All language subtitles for Shotgun Wedding 2022 720p WEB-DL Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,500 --> 00:01:28,500 There she is! 2 00:01:31,300 --> 00:01:32,450 Gloria! 3 00:01:32,650 --> 00:01:33,910 Hi. 4 00:01:34,110 --> 00:01:35,110 Welcome! 5 00:01:35,190 --> 00:01:36,740 - You look great. - Thank you! 6 00:01:36,940 --> 00:01:39,120 - Darcy, where have you been? - Hey! Hi! 7 00:01:39,320 --> 00:01:41,750 I was just taking a minute. Is that allowed? 8 00:01:41,950 --> 00:01:43,210 Not at your wedding. 9 00:01:43,410 --> 00:01:45,790 - Your Ketel One martini. - Oh. 10 00:01:45,990 --> 00:01:47,560 Obrigada, Jerome. 11 00:01:48,600 --> 00:01:50,510 Where is the groomzilla? 12 00:01:50,710 --> 00:01:52,510 Tom is not a groomzilla, okay? 13 00:01:52,710 --> 00:01:56,260 He just committed to making every detail perfect. 14 00:01:56,460 --> 00:01:59,390 You should have taken your father's money for this wedding. 15 00:01:59,590 --> 00:02:02,890 Then, professionals would make everything perfecto for you. 16 00:02:03,090 --> 00:02:04,690 Mom, I've told you. We are adults 17 00:02:04,890 --> 00:02:08,610 and we wanted to pay for our own wedding so it could be what we wanted. 18 00:02:08,810 --> 00:02:11,250 And this is what you wanted? 19 00:02:11,710 --> 00:02:12,990 That was a printing error. 20 00:02:15,980 --> 00:02:21,790 ♪ E is even more than Anyone that you adore ♪ 21 00:02:21,990 --> 00:02:28,480 ♪ And love is all That I can give to you ♪ 22 00:02:29,100 --> 00:02:34,690 ♪ Love is more than Just a game for two ♪ 23 00:02:35,940 --> 00:02:39,150 ♪ Two in love can make it ♪ 24 00:02:42,550 --> 00:02:47,230 ♪ Love was made For me and you ♪ 25 00:02:47,430 --> 00:02:48,650 Hoy! 26 00:02:48,850 --> 00:02:49,850 Oh! Oh! 27 00:02:53,210 --> 00:02:54,990 Oh! Hey! 28 00:02:55,190 --> 00:02:57,110 Oh, I almost shoot you! 29 00:02:57,310 --> 00:02:59,280 I thought you're a pirate but you're just a guy. 30 00:03:02,070 --> 00:03:05,350 Ah, this is for your bride, huh? 31 00:03:06,390 --> 00:03:08,290 Yeah, trying to surprise her. 32 00:03:08,490 --> 00:03:10,800 I saw something just like it on Etsy, 33 00:03:10,990 --> 00:03:14,360 and it looked perfect, but now I'm not so sure. 34 00:03:15,020 --> 00:03:18,090 Now, I wanna be romantic but not too corny. 35 00:03:18,290 --> 00:03:20,070 There's a really fine line between the two. 36 00:03:21,700 --> 00:03:23,490 Aren't you supposed to be over there? 37 00:03:24,490 --> 00:03:26,690 Your rehearsal party. 38 00:03:26,890 --> 00:03:27,910 Oh, my God! 39 00:03:28,290 --> 00:03:31,480 I need you to talk to your father's yoga teacher. 40 00:03:31,680 --> 00:03:33,530 - Girlfriend? - Yeah, whatever. 41 00:03:33,730 --> 00:03:35,490 She keeps smiling at me. 42 00:03:35,690 --> 00:03:38,530 Can you tell her to stop smiling at me? 43 00:03:38,730 --> 00:03:39,730 Yes, Mom. 44 00:03:39,820 --> 00:03:42,080 I will tell Dad's girlfriend to stop smiling at you. 45 00:03:42,280 --> 00:03:43,620 That won't cause any issues. 46 00:03:43,820 --> 00:03:46,500 Also, I cannot sit at a table with Tom's mother. 47 00:03:46,700 --> 00:03:51,170 On the boat here, she tried to start a sing-along to South Pacific. 48 00:03:51,370 --> 00:03:53,050 She's excited. Okay? 49 00:03:53,250 --> 00:03:55,130 She's never been out of the country before. 50 00:03:55,330 --> 00:03:57,056 What kind of a grown woman has never left the country? 51 00:03:57,080 --> 00:03:58,896 Please, Mom, for two days, can you just get along with... 52 00:03:58,920 --> 00:04:00,140 Carol! 53 00:04:00,340 --> 00:04:02,930 ♪ I'm gonna wash that man Right outta my hair ♪ 54 00:04:03,130 --> 00:04:06,390 ♪ I'm gonna wash that man Right outta my hair ♪ 55 00:04:06,590 --> 00:04:09,270 ♪ And send him on his way ♪ 56 00:04:12,250 --> 00:04:13,696 I've been looking forward to this moment 57 00:04:13,720 --> 00:04:16,070 ever since baby Tommy was cut out of my abdomen. 58 00:04:16,270 --> 00:04:17,740 Oh, my God, 59 00:04:17,940 --> 00:04:19,910 I have never been on a private island before. 60 00:04:20,110 --> 00:04:22,620 I've never been even on an island before. 61 00:04:22,820 --> 00:04:24,166 Actually, you know what? That's not true. 62 00:04:24,190 --> 00:04:26,471 I went with the Heibermans. We went to Mackinac, you know, 63 00:04:26,570 --> 00:04:28,180 before they moved to Bloomington. 64 00:04:28,930 --> 00:04:30,710 Have you ever been to Mackinac, Renata? 65 00:04:30,910 --> 00:04:33,840 I don't know what that is or most of the words you just said. 66 00:04:34,040 --> 00:04:35,920 Wouldn't she just love it, Larry? 67 00:04:36,120 --> 00:04:37,340 Oh. Hi, Darcy. 68 00:04:37,540 --> 00:04:38,540 Hey, Larry. 69 00:04:38,620 --> 00:04:40,130 I didn't see you there. 70 00:04:40,330 --> 00:04:41,720 - Hi. - Hi, Renata. 71 00:04:41,920 --> 00:04:43,400 Guess what? We got you a gift. 72 00:04:43,500 --> 00:04:45,276 - Oh, you didn't have to. - Yes, we did. 73 00:04:45,300 --> 00:04:46,980 It's the biggest day of our lives tomorrow. 74 00:04:47,090 --> 00:04:48,156 What are you talking about? 75 00:04:48,180 --> 00:04:50,370 - Come on, open it. - Okay. 76 00:04:51,750 --> 00:04:53,770 - Larry, she's opening. - I get... Oh. 77 00:04:53,970 --> 00:04:55,110 Ah-uh-huh. 78 00:04:55,310 --> 00:04:57,290 Oh. Someone just left that in the bathroom. 79 00:05:00,130 --> 00:05:01,910 Oh, you're a lifesaver, Margy. 80 00:05:02,110 --> 00:05:03,510 I cannot believe I'm late for this. 81 00:05:03,570 --> 00:05:04,850 The guests are already mingling, 82 00:05:04,940 --> 00:05:07,930 and your Darcy is talking to both the mothers. 83 00:05:10,310 --> 00:05:12,470 Oh, no. Go. Go, go, go, go, go, go. 84 00:05:13,890 --> 00:05:15,100 Oh! 85 00:05:15,810 --> 00:05:18,300 You got my daughter rusty knives? 86 00:05:18,500 --> 00:05:20,510 It's your "something borrowed." 87 00:05:20,710 --> 00:05:23,050 Everyone in our family uses them on their wedding day. 88 00:05:23,250 --> 00:05:25,350 Brings you a lifetime of good luck. 89 00:05:25,550 --> 00:05:26,560 Except for Uncle Greg 90 00:05:26,760 --> 00:05:29,350 who ended up getting decapitated on that forklift. 91 00:05:29,550 --> 00:05:31,190 But that's not the knife's fault. 92 00:05:31,380 --> 00:05:32,520 Darcy! 93 00:05:32,720 --> 00:05:34,080 Dad! 94 00:05:36,640 --> 00:05:38,150 - Gracias. - Mm. 95 00:05:38,350 --> 00:05:40,360 Carol, you look lovely. 96 00:05:40,560 --> 00:05:42,420 Mm. Mm. 97 00:05:43,090 --> 00:05:44,160 Larry, hello, sir. 98 00:05:44,360 --> 00:05:45,626 - Hey! - I'm gonna kiss you too. 99 00:05:45,650 --> 00:05:47,030 - Oh. - Mm. 100 00:05:47,230 --> 00:05:49,090 - Sorry. Done? - Yeah, okay. 101 00:05:50,760 --> 00:05:52,180 Renata. 102 00:05:52,770 --> 00:05:54,020 Roberto. 103 00:05:55,310 --> 00:05:57,850 I love that you two are still friends. 104 00:05:58,520 --> 00:05:59,670 - Peekaboo! - Oh. 105 00:05:59,870 --> 00:06:01,050 Hi! 106 00:06:01,250 --> 00:06:03,010 Mwah. Mwah. 107 00:06:03,210 --> 00:06:05,240 Mm! 108 00:06:05,690 --> 00:06:09,470 Oh, Darcy, I am so honored to bear witness 109 00:06:09,670 --> 00:06:12,910 to this sacred observance of rebirth and devotion. 110 00:06:13,990 --> 00:06:16,620 - Same. - Thank you. 111 00:06:18,040 --> 00:06:19,650 Renata. 112 00:06:23,500 --> 00:06:26,030 I need to go to the ladies' room. 113 00:06:26,230 --> 00:06:27,530 Hey, me too. 114 00:06:27,730 --> 00:06:30,720 When I'm in formal wear, I like to pee standing up. How about you? 115 00:06:32,680 --> 00:06:33,960 - Sorry. - That's okay. 116 00:06:34,160 --> 00:06:35,270 Thank you, Margy. 117 00:06:38,020 --> 00:06:39,020 Oh, hey. 118 00:06:41,860 --> 00:06:43,470 - Hey. - How are you? 119 00:06:46,110 --> 00:06:47,720 - Oh. - Oh, my God. 120 00:06:47,920 --> 00:06:49,030 - That's for you. - Thanks. 121 00:06:49,450 --> 00:06:50,450 Big papi. 122 00:06:50,590 --> 00:06:52,390 My man. Mwah. 123 00:06:52,590 --> 00:06:54,890 - This... I just... - Nice to see you, Dad. 124 00:06:55,090 --> 00:06:57,060 - Señor. - Let's just, uh, stick 125 00:06:57,260 --> 00:06:58,656 with "Robert" for a little while. 126 00:06:58,680 --> 00:07:00,076 - Right. Robert. - Tom, I heard 127 00:07:00,100 --> 00:07:02,070 you were the one who found this incredible resort. 128 00:07:02,270 --> 00:07:04,030 - Yeah. I did. - Yes. 129 00:07:04,230 --> 00:07:07,360 I actually study bioresonance, and this place is 130 00:07:07,560 --> 00:07:08,950 teeming with energetic vibrations. 131 00:07:09,150 --> 00:07:10,950 - Mm. - It's just like 132 00:07:11,150 --> 00:07:12,910 our room teeming with bugs. 133 00:07:13,110 --> 00:07:17,290 The, uh, Four Seasons would've been nice, but you didn't want my help, so... 134 00:07:17,490 --> 00:07:18,556 Some things are more important 135 00:07:18,580 --> 00:07:19,580 - than money, Dad. - Yeah. 136 00:07:19,700 --> 00:07:21,230 That's debatable. 137 00:07:21,650 --> 00:07:23,010 Well, I need another drink. 138 00:07:23,210 --> 00:07:24,300 Yeah. 139 00:07:24,500 --> 00:07:26,090 No, I'm good. Gracias. 140 00:07:26,290 --> 00:07:27,480 Okay, well... 141 00:07:28,320 --> 00:07:29,360 I'm fine. 142 00:07:30,360 --> 00:07:32,850 Is he ever gonna like me? 143 00:07:33,050 --> 00:07:36,120 Yes, if you just chill out and start acting like yourself. 144 00:07:37,450 --> 00:07:39,120 God, our families are a lot. 145 00:07:39,580 --> 00:07:41,480 - What do you mean? - And where have you been? 146 00:07:41,680 --> 00:07:43,246 I was just finishing up a little project. 147 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 What'd I miss? 148 00:07:44,350 --> 00:07:46,610 Oh, well, your mom gave me cursed knives. 149 00:07:46,810 --> 00:07:49,370 And then my mom almost yelled at my dad's girlfriend for smiling. 150 00:07:49,440 --> 00:07:50,570 - Oh. - Oh, also, 151 00:07:50,770 --> 00:07:53,490 your cousin, Amy, asked where she could charge her vibrator. 152 00:07:53,690 --> 00:07:55,500 Oh, so, Cousin Amy came? 153 00:07:55,700 --> 00:07:56,830 She will soon. 154 00:07:57,030 --> 00:07:59,040 Um, what are you wearing? 155 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 Oh, it's, uh... 156 00:08:00,410 --> 00:08:01,540 Why is your hair all wet? 157 00:08:01,740 --> 00:08:03,050 Oh, I... I just... I... 158 00:08:03,250 --> 00:08:05,520 You know, I went for a little moonlight swim. 159 00:08:05,980 --> 00:08:07,340 You fell in the water, didn't you? 160 00:08:07,370 --> 00:08:09,190 Yeah, I fell in the water. 161 00:08:11,570 --> 00:08:13,780 You know, it's kinda cute how bad you are at lying. 162 00:08:18,660 --> 00:08:21,250 Just... Just promise me... 163 00:08:22,370 --> 00:08:25,210 Promise me, you won't let go of my hand for the rest of the night, okay? 164 00:08:25,390 --> 00:08:26,400 I promise. 165 00:08:28,810 --> 00:08:29,840 Ace. 166 00:08:30,760 --> 00:08:33,160 Ace just put on the honeymoon play list. I need to change it. 167 00:08:33,190 --> 00:08:35,120 Well, is "need" the right word? 168 00:08:35,320 --> 00:08:36,720 - Dad, please. - Oh, yeah. 169 00:08:39,450 --> 00:08:40,966 Tommy, Tommy, I need you for, like, five minutes. 170 00:08:40,990 --> 00:08:42,216 - What? No, no, no, no. - It's an emergency. 171 00:08:42,240 --> 00:08:43,716 I've been working on my best-man speech, right, 172 00:08:43,740 --> 00:08:45,100 and it is going really well. 173 00:08:45,810 --> 00:08:47,520 - Hi. - Hey. 174 00:08:50,940 --> 00:08:53,320 Dad's girlfriend just asked me what my love language is. 175 00:08:54,240 --> 00:08:55,450 She sucks. 176 00:08:55,860 --> 00:08:57,560 Happiest I've seen you in 20 years. 177 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 - Thanks. - Cheers. 178 00:09:11,630 --> 00:09:13,090 Dad invited your ex? 179 00:09:19,140 --> 00:09:21,460 God! How does he just keep getting hotter? 180 00:09:21,660 --> 00:09:24,100 Looks like he's leading a porn safari. 181 00:09:24,560 --> 00:09:26,000 I didn't wanna invite him, 182 00:09:26,200 --> 00:09:29,720 but Dad insisted because he said Bali was so close. 183 00:09:29,910 --> 00:09:31,260 Wow. Wow, wow, wow. Wow, wow. 184 00:09:31,460 --> 00:09:33,470 Dad is a messy bitch who loves the drama. 185 00:09:33,670 --> 00:09:36,860 Well, he never RSVP'd, so we thought we were in the clear. 186 00:09:38,490 --> 00:09:42,140 I didn't think he'd actually come. You know, he never RSVP'd. 187 00:09:42,340 --> 00:09:45,960 No, that's a very, very cool move. I'm really excited to meet him. 188 00:09:46,870 --> 00:09:48,480 Oops, looks like he was in a rush 189 00:09:48,680 --> 00:09:50,456 and forgot to button his shirt all the way up. 190 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 Deedee. 191 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 - Hey, man, how are you? - Hey. 192 00:09:52,900 --> 00:09:54,570 Hi, Sean! 193 00:09:54,770 --> 00:09:57,660 I am so sorry that I'm late. 194 00:09:57,860 --> 00:09:59,666 Your dad needed me to go to Japan at the last minute, 195 00:09:59,690 --> 00:10:01,796 and then, you know, I had to charter a jet from Kyoto, 196 00:10:01,820 --> 00:10:03,886 - just like a whole thing. - No, it's okay. We just... 197 00:10:03,910 --> 00:10:05,386 You know, we didn't know you were coming. 198 00:10:05,410 --> 00:10:07,500 Your dad and I wanted to surprise you. 199 00:10:07,700 --> 00:10:09,636 Look, babe, you know I wasn't gonna miss your wedding 200 00:10:09,660 --> 00:10:12,010 for anything in this world, right? 201 00:10:12,210 --> 00:10:13,880 - Sean, I want you to meet Tom. - Tom. 202 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 - Oh, hey! - Tom! 203 00:10:15,840 --> 00:10:17,600 - Tom, Tom, Tom. - Sean. Yeah. 204 00:10:17,800 --> 00:10:18,896 - Nice to meet you. - Hey, Tom. 205 00:10:18,920 --> 00:10:21,980 Man, I have been dying to meet Deedee's ball player, man. 206 00:10:22,180 --> 00:10:23,270 What position you play? 207 00:10:23,470 --> 00:10:25,276 - I'm a... Well, I... - He's a designated hitter. 208 00:10:25,300 --> 00:10:27,660 Uh, unfortunately, they didn't pick up his contract, 209 00:10:27,720 --> 00:10:29,540 so, technically, he's unemployed, but... 210 00:10:30,250 --> 00:10:31,860 Cut from the minors at 40. 211 00:10:32,060 --> 00:10:34,660 That's a tough break, Tom. But if you stay positive, 212 00:10:34,850 --> 00:10:36,950 you could have a really great future in coaching. 213 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 You know what I mean? 214 00:10:39,590 --> 00:10:40,590 Yeah. 215 00:10:41,180 --> 00:10:42,580 That is an excellent idea. 216 00:10:42,780 --> 00:10:43,790 - I think so. - Thank you. 217 00:10:43,990 --> 00:10:44,990 Yeah. 218 00:10:47,640 --> 00:10:49,000 Is it time for dinner? 219 00:10:50,500 --> 00:10:53,420 We are so very touched that you all made the trek out here. 220 00:10:53,620 --> 00:10:57,590 You know, we really wanted to pick a place that was convenient for none of you. 221 00:10:59,460 --> 00:11:01,026 You know what, I talk too much at the law firm. 222 00:11:01,050 --> 00:11:04,940 So I am going to hand it over to the man of the hour, 223 00:11:05,140 --> 00:11:07,410 the guy who made this whole weekend happen, 224 00:11:08,120 --> 00:11:09,570 my lovely Tom. 225 00:11:14,090 --> 00:11:15,300 Thank you. 226 00:11:15,670 --> 00:11:17,240 - Do it! - You go, girl! 227 00:11:17,440 --> 00:11:18,440 Uh... 228 00:11:18,520 --> 00:11:20,200 - Yeah! - You got this. 229 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 Right? 230 00:11:22,070 --> 00:11:23,126 I can just wing this, right? 231 00:11:23,150 --> 00:11:26,790 Darcy talked a lot about, uh, her time in the Peace Corps in Bali, 232 00:11:26,990 --> 00:11:28,420 and I thought, you know, 233 00:11:28,620 --> 00:11:30,216 how cool would it be if we got married there. 234 00:11:30,240 --> 00:11:34,260 And then, I realized that Bali was un-Bali-vably expensive. 235 00:11:36,710 --> 00:11:38,300 I think the Philippines are better. 236 00:11:38,500 --> 00:11:39,690 Right, Ace? 237 00:11:40,490 --> 00:11:42,360 Ace agrees. Next. 238 00:11:43,410 --> 00:11:45,180 Aw! 239 00:11:45,380 --> 00:11:47,500 I know a lot of you were there to witness my proposal. 240 00:11:47,680 --> 00:11:49,830 The shock and surprise. Priceless. 241 00:11:50,370 --> 00:11:52,900 Anyway, Mom and Dad, I just wanna say thank you. 242 00:11:53,100 --> 00:11:55,570 Your commitment is something that we can only aspire to. 243 00:11:55,770 --> 00:11:57,840 - Oh, my God. - Robert, Renata, 244 00:11:58,840 --> 00:12:01,760 we hope our marriage is nothing like yours. 245 00:12:04,260 --> 00:12:05,580 Pivot, baby. Pivot. 246 00:12:05,780 --> 00:12:09,040 I mean, that's not a... a character judgment, by any means. 247 00:12:09,240 --> 00:12:11,840 I mean, 50% of marriages end in divorce, right? 248 00:12:12,040 --> 00:12:13,380 Ha! Wonderful. 249 00:12:13,580 --> 00:12:14,840 Cheers, everybody. 250 00:12:15,040 --> 00:12:16,400 - Cheers, cheers, cheers. - Cheers. 251 00:12:19,130 --> 00:12:20,450 Oh, my God. That did not go well. 252 00:12:20,500 --> 00:12:22,100 No, that was awesome. 253 00:12:24,300 --> 00:12:27,770 So Deedee and I met in the Peace Corps in Bali. 254 00:12:27,970 --> 00:12:31,580 And one day, we had to run these medical supplies to this village. 255 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 I decided to teach her how to drive the boat, 256 00:12:34,520 --> 00:12:36,360 so I could sleep and she could do all the work. 257 00:12:39,060 --> 00:12:41,320 The first time our girl gets behind the wheel, 258 00:12:41,520 --> 00:12:44,370 she gets a damn speeding ticket from the coast guard. 259 00:12:45,820 --> 00:12:48,210 Right? Deedee doesn't do anything half-assed. 260 00:12:48,400 --> 00:12:50,060 She sees what she wants, 261 00:12:50,890 --> 00:12:53,420 she goes after it, and she doesn't settle for less. 262 00:12:53,620 --> 00:12:54,660 It's true, it's true. 263 00:12:54,700 --> 00:12:56,060 So, as some of you may know, 264 00:12:56,250 --> 00:12:59,480 Deedee and I were, 100 years ago, were engaged. 265 00:13:00,400 --> 00:13:01,720 But she called it off. 266 00:13:03,750 --> 00:13:05,510 No. No, no, no, no. 267 00:13:05,710 --> 00:13:07,160 She was waiting for Tom. 268 00:13:08,200 --> 00:13:12,730 And that guy right there has gotta be a one-in-a-million supernova 269 00:13:12,930 --> 00:13:14,570 to snag that beautiful soul. 270 00:13:14,760 --> 00:13:16,070 Thanks. 271 00:13:16,270 --> 00:13:18,860 - Thanks, Sean. - So, in conclusion, 272 00:13:19,060 --> 00:13:20,920 I just wanna say one thing to you, Deedee. 273 00:13:22,010 --> 00:13:23,240 Katuk kak ci. 274 00:13:29,050 --> 00:13:30,620 What's... Katuk kak what? 275 00:13:30,820 --> 00:13:32,710 Oh, God. Um, it's hard to explain. 276 00:13:32,910 --> 00:13:35,040 It actually means, um, 277 00:13:35,240 --> 00:13:37,670 "Fuck your grandpa." It's just... 278 00:13:37,870 --> 00:13:39,390 Well, that's not that hard to explain. 279 00:13:39,460 --> 00:13:42,130 Yeah, well, I don't know. Just, in Balinese, it's super offensive. 280 00:13:42,330 --> 00:13:44,510 Yeah, well, it's offensive everywhere, no? 281 00:13:44,710 --> 00:13:47,430 - Yeah. I mean... It just... - "Fuck your grandpa!" 282 00:13:47,630 --> 00:13:49,520 - It just made us laugh. - It is funny. 283 00:13:49,720 --> 00:13:51,850 Hi, everybody. 284 00:13:52,050 --> 00:13:53,980 I'm Tom's baby sister, Jeannie. 285 00:13:54,180 --> 00:13:55,900 - Yeah, Jeannie! - Hey, Jeannie! 286 00:13:56,100 --> 00:13:58,440 Wow, Sean's speech, wasn't it somethin'? 287 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 Honey? 288 00:14:09,300 --> 00:14:13,720 Maybe we should just, you know, call it a night. 289 00:14:14,180 --> 00:14:15,380 No, babe, you go ahead. 290 00:14:15,580 --> 00:14:18,670 I gotta finish these centerpieces and rearrange the seating chart 291 00:14:18,870 --> 00:14:20,940 now that Sean decided to show up. 292 00:14:23,530 --> 00:14:25,150 Tom! 293 00:14:26,190 --> 00:14:27,200 Tom! 294 00:14:29,450 --> 00:14:31,160 Let's have sex. 295 00:14:34,330 --> 00:14:36,610 Yes. Yes. 296 00:14:36,800 --> 00:14:38,770 Just... Just... Just... Just gimme... Just... 297 00:14:38,970 --> 00:14:40,930 I just have to finish these pineapples real quick. 298 00:14:43,170 --> 00:14:44,550 Okay. Um... 299 00:14:45,210 --> 00:14:52,180 But do you really have to finish pineapples right now? 300 00:14:56,640 --> 00:14:59,670 Oh, my God. I love you in a T-shirt and no pants. 301 00:15:00,950 --> 00:15:03,170 I'm just gonna reach over here, 302 00:15:03,370 --> 00:15:06,550 this high shelf, so I can get something to read. 303 00:15:06,750 --> 00:15:10,160 Why is it so sexy when you can't reach high shelves? 304 00:15:12,870 --> 00:15:15,270 So, um... 305 00:15:15,470 --> 00:15:16,870 I'm sorry, miss, but it was... 306 00:15:17,660 --> 00:15:19,020 - It's this one here? - No, no, no. 307 00:15:19,060 --> 00:15:20,070 It's the one over there. 308 00:15:20,260 --> 00:15:21,480 - Sir, please. - Oh, this one. 309 00:15:21,680 --> 00:15:22,790 - This one. - Yes. 310 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 - That? - Thank you, sir. 311 00:15:25,400 --> 00:15:27,340 Okay. Glad I could help. 312 00:15:41,850 --> 00:15:43,190 I miss you. 313 00:15:45,190 --> 00:15:46,690 It's been a while, huh? 314 00:15:47,440 --> 00:15:48,650 I know. 315 00:15:49,650 --> 00:15:50,860 I miss you. 316 00:16:00,460 --> 00:16:01,790 Could I ask you a question? 317 00:16:02,330 --> 00:16:03,880 Is it a sexy question? 318 00:16:05,340 --> 00:16:06,340 Um... 319 00:16:06,840 --> 00:16:10,380 Just wondering why you called off the engagement with Sean again. 320 00:16:11,760 --> 00:16:14,180 That is so not sexy. 321 00:16:15,140 --> 00:16:16,680 I... I told you this. 322 00:16:17,220 --> 00:16:18,620 We were young, we were in Bali, 323 00:16:18,820 --> 00:16:21,270 and then one day, I woke up and it just didn't feel right. 324 00:16:22,520 --> 00:16:24,060 - Okay? - Okay. 325 00:16:29,190 --> 00:16:31,190 But you said yes. 326 00:16:32,200 --> 00:16:34,010 You know, what changed your mind? 327 00:16:35,920 --> 00:16:37,580 I don't know. 328 00:16:38,540 --> 00:16:41,020 Uh, he... he started working with my dad, 329 00:16:41,220 --> 00:16:45,610 he changed, and all he cared about was status and money. 330 00:16:45,810 --> 00:16:47,930 Anyway, why do you want to talk about my ex 331 00:16:48,060 --> 00:16:49,630 the night before our wedding? 332 00:16:50,300 --> 00:16:52,820 I don't know. Maybe because you invited him to our wedding? 333 00:16:53,020 --> 00:16:54,410 Remember, I didn't. 334 00:16:54,610 --> 00:16:57,540 My dad asked me to invite him. What was I supposed to say? 335 00:16:57,740 --> 00:16:58,960 I don't know. Uh, no? 336 00:16:59,160 --> 00:17:01,380 If you remember correctly, I didn't wanna invite anyone. 337 00:17:01,570 --> 00:17:03,880 I wanted to elope. 338 00:17:04,080 --> 00:17:06,840 The only reason I agreed to a traditional wedding 339 00:17:07,040 --> 00:17:09,840 was because you said that we'd have moments alone. 340 00:17:11,130 --> 00:17:13,190 Hey, hello. It's Carol. 341 00:17:14,320 --> 00:17:16,740 Hi. Hello. 342 00:17:17,280 --> 00:17:19,060 Your future mother-in-law, Carol. 343 00:17:19,260 --> 00:17:21,270 Yep, I know your name, Carol. 344 00:17:21,470 --> 00:17:24,400 I brought some of the extras for the welcome bags 345 00:17:24,600 --> 00:17:26,780 in case you want to make one for Sean. 346 00:17:26,970 --> 00:17:28,330 Oh! Oh. 347 00:17:28,670 --> 00:17:29,880 Great. Thanks. 348 00:17:30,590 --> 00:17:31,780 All right, thanks. 349 00:17:31,980 --> 00:17:34,510 Tommy, she's not wearing any pants. 350 00:17:35,470 --> 00:17:37,120 I just want to ask, 351 00:17:37,320 --> 00:17:39,040 and... and I hope it's okay. 352 00:17:39,240 --> 00:17:40,640 Is that genetics, 353 00:17:41,720 --> 00:17:44,210 or is it, like, Pilates or something? 354 00:17:44,410 --> 00:17:45,556 Mom, now is not the time for this. 355 00:17:45,580 --> 00:17:48,056 Yes, all right. But, you know, we need to get you outta here. 356 00:17:48,080 --> 00:17:50,936 It's the night before your wedding, and you can't spend the night together. 357 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 - No, Ma, it's just... - You can't. It's bad luck. 358 00:17:53,080 --> 00:17:55,800 You know, his cousin, Jenna, she spent the night with her husband. 359 00:17:56,000 --> 00:18:00,030 Lo and behold, she got Lyme disease, and now she can't wear sandals. 360 00:18:02,200 --> 00:18:03,700 It's a tradition. 361 00:19:05,930 --> 00:19:08,940 Oh. Look at the happy couple. 362 00:19:14,270 --> 00:19:15,650 Where have you been? 363 00:19:16,480 --> 00:19:17,900 You were supposed to do my hair. 364 00:19:18,360 --> 00:19:20,220 Now birds are gonna lay eggs in it. 365 00:19:20,420 --> 00:19:22,180 I know. I overslept. I'm sorry. 366 00:19:23,720 --> 00:19:25,580 Kind of, sort of, slept with Ricky last night. 367 00:19:26,410 --> 00:19:28,230 - Ricky? - Yes. I'm sorry. 368 00:19:28,430 --> 00:19:30,946 I just, I was in the mood for something, you know, that wasn't quite right. 369 00:19:30,970 --> 00:19:33,090 Like ordering a hamburger at a sushi bar or something. 370 00:19:33,590 --> 00:19:35,246 I'm just gonna avoid him today. It's fine. 371 00:19:35,270 --> 00:19:36,610 He's Tom's best man. 372 00:19:36,810 --> 00:19:38,590 You two have to walk down the aisle together. 373 00:19:39,420 --> 00:19:41,990 I am very good at ignoring people that I'm standing next to. 374 00:19:42,190 --> 00:19:43,540 - No kidding. - Ready? 375 00:19:43,740 --> 00:19:45,980 I can't believe you agreed to wear Carol's wedding dress. 376 00:19:46,430 --> 00:19:47,520 Okay. 377 00:19:47,970 --> 00:19:50,420 Okay, okay. 378 00:19:50,620 --> 00:19:52,560 You look beautiful, no matter what. 379 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 She's ready! 380 00:19:55,750 --> 00:19:56,766 Hey, should we all do 381 00:19:56,790 --> 00:19:58,016 a round of tequila shots? 382 00:19:58,040 --> 00:20:01,430 Well, I Scotchgarded the dress, so try not to inhale the chemicals. 383 00:20:01,630 --> 00:20:03,350 Where's the veil? Where's the veil? 384 00:20:03,550 --> 00:20:04,680 Okay. 385 00:20:04,880 --> 00:20:05,980 Well, yes, tequila. 386 00:20:06,180 --> 00:20:07,696 Unless we get the bottle, I'm not set. 387 00:20:07,720 --> 00:20:08,770 No, no tequila. 388 00:20:08,970 --> 00:20:10,110 Oh! 389 00:20:10,300 --> 00:20:12,610 The prettiest of them all. 390 00:20:12,810 --> 00:20:15,130 You look so much better than the rest of us. 391 00:20:15,630 --> 00:20:17,900 This dress is just wonderful. 392 00:20:18,100 --> 00:20:19,490 I wore it for my wedding, 393 00:20:19,690 --> 00:20:23,740 Jeannie wore it for hers, and now you're gonna wear it for yours. 394 00:20:23,940 --> 00:20:25,180 Oh, my gosh. 395 00:20:25,720 --> 00:20:27,220 Look at you. 396 00:20:28,510 --> 00:20:30,960 Oh, it's white coral made out of tissue. 397 00:20:31,160 --> 00:20:32,160 Um... 398 00:20:33,390 --> 00:20:36,260 Something doesn't, you know, feel right. 399 00:20:36,460 --> 00:20:38,016 Do you think if we blew-dried the veil, 400 00:20:38,040 --> 00:20:39,476 - it would be more fluffy? - Okay, so what I'm seeing is, 401 00:20:39,500 --> 00:20:40,646 I think that the left boob is actually slightly lower 402 00:20:40,670 --> 00:20:42,146 - than the right boob. - Like floof, floof, like that? 403 00:20:42,170 --> 00:20:45,560 Hey, something kinda magical happened with me last night. 404 00:20:45,760 --> 00:20:47,406 Theoretically speaking... 405 00:20:47,430 --> 00:20:49,440 ...would it be weird or wonderful 406 00:20:49,640 --> 00:20:51,520 if we married sisters? 407 00:20:51,600 --> 00:20:52,790 Yeah, sure. 408 00:20:57,210 --> 00:20:58,990 Hey, psst, Larry. Tom's being boring. 409 00:20:59,190 --> 00:21:00,570 Come film me doing a back flip! 410 00:21:00,770 --> 00:21:02,376 Oh, I... I don't think I should walk. 411 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 All right. 412 00:21:27,450 --> 00:21:28,570 It's time. 413 00:21:41,840 --> 00:21:42,880 Wow! 414 00:21:43,800 --> 00:21:45,470 Look at you. 415 00:21:53,810 --> 00:21:54,980 Okay. 416 00:21:55,980 --> 00:21:57,190 You wanted to talk. 417 00:21:58,270 --> 00:22:00,570 I know it's last minute. 418 00:22:01,860 --> 00:22:03,030 I just... 419 00:22:05,320 --> 00:22:07,700 I hated the way things ended last night, and... 420 00:22:08,410 --> 00:22:11,410 And I didn't want our wedding day to start off on a bad note. 421 00:22:13,910 --> 00:22:15,120 Oh, my God. 422 00:22:17,970 --> 00:22:19,690 God, I thought you were calling it off. 423 00:22:21,480 --> 00:22:23,280 Calling off the wedding? 424 00:22:23,480 --> 00:22:24,530 - Why? - Uh, I don't know. 425 00:22:24,730 --> 00:22:27,580 I mean, this weekend hasn't exactly gone to plan. 426 00:22:27,780 --> 00:22:30,450 You and I have been arguing more in the last few months than we did 427 00:22:30,650 --> 00:22:32,120 our first four years together. 428 00:22:32,320 --> 00:22:34,200 I don't know. I guess I thought 429 00:22:34,280 --> 00:22:35,850 weddings were supposed to be fun. 430 00:22:37,060 --> 00:22:38,460 Oh. Okay. 431 00:22:38,660 --> 00:22:41,260 Well, I'm sorry I didn't make your wedding more fun for you. 432 00:22:41,460 --> 00:22:43,480 Well, no. That's... Darcy, that's not what... 433 00:22:45,570 --> 00:22:47,400 And it's not my wedding. It's our wedding. 434 00:22:48,360 --> 00:22:49,360 Hardly. 435 00:22:50,240 --> 00:22:51,410 Yeah, Tom. 436 00:22:51,990 --> 00:22:54,770 You got so fixated on the wedding that you... 437 00:22:54,970 --> 00:22:56,480 you turned into a different person. 438 00:22:56,680 --> 00:22:58,640 I'm sorry. I just wanted everything to be perfect. 439 00:22:59,420 --> 00:23:00,900 Why is that so important to you? 440 00:23:01,100 --> 00:23:02,530 Why isn't it important to you? 441 00:23:02,730 --> 00:23:04,566 It's like you don't even care about the wedding. 442 00:23:04,590 --> 00:23:06,490 Well, I... Of course I care. 443 00:23:06,690 --> 00:23:07,700 Oh, yeah? 444 00:23:07,900 --> 00:23:10,181 You're the one that insisted that we pay for this wedding. 445 00:23:10,640 --> 00:23:11,876 Yet I'm the one that's bargaining 446 00:23:11,900 --> 00:23:13,910 with all the vendors and DIY-ing everything, 447 00:23:14,110 --> 00:23:16,620 and all you're saying is, "I don't know. It looks good," 448 00:23:16,820 --> 00:23:18,700 you know, "Sounds good, Tom. Whatever you want." 449 00:23:18,870 --> 00:23:22,210 I told you that I did not want a big traditional wedding. 450 00:23:22,410 --> 00:23:25,630 Okay? I'm not some blushing bride. I'm a grown woman. 451 00:23:25,830 --> 00:23:27,970 I don't want my daddy walking me down the aisle. 452 00:23:28,170 --> 00:23:30,060 I don't need a big princess dress, 453 00:23:30,250 --> 00:23:33,310 and I certainly don't need a wedding registry. 454 00:23:33,510 --> 00:23:36,020 I have my things already. I like my things. 455 00:23:36,220 --> 00:23:37,730 I wanted a Roomba. 456 00:23:41,540 --> 00:23:42,820 Well, she's not up in the lobby. 457 00:23:42,980 --> 00:23:44,260 I can't get through on my phone. 458 00:23:44,350 --> 00:23:46,650 Oh, my God. They've fallen in a ditch. 459 00:23:46,850 --> 00:23:48,870 What? And how do you know that? 460 00:23:49,060 --> 00:23:50,060 I don't know. 461 00:23:50,150 --> 00:23:52,290 I just have a sixth sense about these things. 462 00:23:52,480 --> 00:23:53,796 Ace and I will take a look around. 463 00:23:53,820 --> 00:23:55,580 Don't worry. We will find them. 464 00:23:57,200 --> 00:23:59,140 - Check all ditches! - God. 465 00:24:01,100 --> 00:24:05,170 I wanted it to just be you and me in the middle of the ocean. 466 00:24:05,370 --> 00:24:07,760 And for the 400th time, that would've killed my mother. 467 00:24:07,960 --> 00:24:09,470 Ugh. Right. 468 00:24:09,670 --> 00:24:11,310 And that's why I'm in your mother's dress 469 00:24:11,340 --> 00:24:13,870 with an extra 10 pounds of hair on my head. 470 00:24:14,700 --> 00:24:18,870 But the truth is, you have not listened to one thing I wanted since you proposed. 471 00:24:19,580 --> 00:24:22,520 Okay, well, Darcy, I'm listening. Enlighten me. 472 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 What is it? What is it that you want? 473 00:24:25,500 --> 00:24:28,820 Tom, we've... We talked about this. 474 00:24:29,020 --> 00:24:33,280 I told you on our very first date, I didn't want a big wedding. 475 00:24:33,480 --> 00:24:34,560 Well, I thought you changed 476 00:24:34,610 --> 00:24:36,010 your mind about that. 477 00:24:36,510 --> 00:24:38,350 Why did you even agree to do it then? 478 00:24:40,100 --> 00:24:42,840 Oh, I... I don't... I don't know! 479 00:24:43,040 --> 00:24:44,600 Okay? Because... 480 00:24:45,610 --> 00:24:48,380 Because I love you. Because I... I w... 481 00:24:48,580 --> 00:24:50,570 I wanted you to be happy. 482 00:24:51,030 --> 00:24:52,720 Go! Come on, move! 483 00:24:52,920 --> 00:24:54,890 Everybody, move! Come on! 484 00:24:55,090 --> 00:24:56,520 Move along. 485 00:24:56,720 --> 00:24:59,200 Go outside, go outside right now. Come on. Come on. 486 00:25:00,410 --> 00:25:02,040 If you don't wanna go through with this, 487 00:25:02,960 --> 00:25:04,210 it's not too late. 488 00:25:04,830 --> 00:25:05,830 What? 489 00:25:08,420 --> 00:25:14,280 No. We brought everybody that we loved down to the Philippines for our wedding. 490 00:25:14,480 --> 00:25:16,370 I'm in this dress! We're doin' this! 491 00:25:16,570 --> 00:25:18,510 Oh, that was beautiful. Are those your vows? 492 00:25:21,430 --> 00:25:22,480 Oh, my God. 493 00:25:23,890 --> 00:25:26,290 You convinced yourself that I wanted to call off the wedding, 494 00:25:26,450 --> 00:25:27,730 and now you're making it happen. 495 00:25:27,790 --> 00:25:30,470 Oh, there you go. Lawyering yourself out of any real responsibility. 496 00:25:35,360 --> 00:25:37,490 You cut me with your ring! 497 00:25:40,240 --> 00:25:42,370 Won't happen again. 498 00:25:49,850 --> 00:25:50,920 Great! 499 00:25:51,670 --> 00:25:53,310 Why don't you go be with Sean? 500 00:25:53,760 --> 00:25:56,160 Maybe you guys could go bang some grandpas! 501 00:26:05,770 --> 00:26:08,300 I don't know why. I have a bad feeling about this. 502 00:26:08,500 --> 00:26:09,880 It's gonna be fine, honey. 503 00:26:11,290 --> 00:26:12,760 I think you might be overreacting. 504 00:26:16,380 --> 00:26:19,350 Hold still! Get down, get down, get down! 505 00:26:25,290 --> 00:26:26,616 No running! 506 00:26:26,640 --> 00:26:28,540 - Everyone! - Get down. 507 00:26:29,130 --> 00:26:31,690 To the pool! Now! 508 00:26:31,890 --> 00:26:33,070 First rows, go! 509 00:26:33,270 --> 00:26:34,510 Go, go, go! 510 00:26:34,690 --> 00:26:36,700 Everyone, this way! This way! 511 00:26:36,900 --> 00:26:39,640 Come on! Come on! One line! Let's go! 512 00:26:54,540 --> 00:26:55,780 Let's go! 513 00:26:57,650 --> 00:26:58,950 Darcy. 514 00:27:01,740 --> 00:27:03,940 - Guys, go! - Go, go, up there. 515 00:27:04,010 --> 00:27:06,230 Up there! Up there! Go! Go to the end. 516 00:27:06,430 --> 00:27:07,980 - Go, go! - Everybody, walk! 517 00:27:08,180 --> 00:27:10,360 - Keep going. - Let's go. 518 00:27:10,560 --> 00:27:11,610 Go! 519 00:27:13,100 --> 00:27:14,626 Keep moving! There you go. 520 00:27:14,650 --> 00:27:16,030 Turn. Turn. Go! 521 00:27:16,230 --> 00:27:17,496 - Line up. - Keep moving. 522 00:27:17,520 --> 00:27:18,530 Line up, go! 523 00:27:18,730 --> 00:27:19,876 - Now! - No. 524 00:27:19,900 --> 00:27:21,830 And into the pool. 525 00:27:22,030 --> 00:27:23,290 Now. Go! 526 00:27:23,490 --> 00:27:26,370 Go in. Faster, faster, faster. 527 00:27:26,570 --> 00:27:28,676 - Get in the water. - Let's go faster. 528 00:27:28,700 --> 00:27:31,250 - Drop the phone. - But my phone will get ruined. 529 00:27:31,450 --> 00:27:32,766 I think that's the point, sweetie. Just drop it. 530 00:27:32,790 --> 00:27:33,976 Yeah, but I haven't backed it up in a while. 531 00:27:34,000 --> 00:27:35,520 - Drop it! - Okay. Okay. 532 00:27:36,730 --> 00:27:38,430 No need to be scared. 533 00:27:38,630 --> 00:27:41,990 As long as everybody follows directions, no one gets hurt. 534 00:27:42,870 --> 00:27:44,990 Raise your hand when you hear your name. 535 00:27:46,240 --> 00:27:47,450 Robert Rivera. 536 00:27:54,130 --> 00:27:56,340 Robert! Robert. 537 00:27:57,130 --> 00:27:58,420 They're calling you. 538 00:27:59,880 --> 00:28:01,260 Thanks a lot, Carol. 539 00:28:05,140 --> 00:28:07,310 - Larry Fowler. - Present. 540 00:28:10,350 --> 00:28:11,880 I... I'm Carol, his wife. 541 00:28:12,080 --> 00:28:13,720 Just so you don't have to make two trips. 542 00:28:14,560 --> 00:28:16,690 Wait, wait. I'd like it in the center. 543 00:28:19,280 --> 00:28:21,450 Sean Hawkins. 544 00:28:22,030 --> 00:28:25,410 If you hurt anyone in this pool, you're gonna have to answer to me. 545 00:28:26,080 --> 00:28:28,980 Is this the hero of the group? 546 00:28:29,180 --> 00:28:30,700 Yes. 547 00:28:31,410 --> 00:28:33,070 No. Oh, my God. 548 00:28:35,250 --> 00:28:36,960 There is always one. 549 00:28:38,630 --> 00:28:39,630 All right. 550 00:28:50,810 --> 00:28:52,560 Where is bride and groom? 551 00:28:53,140 --> 00:28:55,510 She's there. Isn't she the bride? 552 00:28:55,700 --> 00:28:56,700 Oh. No. 553 00:28:56,790 --> 00:29:00,970 Amanda thought it was appropriate to wear white to a wedding. 554 00:29:01,170 --> 00:29:02,390 I didn't know that was a rule. 555 00:29:02,590 --> 00:29:03,810 Yes, you did. 556 00:29:04,000 --> 00:29:05,810 - You're a gas lighter. - Yeah. 557 00:29:06,010 --> 00:29:07,530 You see, this is a problem. 558 00:29:08,280 --> 00:29:10,370 They could call police. And if police come, 559 00:29:11,330 --> 00:29:12,480 we kill everyone. 560 00:29:12,680 --> 00:29:14,200 Oh, my God. 561 00:29:14,260 --> 00:29:17,260 Okay, um, I... I saw Tom headed towards the nature walk before the ceremony, 562 00:29:17,430 --> 00:29:20,490 and I noticed that his frequency levels were dangerously low. 563 00:29:20,690 --> 00:29:22,160 I think he's getting cold feet. 564 00:29:22,360 --> 00:29:23,530 Tommy has cold feet? 565 00:29:23,730 --> 00:29:26,170 Is this really what we should be worrying about at this point? 566 00:29:26,360 --> 00:29:29,510 I'm a mother. I can worry about a lot of things at the same time. 567 00:29:30,260 --> 00:29:31,460 Like Larry's mole. 568 00:29:31,660 --> 00:29:32,860 Oh, it's fine, sweetie. 569 00:29:32,950 --> 00:29:34,556 - It's getting bigger. - Spread out. 570 00:29:34,580 --> 00:29:36,480 Look for them. 571 00:29:42,110 --> 00:29:44,640 Hey, uh, I... I... I texted you this morning 572 00:29:44,840 --> 00:29:46,450 and I didn't hear anything back. 573 00:29:47,870 --> 00:29:49,410 Are you being serious right now? 574 00:29:49,950 --> 00:29:51,560 No. No. 575 00:29:54,720 --> 00:29:56,980 Darcy! 576 00:29:57,180 --> 00:30:00,090 Darcy! Hey! 577 00:30:01,630 --> 00:30:03,450 No, no, no, no. Darcy. 578 00:30:03,650 --> 00:30:05,990 - Darcy, I'm coming in. - Fuck off, Tom! 579 00:30:06,190 --> 00:30:07,260 Oh, thank God. 580 00:30:07,720 --> 00:30:10,850 Listen, I know you're mad at me right now, but you have to let me in. 581 00:30:11,180 --> 00:30:13,170 Why would I be mad? I'm awesome. 582 00:30:13,370 --> 00:30:15,450 I'm on a tropical island, I'm having a liquid brunch, 583 00:30:15,620 --> 00:30:17,690 and I don't have to answer to anybody! 584 00:30:20,250 --> 00:30:23,110 Oh, my God, this is not happening. 585 00:30:23,530 --> 00:30:25,470 Oh, it is happening, buddy. 586 00:30:25,670 --> 00:30:29,140 Okay? And once I get this hair condo off my head, 587 00:30:29,340 --> 00:30:32,560 I'm gonna march down to that beach and tell everybody how you blew this up! 588 00:30:32,760 --> 00:30:33,770 Shh... shh! 589 00:30:33,970 --> 00:30:36,080 Are you seriously shushing me right now? 590 00:30:37,120 --> 00:30:38,290 What the fuck? 591 00:30:42,670 --> 00:30:43,670 Is that blood? 592 00:30:44,000 --> 00:30:45,990 There's no time for a blood freak-out right now. 593 00:30:46,190 --> 00:30:47,990 Don't tell me... 594 00:30:48,190 --> 00:30:50,790 There are pirates outside, 595 00:30:50,990 --> 00:30:52,540 and they took everybody hostage. 596 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 What? 597 00:31:10,490 --> 00:31:13,450 - We have to get help. - No, no. No. No. 598 00:31:14,830 --> 00:31:16,900 - The phone is dead. - Oh, the Wi-Fi too. 599 00:31:17,100 --> 00:31:19,300 Marge said the cell service is better on the north side. 600 00:31:19,350 --> 00:31:21,230 Why did you pick an island with no cell service? 601 00:31:21,270 --> 00:31:23,116 Because I wanted people to be present and in the moment. 602 00:31:23,140 --> 00:31:24,880 Jeez! 603 00:31:25,630 --> 00:31:28,370 I can't breathe. I can't breathe! 604 00:31:28,570 --> 00:31:29,330 I know. Me neither. 605 00:31:29,520 --> 00:31:32,200 No. I... I really can't breathe. It's the shape wear. 606 00:31:32,400 --> 00:31:34,040 Please help me get out of this dress now. 607 00:31:35,180 --> 00:31:36,290 Now! 608 00:31:36,490 --> 00:31:37,500 Would you relax? 609 00:31:37,700 --> 00:31:39,216 What did you just say to me? 610 00:31:39,240 --> 00:31:40,556 I said everything's gonna be okay. 611 00:31:40,580 --> 00:31:41,880 Dress is like a riddle. 612 00:31:42,080 --> 00:31:43,420 Oh! 613 00:31:43,620 --> 00:31:45,570 God, I'm gonna die in this dress! 614 00:31:46,980 --> 00:31:48,930 Oh, door latches from the inside. 615 00:31:49,130 --> 00:31:51,060 He's gonna know we're in here. 616 00:31:51,250 --> 00:31:54,890 He's also gonna know we're in here when he comes in here and we're in here. 617 00:31:55,090 --> 00:31:56,370 He'll think we're in the shower. 618 00:31:56,510 --> 00:31:57,900 What... What? 619 00:31:58,100 --> 00:32:00,440 And come back at a better time? Leave a note? 620 00:32:00,640 --> 00:32:02,320 All right. 621 00:32:02,520 --> 00:32:04,996 Okay, h... here's the plan. He comes in, he's gonna think we're in the shower, 622 00:32:05,020 --> 00:32:06,700 then I jump out and I trap him in the net. 623 00:32:06,730 --> 00:32:08,130 Oh, my God, that's an amazing plan. 624 00:32:08,230 --> 00:32:09,230 - Yes! - No! 625 00:32:09,360 --> 00:32:10,666 You're gonna throw a net over a pirate? 626 00:32:10,690 --> 00:32:11,916 Have you ever tried to get out of a net? 627 00:32:11,940 --> 00:32:13,256 It's very hard to get out of a net. 628 00:32:13,280 --> 00:32:14,790 Okay. How about... 629 00:32:14,990 --> 00:32:16,910 How about this? I spray him in the eyes. 630 00:32:17,110 --> 00:32:19,670 How is hairspray in the eyes better than a net over his head? 631 00:32:19,870 --> 00:32:21,880 Wait! Yes, that's actually... 632 00:32:22,080 --> 00:32:24,050 That's actually... You spray that. 633 00:32:24,250 --> 00:32:26,186 I'll light the match. It'll be like a flamethrower. 634 00:32:26,210 --> 00:32:27,410 - I mean, it won't work! - Why? 635 00:32:27,540 --> 00:32:28,970 - Too many steps. - It's two steps. 636 00:32:29,170 --> 00:32:31,720 It's two steps. Flamethrower, net. 637 00:32:31,920 --> 00:32:35,020 I pop out and I put the net over his head. I'll surprise him. 638 00:32:35,220 --> 00:32:37,230 No, Tom, because bullets shoot through nets! 639 00:32:37,430 --> 00:32:38,980 - Technically, yeah. - Technically? 640 00:32:39,180 --> 00:32:40,696 Technically, he won't be able to shoot straight 641 00:32:40,720 --> 00:32:42,900 because he'll be all fuckin' wrapped up in the net. 642 00:32:43,100 --> 00:32:45,400 I swear to God, if you say "net" one more time... 643 00:32:48,420 --> 00:32:50,510 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 644 00:32:57,810 --> 00:32:59,720 Psst. Flamethrower. 645 00:33:15,660 --> 00:33:17,060 I'm gonna fuck him up. 646 00:33:17,260 --> 00:33:18,270 I'm gonna fuck him up. 647 00:33:44,600 --> 00:33:45,840 Fuck! 648 00:33:48,480 --> 00:33:49,550 Ow! 649 00:33:49,750 --> 00:33:51,476 - Never mind! Never mind. - Why did you do that? 650 00:33:51,500 --> 00:33:54,110 Never mind! 651 00:33:56,320 --> 00:33:59,480 You were right. 652 00:33:59,670 --> 00:34:01,620 That hairspray was so much worse than the net. 653 00:34:05,660 --> 00:34:06,900 - Ow! - Get up. 654 00:34:07,100 --> 00:34:08,100 Okay. 655 00:34:11,500 --> 00:34:13,166 - Come on. - Don't strangle me. 656 00:34:13,190 --> 00:34:15,230 - Turn your arm. - I have them alive. 657 00:34:15,400 --> 00:34:16,410 Wait, wait. What? 658 00:34:16,610 --> 00:34:19,180 Bungalow 15. Pick me up. 659 00:34:20,510 --> 00:34:21,810 Go collect them. 660 00:34:22,850 --> 00:34:25,020 And then we can begin. 661 00:34:33,690 --> 00:34:34,990 You doing okay, Jamie? 662 00:34:37,240 --> 00:34:39,480 My stomach feels like it's gonna fall through my asshole. 663 00:34:39,630 --> 00:34:41,370 But otherwise, I'm chill. 664 00:34:42,240 --> 00:34:44,020 Listen, it's normal to feel scared. 665 00:34:44,220 --> 00:34:45,940 But I'm not gonna let anything happen to you 666 00:34:46,500 --> 00:34:48,920 or your family. Promise. 667 00:34:50,420 --> 00:34:51,710 Hey, Sean? 668 00:34:52,250 --> 00:34:53,700 I am also feeling scared. 669 00:34:53,900 --> 00:34:55,876 Like the most scared I've ever been in my whole life. 670 00:34:55,900 --> 00:34:58,090 It's like I just watched The Ring, you know? 671 00:34:59,640 --> 00:35:02,006 Robbie, baby, I want you to practice the breathing exercise 672 00:35:02,030 --> 00:35:04,000 that we learned at Esalen, okay? 673 00:35:04,200 --> 00:35:06,850 I'm gonna hit a pressure point. Ready? And... 674 00:35:08,490 --> 00:35:10,400 Breathe. Breathe. 675 00:35:11,230 --> 00:35:12,230 From the diaphragm. 676 00:35:12,410 --> 00:35:14,516 - I think I'm gonna throw up now. - It's okay. You're doing fine. 677 00:35:14,540 --> 00:35:18,220 If he keeps making that noise, just go ahead and shoot me. 678 00:35:19,840 --> 00:35:22,080 The happy couple will be here in a second. 679 00:35:22,780 --> 00:35:24,310 So let's get to business. 680 00:35:24,510 --> 00:35:26,370 Where is the father of the bride? 681 00:35:29,710 --> 00:35:32,330 Robert. He's calling ya again. 682 00:35:34,420 --> 00:35:37,260 Thanks, Carol. 683 00:35:37,670 --> 00:35:38,840 Okay, what do you want? 684 00:35:39,880 --> 00:35:44,210 Well, we call my colleague on the satellite phone, 685 00:35:44,400 --> 00:35:47,420 and you transfer $45 million to a bank account. 686 00:35:47,620 --> 00:35:49,000 What? What? 687 00:35:49,200 --> 00:35:50,640 I don't have that kind of money. 688 00:35:51,060 --> 00:35:55,340 We googled you. Net worth is $60 million. 689 00:35:55,540 --> 00:35:58,490 I'm not giving you anything until I find out if my daughter's safe. 690 00:35:59,530 --> 00:36:01,740 - And your son-in-law. - Yeah, him too. 691 00:36:02,450 --> 00:36:03,470 Okay. 692 00:36:03,670 --> 00:36:06,240 I can wait two minutes to take all your money. 693 00:36:06,990 --> 00:36:08,000 This way. 694 00:36:10,120 --> 00:36:11,980 You want some pineapple candies? 695 00:36:12,180 --> 00:36:15,440 They're from that weird welcome bag we got, but I found them in my pocket. 696 00:36:15,640 --> 00:36:19,090 No, I don't want loose, wet candy from your gross pockets. 697 00:36:21,630 --> 00:36:22,760 Okay. 698 00:36:23,550 --> 00:36:24,800 Suit yourself. 699 00:36:30,980 --> 00:36:32,210 Okay. Okay, okay, okay, okay. 700 00:36:32,410 --> 00:36:33,410 - I'm starving. - No. 701 00:36:36,690 --> 00:36:38,050 - You're an asshole. - Hmm. 702 00:36:38,250 --> 00:36:40,090 God, I can't believe that I had sex with you. 703 00:36:40,290 --> 00:36:42,450 Honestly, I was pretty surprised by that too. 704 00:36:42,740 --> 00:36:45,196 My parents, they got divorced when I was in high school, 705 00:36:45,220 --> 00:36:47,870 and my first engagement was a disaster. 706 00:36:48,450 --> 00:36:50,770 What about you? Are you dating anyone? 707 00:36:50,970 --> 00:36:52,366 Have you always wanted to be a pirate? 708 00:36:52,390 --> 00:36:54,370 No more talk, lady. 709 00:37:00,210 --> 00:37:01,740 Excuse me, sirs. 710 00:37:01,940 --> 00:37:03,140 Darcy, they're gonna hurt you. 711 00:37:03,270 --> 00:37:05,830 I just can't help but notice that you guys smell like cigarettes, 712 00:37:05,990 --> 00:37:08,290 and I am loving it. 713 00:37:08,490 --> 00:37:10,790 Is there any way I could bum a cigarette? 714 00:37:10,990 --> 00:37:12,506 I mean, I think it might help with the... 715 00:37:12,530 --> 00:37:14,216 the panic and dread I'm experiencing right now. 716 00:37:14,240 --> 00:37:15,516 Since when do you smoke cigarettes? 717 00:37:15,540 --> 00:37:16,610 It's... 718 00:37:17,770 --> 00:37:19,650 I just... You don't even have to untie my hands. 719 00:37:19,750 --> 00:37:21,930 I mean, I... I can smoke with no hands. 720 00:37:22,130 --> 00:37:24,350 You could just put it right in my mouth. 721 00:37:24,550 --> 00:37:25,736 Give her a cigarette. 722 00:37:25,760 --> 00:37:27,310 - Please. - Maybe it will shut her up. 723 00:37:27,510 --> 00:37:29,240 Yes, yes, yes, it will shut me up. 724 00:37:31,120 --> 00:37:32,620 Oh, thank you. 725 00:37:34,920 --> 00:37:36,580 You guys are the... 726 00:37:38,170 --> 00:37:39,170 best. 727 00:37:39,310 --> 00:37:40,780 What? 728 00:37:40,980 --> 00:37:42,970 Fire! 729 00:37:44,630 --> 00:37:45,990 Oh, my God! 730 00:37:46,190 --> 00:37:49,080 Oh, my God! Flamethrower! 731 00:37:49,280 --> 00:37:50,290 Oh, my... 732 00:37:50,490 --> 00:37:53,230 See, that's why you only have a plan with one step! 733 00:37:56,160 --> 00:37:57,340 - No! - Oh, my God! 734 00:37:57,540 --> 00:37:59,650 - Get the brakes! - I'm trying! I'm trying! 735 00:38:07,530 --> 00:38:08,640 Cliff! 736 00:38:08,840 --> 00:38:10,160 - Cliff! Cliff! - I see it! 737 00:38:10,260 --> 00:38:11,480 Get it into park! 738 00:38:11,680 --> 00:38:13,540 I'm trying! 739 00:38:14,450 --> 00:38:16,070 - Oh, God! Oh, my God! - God! 740 00:38:19,040 --> 00:38:20,210 Oh, slide out! 741 00:38:26,940 --> 00:38:29,330 My dress! My dress, Tom! 742 00:38:29,530 --> 00:38:30,700 Tom, don't let go! 743 00:38:30,900 --> 00:38:32,850 Don't you let go! 744 00:38:33,180 --> 00:38:35,310 I'm stuck! I'm stuck! 745 00:38:55,500 --> 00:38:57,230 Go! 746 00:38:57,430 --> 00:38:59,420 Go. Go, go, go. Go, go, go. 747 00:39:05,150 --> 00:39:07,030 Quick, do something baseball-y. 748 00:39:07,230 --> 00:39:09,220 What? This is nothing like baseball! 749 00:39:10,180 --> 00:39:11,970 - Down! Down, down! - Fuck! 750 00:39:14,100 --> 00:39:16,790 - He's out of ammo. - Right. 751 00:39:16,990 --> 00:39:18,350 - Run at him! - What? 752 00:39:19,690 --> 00:39:21,250 - Go. Believe me, just go! - No, no, no! 753 00:39:26,030 --> 00:39:27,940 - Grenade! - He has a grenade! 754 00:39:28,860 --> 00:39:29,860 Sir! 755 00:39:30,000 --> 00:39:31,350 Sir, sir. 756 00:39:31,550 --> 00:39:33,020 Give me the grenade, sir. Sir! 757 00:39:33,220 --> 00:39:35,980 Sir, give me the grenade. Sir. Sir! 758 00:39:40,040 --> 00:39:42,040 Ah-ow. Ow! 759 00:39:52,800 --> 00:39:54,540 Oh, my God. 760 00:39:54,740 --> 00:39:56,720 - Is he dead? - I don't know. 761 00:39:57,970 --> 00:39:59,430 Are you dead? 762 00:40:07,730 --> 00:40:10,300 Oh, yeah, he's very not alive. 763 00:40:10,500 --> 00:40:12,390 Not alive. Oh, boy. 764 00:40:12,590 --> 00:40:14,390 - Yes! You killed him! - Yeah! 765 00:40:14,590 --> 00:40:16,640 Yeah, I killed him! I killed him! 766 00:40:18,340 --> 00:40:20,400 Oh, my God, I killed a man. 767 00:40:20,600 --> 00:40:23,190 I killed a man. No. 768 00:40:23,390 --> 00:40:25,400 How do you feel? 769 00:40:25,600 --> 00:40:27,610 I feel... Oh, my God. I feel horrible. 770 00:40:27,810 --> 00:40:30,120 - Yeah. - But excited. 771 00:40:30,320 --> 00:40:32,400 You know, like, happy. Like, I'm gonna shit my pants. 772 00:40:32,480 --> 00:40:33,480 - Yeah. - You know, like, 773 00:40:33,570 --> 00:40:34,910 but in a good way. You know? 774 00:40:35,110 --> 00:40:36,220 Huh. 775 00:40:36,640 --> 00:40:37,760 Oh, my God. 776 00:40:38,640 --> 00:40:40,080 I'm gonna go to prison. 777 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 - I'm gonna... - No! 778 00:40:41,450 --> 00:40:43,000 - Yeah. - No. It was... It... 779 00:40:43,200 --> 00:40:45,000 It was self-defense. He was trying to kill us. 780 00:40:45,120 --> 00:40:46,400 Any court would... 781 00:40:47,230 --> 00:40:48,360 Any court... 782 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 Are you okay? 783 00:40:50,170 --> 00:40:52,760 Yeah. I'm fine. I'm fine. 784 00:40:52,960 --> 00:40:55,600 It's just, you know, I looked over there and I saw all the blood. 785 00:40:55,800 --> 00:40:57,400 And, you know, I think I saw some brain. 786 00:40:57,550 --> 00:40:59,140 - Was that brain stuff? - Yeah. Yeah. 787 00:40:59,340 --> 00:41:02,900 And so I'm just gonna look up at the sky and... so I don't pass out. 788 00:41:03,100 --> 00:41:04,656 Okay. Well, you know what? Maybe we should... 789 00:41:04,680 --> 00:41:06,000 Let's just step away 790 00:41:06,180 --> 00:41:07,180 from the scene. 791 00:41:07,270 --> 00:41:08,366 - And don't look down. - Okay. 792 00:41:08,390 --> 00:41:09,590 - Okay. - Just don't look down. 793 00:41:10,670 --> 00:41:12,370 They should be here by now. 794 00:41:12,570 --> 00:41:13,570 Head up the road. 795 00:41:13,650 --> 00:41:14,970 - Check on them. - Yeah. 796 00:41:20,660 --> 00:41:23,790 All right. We need to get off this island. 797 00:41:23,990 --> 00:41:26,920 Well, it might help that I got this grenade for us. 798 00:41:27,120 --> 00:41:29,380 I mean, he was trying to blow us up, but I got it. 799 00:41:29,580 --> 00:41:31,740 I got it. Another point for Darcy. 800 00:41:34,340 --> 00:41:35,850 Okay, Darcy. 801 00:41:36,050 --> 00:41:37,050 Uh... 802 00:41:37,820 --> 00:41:39,160 Do you remember 803 00:41:39,780 --> 00:41:41,620 that time that we were driving down the highway 804 00:41:41,800 --> 00:41:44,730 and you very calmly told me to pull over? 805 00:41:44,930 --> 00:41:46,400 And you waited until we pulled over 806 00:41:46,600 --> 00:41:49,250 to tell me that there was a giant spider on my head? 807 00:41:49,790 --> 00:41:51,110 Yeah. Yeah. 808 00:41:51,310 --> 00:41:52,590 Yeah, well, that was very smart. 809 00:41:52,920 --> 00:41:57,410 Because if you had told me before, I might have panicked and crashed the car. 810 00:41:57,610 --> 00:41:58,876 Wait. Is there a spider on my head? 811 00:41:58,900 --> 00:42:00,300 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 812 00:42:00,410 --> 00:42:02,310 No, no. I tell you this story because... 813 00:42:03,560 --> 00:42:04,590 I don't want you to panic 814 00:42:04,780 --> 00:42:06,650 when I tell you what I'm about to tell you. 815 00:42:07,650 --> 00:42:10,360 Your grenade doesn't have a pin. 816 00:42:14,320 --> 00:42:15,970 - What does that mean? - Well... 817 00:42:16,170 --> 00:42:17,890 Well, is it... is it... is it gonna explode? 818 00:42:18,050 --> 00:42:19,770 No, no, no, no, no. No, no, no. 819 00:42:19,970 --> 00:42:22,040 Hold it exactly how you're holding it. Good. Good. 820 00:42:22,330 --> 00:42:24,270 - Okay. Okay. - Mm-hmm. 821 00:42:24,470 --> 00:42:26,400 That pin holds the handle on. 822 00:42:26,600 --> 00:42:29,480 But when you let go of the grenade, the handle pops off, 823 00:42:29,680 --> 00:42:32,500 which lights the fuse, and the whole thing goes... 824 00:42:33,460 --> 00:42:34,460 boom. 825 00:42:34,650 --> 00:42:36,610 How do you know so much about grenades? 826 00:42:36,840 --> 00:42:38,080 Video games. 827 00:42:38,280 --> 00:42:40,126 So what should I do? Should... Should I throw it? 828 00:42:40,150 --> 00:42:43,710 Well, my concern is that you won't be able to throw it far enough to not blow us up. 829 00:42:43,910 --> 00:42:45,810 - No offense. - God. 830 00:42:46,180 --> 00:42:48,460 So, what, I just... I just hold this live grenade? 831 00:42:48,660 --> 00:42:50,590 This grenade is just part of my life now? 832 00:42:50,790 --> 00:42:52,150 Yeah, for now, yeah, yeah, yeah. 833 00:42:56,070 --> 00:42:57,490 Okay, here's the plan. 834 00:42:58,740 --> 00:42:59,810 We're gonna get a knife. 835 00:43:00,010 --> 00:43:01,026 - Okay. All right. - I'm gonna cut 836 00:43:01,050 --> 00:43:03,250 through these ties, we're gonna get rid of that grenade, 837 00:43:03,910 --> 00:43:05,366 and then we're gonna head down to the docks. 838 00:43:05,390 --> 00:43:07,110 We're gonna bum-rush the pirate guarding it, 839 00:43:07,220 --> 00:43:09,620 hop in a boat, and head to the next island for help. 840 00:43:10,210 --> 00:43:13,400 - Okay? - Tom, that plan... 841 00:43:13,600 --> 00:43:16,010 Has too many steps. I see that now. 842 00:43:16,670 --> 00:43:18,720 Now, you got a simpler one? 843 00:43:19,680 --> 00:43:21,330 - Yes. Yes. - What? 844 00:43:21,530 --> 00:43:23,290 - Yes. Okay. - What are you doing? 845 00:43:23,490 --> 00:43:25,000 Get down here. Found it. 846 00:43:25,200 --> 00:43:26,640 - Found it. Yes. - What are we doing? 847 00:43:26,740 --> 00:43:28,380 - Right here. - What are we doing? 848 00:43:28,580 --> 00:43:30,650 Oh. 849 00:43:31,310 --> 00:43:32,310 Oh. 850 00:43:32,500 --> 00:43:34,840 Find cell service. Call for help. 851 00:43:35,040 --> 00:43:36,640 When did you put that in your underwear? 852 00:43:37,880 --> 00:43:39,686 Right before the pirates took us out of the cabana. 853 00:43:39,710 --> 00:43:41,430 Because I'm a sneaky little bitch. 854 00:43:41,630 --> 00:43:44,030 Oh, you are a sneaky little bitch. 855 00:43:44,740 --> 00:43:45,980 Thank you. 856 00:43:46,180 --> 00:43:47,560 - Okay. - Let's start walking. 857 00:43:47,760 --> 00:43:49,540 Sneaky. Sneaky little bitch. 858 00:43:51,960 --> 00:43:53,530 You're testing my patience, Robert! 859 00:43:53,730 --> 00:43:55,166 Look, you want my money? I want my daughter. 860 00:43:55,190 --> 00:43:56,826 - It's a simple negotiation. - Enough! 861 00:43:56,850 --> 00:43:57,850 All right. 862 00:43:57,940 --> 00:43:58,996 They're bringing him back. 863 00:43:59,020 --> 00:44:00,020 Move. 864 00:44:00,150 --> 00:44:02,410 Robert. What happened? Are you okay? 865 00:44:02,610 --> 00:44:03,716 They didn't hurt you, did they? 866 00:44:03,740 --> 00:44:06,920 Well, I'm not giving them a dime till I know my daughter's alive. 867 00:44:07,120 --> 00:44:08,850 That didn't go over very well. 868 00:44:09,430 --> 00:44:11,670 I'm afraid they're gonna start shooting the hostages. 869 00:44:11,870 --> 00:44:12,976 I don't think they're gonna do that. 870 00:44:13,000 --> 00:44:14,810 Isn't that exactly what pirates do? 871 00:44:22,240 --> 00:44:24,910 Come out, Mr. Pirate Man! 872 00:44:32,000 --> 00:44:33,330 My name 873 00:44:34,460 --> 00:44:37,590 is Carol Elaine Fowler, 874 00:44:38,670 --> 00:44:40,470 and I deserve to live. 875 00:44:41,470 --> 00:44:44,450 Carol, what are you doing? 876 00:44:44,650 --> 00:44:46,050 I'm humanizing myself. 877 00:44:46,240 --> 00:44:47,926 I saw it on Good Morning America. 878 00:44:47,950 --> 00:44:51,520 If you humanize yourself to them, they let you live. 879 00:44:54,190 --> 00:44:57,730 I am a wife. I am a mother. 880 00:44:58,190 --> 00:45:02,850 And I was Milford, Michigan's top realtor in 1998, 881 00:45:03,050 --> 00:45:05,240 and again in 2007. 882 00:45:06,070 --> 00:45:09,370 I dream of going to Ireland. 883 00:45:10,040 --> 00:45:13,710 I was a late bloomer and my teeth didn't come in till I was 14. 884 00:45:14,330 --> 00:45:15,380 Please pick me. 885 00:45:15,750 --> 00:45:17,540 My name is Jeannie Reed. 886 00:45:17,920 --> 00:45:22,220 I am a devoted mother and a slightly less devoted wife. 887 00:45:22,760 --> 00:45:24,450 This is my first vacation without my kids, 888 00:45:24,650 --> 00:45:27,160 so I drank a lot of champagne before the ceremony, 889 00:45:27,360 --> 00:45:28,376 took a couple of weed gummies, 890 00:45:28,400 --> 00:45:30,620 and the combination is really killing me right now. 891 00:45:30,820 --> 00:45:34,920 I'm Amanda Walker. I'm a godmother and a woman in tech. 892 00:45:35,120 --> 00:45:37,020 - I went to... - I am Renata. 893 00:45:38,440 --> 00:45:40,110 I'm from Brazil. 894 00:45:41,110 --> 00:45:43,800 I have beautiful hair. 895 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Yeah. Very beautiful. 896 00:45:45,700 --> 00:45:46,820 What else? 897 00:45:48,450 --> 00:45:49,580 You're a mother. 898 00:45:50,450 --> 00:45:51,910 I am a mother. 899 00:45:53,120 --> 00:45:54,440 My name is Ricky Silver. 900 00:45:54,640 --> 00:45:56,570 A lot of my friends, they're pairing up, 901 00:45:56,770 --> 00:45:59,570 and they're getting married and drinking loose-leaf tea and shit. 902 00:45:59,770 --> 00:46:01,710 And I'm still single. But last night... 903 00:46:03,260 --> 00:46:06,970 I made love to a gorgeous and terrifying woman. 904 00:46:07,510 --> 00:46:08,800 You think I'm terrifying? 905 00:46:09,890 --> 00:46:11,640 You scare the shit out of me. 906 00:46:16,640 --> 00:46:18,150 I'm Larry Fowler. 907 00:46:23,440 --> 00:46:24,440 Oh... 908 00:46:24,940 --> 00:46:25,950 Thank you. 909 00:46:27,490 --> 00:46:28,910 - Oh. - Oh, easy, Dad. 910 00:46:29,910 --> 00:46:31,196 - Hold the phone. Yes. - How am I gonna... 911 00:46:31,220 --> 00:46:32,366 - Hold it steady. - Hold it. Hold on. 912 00:46:32,390 --> 00:46:34,690 I just gotta get this thing out of my head. 913 00:46:34,890 --> 00:46:37,650 It's driving me crazy. 914 00:46:37,850 --> 00:46:39,830 - Wait. Hold on. Just wait. - What are you... 915 00:46:41,130 --> 00:46:43,070 What are you... Are you stuffing a loose wad 916 00:46:43,270 --> 00:46:44,660 of hair in my pocket? 917 00:46:44,860 --> 00:46:47,280 Yes. A loose wad of very expensive, 918 00:46:47,480 --> 00:46:49,370 custom-made hair that I would like to keep. 919 00:46:49,570 --> 00:46:50,890 If we survive. 920 00:46:53,740 --> 00:46:55,020 What's so funny? 921 00:46:57,100 --> 00:46:58,800 - I've just been... - Ow, ow, ow! 922 00:46:59,000 --> 00:47:01,550 ...questioning everything lately. 923 00:47:01,750 --> 00:47:04,680 What if the wedding's not perfect? What if your parents never like me? 924 00:47:04,880 --> 00:47:06,890 What does life look like after baseball? 925 00:47:07,090 --> 00:47:08,720 But not once did I wonder 926 00:47:08,920 --> 00:47:13,080 if I'd be walking handcuffed through the jungle with a live grenade. 927 00:47:13,790 --> 00:47:17,900 Oh. Pirates chasing you wasn't on your vision board? 928 00:47:18,100 --> 00:47:20,210 Well, you were the only thing on my vision board. 929 00:47:23,690 --> 00:47:24,826 - I got it, I got it, I got it. - Oh! Oh! 930 00:47:24,850 --> 00:47:26,496 - You got it? You got it? - I got it. I got it. 931 00:47:26,520 --> 00:47:29,340 - Okay. I got it. - Oh, good. Okay. Oh. 932 00:47:31,550 --> 00:47:33,510 - We have a bar. - Oh, good. 933 00:47:34,220 --> 00:47:35,220 All right. 934 00:47:35,410 --> 00:47:36,730 - Keep your hands with me. - Okay. 935 00:47:36,820 --> 00:47:38,380 - Okay. - Call for help. 936 00:47:38,580 --> 00:47:40,440 Yes. Shit! It's gone. 937 00:47:41,440 --> 00:47:43,020 Well, keep trying. 938 00:47:47,150 --> 00:47:48,830 - I think, maybe... - We have to go higher. 939 00:47:49,000 --> 00:47:50,200 - What? - Yes. 940 00:47:50,740 --> 00:47:53,240 Not... No. No, no, no. Uh, I don't like higher. 941 00:48:05,040 --> 00:48:07,166 Yeah, I don't... I don't think this thing is built to code. 942 00:48:07,190 --> 00:48:08,620 - Tom. - Anything? 943 00:48:08,810 --> 00:48:10,680 No. Come on. 944 00:48:11,880 --> 00:48:13,580 - Yeah. - We're almost at the top. 945 00:48:13,780 --> 00:48:16,710 Maybe we should go back down so we're not up so high. 946 00:48:16,910 --> 00:48:19,670 Don't think about the heights right now. Okay? We're safe. 947 00:48:19,870 --> 00:48:21,890 Yeah. You use the word "safe" very loosely. 948 00:48:22,900 --> 00:48:24,020 Oh, my God. 949 00:48:28,880 --> 00:48:30,226 - Full service. Full service. - Oh, yes. 950 00:48:30,250 --> 00:48:31,566 I have full service. 951 00:48:31,590 --> 00:48:32,686 Whoa, whoa, whoa. Silence it. 952 00:48:32,710 --> 00:48:34,390 I'm trying. 953 00:48:39,580 --> 00:48:41,190 Your group chat is out of control. 954 00:48:41,390 --> 00:48:43,470 I will not apologize for having enthusiastic friends. 955 00:48:46,840 --> 00:48:48,030 Oh! You dropped it. 956 00:48:48,230 --> 00:48:49,960 Come on! 957 00:48:50,510 --> 00:48:52,160 - We gotta zip. - Zip? 958 00:48:52,360 --> 00:48:53,590 What do you mean, "zip"? 959 00:48:54,590 --> 00:48:56,620 Oh! Zip. Oh, God! 960 00:48:56,820 --> 00:48:58,010 Go, go, go. 961 00:48:58,680 --> 00:49:00,520 No, I don't think we have the proper equipment. 962 00:49:00,700 --> 00:49:02,060 Well, they have guns. 963 00:49:02,240 --> 00:49:03,426 Is there some kind of a manual? 964 00:49:03,450 --> 00:49:04,450 Come down! 965 00:49:04,580 --> 00:49:06,920 We need helmets. I see lots of helmets in the photos. 966 00:49:08,120 --> 00:49:09,440 And then why do they look scared? 967 00:49:09,540 --> 00:49:11,150 Stop thinking so much. Jump! 968 00:49:17,740 --> 00:49:20,480 - Stop screaming! - Oh, God! Oh, my God! 969 00:49:20,680 --> 00:49:21,810 Whoa! 970 00:49:22,010 --> 00:49:23,060 Tom, don't let go. 971 00:49:23,260 --> 00:49:25,210 The fuck! 972 00:49:29,300 --> 00:49:31,110 Hold on, baby. Hold on. 973 00:49:31,310 --> 00:49:32,470 Okay. 974 00:49:38,220 --> 00:49:39,220 Uh... 975 00:49:40,260 --> 00:49:43,690 - Yeah! - Yeah! 976 00:49:44,350 --> 00:49:46,130 What the hell was that? 977 00:49:56,910 --> 00:49:57,950 Oh, God! 978 00:50:00,540 --> 00:50:02,340 - Oh, God! - How do we land this thing? 979 00:50:02,390 --> 00:50:03,730 Me first. I'm gonna go first. 980 00:50:03,930 --> 00:50:06,730 - What about me? - No, let me. Me first. 981 00:50:06,930 --> 00:50:08,400 I'm gonna jump. I'm gonna jump. 982 00:50:08,600 --> 00:50:10,740 - Okay, okay. - I got it. I got it. 983 00:50:10,940 --> 00:50:12,130 Here I go! 984 00:50:17,430 --> 00:50:20,390 Oh! 985 00:50:45,370 --> 00:50:47,040 These people are sick. 986 00:50:47,790 --> 00:50:51,150 You find them, but I kill them. 987 00:50:54,380 --> 00:50:55,800 You can have the man, 988 00:50:56,840 --> 00:50:58,630 but the bride is mine. 989 00:51:01,680 --> 00:51:03,636 Police, coast guard, they're all right there. 990 00:51:03,660 --> 00:51:05,046 - How do we get across? - I don't know. 991 00:51:05,070 --> 00:51:07,550 Okay, let's all go around and play two truths and a lie. 992 00:51:07,740 --> 00:51:08,740 Be quiet! 993 00:51:08,870 --> 00:51:10,020 - Carol. - Mom. 994 00:51:10,480 --> 00:51:11,860 Easy. 995 00:51:12,690 --> 00:51:13,900 Okay, come on. 996 00:51:14,650 --> 00:51:15,940 Come on, come on, come on. 997 00:51:20,990 --> 00:51:22,350 Oh, my God. 998 00:51:22,550 --> 00:51:23,870 Oh, my God. 999 00:51:25,750 --> 00:51:27,120 I'm gonna fix this. 1000 00:51:31,130 --> 00:51:32,490 My poor mom. 1001 00:51:32,690 --> 00:51:35,460 She thought she was gonna be able to avoid my dad all weekend. 1002 00:51:37,050 --> 00:51:39,590 My mom used to love my dad so much. 1003 00:51:42,010 --> 00:51:43,660 He was her whole world. 1004 00:51:43,860 --> 00:51:46,600 Then when he left, she just lost her joy. 1005 00:51:47,640 --> 00:51:49,230 I mean, she acts tough, but... 1006 00:51:51,900 --> 00:51:53,610 she never really recovered. 1007 00:51:58,990 --> 00:52:00,610 - Darcy, I'm sorry... - I know. 1008 00:52:02,320 --> 00:52:03,700 We have to keep moving. 1009 00:52:19,550 --> 00:52:21,430 What the hell does that mean? 1010 00:52:25,010 --> 00:52:26,010 Kitchen. 1011 00:52:30,530 --> 00:52:32,190 Okay, we need to find a knife. 1012 00:52:32,690 --> 00:52:34,710 - Oh. Mmm. - What... What... 1013 00:52:34,910 --> 00:52:35,910 What are you doing? 1014 00:52:35,960 --> 00:52:37,360 I'm starving. Have you eaten today? 1015 00:52:37,540 --> 00:52:38,540 No, I'm not hungry. 1016 00:52:38,710 --> 00:52:40,110 Yes, you are. You're acting cranky. 1017 00:52:40,170 --> 00:52:42,990 - Mmm. Mmm! Mmm. - Mmm. 1018 00:52:44,740 --> 00:52:46,980 Mmm, this is so delicious. 1019 00:52:58,210 --> 00:52:59,780 I love your mom. 1020 00:52:59,980 --> 00:53:01,220 Okay, come on. 1021 00:53:02,300 --> 00:53:04,120 Come on. Ow! Easy, easy. 1022 00:53:04,320 --> 00:53:05,500 I can't cut with one hand. 1023 00:53:05,690 --> 00:53:07,260 Well, I can't cut with no hands. 1024 00:53:11,890 --> 00:53:13,630 We need to find something else. 1025 00:53:13,830 --> 00:53:14,900 Okay? 1026 00:53:15,650 --> 00:53:17,980 Something that cuts through plastic. 1027 00:53:18,900 --> 00:53:20,280 Hmm... 1028 00:53:22,900 --> 00:53:23,910 Yep. 1029 00:53:28,830 --> 00:53:30,310 - Is this a bad idea? - Yeah. 1030 00:53:30,510 --> 00:53:32,290 - You ready? - No! 1031 00:53:33,920 --> 00:53:34,920 Okay. 1032 00:53:37,790 --> 00:53:39,380 There you go. 1033 00:53:41,170 --> 00:53:42,570 Hang on, hang on, hang on! 1034 00:53:42,730 --> 00:53:43,916 Darcy, you're stalling. 1035 00:53:43,940 --> 00:53:44,950 - I know. - We got this. 1036 00:53:45,150 --> 00:53:46,190 - Okay. Yes. - We got this. 1037 00:53:46,890 --> 00:53:48,500 - On my count. Ready? - Okay. 1038 00:53:48,700 --> 00:53:51,420 - Yes. - Ten, nine, eight... 1039 00:53:51,620 --> 00:53:53,170 Why are you counting from ten? 1040 00:53:53,370 --> 00:53:54,570 What is this, a rocket launch? 1041 00:53:54,700 --> 00:53:55,700 Okay, fine. On four. 1042 00:53:56,310 --> 00:53:59,720 One, two, three... 1043 00:53:59,920 --> 00:54:01,220 No one goes on four. 1044 00:54:01,420 --> 00:54:02,860 - No one goes on four. - All right... 1045 00:54:02,960 --> 00:54:04,100 Shh! Shh. 1046 00:54:04,290 --> 00:54:05,930 - Okay. - Just... 1047 00:54:06,130 --> 00:54:08,180 - Just like a Band-Aid. - Fine, fine. 1048 00:54:08,380 --> 00:54:09,580 - Ready? Go. - Like a Band-Aid. 1049 00:54:20,960 --> 00:54:22,800 Oh, my God. 1050 00:54:27,220 --> 00:54:28,680 Come on. 1051 00:55:05,630 --> 00:55:06,800 Tom! 1052 00:55:08,590 --> 00:55:09,840 Tom. 1053 00:56:02,350 --> 00:56:03,650 I thought you left. 1054 00:56:05,110 --> 00:56:06,190 What? 1055 00:56:08,650 --> 00:56:09,650 No. 1056 00:56:11,360 --> 00:56:12,530 Never. 1057 00:56:16,910 --> 00:56:18,330 Where'd your mom's knife go? 1058 00:56:29,670 --> 00:56:31,510 Oh, Jesus, help me. 1059 00:56:37,600 --> 00:56:39,270 That's good. 1060 00:56:40,680 --> 00:56:41,940 Throw me those boots. 1061 00:57:07,840 --> 00:57:08,840 What? 1062 00:57:09,760 --> 00:57:12,800 That dress is growing on me. 1063 00:57:15,430 --> 00:57:16,640 Thanks. 1064 00:57:17,390 --> 00:57:19,010 I wanted something less traditional. 1065 00:57:48,290 --> 00:57:51,170 Yes. Maybe Margy's got a hard line to the Internet. 1066 00:57:52,760 --> 00:57:54,300 Wow, does Margy love corgis. 1067 00:57:55,970 --> 00:57:57,850 No. Damn it. 1068 00:57:58,970 --> 00:58:00,620 You go over there, I'll go here. 1069 00:58:00,820 --> 00:58:02,256 - Yeah. - They're right there. 1070 00:58:02,280 --> 00:58:03,770 - What do I do? - I don't know. 1071 00:58:04,190 --> 00:58:05,560 I don't know. 1072 00:58:08,250 --> 00:58:09,670 - Oh, Margy. - This way. 1073 00:58:09,870 --> 00:58:10,900 Go, go, go. 1074 00:58:11,940 --> 00:58:13,260 Okay. I got you. 1075 00:58:13,460 --> 00:58:15,280 It's okay. It's okay. 1076 00:58:17,510 --> 00:58:19,120 Come. Faster, faster. 1077 00:58:20,120 --> 00:58:21,810 Ace, Margy... 1078 00:58:22,010 --> 00:58:23,690 - Is this your bunker? - Uh-huh. 1079 00:58:23,890 --> 00:58:24,906 - Man cave. - Is it spinning? 1080 00:58:24,930 --> 00:58:26,170 Is it spinning for anyone else? 1081 00:58:26,290 --> 00:58:27,980 You're losing blood. Sit down. 1082 00:58:28,180 --> 00:58:30,610 - Sit down. Okay. - Bandages. Ace. 1083 00:58:30,810 --> 00:58:32,360 I'll get the medical kit. 1084 00:58:32,560 --> 00:58:34,070 Give me your hand. I'm gonna wrap it. 1085 00:58:34,270 --> 00:58:36,090 No. No, no, no. No. 1086 00:58:36,720 --> 00:58:38,180 Are you sure? It's disgusting. 1087 00:58:39,680 --> 00:58:40,680 Yeah. 1088 00:58:47,520 --> 00:58:48,810 Oh. Cheers. 1089 00:58:51,770 --> 00:58:52,930 Okay. 1090 00:58:53,130 --> 00:58:55,440 Looks like it's got a flap. 1091 00:58:56,700 --> 00:58:58,100 It's got a loose flap. 1092 00:58:58,300 --> 00:58:59,740 - Listen, just be... - Mm-hmm. 1093 00:59:00,070 --> 00:59:02,230 Just... Just be careful with the flap. 1094 00:59:02,430 --> 00:59:04,690 Please stop saying "flap," okay? 1095 00:59:04,890 --> 00:59:06,960 I'm totally fine. Just don't say flap. 1096 00:59:07,750 --> 00:59:09,780 - How many are there? - Uh... 1097 00:59:09,980 --> 00:59:13,200 Two in the lobby. Couple more by the pool with the hostages. 1098 00:59:13,400 --> 00:59:16,280 And, uh, one by the dock, right? 1099 00:59:16,480 --> 00:59:18,680 But we got four. 1100 00:59:19,430 --> 00:59:20,930 What do you mean, "got"? 1101 00:59:24,220 --> 00:59:26,640 Got them to stop, you know, 1102 00:59:27,890 --> 00:59:29,140 being alive. 1103 00:59:29,940 --> 00:59:31,550 Holy shit. 1104 00:59:31,750 --> 00:59:33,990 Well, yeah, we didn't see any of your staff, though. 1105 00:59:34,120 --> 00:59:36,260 I saw them getting locked up in the spa. 1106 00:59:36,460 --> 00:59:37,850 They never bother with the locals. 1107 00:59:38,050 --> 00:59:41,180 Americans are the rich idiots. No offense. 1108 00:59:41,380 --> 00:59:44,100 I just don't understand why the pirates are still here. 1109 00:59:44,300 --> 00:59:45,940 Last time, they just looted the rooms. 1110 00:59:46,140 --> 00:59:49,160 Twenty minutes, gone. 1111 00:59:50,460 --> 00:59:51,660 What do you mean, "last time"? 1112 00:59:51,810 --> 00:59:53,530 Last year. 1113 00:59:53,730 --> 00:59:55,746 Two thousand islands in the Philippines, 1114 00:59:55,770 --> 00:59:56,820 and they hit us twice? 1115 00:59:57,020 --> 00:59:58,340 - It's not fair. - Wait, wait. 1116 00:59:59,340 --> 01:00:01,620 The pirates were here last summer? 1117 01:00:01,820 --> 01:00:03,300 And you let us have our wedding here? 1118 01:00:03,400 --> 01:00:06,850 What? Tom-Tom. We talked about it, huh? 1119 01:00:09,390 --> 01:00:10,390 You knew about this? 1120 01:00:10,540 --> 01:00:12,500 Well, first of all, nobody got killed last summer. 1121 01:00:12,660 --> 01:00:13,660 And we both agreed that 1122 01:00:13,790 --> 01:00:15,880 the chances of it happening again were very small. 1123 01:00:16,080 --> 01:00:17,820 - Who's "we"? - Me and Margy. 1124 01:00:18,490 --> 01:00:19,550 We e-mailed a lot, 1125 01:00:19,750 --> 01:00:21,590 and I asked a lot of tough questions, didn't I? 1126 01:00:21,670 --> 01:00:23,720 How could you not tell me about this? 1127 01:00:23,920 --> 01:00:25,486 You didn't tell me that you were having doubts 1128 01:00:25,510 --> 01:00:26,630 about getting married, so... 1129 01:00:26,760 --> 01:00:29,580 Yeah, you're right. I didn't. You know why? 1130 01:00:29,910 --> 01:00:33,780 Because all last year, you were in your head about everything. 1131 01:00:33,980 --> 01:00:36,660 You thought my dad didn't like you, so you started acting all weird. 1132 01:00:36,850 --> 01:00:38,130 And now my dad doesn't like you. 1133 01:00:38,760 --> 01:00:40,416 You thought the Robins were gonna drop you. 1134 01:00:40,440 --> 01:00:42,721 And then you started playing badly, and they did drop you. 1135 01:00:42,860 --> 01:00:44,750 You think that something bad is gonna happen, 1136 01:00:44,950 --> 01:00:46,660 and then you make it happen. 1137 01:00:46,860 --> 01:00:48,210 That's called self-sabotage. 1138 01:00:48,410 --> 01:00:50,390 It is. Ace, thank you. 1139 01:00:50,810 --> 01:00:53,460 And all you were excited about was this wedding. 1140 01:00:53,660 --> 01:00:56,590 And I knew that if I told you that I was having doubts, 1141 01:00:56,790 --> 01:00:58,720 that you would sabotage our whole relationship. 1142 01:00:58,920 --> 01:01:00,340 Which you did anyway! 1143 01:01:00,540 --> 01:01:02,030 I didn't sabotage anything. 1144 01:01:02,530 --> 01:01:04,180 I tried to make this wedding perfect. 1145 01:01:04,380 --> 01:01:07,020 And it all got ruined the day your boy Sean showed up. 1146 01:01:07,220 --> 01:01:08,810 This has nothing to do with Sean. 1147 01:01:09,010 --> 01:01:10,650 This is about your insecurities. 1148 01:01:10,850 --> 01:01:12,060 And this whole wedding 1149 01:01:12,260 --> 01:01:14,650 was your way of trying to get control of your life, 1150 01:01:14,850 --> 01:01:16,156 because you have to control everything. 1151 01:01:16,180 --> 01:01:18,950 It's like when you get out of the car to "help me" parallel park, 1152 01:01:19,150 --> 01:01:20,630 when I can do it just fine on my own. 1153 01:01:20,810 --> 01:01:22,496 Yeah, I wouldn't call a 17-point turn "just fine." 1154 01:01:22,520 --> 01:01:24,600 Well, those jeans you bought from Old Navy last month 1155 01:01:24,690 --> 01:01:25,830 were women's jeans. 1156 01:01:26,030 --> 01:01:27,080 Uh... 1157 01:01:27,280 --> 01:01:28,796 Well, I found them in the men's section. 1158 01:01:28,820 --> 01:01:30,216 They made you look like Stevie Nicks. 1159 01:01:30,240 --> 01:01:32,670 That haircut that you got last year, I hated it. 1160 01:01:32,870 --> 01:01:35,430 It made your head look square. You looked like a fucking Simpson. 1161 01:01:35,500 --> 01:01:36,920 You said it was chic. 1162 01:01:37,120 --> 01:01:38,720 You act so confident, 1163 01:01:38,920 --> 01:01:40,800 so strong, but you're just a scared little girl. 1164 01:01:42,240 --> 01:01:44,430 You're afraid to go all in on this relationship 1165 01:01:44,630 --> 01:01:46,810 because it means you might have something to lose. 1166 01:01:53,830 --> 01:01:56,040 Well, you know what? None of it matters anyway. 1167 01:01:57,130 --> 01:02:00,340 Because everyone we love could die. 1168 01:02:03,670 --> 01:02:04,970 Because of me. 1169 01:02:25,360 --> 01:02:27,066 I think they're in the manager's house. 1170 01:02:58,940 --> 01:03:00,510 I think they heard it. 1171 01:03:00,710 --> 01:03:01,760 Why? 1172 01:03:01,960 --> 01:03:03,570 They stopped speaking English. 1173 01:03:05,320 --> 01:03:06,740 Here. Take it. 1174 01:03:08,320 --> 01:03:09,950 Don't. Tom. 1175 01:03:12,410 --> 01:03:14,446 We need to get out of here. Where does this tunnel go? 1176 01:03:14,470 --> 01:03:17,480 It leads straight to the pool where the rest of the pirates are. 1177 01:03:17,680 --> 01:03:19,170 Oh, that's not ideal. 1178 01:03:23,380 --> 01:03:24,760 What are they saying? 1179 01:03:25,340 --> 01:03:26,450 No clue. 1180 01:03:26,650 --> 01:03:30,010 I don't know what language that is, but it ain't Filipino. 1181 01:03:30,760 --> 01:03:32,140 - No. - No. 1182 01:03:36,600 --> 01:03:38,480 No one move. Stay right here. 1183 01:03:39,060 --> 01:03:40,190 Nobody move. 1184 01:03:41,360 --> 01:03:42,860 What are you doing? 1185 01:03:52,700 --> 01:03:53,700 Okay. 1186 01:03:54,120 --> 01:03:56,790 They know someone's here, but they don't know all of us are. 1187 01:03:58,960 --> 01:04:01,960 You stay here until it's over. 1188 01:04:03,290 --> 01:04:04,290 Tom! 1189 01:04:08,630 --> 01:04:10,700 Tom! They're gonna kill you. 1190 01:04:10,900 --> 01:04:12,470 - Don't do this. - I have to. 1191 01:04:13,140 --> 01:04:15,390 This isn't about us anymore. This is... 1192 01:04:16,060 --> 01:04:19,060 This whole thing is my fault. 1193 01:04:22,270 --> 01:04:24,060 You deserve better. 1194 01:04:24,860 --> 01:04:25,860 Wait, Tom! 1195 01:04:38,510 --> 01:04:39,810 Uh... Oh, hey. 1196 01:04:40,010 --> 01:04:41,190 Hey, pirates! 1197 01:04:41,390 --> 01:04:43,650 I'm Tom, the groom you guys have been looking for, 1198 01:04:43,850 --> 01:04:44,906 and I am officially surrendering. 1199 01:04:44,930 --> 01:04:45,996 - Shut up! - All right. 1200 01:04:46,020 --> 01:04:47,416 What, you don't like to be called "pirates"? 1201 01:04:47,440 --> 01:04:50,480 I wanted to be a pirate when I was a kid, and you guys are actually doin' it. 1202 01:04:50,650 --> 01:04:52,126 - Move. - You're livin' the dream. 1203 01:04:52,150 --> 01:04:53,150 Congratulations. 1204 01:04:53,510 --> 01:04:56,330 They didn't kill him. Oh, my God. 1205 01:04:56,530 --> 01:04:57,680 He's still alive. 1206 01:04:59,770 --> 01:05:00,770 Go! 1207 01:05:01,520 --> 01:05:03,730 Keep going. Just move. 1208 01:05:05,900 --> 01:05:08,260 Tommy. Oh, my God. It's Tommy. Tommy! 1209 01:05:08,460 --> 01:05:10,090 Shut up! 1210 01:05:10,290 --> 01:05:11,720 - Tommy, where is Darcy? - Shut up! 1211 01:05:11,920 --> 01:05:14,680 Yes. Where is your bride? 1212 01:05:14,880 --> 01:05:16,490 I... I don't know. 1213 01:05:17,660 --> 01:05:19,690 Truly. Honestly. I... I... I don't. 1214 01:05:19,890 --> 01:05:22,290 For reals. I don't... I don't... I don't know. 1215 01:05:23,330 --> 01:05:24,730 You're a bad liar. 1216 01:05:24,930 --> 01:05:26,360 Yeah, he is a bad liar. 1217 01:05:26,560 --> 01:05:29,360 Tom, if you know something, the best thing you can do is cooperate. 1218 01:05:29,560 --> 01:05:31,090 All they want is the money. 1219 01:05:32,130 --> 01:05:35,540 You know what? Thank you, Sean, as always, for being the voice of reason. 1220 01:05:35,740 --> 01:05:36,740 Enough! 1221 01:05:38,150 --> 01:05:40,270 - Okay, fine! - Okay. 1222 01:05:41,220 --> 01:05:42,640 I'll tell you where she is. 1223 01:05:48,360 --> 01:05:49,630 Katuk kak ci. 1224 01:05:49,830 --> 01:05:50,856 What? 1225 01:05:52,250 --> 01:05:53,650 Holy shit. What did you say to him? 1226 01:05:53,800 --> 01:05:55,276 It's kind of an inside joke, Sean. 1227 01:05:55,300 --> 01:05:56,776 Can you give me a hand? I'm a little woozy. 1228 01:05:56,800 --> 01:05:58,390 'Course, man. Here, I got you. 1229 01:05:58,590 --> 01:06:00,890 Whoa, whoa! Whoa! 1230 01:06:01,090 --> 01:06:03,230 What the hell are you doing? 1231 01:06:03,430 --> 01:06:05,350 Don't move or I swear to God, you'll lose an eye. 1232 01:06:05,470 --> 01:06:06,530 Tommy, what are you doing? 1233 01:06:06,730 --> 01:06:08,366 Are you gonna spill the beans or should I? 1234 01:06:08,390 --> 01:06:09,390 What beans? 1235 01:06:09,480 --> 01:06:10,820 Just spill the beans. 1236 01:06:11,020 --> 01:06:12,490 Sean hired these guys 1237 01:06:12,690 --> 01:06:15,090 to invade our wedding to take Robert's money! 1238 01:06:15,720 --> 01:06:17,200 Whoa. No, no, no, no, Tom. 1239 01:06:17,400 --> 01:06:18,400 No, it's true. 1240 01:06:18,570 --> 01:06:20,910 That is a serious accusation, 1241 01:06:21,110 --> 01:06:22,370 but it's okay, 1242 01:06:22,570 --> 01:06:24,670 'cause jealousy can get the best of any of us. 1243 01:06:24,870 --> 01:06:26,250 Oh, no, no, no. I'm not jealous. 1244 01:06:26,450 --> 01:06:27,846 Kind of. 1245 01:06:27,870 --> 01:06:30,510 It is completely normal for you to see me as a threat 1246 01:06:30,710 --> 01:06:31,930 because Deedee and I 1247 01:06:32,130 --> 01:06:33,800 had something transcendent. 1248 01:06:34,000 --> 01:06:36,060 But I am not a bad guy. 1249 01:06:36,250 --> 01:06:38,446 And I definitely don't have anything to do with these pirates. 1250 01:06:38,470 --> 01:06:42,310 Oh, yeah? Then why did he deck me when I told him to go fuck his grandpa? 1251 01:06:42,510 --> 01:06:44,400 Just listen. Listen to yourself. 1252 01:06:44,600 --> 01:06:46,650 I said it in Balinese. These guys are not local. 1253 01:06:46,850 --> 01:06:48,030 They're from Bali. 1254 01:06:48,220 --> 01:06:51,110 Margy said the local pirates just looted and left last time. 1255 01:06:51,310 --> 01:06:52,700 It took 'em, like, 20 minutes. 1256 01:06:52,900 --> 01:06:54,200 Oh, God. "Last time"? 1257 01:06:54,400 --> 01:06:56,376 We were clearly targeted. This whole thing was planned. 1258 01:06:56,400 --> 01:06:59,080 They knew about Robert's money. 1259 01:06:59,280 --> 01:07:02,500 And none of it made sense until I found this. 1260 01:07:06,100 --> 01:07:07,630 Ricky, grab my... Grab the... the... 1261 01:07:07,830 --> 01:07:09,386 - Yeah, yeah. - In my front pocket. Grab... 1262 01:07:09,410 --> 01:07:10,596 There's an envelope in my front pocket. 1263 01:07:10,620 --> 01:07:12,650 Just grab it! 1264 01:07:13,110 --> 01:07:14,110 There you go. 1265 01:07:14,290 --> 01:07:15,690 A-ha! 1266 01:07:16,110 --> 01:07:17,476 Slow, slow. Go slow. 1267 01:07:19,160 --> 01:07:20,310 Your wedding invitation? 1268 01:07:20,510 --> 01:07:22,940 Yes, but I got it off of one of these guys. 1269 01:07:23,130 --> 01:07:25,400 Now, how did they get that invitation? 1270 01:07:25,600 --> 01:07:27,060 - I don't know. - Uh... 1271 01:07:27,260 --> 01:07:29,580 It had to be given to him by an invited guest. 1272 01:07:30,500 --> 01:07:33,420 Now, what invited guest could that be? Huh? 1273 01:07:36,010 --> 01:07:37,420 Ricky, op... open it. 1274 01:07:39,220 --> 01:07:40,680 A-ha! 1275 01:07:42,140 --> 01:07:46,540 This ass hat thought it was appropriate to show up to a wedding he didn't RSVP to! 1276 01:07:46,740 --> 01:07:48,710 He didn't RSVP! 1277 01:07:48,910 --> 01:07:50,710 Mom, that's not the main issue right now. 1278 01:07:50,910 --> 01:07:54,300 Look, I'm a mother. I can be upset about a lot of things at the same time. 1279 01:07:54,500 --> 01:07:56,546 I think, right now, we should be upset about one thing. 1280 01:07:56,570 --> 01:07:59,100 - Oh, okay. - Sean had these guys 1281 01:07:59,300 --> 01:08:01,600 crash our wedding so that he could get a big fat ransom 1282 01:08:01,800 --> 01:08:03,180 from his best friend, Robert. 1283 01:08:06,500 --> 01:08:08,060 Huh? Yeah! 1284 01:08:08,260 --> 01:08:10,150 - Bob... Bob. - Yes! 1285 01:08:10,350 --> 01:08:11,670 This is because I didn't give you 1286 01:08:11,850 --> 01:08:13,530 that investment money you wanted, isn't it? 1287 01:08:13,690 --> 01:08:15,130 - Yeah. - No, no, it's not like that. 1288 01:08:15,190 --> 01:08:16,910 How could... Papi. 1289 01:08:16,940 --> 01:08:19,490 How could you believe that I would come here and betray ev... 1290 01:08:19,690 --> 01:08:21,130 Believe it, Robert. Believe it. 1291 01:08:21,970 --> 01:08:23,930 - That's right. That's right. - Shit. 1292 01:08:32,040 --> 01:08:35,650 See? See, I told ya! I told ya! 1293 01:08:36,860 --> 01:08:41,530 These lanterns are so intricate. Is there a note in it? 1294 01:08:46,410 --> 01:08:48,730 "Be excellent to each other." 1295 01:08:48,930 --> 01:08:50,540 - Hmm. - Hmm. Huh. 1296 01:08:58,510 --> 01:09:01,510 It's from Bill and Ted's Excellent Adventure. 1297 01:09:02,720 --> 01:09:06,290 Tom wanted to put a movie quote in each one of the lanterns, and I... 1298 01:09:06,490 --> 01:09:09,670 I thought it was stupid, but it's not. 1299 01:09:09,870 --> 01:09:11,960 It's sweet. 1300 01:09:12,160 --> 01:09:13,960 And I messed it all up. 1301 01:09:14,160 --> 01:09:16,090 I don't know how you guys do it. 1302 01:09:16,290 --> 01:09:19,280 You must have something really special. 1303 01:09:19,730 --> 01:09:22,260 - Not really. - Oi. 1304 01:09:22,460 --> 01:09:26,140 Uh, I mean, it is special but it is not magic. 1305 01:09:26,340 --> 01:09:28,310 We just made a vow. 1306 01:09:28,510 --> 01:09:31,060 And we've messed things up thousands of times. 1307 01:09:31,260 --> 01:09:35,170 But when we break something, we fix it. 1308 01:09:49,680 --> 01:09:53,060 Darcy, we come with you, but we don't want to. 1309 01:09:59,730 --> 01:10:01,680 Tommy finally made the big leagues. 1310 01:10:01,880 --> 01:10:04,030 Yeah, I never heard that one before. 1311 01:10:04,450 --> 01:10:06,110 I know you haven't. 1312 01:10:06,820 --> 01:10:09,270 - Where is she? - I don't know. 1313 01:10:09,470 --> 01:10:11,026 I don't... I... I don't... I don't know. 1314 01:10:11,050 --> 01:10:13,730 - You're lying. - No, I'm... I'm... Honestly, 1315 01:10:13,930 --> 01:10:15,420 - I don't know. - Okay. 1316 01:10:19,040 --> 01:10:20,040 God damn it! 1317 01:10:20,230 --> 01:10:21,576 - Would you stop doing that? - Yeah. 1318 01:10:21,600 --> 01:10:24,370 - He'll do it again. - Fine. Fine. 1319 01:10:24,570 --> 01:10:25,570 I was lying. 1320 01:10:27,610 --> 01:10:30,620 After we cut ourselves loose, Darcy and I got into a fight. 1321 01:10:30,820 --> 01:10:33,130 She hopped in a golf cart to go look for cell reception 1322 01:10:33,320 --> 01:10:35,880 up by the northern coast near the cliffs, and then I... 1323 01:10:36,080 --> 01:10:38,100 I came back here to try to rescue everyone. 1324 01:10:38,650 --> 01:10:39,810 Come on! 1325 01:10:43,990 --> 01:10:45,140 Okay. 1326 01:10:46,820 --> 01:10:48,396 We'll take the chopper to find her. 1327 01:10:48,420 --> 01:10:49,730 I'm comin' with you. 1328 01:10:49,920 --> 01:10:51,850 I've been watching you mess this up all day. 1329 01:10:52,050 --> 01:10:53,600 This is my show now. 1330 01:10:53,800 --> 01:10:55,200 Wow, that's really good. 1331 01:10:55,260 --> 01:10:56,960 We're doing this my way now. You got it? 1332 01:10:57,870 --> 01:10:58,960 We need collateral. 1333 01:11:09,510 --> 01:11:10,510 Get the girlfriend. 1334 01:11:10,650 --> 01:11:12,830 Hey. Come. 1335 01:11:13,030 --> 01:11:14,880 - Here. Move! - Ow! Hey. 1336 01:11:15,070 --> 01:11:16,500 Oh, no. 1337 01:11:16,700 --> 01:11:18,630 - Go. Move! - Please, I'm a Gemini. 1338 01:11:18,830 --> 01:11:20,480 I bruise easily. 1339 01:11:21,440 --> 01:11:22,896 - Go! - Ow! Ow! Ow! 1340 01:11:22,920 --> 01:11:24,650 - Oh, my God! - Robert? Robert! 1341 01:11:25,360 --> 01:11:27,550 When I get back, that money better be in my account. 1342 01:11:27,750 --> 01:11:29,310 And if it's not, she's dead. 1343 01:11:29,510 --> 01:11:31,370 And I treated you just like a son. 1344 01:11:32,030 --> 01:11:33,890 - You're stuck with Tommy now. - Robert. 1345 01:11:34,090 --> 01:11:36,190 - Well, what's wrong with that? - Fuck off. 1346 01:11:58,480 --> 01:12:00,400 No, no, no, no, no, no, no. 1347 01:12:04,440 --> 01:12:05,440 Darcy... 1348 01:12:05,630 --> 01:12:10,310 Tom, you promised you wouldn't leave my side this weekend. 1349 01:12:10,510 --> 01:12:11,870 Darcy, what are you doing? 1350 01:12:12,280 --> 01:12:13,450 Tom, listen. 1351 01:12:13,950 --> 01:12:16,480 I'm still mad at you for picking this pirate island, 1352 01:12:16,680 --> 01:12:19,210 but I messed up too. I should've told you... 1353 01:12:20,500 --> 01:12:22,420 how scared I was to get married. 1354 01:12:23,170 --> 01:12:24,440 That wasn't fair. 1355 01:12:24,640 --> 01:12:26,536 You worked so hard on this pirate island wedding. 1356 01:12:26,560 --> 01:12:28,450 Okay, no, no, no. Please stop calling it that. 1357 01:12:28,650 --> 01:12:30,880 I just worried that if I told you... 1358 01:12:33,510 --> 01:12:34,930 that I would lose you. 1359 01:12:38,480 --> 01:12:40,600 And I can't lose you. 1360 01:12:43,190 --> 01:12:44,440 I need you. 1361 01:12:48,530 --> 01:12:49,740 Okay? 1362 01:12:53,410 --> 01:12:54,410 Okay? 1363 01:12:54,550 --> 01:12:55,350 Okay. 1364 01:12:55,550 --> 01:12:57,020 - Okay. - Okay. 1365 01:12:57,220 --> 01:12:59,150 This is so much better than South Pacific. 1366 01:12:59,350 --> 01:13:00,750 And Mom, Dad? 1367 01:13:03,310 --> 01:13:04,310 Whoa! 1368 01:13:04,390 --> 01:13:05,496 - Babe. - What the fuck? 1369 01:13:05,520 --> 01:13:06,520 Did you just shoot me? 1370 01:13:06,800 --> 01:13:08,610 Stop shooting your sister! 1371 01:13:08,810 --> 01:13:11,090 I didn't mean to. It was a mistake. I... 1372 01:13:14,640 --> 01:13:16,330 Mom, Dad, apologize to Tom. 1373 01:13:16,530 --> 01:13:17,960 - What? Why? - What? 1374 01:13:18,160 --> 01:13:20,580 For criticizing this beautiful wedding that he planned, 1375 01:13:20,780 --> 01:13:23,590 and for never making him feel welcome in our family. 1376 01:13:23,790 --> 01:13:25,670 And for inviting Sean to our wedding. 1377 01:13:25,870 --> 01:13:27,550 Okay, honey, but I think there's 1378 01:13:27,750 --> 01:13:29,270 - a more pressing issue... - Apologize! 1379 01:13:29,420 --> 01:13:31,340 He is the best person 1380 01:13:31,540 --> 01:13:32,540 that I know. 1381 01:13:32,630 --> 01:13:34,510 And if you say one more bad thing about him, 1382 01:13:34,710 --> 01:13:36,990 I swear I will shoot you like I shot Jamie. 1383 01:13:38,700 --> 01:13:39,700 Tom, I'm sorry. Sorry. 1384 01:13:39,840 --> 01:13:41,116 - Tom, sorry. Sorry. - We love you. 1385 01:13:41,140 --> 01:13:42,286 - Oh, hey, it's fine. - You're the best person 1386 01:13:42,310 --> 01:13:43,616 - I've ever met. - It's okay. I love you. 1387 01:13:43,640 --> 01:13:44,946 - We love you like family. - I love you, too. 1388 01:13:44,970 --> 01:13:46,866 - All right. It's all good. - I love this place. Beautiful. 1389 01:13:46,890 --> 01:13:48,030 And, Carol, Larry... 1390 01:13:48,230 --> 01:13:49,576 I'm sorry! I'm sorry! 1391 01:13:49,600 --> 01:13:53,330 This was more about me and my family, but we should get lunch sometime. 1392 01:13:53,520 --> 01:13:54,520 - I would... - Oh, yeah, 1393 01:13:54,610 --> 01:13:56,086 - lunch sounds great. Yeah. - We love eating. 1394 01:13:56,110 --> 01:13:58,350 It's hard for anyone to live up to your perfect marriage. 1395 01:13:58,400 --> 01:14:00,370 Who told you we had a perfect marriage? 1396 01:14:00,570 --> 01:14:02,710 Oh, come on, Mom. You guys fought, like, once. 1397 01:14:02,910 --> 01:14:04,266 It was about who loved the dog more. 1398 01:14:04,290 --> 01:14:06,350 I mean, what is not perfect about your marriage? 1399 01:14:06,980 --> 01:14:09,930 Well, I made love to your Aunt Marie. 1400 01:14:10,120 --> 01:14:11,400 What? 1401 01:14:11,460 --> 01:14:12,976 - Yeah. - Then I went out 1402 01:14:13,000 --> 01:14:14,680 and started doing all this weird sex stuff 1403 01:14:14,750 --> 01:14:15,810 with Jim Roberts. 1404 01:14:16,010 --> 01:14:17,290 Yeah. You and Jim Roberts 1405 01:14:17,340 --> 01:14:19,060 - went on for a couple months. - Yes. 1406 01:14:19,220 --> 01:14:21,650 - Because our bodies just fit. - Holy... 1407 01:14:21,840 --> 01:14:24,400 In the end, Jim Roberts just wasn't your dad. 1408 01:14:24,600 --> 01:14:26,790 And Aunt Marie realized that she had a sex addiction. 1409 01:14:27,460 --> 01:14:30,210 But then you know what? We worked it out. 1410 01:14:33,170 --> 01:14:34,870 These are some incredible breakthroughs, 1411 01:14:35,070 --> 01:14:36,456 - right? I mean... - Give me that! 1412 01:14:37,570 --> 01:14:38,750 You remember me, huh? 1413 01:14:38,950 --> 01:14:40,790 Look, you burn my face. Huh? 1414 01:14:40,990 --> 01:14:42,870 Yes, I know. I still feel really bad about that. 1415 01:14:46,020 --> 01:14:47,920 Everybody, in the pool! Now! 1416 01:14:50,410 --> 01:14:52,110 Get in the pool! In! 1417 01:14:52,940 --> 01:14:54,400 Go! Go! 1418 01:14:57,570 --> 01:14:59,140 - Hey, you okay? - Yes. 1419 01:14:59,340 --> 01:15:00,950 - Yeah? - Are we missing people? 1420 01:15:01,450 --> 01:15:03,910 Yeah. Turns out your boy Sean's an asshole. 1421 01:15:05,790 --> 01:15:06,790 We have the bride. 1422 01:15:06,970 --> 01:15:08,890 Do you copy? 1423 01:15:09,880 --> 01:15:11,340 Do you copy? 1424 01:15:16,880 --> 01:15:18,240 Up! Up! 1425 01:15:18,440 --> 01:15:20,450 Listen to me. Move. 1426 01:15:20,650 --> 01:15:23,420 Balinese? So these guys are Balinese? 1427 01:15:23,610 --> 01:15:26,330 And Sean is full of shit, and they took Harriett hostage? 1428 01:15:26,530 --> 01:15:27,530 It doesn't make sense. 1429 01:15:27,660 --> 01:15:29,800 Why would Sean take Harriett hostage on the helicopter 1430 01:15:30,000 --> 01:15:31,760 when she was already being held hostage here? 1431 01:15:31,910 --> 01:15:34,340 I don't know. Maybe he wanted to take her extra hostage. 1432 01:15:34,540 --> 01:15:36,360 I think Harriett is in on it. 1433 01:15:36,820 --> 01:15:39,410 - What? - What do you mean? 1434 01:15:44,990 --> 01:15:46,910 Harriett and Sean... 1435 01:15:47,960 --> 01:15:49,190 are boyfriend-girlfriend. 1436 01:15:49,390 --> 01:15:50,870 - Oh, come on. - Boyfriend-girlfriend? 1437 01:15:50,930 --> 01:15:52,250 No, no. Look. 1438 01:15:52,920 --> 01:15:54,570 This is from last night. 1439 01:15:54,770 --> 01:15:56,570 Here we go. 1440 01:15:58,190 --> 01:15:59,700 Let's see. 1441 01:15:59,900 --> 01:16:02,680 Uh, hold on. Let me find it. 1442 01:16:03,680 --> 01:16:05,370 Oh. Oh, boy. 1443 01:16:05,570 --> 01:16:07,100 Yeah. There you go. 1444 01:16:15,690 --> 01:16:17,680 What? Go ahead. Say it. 1445 01:16:17,880 --> 01:16:18,900 Roberto... 1446 01:16:22,820 --> 01:16:24,530 Lo siento. 1447 01:16:27,040 --> 01:16:28,290 Gracias. 1448 01:16:29,580 --> 01:16:30,920 De nada. 1449 01:16:34,940 --> 01:16:36,050 There! 1450 01:16:42,180 --> 01:16:45,410 Sean, you promised this job would make us rich. 1451 01:16:45,610 --> 01:16:47,710 So far, all it's done is killed four of my men. 1452 01:16:47,910 --> 01:16:49,210 Man, you know we can fix this. 1453 01:16:49,410 --> 01:16:51,880 Deal is off. I keep the money. 1454 01:16:52,080 --> 01:16:54,090 You walk away with your life. 1455 01:16:54,290 --> 01:16:56,720 I don't wanna hear it. You and I had an arrangement. 1456 01:16:56,920 --> 01:16:59,180 Sean, be reasonable. He saved us. 1457 01:16:59,380 --> 01:17:01,316 - We're lucky to be alive. - What are you talking about? 1458 01:17:01,340 --> 01:17:03,470 Listen to your woman. 1459 01:17:03,670 --> 01:17:04,980 Oh. 1460 01:17:05,170 --> 01:17:07,740 It's okay. It's just a pressure point. Relax. 1461 01:17:08,290 --> 01:17:10,000 Just breathe into it. 1462 01:17:10,750 --> 01:17:11,870 What? 1463 01:17:13,500 --> 01:17:14,580 What? 1464 01:17:15,080 --> 01:17:16,440 Take us back down. 1465 01:17:16,640 --> 01:17:18,740 We'll finish the job ourselves. 1466 01:17:18,940 --> 01:17:20,420 - Babe. - What? 1467 01:17:21,630 --> 01:17:23,830 - Excellent idea. - Yeah, I know. 1468 01:17:24,030 --> 01:17:26,510 I have to do everything myself! 1469 01:17:29,310 --> 01:17:31,460 What are we gonna do? They'll be back any minute. 1470 01:17:31,660 --> 01:17:33,520 - Just... - Hey, hey, hey! 1471 01:17:34,190 --> 01:17:36,860 No whispers. Or I throw grenade in the pool. 1472 01:17:42,950 --> 01:17:43,950 Okay. 1473 01:17:44,660 --> 01:17:46,930 Go with me, okay? 1474 01:17:47,130 --> 01:17:48,280 Just go with me. 1475 01:17:48,990 --> 01:17:50,330 Hey, everybody. 1476 01:17:51,540 --> 01:17:53,620 Look, I know this may not be the best time, 1477 01:17:54,830 --> 01:17:57,210 but this may be our only chance to have our wedding. 1478 01:17:59,000 --> 01:18:00,210 What do you say, Darcy? 1479 01:18:01,420 --> 01:18:02,870 Yeah, I... I love it. 1480 01:18:03,070 --> 01:18:06,470 Can... Can we do bride's side on the left and groom's on the right? 1481 01:18:11,620 --> 01:18:13,060 Hey, Margy, will you officiate? 1482 01:18:14,020 --> 01:18:16,250 Hey, will you stop? Stop it! Stop it now! 1483 01:18:16,450 --> 01:18:17,710 Wait, wait. If... 1484 01:18:17,910 --> 01:18:21,190 If you let my daughter have her wedding, I'll... I'll release the funds. 1485 01:18:28,200 --> 01:18:29,580 Okay, let's go. 1486 01:18:36,790 --> 01:18:38,040 Let's go. 1487 01:18:38,840 --> 01:18:40,040 Thanks, Dad. 1488 01:18:40,550 --> 01:18:41,650 It's okay, princess. 1489 01:18:41,850 --> 01:18:44,090 There are some things that are more important than money. 1490 01:18:44,720 --> 01:18:46,970 I don't know what they are, but I think, uh... 1491 01:19:00,120 --> 01:19:01,650 Hope you know what you're doing. 1492 01:19:15,120 --> 01:19:17,610 ♪ The strands in your eyes ♪ 1493 01:19:17,810 --> 01:19:20,530 ♪ They color them wonderful ♪ 1494 01:19:20,730 --> 01:19:24,880 ♪ Stops me And steals my breath ♪ 1495 01:19:25,550 --> 01:19:27,970 ♪ Emeralds from mountains ♪ 1496 01:19:28,220 --> 01:19:30,580 ♪ Thrust from the sky ♪ 1497 01:19:30,780 --> 01:19:34,720 ♪ Never revealing their depth ♪ 1498 01:19:35,310 --> 01:19:37,140 ♪ And tell me ♪ 1499 01:19:37,640 --> 01:19:40,420 ♪ We belong together ♪ 1500 01:19:40,620 --> 01:19:44,930 ♪ Dress it up with the trappings of love ♪ 1501 01:19:45,130 --> 01:19:47,510 ♪ I'll be captivated ♪ 1502 01:19:47,710 --> 01:19:50,220 ♪ I'll hang from your lips ♪ 1503 01:19:50,420 --> 01:19:52,520 ♪ Instead of the gallows ♪ 1504 01:19:52,720 --> 01:19:58,020 ♪ Of heartaches That hang from above ♪ 1505 01:19:58,220 --> 01:20:03,610 ♪ And I'll be your cryin' shoulder ♪ 1506 01:20:03,810 --> 01:20:08,160 ♪ I'll be love's suicide ♪ 1507 01:20:08,360 --> 01:20:14,000 ♪ And I'll be better When I'm older ♪ 1508 01:20:14,200 --> 01:20:18,960 ♪ I'll be the greatest fan of your life ♪ 1509 01:20:19,160 --> 01:20:24,170 ♪ And I'll be your cryin' shoulder ♪ 1510 01:20:24,370 --> 01:20:28,970 ♪ I'll be love's suicide ♪ 1511 01:20:29,170 --> 01:20:31,890 - ♪ And I'll be ♪ - ♪ I'll be ♪ 1512 01:20:32,090 --> 01:20:34,430 ♪ Better when I'm older ♪ 1513 01:20:34,630 --> 01:20:39,900 ♪ I'll be the greatest fan of your life ♪ 1514 01:20:40,100 --> 01:20:41,110 ♪ I'll be ♪ 1515 01:20:45,840 --> 01:20:48,030 Whoa, whoa, whoa. 1516 01:20:48,230 --> 01:20:49,630 I think you'd regret that. 1517 01:20:53,970 --> 01:20:55,540 Oh! No, no. Stop. 1518 01:20:55,740 --> 01:20:56,820 I'm fairly new to grenades. 1519 01:20:56,910 --> 01:21:00,670 But I'm pretty sure that if you shoot me, this springy thing pops off, 1520 01:21:00,870 --> 01:21:02,630 and then this thing blows us all away. 1521 01:21:02,830 --> 01:21:04,136 - Ain't that right, babe? - That's right, baby. 1522 01:21:04,160 --> 01:21:06,230 - No, no, no. - What the... 1523 01:21:06,730 --> 01:21:07,820 Drop the guns. 1524 01:21:10,320 --> 01:21:11,760 No. 1525 01:21:24,060 --> 01:21:25,740 I can't throw that far. It won't reach him. 1526 01:21:28,600 --> 01:21:30,570 Nobody fucks with my family. 1527 01:21:43,310 --> 01:21:45,400 Darcy? Give me a meatball. 1528 01:21:45,690 --> 01:21:46,860 Shit. 1529 01:22:02,910 --> 01:22:04,190 I know where to go! 1530 01:22:04,390 --> 01:22:06,150 Let's get moving! Out of the pool! 1531 01:22:06,350 --> 01:22:07,706 - Yeah! - Come on! Come, come, come! 1532 01:22:07,730 --> 01:22:09,170 Get out of the pool! Come on! 1533 01:22:11,590 --> 01:22:13,950 - Yeah, let's go. - Margy! The spa! 1534 01:22:14,150 --> 01:22:15,490 It's safe in the spa! 1535 01:22:15,690 --> 01:22:17,966 They should've been killing hostages every hour. 1536 01:22:17,990 --> 01:22:20,290 Killing people works, Sean. 1537 01:22:20,490 --> 01:22:21,920 - Fuck. - Look, give me one chance 1538 01:22:22,120 --> 01:22:23,120 to convince Darcy. 1539 01:22:23,200 --> 01:22:25,560 - All right? One. - Fine. One chance. 1540 01:22:27,310 --> 01:22:28,860 Thank you, baby. 1541 01:22:29,860 --> 01:22:32,070 This is not a moment right now, Sean. 1542 01:22:34,030 --> 01:22:36,160 - Move, come on! Come on! - All right! 1543 01:22:37,370 --> 01:22:40,230 Mom! Mom, we're gonna go get help. 1544 01:22:40,430 --> 01:22:42,370 I need you to take care of them. Can you do that? 1545 01:22:45,120 --> 01:22:46,460 And Carol... 1546 01:22:47,710 --> 01:22:49,420 thank you for the cake knife. 1547 01:22:50,710 --> 01:22:52,450 I fucking love this cake knife. 1548 01:23:04,180 --> 01:23:06,520 It's just you and me now. Let's go. 1549 01:23:07,980 --> 01:23:09,230 ♪ Yeah ♪ 1550 01:23:10,730 --> 01:23:17,700 ♪ Yeah, me in awe of you now ♪ 1551 01:23:19,320 --> 01:23:20,660 ♪ Hmm ♪ 1552 01:23:22,080 --> 01:23:24,900 - ♪ This song call ♪ - ♪ Unconditional ♪ 1553 01:23:25,100 --> 01:23:28,480 - ♪ This show no devotion ♪ - ♪ Devotion ♪ 1554 01:23:28,680 --> 01:23:31,400 ♪ Got my heart so wide open ♪ 1555 01:23:31,600 --> 01:23:33,240 ♪ Lifting my spirit Like a Holy Ghost ♪ 1556 01:23:33,440 --> 01:23:36,120 - ♪ All this ♪ - ♪ All this love, love ♪ 1557 01:23:36,320 --> 01:23:40,180 - ♪ No ordinary love ♪ - ♪ Ordinary love ♪ 1558 01:23:41,800 --> 01:23:43,390 ♪ Yeah ♪ 1559 01:23:45,390 --> 01:23:46,750 ♪ La, la, la, la La-la-la-la ♪ 1560 01:23:48,160 --> 01:23:50,840 ♪ Ah, la, la, la, la La-la-la-la ♪ 1561 01:23:51,040 --> 01:23:52,970 ♪ La, la, la, la La-la-la-la ♪ 1562 01:23:53,170 --> 01:23:56,430 ♪ La, la, la, la La-la-la-la-love ♪ 1563 01:23:56,630 --> 01:23:58,930 ♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪ 1564 01:23:59,130 --> 01:24:02,030 ♪ La, la, la, la La-la-la-la ♪ 1565 01:24:17,420 --> 01:24:20,300 ♪ I need you in my arm ♪ 1566 01:24:20,630 --> 01:24:22,050 ♪ Yeah, yeah ♪ 1567 01:24:24,140 --> 01:24:25,260 ♪ Hey ♪ 1568 01:24:30,020 --> 01:24:36,630 ♪ All this no ordinary love ♪ 1569 01:24:36,830 --> 01:24:38,390 ♪ Love, love, love, love ♪ 1570 01:24:38,590 --> 01:24:39,780 ♪ Yeah ♪ 1571 01:24:43,160 --> 01:24:45,160 Hey, wasn't this the plan with too many steps? 1572 01:24:54,920 --> 01:24:56,250 You did this for me? 1573 01:24:57,760 --> 01:24:59,030 Is this what you wanted? 1574 01:24:59,230 --> 01:25:00,910 Just you and me in the middle of the ocean? 1575 01:25:03,590 --> 01:25:06,000 Darcy, I'm sorry I stopped listening to you. 1576 01:25:06,200 --> 01:25:08,280 I just thought that if I planned the perfect wedding, 1577 01:25:08,410 --> 01:25:10,270 we could have the perfect marriage, but... 1578 01:25:11,060 --> 01:25:12,440 But that doesn't exist. 1579 01:25:13,060 --> 01:25:14,670 I mean, look at my parents. 1580 01:25:14,870 --> 01:25:16,980 My Aunt Marie, the sex addict. 1581 01:25:18,360 --> 01:25:21,610 I just wanna be with you. All that matters is you. 1582 01:25:22,360 --> 01:25:23,780 We don't ever have to get married. 1583 01:25:25,490 --> 01:25:27,410 And if we survive this thing, can we just... 1584 01:25:28,950 --> 01:25:30,200 Can we start over? 1585 01:25:36,170 --> 01:25:37,500 Go, go, go, go. 1586 01:25:37,920 --> 01:25:39,760 Deedee, listen to me! 1587 01:25:40,420 --> 01:25:43,200 Deedee, this is a huge misunderstanding, all right? 1588 01:25:43,400 --> 01:25:47,710 Let's go back to the resort, talk this over. I do not want to hurt you. 1589 01:25:47,910 --> 01:25:49,330 Then stop shooting at us, asshole! 1590 01:25:49,530 --> 01:25:51,330 And stop calling her Deedee! 1591 01:25:51,530 --> 01:25:53,060 - Fuck! - Oh, Jesus! 1592 01:25:54,270 --> 01:25:55,730 This thing is awful! 1593 01:25:56,360 --> 01:25:57,900 Yeah! 1594 01:25:58,230 --> 01:26:00,900 Asshole! Fuckin' leave! What the fuck? 1595 01:26:02,490 --> 01:26:05,530 God, I can't believe you, Sean! When did you turn into such a monster? 1596 01:26:06,160 --> 01:26:07,560 I am not a monster! 1597 01:26:07,760 --> 01:26:09,020 I'm an entrepreneur! 1598 01:26:09,220 --> 01:26:10,560 I think I'm out of ammo. 1599 01:26:10,760 --> 01:26:12,080 - Are you sure? - Not at all. 1600 01:26:12,540 --> 01:26:13,620 Hey. 1601 01:26:18,750 --> 01:26:19,996 - Yeah. - I don't wanna do this. 1602 01:26:20,020 --> 01:26:21,416 I'm a good guy, damn it! 1603 01:26:23,020 --> 01:26:24,380 Shit. 1604 01:26:24,970 --> 01:26:26,330 Your boat's dead. 1605 01:26:26,530 --> 01:26:29,870 We're both out of ammo. Let's just go back and we can work this whole thing out. 1606 01:26:39,830 --> 01:26:40,930 Tom! 1607 01:26:44,450 --> 01:26:45,530 Go, go! 1608 01:27:21,520 --> 01:27:23,320 Darcy, turn this boat around right now. 1609 01:27:24,740 --> 01:27:25,740 No. 1610 01:27:28,450 --> 01:27:31,060 You're a piece of shit, Sean, but I know you can't kill me. 1611 01:27:31,260 --> 01:27:32,260 You're right. 1612 01:27:32,740 --> 01:27:34,620 But I would love to kill this guy. 1613 01:27:35,120 --> 01:27:37,770 You just keep messing things up, man. This is on you. 1614 01:27:37,970 --> 01:27:40,880 I don't wanna do this. I'm a good guy. 1615 01:27:41,960 --> 01:27:43,300 No, you're not. 1616 01:27:44,090 --> 01:27:46,170 All right, you're right. I'm not. 1617 01:28:00,980 --> 01:28:02,150 Sean! 1618 01:28:08,280 --> 01:28:09,970 You were a pity invite! 1619 01:28:10,170 --> 01:28:11,390 Shit! 1620 01:28:11,590 --> 01:28:13,280 Whoa! Whoa! 1621 01:28:19,580 --> 01:28:21,320 No! Fuck! 1622 01:28:46,730 --> 01:28:48,510 Is that a wad of loose hair? 1623 01:28:48,710 --> 01:28:50,100 Custom-made hair! 1624 01:29:08,190 --> 01:29:09,190 Get down! 1625 01:29:14,220 --> 01:29:15,390 Oh, frick. 1626 01:29:23,850 --> 01:29:24,860 Hold on. 1627 01:29:30,690 --> 01:29:32,530 Oh, shit. 1628 01:29:47,420 --> 01:29:48,800 Holy shit. 1629 01:30:23,000 --> 01:30:24,710 So when I asked you before 1630 01:30:26,290 --> 01:30:27,500 if we could start over... 1631 01:30:30,340 --> 01:30:31,880 I don't wanna start over. 1632 01:30:43,230 --> 01:30:44,810 I wanna keep going. 1633 01:30:59,280 --> 01:31:00,740 Tom Fowler, 1634 01:31:01,790 --> 01:31:03,250 will you marry me? 1635 01:31:09,790 --> 01:31:11,000 Are you sure? 1636 01:31:12,920 --> 01:31:14,050 You're not scared? 1637 01:31:16,010 --> 01:31:17,890 I'm terrified. 1638 01:31:19,140 --> 01:31:21,970 Life is always gonna be chaotic. 1639 01:31:23,930 --> 01:31:25,680 But what I know for sure... 1640 01:31:27,480 --> 01:31:30,150 is that I wanna go through all of it with you. 1641 01:31:32,900 --> 01:31:34,940 It's simple, really. 1642 01:31:37,070 --> 01:31:38,700 Just a plan with one step. 1643 01:31:48,460 --> 01:31:49,540 Still fits. 1644 01:32:09,650 --> 01:32:11,440 Stop. Be quiet. 1645 01:32:35,940 --> 01:32:38,030 Shit! Sorry! Sorry! 1646 01:32:38,230 --> 01:32:39,780 There was one firework left 1647 01:32:39,980 --> 01:32:42,086 and I thought it would be fun, and beautiful, and poignant, 1648 01:32:42,110 --> 01:32:43,710 but it was absolutely not! 1649 01:32:43,820 --> 01:32:45,100 Come here. 1650 01:32:59,950 --> 01:33:02,350 ♪ All the old paintings On the tomb ♪ 1651 01:33:02,550 --> 01:33:04,600 ♪ They do the sand dance, Don't you know ♪ 1652 01:33:04,800 --> 01:33:06,060 ♪ If you move too fast ♪ 1653 01:33:06,260 --> 01:33:07,260 ♪ Oh-way-oh ♪ 1654 01:33:07,340 --> 01:33:09,230 ♪ They're falling down Like a domino ♪ 1655 01:33:09,430 --> 01:33:11,570 ♪ All the bazaar men By the Nile ♪ 1656 01:33:11,770 --> 01:33:13,820 ♪ They got the money On a bet ♪ 1657 01:33:14,020 --> 01:33:15,190 ♪ Gold crocodiles ♪ 1658 01:33:15,390 --> 01:33:16,390 ♪ Oh-way-oh ♪ 1659 01:33:16,520 --> 01:33:18,200 ♪ They snap their teeth On your cigarette ♪ 1660 01:33:18,360 --> 01:33:20,160 ♪ Foreign types With the hookah pipes say ♪ 1661 01:33:20,360 --> 01:33:22,990 ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1662 01:33:23,190 --> 01:33:26,970 ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1663 01:33:27,390 --> 01:33:30,710 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1664 01:33:41,070 --> 01:33:43,510 ♪ The blonde waitresses Take their trays ♪ 1665 01:33:43,710 --> 01:33:45,600 ♪ They spin around And they cross the floor ♪ 1666 01:33:45,800 --> 01:33:46,850 ♪ They've got the moves ♪ 1667 01:33:47,050 --> 01:33:48,950 ♪ Oh-way-oh ♪ 1668 01:33:50,370 --> 01:33:52,690 ♪ All the school kids So sick of books ♪ 1669 01:33:52,890 --> 01:33:54,900 ♪ They like the punk And the metal band ♪ 1670 01:33:55,100 --> 01:33:57,240 ♪ I do not know what to do ♪ 1671 01:33:57,440 --> 01:33:59,320 ♪ I drank so much Oh, my God, I'm sick ♪ 1672 01:33:59,520 --> 01:34:01,530 ♪ All the kids In the marketplace say ♪ 1673 01:34:01,730 --> 01:34:04,160 ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1674 01:34:04,360 --> 01:34:07,760 ♪ Way-oh-way-oh ♪ 1675 01:34:08,600 --> 01:34:11,040 ♪ Walk like an Egyptian ♪ 1676 01:34:13,370 --> 01:34:15,770 ♪ I'm down For the way he feels ♪ 1677 01:34:24,400 --> 01:34:25,950 Whoo! 1678 01:35:02,530 --> 01:35:03,690 Make sure the batteries work. 1679 01:35:06,610 --> 01:35:10,530 I'm so sorry that I invited two con men to your wedding. 1680 01:35:11,120 --> 01:35:14,940 And I don't know if I'm attracted to toxic people, 1681 01:35:15,140 --> 01:35:17,120 or toxic people are attracted to me. 121107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.