All language subtitles for Stalker.In.The.Attic.2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:13,512 - Shh! - Police, get out of the car! 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,974 - No! 3 00:00:17,018 --> 00:00:19,435 - Get out of the car! - No, Ben! No! 4 00:00:19,478 --> 00:00:21,770 - Let him go, ma'am. - No, Ben! No! 5 00:00:59,810 --> 00:01:03,228 - Good morning. - Hey! 6 00:01:03,272 --> 00:01:05,522 You scared me! You want coffee? 7 00:01:05,566 --> 00:01:07,316 - Uh, sure. 8 00:01:15,493 --> 00:01:17,326 You up in the night again? 9 00:01:17,369 --> 00:01:19,828 - Oh yeah. I just couldn't sleep. 10 00:01:20,873 --> 00:01:22,331 Wow! 11 00:01:22,374 --> 00:01:25,375 You excited for your favorite day of the week? 12 00:01:27,088 --> 00:01:30,839 - You making fun of me? - Mm-mmm. 13 00:01:30,883 --> 00:01:33,717 - 'Cause the weekend paper, it's a tradition. 14 00:01:33,761 --> 00:01:36,386 You get your coffee, and--or tea, 15 00:01:36,430 --> 00:01:39,473 and you relax and you do the crossword. 16 00:01:39,517 --> 00:01:41,517 - I cannot say I've ever done that. 17 00:01:42,895 --> 00:01:44,853 - Well, it could be tradition in our house. 18 00:01:48,484 --> 00:01:50,901 I'm gonna fix a few things up today. 19 00:01:50,945 --> 00:01:52,528 Wash the windows. 20 00:01:52,571 --> 00:01:54,154 - You know, Ben, 21 00:01:54,198 --> 00:01:57,116 you really don't need to keep bothering with this place. 22 00:01:57,159 --> 00:01:59,910 - Well, you said to treat it like a home, so I am. 23 00:01:59,954 --> 00:02:01,245 - OK! 24 00:02:01,288 --> 00:02:03,413 Well, I have to go into the office today, 25 00:02:03,457 --> 00:02:05,958 so you're on your own, but I'll be home by dinner. 26 00:02:06,001 --> 00:02:08,377 - OK, see you later! - Bye! 27 00:02:17,847 --> 00:02:19,847 - Hey! - Hey! 28 00:02:19,890 --> 00:02:21,890 - How's it going? - It's good. 29 00:02:21,934 --> 00:02:23,600 Actually, I wanted to show you 30 00:02:23,644 --> 00:02:25,894 what I had in mind for the back laneway. 31 00:02:25,938 --> 00:02:28,021 So I was thinking we could go below grade 32 00:02:28,065 --> 00:02:29,523 for parking in the front, 33 00:02:29,567 --> 00:02:31,567 and then do guest houses in the back. 34 00:02:31,610 --> 00:02:32,901 What do you think? 35 00:02:32,945 --> 00:02:35,320 - I think it's more incentive for people to buy, 36 00:02:35,364 --> 00:02:36,780 so, yeah, it's brilliant. 37 00:02:36,824 --> 00:02:39,992 - Except we need to redesign almost the whole complex 38 00:02:40,035 --> 00:02:41,076 for the new garage. 39 00:02:41,120 --> 00:02:43,495 Do we have time? - We should, yeah. 40 00:02:43,539 --> 00:02:45,706 Why don't I get started on that 41 00:02:45,749 --> 00:02:48,292 and you keep working on the guest houses. 42 00:02:48,335 --> 00:02:49,710 - Great! - OK. 43 00:02:52,006 --> 00:02:54,339 You know, I think being assigned to work together 44 00:02:54,383 --> 00:02:55,507 was a good idea. 45 00:03:47,353 --> 00:03:50,062 "A man's home is his..." 46 00:04:44,576 --> 00:04:47,536 - I got the name of a company that would clean those for you. 47 00:04:48,622 --> 00:04:50,122 A good price too. 48 00:04:50,165 --> 00:04:54,876 - Well, I appreciate it, Carl, but I like doing it myself. 49 00:04:54,920 --> 00:04:57,087 - I wish I could. 50 00:04:57,131 --> 00:04:58,755 I used to be like that, 51 00:04:58,799 --> 00:05:01,967 you know, a man who took care of things himself. 52 00:05:02,011 --> 00:05:05,595 - Well, you can always call on your neighbors to help. 53 00:05:05,639 --> 00:05:07,597 - Thank you, Ben. 54 00:05:07,641 --> 00:05:11,768 You know, it's been nice since you moved in with Melanie. 55 00:05:11,812 --> 00:05:13,103 You know, not man-- 56 00:05:13,147 --> 00:05:14,604 The people around here, 57 00:05:14,648 --> 00:05:17,065 they're too busy to help a senior like me. 58 00:05:17,109 --> 00:05:18,442 - Hmm. 59 00:05:18,485 --> 00:05:22,154 - But they, uh, should appreciate having somebody 60 00:05:22,197 --> 00:05:23,655 keeping an eye on things. 61 00:05:23,699 --> 00:05:25,282 You know, if it wasn't for me, 62 00:05:25,326 --> 00:05:28,035 the Dicksons would have had their car stolen. 63 00:05:29,163 --> 00:05:31,079 - Yeah. You got that right! 64 00:05:32,958 --> 00:05:37,836 Well, I should go work on the inside windows now. 65 00:05:37,880 --> 00:05:39,755 You have a good day, Carl. 66 00:05:39,798 --> 00:05:41,423 - All right. 67 00:05:50,601 --> 00:05:52,768 - God, that makes me want to do that. 68 00:05:54,146 --> 00:05:56,396 I like to use that one a lot. 69 00:05:56,440 --> 00:05:58,857 - Really? - And I use the line face. 70 00:05:58,901 --> 00:06:00,400 - Why that one? That's terrifying. 71 00:06:00,444 --> 00:06:02,194 - Um, 'cause I think it's funny. 72 00:06:02,237 --> 00:06:03,904 - OK, well... - And this one. 73 00:06:03,947 --> 00:06:06,156 - Yeah, well, what is that? Is that a... 74 00:06:06,200 --> 00:06:08,950 Is it smiling or is it frowning? Isn't it a little... 75 00:06:08,994 --> 00:06:10,660 You can tell he's got some issues. 76 00:06:11,872 --> 00:06:14,706 - So, it's kind of, like, confused or mad 77 00:06:14,750 --> 00:06:15,874 is one I use a lot. 78 00:06:15,918 --> 00:06:17,626 - Mm-hmm. Well, these... 79 00:06:17,669 --> 00:06:20,504 I mean, that's totally different things. 80 00:06:20,547 --> 00:06:22,047 That's-- - Hey! 81 00:06:22,091 --> 00:06:23,340 What are you guys doing? 82 00:06:23,384 --> 00:06:26,051 - I'm explaining all the different emojis. 83 00:06:26,095 --> 00:06:27,219 - Oh. - I'm so confused. 84 00:06:27,262 --> 00:06:29,096 - Then just stick to the smiley face, 85 00:06:29,139 --> 00:06:30,680 and you'll be fine. 86 00:06:30,724 --> 00:06:33,225 Actually, I put one at the end of almost all my texts. 87 00:06:33,268 --> 00:06:35,143 So even if I seem sad or angry, 88 00:06:35,187 --> 00:06:37,479 people don't think I'm totally upset. 89 00:06:37,523 --> 00:06:40,732 - Hey, is this dinner? - Oh yeah. I'm sorry. 90 00:06:40,776 --> 00:06:42,192 I lost track of time. 91 00:06:42,236 --> 00:06:44,027 I was fixing that crack in the drywall. 92 00:06:44,071 --> 00:06:45,987 - Great! 93 00:06:47,241 --> 00:06:49,950 - You know, I'm thinking about going vegan, 94 00:06:49,993 --> 00:06:53,286 so if it's OK, I'll just make a salad later. 95 00:06:53,330 --> 00:06:54,579 - Of course, kiddo! 96 00:06:56,500 --> 00:06:59,292 - Hey! Just make sure you eat! 97 00:07:07,136 --> 00:07:11,513 - So, how was work? - Oh, uh, it was good! 98 00:07:11,557 --> 00:07:16,518 Yeah, um, I made a pretty big change to the town homes, 99 00:07:16,562 --> 00:07:21,064 which is sort of stressful, but, uh, I think it's-- 100 00:07:21,108 --> 00:07:23,900 I think it's gonna work out great. 101 00:07:23,944 --> 00:07:26,778 - You know, when we were living in our car, 102 00:07:26,822 --> 00:07:29,990 and we got evicted, my mom would always say that: 103 00:07:30,033 --> 00:07:32,742 "It's not the type of roof over your head 104 00:07:32,786 --> 00:07:33,869 "that makes a home. 105 00:07:33,912 --> 00:07:36,663 A home is where your family is." 106 00:07:40,711 --> 00:07:42,085 - Ben... 107 00:07:45,674 --> 00:07:48,258 You know, I've been having second thoughts. 108 00:07:51,388 --> 00:07:55,307 And you've given me my space, 109 00:07:55,350 --> 00:07:59,186 but, um, I shouldn't want this much space from you. 110 00:07:59,229 --> 00:08:01,438 I shouldn't feel like 111 00:08:01,482 --> 00:08:03,648 we're just co-existing under the same roof. 112 00:08:03,692 --> 00:08:05,192 Do you get that? 113 00:08:07,488 --> 00:08:11,865 - Uh... I mean, I don't, actually. 114 00:08:11,909 --> 00:08:15,410 Because when I moved in here, 115 00:08:15,454 --> 00:08:18,121 I--I knew that that's what I wanted. 116 00:08:18,165 --> 00:08:21,791 - I know, and it's--it's what I thought I wanted too. 117 00:08:21,835 --> 00:08:24,586 But now I think it just all moved too fast. 118 00:08:30,052 --> 00:08:31,760 - Uh, Mel, I'm just, um, 119 00:08:31,803 --> 00:08:35,055 I'm having a hard time understanding this. 120 00:08:35,098 --> 00:08:38,767 I just--I don't see it. Uh, we--we don't argue. 121 00:08:38,810 --> 00:08:41,603 - Mm-hmm. - We talk things through. 122 00:08:41,647 --> 00:08:43,438 I get along great with Brook. 123 00:08:43,482 --> 00:08:46,650 - Yes, and--and I think we could always get along, 124 00:08:46,693 --> 00:08:48,818 but I don't want to just get along. 125 00:08:50,030 --> 00:08:53,240 - I mean, is it... Uh, am I overstepping? 126 00:08:53,283 --> 00:08:54,366 Is it... 127 00:08:54,409 --> 00:08:56,576 Am I neglecting you in--in any way? 128 00:08:56,620 --> 00:08:58,745 Because if I am, I will fix it. 129 00:08:58,789 --> 00:09:00,789 - I... - I'll fix it. 130 00:09:00,832 --> 00:09:04,292 - I don't think anything will fix it. 131 00:09:04,336 --> 00:09:07,462 But to me, the only way to find out is-- 132 00:09:07,506 --> 00:09:10,257 is if we go our separate ways, 133 00:09:10,300 --> 00:09:12,008 which I know is unfair, 134 00:09:12,052 --> 00:09:14,511 because you're the one who has to leave. 135 00:09:23,522 --> 00:09:27,732 - So, there's nothing that I can say or do 136 00:09:27,776 --> 00:09:30,235 to change your mind? 137 00:09:30,279 --> 00:09:31,820 - Mm-hmm. 138 00:09:33,282 --> 00:09:34,990 And I'm really sorry. 139 00:09:39,246 --> 00:09:41,079 - Mm-hmm. 140 00:09:46,962 --> 00:09:48,628 - Look, I'm just gonna go 141 00:09:48,672 --> 00:09:51,047 and see if Brook will eat some of this food. 142 00:10:35,510 --> 00:10:36,468 - Good morning, Philadelphia! 143 00:10:36,511 --> 00:10:37,844 Aaron and the crew here 144 00:10:37,888 --> 00:10:40,096 with the weather and highway report 145 00:10:40,140 --> 00:10:41,681 to get you going on your daily commute. 146 00:10:41,725 --> 00:10:43,099 Let's start with the roads, 147 00:10:43,143 --> 00:10:44,934 which are looking pretty good right now, 148 00:10:44,978 --> 00:10:46,645 with a stalled vehicle... 149 00:10:48,190 --> 00:10:49,564 The rest of the major routes 150 00:10:49,608 --> 00:10:51,191 only dealing with the usual congestion. 151 00:10:55,155 --> 00:10:58,782 - Smoke detector's fixed. - Thanks. 152 00:10:58,825 --> 00:11:01,618 Do I owe you or... 153 00:11:01,662 --> 00:11:05,455 - Uh, don't worry about it. The landlord will settle that. 154 00:11:06,667 --> 00:11:10,418 OK, have a good day. 155 00:11:10,462 --> 00:11:12,504 - Thanks again! - No problem! 156 00:11:24,101 --> 00:11:26,434 - Hello? - Hey. 157 00:11:27,938 --> 00:11:30,313 Uh, I just wanted to call and--and check in 158 00:11:30,357 --> 00:11:32,357 and let you know I'm all settled in. 159 00:11:32,401 --> 00:11:34,109 - That's great! 160 00:11:34,152 --> 00:11:37,362 - Yeah, it is, actually. It's--it's pretty homey. 161 00:11:42,786 --> 00:11:44,911 Uh, I won't keep you. 162 00:11:44,955 --> 00:11:47,372 Uh, I left my key in the mailbox. 163 00:11:47,416 --> 00:11:49,124 - I really appreciate it, Ben. 164 00:11:49,167 --> 00:11:51,251 And if you need anything from the house, 165 00:11:51,294 --> 00:11:52,544 like the coffee maker... 166 00:11:52,587 --> 00:11:55,004 I never use it, so you're welcome to have it. 167 00:11:55,048 --> 00:11:56,089 Or anything like that. 168 00:11:56,133 --> 00:11:57,924 - No, it's--it's OK. 169 00:11:57,968 --> 00:12:00,218 Everything there belongs in the house. 170 00:12:00,262 --> 00:12:02,303 But thank you. 171 00:12:02,347 --> 00:12:04,305 Good luck with everything. 172 00:12:04,349 --> 00:12:06,057 - You too. 173 00:12:14,484 --> 00:12:15,567 - Bad news. - What? 174 00:12:15,610 --> 00:12:18,403 - Halten bumped the development date. 175 00:12:18,447 --> 00:12:21,948 They want everyone's proposals in by the end of the month. 176 00:12:21,992 --> 00:12:24,409 - Great. And I had to go mess with the plan. 177 00:12:24,453 --> 00:12:26,119 - Hey, hey. I love your plan. 178 00:12:26,163 --> 00:12:27,579 And we will get it done. 179 00:12:27,622 --> 00:12:30,123 And when we do, we'll impress the crap out of them 180 00:12:30,167 --> 00:12:31,624 so that the next project we have 181 00:12:31,668 --> 00:12:33,710 will be picking out paint for our new offices. 182 00:12:34,880 --> 00:12:37,589 - I like the way you think. - Ditto. 183 00:12:41,386 --> 00:12:43,803 - Brook's still not talking to you? 184 00:12:43,847 --> 00:12:45,472 - Barely. 185 00:12:45,515 --> 00:12:48,641 And I've tried explaining to her that I just rushed into things, 186 00:12:48,685 --> 00:12:51,978 which you'd think she would get, considering how moon-eyed she is 187 00:12:52,022 --> 00:12:53,563 over this Dylan kid, but no. 188 00:12:53,607 --> 00:12:56,816 All I get is just, like, an excessive amount of eye rolling. 189 00:12:56,860 --> 00:12:59,778 At least Ben's being very mature about it all. 190 00:12:59,821 --> 00:13:00,904 - Oh. 191 00:13:02,115 --> 00:13:06,075 So, no regrets? - I don't think so. 192 00:13:06,119 --> 00:13:10,079 'Cause when Sam put his hand on my shoulder today, 193 00:13:10,123 --> 00:13:11,915 I felt like... 194 00:13:11,958 --> 00:13:13,583 I don't know, like, 195 00:13:13,627 --> 00:13:16,961 how I haven't felt with Ben in a while, so... 196 00:13:19,090 --> 00:13:22,217 - So, this Sam... 197 00:13:22,260 --> 00:13:23,760 - Mm-hmm. 198 00:13:23,804 --> 00:13:25,762 - He's single, right? 199 00:13:25,806 --> 00:13:27,138 - He is separated. 200 00:13:27,182 --> 00:13:28,181 - That counts. 201 00:13:28,225 --> 00:13:29,390 - It doesn't matter. 202 00:13:29,434 --> 00:13:31,643 Because I'm not getting involved with anyone, 203 00:13:31,686 --> 00:13:32,852 especially not from work. 204 00:13:32,896 --> 00:13:33,812 - Why not? - I can't. 205 00:13:33,855 --> 00:13:34,896 - It would make 206 00:13:34,940 --> 00:13:36,231 your tea breaks more exciting. 207 00:13:37,317 --> 00:13:38,817 - I'm so boring. 208 00:13:38,860 --> 00:13:42,028 - Look, all I'm saying is it doesn't have to be serious. 209 00:13:42,072 --> 00:13:43,696 Just think about it. 210 00:13:43,740 --> 00:13:45,865 You married the first guy you slept with. 211 00:13:45,909 --> 00:13:48,660 And then you moved in with the first guy you met after he died. 212 00:13:48,703 --> 00:13:49,953 - Yeah. 213 00:13:49,996 --> 00:13:51,663 - So, don't you think it's time to just... 214 00:13:53,124 --> 00:13:54,874 have a little fun? 215 00:13:58,797 --> 00:14:00,421 ♪ ♪ 216 00:14:20,360 --> 00:14:21,693 - I'll text you later. 217 00:14:27,534 --> 00:14:29,617 - Hello, Dylan! 218 00:14:31,079 --> 00:14:32,662 - Hey, Mrs. Carver. 219 00:17:48,234 --> 00:17:51,569 - Hey, no earbuds! You have to talk to me. 220 00:17:51,613 --> 00:17:53,529 - Fine. - Please. 221 00:17:53,573 --> 00:17:55,740 Otherwise, I feel like a very sad chauffeur. 222 00:17:55,784 --> 00:17:58,618 - I'll talk to you, Mom. - Thank you. 223 00:17:58,661 --> 00:18:00,411 - Morning! - Hey, Carl! 224 00:18:00,455 --> 00:18:02,705 - Morning, Carl! - Heading out for your day? 225 00:18:02,749 --> 00:18:05,583 - Yeah, just the usual: work and school. 226 00:18:05,627 --> 00:18:08,169 - Where's Ben? I haven't seen him all week. 227 00:18:08,213 --> 00:18:10,505 - My mom kicked him out. - Brook! 228 00:18:10,548 --> 00:18:14,342 - Yeah, Ben's no longer living with us, Carl. 229 00:18:14,385 --> 00:18:16,385 - Oh, that's a shame. - Yeah, I know. 230 00:18:16,429 --> 00:18:19,347 So, I'm gonna need you to keep an eye on things for me now. 231 00:18:19,390 --> 00:18:21,849 - OK, Melanie. You know you can always count on me. 232 00:18:21,893 --> 00:18:23,684 - Thank you, Carl. Have a good one! 233 00:18:23,728 --> 00:18:24,936 - All right. 234 00:19:48,521 --> 00:19:51,147 - Did he see us? - Uh, I don't think so. 235 00:19:52,859 --> 00:19:54,901 - He's sweet, but nosy. 236 00:19:54,944 --> 00:19:57,236 So if he saw me home early from school, 237 00:19:57,280 --> 00:19:58,863 he'd for sure tell my mom. 238 00:20:00,283 --> 00:20:01,699 - It's a nice place! 239 00:20:01,743 --> 00:20:03,826 - You want something to drink? 240 00:20:03,870 --> 00:20:06,245 - Oh no, I don't want to waste any time. 241 00:20:07,624 --> 00:20:10,041 Oh. Mmm. 242 00:20:18,843 --> 00:20:20,509 Mmm! 243 00:20:36,027 --> 00:20:37,401 - What was that? 244 00:20:37,445 --> 00:20:39,654 - Hey, come on! It's nothing. 245 00:20:39,697 --> 00:20:40,696 Hmm? 246 00:20:44,452 --> 00:20:47,536 - Mmm. I gotta go check. 247 00:20:50,124 --> 00:20:52,083 Seriously? Oh! 248 00:20:52,126 --> 00:20:54,252 - That is so loud! 249 00:20:56,506 --> 00:20:59,882 - Ah! Ah! - Uh... 250 00:21:01,678 --> 00:21:03,177 - Oh! 251 00:21:06,766 --> 00:21:08,099 Oh! 252 00:21:08,142 --> 00:21:09,183 - Hey, hey! 253 00:21:09,227 --> 00:21:10,601 Just ignore it! Come on, huh? 254 00:21:10,645 --> 00:21:13,354 - No, he's got a key. Go, go! I'll follow you. 255 00:21:13,398 --> 00:21:14,772 - OK, hey! 256 00:21:19,862 --> 00:21:23,531 - Hey, Carl! - Everything all right? 257 00:21:23,574 --> 00:21:24,657 - Yeah, sorry. 258 00:21:24,701 --> 00:21:26,951 The alarm battery must be almost dead. 259 00:21:26,995 --> 00:21:28,536 Don't worry. I'll replace it. 260 00:21:28,579 --> 00:21:29,870 - All right. 261 00:21:31,249 --> 00:21:33,666 Aren't you supposed to be in school? 262 00:21:33,710 --> 00:21:36,127 - I have study hall last period. - Hmm. 263 00:21:36,170 --> 00:21:39,046 All right, well, if you don't have the right battery, 264 00:21:39,090 --> 00:21:40,089 come see me. 265 00:21:40,133 --> 00:21:42,508 - I will. Thanks, Carl. 266 00:21:52,228 --> 00:21:54,645 - I mean, is this something new, huh? 267 00:21:54,689 --> 00:21:55,730 Skipping school? 268 00:21:55,773 --> 00:21:57,648 Or has this been going on for a while? 269 00:21:57,692 --> 00:21:59,108 - Of course not! 270 00:21:59,152 --> 00:22:00,609 - And I'm supposed to believe you? 271 00:22:00,653 --> 00:22:02,320 Because if Carl hadn't said anything, 272 00:22:02,363 --> 00:22:03,654 I wouldn't know, would I? 273 00:22:03,698 --> 00:22:06,699 - Give me a break! I'm telling the truth, OK? 274 00:22:06,743 --> 00:22:08,409 - Do not give me attitude, Brook. 275 00:22:08,453 --> 00:22:10,995 You're the one lying and skipping school. 276 00:22:13,291 --> 00:22:16,167 Is this because of Ben? Because I made a mistake! 277 00:22:16,210 --> 00:22:18,252 - I'm used to all the empty space, 278 00:22:18,296 --> 00:22:20,755 so whatever. 279 00:22:22,717 --> 00:22:23,966 - You know what? 280 00:22:25,219 --> 00:22:27,887 I'm sorry. I am. 281 00:22:27,930 --> 00:22:30,431 I honestly didn't think how much it would affect you, 282 00:22:30,475 --> 00:22:32,850 and I shouldn't have asked him to move in so quickly. 283 00:22:32,894 --> 00:22:34,685 - I am so not doing this right now! 284 00:22:34,729 --> 00:22:36,479 - Brook! Hey, we need to talk about this! 285 00:22:36,522 --> 00:22:38,022 Brook! 286 00:23:29,033 --> 00:23:31,534 - This is looking good. - Mm-hmm. 287 00:23:31,577 --> 00:23:33,119 - Really good. - Great. 288 00:23:33,162 --> 00:23:35,371 - What if we took this wall... 289 00:23:35,415 --> 00:23:36,455 - Mm-hmm. 290 00:23:36,499 --> 00:23:38,833 - ...and moved it over here? 291 00:23:38,876 --> 00:23:40,709 - OK, I like it, but... - You're right. 292 00:23:40,753 --> 00:23:42,420 - I feel like... - It messes with the flow. 293 00:23:42,463 --> 00:23:43,546 OK, well... 294 00:23:45,133 --> 00:23:48,676 Maybe we could brainstorm it together over lunch or dinner. 295 00:23:48,719 --> 00:23:51,595 I don't mean here in the office. 296 00:23:51,639 --> 00:23:53,222 I mean, like, out. 297 00:23:54,559 --> 00:23:56,976 Sorry, that sounded really awkward. 298 00:23:57,019 --> 00:23:59,353 - No, no. It--it sounds great. 299 00:23:59,397 --> 00:24:02,398 And, um, sure. Dinner works. 300 00:24:02,442 --> 00:24:04,191 - Really? - Mm-hmm. 301 00:24:04,235 --> 00:24:08,237 - Great, well, um, how about tomorrow at 7:00 at Rack? 302 00:24:08,281 --> 00:24:09,321 Uh... 303 00:24:09,365 --> 00:24:10,739 - You're not vegetarian, are you? 304 00:24:10,783 --> 00:24:11,866 - No. 305 00:24:11,909 --> 00:24:13,576 No, my daughter apparently is now, 306 00:24:13,619 --> 00:24:15,870 but I love a good steak, so Rack is perfect. 307 00:24:15,913 --> 00:24:16,871 - OK, great! 308 00:24:16,914 --> 00:24:18,164 Uh... - OK. 309 00:24:18,207 --> 00:24:19,832 - Tomorrow it is. - Yeah. 310 00:27:06,876 --> 00:27:09,251 - What are you doing? 311 00:27:09,295 --> 00:27:11,754 - I think there might be squirrels or some animal 312 00:27:11,797 --> 00:27:13,213 getting up into the attic. 313 00:27:13,257 --> 00:27:15,674 - Gross. Also, who cares? 314 00:27:15,718 --> 00:27:17,134 No one goes up there. 315 00:27:17,178 --> 00:27:19,470 - Yeah, except all your toys are still up there: 316 00:27:19,513 --> 00:27:21,055 your trophies, your dollhouse. 317 00:27:21,098 --> 00:27:22,765 You used to love it up there. 318 00:27:22,808 --> 00:27:24,725 - Yeah, when I was a kid. 319 00:27:24,769 --> 00:27:26,143 - Brook... 320 00:27:38,282 --> 00:27:39,657 - Hey! You've reached Ben's phone. 321 00:27:39,700 --> 00:27:40,824 Leave a message at the beep. 322 00:27:41,869 --> 00:27:43,911 - Hey! It's, uh, Mel. 323 00:27:43,954 --> 00:27:46,789 I'm sorry to bother you, but, I was wondering, 324 00:27:46,832 --> 00:27:48,290 did we ever have any issues 325 00:27:48,334 --> 00:27:50,417 with animals getting into the attic? 326 00:27:50,461 --> 00:27:53,128 I thought I heard some noises up there. 327 00:27:53,172 --> 00:27:55,964 But, anyway, uh, call me when you can. 328 00:27:56,008 --> 00:27:58,175 All right. Bye! 329 00:28:11,440 --> 00:28:13,023 - This was great. - Yeah. 330 00:28:13,067 --> 00:28:15,317 - Worked on a lot of good ideas for the project. 331 00:28:15,361 --> 00:28:17,236 Had a bit of fun. I hope? 332 00:28:17,279 --> 00:28:19,655 - Yeah, for sure. 333 00:28:28,416 --> 00:28:30,499 You can get that. - No, no. 334 00:28:30,543 --> 00:28:31,959 It's OK. It's... 335 00:28:33,087 --> 00:28:34,962 It's my ex. I can call her tomorrow. 336 00:28:35,005 --> 00:28:37,506 - So, you're divorced? 337 00:28:38,634 --> 00:28:40,134 - Separated. 338 00:28:40,177 --> 00:28:43,137 We haven't gotten that far, yet. 339 00:28:43,180 --> 00:28:44,555 - Sure. 340 00:28:46,767 --> 00:28:48,142 Sorry. My turn. 341 00:28:48,185 --> 00:28:50,477 It might be Brook. She's out tonight, so... 342 00:28:50,521 --> 00:28:51,353 - I get it, yeah. 343 00:28:54,024 --> 00:28:57,693 - It's, uh, it's nothing, actually. 344 00:29:01,365 --> 00:29:02,865 - Doesn't seem like nothing. 345 00:29:02,908 --> 00:29:04,241 - Um... 346 00:29:05,870 --> 00:29:07,953 I'm sorry. Just give me a minute. 347 00:29:07,997 --> 00:29:08,912 - Of course! 348 00:29:15,504 --> 00:29:16,670 - Hey! What's up? 349 00:29:16,714 --> 00:29:18,005 - Hey! 350 00:29:18,048 --> 00:29:21,008 Uh, I just forgot to leave a message, 351 00:29:21,051 --> 00:29:23,343 so I--I wanted to call you 352 00:29:23,387 --> 00:29:28,015 and say that I could come by tonight and look at the attic. 353 00:29:28,058 --> 00:29:30,058 - No, no. It's OK, Ben. 354 00:29:30,102 --> 00:29:32,352 Um, I shouldn't have bothered you. 355 00:29:32,396 --> 00:29:34,021 - You can just think of me 356 00:29:34,064 --> 00:29:36,190 like that handyman you met doing a job. 357 00:29:36,233 --> 00:29:41,111 I could--I could be by in 30 minutes. 358 00:29:41,155 --> 00:29:43,155 - You know, actually, I'm not home right now, 359 00:29:43,199 --> 00:29:44,364 but, really, I'm good. 360 00:29:44,408 --> 00:29:46,116 Thank you for getting back to me, though. 361 00:29:46,160 --> 00:29:47,201 Have a good night. 362 00:29:52,374 --> 00:29:54,166 - I'll call you tomorrow. 363 00:29:54,210 --> 00:29:55,209 All right. Bye. 364 00:29:57,171 --> 00:30:00,005 Sorry. - No. 365 00:30:00,049 --> 00:30:01,298 - Everything OK? 366 00:30:01,342 --> 00:30:02,883 - Everything's great. 367 00:30:16,440 --> 00:30:19,316 - So, should we get another glass of wine? 368 00:30:19,360 --> 00:30:20,442 - Yeah. 369 00:30:20,486 --> 00:30:23,153 I would love another glass of wine. 370 00:30:23,197 --> 00:30:24,154 - Great. 371 00:30:59,692 --> 00:31:01,525 - Brook? 372 00:31:04,363 --> 00:31:05,863 Brook, are you home? 373 00:32:00,044 --> 00:32:02,127 Hey! Where are you? 374 00:32:05,132 --> 00:32:08,050 Mm-hmm. Sounds like there's a party going on. 375 00:32:10,304 --> 00:32:12,512 No, Brook, this was not a part of the plan, 376 00:32:12,556 --> 00:32:15,015 and you know I don't like last-minute changes. 377 00:32:15,059 --> 00:32:17,434 So I will see you at home in an hour 378 00:32:17,478 --> 00:32:19,311 in time for curfew, OK? 379 00:32:21,023 --> 00:32:22,522 OK, bye. 380 00:32:33,994 --> 00:32:37,788 - This tenant, she's nonstop with the complaints. 381 00:32:39,583 --> 00:32:42,709 Good looking, but a whiner. 382 00:32:42,753 --> 00:32:44,753 Hey, did you hear? 383 00:32:44,797 --> 00:32:46,463 The whole building is going condo. 384 00:32:46,507 --> 00:32:49,257 You should grab a unit while they're still available. 385 00:32:49,301 --> 00:32:53,720 - I appreciate that, Vince, but I already have a home. 386 00:32:53,764 --> 00:32:56,598 And I never plan on leaving it. 387 00:33:53,657 --> 00:33:56,116 - Brook, 388 00:33:56,160 --> 00:33:58,368 before you go into your room, 389 00:33:58,412 --> 00:34:01,204 I just--I wanted to tell you that I'm sorry. 390 00:34:01,248 --> 00:34:04,666 I get that Ben was a part of our lives for a while, 391 00:34:04,710 --> 00:34:07,377 so I promise to be more sensitive. 392 00:34:07,421 --> 00:34:09,796 Like leaving the photo on the fridge, 393 00:34:09,840 --> 00:34:12,591 'cause those were good times, right? 394 00:34:12,634 --> 00:34:15,135 - It's fine, Mom. Really. 395 00:34:15,179 --> 00:34:16,803 I'm over it. - OK. 396 00:34:25,397 --> 00:34:27,355 What is this? 397 00:34:30,152 --> 00:34:32,611 Oh my goodness! - I'm sorry. 398 00:34:32,654 --> 00:34:36,073 I forgot it was your birthday. - It's OK, honestly. 399 00:34:36,116 --> 00:34:38,784 I wasn't--I wasn't even thinking about it myself. 400 00:34:38,827 --> 00:34:41,203 - Well, Ben didn't forget. 401 00:34:41,246 --> 00:34:43,288 - No, he didn't. 402 00:34:52,257 --> 00:34:55,175 Take this inside for me. I'll be right behind you. 403 00:34:55,219 --> 00:34:56,927 I gotta go deal with these guys. 404 00:34:58,055 --> 00:34:59,471 Hi! - Hi there! 405 00:37:09,645 --> 00:37:10,685 - Great! 406 00:37:10,729 --> 00:37:12,145 Here comes Mr. Knows It All. 407 00:37:12,189 --> 00:37:13,438 - He's very sweet. 408 00:37:13,482 --> 00:37:15,023 Hey, Carl! How are you? 409 00:37:15,067 --> 00:37:17,734 - So, you got a pest problem? - Oh, no! 410 00:37:17,778 --> 00:37:20,362 I thought I did, but we got the all-clear. 411 00:37:20,405 --> 00:37:23,240 I do have an issue with the pot lights in my den, though, now, 412 00:37:23,283 --> 00:37:26,868 so it looks like I will be calling an electrician next. 413 00:37:26,912 --> 00:37:29,079 - Oh! Those guys will milk you every time. 414 00:37:29,122 --> 00:37:30,330 - Oh, they're the worst! 415 00:37:30,374 --> 00:37:32,958 But you don't want to mess with wiring, 416 00:37:33,001 --> 00:37:34,834 so they know they've got you. 417 00:37:34,878 --> 00:37:36,878 Have a great day, Carl! 418 00:37:36,922 --> 00:37:38,421 - You too. 419 00:37:47,349 --> 00:37:48,348 - Hi! - Hey! 420 00:37:48,392 --> 00:37:50,600 What are you doing here? 421 00:37:50,644 --> 00:37:53,270 - Oh, I was showing a place over on Third, 422 00:37:53,313 --> 00:37:56,439 so I figured I would come over and bring you this. 423 00:37:56,483 --> 00:37:59,609 - Stop it! Stop it! - Happy belated. 424 00:38:02,531 --> 00:38:04,614 - Oh my God, Erin! That's insane. 425 00:38:04,658 --> 00:38:06,908 - What? It's for Sam. 426 00:38:06,952 --> 00:38:08,493 - Yeah, I figured. 427 00:38:10,163 --> 00:38:12,247 - Is that him? - Yes. Please stop staring. 428 00:38:12,291 --> 00:38:14,165 - Oh my God! He's very cute. 429 00:38:14,209 --> 00:38:16,001 I know. 430 00:38:16,044 --> 00:38:18,503 - So, how was your birthday? - Oh, it was interesting. 431 00:38:18,547 --> 00:38:19,754 It was interesting. 432 00:38:19,798 --> 00:38:21,589 Brook made my bed, left me a card. 433 00:38:21,633 --> 00:38:24,926 And, uh, Ben got me a brand-new pair of boxing gloves. 434 00:38:26,555 --> 00:38:27,929 - Cool. - Yeah. 435 00:38:27,973 --> 00:38:30,098 - Well, you can't blame a guy for trying. 436 00:38:30,142 --> 00:38:31,391 - No, it was very thoughtful. 437 00:38:31,435 --> 00:38:33,435 - And a little bit too late, 438 00:38:33,478 --> 00:38:35,645 because you're onto other things. 439 00:38:35,689 --> 00:38:37,147 - Yeah. 440 00:38:37,190 --> 00:38:40,150 I think I need to just keep my focus on Brook right now. 441 00:38:40,193 --> 00:38:43,320 She won't admit it, but she's been going up into the attic. 442 00:38:43,363 --> 00:38:45,613 So I hope it's giving her comfort and not... 443 00:38:45,657 --> 00:38:47,365 I just don't think it's a good idea 444 00:38:47,409 --> 00:38:48,950 to get involved with anyone right now. 445 00:38:48,994 --> 00:38:50,535 - I get it. 446 00:38:50,579 --> 00:38:53,580 And no one's saying you shouldn't take care of Brook. 447 00:38:53,623 --> 00:38:56,750 But just don't forget what you might need. 448 00:39:04,426 --> 00:39:05,342 - Yeah. 449 00:39:12,059 --> 00:39:16,269 - Oh, Ben! - Hey! 450 00:39:16,313 --> 00:39:18,229 - What--what are you doing here? 451 00:39:18,273 --> 00:39:23,193 - Uh, well, I guess I could ask you the same thing, Carl. 452 00:39:23,236 --> 00:39:26,821 - Well, um, Mel told me she had an electrical issue. 453 00:39:26,865 --> 00:39:29,449 I thought--thought I'd save her a few bucks. 454 00:39:29,493 --> 00:39:30,742 - Oh. - Uh... 455 00:39:30,786 --> 00:39:33,370 You know, I--I didn't even see your car pull up. 456 00:39:33,413 --> 00:39:36,039 - Oh yeah, it's, uh, it's in the shop. 457 00:39:37,459 --> 00:39:40,210 Yeah, look, it--it looks like you and I had the same idea, 458 00:39:40,253 --> 00:39:41,920 because, uh, between us, 459 00:39:41,963 --> 00:39:44,923 I came by to fix a few things in the house as well, 460 00:39:44,966 --> 00:39:46,925 as a--as a surprise to, 461 00:39:46,968 --> 00:39:50,387 I don't know, maybe patch up a few other things. 462 00:39:51,473 --> 00:39:53,223 - OK, I gotcha. 463 00:39:53,266 --> 00:39:55,225 - So, maybe we could keep this between us. 464 00:39:56,645 --> 00:39:59,062 And I--I will take a look at the electrical. 465 00:39:59,106 --> 00:40:02,357 I'll--I'll get that fixed. - Sure, um... 466 00:40:02,401 --> 00:40:04,984 Uh, Mel said it was in the den. - Mm-hmm. 467 00:40:05,028 --> 00:40:07,278 - Uh, just--just be sure to tell me how it goes. 468 00:40:07,322 --> 00:40:08,196 - Yeah, you bet. 469 00:40:13,829 --> 00:40:15,578 - So, how did you get in? 470 00:40:15,622 --> 00:40:18,581 - Oh, through, uh, through the back door. 471 00:40:18,625 --> 00:40:20,250 - Hmm. 472 00:40:22,587 --> 00:40:27,298 You know, I didn't even see you. And I--I don't miss much. 473 00:40:29,845 --> 00:40:33,304 - No, uh, no, you don't, Carl. 474 00:40:36,101 --> 00:40:40,353 - Tell Mel I'll, uh, check in on her later. 475 00:42:34,761 --> 00:42:37,011 - Sorry, I-- Sorry, I didn't mean to scare you. 476 00:42:37,055 --> 00:42:38,680 - Ben. What are you doing here? 477 00:42:38,723 --> 00:42:41,307 - Brook called me. She's worried about you. 478 00:42:41,351 --> 00:42:42,725 Come on, let's go inside. 479 00:42:57,659 --> 00:43:00,577 It's fixed, but next time, call me right away. 480 00:43:08,461 --> 00:43:12,171 I didn't know that you were the one to, uh, 481 00:43:12,215 --> 00:43:16,509 find Scott after his stroke. 482 00:43:18,263 --> 00:43:21,097 - Yeah, I just don't like talking about it. 483 00:43:29,482 --> 00:43:31,941 - You know, I could, uh... 484 00:43:31,985 --> 00:43:35,528 If you're uncomfortable tonight, I could stay. 485 00:43:35,572 --> 00:43:37,655 - No. No, that's OK. 486 00:43:37,699 --> 00:43:39,782 That's really sweet. 487 00:43:41,786 --> 00:43:43,536 - OK. 488 00:43:47,000 --> 00:43:49,876 Well, I should get going. 489 00:43:52,589 --> 00:43:54,922 - Oh, I have something. 490 00:44:05,060 --> 00:44:07,435 This... - Oh, sorry. 491 00:44:07,479 --> 00:44:08,770 - No, it's fine. 492 00:44:08,813 --> 00:44:11,481 - Thought I got all the addresses changed. 493 00:44:11,524 --> 00:44:14,734 - No, it's... Thank you for coming by. 494 00:44:15,904 --> 00:44:18,988 - Yeah. Like I said, any time. 495 00:44:19,032 --> 00:44:22,450 Not just for the electrical. 496 00:44:27,415 --> 00:44:29,582 OK. - Bye. 497 00:44:43,306 --> 00:44:44,597 - Yeah. 498 00:44:47,769 --> 00:44:51,479 - Hey. You OK? 499 00:44:52,941 --> 00:44:55,775 - Yeah. Are you? 500 00:44:56,945 --> 00:44:58,528 - Yeah, I'm fine. 501 00:45:03,743 --> 00:45:06,202 Thank you for calling Ben. 502 00:45:06,246 --> 00:45:08,329 - I was worried you might get mad, but... 503 00:45:10,041 --> 00:45:12,417 Erin didn't answer her phone, so... 504 00:45:12,460 --> 00:45:14,085 - No, it's OK. 505 00:45:15,630 --> 00:45:17,839 Do you still talk to Ben? 506 00:45:17,882 --> 00:45:19,590 I mean, it would be OK if you did, 507 00:45:19,634 --> 00:45:21,801 as long as he doesn't make you uncomfortable 508 00:45:21,845 --> 00:45:23,469 by asking about me or... 509 00:45:23,513 --> 00:45:26,139 - No. No, I don't talk to him. 510 00:45:26,182 --> 00:45:29,225 I'm good, Mom. Really. 511 00:45:30,311 --> 00:45:31,644 - OK. 512 00:45:49,372 --> 00:45:53,040 ♪♪ Mmm. Hey! 513 00:45:54,627 --> 00:45:57,336 ♪ Never gonna get better than this ♪ 514 00:46:00,008 --> 00:46:03,009 ♪ Never gonna get better than this ♪ 515 00:46:03,052 --> 00:46:05,344 ♪ This, this, this 516 00:46:05,388 --> 00:46:07,930 ♪ You can't take your eyes off me ♪ 517 00:46:09,976 --> 00:46:12,435 ♪ I'm legendary 518 00:46:12,479 --> 00:46:15,271 ♪ You know that you want me... ♪ 519 00:46:17,484 --> 00:46:20,943 ♪ You can't take your eyes off me ♪ 520 00:46:20,987 --> 00:46:23,863 ♪ You gotta believe 521 00:46:23,907 --> 00:46:26,532 ♪ Baby, can you feel it? 522 00:46:30,121 --> 00:46:32,872 ♪ You can't take your eyes off me ♪ 523 00:46:32,916 --> 00:46:34,665 ♪ Whoa oh yeah, yeah... ♪♪ 524 00:46:45,178 --> 00:46:47,845 - Here you go. 525 00:46:47,889 --> 00:46:51,432 If you can't make it out for lunch, lunch comes to you. 526 00:46:52,811 --> 00:46:55,102 - Thank you. 527 00:46:55,146 --> 00:46:57,647 - You know, you didn't have to come in today. 528 00:46:57,690 --> 00:46:59,649 - No, I know. I know. 529 00:46:59,692 --> 00:47:02,026 I was actually happy to get out of the house. 530 00:47:03,613 --> 00:47:06,781 - Listen, I'm sure that was very traumatizing for you 531 00:47:06,825 --> 00:47:08,783 to find your neighbor like that. 532 00:47:08,827 --> 00:47:10,326 I just want you to know, 533 00:47:10,370 --> 00:47:13,079 if you ever want to talk, you can call me. 534 00:47:15,917 --> 00:47:17,959 I mean it. 535 00:47:19,504 --> 00:47:21,629 - You know, I was thinking 536 00:47:21,673 --> 00:47:25,800 we should work out the last details of the project. 537 00:47:25,844 --> 00:47:29,971 Um, my daughter's away on a field trip this weekend, 538 00:47:30,014 --> 00:47:33,558 so we could work undisturbed at my place. 539 00:47:33,601 --> 00:47:35,893 And I'd love the company. 540 00:47:38,273 --> 00:47:40,022 - Yeah, yeah, um... 541 00:47:41,609 --> 00:47:42,942 That sounds perfect. 542 00:47:42,986 --> 00:47:44,694 - OK. - OK. 543 00:47:45,822 --> 00:47:47,697 - Thank you. - Mm-hmm. 544 00:48:41,127 --> 00:48:44,128 - So after I add the landscaping plans, 545 00:48:44,172 --> 00:48:46,672 the proposal is pretty much done. 546 00:48:46,716 --> 00:48:48,466 Right on schedule. 547 00:48:49,886 --> 00:48:52,094 - You know we're gonna land this contract, right? 548 00:48:52,138 --> 00:48:54,472 - I don't normally like to get ahead of myself, 549 00:48:54,515 --> 00:48:56,682 but yeah, I'm feeling pretty good about this one. 550 00:48:56,726 --> 00:48:58,059 - Me too. 551 00:48:58,102 --> 00:49:00,269 Which is good, because my last one really bombed... 552 00:49:01,648 --> 00:49:04,023 ...and I need this one to fly, so... 553 00:49:04,067 --> 00:49:06,317 No pressure. - Mm-mmm, no. 554 00:49:08,613 --> 00:49:11,530 - I guess all this work talk isn't very sexy. 555 00:49:11,574 --> 00:49:13,950 - Oh, is that what you're trying to do? 556 00:49:13,993 --> 00:49:15,660 - I'm trying. 557 00:49:15,703 --> 00:49:20,665 ♪♪ Please don't walk away 558 00:49:20,708 --> 00:49:25,503 ♪ Please don't walk away... ♪ 559 00:49:27,173 --> 00:49:30,549 - Better? - Much. 560 00:49:35,598 --> 00:49:37,306 Mmm. 561 00:49:39,978 --> 00:49:41,394 - Come on. 562 00:50:06,587 --> 00:50:08,212 Wait, did you see that? 563 00:50:09,340 --> 00:50:10,923 - No, what? 564 00:50:10,967 --> 00:50:14,385 - It was a shadow. It was like someone... 565 00:50:15,972 --> 00:50:18,806 Whatever. Never mind. 566 00:50:24,147 --> 00:50:27,606 - Look, we don't have to do this. 567 00:50:28,985 --> 00:50:32,653 We can totally just hang out. 568 00:50:32,697 --> 00:50:36,282 We can binge watch an entire season of some show, 569 00:50:36,325 --> 00:50:38,284 just like my girls do. 570 00:50:38,327 --> 00:50:41,662 - You sure? - Yeah. 571 00:50:42,749 --> 00:50:44,290 - OK. 572 00:50:45,752 --> 00:50:48,753 - All right, now the only question is 573 00:50:48,796 --> 00:50:50,463 what are we gonna watch? 574 00:50:58,556 --> 00:51:00,056 Come here. 575 00:51:01,768 --> 00:51:03,392 There you go. 576 00:51:07,774 --> 00:51:09,774 OK... 577 00:51:13,279 --> 00:51:14,195 Hmm... 578 00:52:39,949 --> 00:52:41,490 - Good morning. 579 00:52:42,994 --> 00:52:44,493 - Good morning. 580 00:52:44,537 --> 00:52:46,829 - I'm just gonna go jump in the shower, 581 00:52:46,873 --> 00:52:48,831 but make yourself at home, OK? 582 00:52:48,875 --> 00:52:50,291 - OK. 583 00:53:35,004 --> 00:53:37,087 - You found coffee. 584 00:53:38,507 --> 00:53:39,882 - I did. 585 00:53:39,926 --> 00:53:42,384 Oh, and I put the kettle on as well. 586 00:53:42,428 --> 00:53:43,844 - Thank you. 587 00:53:51,354 --> 00:53:54,563 Nine--nine down is "tawdry." 588 00:53:54,607 --> 00:53:57,274 - Oh! 589 00:53:57,318 --> 00:54:00,319 Feeling better this morning? - Much. 590 00:54:09,330 --> 00:54:10,996 - Sorry. 591 00:54:16,420 --> 00:54:18,629 Oh, shoot! It's Anne. 592 00:54:18,673 --> 00:54:22,549 Apparently, our brunch with the girls has to be this morning. 593 00:54:22,593 --> 00:54:26,345 I'm sorry. I have to go. - It's OK. 594 00:54:28,724 --> 00:54:31,558 So, you guys do things together? 595 00:54:31,602 --> 00:54:34,770 - Only because it's easier on the girls. 596 00:54:34,814 --> 00:54:37,606 Plus, Anne's mother is in town. 597 00:54:37,650 --> 00:54:40,359 She wants to see the family, so... 598 00:54:42,071 --> 00:54:45,197 - I get it. I--I need to go into the office today anyway. 599 00:54:45,241 --> 00:54:47,908 - OK, um, I'll call you later? 600 00:54:47,952 --> 00:54:50,035 - Yeah. Yeah, that's great. 601 00:54:53,374 --> 00:54:54,498 Sam... 602 00:54:55,876 --> 00:54:59,336 Thank you. That was fun. 603 00:54:59,380 --> 00:55:02,006 - Yeah. Yeah, it was. 604 00:55:02,049 --> 00:55:03,507 OK. 605 00:55:16,230 --> 00:55:19,565 - No, it was great, Erin. It was great. 606 00:55:19,608 --> 00:55:21,150 It was just very weird 607 00:55:21,193 --> 00:55:24,069 how he jumped up and left when she texted. 608 00:55:58,522 --> 00:56:00,314 But it doesn't matter 609 00:56:00,358 --> 00:56:02,149 because I'm not getting involved. 610 00:56:02,193 --> 00:56:04,234 I'm just looking out for my needs. 611 00:56:04,278 --> 00:56:06,320 Hey, I left half my brain inside the house. 612 00:56:06,364 --> 00:56:08,238 Can I call you later? OK. 613 00:56:08,282 --> 00:56:09,531 I love you. 614 00:56:32,431 --> 00:56:34,348 Hello? 615 00:56:55,579 --> 00:56:57,996 - 911. What's your emergency? 616 00:56:58,040 --> 00:57:00,707 - Yeah, there's somebody in my house. I can hear them. 617 00:57:00,751 --> 00:57:03,001 - Ma'am, are you in the house? - Yes. 618 00:57:03,045 --> 00:57:05,212 - All right, I'm dispatching the police. 619 00:57:05,256 --> 00:57:07,881 But right now, we need you to get out of the house safely. 620 00:57:13,305 --> 00:57:15,431 - Mrs. Carver? - Yeah? 621 00:57:15,474 --> 00:57:18,642 - We've done a thorough search. There's no sign of forced entry. 622 00:57:18,686 --> 00:57:21,228 Is it possible someone else was home? 623 00:57:21,272 --> 00:57:23,063 No. My daughter's away on a field trip. 624 00:57:23,107 --> 00:57:25,065 It was just me. What about the back door? 625 00:57:25,109 --> 00:57:27,359 - It was locked from the inside. - OK. 626 00:57:27,403 --> 00:57:29,153 But the chair was tipped over. 627 00:57:29,196 --> 00:57:31,363 And, I mean, someone tore up that newspaper. 628 00:57:31,407 --> 00:57:33,699 - We understand, but-- - No, you don't understand! 629 00:57:33,742 --> 00:57:34,700 Somebody was in my home. 630 00:57:34,743 --> 00:57:36,160 I've heard them. I've seen them. 631 00:57:36,203 --> 00:57:38,120 It's not just today. I've heard footsteps. 632 00:57:38,164 --> 00:57:40,289 When I came home the other night, 633 00:57:40,332 --> 00:57:42,291 I saw somebody standing at that window. 634 00:57:42,334 --> 00:57:44,418 - Mrs. Carver, other than the chair, 635 00:57:44,462 --> 00:57:47,671 your house and all of your valuables are undisturbed. 636 00:57:47,715 --> 00:57:49,673 - Please... 637 00:57:49,717 --> 00:57:51,175 I know I'm not crazy, 638 00:57:51,218 --> 00:57:53,594 and it's just me and my daughter here. 639 00:57:53,637 --> 00:57:54,970 - And we understand. 640 00:57:55,014 --> 00:57:57,181 And if something else occurs, call us. 641 00:57:57,224 --> 00:57:59,433 In the meantime, I suggest a security system. 642 00:57:59,477 --> 00:58:01,018 It'll make you both feel safer. 643 00:58:22,708 --> 00:58:24,833 - Scott? 644 00:58:24,877 --> 00:58:27,169 Hey! Are you still up here? 645 00:58:28,714 --> 00:58:29,630 Scott? 646 00:58:32,426 --> 00:58:34,134 Are you OK? Scott? 647 00:58:34,178 --> 00:58:35,761 He's dead! Scott, wake up! 648 00:59:13,717 --> 00:59:15,342 - What did IT say? - It's gone. 649 00:59:15,386 --> 00:59:17,386 - The whole file? - No, not all of it. 650 00:59:17,429 --> 00:59:19,555 I have some of the individual components 651 00:59:19,598 --> 00:59:20,764 saved on the office computer. 652 00:59:20,808 --> 00:59:22,099 But yeah, 653 00:59:22,142 --> 00:59:24,351 everything we did in the last week, it's gone. 654 00:59:24,395 --> 00:59:25,644 I have no idea what happened. 655 00:59:25,688 --> 00:59:27,563 - Could it have been your daughter? 656 00:59:27,606 --> 00:59:28,689 - Excuse me? 657 00:59:28,732 --> 00:59:30,315 My daughter, why would she do that? 658 00:59:30,359 --> 00:59:31,441 - Dammit, I don't know, OK? 659 00:59:32,736 --> 00:59:34,319 We were really on top of this one, Mel. 660 00:59:34,363 --> 00:59:35,571 We had it. - Yeah, I know. 661 00:59:35,614 --> 00:59:37,906 You don't have to remind me of that, Sam. 662 00:59:37,950 --> 00:59:40,284 - I was just hoping that this one would work out, 663 00:59:40,327 --> 00:59:41,410 really counting on it. 664 00:59:41,453 --> 00:59:42,411 And now it's... 665 00:59:43,914 --> 00:59:45,205 - No, I get it. I get it. 666 00:59:45,249 --> 00:59:47,207 I'll go talk to the developers. 667 00:59:47,251 --> 00:59:48,667 - No, no. 668 00:59:48,711 --> 00:59:50,419 Just try to find it, 669 00:59:50,462 --> 00:59:53,005 and I'll see if there's any way out of this mess. 670 00:59:53,048 --> 00:59:54,381 - OK. 671 01:00:27,708 --> 01:00:30,959 - Hey. - Hey! 672 01:00:31,003 --> 01:00:34,171 I was just calling to see how you were doing. 673 01:00:34,214 --> 01:00:37,507 - Funny, because I was just about to call you 674 01:00:37,551 --> 01:00:39,384 and ask the same thing. 675 01:00:43,724 --> 01:00:47,851 - Actually, I'm having a pretty lousy day. 676 01:00:47,895 --> 01:00:49,770 Lousy week, really. 677 01:00:51,815 --> 01:00:54,441 - I'm sorry, Mel. 678 01:00:54,485 --> 01:00:58,362 Can I do anything? Can I, uh, lend an ear? 679 01:00:59,907 --> 01:01:01,031 - You know what? 680 01:01:01,075 --> 01:01:03,659 That would--that would be nice. - Great. 681 01:01:03,702 --> 01:01:07,245 Well, I mean, I'm available right now 682 01:01:07,289 --> 01:01:10,374 if--if you want to meet at that coffee shop you like 683 01:01:10,417 --> 01:01:12,542 or at the house. 684 01:01:12,586 --> 01:01:14,753 - You know, what about-- what about your place? 685 01:01:14,797 --> 01:01:16,797 - At my place? 686 01:01:19,051 --> 01:01:20,676 - You could text me your address. 687 01:01:20,719 --> 01:01:22,594 I could meet you there in about an hour. 688 01:01:24,181 --> 01:01:26,515 - Yeah. Yeah, of course. 689 01:01:26,558 --> 01:01:28,475 Sure. 690 01:01:28,519 --> 01:01:30,227 - Great, I'll see you soon. 691 01:03:04,615 --> 01:03:08,575 - Hey! I forgot to mention they haven't added my name yet. 692 01:03:08,619 --> 01:03:09,826 Come in! 693 01:03:28,597 --> 01:03:30,806 - Wow! 694 01:03:30,849 --> 01:03:33,892 Yeah, you've really done a lot with it already. 695 01:03:33,936 --> 01:03:36,686 - Well, I mean, I've had a lot of time on my hands. 696 01:03:38,106 --> 01:03:41,233 And to be honest, uh, it came partially furnished, 697 01:03:41,276 --> 01:03:43,109 so I can't take all the credit. 698 01:03:43,153 --> 01:03:47,697 Do you want something to drink? I got, uh, water or a tea. 699 01:03:47,741 --> 01:03:51,660 - Um, actually, I'd--I'd love a glass of wine 700 01:03:51,703 --> 01:03:53,036 if you have any. 701 01:03:53,080 --> 01:03:55,497 - Uh, wine... 702 01:03:55,541 --> 01:04:00,418 I don't know. Actually, I do have. 703 01:04:00,462 --> 01:04:03,713 Is white OK? - Yeah, great! 704 01:04:08,178 --> 01:04:11,304 - Uh, so, how come you're not at work? 705 01:04:11,348 --> 01:04:14,432 - Oh, uh, there's been a bit of a setback 706 01:04:14,476 --> 01:04:16,393 with the Halten contract, so... 707 01:04:18,105 --> 01:04:20,105 - Is everything all right? 708 01:04:20,148 --> 01:04:23,316 I know that was a big deal for you and your partner, uh... 709 01:04:23,360 --> 01:04:25,402 - Sam. - Sam, right. 710 01:04:25,445 --> 01:04:28,738 - Well, he's not very happy with me right now, 711 01:04:28,782 --> 01:04:32,117 so I thought it best if I just get out of there. 712 01:04:35,122 --> 01:04:37,998 What about you? What have you been up to? 713 01:04:38,041 --> 01:04:39,958 - Uh, you know, not much. 714 01:04:40,002 --> 01:04:42,586 The usual. Odd jobs here and there. 715 01:04:45,549 --> 01:04:47,549 - Thanks. - Yeah. 716 01:04:47,593 --> 01:04:49,593 - You already have so many books. 717 01:04:49,636 --> 01:04:51,052 - Oh, yeah. 718 01:04:51,096 --> 01:04:53,388 I picked 'em up at a garage sale. 719 01:04:53,432 --> 01:04:57,559 They were practically giving them away, so... 720 01:04:58,979 --> 01:05:01,855 Uh, I'm gonna get some water. You still good? 721 01:05:01,899 --> 01:05:04,107 - Oh, no, I don't need a top up yet. 722 01:05:04,151 --> 01:05:05,317 - OK. 723 01:05:17,331 --> 01:05:18,788 Ah. 724 01:05:22,377 --> 01:05:25,462 Cheers! - Cheers. 725 01:05:33,722 --> 01:05:35,263 This kind of feels like 726 01:05:35,307 --> 01:05:38,016 when you were finishing up that first job at the house, 727 01:05:38,060 --> 01:05:39,309 and I offered you a drink... 728 01:05:40,479 --> 01:05:42,479 ...after putting in the last window. 729 01:05:42,522 --> 01:05:44,522 - Yeah, it does. It does. 730 01:05:58,080 --> 01:06:00,497 - I'm sorry. - No, don't be. 731 01:06:16,765 --> 01:06:19,015 - Hey. - What? 732 01:06:19,059 --> 01:06:21,559 - Maybe you wanna show me your new bedroom? 733 01:06:25,816 --> 01:06:28,817 - Um... I'm such an idiot. 734 01:06:28,860 --> 01:06:30,151 I'm such a... 735 01:06:31,488 --> 01:06:33,655 I totally forgot that I have a... 736 01:06:33,699 --> 01:06:36,324 Yeah, I have a job starting in 30 minutes. 737 01:06:36,368 --> 01:06:38,201 - Oh. 738 01:06:38,245 --> 01:06:41,246 - Can we--can we meet at the house later? 739 01:06:41,289 --> 01:06:43,581 Would that be OK? - Yeah. 740 01:06:43,625 --> 01:06:45,250 - I'm sorry. - No, it's fine. 741 01:06:45,293 --> 01:06:46,584 - I'm sorry. - No. 742 01:06:46,628 --> 01:06:48,044 - OK. 743 01:06:49,214 --> 01:06:50,922 Ah, just stay right here. 744 01:06:50,966 --> 01:06:52,549 Hold on. - Sure. 745 01:07:28,336 --> 01:07:30,712 - Hey! So, what time works for you later? 746 01:07:30,756 --> 01:07:33,798 'Cause I don't think I'll be too late at this job. 747 01:07:33,842 --> 01:07:35,216 - This was a huge mistake. 748 01:07:35,260 --> 01:07:37,469 But I'm very happy to see you've moved on. 749 01:07:37,512 --> 01:07:40,096 - No. Hold on, hold on, wait. Hold on. 750 01:07:40,140 --> 01:07:42,057 - Yeah? - What are you... 751 01:07:42,100 --> 01:07:43,349 - What? 752 01:07:43,393 --> 01:07:44,934 - This--this isn't what it looks like. 753 01:07:44,978 --> 01:07:46,061 - Stop, Ben. 754 01:07:46,104 --> 01:07:47,479 - It's what you asked for. - Stop. 755 01:07:47,522 --> 01:07:49,522 I shouldn't have come. 756 01:07:49,566 --> 01:07:51,232 - Mel, what are you... Mel! 757 01:08:56,758 --> 01:08:58,508 So, how did he die? 758 01:08:58,552 --> 01:09:01,261 - The cops said it was an accident, 759 01:09:01,304 --> 01:09:03,304 so at least he didn't die like my dad, 760 01:09:03,348 --> 01:09:05,890 or my mom might be more messed up. 761 01:09:05,934 --> 01:09:09,018 I mean, she's totally hearing things again. 762 01:09:09,062 --> 01:09:12,355 She even asked if I was hanging out in the attic. 763 01:09:12,399 --> 01:09:15,191 And I heard her say she called the cops, 764 01:09:15,235 --> 01:09:17,861 which is even more paranoid than before. 765 01:09:19,948 --> 01:09:23,783 It makes me not want to stay at Natalie's tonight, 766 01:09:23,827 --> 01:09:26,953 in case she, like, freaks out or something. 767 01:09:26,997 --> 01:09:31,624 - Hey! What are you guys doing? - Just hanging out. 768 01:09:31,668 --> 01:09:35,253 - Actually, I think I--I should go. 769 01:09:35,297 --> 01:09:36,629 I'll see you later. 770 01:09:36,673 --> 01:09:39,174 Bye, Mrs. Carver. - Bye, Dylan. 771 01:09:45,056 --> 01:09:48,892 So, you're doing OK? - Yeah. 772 01:09:48,935 --> 01:09:50,685 Why? 773 01:09:52,022 --> 01:09:56,357 - Oh, nothing. Just... Just wondering. 774 01:10:01,239 --> 01:10:04,574 So, you really haven't been going up into the attic? 775 01:10:04,618 --> 01:10:07,327 - No, Mom, I haven't. 776 01:10:07,370 --> 01:10:09,245 And honestly, I don't want to 777 01:10:09,289 --> 01:10:12,165 for the same reason you don't go up there. 778 01:10:12,209 --> 01:10:15,835 Because it would just feel weird. 779 01:10:17,714 --> 01:10:21,132 But, you know, maybe you should. 780 01:10:21,176 --> 01:10:22,592 Maybe you should go up there 781 01:10:22,636 --> 01:10:25,386 and see for yourself that it's just you and me here. 782 01:10:25,430 --> 01:10:26,679 That's all. 783 01:10:28,058 --> 01:10:29,474 - Brook... 784 01:10:29,517 --> 01:10:32,727 You can stay at Natalie's house tonight if you want. 785 01:10:32,771 --> 01:10:34,312 I'll be fine. 786 01:10:34,356 --> 01:10:36,564 - OK. 787 01:11:59,190 --> 01:12:03,276 - Hey! Come on in. 788 01:12:13,330 --> 01:12:14,746 - I, uh... 789 01:12:14,789 --> 01:12:17,832 I looked for you at the office, but you were gone. 790 01:12:17,876 --> 01:12:22,211 - Yeah, I just had some errands I had to take care of. 791 01:12:23,465 --> 01:12:24,797 - Uh... 792 01:12:24,841 --> 01:12:26,466 - Did you talk to the developers? 793 01:12:26,509 --> 01:12:29,052 - Yes. They were not impressed. 794 01:12:29,095 --> 01:12:31,596 But I managed to get a face to face. 795 01:12:31,639 --> 01:12:33,765 So if we cobble together everything we've got, 796 01:12:33,808 --> 01:12:35,725 I think we might be able to sell it. 797 01:12:35,769 --> 01:12:37,560 - That's good, then, right? 798 01:12:37,604 --> 01:12:38,644 - It is. 799 01:12:40,732 --> 01:12:44,275 Look, Mel, I'm so sorry. I know I kind of lost it there. 800 01:12:44,319 --> 01:12:45,735 - It's OK. 801 01:12:45,779 --> 01:12:47,820 I was just as upset about the whole thing. 802 01:12:47,864 --> 01:12:49,280 - No, I crossed a line. 803 01:12:49,324 --> 01:12:51,324 We should have handled it together. 804 01:12:51,368 --> 01:12:52,867 - We should have, 805 01:12:52,911 --> 01:12:54,702 which is why we need to just, like, 806 01:12:54,746 --> 01:12:56,079 move forward and get it done, 807 01:12:56,122 --> 01:12:58,247 'cause honestly, I need to pull it together 808 01:12:58,291 --> 01:12:59,957 in every area of my life right now. 809 01:14:40,477 --> 01:14:42,226 Sam? 810 01:14:46,149 --> 01:14:47,732 Sam? 811 01:14:47,775 --> 01:14:49,150 Hey! Sam, what is it? 812 01:14:49,194 --> 01:14:50,234 - I... - Sam? 813 01:14:51,446 --> 01:14:52,987 Sam, hey! Look at me. 814 01:14:53,031 --> 01:14:54,530 Sam? - I... 815 01:15:02,290 --> 01:15:04,081 - Hey, Sam! Sam, come on. 816 01:15:04,125 --> 01:15:07,084 - 911. What's your emergency? - Uh, yeah, I need an ambulance. 817 01:15:07,128 --> 01:15:08,794 Sam? Oh, no, no, no, no, no. 818 01:15:08,838 --> 01:15:11,047 I don't know! I don't know! 819 01:15:11,090 --> 01:15:13,591 Sam, I need help! Please, no, no, no, no. 820 01:15:13,635 --> 01:15:15,051 Hey! Hey, it's gonna be OK. 821 01:15:15,094 --> 01:15:16,260 Look at me. Look at me. 822 01:15:16,304 --> 01:15:17,637 Look at me. It's gonna be OK. 823 01:15:17,680 --> 01:15:19,263 Hey, come on! Come on! 824 01:15:19,307 --> 01:15:21,307 Please send somebody, please! 825 01:15:21,351 --> 01:15:23,309 Please send somebody! 826 01:15:49,420 --> 01:15:52,088 - Mel... 827 01:15:53,383 --> 01:15:54,549 - Hey! 828 01:15:54,592 --> 01:15:56,801 Sam, hey! It's OK. 829 01:15:56,844 --> 01:15:59,220 Don't talk. Your wife is on her way. 830 01:16:01,766 --> 01:16:05,977 - Man behind you. 831 01:16:08,106 --> 01:16:09,564 - What? 832 01:16:09,607 --> 01:16:12,733 Sam, hey, what are you talking about? 833 01:16:20,618 --> 01:16:22,201 - Mrs. Carver. 834 01:16:22,245 --> 01:16:25,371 - Yeah, he was just talking, but he wasn't making any sense. 835 01:16:25,415 --> 01:16:26,581 - He's likely confused. 836 01:16:26,624 --> 01:16:30,459 It's common after poisoning. - Poisoning? 837 01:16:30,503 --> 01:16:33,796 No. We didn't eat anything, go anywhere. 838 01:16:33,840 --> 01:16:36,382 - We're still waiting on Toxicology for those answers. 839 01:16:36,426 --> 01:16:38,843 You said you didn't eat anything? 840 01:16:38,886 --> 01:16:41,637 What about fluids? - Mmm, just coffee, that's it. 841 01:16:41,681 --> 01:16:44,515 - We have had incidents where household cleaners were used 842 01:16:44,559 --> 01:16:45,933 and tainted the machines. 843 01:16:45,977 --> 01:16:46,976 - I don't use it. 844 01:16:47,020 --> 01:16:48,102 I don't drink coffee, 845 01:16:48,146 --> 01:16:49,979 so the last time I would have cleaned it-- 846 01:16:50,023 --> 01:16:51,314 - It's OK. 847 01:16:51,357 --> 01:16:53,441 We'll get to the bottom of it. - OK. 848 01:16:53,484 --> 01:16:56,819 - The important thing is that his kidneys don't fail us 849 01:16:56,863 --> 01:16:58,821 and he gets through the next six hours. 850 01:17:01,826 --> 01:17:02,950 - OK... 851 01:17:59,092 --> 01:18:01,467 Brook, stay in your room and call 911. 852 01:18:01,511 --> 01:18:02,968 - Why? - Just do it! 853 01:18:03,012 --> 01:18:04,220 - Mom! 854 01:18:27,578 --> 01:18:29,995 Mom! 855 01:18:30,039 --> 01:18:31,288 Mom... 856 01:18:52,311 --> 01:18:56,021 I'm sorry! But we weren't doing anything. 857 01:18:56,065 --> 01:18:57,815 I was just freaked out! 858 01:18:57,859 --> 01:19:00,359 - Brook, I could have killed him! 859 01:19:00,403 --> 01:19:03,696 How many times has he been in the house without me knowing? 860 01:19:03,740 --> 01:19:05,614 - Just once, when I skipped school. 861 01:19:05,658 --> 01:19:07,783 - I don't believe you. - I'm telling the truth! 862 01:19:07,827 --> 01:19:09,744 - Somebody has been in the house, Brook! 863 01:19:09,787 --> 01:19:11,245 Was it him? - No, I swear! 864 01:19:11,289 --> 01:19:13,914 - Then who was it? - I don't know! 865 01:19:16,794 --> 01:19:18,794 Mom, you're scaring me. 866 01:19:18,838 --> 01:19:20,546 - I'm sorry. 867 01:19:22,592 --> 01:19:23,924 I'm sorry. 868 01:19:29,849 --> 01:19:31,515 It's gonna be OK. 869 01:19:34,020 --> 01:19:35,936 - How? 870 01:19:35,980 --> 01:19:39,482 How are things going to be OK? 871 01:19:41,152 --> 01:19:44,570 'Cause they were for a bit when Ben was here. 872 01:19:44,614 --> 01:19:46,572 And now they're not again. 873 01:19:47,784 --> 01:19:51,786 So, what's got to change? - This. 874 01:19:52,914 --> 01:19:54,747 I mean, all of it. 875 01:19:54,791 --> 01:19:58,501 We both--we both feel how big the house is without Dad in it, 876 01:19:58,544 --> 01:19:59,752 so let's just move. 877 01:19:59,796 --> 01:20:01,921 It'll be a fresh start. 878 01:20:01,964 --> 01:20:05,382 Exactly what we both need. What do you think? 879 01:20:07,261 --> 01:20:08,385 - Yeah. 880 01:20:08,429 --> 01:20:12,056 Yeah, I want to do that. 881 01:20:12,099 --> 01:20:13,265 - OK, then we will. 882 01:20:13,309 --> 01:20:14,975 I'll call Erin tomorrow, 883 01:20:15,019 --> 01:20:17,311 and I'll have her list the house. 884 01:20:17,355 --> 01:20:20,606 And we'll find a new home, one with no bad memories. 885 01:20:20,650 --> 01:20:21,982 I promise. 886 01:20:23,486 --> 01:20:26,737 I love you, Brook. - I love you too. 887 01:21:10,783 --> 01:21:13,075 - Thank you for setting this up so quickly. 888 01:21:13,119 --> 01:21:15,202 - I think what you're doing is a great idea. 889 01:21:15,246 --> 01:21:17,997 - Well, Brook already started packing, so... 890 01:21:18,040 --> 01:21:19,999 I don't know. I think it's the right move. 891 01:21:20,042 --> 01:21:21,834 - Here's the plan: I'll set up a time 892 01:21:21,878 --> 01:21:23,669 with the photographer to take pictures. 893 01:21:23,713 --> 01:21:26,130 In the meantime, check out those listings I sent you. 894 01:21:26,173 --> 01:21:27,673 There's one that needs renovation 895 01:21:27,717 --> 01:21:29,174 but I think you're gonna love it. 896 01:21:29,218 --> 01:21:30,301 - I'm excited! - Me too! 897 01:21:30,344 --> 01:21:31,886 It's gonna be so good for you. 898 01:21:31,929 --> 01:21:34,513 - Mmm. I love you. - I love you too. 899 01:21:34,557 --> 01:21:35,723 I'll call you later. 900 01:21:35,766 --> 01:21:37,308 - All right. Bye! 901 01:21:47,612 --> 01:21:49,612 Hey! - Hey. 902 01:21:51,073 --> 01:21:53,032 You never returned my text, so I-- 903 01:21:53,075 --> 01:21:56,285 - Right. Um, I meant to. 904 01:21:56,329 --> 01:21:58,954 There's just been kind of a lot going on. 905 01:21:58,998 --> 01:22:01,248 - It's OK. Yeah. 906 01:22:01,292 --> 01:22:04,293 I just, uh, I wanted to come by and say that 907 01:22:04,337 --> 01:22:07,129 that piece of lingerie you found in my couch, that is... 908 01:22:07,173 --> 01:22:09,381 - Yeah. - That's not what it looks like. 909 01:22:09,425 --> 01:22:11,175 - Ben, it's OK. It's fine. 910 01:22:11,218 --> 01:22:12,927 I shouldn't have come by anyway. 911 01:22:12,970 --> 01:22:14,178 - What? Why? 912 01:22:14,221 --> 01:22:15,596 Why not? 913 01:22:15,640 --> 01:22:17,556 What happened between us, that, 914 01:22:17,600 --> 01:22:19,767 I mean, that happened for a reason. 915 01:22:19,810 --> 01:22:22,061 - I know, but they weren't the right reasons. 916 01:22:22,104 --> 01:22:23,562 You know, what was right 917 01:22:23,606 --> 01:22:26,315 was the decision that both of us move on. 918 01:22:26,359 --> 01:22:27,942 - Mel, come on, 919 01:22:27,985 --> 01:22:31,862 I know the mistakes I've made, trust me. 920 01:22:31,906 --> 01:22:34,615 I've been paying attention. I have. 921 01:22:34,659 --> 01:22:38,243 - I see that. And the gestures have been very thoughtful. 922 01:22:38,287 --> 01:22:42,122 But what I need is to focus on Brook and I. 923 01:22:42,166 --> 01:22:44,750 - That I understand. 924 01:22:44,794 --> 01:22:49,546 You two should take some time and make this place home again, 925 01:22:49,590 --> 01:22:51,173 create new memories. 926 01:22:51,217 --> 01:22:53,425 - You know, actually, 927 01:22:53,469 --> 01:22:56,512 I've asked Erin to list the house. 928 01:23:00,017 --> 01:23:02,643 - Mel, um... 929 01:23:04,313 --> 01:23:06,563 I mean, I--I don't understand. 930 01:23:06,607 --> 01:23:08,190 This is your home, Mel. 931 01:23:08,234 --> 01:23:12,277 And how is just leaving it and--and uprooting Brook, 932 01:23:12,321 --> 01:23:14,822 how does that make it any better? 933 01:23:14,865 --> 01:23:17,324 - Well, she actually agrees that it's a good idea. 934 01:23:17,368 --> 01:23:19,785 And, you know, you're the one who always said that 935 01:23:19,829 --> 01:23:22,579 it's not about the kind of roof over your head, 936 01:23:22,623 --> 01:23:23,872 it's about family. 937 01:23:23,916 --> 01:23:26,375 So wherever we go, we're gonna make a new home. 938 01:23:26,419 --> 01:23:29,044 - Are you sure about that? - Excuse me? 939 01:23:29,088 --> 01:23:32,423 - Because my mom just made that up to make me feel better. 940 01:23:32,466 --> 01:23:34,425 You don't know how lucky you are to have a home 941 01:23:34,468 --> 01:23:35,467 until you don't. 942 01:23:35,511 --> 01:23:36,927 - I understand that, Ben. 943 01:23:36,971 --> 01:23:38,262 - No, you don't. You don't. 944 01:23:38,305 --> 01:23:41,098 Do you know how much I've invested into this house? 945 01:23:41,142 --> 01:23:44,226 Because when I got here, it was clearly neglected. 946 01:23:44,270 --> 01:23:46,186 - And I appreciate everything that you've done. 947 01:23:46,230 --> 01:23:47,688 - Do you? 948 01:23:47,732 --> 01:23:51,150 Because maybe if I was here, Carl would still be alive. 949 01:23:51,193 --> 01:23:52,776 Because I care about this house 950 01:23:52,820 --> 01:23:54,903 the way that it should be cared for. 951 01:23:54,947 --> 01:23:55,988 - OK, excuse me. 952 01:23:56,032 --> 01:23:58,240 I have some calls I need to make. 953 01:23:58,284 --> 01:23:59,616 - Hold on. I'm sorry. 954 01:23:59,660 --> 01:24:01,952 I'm just trying to show you how attentive I can be. 955 01:24:01,996 --> 01:24:03,412 - Ben, it's time we both move on. 956 01:24:03,456 --> 01:24:05,289 - I don't just pay attention to the house. 957 01:24:05,332 --> 01:24:07,207 I'm paying attention to you. - No. 958 01:24:07,251 --> 01:24:08,250 - Mel, please. 959 01:24:08,294 --> 01:24:09,710 Listen, listen... - Jesus. 960 01:24:09,754 --> 01:24:11,837 - I belong here. - Goodbye, Ben. 961 01:24:11,881 --> 01:24:13,756 - Mel, Mel. Do not shut me out. 962 01:24:13,799 --> 01:24:15,799 - Goodbye, Ben. - Don't shut me out. 963 01:24:17,053 --> 01:24:18,677 I have nowhere to go! 964 01:24:20,264 --> 01:24:21,680 Open it! 965 01:24:24,226 --> 01:24:25,601 Mel! 966 01:24:30,733 --> 01:24:35,069 Hey, Erin! Hey! - Ben! 967 01:24:35,112 --> 01:24:37,488 - Hey... - What can I do for you? 968 01:24:37,531 --> 01:24:38,739 - Uh, well, I was, uh, 969 01:24:38,783 --> 01:24:41,075 I was just down the street doing this job, 970 01:24:41,118 --> 01:24:43,118 and I wanted to see if you were home, 971 01:24:43,162 --> 01:24:45,621 because, well, uh, basically, my place, 972 01:24:45,664 --> 01:24:47,623 it's--it's going condo. 973 01:24:47,666 --> 01:24:51,251 And so, I'm--I'm thinking about buying something. 974 01:24:51,295 --> 01:24:54,046 I was hoping you had a minute to talk. 975 01:24:54,090 --> 01:24:55,506 - Um... 976 01:24:57,426 --> 01:24:58,967 Sure. 977 01:24:59,011 --> 01:25:00,636 Why don't we go inside? 978 01:25:25,871 --> 01:25:27,871 - Hey, thanks for coming so late. 979 01:25:27,915 --> 01:25:29,414 - No problem. 980 01:25:29,458 --> 01:25:31,708 - That leak in the basement is getting worse. 981 01:25:47,268 --> 01:25:48,809 - Can I help you? 982 01:25:48,853 --> 01:25:51,895 - No, I'm just visiting someone. 983 01:25:51,939 --> 01:25:54,523 - Actually, I live here. 984 01:25:56,152 --> 01:25:58,485 - I'm sorry? - This is my apartment. 985 01:25:58,529 --> 01:26:01,071 - Oh! So, you live with Ben? 986 01:26:01,115 --> 01:26:04,616 Ben Shields. - The maintenance guy? 987 01:26:04,660 --> 01:26:06,451 No, why? Did he say that-- 988 01:26:06,495 --> 01:26:09,079 - Im sorry. How long have you lived here? 989 01:26:09,123 --> 01:26:11,081 - Four years. - Oh! 990 01:26:36,734 --> 01:26:38,192 Dammit! 991 01:28:21,338 --> 01:28:23,797 Ben? - Hi. 992 01:28:23,841 --> 01:28:26,591 - Have you been staying up here? 993 01:28:26,635 --> 01:28:28,927 - I mean, you kicked me out. 994 01:28:30,431 --> 01:28:34,016 What was I supposed to do? - Leave! 995 01:28:34,059 --> 01:28:38,020 Get your own place! Not stay in my attic! 996 01:28:38,063 --> 01:28:40,981 - Mel, I, uh, I got nowhere else to go. 997 01:28:41,025 --> 01:28:44,735 Do you know how that feels? - I don't care! 998 01:28:44,778 --> 01:28:48,196 This is my home, where I live with my daughter. 999 01:28:48,240 --> 01:28:51,116 And you crossed a line, because this is insane. 1000 01:28:51,160 --> 01:28:53,910 - Hold on, hold on, hold on. 1001 01:28:53,954 --> 01:28:55,954 Mel. Look, don't go. 1002 01:28:58,250 --> 01:29:00,417 Do you know how many times 1003 01:29:00,461 --> 01:29:03,003 I thought I had finally found a home, 1004 01:29:03,047 --> 01:29:07,341 only to have my foster parents grow tired of me 1005 01:29:07,384 --> 01:29:10,135 or the adoption agency relocate me? 1006 01:29:10,179 --> 01:29:13,764 Do you know how many times that happened? 1007 01:29:13,807 --> 01:29:15,474 - I think we should go downstairs. 1008 01:29:15,517 --> 01:29:18,935 - Why? Hey, look at me. 1009 01:29:18,979 --> 01:29:20,896 What is the rush? 1010 01:29:20,939 --> 01:29:24,733 Are you gonna hurry up and--and sell the house? 1011 01:29:26,153 --> 01:29:28,820 Is that what you're gonna do? 1012 01:29:28,864 --> 01:29:32,616 A home should be cherished, Mel, not taken for granted. 1013 01:29:32,659 --> 01:29:36,328 And that is what I vowed to do the day that I walked in here. 1014 01:29:39,708 --> 01:29:42,709 Nobody is gonna take that from me again. 1015 01:29:57,142 --> 01:29:59,017 - Mom? 1016 01:30:06,318 --> 01:30:07,734 - Hey, kiddo! 1017 01:30:07,778 --> 01:30:11,071 - Ben! What are you doing here? 1018 01:30:11,115 --> 01:30:15,909 Uh, well, your mom and I had a conversation, 1019 01:30:15,953 --> 01:30:19,454 and I'm back. 1020 01:30:19,498 --> 01:30:21,498 I'm home again. 1021 01:30:21,542 --> 01:30:24,167 - Where is she? 1022 01:30:24,211 --> 01:30:28,296 - She went over to Erin's. What do you want for dinner? 1023 01:30:28,340 --> 01:30:30,757 I was thinking about ordering something. 1024 01:30:30,801 --> 01:30:33,885 - I'm not really hungry. - Vegan, right. 1025 01:30:34,972 --> 01:30:36,388 Uh... 1026 01:30:36,432 --> 01:30:38,515 - How come my mom's car is still here? 1027 01:30:39,893 --> 01:30:42,394 - Well, she-- she took an Uber. 1028 01:30:42,438 --> 01:30:44,062 And, uh, her and Erin 1029 01:30:44,106 --> 01:30:46,731 were gonna have a glass of wine, so... 1030 01:30:46,775 --> 01:30:50,402 I thought I saw vegan on this menu. 1031 01:30:50,446 --> 01:30:53,572 - I'm just gonna go do some homework. 1032 01:30:53,615 --> 01:30:55,157 - OK! 1033 01:31:52,341 --> 01:31:56,384 Yeah, I would like to order for home delivery, please. 1034 01:31:56,428 --> 01:31:58,303 That's great. 1035 01:32:36,843 --> 01:32:41,054 - Mom? - Mmm! Mmm! 1036 01:32:41,098 --> 01:32:43,473 - Mom? Oh! 1037 01:32:43,517 --> 01:32:46,601 - Hang on a second. Hey, Brook? 1038 01:32:46,645 --> 01:32:48,812 Brook? - Answer him. 1039 01:32:48,855 --> 01:32:51,690 - Yeah? - Do you like peppers? 1040 01:32:51,733 --> 01:32:55,235 - Sure! - Yeah, we'll take peppers. 1041 01:32:55,279 --> 01:32:57,529 - You have to get out of here. - No, I can't. 1042 01:32:57,573 --> 01:32:59,823 - Please, Brook! Please! - I'm not leaving you. 1043 01:33:01,034 --> 01:33:03,535 - OK. OK, get my feet. 1044 01:33:16,550 --> 01:33:18,633 - Look, let's talk about this. 1045 01:33:20,137 --> 01:33:22,137 - Run! 1046 01:33:45,704 --> 01:33:48,079 - I'm never leaving. 1047 01:33:48,123 --> 01:33:49,956 - This isn't your home! 1048 01:33:51,668 --> 01:33:53,084 No! 1049 01:34:08,518 --> 01:34:09,893 - Ah! 1050 01:34:41,760 --> 01:34:45,595 - It's gonna be OK. It's gonna be OK. 1051 01:34:54,064 --> 01:34:55,605 Do we have eyes on him? 1052 01:34:55,649 --> 01:34:56,690 - Negative. 1053 01:34:56,733 --> 01:34:59,025 Unit 22, on our way. - Over. 1054 01:35:17,921 --> 01:35:21,256 - So, what do you think? - I love it! 1055 01:35:21,299 --> 01:35:24,134 - Yeah, Erin knew we would. - Can we move in now? 1056 01:35:24,177 --> 01:35:26,803 - Well, the last of the renovations are almost done, 1057 01:35:26,847 --> 01:35:28,179 so why not? 1058 01:35:28,223 --> 01:35:29,347 - What about the attic? 1059 01:35:29,391 --> 01:35:31,266 - There's no attic. Hey, go inside. 1060 01:35:31,309 --> 01:35:33,685 Check out your new room. I'll be right behind you. 1061 01:36:04,551 --> 01:36:07,010 Closed Captions: MELS 70985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.