All language subtitles for Shotgun.Wedding.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,710 --> 00:00:53,130 ["Love" by Michael Bublé playing] 2 00:01:04,140 --> 00:01:05,440 [gun cocks] 3 00:01:07,980 --> 00:01:09,020 [loud burst] 4 00:01:19,870 --> 00:01:21,660 [people chattering] 5 00:01:22,790 --> 00:01:24,080 [sighs deeply] 6 00:01:27,500 --> 00:01:28,440 [man 1] There she is! 7 00:01:28,640 --> 00:01:30,590 [cheering and applauding] 8 00:01:31,300 --> 00:01:32,450 Gloria! 9 00:01:32,650 --> 00:01:33,910 Hi. 10 00:01:34,110 --> 00:01:34,990 Welcome! 11 00:01:35,190 --> 00:01:36,740 - You look great. - Thank you! 12 00:01:36,940 --> 00:01:39,120 - Darcy, where have you been? - Hey! Hi! 13 00:01:39,320 --> 00:01:41,750 I was just taking a minute. Is that allowed? 14 00:01:41,950 --> 00:01:43,210 Not at your wedding. 15 00:01:43,410 --> 00:01:45,790 - Your Ketel One martini. - Oh. 16 00:01:45,990 --> 00:01:47,560 Obrigada, Jerome. 17 00:01:48,600 --> 00:01:50,510 Where is the groomzilla? 18 00:01:50,710 --> 00:01:52,510 Tom is not a groomzilla, okay? 19 00:01:52,710 --> 00:01:56,260 He just committed to making every detail perfect. 20 00:01:56,460 --> 00:01:59,390 You should have taken your father's money for this wedding. 21 00:01:59,590 --> 00:02:02,890 Then, professionals would make everything perfecto for you. 22 00:02:03,090 --> 00:02:04,690 Mom, I've told you. We are adults 23 00:02:04,890 --> 00:02:08,610 and we wanted to pay for our own wedding so it could be what we wanted. 24 00:02:08,810 --> 00:02:11,250 And this is what you wanted? 25 00:02:11,710 --> 00:02:12,990 That was a printing error. 26 00:02:13,190 --> 00:02:15,780 ["Love" by Michael Bublé continues playing] 27 00:02:15,980 --> 00:02:21,790 ♪ E is even more than Anyone that you adore ♪ 28 00:02:21,990 --> 00:02:28,480 ♪ And love is all That I can give to you ♪ 29 00:02:29,100 --> 00:02:34,690 ♪ Love is more than Just a game for two ♪ 30 00:02:35,940 --> 00:02:39,150 ♪ Two in love can make it ♪ 31 00:02:40,910 --> 00:02:42,350 [drill whirring] 32 00:02:42,550 --> 00:02:47,230 ♪ Love was made For me and you ♪ 33 00:02:47,430 --> 00:02:48,650 - Hoy! - [clicking] 34 00:02:48,850 --> 00:02:49,830 Oh! Oh! 35 00:02:53,210 --> 00:02:54,990 Oh! Hey! 36 00:02:55,190 --> 00:02:57,110 Oh, I almost shoot you! 37 00:02:57,310 --> 00:02:59,280 I thought you're a pirate but you're just a guy. 38 00:02:59,480 --> 00:03:01,870 - [guard laughing] - [grunts] 39 00:03:02,070 --> 00:03:05,350 [sighs] Ah, this is for your bride, huh? 40 00:03:06,390 --> 00:03:08,290 [Tom] Yeah, trying to surprise her. 41 00:03:08,490 --> 00:03:10,800 I saw something just like it on Etsy, 42 00:03:10,990 --> 00:03:14,360 and it looked perfect, but now I'm not so sure. 43 00:03:15,020 --> 00:03:18,090 Now, I wanna be romantic but not too corny. 44 00:03:18,290 --> 00:03:20,070 There's a really fine line between the two. 45 00:03:21,700 --> 00:03:23,490 Aren't you supposed to be over there? 46 00:03:24,490 --> 00:03:26,690 Your rehearsal party. 47 00:03:26,890 --> 00:03:27,910 Oh, my God! 48 00:03:28,290 --> 00:03:31,480 I need you to talk to your father's yoga teacher. 49 00:03:31,680 --> 00:03:33,530 - Girlfriend? - Yeah, whatever. 50 00:03:33,730 --> 00:03:35,490 She keeps smiling at me. 51 00:03:35,690 --> 00:03:38,530 Can you tell her to stop smiling at me? 52 00:03:38,730 --> 00:03:39,620 Yes, Mom. 53 00:03:39,820 --> 00:03:42,080 I will tell Dad's girlfriend to stop smiling at you. 54 00:03:42,280 --> 00:03:43,620 That won't cause any issues. 55 00:03:43,820 --> 00:03:46,500 Also, I cannot sit at a table with Tom's mother. 56 00:03:46,700 --> 00:03:51,170 On the boat here, she tried to start a sing-along to South Pacific. 57 00:03:51,370 --> 00:03:53,050 She's excited. Okay? 58 00:03:53,250 --> 00:03:55,130 She's never been out of the country before. 59 00:03:55,330 --> 00:03:56,880 What kind of a grown woman has never left the country? 60 00:03:57,080 --> 00:03:58,720 Please, Mom, for two days, can you just get along with... 61 00:03:58,920 --> 00:04:00,140 Carol! 62 00:04:00,340 --> 00:04:02,930 ♪ I'm gonna wash that man Right outta my hair ♪ 63 00:04:03,130 --> 00:04:06,390 ♪ I'm gonna wash that man Right outta my hair ♪ 64 00:04:06,590 --> 00:04:09,270 ♪ And send him on his way ♪ 65 00:04:09,470 --> 00:04:11,120 [both laughing] 66 00:04:12,250 --> 00:04:13,520 I've been looking forward to this moment 67 00:04:13,720 --> 00:04:16,070 ever since baby Tommy was cut out of my abdomen. 68 00:04:16,270 --> 00:04:17,740 - [laughs forcefully] - Oh, my God, 69 00:04:17,940 --> 00:04:19,910 I have never been on a private island before. 70 00:04:20,110 --> 00:04:22,620 I've never been even on an island before. 71 00:04:22,820 --> 00:04:23,990 Actually, you know what? That's not true. 72 00:04:24,190 --> 00:04:26,370 I went with the Heibermans. We went to Mackinac, you know, 73 00:04:26,570 --> 00:04:28,180 before they moved to Bloomington. 74 00:04:28,930 --> 00:04:30,710 Have you ever been to Mackinac, Renata? 75 00:04:30,910 --> 00:04:33,840 I don't know what that is or most of the words you just said. 76 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 [Carol] Wouldn't she just love it, Larry? 77 00:04:36,120 --> 00:04:37,340 Oh. Hi, Darcy. 78 00:04:37,540 --> 00:04:38,420 Hey, Larry. 79 00:04:38,620 --> 00:04:40,130 I didn't see you there. [laughs] 80 00:04:40,330 --> 00:04:41,720 - Hi. - [Larry] Hi, Renata. 81 00:04:41,920 --> 00:04:43,300 [Carol] Guess what? We got you a gift. 82 00:04:43,500 --> 00:04:45,100 - Oh, you didn't have to. - [Carol] Yes, we did. 83 00:04:45,300 --> 00:04:46,890 It's the biggest day of our lives tomorrow. 84 00:04:47,090 --> 00:04:47,980 What are you talking about? 85 00:04:48,180 --> 00:04:50,370 - Come on, open it. - Okay. [chuckles] 86 00:04:51,750 --> 00:04:53,770 - Larry, she's opening. - I get... Oh. 87 00:04:53,970 --> 00:04:55,110 Ah-uh-huh. 88 00:04:55,310 --> 00:04:57,290 Oh. Someone just left that in the bathroom. 89 00:05:00,130 --> 00:05:01,910 [Tom] Oh, you're a lifesaver, Margy. 90 00:05:02,110 --> 00:05:03,370 I cannot believe I'm late for this. 91 00:05:03,570 --> 00:05:04,740 The guests are already mingling, 92 00:05:04,940 --> 00:05:07,930 and your Darcy is talking to both the mothers. 93 00:05:10,310 --> 00:05:12,470 Oh, no. Go. Go, go, go, go, go, go. 94 00:05:13,890 --> 00:05:15,100 [Darcy] Oh! 95 00:05:15,810 --> 00:05:18,300 [Renata] You got my daughter rusty knives? 96 00:05:18,500 --> 00:05:20,510 It's your "something borrowed." 97 00:05:20,710 --> 00:05:23,050 Everyone in our family uses them on their wedding day. 98 00:05:23,250 --> 00:05:25,350 Brings you a lifetime of good luck. 99 00:05:25,550 --> 00:05:26,560 Except for Uncle Greg 100 00:05:26,760 --> 00:05:29,350 who ended up getting decapitated on that forklift. 101 00:05:29,550 --> 00:05:31,190 But that's not the knife's fault. 102 00:05:31,380 --> 00:05:32,520 [man] Darcy! 103 00:05:32,720 --> 00:05:34,080 Dad! 104 00:05:34,660 --> 00:05:36,440 [praises in Spanish] 105 00:05:36,640 --> 00:05:38,150 - Gracias. - [both] Mm. 106 00:05:38,350 --> 00:05:40,360 - [Carol laughing] - Carol, you look lovely. 107 00:05:40,560 --> 00:05:42,420 [kissing] Mm. Mm. 108 00:05:43,090 --> 00:05:44,160 Larry, hello, sir. 109 00:05:44,360 --> 00:05:45,450 - [Larry] Hey! - I'm gonna kiss you too. 110 00:05:45,650 --> 00:05:47,030 - Oh. - Mm. 111 00:05:47,230 --> 00:05:49,090 - Sorry. Done? - Yeah, okay. 112 00:05:50,760 --> 00:05:52,180 Renata. 113 00:05:52,770 --> 00:05:54,020 Roberto. 114 00:05:55,310 --> 00:05:57,850 I love that you two are still friends. 115 00:05:58,520 --> 00:05:59,670 - Peekaboo! [chuckles] - Oh. 116 00:05:59,870 --> 00:06:01,050 Hi! 117 00:06:01,250 --> 00:06:03,010 [both] Mwah. Mwah. 118 00:06:03,210 --> 00:06:05,240 Mm! 119 00:06:05,690 --> 00:06:09,470 Oh, Darcy, I am so honored to bear witness 120 00:06:09,670 --> 00:06:12,910 to this sacred observance of rebirth and devotion. 121 00:06:13,990 --> 00:06:16,620 - Same. - Thank you. [chuckles] 122 00:06:18,040 --> 00:06:19,650 [gasps] Renata. 123 00:06:19,850 --> 00:06:21,920 [dramatic music plays] 124 00:06:23,500 --> 00:06:26,030 I need to go to the ladies' room. 125 00:06:26,230 --> 00:06:27,530 [Carol] Hey, me too. 126 00:06:27,730 --> 00:06:30,720 When I'm in formal wear, I like to pee standing up. How about you? 127 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 - Sorry. - That's okay. 128 00:06:34,160 --> 00:06:35,270 Thank you, Margy. 129 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 Oh, hey. 130 00:06:41,860 --> 00:06:43,470 - Hey. - [Tom] How are you? 131 00:06:43,670 --> 00:06:44,980 [Darcy sighs] 132 00:06:46,110 --> 00:06:47,720 - Oh. - [whispers] Oh, my God. 133 00:06:47,920 --> 00:06:49,030 - That's for you. - Thanks. 134 00:06:49,450 --> 00:06:50,390 Big papi. 135 00:06:50,590 --> 00:06:52,390 - My man. Mwah. - [Robert grunts] 136 00:06:52,590 --> 00:06:54,890 - This... I just... - Nice to see you, Dad. 137 00:06:55,090 --> 00:06:57,060 - Señor. - Let's just, uh, stick 138 00:06:57,260 --> 00:06:58,480 - with "Robert" for a little while. - [Harriett chuckles] 139 00:06:58,680 --> 00:06:59,900 - Right. Robert. - [Harriett] Tom, I heard 140 00:07:00,100 --> 00:07:02,070 you were the one who found this incredible resort. 141 00:07:02,270 --> 00:07:04,030 - Yeah. I did. - Yes. 142 00:07:04,230 --> 00:07:07,360 I actually study bioresonance, and this place is 143 00:07:07,560 --> 00:07:08,950 teeming with energetic vibrations. 144 00:07:09,150 --> 00:07:10,950 - [Darcy] Mm. - [Robert] It's just like 145 00:07:11,150 --> 00:07:12,910 - our room teeming with bugs. - [both laugh] 146 00:07:13,110 --> 00:07:17,290 The, uh, Four Seasons would've been nice, but you didn't want my help, so... 147 00:07:17,490 --> 00:07:18,380 Some things are more important 148 00:07:18,580 --> 00:07:19,500 - than money, Dad. - Yeah. 149 00:07:19,700 --> 00:07:21,230 That's debatable. [chuckles] 150 00:07:21,650 --> 00:07:23,010 Well, I need another drink. 151 00:07:23,210 --> 00:07:24,300 - Yeah. - [speaks Spanish] 152 00:07:24,500 --> 00:07:26,090 No, I'm good. Gracias. 153 00:07:26,290 --> 00:07:27,480 [Robert] Okay, well... 154 00:07:28,320 --> 00:07:29,360 I'm fine. 155 00:07:30,360 --> 00:07:32,850 [sighs] Is he ever gonna like me? 156 00:07:33,050 --> 00:07:36,120 Yes, if you just chill out and start acting like yourself. 157 00:07:37,450 --> 00:07:39,120 [whispers] God, our families are a lot. 158 00:07:39,580 --> 00:07:41,480 - What do you mean? - And where have you been? 159 00:07:41,680 --> 00:07:43,070 I was just finishing up a little project. 160 00:07:43,270 --> 00:07:44,150 What'd I miss? 161 00:07:44,350 --> 00:07:46,610 Oh, well, your mom gave me cursed knives. 162 00:07:46,810 --> 00:07:49,240 And then my mom almost yelled at my dad's girlfriend for smiling. 163 00:07:49,440 --> 00:07:50,570 - Oh. - Oh, also, 164 00:07:50,770 --> 00:07:53,490 your cousin, Amy, asked where she could charge her vibrator. 165 00:07:53,690 --> 00:07:55,500 Oh, so, Cousin Amy came? 166 00:07:55,700 --> 00:07:56,830 She will soon. 167 00:07:57,030 --> 00:07:59,040 - [laughs] - Um, what are you wearing? 168 00:07:59,240 --> 00:08:00,210 Oh, it's, uh... 169 00:08:00,410 --> 00:08:01,540 Why is your hair all wet? 170 00:08:01,740 --> 00:08:03,050 Oh, I... I just... I... 171 00:08:03,250 --> 00:08:05,520 You know, I went for a little moonlight swim. 172 00:08:05,980 --> 00:08:07,170 You fell in the water, didn't you? 173 00:08:07,370 --> 00:08:09,190 Yeah, I fell in the water. [laughing] 174 00:08:11,570 --> 00:08:13,780 You know, it's kinda cute how bad you are at lying. 175 00:08:18,660 --> 00:08:21,250 Just... Just promise me... 176 00:08:22,370 --> 00:08:25,190 Promise me, you won't let go of my hand for the rest of the night, okay? 177 00:08:25,390 --> 00:08:26,400 I promise. 178 00:08:26,600 --> 00:08:28,610 ["Pony" by Ginuwine plays on speakers] 179 00:08:28,810 --> 00:08:29,840 Ace. 180 00:08:30,760 --> 00:08:32,990 Ace just put on the honeymoon playlist. I need to change it. 181 00:08:33,190 --> 00:08:35,120 Well, is "need" the right word? 182 00:08:35,320 --> 00:08:36,720 - Dad, please. - [Larry] Oh, yeah. 183 00:08:38,310 --> 00:08:39,250 [song stops playing] 184 00:08:39,450 --> 00:08:40,790 Tommy, Tommy, I need you for, like, five minutes. 185 00:08:40,990 --> 00:08:42,040 - What? No, no, no, no. - It's an emergency. 186 00:08:42,240 --> 00:08:43,540 I've been working on my best-man speech, right, 187 00:08:43,740 --> 00:08:45,100 and it is going really well. 188 00:08:45,810 --> 00:08:47,520 - Hi. - Hey. 189 00:08:48,070 --> 00:08:50,440 - [imperceptible] - [music plays on speakers] 190 00:08:50,940 --> 00:08:53,320 Dad's girlfriend just asked me what my love language is. 191 00:08:54,240 --> 00:08:55,450 She sucks. 192 00:08:55,860 --> 00:08:57,560 Happiest I've seen you in 20 years. 193 00:08:57,760 --> 00:08:58,730 - Thanks. - Cheers. 194 00:08:58,930 --> 00:09:01,200 [helicopter approaching] 195 00:09:06,960 --> 00:09:09,380 [upbeat hip-hop music playing] 196 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 [Jamie gasps] 197 00:09:11,630 --> 00:09:13,090 Dad invited your ex? 198 00:09:19,140 --> 00:09:21,460 God! How does he just keep getting hotter? 199 00:09:21,660 --> 00:09:24,100 Looks like he's leading a porn safari. 200 00:09:24,560 --> 00:09:26,000 I didn't wanna invite him, 201 00:09:26,200 --> 00:09:29,720 but Dad insisted because he said Bali was so close. 202 00:09:29,910 --> 00:09:31,260 Wow. Wow, wow, wow. wow, wow. 203 00:09:31,460 --> 00:09:33,470 Dad is a messy bitch who loves the drama. 204 00:09:33,670 --> 00:09:36,860 [Darcy] Well, he never RSVP'd, so we thought we were in the clear. 205 00:09:38,490 --> 00:09:42,140 I didn't think he'd actually come. You know, he never RSVP'd. 206 00:09:42,340 --> 00:09:45,960 No, that's a very, very cool move. I'm really excited to meet him. 207 00:09:46,870 --> 00:09:48,480 Oops, looks like he was in a rush 208 00:09:48,680 --> 00:09:50,280 and forgot to button his shirt all the way up. 209 00:09:50,480 --> 00:09:51,450 Deedee. [exhales sharply] 210 00:09:51,640 --> 00:09:52,700 - Hey, man, how are you? - Hey. 211 00:09:52,900 --> 00:09:54,570 Hi, Sean! [laughs] 212 00:09:54,770 --> 00:09:57,660 [Sean grunts] I am so sorry that I'm late. 213 00:09:57,860 --> 00:09:59,500 Your dad needed me to go to Japan at the last minute, 214 00:09:59,690 --> 00:10:01,620 and then, you know, I had to charter a jet from Kyoto, 215 00:10:01,820 --> 00:10:03,710 - just like a whole thing. - No, it's okay. We just... 216 00:10:03,910 --> 00:10:05,210 You know, we didn't know you were coming. 217 00:10:05,410 --> 00:10:07,500 [Sean] Your dad and I wanted to surprise you. 218 00:10:07,700 --> 00:10:09,460 Look, babe, you know I wasn't gonna miss your wedding 219 00:10:09,660 --> 00:10:12,010 for anything in this world, right? 220 00:10:12,210 --> 00:10:13,880 - Sean, I want you to meet Tom. - Tom. 221 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 - Oh, hey! [chuckles] - Tom! 222 00:10:15,840 --> 00:10:17,600 - Tom, Tom, Tom. - Sean. Yeah. 223 00:10:17,800 --> 00:10:18,720 - Nice to meet you. - Hey, Tom. 224 00:10:18,920 --> 00:10:21,980 Man, I have been dying to meet Deedee's ball player, man. 225 00:10:22,180 --> 00:10:23,270 What position you play? 226 00:10:23,470 --> 00:10:25,100 - I'm a... Well, I... - He's a designated hitter. 227 00:10:25,300 --> 00:10:27,520 [Robert] Uh, unfortunately, they didn't pick up his contract, 228 00:10:27,720 --> 00:10:29,540 so, technically, he's unemployed, but... 229 00:10:30,250 --> 00:10:31,860 Cut from the minors at 40. 230 00:10:32,060 --> 00:10:34,660 That's a tough break, Tom. But if you stay positive, 231 00:10:34,850 --> 00:10:36,950 you could have a really great future in coaching. 232 00:10:37,150 --> 00:10:38,050 You know what I mean? 233 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 Yeah. 234 00:10:41,180 --> 00:10:42,580 That is an excellent idea. 235 00:10:42,780 --> 00:10:43,790 - I think so. - Thank you. 236 00:10:43,990 --> 00:10:44,930 Yeah. 237 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 Is it time for dinner? 238 00:10:49,200 --> 00:10:50,300 [applause] 239 00:10:50,500 --> 00:10:53,420 We are so very touched that you all made the trek out here. 240 00:10:53,620 --> 00:10:57,590 You know, we really wanted to pick a place that was convenient for none of you. 241 00:10:57,790 --> 00:10:59,260 [all laughing] 242 00:10:59,460 --> 00:11:00,850 You know what, I talk too much at the law firm. 243 00:11:01,050 --> 00:11:04,940 So I am going to hand it over to the man of the hour, 244 00:11:05,140 --> 00:11:07,410 the guy who made this whole weekend happen, 245 00:11:08,120 --> 00:11:09,570 my lovely Tom. 246 00:11:09,760 --> 00:11:12,330 [cheering and applauding] 247 00:11:14,090 --> 00:11:15,300 Thank you. 248 00:11:15,670 --> 00:11:17,240 - [man] Do it! - [woman 1] You go, girl! 249 00:11:17,440 --> 00:11:18,320 [Tom] Uh... 250 00:11:18,520 --> 00:11:20,050 - [woman 2] Yeah! - [whispers] You got this. 251 00:11:20,930 --> 00:11:21,870 - Right? - [laughter] 252 00:11:22,070 --> 00:11:22,950 I can just wing this, right? 253 00:11:23,150 --> 00:11:26,790 Darcy talked a lot about, uh, her time in the Peace Corps in Bali, 254 00:11:26,990 --> 00:11:28,420 and I thought, you know, 255 00:11:28,620 --> 00:11:30,040 how cool would it be if we got married there. 256 00:11:30,240 --> 00:11:34,260 And then, I realized that Bali was un-Bali-vably expensive. 257 00:11:34,460 --> 00:11:36,510 [scattered laughter] 258 00:11:36,710 --> 00:11:38,300 I think the Philippines are better. 259 00:11:38,500 --> 00:11:39,690 - [guests clap] - Right, Ace? 260 00:11:40,490 --> 00:11:42,360 Ace agrees. Next. 261 00:11:43,410 --> 00:11:45,180 - [woman] Aw! - [guests exclaim] 262 00:11:45,380 --> 00:11:47,480 I know a lot of you were there to witness my proposal. 263 00:11:47,680 --> 00:11:49,830 The shock and surprise. Priceless. 264 00:11:50,370 --> 00:11:52,900 Anyway, Mom and Dad, I just wanna say thank you. 265 00:11:53,100 --> 00:11:55,570 Your commitment is something that we can only aspire to. 266 00:11:55,770 --> 00:11:57,840 - Oh, my God. - [Tom] Robert, Renata, 267 00:11:58,840 --> 00:12:01,760 we hope our marriage is nothing like yours. [laughing] 268 00:12:04,260 --> 00:12:05,580 Pivot, baby. [whispers] Pivot. 269 00:12:05,780 --> 00:12:09,040 I mean, that's not a... a character judgment, by any means. 270 00:12:09,240 --> 00:12:11,840 I mean, 50% of marriages end in divorce, right? 271 00:12:12,040 --> 00:12:13,380 - [mic feedback] - Ha! Wonderful. 272 00:12:13,580 --> 00:12:14,840 [chuckling] Cheers, everybody. 273 00:12:15,040 --> 00:12:16,300 - Cheers, cheers, cheers. - Cheers. 274 00:12:16,500 --> 00:12:17,550 [Tom clears throat] 275 00:12:17,750 --> 00:12:18,930 [jazz music playing] 276 00:12:19,130 --> 00:12:20,300 Oh, my God. That did not go well. 277 00:12:20,500 --> 00:12:22,100 No, that was awesome. 278 00:12:22,300 --> 00:12:24,100 - [glass clinking] - [music stops] 279 00:12:24,300 --> 00:12:27,770 So Deedee and I met in the Peace Corps in Bali. 280 00:12:27,970 --> 00:12:31,580 And one day, we had to run these medical supplies to this village. 281 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 I decided to teach her how to drive the boat, 282 00:12:34,520 --> 00:12:36,150 so I could sleep and she could do all the work. 283 00:12:36,350 --> 00:12:37,690 [all laughing] 284 00:12:37,890 --> 00:12:38,860 [Tom chuckles dryly] 285 00:12:39,060 --> 00:12:41,320 The first time our girl gets behind the wheel, 286 00:12:41,520 --> 00:12:44,370 she gets a damn speeding ticket from the coast guard. 287 00:12:44,570 --> 00:12:45,620 [all laughing] 288 00:12:45,820 --> 00:12:48,210 Right? Deedee doesn't do anything half-assed. 289 00:12:48,400 --> 00:12:50,060 She sees what she wants, 290 00:12:50,890 --> 00:12:53,420 she goes after it, and she doesn't settle for less. 291 00:12:53,620 --> 00:12:54,500 [Tom] It's true, it's true. 292 00:12:54,700 --> 00:12:56,050 [Sean] So, as some of you may know, 293 00:12:56,250 --> 00:12:59,480 Deedee and I were, 100 years ago, were engaged. 294 00:13:00,400 --> 00:13:01,720 But she called it off. 295 00:13:01,920 --> 00:13:03,550 [guests exclaim sadly] 296 00:13:03,750 --> 00:13:05,510 No. No, no, no, no. 297 00:13:05,710 --> 00:13:07,160 She was waiting for Tom. 298 00:13:08,200 --> 00:13:12,730 And that guy right there has gotta be a one-in-a-million supernova 299 00:13:12,930 --> 00:13:14,570 to snag that beautiful soul. 300 00:13:14,760 --> 00:13:16,070 - Thanks. - [all applauding] 301 00:13:16,270 --> 00:13:18,860 - Thanks, Sean. - So, in conclusion, 302 00:13:19,060 --> 00:13:20,920 I just wanna say one thing to you, Deedee. 303 00:13:22,010 --> 00:13:23,240 Katuk kak ci. 304 00:13:23,440 --> 00:13:24,970 [laughing] 305 00:13:25,380 --> 00:13:27,720 [all applauding and cheering] 306 00:13:29,050 --> 00:13:30,620 What's... Katuk kak what? 307 00:13:30,820 --> 00:13:32,710 Oh, God. Um, it's hard to explain. 308 00:13:32,910 --> 00:13:35,040 It actually means, um, 309 00:13:35,240 --> 00:13:37,670 "Fuck your grandpa." [chuckles] It's just... 310 00:13:37,870 --> 00:13:39,260 Well, that's not that hard to explain. 311 00:13:39,460 --> 00:13:42,130 Yeah, well, I don't know. Just, in Balinese, it's super offensive. 312 00:13:42,330 --> 00:13:44,510 Yeah, well, it's offensive everywhere, no? 313 00:13:44,710 --> 00:13:47,430 - Yeah. I mean... It just... - "Fuck your grandpa!" 314 00:13:47,630 --> 00:13:49,520 - It just made us laugh. - It is funny. 315 00:13:49,720 --> 00:13:51,850 - [glass clinks] - [woman] Hi, everybody. 316 00:13:52,050 --> 00:13:53,980 I'm Tom's baby sister, Jeannie. 317 00:13:54,180 --> 00:13:55,900 - Yeah, Jeannie! - Hey, Jeannie! 318 00:13:56,100 --> 00:13:58,440 Wow, Sean's speech, wasn't it somethin'? 319 00:13:58,640 --> 00:14:00,750 [cheering and applauding] 320 00:14:01,590 --> 00:14:03,090 [spray can hissing] 321 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 [Darcy] Honey? 322 00:14:09,300 --> 00:14:13,720 Maybe we should just, you know, call it a night. 323 00:14:14,180 --> 00:14:15,380 [Tom] No, babe, you go ahead. 324 00:14:15,580 --> 00:14:18,670 I gotta finish these centerpieces and rearrange the seating chart 325 00:14:18,870 --> 00:14:20,940 now that Sean decided to show up. 326 00:14:23,530 --> 00:14:25,150 - [grunts] - Tom! 327 00:14:26,190 --> 00:14:27,200 Tom! 328 00:14:29,450 --> 00:14:31,160 [whispers] Let's have sex. 329 00:14:34,330 --> 00:14:36,610 Yes. Yes. 330 00:14:36,800 --> 00:14:38,770 Just... Just... Just... Just gimme... Just... 331 00:14:38,970 --> 00:14:40,920 I just have to finish these pineapples real quick. 332 00:14:43,170 --> 00:14:44,550 Okay. Um... 333 00:14:45,210 --> 00:14:52,180 But do you really have to finish pineapples right now? 334 00:14:56,640 --> 00:14:59,670 Oh, my God. I love you in a T-shirt and no pants. 335 00:14:59,870 --> 00:15:00,750 [inhales sharply] 336 00:15:00,950 --> 00:15:03,170 I'm just gonna reach over here, 337 00:15:03,370 --> 00:15:06,550 this high shelf, so I can get something to read. 338 00:15:06,750 --> 00:15:10,160 Why is it so sexy when you can't reach high shelves? 339 00:15:12,870 --> 00:15:15,270 - So, um... - [grunting softly] 340 00:15:15,470 --> 00:15:16,870 I'm sorry, miss, but it was... 341 00:15:17,660 --> 00:15:18,860 - It's this one here? - No, no, no. 342 00:15:19,060 --> 00:15:20,070 It's the one over there. 343 00:15:20,260 --> 00:15:21,480 - Sir, please. - Oh, this one. 344 00:15:21,680 --> 00:15:22,790 - This one. - Yes. 345 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 - That? - Thank you, sir. 346 00:15:25,400 --> 00:15:27,340 Okay. Glad I could help. 347 00:15:31,800 --> 00:15:33,640 [Darcy giggling] 348 00:15:41,850 --> 00:15:43,190 I miss you. 349 00:15:45,190 --> 00:15:46,690 It's been a while, huh? 350 00:15:47,440 --> 00:15:48,650 I know. 351 00:15:49,650 --> 00:15:50,860 I miss you. 352 00:15:57,580 --> 00:15:58,830 [Tom moans] 353 00:16:00,460 --> 00:16:01,790 Could I ask you a question? 354 00:16:02,330 --> 00:16:03,880 Is it a sexy question? 355 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Um... 356 00:16:06,840 --> 00:16:10,380 Just wondering why you called off the engagement with Sean again. 357 00:16:11,760 --> 00:16:14,180 That is so not sexy. [chuckles] 358 00:16:15,140 --> 00:16:16,680 I... I told you this. 359 00:16:17,220 --> 00:16:18,620 We were young, we were in Bali, 360 00:16:18,820 --> 00:16:21,270 and then one day, I woke up and it just didn't feel right. 361 00:16:22,520 --> 00:16:24,060 - Okay? - Okay. 362 00:16:26,770 --> 00:16:28,610 [Tom moaning] 363 00:16:29,190 --> 00:16:31,190 But you said yes. 364 00:16:32,200 --> 00:16:34,010 You know, what changed your mind? 365 00:16:34,210 --> 00:16:35,720 [Darcy sighs] 366 00:16:35,920 --> 00:16:37,580 [chuckling] I don't know. 367 00:16:38,540 --> 00:16:41,020 Uh, he... he started working with my dad, 368 00:16:41,220 --> 00:16:45,610 he changed, and all he cared about was status and money. 369 00:16:45,810 --> 00:16:47,860 [chuckles] Anyway, why do you want to talk about my ex 370 00:16:48,060 --> 00:16:49,630 the night before our wedding? 371 00:16:50,300 --> 00:16:52,820 I don't know. Maybe because you invited him to our wedding? 372 00:16:53,020 --> 00:16:54,410 Remember, I didn't. 373 00:16:54,610 --> 00:16:57,540 My dad asked me to invite him. What was I supposed to say? 374 00:16:57,740 --> 00:16:58,960 I don't know. Uh, no? 375 00:16:59,160 --> 00:17:01,380 If you remember correctly, I didn't wanna invite anyone. 376 00:17:01,570 --> 00:17:03,880 - I wanted to elope. - [sighs] 377 00:17:04,080 --> 00:17:06,840 The only reason I agreed to a traditional wedding 378 00:17:07,040 --> 00:17:09,840 was because you said that we'd have moments alone. 379 00:17:10,040 --> 00:17:10,930 [knock on door] 380 00:17:11,130 --> 00:17:13,190 Hey, hello. It's Carol. 381 00:17:14,320 --> 00:17:16,740 Hi. Hello. 382 00:17:17,280 --> 00:17:19,060 Your future mother-in-law, Carol. 383 00:17:19,260 --> 00:17:21,270 [chuckles] Yep, I know your name, Carol. 384 00:17:21,470 --> 00:17:24,400 I brought some of the extras for the welcome bags 385 00:17:24,600 --> 00:17:26,780 in case you want to make one for Sean. 386 00:17:26,970 --> 00:17:28,330 [Tom] Oh! Oh. 387 00:17:28,670 --> 00:17:29,880 Great. Thanks. 388 00:17:30,590 --> 00:17:31,780 All right, thanks. 389 00:17:31,980 --> 00:17:34,510 Tommy, she's not wearing any pants. 390 00:17:35,470 --> 00:17:37,120 - [gifts clatter] - I just want to ask, 391 00:17:37,320 --> 00:17:39,040 and... and I hope it's okay. 392 00:17:39,240 --> 00:17:40,640 Is that genetics, 393 00:17:41,720 --> 00:17:44,210 or is it, like, Pilates or something? 394 00:17:44,410 --> 00:17:45,380 Mom, now is not the time for this. 395 00:17:45,580 --> 00:17:47,880 [Carol] Yes, all right. But, you know, we need to get you outta here. 396 00:17:48,080 --> 00:17:50,760 It's the night before your wedding, and you can't spend the night together. 397 00:17:50,960 --> 00:17:52,880 - No, Ma, it's just... - You can't. It's bad luck. 398 00:17:53,080 --> 00:17:55,800 You know, his cousin, Jenna, she spent the night with her husband. 399 00:17:56,000 --> 00:18:00,030 Lo and behold, she got Lyme disease, and now she can't wear sandals. 400 00:18:02,200 --> 00:18:03,700 It's a tradition. 401 00:18:06,290 --> 00:18:07,920 [snoring softly] 402 00:18:16,170 --> 00:18:18,220 [upbeat music playing] 403 00:18:32,150 --> 00:18:33,940 [indistinct chatter and laughter] 404 00:18:46,830 --> 00:18:48,690 [bird squawking] 405 00:18:48,890 --> 00:18:51,040 [suspenseful music playing] 406 00:19:05,930 --> 00:19:08,940 [pirate leader] Oh. Look at the happy couple. 407 00:19:09,690 --> 00:19:11,310 [man laughs wickedly] 408 00:19:14,270 --> 00:19:15,650 Where have you been? 409 00:19:16,480 --> 00:19:17,900 You were supposed to do my hair. 410 00:19:18,360 --> 00:19:20,220 Now birds are gonna lay eggs in it. 411 00:19:20,420 --> 00:19:22,180 I know. I overslept. I'm sorry. 412 00:19:22,380 --> 00:19:23,520 [chuckles dryly] 413 00:19:23,720 --> 00:19:25,580 Kind of, sort of, slept with Ricky last night. 414 00:19:26,410 --> 00:19:28,230 - Ricky? - Yes. I'm sorry. 415 00:19:28,430 --> 00:19:30,770 I just, I was in the mood for something, you know, that wasn't quite right. 416 00:19:30,970 --> 00:19:32,830 Like ordering a hamburger at a sushi bar or something. 417 00:19:33,590 --> 00:19:35,070 I'm just gonna avoid him today. It's fine. 418 00:19:35,270 --> 00:19:36,610 He's Tom's best man. 419 00:19:36,810 --> 00:19:38,590 You two have to walk down the aisle together. 420 00:19:39,420 --> 00:19:41,990 I am very good at ignoring people that I'm standing next to. 421 00:19:42,190 --> 00:19:43,540 - No kidding. - Ready? 422 00:19:43,740 --> 00:19:45,890 I can't believe you agreed to wear Carol's wedding dress. 423 00:19:46,430 --> 00:19:47,520 - [splutters] - Okay. 424 00:19:47,970 --> 00:19:50,420 - [Jamie blowing] - Okay, okay. 425 00:19:50,620 --> 00:19:52,560 You look beautiful, no matter what. 426 00:19:54,560 --> 00:19:55,550 She's ready! 427 00:19:55,750 --> 00:19:56,590 [Jeannie] Hey, should we all do 428 00:19:56,790 --> 00:19:57,840 - a round of tequila shots? - [sighs] 429 00:19:58,040 --> 00:20:01,430 [Carol] Well, I Scotchgarded the dress, so try not to inhale the chemicals. 430 00:20:01,630 --> 00:20:03,350 [Jamie] Where's the veil? Where's the veil? 431 00:20:03,550 --> 00:20:04,680 [huffs] Okay. 432 00:20:04,880 --> 00:20:05,980 [Jamie] Well, yes, tequila. 433 00:20:06,180 --> 00:20:07,520 [Jeannie] Unless we get the bottle, I'm not set. 434 00:20:07,720 --> 00:20:08,770 [Jamie] No, no tequila. 435 00:20:08,970 --> 00:20:10,110 Oh! 436 00:20:10,300 --> 00:20:12,610 The prettiest of them all. 437 00:20:12,810 --> 00:20:15,130 You look so much better than the rest of us. 438 00:20:15,630 --> 00:20:17,900 This dress is just wonderful. 439 00:20:18,100 --> 00:20:19,490 I wore it for my wedding, 440 00:20:19,690 --> 00:20:23,740 Jeannie wore it for hers, and now you're gonna wear it for yours. 441 00:20:23,940 --> 00:20:25,180 Oh, my gosh. 442 00:20:25,720 --> 00:20:27,220 Look at you. 443 00:20:28,510 --> 00:20:30,960 Oh, it's white coral made out of tissue. 444 00:20:31,160 --> 00:20:32,100 Um... 445 00:20:33,390 --> 00:20:36,260 Something doesn't, you know, feel right. 446 00:20:36,460 --> 00:20:37,840 [Carol] Do you think if we blew-dried the veil, 447 00:20:38,040 --> 00:20:39,300 - it would be more fluffy? - Okay, so what I'm seeing is, 448 00:20:39,500 --> 00:20:40,470 I think that the left boob is actually slightly lower 449 00:20:40,670 --> 00:20:41,970 - than the right boob. - Like floof, floof, like that? 450 00:20:42,170 --> 00:20:45,560 Hey, something kinda magical happened with me last night. 451 00:20:45,760 --> 00:20:47,230 - Theoretically speaking... - [cell phone chiming] 452 00:20:47,430 --> 00:20:49,440 ...would it be weird or wonderful 453 00:20:49,640 --> 00:20:51,400 - if we married sisters? - [cell phone vibrates] 454 00:20:51,600 --> 00:20:52,790 Yeah, sure. 455 00:20:57,210 --> 00:20:58,990 [Ricky] Hey, psst, Larry. Tom's being boring. 456 00:20:59,190 --> 00:21:00,570 Come film me doing a backflip! 457 00:21:00,770 --> 00:21:02,200 [Larry] Oh, I... I don't think I should walk. 458 00:21:02,400 --> 00:21:03,380 [Ricky] All right. 459 00:21:05,010 --> 00:21:06,720 [guests chattering] 460 00:21:13,940 --> 00:21:15,900 [suspenseful music playing] 461 00:21:27,450 --> 00:21:28,570 It's time. 462 00:21:41,840 --> 00:21:42,880 Wow! 463 00:21:43,800 --> 00:21:45,470 [sighs] Look at you. 464 00:21:46,090 --> 00:21:48,050 [soft music playing] 465 00:21:53,810 --> 00:21:54,980 Okay. 466 00:21:55,980 --> 00:21:57,190 You wanted to talk. 467 00:21:58,270 --> 00:22:00,570 I know it's last minute. 468 00:22:01,860 --> 00:22:03,030 I just... 469 00:22:05,320 --> 00:22:07,700 I hated the way things ended last night, and... 470 00:22:08,410 --> 00:22:11,410 And I didn't want our wedding day to start off on a bad note. 471 00:22:13,910 --> 00:22:15,120 Oh, my God. 472 00:22:16,620 --> 00:22:17,770 [sighs in relief] 473 00:22:17,970 --> 00:22:19,690 God, I thought you were calling it off. 474 00:22:19,890 --> 00:22:21,280 [Tom chuckling] 475 00:22:21,480 --> 00:22:23,280 Calling off the wedding? [scoffs] 476 00:22:23,480 --> 00:22:24,530 - Why? - Uh, I don't know. 477 00:22:24,730 --> 00:22:27,580 I mean, this weekend hasn't exactly gone to plan. 478 00:22:27,780 --> 00:22:30,450 You and I have been arguing more in the last few months than we did 479 00:22:30,650 --> 00:22:32,120 our first four years together. 480 00:22:32,320 --> 00:22:34,080 [inhales deeply] I don't know. I guess I thought 481 00:22:34,280 --> 00:22:35,850 weddings were supposed to be fun. 482 00:22:37,060 --> 00:22:38,460 Oh. Okay. 483 00:22:38,660 --> 00:22:41,260 Well, I'm sorry I didn't make your wedding more fun for you. 484 00:22:41,460 --> 00:22:43,480 Well, no. That's... Darcy, that's not what... 485 00:22:45,570 --> 00:22:47,400 And it's not my wedding. It's our wedding. 486 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 Hardly. 487 00:22:50,240 --> 00:22:51,410 [sighs] Yeah, Tom. 488 00:22:51,990 --> 00:22:54,770 You got so fixated on the wedding that you... 489 00:22:54,970 --> 00:22:56,480 you turned into a different person. 490 00:22:56,680 --> 00:22:58,620 I'm sorry. I just wanted everything to be perfect. 491 00:22:59,420 --> 00:23:00,900 Why is that so important to you? 492 00:23:01,100 --> 00:23:02,530 Why isn't it important to you? 493 00:23:02,730 --> 00:23:04,000 It's like you don't even care about the wedding. 494 00:23:04,590 --> 00:23:06,490 Well, I... Of course I care. 495 00:23:06,690 --> 00:23:07,700 Oh, yeah? 496 00:23:07,900 --> 00:23:10,010 You're the one that insisted that we pay for this wedding. 497 00:23:10,640 --> 00:23:11,700 Yet I'm the one that's bargaining 498 00:23:11,900 --> 00:23:13,910 with all the vendors and DIY-ing everything, 499 00:23:14,110 --> 00:23:16,620 and all you're saying is, "I don't know. It looks good," 500 00:23:16,820 --> 00:23:18,670 you know, "Sounds good, Tom. Whatever you want." 501 00:23:18,870 --> 00:23:22,210 I told you that I did not want a big traditional wedding. 502 00:23:22,410 --> 00:23:25,630 Okay? I'm not some blushing bride. I'm a grown woman. 503 00:23:25,830 --> 00:23:27,970 I don't want my daddy walking me down the aisle. 504 00:23:28,170 --> 00:23:30,060 I don't need a big princess dress, 505 00:23:30,250 --> 00:23:33,310 and I certainly don't need a wedding registry. 506 00:23:33,510 --> 00:23:36,020 I have my things already. I like my things. 507 00:23:36,220 --> 00:23:37,730 I wanted a Roomba. 508 00:23:37,930 --> 00:23:39,830 [guests murmuring] 509 00:23:41,540 --> 00:23:42,780 Well, she's not up in the lobby. 510 00:23:42,980 --> 00:23:44,150 I can't get through on my phone. 511 00:23:44,350 --> 00:23:46,650 Oh, my God. They've fallen in a ditch. 512 00:23:46,850 --> 00:23:48,870 What? And how do you know that? 513 00:23:49,060 --> 00:23:49,950 [Carol] I don't know. 514 00:23:50,150 --> 00:23:52,290 I just have a sixth sense about these things. 515 00:23:52,480 --> 00:23:53,620 Ace and I will take a look around. 516 00:23:53,820 --> 00:23:55,580 Don't worry. We will find them. 517 00:23:55,780 --> 00:23:57,000 [Carol breathing heavily] 518 00:23:57,200 --> 00:23:59,140 - [screams] Check all ditches! - [Larry] God. 519 00:24:01,100 --> 00:24:05,170 I wanted it to just be you and me in the middle of the ocean. 520 00:24:05,370 --> 00:24:07,760 And for the 400th time, that would've killed my mother. 521 00:24:07,960 --> 00:24:09,470 Ugh. Right. 522 00:24:09,670 --> 00:24:11,140 And that's why I'm in your mother's dress 523 00:24:11,340 --> 00:24:13,870 with an extra 10 pounds of hair on my head. 524 00:24:14,700 --> 00:24:18,870 But the truth is, you have not listened to one thing I wanted since you proposed. 525 00:24:19,580 --> 00:24:22,520 Okay, well, Darcy, I'm listening. Enlighten me. 526 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 What is it? What is it that you want? 527 00:24:25,500 --> 00:24:28,820 Tom, we've... We talked about this. 528 00:24:29,020 --> 00:24:33,280 I told you on our very first date, I didn't want a big wedding. 529 00:24:33,480 --> 00:24:34,410 Well, I thought you changed 530 00:24:34,610 --> 00:24:36,010 - your mind about that. - [sighs] 531 00:24:36,510 --> 00:24:38,350 Why did you even agree to do it then? 532 00:24:40,100 --> 00:24:42,840 Oh, I... I don't... I don't know! 533 00:24:43,040 --> 00:24:44,600 Okay? Because... 534 00:24:45,610 --> 00:24:48,380 Because I love you. Because I... I w... 535 00:24:48,580 --> 00:24:50,570 I wanted you to be happy. 536 00:24:51,030 --> 00:24:52,720 [pirate leader] Go! Come on, move! 537 00:24:52,920 --> 00:24:54,890 Everybody, move! Come on! 538 00:24:55,090 --> 00:24:56,520 - [people screaming] - Move along. 539 00:24:56,720 --> 00:24:59,200 Go outside, go outside right now. Come on. Come on. 540 00:25:00,410 --> 00:25:02,040 If you don't wanna go through with this, 541 00:25:02,960 --> 00:25:04,210 it's not too late. 542 00:25:04,830 --> 00:25:05,830 What? 543 00:25:08,420 --> 00:25:14,280 No. We brought everybody that we loved down to the Philippines for our wedding. 544 00:25:14,480 --> 00:25:16,370 I'm in this dress! We're doin' this! 545 00:25:16,570 --> 00:25:18,510 Oh, that was beautiful. Are those your vows? 546 00:25:21,430 --> 00:25:22,480 Oh, my God. 547 00:25:23,890 --> 00:25:26,250 You convinced yourself that I wanted to call off the wedding, 548 00:25:26,450 --> 00:25:27,590 and now you're making it happen. 549 00:25:27,790 --> 00:25:30,340 Oh, there you go. Lawyering yourself out of any real responsibility. 550 00:25:30,540 --> 00:25:31,470 [Darcy gasps] 551 00:25:31,670 --> 00:25:33,400 [intense music playing] 552 00:25:35,360 --> 00:25:37,490 [groans] You cut me with your ring! 553 00:25:40,240 --> 00:25:42,370 - Won't happen again. - [grunts] 554 00:25:47,630 --> 00:25:49,650 [intense music resumes] 555 00:25:49,850 --> 00:25:50,920 Great! 556 00:25:51,670 --> 00:25:53,260 [shouting] Why don't you go be with Sean? 557 00:25:53,760 --> 00:25:56,160 Maybe you guys could go bang some grandpas! 558 00:25:56,360 --> 00:25:58,760 [intense music continues] 559 00:26:05,770 --> 00:26:08,300 I don't know why. I have a bad feeling about this. 560 00:26:08,500 --> 00:26:09,880 [Larry] It's gonna be fine, honey. 561 00:26:10,080 --> 00:26:11,090 - [screams] - [all gasp] 562 00:26:11,290 --> 00:26:12,760 I think you might be overreacting. 563 00:26:12,960 --> 00:26:14,300 [screams] 564 00:26:14,500 --> 00:26:16,180 - [guests screaming] - [indistinct shouting] 565 00:26:16,380 --> 00:26:19,350 [pirate leader] Hold still! Get down, get down, get down! 566 00:26:19,550 --> 00:26:20,570 [all screaming] 567 00:26:23,160 --> 00:26:24,540 [whimpers] 568 00:26:25,290 --> 00:26:26,440 - [pirate 1] No running! - [gunshot] 569 00:26:26,640 --> 00:26:28,540 - [pirate leader] Everyone! - [pirate 1] Get down. 570 00:26:29,130 --> 00:26:31,690 [pirate leader] To the pool! Now! 571 00:26:31,890 --> 00:26:33,070 First rows, go! 572 00:26:33,270 --> 00:26:34,490 - Go, go, go! - [Carol exclaims] 573 00:26:34,690 --> 00:26:36,700 [pirate 1] Everyone, this way! This way! 574 00:26:36,900 --> 00:26:39,640 Come on! Come on! One line! Let's go! 575 00:26:42,100 --> 00:26:43,890 - [gunshots] - [indistinct shouting] 576 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 [grunts] 577 00:26:52,980 --> 00:26:54,340 [frightened clamoring] 578 00:26:54,540 --> 00:26:55,780 Let's go! 579 00:26:57,650 --> 00:26:58,950 Darcy. 580 00:27:01,740 --> 00:27:03,810 - [pirate leader] Guys, go! - [pirate 1] Go, go, up there. 581 00:27:04,010 --> 00:27:06,230 [pirate leader] Up there! Up there! Go! Go to the end. 582 00:27:06,430 --> 00:27:07,980 - Go, go! - Everybody, walk! 583 00:27:08,180 --> 00:27:10,360 - [pirate leader] Keep going. - [pirate 1] Let's go. 584 00:27:10,560 --> 00:27:11,610 [pirate leader] Go! 585 00:27:11,810 --> 00:27:12,900 [guests screaming] 586 00:27:13,100 --> 00:27:14,450 [pirate leader] Keep moving! There you go. 587 00:27:14,650 --> 00:27:16,030 [pirate 2] Turn. Turn. Go! 588 00:27:16,230 --> 00:27:17,320 - [pirate leader] Line up. - [pirate 2] Keep moving. 589 00:27:17,520 --> 00:27:18,530 Line up, go! 590 00:27:18,730 --> 00:27:19,700 - [pirate leader] Now! - [Carol] No. 591 00:27:19,900 --> 00:27:21,830 [pirate leader] And into the pool. 592 00:27:22,030 --> 00:27:23,290 Now. Go! 593 00:27:23,490 --> 00:27:26,370 Go in. Faster, faster, faster. 594 00:27:26,570 --> 00:27:28,500 - [pirate 2] Get in the water. - [pirate leader] Let's go faster. 595 00:27:28,700 --> 00:27:31,250 - [pirate 2] Drop the phone. - But my phone will get ruined. 596 00:27:31,450 --> 00:27:32,590 I think that's the point, sweetie. Just drop it. 597 00:27:32,790 --> 00:27:33,800 Yeah, but I haven't backed it up in a while. 598 00:27:34,000 --> 00:27:35,520 - [Renata] Drop it! - Okay. Okay. 599 00:27:36,730 --> 00:27:38,430 [pirate leader] No need to be scared. 600 00:27:38,630 --> 00:27:41,990 As long as everybody follows directions, no one gets hurt. 601 00:27:42,870 --> 00:27:44,990 Raise your hand when you hear your name. 602 00:27:46,240 --> 00:27:47,450 Robert Rivera. 603 00:27:54,130 --> 00:27:56,340 Robert! Robert. 604 00:27:57,130 --> 00:27:58,420 They're calling you. 605 00:27:59,880 --> 00:28:01,260 Thanks a lot, Carol. 606 00:28:05,140 --> 00:28:07,310 - [pirate leader] Larry Fowler. - Present. 607 00:28:10,350 --> 00:28:11,880 I... I'm Carol, his wife. 608 00:28:12,080 --> 00:28:13,520 Just so you don't have to make two trips. 609 00:28:14,560 --> 00:28:16,690 Wait, wait. I'd like it in the center. 610 00:28:19,280 --> 00:28:21,450 Sean Hawkins. 611 00:28:22,030 --> 00:28:25,410 If you hurt anyone in this pool, you're gonna have to answer to me. 612 00:28:26,080 --> 00:28:28,980 [pirate leader] Is this the hero of the group? 613 00:28:29,180 --> 00:28:30,700 [all] Yes. 614 00:28:31,410 --> 00:28:33,070 No. Oh, my God. 615 00:28:33,270 --> 00:28:34,500 [women whimper] 616 00:28:35,250 --> 00:28:36,960 There is always one. 617 00:28:38,630 --> 00:28:39,630 All right. 618 00:28:50,810 --> 00:28:52,560 [pirate leader] Where is bride and groom? 619 00:28:53,140 --> 00:28:55,510 [pirate 1] She's there. Isn't she the bride? 620 00:28:55,700 --> 00:28:56,590 Oh. No. 621 00:28:56,790 --> 00:29:00,970 Amanda thought it was appropriate to wear white to a wedding. 622 00:29:01,170 --> 00:29:02,390 I didn't know that was a rule. 623 00:29:02,590 --> 00:29:03,810 Yes, you did. 624 00:29:04,000 --> 00:29:05,810 - You're a gaslighter. - [Jeannie] Yeah. 625 00:29:06,010 --> 00:29:07,530 You see, this is a problem. 626 00:29:08,280 --> 00:29:10,370 They could call police. And if police come, 627 00:29:11,330 --> 00:29:12,480 we kill everyone. 628 00:29:12,680 --> 00:29:14,070 - [guests gasping] - [woman] Oh, my God. 629 00:29:14,260 --> 00:29:17,240 Okay, um, I... I saw Tom headed towards the nature walk before the ceremony, 630 00:29:17,430 --> 00:29:20,490 and I noticed that his frequency levels were dangerously low. 631 00:29:20,690 --> 00:29:22,160 I think he's getting cold feet. 632 00:29:22,360 --> 00:29:23,530 Tommy has cold feet? 633 00:29:23,730 --> 00:29:26,160 Is this really what we should be worrying about at this point? 634 00:29:26,360 --> 00:29:29,510 I'm a mother. I can worry about a lot of things at the same time. 635 00:29:30,260 --> 00:29:31,460 Like Larry's mole. 636 00:29:31,660 --> 00:29:32,750 [Larry] Oh, it's fine, sweetie. 637 00:29:32,950 --> 00:29:34,380 - [Carol] It's getting bigger. - [pirate leader] Spread out. 638 00:29:34,580 --> 00:29:36,480 - [guns cocking] - Look for them. 639 00:29:42,110 --> 00:29:44,640 Hey, uh, I... I... I texted you this morning 640 00:29:44,840 --> 00:29:46,450 and I didn't hear anything back. 641 00:29:47,870 --> 00:29:49,410 Are you being serious right now? 642 00:29:49,950 --> 00:29:51,560 No. No. 643 00:29:51,760 --> 00:29:53,310 [panting] 644 00:29:53,510 --> 00:29:54,520 [Darcy screams] 645 00:29:54,720 --> 00:29:56,980 [gasps] Darcy! 646 00:29:57,180 --> 00:30:00,090 - [Darcy grunting] - [Tom] Darcy! Hey! 647 00:30:01,630 --> 00:30:03,450 - [groans] - No, no, no, no. Darcy. 648 00:30:03,650 --> 00:30:05,990 - Darcy, I'm coming in. - Fuck off, Tom! 649 00:30:06,190 --> 00:30:07,260 Oh, thank God. 650 00:30:07,720 --> 00:30:10,850 Listen, I know you're mad at me right now, but you have to let me in. 651 00:30:11,180 --> 00:30:13,170 Why would I be mad? I'm awesome. 652 00:30:13,370 --> 00:30:15,420 I'm on a tropical island, I'm having a liquid brunch, 653 00:30:15,620 --> 00:30:17,690 and I don't have to answer to anybody! 654 00:30:18,150 --> 00:30:20,050 [indistinct radio chatter] 655 00:30:20,250 --> 00:30:23,110 [gasps] Oh, my God, this is not happening. 656 00:30:23,530 --> 00:30:25,470 Oh, it is happening, buddy. 657 00:30:25,670 --> 00:30:29,140 Okay? And once I get this hair condo off my head, 658 00:30:29,340 --> 00:30:32,560 I'm gonna march down to that beach and tell everybody how you blew this up! 659 00:30:32,760 --> 00:30:33,770 Shh... shh! 660 00:30:33,970 --> 00:30:36,080 Are you seriously shushing me right now? 661 00:30:37,120 --> 00:30:38,290 What the fuck? 662 00:30:38,670 --> 00:30:39,670 [Tom grunts] 663 00:30:42,670 --> 00:30:43,670 Is that blood? 664 00:30:44,000 --> 00:30:45,990 There's no time for a blood freak-out right now. 665 00:30:46,190 --> 00:30:47,990 - Don't tell me... - [shushes] 666 00:30:48,190 --> 00:30:50,790 - [muffled groaning] - There are pirates outside, 667 00:30:50,990 --> 00:30:52,540 and they took everybody hostage. 668 00:30:52,740 --> 00:30:53,680 [muffled] What? 669 00:30:55,140 --> 00:30:56,560 [indistinct radio chatter] 670 00:31:06,110 --> 00:31:07,610 - [gunshots] - [gasps] 671 00:31:08,780 --> 00:31:09,780 [grunts] 672 00:31:10,490 --> 00:31:13,450 - We have to get help. - [Tom] No, no. No. No. 673 00:31:14,830 --> 00:31:16,900 - The phone is dead. - Oh, the Wi-Fi too. 674 00:31:17,100 --> 00:31:19,150 Marge said the cell service is better on the north side. 675 00:31:19,350 --> 00:31:21,070 Why did you pick an island with no cell service? 676 00:31:21,270 --> 00:31:22,940 Because I wanted people to be present and in the moment. 677 00:31:23,140 --> 00:31:24,880 - [gunshot] - [gasps] Jeez! 678 00:31:25,630 --> 00:31:28,370 I can't breathe. [gasps] I can't breathe! 679 00:31:28,570 --> 00:31:29,330 I know. Me neither. 680 00:31:29,520 --> 00:31:32,200 No. I... I really can't breathe. It's the shapewear. 681 00:31:32,400 --> 00:31:33,760 Please help me get out of this dress now. 682 00:31:35,180 --> 00:31:36,290 Now! 683 00:31:36,490 --> 00:31:37,500 Would you relax? 684 00:31:37,700 --> 00:31:39,040 [whispers] What did you just say to me? 685 00:31:39,240 --> 00:31:40,380 I said everything's gonna be okay. 686 00:31:40,580 --> 00:31:41,880 Dress is like a riddle. 687 00:31:42,080 --> 00:31:43,420 - [gunshots] - Oh! 688 00:31:43,620 --> 00:31:45,570 God, I'm gonna die in this dress! 689 00:31:46,980 --> 00:31:48,930 Oh, door latches from the inside. 690 00:31:49,130 --> 00:31:51,060 He's gonna know we're in here. [grunting] 691 00:31:51,250 --> 00:31:54,890 He's also gonna know we're in here when he comes in here and we're in here. 692 00:31:55,090 --> 00:31:56,310 He'll think we're in the shower. 693 00:31:56,510 --> 00:31:57,900 What... What? 694 00:31:58,100 --> 00:32:00,440 And come back at a better time? Leave a note? 695 00:32:00,640 --> 00:32:02,320 - [shower running] - All right. 696 00:32:02,520 --> 00:32:04,820 Okay, h... here's the plan. He comes in, he's gonna think we're in the shower, 697 00:32:05,020 --> 00:32:06,530 then I jump out and I trap him in the net. 698 00:32:06,730 --> 00:32:08,030 Oh, my God, that's an amazing plan. 699 00:32:08,230 --> 00:32:09,160 - Yes! - No! 700 00:32:09,360 --> 00:32:10,490 You're gonna throw a net over a pirate? 701 00:32:10,690 --> 00:32:11,740 Have you ever tried to get out of a net? 702 00:32:11,940 --> 00:32:13,080 It's very hard to get out of a net. 703 00:32:13,280 --> 00:32:14,790 Okay. How about... 704 00:32:14,990 --> 00:32:16,910 How about this? I spray him in the eyes. 705 00:32:17,110 --> 00:32:19,670 How is hairspray in the eyes better than a net over his head? 706 00:32:19,870 --> 00:32:21,880 Wait! Yes, that's actually... 707 00:32:22,080 --> 00:32:24,050 That's actually... You spray that. 708 00:32:24,250 --> 00:32:26,010 I'll light the match. It'll be like a flamethrower. 709 00:32:26,210 --> 00:32:27,340 - I mean, it won't work! - Why? 710 00:32:27,540 --> 00:32:28,970 - Too many steps. - It's two steps. 711 00:32:29,170 --> 00:32:31,720 It's two steps. Flamethrower, net. 712 00:32:31,920 --> 00:32:35,020 I pop out and I put the net over his head. I'll surprise him. 713 00:32:35,220 --> 00:32:37,230 No, Tom, because bullets shoot through nets! 714 00:32:37,430 --> 00:32:38,980 - Technically, yeah. - Technically? 715 00:32:39,180 --> 00:32:40,520 Technically, he won't be able to shoot straight 716 00:32:40,720 --> 00:32:42,900 because he'll be all fuckin' wrapped up in the net. 717 00:32:43,100 --> 00:32:45,400 I swear to God, if you say "net" one more time... 718 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 - [gunshots] - [gasps] 719 00:32:48,420 --> 00:32:50,510 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 720 00:32:52,300 --> 00:32:53,380 [gunshot] 721 00:32:57,810 --> 00:32:59,720 [whispering] Psst. Flamethrower. 722 00:33:03,850 --> 00:33:05,690 [suspenseful music playing] 723 00:33:08,980 --> 00:33:10,650 [shower running] 724 00:33:15,660 --> 00:33:17,060 [whispering] I'm gonna fuck him up. 725 00:33:17,260 --> 00:33:18,270 I'm gonna fuck him up. 726 00:33:18,470 --> 00:33:19,910 [mouthing] 727 00:33:35,970 --> 00:33:37,120 [turns off shower] 728 00:33:37,320 --> 00:33:38,760 [screaming] 729 00:33:39,930 --> 00:33:42,020 [all screaming] 730 00:33:44,600 --> 00:33:45,840 [Darcy] Fuck! 731 00:33:46,040 --> 00:33:47,270 [pirate 2 panting] 732 00:33:48,480 --> 00:33:49,550 - [grunts] - [pirate 2] Ow! 733 00:33:49,750 --> 00:33:51,300 - Never mind! Never mind. - Why did you do that? 734 00:33:51,500 --> 00:33:54,110 - Never mind! - [both scream and grunt] 735 00:33:56,320 --> 00:33:59,480 - [groaning] You were right. - [panting] 736 00:33:59,670 --> 00:34:01,620 That hairspray was so much worse than the net. 737 00:34:02,790 --> 00:34:03,790 [Tom grunts] 738 00:34:05,660 --> 00:34:06,900 - [Darcy] Ow! - [pirate 2] Get up. 739 00:34:07,100 --> 00:34:08,080 [Darcy] Okay. 740 00:34:08,750 --> 00:34:10,460 [both grunt] 741 00:34:11,500 --> 00:34:12,990 - [Tom] Come on. - [Darcy] Don't strangle me. 742 00:34:13,190 --> 00:34:15,200 - [Tom] Turn your arm. - [pirate 2] I have them alive. 743 00:34:15,400 --> 00:34:16,410 Wait, wait. What? 744 00:34:16,610 --> 00:34:19,180 [pirate 2 on radio] Bungalow 15. Pick me up. 745 00:34:20,510 --> 00:34:21,810 [pirate leader] Go collect them. 746 00:34:22,850 --> 00:34:25,020 And then we can begin. 747 00:34:25,600 --> 00:34:27,310 [both grunting] 748 00:34:33,690 --> 00:34:34,990 You doing okay, Jamie? 749 00:34:37,240 --> 00:34:39,430 My stomach feels like it's gonna fall through my asshole. 750 00:34:39,630 --> 00:34:41,370 But otherwise, I'm chill. 751 00:34:42,240 --> 00:34:44,020 Listen, it's normal to feel scared. 752 00:34:44,220 --> 00:34:45,910 But I'm not gonna let anything happen to you 753 00:34:46,500 --> 00:34:48,920 or your family. Promise. 754 00:34:50,420 --> 00:34:51,710 [Jeannie] Hey, Sean? 755 00:34:52,250 --> 00:34:53,700 I am also feeling scared. 756 00:34:53,900 --> 00:34:55,700 Like the most scared I've ever been in my whole life. 757 00:34:55,900 --> 00:34:58,090 It's like I just watched The Ring, you know? 758 00:34:59,640 --> 00:35:01,830 [Harriett] Robbie, baby, I want you to practice the breathing exercise 759 00:35:02,030 --> 00:35:04,000 that we learned at Esalen, okay? 760 00:35:04,200 --> 00:35:06,850 I'm gonna hit a pressure point. Ready? And... 761 00:35:07,350 --> 00:35:08,290 [joints pop] 762 00:35:08,490 --> 00:35:10,400 - Breathe. Breathe. - [breathing sharply] 763 00:35:11,230 --> 00:35:12,210 From the diaphragm. 764 00:35:12,410 --> 00:35:14,340 - I think I'm gonna throw up now. - It's okay. You're doing fine. 765 00:35:14,540 --> 00:35:18,220 If he keeps making that noise, just go ahead and shoot me. 766 00:35:18,420 --> 00:35:19,640 - [Robert pants] - [laughing] 767 00:35:19,840 --> 00:35:22,030 [pirate leader] The happy couple will be here in a second. 768 00:35:22,780 --> 00:35:24,310 So let's get to business. 769 00:35:24,510 --> 00:35:26,370 Where is the father of the bride? 770 00:35:29,710 --> 00:35:32,330 Robert. He's calling ya again. 771 00:35:34,420 --> 00:35:37,260 Thanks, Carol. [grunts] 772 00:35:37,670 --> 00:35:38,840 Okay, what do you want? 773 00:35:39,880 --> 00:35:44,210 [pirate leader] Well, we call my colleague on the satellite phone, 774 00:35:44,400 --> 00:35:47,420 and you transfer $45 million to a bank account. 775 00:35:47,620 --> 00:35:49,000 [Harriett] What? What? 776 00:35:49,200 --> 00:35:50,640 I don't have that kind of money. 777 00:35:51,060 --> 00:35:55,340 [pirate leader] We googled you. Net worth is $60 million. 778 00:35:55,540 --> 00:35:58,490 I'm not giving you anything until I find out if my daughter's safe. 779 00:35:59,530 --> 00:36:01,740 - And your son-in-law. - Yeah, him too. 780 00:36:02,450 --> 00:36:03,470 Okay. 781 00:36:03,670 --> 00:36:06,240 I can wait two minutes to take all your money. 782 00:36:06,990 --> 00:36:08,000 This way. 783 00:36:10,120 --> 00:36:11,980 You want some pineapple candies? 784 00:36:12,180 --> 00:36:15,440 They're from that weird welcome bag we got, but I found them in my pocket. 785 00:36:15,640 --> 00:36:19,090 No, I don't want loose, wet candy from your gross pockets. 786 00:36:21,630 --> 00:36:22,760 Okay. 787 00:36:23,550 --> 00:36:24,800 Suit yourself. 788 00:36:30,980 --> 00:36:32,210 Okay. Okay, okay, okay, okay. 789 00:36:32,410 --> 00:36:33,300 - I'm starving. - No. 790 00:36:33,500 --> 00:36:34,650 [Jamie gasps] 791 00:36:36,690 --> 00:36:38,050 - You're an asshole. - Hmm. 792 00:36:38,250 --> 00:36:40,090 God, I can't believe that I had sex with you. 793 00:36:40,290 --> 00:36:42,450 Honestly, I was pretty surprised by that too. 794 00:36:42,740 --> 00:36:45,020 [Darcy] My parents, they got divorced when I was in high school, 795 00:36:45,220 --> 00:36:47,870 and my first engagement was a disaster. 796 00:36:48,450 --> 00:36:50,770 What about you? Are you dating anyone? 797 00:36:50,970 --> 00:36:52,190 Have you always wanted to be a pirate? 798 00:36:52,390 --> 00:36:54,370 No more talk, lady. 799 00:37:00,210 --> 00:37:01,740 Excuse me, sirs. 800 00:37:01,940 --> 00:37:03,080 Darcy, they're gonna hurt you. 801 00:37:03,270 --> 00:37:05,790 I just can't help but notice that you guys smell like cigarettes, 802 00:37:05,990 --> 00:37:08,290 and I am loving it. 803 00:37:08,490 --> 00:37:10,790 Is there any way I could bum a cigarette? 804 00:37:10,990 --> 00:37:12,330 I mean, I think it might help with the... 805 00:37:12,530 --> 00:37:14,040 the panic and dread I'm experiencing right now. 806 00:37:14,240 --> 00:37:15,340 Since when do you smoke cigarettes? 807 00:37:15,540 --> 00:37:16,610 It's... 808 00:37:17,770 --> 00:37:19,550 I just... You don't even have to untie my hands. 809 00:37:19,750 --> 00:37:21,930 I mean, I... I can smoke with no hands. 810 00:37:22,130 --> 00:37:24,350 You could just put it right in my mouth. 811 00:37:24,550 --> 00:37:25,560 [pirate 2] Give her a cigarette. 812 00:37:25,760 --> 00:37:27,310 - Please. - Maybe it will shut her up. 813 00:37:27,510 --> 00:37:29,240 [Darcy] Yes, yes, yes, it will shut me up. 814 00:37:31,120 --> 00:37:32,620 Oh, thank you. 815 00:37:34,920 --> 00:37:36,580 You guys are the... 816 00:37:38,170 --> 00:37:39,110 best. 817 00:37:39,310 --> 00:37:40,780 - [searing] - [pirate 2] What? 818 00:37:40,980 --> 00:37:42,970 - Fire! - [Darcy screaming] 819 00:37:44,630 --> 00:37:45,990 [Tom] Oh, my God! 820 00:37:46,190 --> 00:37:49,080 - [gasps] - Oh, my God! Flamethrower! 821 00:37:49,280 --> 00:37:50,290 - [laughing] - Oh, my... 822 00:37:50,490 --> 00:37:53,230 See, that's why you only have a plan with one step! 823 00:37:54,940 --> 00:37:55,960 [Tom gasps] 824 00:37:56,160 --> 00:37:57,340 - No! - Oh, my God! 825 00:37:57,540 --> 00:37:59,650 - Get the brakes! - I'm trying! I'm trying! 826 00:38:00,980 --> 00:38:02,550 [Darcy screams] 827 00:38:02,750 --> 00:38:04,700 [both grunting] 828 00:38:07,530 --> 00:38:08,640 - [shrieks] - Cliff! 829 00:38:08,840 --> 00:38:10,060 - Cliff! Cliff! - [Darcy] I see it! 830 00:38:10,260 --> 00:38:11,480 Get it into park! 831 00:38:11,680 --> 00:38:13,540 [Tom] I'm trying! [grunting] 832 00:38:14,450 --> 00:38:16,070 - [Darcy] Oh, God! Oh, my God! - [Tom] God! 833 00:38:16,260 --> 00:38:17,580 [grunting] 834 00:38:19,040 --> 00:38:20,210 Oh, slide out! 835 00:38:20,790 --> 00:38:23,280 [both grunting and gasping] 836 00:38:23,480 --> 00:38:24,990 [both laugh] 837 00:38:25,190 --> 00:38:26,740 - [thud] - [both gasp] 838 00:38:26,940 --> 00:38:29,330 [Darcy] My dress! My dress, Tom! 839 00:38:29,530 --> 00:38:30,700 Tom, don't let go! 840 00:38:30,900 --> 00:38:32,850 - Don't you let go! - [gasping] 841 00:38:33,180 --> 00:38:35,310 [Darcy] I'm stuck! I'm stuck! 842 00:38:36,060 --> 00:38:37,750 [screaming] 843 00:38:37,950 --> 00:38:39,170 - [Tom strains] - [dress rips] 844 00:38:39,370 --> 00:38:40,560 [Darcy grunts] 845 00:38:48,030 --> 00:38:49,870 [both panting] 846 00:38:52,030 --> 00:38:53,490 [gunshots] 847 00:38:55,500 --> 00:38:57,230 - Go! - [whimpering] 848 00:38:57,430 --> 00:38:59,420 Go. Go, go, go. Go, go, go. 849 00:39:00,880 --> 00:39:02,740 - [gunshots continue] - [Darcy screams] 850 00:39:02,940 --> 00:39:04,950 [Tom panting] 851 00:39:05,150 --> 00:39:07,030 Quick, do something baseball-y. 852 00:39:07,230 --> 00:39:09,220 What? This is nothing like baseball! 853 00:39:10,180 --> 00:39:11,970 - Down! Down, down! - [Darcy] Fuck! 854 00:39:12,800 --> 00:39:13,810 [gun clicks] 855 00:39:14,100 --> 00:39:16,790 - He's out of ammo. - Right. 856 00:39:16,990 --> 00:39:18,350 - Run at him! - What? 857 00:39:19,690 --> 00:39:21,170 - Go. Believe me, just go! - No, no, no! 858 00:39:21,370 --> 00:39:22,360 [all grunt] 859 00:39:23,230 --> 00:39:24,070 [gasps] 860 00:39:26,030 --> 00:39:27,940 - Grenade! - He has a grenade! 861 00:39:28,860 --> 00:39:29,810 Sir! 862 00:39:30,000 --> 00:39:31,350 Sir, sir. 863 00:39:31,550 --> 00:39:33,020 Give me the grenade, sir. Sir! 864 00:39:33,220 --> 00:39:35,980 Sir, give me the grenade. Sir. Sir! 865 00:39:36,180 --> 00:39:38,000 [all grunting] 866 00:39:40,040 --> 00:39:42,040 - [Tom groans] - [Darcy] Ah-ow. Ow! 867 00:39:44,170 --> 00:39:46,920 - [bones crack] - [both panting] 868 00:39:52,800 --> 00:39:54,540 [whispering] Oh, my God. 869 00:39:54,740 --> 00:39:56,720 - Is he dead? - I don't know. 870 00:39:57,970 --> 00:39:59,430 [shouts] Are you dead? 871 00:40:07,730 --> 00:40:10,300 Oh, yeah, he's very not alive. 872 00:40:10,500 --> 00:40:12,390 Not alive. Oh, boy. 873 00:40:12,590 --> 00:40:14,390 - Yes! You killed him! - Yeah! 874 00:40:14,590 --> 00:40:16,640 Yeah, I killed him! I killed him! 875 00:40:16,840 --> 00:40:18,150 [both laughing] 876 00:40:18,340 --> 00:40:20,400 Oh, my God, I killed a man. 877 00:40:20,600 --> 00:40:23,190 I killed a man. No. 878 00:40:23,390 --> 00:40:25,400 - [gasping] - How do you feel? 879 00:40:25,600 --> 00:40:27,610 I feel... Oh, my God. I feel horrible. 880 00:40:27,810 --> 00:40:30,120 - Yeah. - But excited. 881 00:40:30,320 --> 00:40:32,280 You know, like, happy. Like, I'm gonna shit my pants. 882 00:40:32,480 --> 00:40:33,370 - Yeah. - You know, like, 883 00:40:33,570 --> 00:40:34,910 but in a good way. You know? 884 00:40:35,110 --> 00:40:36,220 [Darcy] Huh. 885 00:40:36,640 --> 00:40:37,760 Oh, my God. 886 00:40:38,640 --> 00:40:40,080 I'm gonna go to prison. 887 00:40:40,280 --> 00:40:41,250 - I'm gonna... - No! 888 00:40:41,450 --> 00:40:43,000 - Yeah. - No. It was... It... 889 00:40:43,200 --> 00:40:44,920 It was self-defense. He was trying to kill us. 890 00:40:45,120 --> 00:40:46,400 Any court would... 891 00:40:47,230 --> 00:40:48,360 Any court... 892 00:40:49,030 --> 00:40:49,970 Are you okay? 893 00:40:50,170 --> 00:40:52,760 Yeah. I'm fine. I'm fine. 894 00:40:52,960 --> 00:40:55,600 It's just, you know, I looked over there and I saw all the blood. 895 00:40:55,800 --> 00:40:57,350 And, you know, I think I saw some brain. 896 00:40:57,550 --> 00:40:59,140 - Was that brain stuff? - Yeah. Yeah. 897 00:40:59,340 --> 00:41:02,900 And so I'm just gonna look up at the sky and... so I don't pass out. 898 00:41:03,100 --> 00:41:04,480 Okay. Well, you know what? Maybe we should... 899 00:41:04,680 --> 00:41:05,980 - [huffing] - Let's just step away 900 00:41:06,180 --> 00:41:07,070 from the scene. 901 00:41:07,270 --> 00:41:08,200 - And don't look down. - Okay. 902 00:41:08,390 --> 00:41:09,340 - Okay. - Just don't look down. 903 00:41:10,670 --> 00:41:12,370 [pirate leader] They should be here by now. 904 00:41:12,570 --> 00:41:13,450 Head up the road. 905 00:41:13,650 --> 00:41:14,930 - Check on them. - [pirate 3] Yeah. 906 00:41:18,390 --> 00:41:20,460 [breathing through teeth] 907 00:41:20,660 --> 00:41:23,790 All right. We need to get off this island. 908 00:41:23,990 --> 00:41:26,920 Well, it might help that I got this grenade for us. 909 00:41:27,120 --> 00:41:29,380 I mean, he was trying to blow us up, but I got it. 910 00:41:29,580 --> 00:41:31,740 I got it. Another point for Darcy. 911 00:41:32,650 --> 00:41:34,140 [blows sharply] 912 00:41:34,340 --> 00:41:35,850 Okay, Darcy. 913 00:41:36,050 --> 00:41:36,990 Uh... 914 00:41:37,820 --> 00:41:39,160 Do you remember 915 00:41:39,780 --> 00:41:41,600 that time that we were driving down the highway 916 00:41:41,800 --> 00:41:44,730 and you very calmly told me to pull over? 917 00:41:44,930 --> 00:41:46,400 And you waited until we pulled over 918 00:41:46,600 --> 00:41:49,250 to tell me that there was a giant spider on my head? 919 00:41:49,790 --> 00:41:51,110 Yeah. Yeah. 920 00:41:51,310 --> 00:41:52,510 Yeah, well, that was very smart. 921 00:41:52,920 --> 00:41:57,410 Because if you had told me before, I might have panicked and crashed the car. 922 00:41:57,610 --> 00:41:58,700 Wait. Is there a spider on my head? 923 00:41:58,900 --> 00:42:00,210 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 924 00:42:00,410 --> 00:42:02,310 No, no. I tell you this story because... 925 00:42:03,560 --> 00:42:04,590 I don't want you to panic 926 00:42:04,780 --> 00:42:06,650 when I tell you what I'm about to tell you. 927 00:42:07,650 --> 00:42:10,360 Your grenade doesn't have a pin. 928 00:42:14,320 --> 00:42:15,970 - What does that mean? - Well... 929 00:42:16,170 --> 00:42:17,850 Well, is it... is it... is it gonna explode? 930 00:42:18,050 --> 00:42:19,770 No, no, no, no, no. No, no, no. 931 00:42:19,970 --> 00:42:22,040 Hold it exactly how you're holding it. Good. Good. 932 00:42:22,330 --> 00:42:24,270 - Okay. Okay. - Mm-hmm. 933 00:42:24,470 --> 00:42:26,400 That pin holds the handle on. 934 00:42:26,600 --> 00:42:29,480 But when you let go of the grenade, the handle pops off, 935 00:42:29,680 --> 00:42:32,500 which lights the fuse, and the whole thing goes... 936 00:42:33,460 --> 00:42:34,450 boom. 937 00:42:34,650 --> 00:42:36,340 [whispers] How do you know so much about grenades? 938 00:42:36,840 --> 00:42:38,080 Video games. 939 00:42:38,280 --> 00:42:39,950 So what should I do? Should... Should I throw it? 940 00:42:40,150 --> 00:42:43,710 Well, my concern is that you won't be able to throw it far enough to not blow us up. 941 00:42:43,910 --> 00:42:45,810 - No offense. - God. 942 00:42:46,180 --> 00:42:48,460 So, what, I just... I just hold this live grenade? 943 00:42:48,660 --> 00:42:50,590 This grenade is just part of my life now? 944 00:42:50,790 --> 00:42:52,150 Yeah, for now, yeah, yeah, yeah. 945 00:42:56,070 --> 00:42:57,490 Okay, here's the plan. 946 00:42:58,740 --> 00:42:59,810 We're gonna get a knife. 947 00:43:00,010 --> 00:43:00,850 - Okay. All right. - I'm gonna cut 948 00:43:01,050 --> 00:43:03,200 through these ties, we're gonna get rid of that grenade, 949 00:43:03,910 --> 00:43:05,190 and then we're gonna head down to the docks. 950 00:43:05,390 --> 00:43:07,020 We're gonna bum-rush the pirate guarding it, 951 00:43:07,220 --> 00:43:09,620 hop in a boat, and head to the next island for help. 952 00:43:10,210 --> 00:43:13,400 - Okay? - Tom, that plan... 953 00:43:13,600 --> 00:43:16,010 [sighs] Has too many steps. I see that now. 954 00:43:16,670 --> 00:43:18,720 [sighs] Now, you got a simpler one? 955 00:43:19,680 --> 00:43:21,330 - Yes. Yes. - What? 956 00:43:21,530 --> 00:43:23,290 - Yes. Okay. - What are you doing? 957 00:43:23,490 --> 00:43:25,000 Get down here. Found it. 958 00:43:25,200 --> 00:43:26,540 - Found it. Yes. - What are we doing? 959 00:43:26,740 --> 00:43:28,380 - Right here. - What are we doing? 960 00:43:28,580 --> 00:43:30,650 - [laughs triumphantly] - Oh. 961 00:43:31,310 --> 00:43:32,300 Oh. 962 00:43:32,500 --> 00:43:34,840 Find cell service. Call for help. 963 00:43:35,040 --> 00:43:36,340 When did you put that in your underwear? 964 00:43:36,540 --> 00:43:37,680 [chuckles] 965 00:43:37,880 --> 00:43:39,510 Right before the pirates took us out of the cabana. 966 00:43:39,710 --> 00:43:41,430 Because I'm a sneaky little bitch. 967 00:43:41,630 --> 00:43:44,030 Oh, you are a sneaky little bitch. 968 00:43:44,740 --> 00:43:45,980 - Thank you. - [sighs] 969 00:43:46,180 --> 00:43:47,560 - Okay. - Let's start walking. 970 00:43:47,760 --> 00:43:49,540 [Darcy] Sneaky. Sneaky little bitch. 971 00:43:51,960 --> 00:43:53,530 You're testing my patience, Robert! 972 00:43:53,730 --> 00:43:54,990 Look, you want my money? I want my daughter. 973 00:43:55,190 --> 00:43:56,660 - It's a simple negotiation. - [pirate leader] Enough! 974 00:43:56,850 --> 00:43:57,740 All right. 975 00:43:57,940 --> 00:43:58,820 [Carol] They're bringing him back. 976 00:43:59,020 --> 00:43:59,950 [pirate leader] Move. 977 00:44:00,150 --> 00:44:02,410 [Sean] Robert. What happened? Are you okay? 978 00:44:02,610 --> 00:44:03,540 They didn't hurt you, did they? 979 00:44:03,740 --> 00:44:06,920 Well, I'm not giving them a dime till I know my daughter's alive. 980 00:44:07,120 --> 00:44:08,850 That didn't go over very well. 981 00:44:09,430 --> 00:44:11,670 I'm afraid they're gonna start shooting the hostages. 982 00:44:11,870 --> 00:44:12,800 [Sean] I don't think they're gonna do that. 983 00:44:13,000 --> 00:44:14,810 [Harriett] Isn't that exactly what pirates do? 984 00:44:22,240 --> 00:44:24,910 Come out, Mr. Pirate Man! 985 00:44:32,000 --> 00:44:33,330 My name 986 00:44:34,460 --> 00:44:37,590 is Carol Elaine Fowler, 987 00:44:38,670 --> 00:44:40,470 and I deserve to live. 988 00:44:41,470 --> 00:44:44,450 Carol, what are you doing? 989 00:44:44,650 --> 00:44:46,040 [whispering] I'm humanizing myself. 990 00:44:46,240 --> 00:44:47,750 [in normal tone] I saw it on Good Morning America. 991 00:44:47,950 --> 00:44:51,520 If you humanize yourself to them, they let you live. 992 00:44:54,190 --> 00:44:57,730 I am a wife. I am a mother. 993 00:44:58,190 --> 00:45:02,850 And I was Milford, Michigan's top realtor in 1998, 994 00:45:03,050 --> 00:45:05,240 and again in 2007. 995 00:45:06,070 --> 00:45:09,370 I dream of going to Ireland. 996 00:45:10,040 --> 00:45:13,710 I was a late bloomer and my teeth didn't come in till I was 14. 997 00:45:14,330 --> 00:45:15,380 Please pick me. 998 00:45:15,750 --> 00:45:17,540 My name is Jeannie Reed. 999 00:45:17,920 --> 00:45:22,220 I am a devoted mother and a slightly less devoted wife. 1000 00:45:22,760 --> 00:45:24,450 This is my first vacation without my kids, 1001 00:45:24,650 --> 00:45:27,160 so I drank a lot of champagne before the ceremony, 1002 00:45:27,360 --> 00:45:28,210 took a couple of weed gummies, 1003 00:45:28,400 --> 00:45:30,620 and the combination is really killing me right now. 1004 00:45:30,820 --> 00:45:34,920 I'm Amanda Walker. I'm a godmother and a woman in tech. 1005 00:45:35,120 --> 00:45:37,020 - I went to-- - I am Renata. 1006 00:45:38,440 --> 00:45:40,110 I'm from Brazil. 1007 00:45:41,110 --> 00:45:43,800 I have beautiful hair. 1008 00:45:44,000 --> 00:45:44,900 Yeah. Very beautiful. 1009 00:45:45,700 --> 00:45:46,820 What else? 1010 00:45:48,450 --> 00:45:49,580 You're a mother. 1011 00:45:50,450 --> 00:45:51,910 I am a mother. 1012 00:45:53,120 --> 00:45:54,440 My name is Ricky Silver. 1013 00:45:54,640 --> 00:45:56,570 A lot of my friends, they're pairing up, 1014 00:45:56,770 --> 00:45:59,570 and they're getting married and drinking loose-leaf tea and shit. 1015 00:45:59,770 --> 00:46:01,710 And I'm still single. But last night... 1016 00:46:03,260 --> 00:46:06,970 I made love to a gorgeous and terrifying woman. 1017 00:46:07,510 --> 00:46:08,800 You think I'm terrifying? 1018 00:46:09,890 --> 00:46:11,640 You scare the shit out of me. 1019 00:46:12,430 --> 00:46:14,430 [light music playing] 1020 00:46:16,640 --> 00:46:18,150 I'm Larry Fowler. 1021 00:46:20,440 --> 00:46:21,440 [music halts] 1022 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Oh... 1023 00:46:24,940 --> 00:46:25,950 Thank you. 1024 00:46:27,490 --> 00:46:28,910 - Oh. - [Jeannie] Oh, easy, Dad. 1025 00:46:29,910 --> 00:46:31,020 - Hold the phone. Yes. - [Tom] How am I gonna... 1026 00:46:31,220 --> 00:46:32,190 - Hold it steady. - [Darcy] Hold it. Hold on. 1027 00:46:32,390 --> 00:46:34,690 I just gotta get this thing out of my head. 1028 00:46:34,890 --> 00:46:37,650 It's driving me crazy. [sighs] 1029 00:46:37,850 --> 00:46:39,830 - Wait. Hold on. Just wait. - What are you... 1030 00:46:41,130 --> 00:46:43,070 What are you... Are you stuffing a loose wad 1031 00:46:43,270 --> 00:46:44,660 of hair in my pocket? 1032 00:46:44,860 --> 00:46:47,280 Yes. A loose wad of very expensive, 1033 00:46:47,480 --> 00:46:49,370 custom-made hair that I would like to keep. 1034 00:46:49,570 --> 00:46:50,890 If we survive. 1035 00:46:51,640 --> 00:46:53,540 [laughing] 1036 00:46:53,740 --> 00:46:55,020 What's so funny? 1037 00:46:57,100 --> 00:46:58,800 - I've just been... - Ow, ow, ow! 1038 00:46:59,000 --> 00:47:01,550 ...questioning everything lately. 1039 00:47:01,750 --> 00:47:04,680 What if the wedding's not perfect? What if your parents never like me? 1040 00:47:04,880 --> 00:47:06,890 What does life look like after baseball? 1041 00:47:07,090 --> 00:47:08,720 But not once did I wonder 1042 00:47:08,920 --> 00:47:13,080 if I'd be walking handcuffed through the jungle with a live grenade. 1043 00:47:13,790 --> 00:47:17,900 Oh. Pirates chasing you wasn't on your vision board? 1044 00:47:18,100 --> 00:47:20,210 Well, you were the only thing on my vision board. 1045 00:47:21,250 --> 00:47:22,240 [Darcy grunts] 1046 00:47:22,440 --> 00:47:23,490 - [Darcy yelps] - [grunts] 1047 00:47:23,690 --> 00:47:24,650 - I got it, I got it, I got it. - Oh! Oh! 1048 00:47:24,850 --> 00:47:26,320 - You got it? You got it? - I got it. I got it. 1049 00:47:26,520 --> 00:47:29,340 - Okay. I got it. - Oh, good. Okay. Oh. [panting] 1050 00:47:31,550 --> 00:47:33,510 - We have a bar. - Oh, good. 1051 00:47:34,220 --> 00:47:35,210 All right. 1052 00:47:35,410 --> 00:47:36,630 - Keep your hands with me. - Okay. 1053 00:47:36,820 --> 00:47:38,380 - Okay. - Call for help. 1054 00:47:38,580 --> 00:47:40,440 Yes. Shit! It's gone. 1055 00:47:41,440 --> 00:47:43,020 - [groans] - [Tom] Well, keep trying. 1056 00:47:47,150 --> 00:47:48,800 - I think, maybe... - We have to go higher. 1057 00:47:49,000 --> 00:47:50,200 - What? - Yes. 1058 00:47:50,740 --> 00:47:53,240 Not... No. No, no, no. Uh, I don't like higher. 1059 00:47:55,700 --> 00:47:57,700 [intense music playing] 1060 00:48:05,040 --> 00:48:06,990 Yeah, I don't... I don't think this thing is built to code. 1061 00:48:07,190 --> 00:48:08,620 - Tom. - Anything? 1062 00:48:08,810 --> 00:48:10,680 No. Come on. 1063 00:48:11,880 --> 00:48:13,580 - Yeah. - We're almost at the top. 1064 00:48:13,780 --> 00:48:16,710 Maybe we should go back down so we're not up so high. 1065 00:48:16,910 --> 00:48:19,670 Don't think about the heights right now. Okay? We're safe. 1066 00:48:19,870 --> 00:48:21,890 Yeah. You use the word "safe" very loosely. 1067 00:48:22,900 --> 00:48:24,020 Oh, my God. 1068 00:48:27,730 --> 00:48:28,680 [cell phone chimes] 1069 00:48:28,880 --> 00:48:30,050 - Full service. Full service. - Oh, yes. 1070 00:48:30,250 --> 00:48:31,390 - I have full service. - [chiming continues] 1071 00:48:31,590 --> 00:48:32,510 [Tom] Whoa, whoa, whoa. Silence it. 1072 00:48:32,710 --> 00:48:34,390 - [whispers] I'm trying. - [Tom shushes] 1073 00:48:34,590 --> 00:48:36,240 - [chiming continues] - [birds chirping] 1074 00:48:39,580 --> 00:48:41,190 Your group chat is out of control. 1075 00:48:41,390 --> 00:48:43,280 I will not apologize for having enthusiastic friends. 1076 00:48:43,470 --> 00:48:44,790 - [gunshots] - [both yelp] 1077 00:48:46,840 --> 00:48:48,030 Oh! You dropped it. 1078 00:48:48,230 --> 00:48:49,960 - [Darcy] Come on! - [gunshots continue] 1079 00:48:50,510 --> 00:48:52,160 - We gotta zip. - Zip? 1080 00:48:52,360 --> 00:48:53,590 What do you mean, "zip"? 1081 00:48:54,590 --> 00:48:56,620 - Oh! Zip. Oh, God! - [gunshot] 1082 00:48:56,820 --> 00:48:58,010 Go, go, go. 1083 00:48:58,680 --> 00:49:00,500 No, I don't think we have the proper equipment. 1084 00:49:00,700 --> 00:49:02,040 - [gunshot] - Well, they have guns. 1085 00:49:02,240 --> 00:49:03,250 [Tom] Is there some kind of a manual? 1086 00:49:03,450 --> 00:49:04,380 [pirate 3] Come down! 1087 00:49:04,580 --> 00:49:06,920 [Tom] We need helmets. I see lots of helmets in the photos. 1088 00:49:07,120 --> 00:49:07,920 [Darcy grunts] 1089 00:49:08,120 --> 00:49:09,340 And then why do they look scared? 1090 00:49:09,540 --> 00:49:11,150 [Darcy] Stop thinking so much. Jump! 1091 00:49:11,940 --> 00:49:14,030 [Tom screaming] 1092 00:49:17,740 --> 00:49:20,480 - Stop screaming! - Oh, God! Oh, my God! 1093 00:49:20,680 --> 00:49:21,810 Whoa! 1094 00:49:22,010 --> 00:49:23,060 Tom, don't let go. 1095 00:49:23,260 --> 00:49:25,210 - [gunshots] - The fuck! 1096 00:49:25,790 --> 00:49:28,170 [both screaming] 1097 00:49:29,300 --> 00:49:31,110 [Tom] Hold on, baby. Hold on. 1098 00:49:31,310 --> 00:49:32,470 Okay. 1099 00:49:34,590 --> 00:49:36,370 [Tom screaming] 1100 00:49:36,570 --> 00:49:37,510 [grenade clatters] 1101 00:49:38,220 --> 00:49:39,220 [pirate 4] Uh... 1102 00:49:40,260 --> 00:49:43,690 - Yeah! [laughs] - [Darcy] Yeah! 1103 00:49:44,350 --> 00:49:46,130 [pirate leader] What the hell was that? 1104 00:49:46,330 --> 00:49:48,440 - [Darcy screaming] - [laughing] 1105 00:49:50,020 --> 00:49:52,360 [Tom screaming] 1106 00:49:56,910 --> 00:49:57,950 [Darcy] Oh, God! 1107 00:50:00,540 --> 00:50:02,190 - [Darcy] Oh, God! - How do we land this thing? 1108 00:50:02,390 --> 00:50:03,730 Me first. I'm gonna go first. 1109 00:50:03,930 --> 00:50:06,730 - What about me? - No, let me. Me first. 1110 00:50:06,930 --> 00:50:08,400 I'm gonna jump. I'm gonna jump. 1111 00:50:08,600 --> 00:50:10,740 - [Tom] Okay, okay. - I got it. I got it. 1112 00:50:10,940 --> 00:50:12,130 Here I go! 1113 00:50:14,420 --> 00:50:15,840 [Darcy groans] 1114 00:50:17,430 --> 00:50:20,390 [Tom] Oh! [groaning] 1115 00:50:22,390 --> 00:50:23,810 [Tom panting] 1116 00:50:26,940 --> 00:50:28,900 [solemn music playing] 1117 00:50:37,030 --> 00:50:38,990 [suspenseful music playing] 1118 00:50:45,370 --> 00:50:47,040 [pirate leader] These people are sick. 1119 00:50:47,790 --> 00:50:51,150 You find them, but I kill them. 1120 00:50:51,350 --> 00:50:52,880 [rustling] 1121 00:50:54,380 --> 00:50:55,800 [pirate 2] You can have the man, 1122 00:50:56,840 --> 00:50:58,630 but the bride is mine. 1123 00:51:01,680 --> 00:51:03,460 [Darcy] Police, coast guard, they're all right there. 1124 00:51:03,660 --> 00:51:04,870 - How do we get across? - I don't know. 1125 00:51:05,070 --> 00:51:07,540 [Carol] Okay, let's all go around and play two truths and a lie. 1126 00:51:07,740 --> 00:51:08,670 [pirate] Be quiet! 1127 00:51:08,870 --> 00:51:10,020 - Carol. - Mom. 1128 00:51:10,480 --> 00:51:11,860 - [Darcy] Easy. - [mumbles] 1129 00:51:12,690 --> 00:51:13,900 Okay, come on. 1130 00:51:14,650 --> 00:51:15,940 Come on, come on, come on. 1131 00:51:20,990 --> 00:51:22,350 [Darcy] Oh, my God. 1132 00:51:22,550 --> 00:51:23,870 Oh, my God. [crying] 1133 00:51:25,750 --> 00:51:27,120 I'm gonna fix this. 1134 00:51:31,130 --> 00:51:32,490 [Darcy] My poor mom. 1135 00:51:32,690 --> 00:51:35,460 She thought she was gonna be able to avoid my dad all weekend. 1136 00:51:37,050 --> 00:51:39,590 My mom used to love my dad so much. 1137 00:51:42,010 --> 00:51:43,660 He was her whole world. 1138 00:51:43,860 --> 00:51:46,600 Then when he left, she just lost her joy. 1139 00:51:47,640 --> 00:51:49,230 I mean, she acts tough, but... 1140 00:51:51,900 --> 00:51:53,610 she never really recovered. 1141 00:51:58,990 --> 00:52:00,610 - Darcy, I'm sorry... - I know. 1142 00:52:02,320 --> 00:52:03,700 We have to keep moving. 1143 00:52:06,990 --> 00:52:08,040 [both gasp] 1144 00:52:12,920 --> 00:52:14,880 [amusing music playing] 1145 00:52:19,550 --> 00:52:21,430 [whispering] What the hell does that mean? 1146 00:52:25,010 --> 00:52:26,010 [whispering] Kitchen. 1147 00:52:28,930 --> 00:52:30,340 - [door opens] - [Tom grunts] 1148 00:52:30,530 --> 00:52:32,190 Okay, we need to find a knife. 1149 00:52:32,690 --> 00:52:34,710 - Oh. Mmm. - What... What... 1150 00:52:34,910 --> 00:52:35,760 What are you doing? 1151 00:52:35,960 --> 00:52:37,340 I'm starving. Have you eaten today? 1152 00:52:37,540 --> 00:52:38,510 No, I'm not hungry. 1153 00:52:38,710 --> 00:52:39,970 Yes, you are. You're acting cranky. 1154 00:52:40,170 --> 00:52:42,990 - Mmm. Mmm! Mmm. - [Darcy] Mmm. 1155 00:52:44,740 --> 00:52:46,950 - Mmm, this is so delicious. - [indistinct radio chatter] 1156 00:52:48,620 --> 00:52:49,700 [Darcy gasps] 1157 00:52:58,210 --> 00:52:59,780 [whispering] I love your mom. 1158 00:52:59,980 --> 00:53:01,220 Okay, come on. 1159 00:53:02,300 --> 00:53:04,120 Come on. Ow! Easy, easy. 1160 00:53:04,320 --> 00:53:05,500 I can't cut with one hand. 1161 00:53:05,690 --> 00:53:07,260 Well, I can't cut with no hands. 1162 00:53:11,890 --> 00:53:13,630 We need to find something else. 1163 00:53:13,830 --> 00:53:14,900 Okay? 1164 00:53:15,650 --> 00:53:17,980 Something that cuts through plastic. 1165 00:53:18,900 --> 00:53:20,280 Hmm... 1166 00:53:22,900 --> 00:53:23,910 Yep. 1167 00:53:24,410 --> 00:53:26,160 [whirring] 1168 00:53:28,830 --> 00:53:30,310 - Is this a bad idea? - Yeah. 1169 00:53:30,510 --> 00:53:32,290 - You ready? - No! 1170 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 Okay. 1171 00:53:37,790 --> 00:53:39,380 [mumbles] There you go. 1172 00:53:41,170 --> 00:53:42,530 [loudly] Hang on, hang on, hang on! 1173 00:53:42,730 --> 00:53:43,740 [groans] Darcy, you're stalling. 1174 00:53:43,940 --> 00:53:44,950 - I know. - We got this. 1175 00:53:45,150 --> 00:53:46,180 - Okay. Yes. - We got this. 1176 00:53:46,890 --> 00:53:48,500 - On my count. Ready? - Okay. 1177 00:53:48,700 --> 00:53:51,420 - Yes. - Ten, nine, eight... 1178 00:53:51,620 --> 00:53:53,170 Why are you counting from ten? 1179 00:53:53,370 --> 00:53:54,500 What is this, a rocket launch? 1180 00:53:54,700 --> 00:53:55,690 Okay, fine. On four. 1181 00:53:56,310 --> 00:53:59,720 One, two, three-- 1182 00:53:59,920 --> 00:54:01,220 No one goes on four. 1183 00:54:01,420 --> 00:54:02,760 - No one goes on four. - All right... 1184 00:54:02,960 --> 00:54:04,100 Shh! Shh. 1185 00:54:04,290 --> 00:54:05,930 - [grunts] Okay. - Just... 1186 00:54:06,130 --> 00:54:08,180 - Just like a Band-Aid. - Fine, fine. 1187 00:54:08,380 --> 00:54:09,480 - Ready? Go. - Like a Band-Aid. 1188 00:54:09,680 --> 00:54:11,440 - [machine whines] - [Tom screams] 1189 00:54:11,640 --> 00:54:13,910 - [groaning] - [Darcy screams] 1190 00:54:15,160 --> 00:54:16,320 [blood dripping] 1191 00:54:16,520 --> 00:54:18,070 [muffled screaming] 1192 00:54:18,270 --> 00:54:19,250 [squeals] 1193 00:54:20,960 --> 00:54:22,800 [groans] Oh, my God. 1194 00:54:27,220 --> 00:54:28,680 Come on. [grunts] 1195 00:54:33,350 --> 00:54:35,420 [tense music playing] 1196 00:54:35,620 --> 00:54:37,730 - [sizzling] - [liquid boiling] 1197 00:55:03,920 --> 00:55:04,920 [cocks gun] 1198 00:55:05,630 --> 00:55:06,800 Tom! 1199 00:55:08,590 --> 00:55:09,840 [softly] Tom. 1200 00:55:10,340 --> 00:55:12,350 - [dish clangs] - [Tom grunts] 1201 00:55:19,900 --> 00:55:20,900 [grunts] 1202 00:55:22,820 --> 00:55:23,820 [pirate grunts] 1203 00:55:26,820 --> 00:55:28,700 [squeaking] 1204 00:55:29,070 --> 00:55:30,610 [both grunting] 1205 00:55:40,500 --> 00:55:41,920 [pirate screams] 1206 00:55:42,880 --> 00:55:44,050 [pirate yells] 1207 00:55:50,680 --> 00:55:52,600 [Tom panting] 1208 00:55:56,520 --> 00:55:58,480 [continues panting] 1209 00:56:02,350 --> 00:56:03,650 I thought you left. 1210 00:56:05,110 --> 00:56:06,190 What? 1211 00:56:08,650 --> 00:56:09,650 No. 1212 00:56:11,360 --> 00:56:12,530 Never. 1213 00:56:16,910 --> 00:56:18,330 Where'd your mom's knife go? 1214 00:56:29,670 --> 00:56:31,510 Oh, Jesus, help me. 1215 00:56:37,600 --> 00:56:39,270 [sighs in relief] That's good. 1216 00:56:40,680 --> 00:56:41,940 Throw me those boots. 1217 00:57:00,540 --> 00:57:02,580 [rousing music playing] 1218 00:57:07,840 --> 00:57:08,840 What? 1219 00:57:09,760 --> 00:57:12,800 That dress is growing on me. 1220 00:57:15,430 --> 00:57:16,640 Thanks. 1221 00:57:17,390 --> 00:57:19,010 I wanted something less traditional. 1222 00:57:20,770 --> 00:57:22,730 [whirring] 1223 00:57:28,480 --> 00:57:30,150 [intense music playing] 1224 00:57:48,290 --> 00:57:51,170 Yes. Maybe Margy's got a hard line to the Internet. 1225 00:57:52,760 --> 00:57:54,300 Wow, does Margy love corgis. 1226 00:57:55,970 --> 00:57:57,850 No. Damn it. 1227 00:57:58,970 --> 00:58:00,620 [pirate 2] You go over there, I'll go here. 1228 00:58:00,820 --> 00:58:02,080 - [pirate 5] Yeah. - They're right there. 1229 00:58:02,280 --> 00:58:03,770 - What do I do? - I don't know. 1230 00:58:04,190 --> 00:58:05,560 I don't know. 1231 00:58:06,650 --> 00:58:08,050 - [Tom gasps] - [shushes] 1232 00:58:08,250 --> 00:58:09,670 - Oh, Margy. - This way. 1233 00:58:09,870 --> 00:58:10,900 [Tom] Go, go, go. 1234 00:58:11,940 --> 00:58:13,260 Okay. I got you. 1235 00:58:13,460 --> 00:58:15,280 [Darcy] It's okay. It's okay. 1236 00:58:16,280 --> 00:58:17,310 [door closes] 1237 00:58:17,510 --> 00:58:19,120 Come. Faster, faster. 1238 00:58:20,120 --> 00:58:21,810 Ace, Margy... 1239 00:58:22,010 --> 00:58:23,690 - Is this your bunker? - [Ace] Uh-huh. 1240 00:58:23,890 --> 00:58:24,730 - Man cave. - Is it spinning? 1241 00:58:24,930 --> 00:58:25,920 Is it spinning for anyone else? 1242 00:58:26,290 --> 00:58:27,980 You're losing blood. Sit down. 1243 00:58:28,180 --> 00:58:30,610 - Sit down. Okay. - Bandages. Ace. 1244 00:58:30,810 --> 00:58:32,360 [Ace] I'll get the medical kit. 1245 00:58:32,560 --> 00:58:34,070 Give me your hand. I'm gonna wrap it. 1246 00:58:34,270 --> 00:58:36,090 No. No, no, no. No. 1247 00:58:36,720 --> 00:58:38,180 Are you sure? It's disgusting. 1248 00:58:39,680 --> 00:58:40,680 Yeah. 1249 00:58:47,520 --> 00:58:48,810 Oh. Cheers. 1250 00:58:51,770 --> 00:58:52,930 [shudders] Okay. 1251 00:58:53,130 --> 00:58:55,440 [groans] Looks like it's got a flap. 1252 00:58:56,700 --> 00:58:58,100 It's got a loose flap. 1253 00:58:58,300 --> 00:58:59,410 - Listen, just be... - [Darcy] Mm-hmm. 1254 00:59:00,070 --> 00:59:02,230 Just... Just be careful with the flap. 1255 00:59:02,430 --> 00:59:04,690 Please stop saying "flap," okay? 1256 00:59:04,890 --> 00:59:06,960 I'm totally fine. Just don't say flap. 1257 00:59:07,750 --> 00:59:09,780 - [Margy] How many are there? - Uh... 1258 00:59:09,980 --> 00:59:13,200 Two in the lobby. Couple more by the pool with the hostages. 1259 00:59:13,400 --> 00:59:16,280 And, uh, one by the dock, right? 1260 00:59:16,480 --> 00:59:18,680 But we got four. 1261 00:59:19,430 --> 00:59:20,930 What do you mean, "got"? 1262 00:59:24,220 --> 00:59:26,640 Got them to stop, you know, 1263 00:59:27,890 --> 00:59:29,140 being alive. 1264 00:59:29,940 --> 00:59:31,550 Holy shit. 1265 00:59:31,750 --> 00:59:33,930 [Tom] Well, yeah, we didn't see any of your staff, though. 1266 00:59:34,120 --> 00:59:36,260 I saw them getting locked up in the spa. 1267 00:59:36,460 --> 00:59:37,850 They never bother with the locals. 1268 00:59:38,050 --> 00:59:41,180 Americans are the rich idiots. No offense. 1269 00:59:41,380 --> 00:59:44,100 I just don't understand why the pirates are still here. 1270 00:59:44,300 --> 00:59:45,940 Last time, they just looted the rooms. 1271 00:59:46,140 --> 00:59:49,160 Twenty minutes, gone. [sighs] 1272 00:59:50,460 --> 00:59:51,610 What do you mean, "last time"? 1273 00:59:51,810 --> 00:59:53,530 Last year. [speaking Filipino] 1274 00:59:53,730 --> 00:59:55,570 [in English] Two thousand islands in the Philippines, 1275 00:59:55,770 --> 00:59:56,820 and they hit us twice? 1276 00:59:57,020 --> 00:59:58,340 - It's not fair. - Wait, wait. 1277 00:59:59,340 --> 01:00:01,620 The pirates were here last summer? 1278 01:00:01,820 --> 01:00:03,200 And you let us have our wedding here? 1279 01:00:03,400 --> 01:00:06,850 What? Tom-Tom. We talked about it, huh? 1280 01:00:09,390 --> 01:00:10,340 You knew about this? 1281 01:00:10,540 --> 01:00:12,460 Well, first of all, nobody got killed last summer. 1282 01:00:12,660 --> 01:00:13,590 And we both agreed that 1283 01:00:13,790 --> 01:00:15,880 the chances of it happening again were very small. 1284 01:00:16,080 --> 01:00:17,820 - Who's "we"? - Me and Margy. 1285 01:00:18,490 --> 01:00:19,550 We e-mailed a lot, 1286 01:00:19,750 --> 01:00:21,470 and I asked a lot of tough questions, didn't I? 1287 01:00:21,670 --> 01:00:23,720 How could you not tell me about this? 1288 01:00:23,920 --> 01:00:25,310 You didn't tell me that you were having doubts 1289 01:00:25,510 --> 01:00:26,560 about getting married, so... 1290 01:00:26,760 --> 01:00:29,580 Yeah, you're right. I didn't. You know why? 1291 01:00:29,910 --> 01:00:33,780 Because all last year, you were in your head about everything. 1292 01:00:33,980 --> 01:00:36,650 You thought my dad didn't like you, so you started acting all weird. 1293 01:00:36,850 --> 01:00:38,090 And now my dad doesn't like you. 1294 01:00:38,760 --> 01:00:40,240 You thought the Robins were gonna drop you. 1295 01:00:40,440 --> 01:00:42,660 And then you started playing badly, and they did drop you. 1296 01:00:42,860 --> 01:00:44,750 You think that something bad is gonna happen, 1297 01:00:44,950 --> 01:00:46,660 and then you make it happen. 1298 01:00:46,860 --> 01:00:48,210 That's called self-sabotage. 1299 01:00:48,410 --> 01:00:50,390 It is. Ace, thank you. 1300 01:00:50,810 --> 01:00:53,460 And all you were excited about was this wedding. 1301 01:00:53,660 --> 01:00:56,590 And I knew that if I told you that I was having doubts, 1302 01:00:56,790 --> 01:00:58,720 that you would sabotage our whole relationship. 1303 01:00:58,920 --> 01:01:00,340 Which you did anyway! 1304 01:01:00,540 --> 01:01:02,030 I didn't sabotage anything. 1305 01:01:02,530 --> 01:01:04,180 I tried to make this wedding perfect. 1306 01:01:04,380 --> 01:01:07,020 And it all got ruined the day your boy Sean showed up. 1307 01:01:07,220 --> 01:01:08,810 This has nothing to do with Sean. 1308 01:01:09,010 --> 01:01:10,650 This is about your insecurities. 1309 01:01:10,850 --> 01:01:12,060 And this whole wedding 1310 01:01:12,260 --> 01:01:14,650 was your way of trying to get control of your life, 1311 01:01:14,850 --> 01:01:15,990 because you have to control everything. 1312 01:01:16,180 --> 01:01:18,950 It's like when you get out of the car to "help me" parallel park, 1313 01:01:19,150 --> 01:01:20,610 when I can do it just fine on my own. 1314 01:01:20,810 --> 01:01:22,330 Yeah, I wouldn't call a 17-point turn "just fine." 1315 01:01:22,520 --> 01:01:24,490 Well, those jeans you bought from Old Navy last month 1316 01:01:24,690 --> 01:01:25,830 were women's jeans. 1317 01:01:26,030 --> 01:01:27,080 Uh... 1318 01:01:27,280 --> 01:01:28,620 Well, I found them in the men's section. 1319 01:01:28,820 --> 01:01:30,040 They made you look like Stevie Nicks. 1320 01:01:30,240 --> 01:01:32,670 That haircut that you got last year, I hated it. 1321 01:01:32,870 --> 01:01:35,300 It made your head look square. You looked like a fucking Simpson. 1322 01:01:35,500 --> 01:01:36,920 You said it was chic. 1323 01:01:37,120 --> 01:01:38,720 You act so confident, 1324 01:01:38,920 --> 01:01:40,570 so strong, but you're just a scared little girl. 1325 01:01:42,240 --> 01:01:44,430 You're afraid to go all in on this relationship 1326 01:01:44,630 --> 01:01:46,810 because it means you might have something to lose. 1327 01:01:47,010 --> 01:01:48,410 [breath trembling] 1328 01:01:53,830 --> 01:01:56,040 Well, you know what? None of it matters anyway. 1329 01:01:57,130 --> 01:02:00,340 Because everyone we love could die. 1330 01:02:03,670 --> 01:02:04,970 Because of me. 1331 01:02:08,680 --> 01:02:10,000 [Margy gasps] 1332 01:02:10,200 --> 01:02:11,560 [Tom shushes] 1333 01:02:23,530 --> 01:02:24,530 [radio crackles] 1334 01:02:25,360 --> 01:02:26,890 [pirate 2] I think they're in the manager's house. 1335 01:02:27,090 --> 01:02:28,620 [all gasp] 1336 01:02:35,330 --> 01:02:37,120 - [door creaks] - [shushes] 1337 01:02:42,960 --> 01:02:43,960 [door closes] 1338 01:02:48,760 --> 01:02:50,760 [footsteps overhead] 1339 01:02:54,220 --> 01:02:56,060 [indistinct radio chatter] 1340 01:02:58,940 --> 01:03:00,510 [whispering] I think they heard it. 1341 01:03:00,710 --> 01:03:01,760 [whispering] Why? 1342 01:03:01,960 --> 01:03:03,570 They stopped speaking English. 1343 01:03:05,320 --> 01:03:06,740 Here. Take it. 1344 01:03:08,320 --> 01:03:09,950 [Margy whispering] Don't. Tom. 1345 01:03:12,410 --> 01:03:14,270 We need to get out of here. Where does this tunnel go? 1346 01:03:14,470 --> 01:03:17,480 It leads straight to the pool where the rest of the pirates are. 1347 01:03:17,680 --> 01:03:19,170 Oh, that's not ideal. 1348 01:03:20,960 --> 01:03:22,290 [indistinct radio chatter] 1349 01:03:23,380 --> 01:03:24,760 What are they saying? 1350 01:03:25,340 --> 01:03:26,450 No clue. 1351 01:03:26,650 --> 01:03:30,010 I don't know what language that is, but it ain't Filipino. 1352 01:03:30,760 --> 01:03:32,140 - No. - No. 1353 01:03:36,600 --> 01:03:38,480 No one move. Stay right here. 1354 01:03:39,060 --> 01:03:40,190 Nobody move. 1355 01:03:41,360 --> 01:03:42,860 [Darcy] What are you doing? 1356 01:03:47,190 --> 01:03:49,200 [suspenseful music playing] 1357 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 Okay. 1358 01:03:54,120 --> 01:03:56,790 They know someone's here, but they don't know all of us are. 1359 01:03:58,960 --> 01:04:01,960 You stay here until it's over. 1360 01:04:03,290 --> 01:04:04,250 Tom! 1361 01:04:08,630 --> 01:04:10,700 Tom! They're gonna kill you. 1362 01:04:10,900 --> 01:04:12,470 - Don't do this. - [Tom] I have to. 1363 01:04:13,140 --> 01:04:15,390 This isn't about us anymore. This is... 1364 01:04:16,060 --> 01:04:19,060 [sighs] This whole thing is my fault. 1365 01:04:22,270 --> 01:04:24,060 You deserve better. 1366 01:04:24,860 --> 01:04:25,860 Wait, Tom! 1367 01:04:26,610 --> 01:04:27,780 [grunts] 1368 01:04:37,240 --> 01:04:38,310 [groans] 1369 01:04:38,510 --> 01:04:39,810 Uh... Oh, hey. 1370 01:04:40,010 --> 01:04:41,190 Hey, pirates! 1371 01:04:41,390 --> 01:04:43,650 I'm Tom, the groom you guys have been looking for, 1372 01:04:43,850 --> 01:04:44,740 and I am officially surrendering. 1373 01:04:44,930 --> 01:04:45,820 - [pirate 2] Shut up! - [Tom] All right. 1374 01:04:46,020 --> 01:04:47,240 What, you don't like to be called "pirates"? 1375 01:04:47,440 --> 01:04:50,450 I wanted to be a pirate when I was a kid, and you guys are actually doin' it. 1376 01:04:50,650 --> 01:04:51,950 - [pirate 2] Move. - [Tom] You're livin' the dream. 1377 01:04:52,150 --> 01:04:53,050 Congratulations. 1378 01:04:53,510 --> 01:04:56,330 They didn't kill him. Oh, my God. 1379 01:04:56,530 --> 01:04:57,680 He's still alive. 1380 01:04:59,770 --> 01:05:00,770 [pirate 2] Go! 1381 01:05:01,520 --> 01:05:03,730 Keep going. Just move. 1382 01:05:05,900 --> 01:05:08,260 [Carol] Tommy. Oh, my God. It's Tommy. Tommy! 1383 01:05:08,460 --> 01:05:10,090 - [all clamoring] - Shut up! 1384 01:05:10,290 --> 01:05:11,720 - Tommy, where is Darcy? - Shut up! 1385 01:05:11,920 --> 01:05:14,680 [pirate leader] Yes. Where is your bride? 1386 01:05:14,880 --> 01:05:16,490 - I... I don't know. - [stapler clicks] 1387 01:05:17,660 --> 01:05:19,690 Truly. Honestly. I... I... I don't. 1388 01:05:19,890 --> 01:05:22,290 For reals. I don't... I don't... I don't know. 1389 01:05:23,330 --> 01:05:24,730 You're a bad liar. 1390 01:05:24,930 --> 01:05:26,360 Yeah, he is a bad liar. 1391 01:05:26,560 --> 01:05:29,360 Tom, if you know something, the best thing you can do is cooperate. 1392 01:05:29,560 --> 01:05:31,090 All they want is the money. 1393 01:05:32,130 --> 01:05:35,540 You know what? Thank you, Sean, as always, for being the voice of reason. 1394 01:05:35,740 --> 01:05:36,620 Enough! 1395 01:05:36,820 --> 01:05:37,960 - [guns cock] - [guests gasp] 1396 01:05:38,150 --> 01:05:40,270 - Okay, fine! - [Larry] Okay. 1397 01:05:41,220 --> 01:05:42,640 I'll tell you where she is. 1398 01:05:43,850 --> 01:05:45,850 [tense music playing] 1399 01:05:48,360 --> 01:05:49,630 [whispers] Katuk kak ci. 1400 01:05:49,830 --> 01:05:50,680 - [pirate leader] What? - [grunts] 1401 01:05:50,880 --> 01:05:52,050 [guests exclaim] 1402 01:05:52,250 --> 01:05:53,600 Holy shit. What did you say to him? 1403 01:05:53,800 --> 01:05:55,100 [Tom] It's kind of an inside joke, Sean. 1404 01:05:55,300 --> 01:05:56,600 Can you give me a hand? I'm a little woozy. 1405 01:05:56,800 --> 01:05:58,390 [Sean] 'Course, man. Here, I got you. 1406 01:05:58,590 --> 01:06:00,890 - Whoa, whoa! Whoa! - [all screaming] 1407 01:06:01,090 --> 01:06:03,230 - [gun cocks] - What the hell are you doing? 1408 01:06:03,430 --> 01:06:05,270 Don't move or I swear to God, you'll lose an eye. 1409 01:06:05,470 --> 01:06:06,530 Tommy, what are you doing? 1410 01:06:06,730 --> 01:06:08,190 Are you gonna spill the beans or should I? 1411 01:06:08,390 --> 01:06:09,280 What beans? 1412 01:06:09,480 --> 01:06:10,820 [crying] Just spill the beans. 1413 01:06:11,020 --> 01:06:12,490 Sean hired these guys 1414 01:06:12,690 --> 01:06:15,090 to invade our wedding to take Robert's money! 1415 01:06:15,720 --> 01:06:17,200 [Sean] Whoa. No, no, no, no, Tom. 1416 01:06:17,400 --> 01:06:18,370 No, it's true. 1417 01:06:18,570 --> 01:06:20,910 [Sean] That is a serious accusation, 1418 01:06:21,110 --> 01:06:22,370 but it's okay, 1419 01:06:22,570 --> 01:06:24,670 'cause jealousy can get the best of any of us. 1420 01:06:24,870 --> 01:06:26,250 Oh, no, no, no. I'm not jealous. 1421 01:06:26,450 --> 01:06:27,670 - [guests murmur] - [Renata] Kind of. 1422 01:06:27,870 --> 01:06:30,510 It is completely normal for you to see me as a threat 1423 01:06:30,710 --> 01:06:31,930 because Deedee and I 1424 01:06:32,130 --> 01:06:33,800 - had something transcendent. - [scoffs] 1425 01:06:34,000 --> 01:06:36,060 But I am not a bad guy. 1426 01:06:36,250 --> 01:06:38,270 And I definitely don't have anything to do with these pirates. 1427 01:06:38,470 --> 01:06:42,310 Oh, yeah? Then why did he deck me when I told him to go fuck his grandpa? 1428 01:06:42,510 --> 01:06:44,400 Just listen. Listen to yourself. 1429 01:06:44,600 --> 01:06:46,650 I said it in Balinese. These guys are not local. 1430 01:06:46,850 --> 01:06:48,030 They're from Bali. 1431 01:06:48,220 --> 01:06:51,110 Margy said the local pirates just looted and left last time. 1432 01:06:51,310 --> 01:06:52,700 It took 'em, like, 20 minutes. 1433 01:06:52,900 --> 01:06:54,200 Oh, God. "Last time"? 1434 01:06:54,400 --> 01:06:56,200 We were clearly targeted. This whole thing was planned. 1435 01:06:56,400 --> 01:06:59,080 They knew about Robert's money. 1436 01:06:59,280 --> 01:07:02,500 And none of it made sense until I found this. 1437 01:07:02,700 --> 01:07:04,270 [Sean grunting] 1438 01:07:06,100 --> 01:07:07,630 Ricky, grab my... Grab the... the... 1439 01:07:07,830 --> 01:07:09,210 - [Ricky] Yeah, yeah. - In my front pocket. Grab... 1440 01:07:09,410 --> 01:07:10,420 There's an envelope in my front pocket. 1441 01:07:10,620 --> 01:07:12,650 - [all exclaiming] - Just grab it! 1442 01:07:13,110 --> 01:07:14,090 There you go. 1443 01:07:14,290 --> 01:07:15,690 A-ha! 1444 01:07:16,110 --> 01:07:17,300 [pirate leader] Slow, slow. Go slow. 1445 01:07:17,500 --> 01:07:18,700 [Tom laughs] 1446 01:07:19,160 --> 01:07:20,310 Your wedding invitation? 1447 01:07:20,510 --> 01:07:22,940 [Tom] Yes, but I got it off of one of these guys. 1448 01:07:23,130 --> 01:07:25,400 Now, how did they get that invitation? 1449 01:07:25,600 --> 01:07:27,060 - [Carol] I don't know. - [Larry] Uh... 1450 01:07:27,260 --> 01:07:29,580 It had to be given to him by an invited guest. 1451 01:07:30,500 --> 01:07:33,420 Now, what invited guest could that be? Huh? 1452 01:07:36,010 --> 01:07:37,420 Ricky, op... open it. 1453 01:07:39,220 --> 01:07:40,680 A-ha! 1454 01:07:42,140 --> 01:07:46,540 This asshat thought it was appropriate to show up to a wedding he didn't RSVP to! 1455 01:07:46,740 --> 01:07:48,710 He didn't RSVP! 1456 01:07:48,910 --> 01:07:50,710 Mom, that's not the main issue right now. 1457 01:07:50,910 --> 01:07:54,300 Look, I'm a mother. I can be upset about a lot of things at the same time. 1458 01:07:54,500 --> 01:07:55,980 I think, right now, we should be upset about one thing. 1459 01:07:56,570 --> 01:07:59,100 - Oh, okay. - [Tom] Sean had these guys 1460 01:07:59,300 --> 01:08:01,600 crash our wedding so that he could get a big fat ransom 1461 01:08:01,800 --> 01:08:03,180 from his best friend, Robert. 1462 01:08:03,380 --> 01:08:04,910 [guests exclaiming] 1463 01:08:06,500 --> 01:08:08,060 Huh? Yeah! 1464 01:08:08,260 --> 01:08:10,150 - [Sean] Bob... Bob. - [Tom] Yes! 1465 01:08:10,350 --> 01:08:11,650 This is because I didn't give you 1466 01:08:11,850 --> 01:08:13,490 that investment money you wanted, isn't it? 1467 01:08:13,690 --> 01:08:14,990 - Yeah. - No, no, it's not like that. 1468 01:08:15,190 --> 01:08:16,740 - [exclaims in Spanish] - How could... Papi. 1469 01:08:16,940 --> 01:08:19,490 How could you believe that I would come here and betray ev... 1470 01:08:19,690 --> 01:08:20,840 [Tom] Believe it, Robert. Believe it. 1471 01:08:21,970 --> 01:08:23,930 - That's right. That's right. - Shit. 1472 01:08:24,300 --> 01:08:25,810 - [grunts] - [all gasp] 1473 01:08:30,770 --> 01:08:31,840 [guests clamoring] 1474 01:08:32,040 --> 01:08:35,650 See? See, I told ya! I told ya! 1475 01:08:36,860 --> 01:08:41,530 [Margy] These lanterns are so intricate. Is there a note in it? 1476 01:08:46,410 --> 01:08:48,730 "Be excellent to each other." 1477 01:08:48,930 --> 01:08:50,540 - [Ace] Hmm. - [Margy] Hmm. Huh. 1478 01:08:53,790 --> 01:08:56,250 [wheezing cry] 1479 01:08:58,510 --> 01:09:01,510 It's from Bill and Ted's Excellent Adventure. 1480 01:09:02,720 --> 01:09:06,290 Tom wanted to put a movie quote in each one of the lanterns, and I... 1481 01:09:06,490 --> 01:09:09,670 I thought it was stupid, but it's not. 1482 01:09:09,870 --> 01:09:11,960 It's sweet. 1483 01:09:12,160 --> 01:09:13,960 And I messed it all up. 1484 01:09:14,160 --> 01:09:16,090 I don't know how you guys do it. 1485 01:09:16,290 --> 01:09:19,280 You must have something really special. [sniffles] 1486 01:09:19,730 --> 01:09:22,260 - Not really. - Oi. 1487 01:09:22,460 --> 01:09:26,140 Uh, I mean, it is special but it is not magic. 1488 01:09:26,340 --> 01:09:28,310 We just made a vow. 1489 01:09:28,510 --> 01:09:31,060 And we've messed things up thousands of times. 1490 01:09:31,260 --> 01:09:35,170 But when we break something, we fix it. 1491 01:09:37,590 --> 01:09:39,340 [patting Margy] 1492 01:09:46,300 --> 01:09:48,310 [dramatic music playing] 1493 01:09:49,680 --> 01:09:53,060 [Margy] Darcy, we come with you, but we don't want to. 1494 01:09:59,730 --> 01:10:01,680 Tommy finally made the big leagues. 1495 01:10:01,880 --> 01:10:04,030 Yeah, I never heard that one before. 1496 01:10:04,450 --> 01:10:06,110 I know you haven't. 1497 01:10:06,820 --> 01:10:09,270 - Where is she? - I don't know. 1498 01:10:09,470 --> 01:10:10,850 I don't... I... I don't... I don't know. 1499 01:10:11,050 --> 01:10:13,730 - You're lying. - No, I'm... I'm... Honestly, 1500 01:10:13,930 --> 01:10:15,420 - I don't know. - Okay. 1501 01:10:16,540 --> 01:10:18,080 - [grunts] - [guests exclaiming] 1502 01:10:19,040 --> 01:10:20,030 God damn it! 1503 01:10:20,230 --> 01:10:21,410 - Would you stop doing that? - [Caro] Yeah. 1504 01:10:21,600 --> 01:10:24,370 - He'll do it again. - [Tom] Fine. Fine. 1505 01:10:24,570 --> 01:10:25,530 I was lying. 1506 01:10:25,730 --> 01:10:27,410 [guests agreeing] 1507 01:10:27,610 --> 01:10:30,620 After we cut ourselves loose, Darcy and I got into a fight. 1508 01:10:30,820 --> 01:10:33,130 She hopped in a golf cart to go look for cell reception 1509 01:10:33,320 --> 01:10:35,880 up by the northern coast near the cliffs, and then I... 1510 01:10:36,080 --> 01:10:38,100 I came back here to try to rescue everyone. 1511 01:10:38,650 --> 01:10:39,810 [Ricky] Come on! 1512 01:10:43,990 --> 01:10:45,140 Okay. 1513 01:10:45,340 --> 01:10:46,320 [sighs] 1514 01:10:46,820 --> 01:10:48,220 [pirate leader] We'll take the chopper to find her. 1515 01:10:48,420 --> 01:10:49,730 I'm comin' with you. 1516 01:10:49,920 --> 01:10:51,850 I've been watching you mess this up all day. 1517 01:10:52,050 --> 01:10:53,600 This is my show now. 1518 01:10:53,800 --> 01:10:55,060 [mouthing] Wow, that's really good. 1519 01:10:55,260 --> 01:10:56,960 We're doing this my way now. You got it? 1520 01:10:57,870 --> 01:10:58,960 We need collateral. 1521 01:11:00,750 --> 01:11:02,840 [unsettling music playing] 1522 01:11:09,510 --> 01:11:10,450 Get the girlfriend. 1523 01:11:10,650 --> 01:11:12,830 - [all clamoring] - [pirate 1] Hey. Come. 1524 01:11:13,030 --> 01:11:14,880 - Here. Move! - Ow! Hey. 1525 01:11:15,070 --> 01:11:16,500 Oh, no. 1526 01:11:16,700 --> 01:11:18,630 - [pirate 1] Go. Move! - Please, I'm a Gemini. 1527 01:11:18,830 --> 01:11:20,480 I bruise easily. 1528 01:11:21,440 --> 01:11:22,720 - [pirate 1] Go! - [Harriett] Ow! Ow! Ow! 1529 01:11:22,920 --> 01:11:24,650 - Oh, my God! - [Sean] Robert? Robert! 1530 01:11:25,360 --> 01:11:27,550 When I get back, that money better be in my account. 1531 01:11:27,750 --> 01:11:29,310 And if it's not, she's dead. 1532 01:11:29,510 --> 01:11:31,370 And I treated you just like a son. 1533 01:11:32,030 --> 01:11:33,890 - You're stuck with Tommy now. - Robert. 1534 01:11:34,090 --> 01:11:36,190 - Well, what's wrong with that? - Fuck off. 1535 01:11:36,390 --> 01:11:39,000 - [dramatic music playing] - [imperceptible] 1536 01:11:46,050 --> 01:11:47,340 [soft thud] 1537 01:11:49,340 --> 01:11:50,550 [thud] 1538 01:11:52,930 --> 01:11:54,260 [pirates chattering] 1539 01:11:54,680 --> 01:11:56,890 [indistinct chatter] 1540 01:11:58,480 --> 01:12:00,400 No, no, no, no, no, no, no. 1541 01:12:01,770 --> 01:12:03,610 - [cocks gun] - [all exclaiming] 1542 01:12:04,440 --> 01:12:05,430 Darcy... 1543 01:12:05,630 --> 01:12:10,310 Tom, you promised you wouldn't leave my side this weekend. 1544 01:12:10,510 --> 01:12:11,870 Darcy, what are you doing? 1545 01:12:12,280 --> 01:12:13,450 Tom, listen. 1546 01:12:13,950 --> 01:12:16,480 I'm still mad at you for picking this pirate island, 1547 01:12:16,680 --> 01:12:19,210 but I messed up too. I should've told you... 1548 01:12:20,500 --> 01:12:22,420 how scared I was to get married. 1549 01:12:23,170 --> 01:12:24,440 That wasn't fair. 1550 01:12:24,640 --> 01:12:26,360 You worked so hard on this pirate island wedding. 1551 01:12:26,560 --> 01:12:28,450 Okay, no, no, no. Please stop calling it that. 1552 01:12:28,650 --> 01:12:30,880 I just worried that if I told you... 1553 01:12:33,510 --> 01:12:34,930 that I would lose you. 1554 01:12:38,480 --> 01:12:40,600 And I can't lose you. 1555 01:12:43,190 --> 01:12:44,440 I need you. 1556 01:12:48,530 --> 01:12:49,740 Okay? 1557 01:12:53,410 --> 01:12:54,350 [shouts] Okay? 1558 01:12:54,550 --> 01:12:55,350 - [all clamor] - Okay. 1559 01:12:55,550 --> 01:12:57,020 - Okay. - [Tom] Okay. 1560 01:12:57,220 --> 01:12:59,150 This is so much better than South Pacific. 1561 01:12:59,350 --> 01:13:00,750 And Mom, Dad? 1562 01:13:01,290 --> 01:13:03,110 - [all exclaiming] - [Jamie screams] 1563 01:13:03,310 --> 01:13:04,190 Whoa! 1564 01:13:04,390 --> 01:13:05,320 - [Ricky] Babe. - What the fuck? 1565 01:13:05,520 --> 01:13:06,420 Did you just shoot me? 1566 01:13:06,800 --> 01:13:08,610 Stop shooting your sister! 1567 01:13:08,810 --> 01:13:11,090 I didn't mean to. It was a mistake. I... 1568 01:13:11,880 --> 01:13:13,380 [all gasp] 1569 01:13:14,640 --> 01:13:16,330 Mom, Dad, apologize to Tom. 1570 01:13:16,530 --> 01:13:17,960 - What? Why? - What? 1571 01:13:18,160 --> 01:13:20,580 For criticizing this beautiful wedding that he planned, 1572 01:13:20,780 --> 01:13:23,590 and for never making him feel welcome in our family. 1573 01:13:23,790 --> 01:13:25,670 And for inviting Sean to our wedding. 1574 01:13:25,870 --> 01:13:27,550 Okay, honey, but I think there's 1575 01:13:27,750 --> 01:13:29,220 - a more pressing issue... - Apologize! 1576 01:13:29,420 --> 01:13:31,340 - [all exclaiming] - He is the best person 1577 01:13:31,540 --> 01:13:32,430 that I know. 1578 01:13:32,630 --> 01:13:34,510 And if you say one more bad thing about him, 1579 01:13:34,710 --> 01:13:36,990 I swear I will shoot you like I shot Jamie. 1580 01:13:38,700 --> 01:13:39,640 Tom, I'm sorry. Sorry. 1581 01:13:39,840 --> 01:13:40,940 - Tom, sorry. Sorry. - We love you. 1582 01:13:41,140 --> 01:13:42,110 - Oh, hey, it's fine. - You're the best person 1583 01:13:42,310 --> 01:13:43,440 - I've ever met. - [Tom] It's okay. I love you. 1584 01:13:43,640 --> 01:13:44,780 - We love you like family. - I love you, too. 1585 01:13:44,970 --> 01:13:46,690 - All right. It's all good. - I love this place. Beautiful. 1586 01:13:46,890 --> 01:13:48,030 And, Carol, Larry... 1587 01:13:48,230 --> 01:13:49,400 - [all gasp] - I'm sorry! I'm sorry! 1588 01:13:49,600 --> 01:13:53,330 This was more about me and my family, but we should get lunch sometime. 1589 01:13:53,520 --> 01:13:54,410 - I would... - Oh, yeah, 1590 01:13:54,610 --> 01:13:55,910 - lunch sounds great. Yeah. - We love eating. 1591 01:13:56,110 --> 01:13:58,210 It's hard for anyone to live up to your perfect marriage. 1592 01:13:58,400 --> 01:14:00,370 [chuckles] Who told you we had a perfect marriage? 1593 01:14:00,570 --> 01:14:02,710 Oh, come on, Mom. You guys fought, like, once. 1594 01:14:02,910 --> 01:14:04,090 It was about who loved the dog more. 1595 01:14:04,290 --> 01:14:06,350 I mean, what is not perfect about your marriage? 1596 01:14:06,980 --> 01:14:09,930 Well, I made love to your Aunt Marie. 1597 01:14:10,120 --> 01:14:11,260 - [all exclaiming] - [Ricky] What? 1598 01:14:11,460 --> 01:14:12,800 - [Larry] Yeah. - [Carol] Then I went out 1599 01:14:13,000 --> 01:14:14,550 and started doing all this weird sex stuff 1600 01:14:14,750 --> 01:14:15,810 with Jim Roberts. 1601 01:14:16,010 --> 01:14:17,140 [Larry] Yeah. You and Jim Roberts 1602 01:14:17,340 --> 01:14:19,020 - went on for a couple months. - [Carol] Yes. 1603 01:14:19,220 --> 01:14:21,650 - Because our bodies just fit. - [man] Holy... 1604 01:14:21,840 --> 01:14:24,400 [Carol] In the end, Jim Roberts just wasn't your dad. 1605 01:14:24,600 --> 01:14:26,790 And Aunt Marie realized that she had a sex addiction. 1606 01:14:27,460 --> 01:14:30,210 But then you know what? We worked it out. 1607 01:14:33,170 --> 01:14:34,870 These are some incredible breakthroughs, 1608 01:14:35,070 --> 01:14:36,280 - right? I mean... - [pirate 2] Give me that! 1609 01:14:36,480 --> 01:14:37,370 [all screaming] 1610 01:14:37,570 --> 01:14:38,750 You remember me, huh? 1611 01:14:38,950 --> 01:14:40,790 Look, you burn my face. Huh? 1612 01:14:40,990 --> 01:14:42,470 Yes, I know. I still feel really bad about that. 1613 01:14:46,020 --> 01:14:47,920 Everybody, in the pool! Now! 1614 01:14:48,120 --> 01:14:50,220 - [fires gun] - [all screaming] 1615 01:14:50,410 --> 01:14:52,110 Get in the pool! In! 1616 01:14:52,940 --> 01:14:54,400 Go! Go! 1617 01:14:54,940 --> 01:14:56,610 [Tom panting] 1618 01:14:57,570 --> 01:14:59,140 - Hey, you okay? - Yes. 1619 01:14:59,340 --> 01:15:00,950 - Yeah? - Are we missing people? 1620 01:15:01,450 --> 01:15:03,910 Yeah. Turns out your boy Sean's an asshole. 1621 01:15:05,790 --> 01:15:06,770 We have the bride. 1622 01:15:06,970 --> 01:15:08,540 - [helicopter whirring] - [on radio] Do you copy? 1623 01:15:09,880 --> 01:15:11,340 Do you copy? 1624 01:15:16,880 --> 01:15:18,240 Up! Up! 1625 01:15:18,440 --> 01:15:20,450 - [indistinct talking] - Listen to me. Move. 1626 01:15:20,650 --> 01:15:23,420 Balinese? So these guys are Balinese? 1627 01:15:23,610 --> 01:15:26,330 And Sean is full of shit, and they took Harriett hostage? 1628 01:15:26,530 --> 01:15:27,460 It doesn't make sense. 1629 01:15:27,660 --> 01:15:29,800 Why would Sean take Harriett hostage on the helicopter 1630 01:15:30,000 --> 01:15:31,720 when she was already being held hostage here? 1631 01:15:31,910 --> 01:15:34,340 I don't know. Maybe he wanted to take her extra hostage. 1632 01:15:34,540 --> 01:15:36,360 [Larry] I think Harriett is in on it. 1633 01:15:36,820 --> 01:15:39,410 - [Tom] What? - [Darcy] What do you mean? 1634 01:15:44,990 --> 01:15:46,910 Harriett and Sean... 1635 01:15:47,960 --> 01:15:49,190 are boyfriend-girlfriend. 1636 01:15:49,390 --> 01:15:50,730 - Oh, come on. - Boyfriend-girlfriend? 1637 01:15:50,930 --> 01:15:52,250 [Larry] No, no. Look. 1638 01:15:52,920 --> 01:15:54,570 This is from last night. 1639 01:15:54,770 --> 01:15:56,570 Here we go. [grunts] 1640 01:15:56,770 --> 01:15:57,990 [Latin dance music playing] 1641 01:15:58,190 --> 01:15:59,700 Let's see. 1642 01:15:59,900 --> 01:16:02,680 Uh, hold on. Let me find it. 1643 01:16:03,680 --> 01:16:05,370 Oh. Oh, boy. 1644 01:16:05,570 --> 01:16:07,100 Yeah. There you go. 1645 01:16:08,270 --> 01:16:09,980 [all exclaim] 1646 01:16:15,690 --> 01:16:17,680 What? Go ahead. Say it. 1647 01:16:17,880 --> 01:16:18,900 Roberto... 1648 01:16:22,820 --> 01:16:24,530 Lo siento. 1649 01:16:27,040 --> 01:16:28,290 Gracias. 1650 01:16:29,580 --> 01:16:30,920 De nada. 1651 01:16:32,420 --> 01:16:34,740 [dramatic music playing] 1652 01:16:34,940 --> 01:16:36,050 [pirate leader] There! 1653 01:16:42,180 --> 01:16:45,410 Sean, you promised this job would make us rich. 1654 01:16:45,610 --> 01:16:47,710 So far, all it's done is killed four of my men. 1655 01:16:47,910 --> 01:16:49,210 Man, you know we can fix this. 1656 01:16:49,410 --> 01:16:51,880 Deal is off. I keep the money. 1657 01:16:52,080 --> 01:16:54,090 You walk away with your life. 1658 01:16:54,290 --> 01:16:56,720 I don't wanna hear it. You and I had an arrangement. 1659 01:16:56,920 --> 01:16:59,180 Sean, be reasonable. He saved us. 1660 01:16:59,380 --> 01:17:01,140 - We're lucky to be alive. - What are you talking about? 1661 01:17:01,340 --> 01:17:03,470 Listen to your woman. 1662 01:17:03,670 --> 01:17:04,980 - [yelps] - Oh. 1663 01:17:05,170 --> 01:17:07,740 It's okay. It's just a pressure point. Relax. 1664 01:17:08,290 --> 01:17:10,000 Just breathe into it. 1665 01:17:10,750 --> 01:17:11,870 What? 1666 01:17:13,500 --> 01:17:14,580 What? 1667 01:17:15,080 --> 01:17:16,440 Take us back down. 1668 01:17:16,640 --> 01:17:18,740 We'll finish the job ourselves. 1669 01:17:18,940 --> 01:17:20,420 - Babe. - What? 1670 01:17:21,630 --> 01:17:23,830 - Excellent idea. - Yeah, I know. 1671 01:17:24,030 --> 01:17:26,510 [screams] I have to do everything myself! 1672 01:17:29,310 --> 01:17:31,460 What are we gonna do? They'll be back any minute. 1673 01:17:31,660 --> 01:17:33,520 - Just... - [pirate 2] Hey, hey, hey! 1674 01:17:34,190 --> 01:17:36,860 No whispers. Or I throw grenade in the pool. 1675 01:17:42,950 --> 01:17:43,950 [whispering] Okay. 1676 01:17:44,660 --> 01:17:46,930 Go with me, okay? 1677 01:17:47,130 --> 01:17:48,280 Just go with me. 1678 01:17:48,990 --> 01:17:50,330 [in normal tone] Hey, everybody. 1679 01:17:51,540 --> 01:17:53,620 Look, I know this may not be the best time, 1680 01:17:54,830 --> 01:17:57,210 but this may be our only chance to have our wedding. 1681 01:17:59,000 --> 01:18:00,210 What do you say, Darcy? 1682 01:18:01,420 --> 01:18:02,870 Yeah, I... I love it. 1683 01:18:03,070 --> 01:18:06,470 Can... Can we do bride's side on the left and groom's on the right? 1684 01:18:10,100 --> 01:18:11,420 [all agreeing] 1685 01:18:11,620 --> 01:18:13,060 Hey, Margy, will you officiate? 1686 01:18:14,020 --> 01:18:16,250 [pirate 2] Hey, will you stop? Stop it! Stop it now! 1687 01:18:16,450 --> 01:18:17,710 [Robert] Wait, wait. If... 1688 01:18:17,910 --> 01:18:21,190 If you let my daughter have her wedding, I'll... I'll release the funds. 1689 01:18:28,200 --> 01:18:29,580 Okay, let's go. 1690 01:18:36,790 --> 01:18:38,040 Let's go. 1691 01:18:38,840 --> 01:18:40,040 Thanks, Dad. 1692 01:18:40,550 --> 01:18:41,650 It's okay, princess. 1693 01:18:41,850 --> 01:18:43,590 There are some things that are more important than money. 1694 01:18:44,720 --> 01:18:46,970 I don't know what they are, but I think, uh... 1695 01:18:58,980 --> 01:18:59,920 [Darcy sighs] 1696 01:19:00,120 --> 01:19:01,650 Hope you know what you're doing. 1697 01:19:07,860 --> 01:19:09,990 [Carol hums] 1698 01:19:15,120 --> 01:19:17,610 ♪ The strands in your eyes ♪ 1699 01:19:17,810 --> 01:19:20,530 ♪ They color them wonderful ♪ 1700 01:19:20,730 --> 01:19:24,880 ♪ Stops me And steals my breath ♪ 1701 01:19:25,550 --> 01:19:27,970 [both] ♪ Emeralds from mountains ♪ 1702 01:19:28,220 --> 01:19:30,580 ♪ Thrust from the sky ♪ 1703 01:19:30,780 --> 01:19:34,720 ♪ Never revealing their depth ♪ 1704 01:19:35,310 --> 01:19:37,140 ♪ And tell me ♪ 1705 01:19:37,640 --> 01:19:40,420 ♪ We belong together ♪ 1706 01:19:40,620 --> 01:19:44,930 ♪ Dress it up with the trappings of love ♪ 1707 01:19:45,130 --> 01:19:47,510 ♪ I'll be captivated ♪ 1708 01:19:47,710 --> 01:19:50,220 ♪ I'll hang from your lips ♪ 1709 01:19:50,420 --> 01:19:52,520 ♪ Instead of the gallows ♪ 1710 01:19:52,720 --> 01:19:58,020 ♪ Of heartaches That hang from above ♪ 1711 01:19:58,220 --> 01:20:03,610 ♪ And I'll be your cryin' shoulder ♪ 1712 01:20:03,810 --> 01:20:08,160 ♪ I'll be love's suicide ♪ 1713 01:20:08,360 --> 01:20:14,000 ♪ And I'll be better When I'm older ♪ 1714 01:20:14,200 --> 01:20:18,960 ♪ I'll be the greatest fan of your life ♪ 1715 01:20:19,160 --> 01:20:24,170 ♪ And I'll be your cryin' shoulder ♪ 1716 01:20:24,370 --> 01:20:28,970 ♪ I'll be love's suicide ♪ 1717 01:20:29,170 --> 01:20:31,890 - ♪ And I'll be ♪ - [Renata] ♪ I'll be ♪ 1718 01:20:32,090 --> 01:20:34,430 ♪ Better when I'm older ♪ 1719 01:20:34,630 --> 01:20:39,900 ♪ I'll be the greatest fan of your life ♪ 1720 01:20:40,100 --> 01:20:41,110 ♪ I'll be ♪ 1721 01:20:41,310 --> 01:20:42,880 [clamoring] 1722 01:20:43,420 --> 01:20:45,090 [Carol screaming] 1723 01:20:45,840 --> 01:20:48,030 - Whoa, whoa, whoa. - [cocks gun] 1724 01:20:48,230 --> 01:20:49,630 I think you'd regret that. 1725 01:20:51,430 --> 01:20:53,010 [all gasp] 1726 01:20:53,970 --> 01:20:55,540 [pirate 2] Oh! No, no. Stop. 1727 01:20:55,740 --> 01:20:56,710 I'm fairly new to grenades. 1728 01:20:56,910 --> 01:21:00,670 But I'm pretty sure that if you shoot me, this springy thing pops off, 1729 01:21:00,870 --> 01:21:02,630 and then this thing blows us all away. 1730 01:21:02,830 --> 01:21:03,960 - Ain't that right, babe? - That's right, baby. 1731 01:21:04,160 --> 01:21:06,230 - [pirate 2] No, no, no. - [woman] What the... 1732 01:21:06,730 --> 01:21:07,820 Drop the guns. 1733 01:21:10,320 --> 01:21:11,760 - [pirate 2] No. - [grunts] 1734 01:21:11,960 --> 01:21:14,030 [all screaming and clamoring] 1735 01:21:22,790 --> 01:21:23,860 [muffled screaming] 1736 01:21:24,060 --> 01:21:25,460 I can't throw that far. It won't reach him. 1737 01:21:27,380 --> 01:21:28,400 [cocks gun] 1738 01:21:28,600 --> 01:21:30,570 Nobody fucks with my family. 1739 01:21:30,770 --> 01:21:33,090 [rock music playing] 1740 01:21:43,310 --> 01:21:45,400 Darcy? Give me a meatball. 1741 01:21:45,690 --> 01:21:46,860 - [gun clicks] - Shit. 1742 01:21:50,030 --> 01:21:51,650 [all exclaim] 1743 01:21:53,570 --> 01:21:55,470 [all exclaiming] 1744 01:21:55,670 --> 01:21:57,660 [fireworks whistling] 1745 01:22:02,910 --> 01:22:04,190 I know where to go! 1746 01:22:04,390 --> 01:22:06,150 Let's get moving! Out of the pool! 1747 01:22:06,350 --> 01:22:07,530 - [Tom] Yeah! - Come on! Come, come, come! 1748 01:22:07,730 --> 01:22:09,050 [Darcy] Get out of the pool! Come on! 1749 01:22:11,590 --> 01:22:13,950 - [Tom] Yeah, let's go. - [Ace] Margy! The spa! 1750 01:22:14,150 --> 01:22:15,490 [Darcy] It's safe in the spa! 1751 01:22:15,690 --> 01:22:17,790 [Harriett] They should've been killing hostages every hour. 1752 01:22:17,990 --> 01:22:20,290 Killing people works, Sean. 1753 01:22:20,490 --> 01:22:21,920 - Fuck. - Look, give me one chance 1754 01:22:22,120 --> 01:22:23,000 to convince Darcy. 1755 01:22:23,200 --> 01:22:25,560 - All right? One. - Fine. One chance. 1756 01:22:27,310 --> 01:22:28,860 Thank you, baby. 1757 01:22:29,860 --> 01:22:32,070 This is not a moment right now, Sean. 1758 01:22:34,030 --> 01:22:36,160 - Move, come on! Come on! - [pirate] All right! 1759 01:22:37,370 --> 01:22:40,230 Mom! Mom, we're gonna go get help. 1760 01:22:40,430 --> 01:22:42,370 I need you to take care of them. Can you do that? 1761 01:22:45,120 --> 01:22:46,460 And Carol... 1762 01:22:47,710 --> 01:22:49,420 thank you for the cake knife. 1763 01:22:50,710 --> 01:22:52,450 I fucking love this cake knife. 1764 01:22:52,650 --> 01:22:54,300 [Carol chuckles] 1765 01:22:59,260 --> 01:23:01,720 ["No ordinary" by Labrinth playing] 1766 01:23:04,180 --> 01:23:06,520 It's just you and me now. Let's go. 1767 01:23:07,980 --> 01:23:09,230 ♪ Yeah ♪ 1768 01:23:10,730 --> 01:23:17,700 ♪ Yeah, me in awe of you now ♪ 1769 01:23:19,320 --> 01:23:20,660 ♪ Hmm ♪ 1770 01:23:22,080 --> 01:23:24,900 - ♪ This song call ♪ - ♪ Unconditional ♪ 1771 01:23:25,100 --> 01:23:28,480 - ♪ This show no devotion ♪ - ♪ Devotion ♪ 1772 01:23:28,680 --> 01:23:31,400 ♪ Got my heart so wide open ♪ 1773 01:23:31,600 --> 01:23:33,240 ♪ Lifting my spirit Like a Holy Ghost ♪ 1774 01:23:33,440 --> 01:23:36,120 - ♪ All this ♪ - ♪ All this love, love ♪ 1775 01:23:36,320 --> 01:23:40,180 - ♪ No ordinary love ♪ - ♪ Ordinary love ♪ 1776 01:23:41,800 --> 01:23:43,390 ♪ Yeah ♪ 1777 01:23:45,390 --> 01:23:46,750 ♪ La, la, la, la La-la-la-la ♪ 1778 01:23:46,950 --> 01:23:47,960 [phone camera clicks] 1779 01:23:48,160 --> 01:23:50,840 ♪ Ah, la, la, la, la La-la-la-la ♪ 1780 01:23:51,040 --> 01:23:52,970 ♪ La, la, la, la La-la-la-la ♪ 1781 01:23:53,170 --> 01:23:56,430 ♪ La, la, la, la La-la-la-la-love ♪ 1782 01:23:56,630 --> 01:23:58,930 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪ 1783 01:23:59,130 --> 01:24:02,030 ♪ La, la, la, la La-la-la-la ♪ 1784 01:24:03,330 --> 01:24:05,290 [imperceptible] 1785 01:24:17,420 --> 01:24:20,300 ♪ I need you in my arm ♪ 1786 01:24:20,630 --> 01:24:22,050 ♪ Yeah, yeah ♪ 1787 01:24:24,140 --> 01:24:25,260 ♪ Hey ♪ 1788 01:24:30,020 --> 01:24:36,630 ♪ All this no ordinary love ♪ 1789 01:24:36,830 --> 01:24:38,390 ♪ Love, love, love, love ♪ 1790 01:24:38,590 --> 01:24:39,780 ♪ Yeah ♪ 1791 01:24:43,160 --> 01:24:44,950 [Tom] Hey, wasn't this the plan with too many steps? 1792 01:24:54,920 --> 01:24:56,250 You did this for me? 1793 01:24:57,760 --> 01:24:59,030 [Tom] Is this what you wanted? 1794 01:24:59,230 --> 01:25:00,760 Just you and me in the middle of the ocean? 1795 01:25:03,590 --> 01:25:06,000 Darcy, I'm sorry I stopped listening to you. 1796 01:25:06,200 --> 01:25:08,210 I just thought that if I planned the perfect wedding, 1797 01:25:08,410 --> 01:25:10,270 we could have the perfect marriage, but... 1798 01:25:11,060 --> 01:25:12,440 But that doesn't exist. 1799 01:25:13,060 --> 01:25:14,670 I mean, look at my parents. 1800 01:25:14,870 --> 01:25:16,980 My Aunt Marie, the sex addict. 1801 01:25:18,360 --> 01:25:21,610 I just wanna be with you. All that matters is you. 1802 01:25:22,360 --> 01:25:23,780 We don't ever have to get married. 1803 01:25:25,490 --> 01:25:27,410 And if we survive this thing, can we just... 1804 01:25:28,950 --> 01:25:30,200 Can we start over? 1805 01:25:32,500 --> 01:25:33,870 - [gunshots] - [Darcy screams] 1806 01:25:36,170 --> 01:25:37,500 [Tom] Go, go, go, go. 1807 01:25:37,920 --> 01:25:39,760 [Sean] Deedee, listen to me! 1808 01:25:40,420 --> 01:25:43,200 Deedee, this is a huge misunderstanding, all right? 1809 01:25:43,400 --> 01:25:47,710 Let's go back to the resort, talk this over. I do not want to hurt you. 1810 01:25:47,910 --> 01:25:49,330 Then stop shooting at us, asshole! 1811 01:25:49,530 --> 01:25:51,330 And stop calling her Deedee! 1812 01:25:51,530 --> 01:25:53,060 - [Darcy] Fuck! - Oh, Jesus! 1813 01:25:54,270 --> 01:25:55,730 This thing is awful! 1814 01:25:56,360 --> 01:25:57,900 [screaming] Yeah! 1815 01:25:58,230 --> 01:26:00,900 Asshole! Fuckin' leave! What the fuck? 1816 01:26:02,490 --> 01:26:05,530 God, I can't believe you, Sean! When did you turn into such a monster? 1817 01:26:06,160 --> 01:26:07,560 [Sean] I am not a monster! 1818 01:26:07,760 --> 01:26:09,020 I'm an entrepreneur! 1819 01:26:09,220 --> 01:26:10,560 I think I'm out of ammo. 1820 01:26:10,760 --> 01:26:12,080 - Are you sure? - Not at all. 1821 01:26:12,540 --> 01:26:13,620 Hey. 1822 01:26:18,750 --> 01:26:19,820 - Yeah. - [Sean] I don't wanna do this. 1823 01:26:20,020 --> 01:26:21,240 - [gunshot] - I'm a good guy, damn it! 1824 01:26:21,440 --> 01:26:22,820 [gunshots] 1825 01:26:23,020 --> 01:26:24,380 - [gun clicking] - Shit. 1826 01:26:24,970 --> 01:26:26,330 [Sean] Your boat's dead. 1827 01:26:26,530 --> 01:26:29,870 We're both out of ammo. Let's just go back and we can work this whole thing out. 1828 01:26:30,070 --> 01:26:31,390 [breathing heavily] 1829 01:26:34,520 --> 01:26:35,500 [grunts] 1830 01:26:35,700 --> 01:26:37,350 [both grunting] 1831 01:26:37,940 --> 01:26:39,630 [engine starts] 1832 01:26:39,830 --> 01:26:40,930 [Darcy] Tom! 1833 01:26:41,120 --> 01:26:42,280 [Tom grunts] 1834 01:26:44,450 --> 01:26:45,530 [Tom] Go, go! 1835 01:26:47,070 --> 01:26:49,160 [tense music playing] 1836 01:26:52,490 --> 01:26:53,540 [Sean yells] 1837 01:26:56,420 --> 01:26:58,460 [helicopter whirring] 1838 01:26:59,630 --> 01:27:01,630 [intense music playing] 1839 01:27:21,520 --> 01:27:23,320 Darcy, turn this boat around right now. 1840 01:27:24,740 --> 01:27:25,740 [Darcy] No. 1841 01:27:28,450 --> 01:27:31,060 You're a piece of shit, Sean, but I know you can't kill me. 1842 01:27:31,260 --> 01:27:32,200 You're right. 1843 01:27:32,740 --> 01:27:34,620 But I would love to kill this guy. 1844 01:27:35,120 --> 01:27:37,770 You just keep messing things up, man. This is on you. 1845 01:27:37,970 --> 01:27:40,880 I don't wanna do this. I'm a good guy. 1846 01:27:41,960 --> 01:27:43,300 No, you're not. 1847 01:27:44,090 --> 01:27:46,170 All right, you're right. I'm not. 1848 01:27:46,670 --> 01:27:47,740 [Darcy shrieks] 1849 01:27:47,940 --> 01:27:49,050 [Tom gasps] 1850 01:27:49,510 --> 01:27:50,830 - [engine revs] - [Sean screams] 1851 01:27:51,030 --> 01:27:53,060 [music continues] 1852 01:27:54,010 --> 01:27:55,560 [both grunting] 1853 01:27:58,060 --> 01:27:58,890 [whimpers] 1854 01:28:00,980 --> 01:28:02,150 Sean! 1855 01:28:04,980 --> 01:28:06,440 [grunting continues] 1856 01:28:08,280 --> 01:28:09,970 You were a pity invite! 1857 01:28:10,170 --> 01:28:11,390 - [Darcy grunts] - Shit! 1858 01:28:11,590 --> 01:28:13,280 Whoa! Whoa! 1859 01:28:19,580 --> 01:28:21,320 No! Fuck! 1860 01:28:21,520 --> 01:28:22,820 [groans] 1861 01:28:23,020 --> 01:28:24,670 [Sean and Tom grunting] 1862 01:28:28,050 --> 01:28:29,090 [Tom screams] 1863 01:28:33,890 --> 01:28:34,930 [yelps] 1864 01:28:40,190 --> 01:28:41,190 - [gunshot] - [yelps] 1865 01:28:46,730 --> 01:28:48,510 Is that a wad of loose hair? 1866 01:28:48,710 --> 01:28:50,100 [Tom] Custom-made hair! 1867 01:28:50,300 --> 01:28:51,760 [Tom grunts] 1868 01:28:51,960 --> 01:28:53,870 [heroic music playing] 1869 01:28:55,660 --> 01:28:56,910 [gasps] 1870 01:29:03,920 --> 01:29:05,000 [Tom laughs] 1871 01:29:06,300 --> 01:29:07,990 [intense music playing] 1872 01:29:08,190 --> 01:29:09,090 - Get down! - [screams] 1873 01:29:14,220 --> 01:29:15,390 Oh, frick. 1874 01:29:15,970 --> 01:29:17,350 [Sean screams] 1875 01:29:23,850 --> 01:29:24,860 [Tom] Hold on. 1876 01:29:30,690 --> 01:29:32,530 Oh, shit. 1877 01:29:34,780 --> 01:29:35,990 [Darcy shrieks] 1878 01:29:36,780 --> 01:29:38,370 [engine whines] 1879 01:29:44,670 --> 01:29:45,880 [Darcy gasps] 1880 01:29:47,420 --> 01:29:48,800 Holy shit. 1881 01:29:54,340 --> 01:29:56,760 ["No ordinary" by Labrinth playing] 1882 01:30:23,000 --> 01:30:24,710 So when I asked you before 1883 01:30:26,290 --> 01:30:27,500 if we could start over... 1884 01:30:30,340 --> 01:30:31,880 I don't wanna start over. 1885 01:30:43,230 --> 01:30:44,810 I wanna keep going. 1886 01:30:45,640 --> 01:30:47,650 [tender music playing] 1887 01:30:59,280 --> 01:31:00,740 Tom Fowler, 1888 01:31:01,790 --> 01:31:03,250 will you marry me? 1889 01:31:09,790 --> 01:31:11,000 Are you sure? 1890 01:31:12,920 --> 01:31:14,050 You're not scared? 1891 01:31:16,010 --> 01:31:17,890 I'm terrified. [breath trembling] 1892 01:31:19,140 --> 01:31:21,970 Life is always gonna be chaotic. 1893 01:31:23,930 --> 01:31:25,680 But what I know for sure... 1894 01:31:27,480 --> 01:31:30,150 is that I wanna go through all of it with you. 1895 01:31:32,900 --> 01:31:34,940 It's simple, really. [sniffles] 1896 01:31:37,070 --> 01:31:38,700 Just a plan with one step. 1897 01:31:48,460 --> 01:31:49,540 Still fits. 1898 01:31:55,880 --> 01:31:58,090 [sentimental music playing] 1899 01:32:09,650 --> 01:32:11,440 [Jamie softly] Stop. Be quiet. 1900 01:32:31,290 --> 01:32:32,920 [cheering and applauding] 1901 01:32:33,460 --> 01:32:35,740 - [firework exploding] - [all screaming] 1902 01:32:35,940 --> 01:32:38,030 Shit! Sorry! Sorry! 1903 01:32:38,230 --> 01:32:39,780 There was one firework left 1904 01:32:39,980 --> 01:32:41,910 and I thought it would be fun, and beautiful, and poignant, 1905 01:32:42,110 --> 01:32:43,620 - but it was absolutely not! - [laughing] 1906 01:32:43,820 --> 01:32:45,100 - [Margy laughs] - Come here. 1907 01:32:46,220 --> 01:32:48,600 [intro to "Walk Like An Egyptian" playing] 1908 01:32:54,150 --> 01:32:55,900 [fast-forwarding] 1909 01:32:59,950 --> 01:33:02,350 ♪ All the old paintings On the tomb ♪ 1910 01:33:02,550 --> 01:33:04,600 ♪ They do the sand dance, Don't you know ♪ 1911 01:33:04,800 --> 01:33:06,060 ♪ If you move too fast ♪ 1912 01:33:06,260 --> 01:33:07,140 [all] ♪ Oh-way-oh ♪ 1913 01:33:07,340 --> 01:33:09,230 ♪ They're falling down Like a domino ♪ 1914 01:33:09,430 --> 01:33:11,570 ♪ All the bazaar men By the Nile ♪ 1915 01:33:11,770 --> 01:33:13,820 ♪ They got the money On a bet ♪ 1916 01:33:14,020 --> 01:33:15,190 ♪ Gold crocodiles ♪ 1917 01:33:15,390 --> 01:33:16,320 [all] ♪ Oh-way-oh ♪ 1918 01:33:16,520 --> 01:33:18,160 ♪ They snap their teeth On your cigarette ♪ 1919 01:33:18,360 --> 01:33:20,160 ♪ Foreign types With the hookah pipes say ♪ 1920 01:33:20,360 --> 01:33:22,990 [all] ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1921 01:33:23,190 --> 01:33:26,970 ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1922 01:33:27,390 --> 01:33:30,710 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1923 01:33:30,910 --> 01:33:32,770 [all cheering] 1924 01:33:41,070 --> 01:33:43,510 ♪ The blonde waitresses Take their trays ♪ 1925 01:33:43,710 --> 01:33:45,600 ♪ They spin around And they cross the floor ♪ 1926 01:33:45,800 --> 01:33:46,850 ♪ They've got the moves ♪ 1927 01:33:47,050 --> 01:33:48,950 [all] ♪ Oh-way-oh ♪ 1928 01:33:50,370 --> 01:33:52,690 ♪ All the school kids So sick of books ♪ 1929 01:33:52,890 --> 01:33:54,900 ♪ They like the punk And the metal band ♪ 1930 01:33:55,100 --> 01:33:57,240 ♪ I do not know what to do ♪ 1931 01:33:57,440 --> 01:33:59,320 ♪ I drank so much Oh, my God, I'm sick ♪ 1932 01:33:59,520 --> 01:34:01,530 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 1933 01:34:01,730 --> 01:34:04,160 [all] ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1934 01:34:04,360 --> 01:34:07,760 ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1935 01:34:08,600 --> 01:34:11,040 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1936 01:34:11,240 --> 01:34:13,170 [all cheering] 1937 01:34:13,370 --> 01:34:15,770 ♪ I'm down For the way he feels ♪ 1938 01:34:17,560 --> 01:34:19,650 [instrumental break] 1939 01:34:24,400 --> 01:34:25,950 Whoo! 1940 01:34:54,480 --> 01:34:56,730 [whistling verse tune] 1941 01:35:02,530 --> 01:35:03,570 Make sure the batteries work. 1942 01:35:06,610 --> 01:35:10,530 I'm so sorry that I invited two con men to your wedding. 1943 01:35:11,120 --> 01:35:14,940 And I don't know if I'm attracted to toxic people, 1944 01:35:15,140 --> 01:35:17,120 or toxic people are attracted to me. 1945 01:35:18,040 --> 01:35:19,840 - [song ends] - [all cheering] 1946 01:35:28,300 --> 01:35:30,300 [instrumental music playing] 134337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.