.
55:20.521 --> 55:23.724
She must have seen itin some magazine.
55:23.774 --> 55:25.814
Like a fool,
55:25.900 --> 55:28.024
I answered sarcastically:
55:29.111 --> 55:32.028
You mean the dummy
knows how to drive?
55:33.155 --> 55:37.200
I'd never liked him,but Mathilde did.
55:37.408 --> 55:39.532
She shrugged, sighed in annoyance
55:40.369 --> 55:41.484
in a way I'd never heard,
55:42.454 --> 55:44.612
and edgily, silently,finished the cut.
55:45.748 --> 55:47.740
That was our only fight.
55:48.791 --> 55:50.832
But it froze the bloodin my veins.
56:19.104 --> 56:20.101
Light it for me?
56:58.632 --> 56:59.664
Hell, the folks!
57:17.520 --> 57:19.395
You smoking now?
57:19.564 --> 57:20.513
Did I wake you?
57:22.566 --> 57:23.561
I wasn't asleep.
57:24.608 --> 57:25.605
Neither was I.
57:26.902 --> 57:30.022
I felt like smoking. I like it.
57:31.988 --> 57:33.947
I bought the pack today.
57:53.796 --> 57:54.875
Give me one.
58:12.767 --> 58:13.763
Well?
58:14.727 --> 58:15.842
It's nice.
58:16.812 --> 58:17.891
I'd forgotten.
58:20.897 --> 58:22.096
We should smoke more often.
58:29.195 --> 58:30.275
Sorry about before.
58:32.364 --> 58:35.567
It was my fault,
I got carried away over nothing.
58:39.703 --> 58:40.782
Are you cold?
58:42.913 --> 58:43.863
But I'm thirsty.
58:45.915 --> 58:46.912
Want water?
58:49.126 --> 58:50.206
I'd like some booze.
58:52.169 --> 58:53.285
I'll buy some tomorrow.
58:55.464 --> 58:56.460
We've cologne.
58:59.634 --> 59:00.665
You'll poison us.
59:01.718 --> 59:02.715
Let's try it.
59:37.035 --> 59:41.163
Welcome to the Flamingo Club
and its exotic cocktails!
59:42.371 --> 59:45.373
Taste this... little lady.
1:00:04.179 --> 1:00:05.258
Not bad.
1:00:07.431 --> 1:00:09.258
Give me a cigarette.
1:00:09.348 --> 1:00:10.464
First, let's dance.
1:00:11.434 --> 1:00:12.513
I'd rather watch you.
1:00:24.901 --> 1:00:26.147
The glass! it may explode.
1:00:26.986 --> 1:00:29.109
- You mean it?
- Can't be too careful.
1:00:52.003 --> 1:00:53.202
We must buy some ashtrays,
1:00:54.130 --> 1:00:56.206
now that we're smoking.
1:01:03.720 --> 1:01:05.678
There's a crack
in the ceiling.
1:01:14.103 --> 1:01:18.052
We drank a lot. Weird things.
1:01:18.271 --> 1:01:21.225
We made love standing at a mirror.
1:01:22.358 --> 1:01:25.524
I asked if she could imaginehow many other lovers
1:01:25.569 --> 1:01:27.562
were coming just then,
1:01:28.488 --> 1:01:30.694
how many cocksshafting how many women.
1:01:31.823 --> 1:01:33.780
Many thousands, she said,
1:01:33.824 --> 1:01:36.825
but none were as happy as she.
1:01:38.953 --> 1:01:40.199
She addedshe would never leave me,
1:01:41.037 --> 1:01:43.161
that only death could part us.
1:02:08.181 --> 1:02:09.214
What time is it?
1:02:12.434 --> 1:02:13.467
Ten o'clock.
1:02:15.520 --> 1:02:17.513
Maybe we ought to get up.
1:02:17.730 --> 1:02:19.687
If we can.
1:02:24.902 --> 1:02:26.859
My head aches... there.
1:02:27.945 --> 1:02:29.191
From the shaving lotion.
1:02:30.114 --> 1:02:32.320
That was a mistake.
You shouldn't mix.
1:02:48.835 --> 1:02:51.042
They're gone. it's summer.
1:02:54.005 --> 1:02:56.164
Wait here for me.
I want to say hello to someone.
1:02:56.257 --> 1:02:59.424
Mind your brother and sister.
Stay on the sidewalk!
1:03:00.385 --> 1:03:01.417
Watch out!
1:03:16.979 --> 1:03:19.187
Remember me? Gora...
1:03:20.232 --> 1:03:22.225
My wife was here, too...
1:03:23.193 --> 1:03:24.224
The slap.
1:03:24.276 --> 1:03:25.392
Sure I remember.
1:03:25.444 --> 1:03:29.441
It surprised you,
and we chatted a bit.
1:03:29.655 --> 1:03:32.775
Things going better... at home?
1:03:33.616 --> 1:03:34.696
Things are terrible.
1:03:35.785 --> 1:03:36.781
Like them?
1:03:36.910 --> 1:03:39.828
Sweet. How old are they?
1:03:39.912 --> 1:03:40.992
The baby's got a cold.
1:03:41.956 --> 1:03:45.241
She was never sick before.
They'll all get it,
1:03:46.125 --> 1:03:47.204
one after another...
1:03:51.378 --> 1:03:52.411
Your wife left?
1:03:52.504 --> 1:03:54.628
Yeah. it had to happen.
1:03:55.590 --> 1:03:57.714
What'll I do with 'em for vacation?
1:03:58.718 --> 1:03:59.713
I'll figure it out.
1:03:59.759 --> 1:04:00.923
She'll be back.
1:04:02.803 --> 1:04:04.049
Not a chance!
1:04:04.888 --> 1:04:06.134
When she makes up her mind...
1:04:07.098 --> 1:04:09.138
Anyway, I deserved it.
1:04:10.267 --> 1:04:11.299
Cute, aren't they?
1:04:12.310 --> 1:04:15.264
The oldest
is the image of her mother.
1:04:15.520 --> 1:04:17.395
How pretty she is!
1:04:17.481 --> 1:04:19.438
Another's sniffling.
1:04:19.523 --> 1:04:20.722
See? One after another.
1:04:21.567 --> 1:04:23.643
Well, I'm off.
1:04:23.693 --> 1:04:25.852
I just wanted you to see them.
1:04:26.862 --> 1:04:28.025
See you again soon...
1:04:31.115 --> 1:04:33.073
I think his wife'll be back.
1:04:33.117 --> 1:04:34.148
Maybe not.
1:04:35.243 --> 1:04:37.235
Alright, kids, let's go.
1:04:39.246 --> 1:04:41.534
Know why this park
has a strange color?
1:04:44.500 --> 1:04:47.619
Because folks here
will never see anything else:
1:04:48.627 --> 1:04:49.872
it's their last decor.
1:04:50.837 --> 1:04:53.838
That lays a film over everything:
1:04:54.089 --> 1:04:57.090
the branches, the lawn, the trees.
1:04:57.133 --> 1:04:59.257
Don't talk like that, Mr. Isidore.
1:05:04.514 --> 1:05:06.471
I've been wetting my bed.
1:05:06.515 --> 1:05:09.469
I'm not gaga, I do it on purpose.
1:05:09.725 --> 1:05:10.722
Why?
1:05:11.559 --> 1:05:12.639
To bug them.
1:05:14.937 --> 1:05:19.065
They wouldn't call the vet
for Gris-Gris. So he died.
1:05:19.982 --> 1:05:22.023
A phone call was too much bother.
1:05:22.109 --> 1:05:25.145
Now they gotta change
my sheets daily.
1:05:25.361 --> 1:05:28.232
I could do worse, if you get me.
1:05:28.321 --> 1:05:30.564
Don't, they'll put you
in a hospital.
1:05:37.662 --> 1:05:38.658
How's the shop?
1:05:39.746 --> 1:05:42.866
Fine. Antoine's going to repaint
the ceiling.
1:05:42.915 --> 1:05:46.035
Off-white, satin finish.
Brightens things.
1:05:52.463 --> 1:05:54.421
It's crummy here.
1:05:56.508 --> 1:05:59.758
Too bad the last thing
I'll ever see is crummy.
1:06:06.890 --> 1:06:07.970
Friends?
1:06:11.018 --> 1:06:12.098
At your age,
1:06:12.186 --> 1:06:15.305
you think the old are friends
because they're old.
1:06:16.230 --> 1:06:17.262
It's not true.
1:06:18.481 --> 1:06:21.566
I can tell you from experience:
1:06:21.608 --> 1:06:23.567
old assholes are the worst.
1:06:23.652 --> 1:06:25.645
This place is full of them,
1:06:25.695 --> 1:06:27.819
including me.
1:06:29.864 --> 1:06:32.984
Come on, I'll walk you to the gate.
1:06:33.033 --> 1:06:36.034
We've plenty of time.
We came to see you.
1:06:40.205 --> 1:06:42.329
I see a lot of relatives on Sundays,
1:06:42.415 --> 1:06:43.495
anxious to leave
1:06:44.499 --> 1:06:47.500
as soon as they get here.
1:06:47.669 --> 1:06:50.705
I understand -
the living don't belong here.
1:06:52.797 --> 1:06:54.956
You'll see,
you'll feel better outside,
1:06:55.924 --> 1:06:57.882
you can't help it,
1:06:58.051 --> 1:07:00.174
you'll sigh with relief.
1:07:07.307 --> 1:07:09.431
I come and open the gate
every day.
1:07:09.476 --> 1:07:11.682
Makes me feel
I could leave if I want.
1:07:17.732 --> 1:07:18.811
'Bye, Mr. Agopian.
1:07:18.898 --> 1:07:19.895
'Bye, Antoine.
1:07:22.068 --> 1:07:23.977
Stay happy.
1:07:25.237 --> 1:07:27.194
Think of me now and then.
1:07:45.876 --> 1:07:49.127
Nothing's faster than death.
1:07:50.129 --> 1:07:54.422
Stock up on pills, think you're OK,
and, in seconds, flooey!
1:07:55.299 --> 1:07:57.458
Not even flooey:
the f in flooey, and wham!
1:07:57.550 --> 1:08:01.678
I say it's like sleeping
without dreaming.
1:08:02.679 --> 1:08:05.764
But when you sleep you wake up.
That's why you sleep.
1:08:05.848 --> 1:08:08.766
If you sleep all the time,
you can't say
1:08:08.850 --> 1:08:09.800
you're asleep.
1:08:09.851 --> 1:08:12.010
You're unconscious anyway, right?
1:08:12.103 --> 1:08:14.143
Not conscious of anything.
1:08:14.229 --> 1:08:17.230
That's not the same thing!
1:08:17.314 --> 1:08:20.434
Mix up conscious of nothing
with unconscious,
1:08:21.276 --> 1:08:23.352
and the conversation flags.
1:08:23.444 --> 1:08:25.484
You see a difference?
1:08:25.529 --> 1:08:28.648
If you can't, why bother to talk?
1:08:28.697 --> 1:08:30.656
What're we talking about?
1:08:30.824 --> 1:08:32.864
What do you think, Mr. Antoine?
1:08:35.077 --> 1:08:38.031
Death is yellow and vanilla-scented.
1:08:42.166 --> 1:08:43.162
You sure of that?
1:08:45.293 --> 1:08:46.408
I'd bet on it.
1:08:59.928 --> 1:09:00.960
1...
1:09:01.054 --> 1:09:02.050
2...
1:09:02.138 --> 1:09:03.052
3...
1:09:03.138 --> 1:09:07.183
At 20 that door must close for good
1:09:08.309 --> 1:09:12.389
so we can drown in the oceanof peace we love so much.
1:09:14.563 --> 1:09:15.726
11... 12...
1:09:25.987 --> 1:09:26.984
20.
1:09:31.241 --> 1:09:32.238
Terrible.
1:09:33.242 --> 1:09:35.319
He's more stooped every day.
1:09:36.328 --> 1:09:37.609
He's a bit older every day.
1:09:39.706 --> 1:09:41.663
Life's disgusting.
1:09:45.918 --> 1:09:47.828
A storm's blowing up.
1:10:12.937 --> 1:10:13.887
No lights!
1:10:14.938 --> 1:10:16.137
You'll ruin your eyes.
1:10:17.148 --> 1:10:18.264
I'm through reading.
1:10:20.359 --> 1:10:22.399
I want you to sit
where you always sit.
1:12:25.280 --> 1:12:26.478
I'm going to buy some yogurt
for tonight.
1:13:06.934 --> 1:13:07.965
"My love,
1:13:09.185 --> 1:13:11.179
"I'm going before you do.
1:13:13.146 --> 1:13:15.305
"I am going before your desire dies.
1:13:16.315 --> 1:13:18.522
"Then we'd be leftwith affection alone,
1:13:19.609 --> 1:13:22.611
"and I know that won't be enough.
1:13:24.738 --> 1:13:26.815
"I'm going before I grow unhappy.
1:13:28.949 --> 1:13:31.903
"I go bearing the tasteof our embraces,
1:13:32.952 --> 1:13:34.151
"your smell,
1:13:34.203 --> 1:13:35.234
"your look,
1:13:36.246 --> 1:13:37.278
"your kisses.
1:13:39.289 --> 1:13:42.491
"I go with the memoryof my loveliest years,
1:13:43.501 --> 1:13:45.459
"the ones you gave me.
1:13:47.754 --> 1:13:51.704
"I kiss you now,so tenderly I'll die of it.
1:13:53.883 --> 1:13:55.046
"I have always loved you.
1:13:56.010 --> 1:13:57.125
"I have loved only you.
1:14:00.138 --> 1:14:02.261
"I'm going so you never forget me...
1:14:04.349 --> 1:14:05.345
"Mathilde."
1:15:45.377 --> 1:15:46.576
Care for a shampoo?
1:16:39.707 --> 1:16:41.617
Who taught you to dance?
1:16:41.667 --> 1:16:43.874
No one. I make it up.
I've always liked it.
1:16:43.960 --> 1:16:46.878
Not too fast! I'll show you.
1:17:12.063 --> 1:17:14.103
You're not bad.
1:17:14.982 --> 1:17:16.062
Think so?
1:18:18.609 --> 1:18:19.808
The hairdresser will be back.
1:21:32.662 --> 1:21:34.786
Sous-titrage: DUBBING BROTHERS
45419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.