Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Jericho.
2
00:01:10,445 --> 00:01:12,030
Mommy's right here!
3
00:01:17,369 --> 00:01:18,912
This meal should be special.
4
00:01:20,873 --> 00:01:22,374
I don't wanna shock her system.
5
00:01:22,457 --> 00:01:25,335
She's been eating pretty bland
in the hospital the last few months.
6
00:01:26,420 --> 00:01:27,880
Don't you have GQ this morning?
7
00:01:28,714 --> 00:01:31,425
It's Dorothy's first day back,
so she might need me.
8
00:01:32,301 --> 00:01:33,927
What Dorothy needs is normalcy.
9
00:01:35,596 --> 00:01:36,597
You should go.
10
00:01:39,224 --> 00:01:40,642
I should stay.
11
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
We can handle things here for a morning.
12
00:01:43,812 --> 00:01:45,022
Go, get dressed.
13
00:01:47,733 --> 00:01:48,775
GQ's waiting.
14
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
Morning.
15
00:02:08,920 --> 00:02:13,592
- No. I told Sean. I don't want...
- Well, Sean had to go to work.
16
00:02:14,426 --> 00:02:16,929
But don't worry,
he knows that you're in good hands.
17
00:02:18,722 --> 00:02:19,723
Where's my son?
18
00:02:20,474 --> 00:02:22,267
- Okay, let's sit you up...
- Don't touch me.
19
00:02:23,602 --> 00:02:24,603
I'm fine.
20
00:02:25,312 --> 00:02:26,605
You're in pain, Dorothy.
21
00:02:27,940 --> 00:02:30,776
I'll heal. Go away.
22
00:02:33,820 --> 00:02:38,283
I understand that you're hurting,
but you don't need to be cruel.
23
00:02:41,411 --> 00:02:43,372
Now, you ring this if you need me.
24
00:02:43,455 --> 00:02:45,249
Nobody else is gonna bother you today.
25
00:02:50,504 --> 00:02:51,630
So you can relax.
26
00:02:59,012 --> 00:03:00,931
Well, she won't touch the oatmeal.
27
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
You look nice.
28
00:03:05,018 --> 00:03:06,728
Do you think that you could make this?
29
00:03:07,896 --> 00:03:11,108
It shouldn't be too hard, and I'm sure
Dorothy would really appreciate it.
30
00:03:11,817 --> 00:03:13,902
I wanna spend some time with Jericho
before lunch.
31
00:03:14,403 --> 00:03:16,238
Yeah, this is not gonna taste like Sean's.
32
00:03:18,240 --> 00:03:19,241
Fine.
33
00:03:20,868 --> 00:03:26,999
Oh, Leanne, I don't know if we should
be together while Dorothy's home.
34
00:03:28,584 --> 00:03:31,920
Well, Sean has to work.
Dorothy has to heal.
35
00:03:32,838 --> 00:03:34,006
We have to be them now.
36
00:03:41,513 --> 00:03:44,850
The mass exodus
out of the city and into the suburbs
37
00:03:44,933 --> 00:03:48,020
{\an8}is a contentious topic
amongst Philadelphia natives.
38
00:03:48,103 --> 00:03:51,190
{\an8}Is our quaint and historic town
losing its charm?
39
00:03:51,273 --> 00:03:55,527
Marcia, a longtime local and mom of three,
shares her inside opinion.
40
00:03:55,611 --> 00:03:57,821
Philly isn't what it used to be.
41
00:03:57,905 --> 00:03:59,489
The city's dir...
42
00:03:59,573 --> 00:04:01,450
You really shouldn't be watching this.
43
00:04:01,950 --> 00:04:04,203
Our city's just as beautiful
as it's ever been.
44
00:04:06,288 --> 00:04:09,124
Julian made you shakshuka.
Isn't that sweet?
45
00:04:09,958 --> 00:04:13,086
We thought that you might need
something with a little bit more flavor.
46
00:04:13,170 --> 00:04:16,255
Where's my brother? I wanna see him.
47
00:04:18,050 --> 00:04:19,134
Maybe in a little.
48
00:04:20,135 --> 00:04:21,220
How are you feeling?
49
00:04:22,721 --> 00:04:26,391
Itchy… and in pain.
50
00:04:27,392 --> 00:04:29,186
And I don't want you anywhere near me.
51
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Well, I'll speak to your doctor
about upping your medication.
52
00:04:37,611 --> 00:04:38,987
Time to eat.
53
00:04:40,364 --> 00:04:41,365
Dorothy.
54
00:04:42,115 --> 00:04:44,076
- Come on. Just one little bite.
- No.
55
00:04:45,410 --> 00:04:46,411
There you go.
56
00:04:55,212 --> 00:04:57,130
Now, I know that that was an accident.
57
00:04:59,299 --> 00:05:02,427
Sean said that your stomach
might take a little while to readjust.
58
00:05:04,471 --> 00:05:06,223
Hey, look, I wanna show you something.
59
00:05:08,350 --> 00:05:12,229
I made you this as a welcome home gift.
60
00:05:15,065 --> 00:05:17,359
It's made out of
all of Jericho's old clothes,
61
00:05:17,442 --> 00:05:20,153
the ones that he's grown out of
since you've been away.
62
00:05:20,863 --> 00:05:22,406
He's gotten really big.
63
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
That's a mother's job…
64
00:05:32,583 --> 00:05:34,668
to get rid of all his old clothes.
65
00:05:36,128 --> 00:05:37,754
Not yours.
66
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
Now you've taken that away from me too.
67
00:06:11,538 --> 00:06:12,789
Hey, what's up?
68
00:06:12,873 --> 00:06:15,375
Is everything all right?
Dorothy's not answering my calls.
69
00:06:17,211 --> 00:06:18,420
Everything's going fine.
70
00:06:19,254 --> 00:06:20,589
I'm sure she's just resting.
71
00:06:21,089 --> 00:06:22,466
You in Leanne's closet?
72
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
I... thought you wanted to talk in private.
73
00:06:27,012 --> 00:06:30,015
Okay. Can you have
Dorothy call me? I wanna check in.
74
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
Don't worry, Sean.
Okay, the worst of it is over.
75
00:06:46,532 --> 00:06:48,534
I understand that you're angry at me.
76
00:06:51,036 --> 00:06:53,997
But what happened on the stairs
was an accident.
77
00:06:57,501 --> 00:07:00,170
And I'm very sorry about the blanket.
78
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
That was wrong of me to not ask you.
79
00:07:05,801 --> 00:07:07,219
I have a surprise lunch guest.
80
00:07:18,438 --> 00:07:20,858
Oh, my sweet boy.
81
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Mommy missed you so much.
82
00:07:24,570 --> 00:07:25,487
Give him to me.
83
00:07:25,571 --> 00:07:26,989
Two bites first.
84
00:07:36,415 --> 00:07:38,792
Two more. Just like that.
85
00:07:44,381 --> 00:07:45,841
- Come here.
- Okay.
86
00:07:46,842 --> 00:07:47,885
- Okay.
- Hi.
87
00:07:47,968 --> 00:07:50,304
- You gonna see Mommy? Huh?
- Hi.
88
00:07:50,387 --> 00:07:53,557
- You're so big. Oh, my goodness.
- Put you down.
89
00:07:54,099 --> 00:07:55,809
Are you a good crawler?
90
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
Yeah?
91
00:07:57,477 --> 00:07:59,396
You know,
I think he's gonna walk really soon.
92
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Yeah.
93
00:08:01,815 --> 00:08:03,233
I know I can't pick you up yet,
94
00:08:03,317 --> 00:08:05,569
but when I do, I'm gonna hold on to you.
95
00:08:05,652 --> 00:08:09,573
Yes. And then it's just gonna be
me and you forever and ever, little one.
96
00:08:12,284 --> 00:08:15,078
Okay.
I think that that's enough for today.
97
00:08:15,954 --> 00:08:18,332
No, I only had him for a minute.
98
00:08:18,415 --> 00:08:21,710
You can't overexert yourself,
Dorothy. Doctor's orders.
99
00:08:21,793 --> 00:08:22,794
Please.
100
00:08:27,799 --> 00:08:28,884
I hate you.
101
00:08:53,825 --> 00:08:55,452
- Hey.
- Hey.
102
00:09:00,123 --> 00:09:01,123
Everything okay?
103
00:09:03,669 --> 00:09:05,629
Dorothy just got back from the hospital.
104
00:09:07,673 --> 00:09:10,175
She thinks she knows what's best for her,
but she doesn't.
105
00:09:12,052 --> 00:09:13,178
She said that she…
106
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Sometimes…
107
00:09:23,772 --> 00:09:26,233
I find it best to just show people
you trust them.
108
00:09:29,570 --> 00:09:30,654
What up, Tobes?
109
00:09:32,030 --> 00:09:33,282
What are you doing here?
110
00:09:37,119 --> 00:09:39,679
Sean asked me to handle a couple things
while he's in production.
111
00:09:39,955 --> 00:09:42,291
So, I might be around.
112
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
What are you doing here?
113
00:10:27,169 --> 00:10:28,170
For Dorothy.
114
00:10:38,430 --> 00:10:40,390
Hey, cutie!
115
00:10:41,683 --> 00:10:44,144
I've come for a visit
with our warrior queen.
116
00:10:45,562 --> 00:10:48,565
She's resting right now.
Maybe another time?
117
00:10:49,775 --> 00:10:50,817
She texted me.
118
00:10:51,318 --> 00:10:52,402
I'll show myself up.
119
00:10:54,947 --> 00:10:56,698
Just... Excuse me.
120
00:10:57,616 --> 00:10:59,743
- Are these Miel?
- Fiore's.
121
00:11:02,287 --> 00:11:03,830
Oh, my God, they're unreal.
122
00:11:04,331 --> 00:11:05,999
Only the best for my girl.
123
00:11:10,629 --> 00:11:12,130
I brought flowers for Dorothy.
124
00:11:13,632 --> 00:11:15,259
Kort, can you close the door?
125
00:11:24,977 --> 00:11:25,978
Hey.
126
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
What are you doing here?
127
00:11:27,437 --> 00:11:29,523
Is Dorothy okay?
She called, asked me to come home.
128
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
She called you?
129
00:11:31,483 --> 00:11:33,402
Have you seen what's going on outside?
130
00:11:38,657 --> 00:11:41,410
Sean, Dorothy was asking for you.
131
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
What's going on?
132
00:11:45,414 --> 00:11:48,709
- Gonna need a new tank.
- I know!
133
00:11:57,092 --> 00:11:58,468
We first noticed it...
134
00:12:07,853 --> 00:12:09,271
What the fuck?
135
00:12:28,624 --> 00:12:31,126
- Clear.
- All right, coming down.
136
00:12:32,127 --> 00:12:33,587
Got it.
137
00:12:39,676 --> 00:12:41,637
- Bedbugs.
- Gross!
138
00:12:41,720 --> 00:12:43,514
It looks like it's the whole neighborhood.
139
00:12:44,014 --> 00:12:45,641
It says here to check the seams.
140
00:12:49,478 --> 00:12:50,479
Fuck!
141
00:12:53,899 --> 00:12:55,526
I feel like they're all over me.
142
00:12:56,360 --> 00:12:58,278
What the fuck are we gonna do
about Dorothy?
143
00:12:58,779 --> 00:13:00,864
God. I'm calling Frank!
144
00:13:08,121 --> 00:13:09,748
What's going on?
145
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
Hello?
146
00:13:17,881 --> 00:13:19,842
Your call is very important to us.
147
00:13:19,925 --> 00:13:21,677
- Please stay on the line…
- Oh, fuck.
148
00:13:21,760 --> 00:13:22,928
…will be with you shortly.
149
00:13:25,556 --> 00:13:27,516
Your call is very important to us.
150
00:13:27,599 --> 00:13:28,600
Please stay on the line,
151
00:13:28,684 --> 00:13:30,727
and a representative
will be with you shortly.
152
00:13:34,857 --> 00:13:35,983
Jesus.
153
00:13:37,276 --> 00:13:38,318
Dad?
154
00:13:41,363 --> 00:13:43,657
I, for one,
will not be destroying my suit.
155
00:13:45,909 --> 00:13:46,994
It's Tom Ford.
156
00:13:53,000 --> 00:13:54,334
Did you call the exterminator?
157
00:13:54,418 --> 00:13:56,712
I've been on hold for 30 fucking minutes.
158
00:13:56,795 --> 00:13:57,796
Oh, Lord.
159
00:13:59,256 --> 00:14:00,465
How's Dorothy?
160
00:14:00,549 --> 00:14:04,136
I haven't been up there.
She's been texting the whole time.
161
00:14:04,219 --> 00:14:07,806
I don't think we can move her,
so I don't know what to say.
162
00:14:08,807 --> 00:14:10,309
Well, let
11572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.