All language subtitles for Servant.S04E01.1080p.WEB.h264-TRUFFLE.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,802 --> 00:01:37,264 Today on the season premiere of Gourmet Gauntlet. 2 00:01:37,347 --> 00:01:42,436 Chef Omar. Strangolapreti. My mother's favorite. 3 00:01:45,772 --> 00:01:48,442 My grandma makes better strangolapreti than that, 4 00:01:48,525 --> 00:01:50,569 and she's been dead 15 years. 5 00:01:50,652 --> 00:01:53,322 Get the fuck out of my kitchen! 6 00:01:53,405 --> 00:01:55,616 Sean! Sean! Sean! 7 00:01:55,699 --> 00:01:59,578 What are you doing? Why are you doing it like that? 8 00:01:59,661 --> 00:02:02,414 Why would you make savory eggnog? 9 00:02:02,497 --> 00:02:05,292 We got sage leaves wilting right here. What's this? 10 00:02:05,375 --> 00:02:06,644 Uh, uh... Cilantro. 11 00:02:06,668 --> 00:02:08,836 - Okay, it's watercress. - Yes, watercress. 12 00:02:08,920 --> 00:02:11,858 So, you... you're coming at me, it's a watercress-nache? What is it? 13 00:02:11,882 --> 00:02:13,359 - It's, uh... A corn... - What is this? 14 00:02:13,383 --> 00:02:15,969 Put the oil in here. It's sick how you can't use this. 15 00:02:29,274 --> 00:02:30,317 How's it going? 16 00:02:30,400 --> 00:02:32,879 Three months ago she didn't want anything to do with this place. 17 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Now she won't leave. 18 00:02:35,572 --> 00:02:37,950 Sir, I said no alcohol on the premises. 19 00:02:39,368 --> 00:02:41,088 You gotta put that away! 20 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 I don't like these people. 21 00:02:43,080 --> 00:02:44,720 When do you think you'll be home? 22 00:02:44,748 --> 00:02:46,041 There's a million forms to sign. 23 00:02:46,834 --> 00:02:48,168 For Sean to sign. 24 00:02:48,252 --> 00:02:49,938 I'm making Dorothy's favorite cake. 25 00:02:49,962 --> 00:02:51,755 Oh, good. I'm starving. 26 00:02:51,839 --> 00:02:54,399 You'd expect better food at a place that costs more than Harvard. 27 00:02:54,967 --> 00:02:56,486 - Did you get the flowers? - Yeah. 28 00:02:56,510 --> 00:02:58,971 They're in the trunk. Spare keys in the vestibule. 29 00:02:59,054 --> 00:03:00,597 Julian, come on! 30 00:03:01,390 --> 00:03:02,474 I gotta run. 31 00:03:26,999 --> 00:03:28,625 Hey! Watch where you're going! 32 00:04:07,706 --> 00:04:09,893 - Know who you're talking to? - Yes. 33 00:04:09,917 --> 00:04:11,752 Well, here's your fucking emotions. 34 00:04:13,128 --> 00:04:15,631 Five minutes, everybody! 35 00:04:17,841 --> 00:04:19,676 Chef Omar. What you got? 36 00:04:21,762 --> 00:04:22,763 Beautiful. 37 00:04:39,613 --> 00:04:42,199 - …crying in my kitchen? - No, Chef. 38 00:04:43,200 --> 00:04:46,036 There's more fucking salt than there is in this dish. 39 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 If you are a quitter then quit, quit, quit! 40 00:04:50,249 --> 00:04:52,084 And, uh, truffles. 41 00:04:52,167 --> 00:04:54,979 - Truffles. Mushrooms and truffles. - Chef, gonna make pie. 42 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 It's... 43 00:04:56,547 --> 00:04:59,758 No, no, no! What are you doing? 44 00:04:59,842 --> 00:05:01,760 Oh, you are kidding. 45 00:05:02,594 --> 00:05:05,514 What are you gonna do? Serve burned shit? 46 00:05:05,597 --> 00:05:07,116 - No, Chef. - Would you eat burned shit? 47 00:05:07,140 --> 00:05:08,141 No, Chef. 48 00:05:43,886 --> 00:05:45,387 Only the church can see this. 49 00:05:46,555 --> 00:05:48,032 That morning Philly sunshine 50 00:05:48,056 --> 00:05:50,350 looks like it's making way for some heavy rain. 51 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 "God's plan," he says. 52 00:06:43,987 --> 00:06:46,657 Oh, well. What's that old saying? 53 00:06:46,740 --> 00:06:49,076 Pour yourself a drink. Put on some lipstick. 54 00:06:49,159 --> 00:06:50,661 And pull yourself together. 55 00:06:58,335 --> 00:07:00,212 - Leanne? - Where are you, Roscoe? 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,423 I don't know. They just dumped us out. 57 00:07:03,507 --> 00:07:04,984 - Who did? - Hey, give that back! 58 00:07:05,008 --> 00:07:06,677 Leanne, are you okay? 59 00:07:06,760 --> 00:07:08,095 You left your posts. 60 00:07:08,178 --> 00:07:10,556 Police cleared the park. They shoved us into vans. 61 00:07:10,639 --> 00:07:13,642 It happened fast. A neighbor must've called in a complaint. 62 00:07:13,725 --> 00:07:16,603 No. This was the church. Don't you understand? 63 00:07:16,687 --> 00:07:19,231 They're closing in on me. I found one in the house. 64 00:07:19,815 --> 00:07:22,150 Look around, tell me where you are. 65 00:07:22,234 --> 00:07:24,027 Some bus station across the city. 66 00:07:24,778 --> 00:07:27,656 You will get in a cab. Get as many back as you can... 67 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 What's happening? 68 00:07:32,578 --> 00:07:34,621 Leanne, have they come again? 69 00:07:35,581 --> 00:07:37,749 I can handle it for now. 70 00:07:39,168 --> 00:07:40,460 Just hurry. 71 00:07:52,389 --> 00:07:53,974 Juki! Juki! What's wrong with you? 72 00:08:01,773 --> 00:08:03,400 Hey, it's Sean. Leave it. 73 00:08:07,112 --> 00:08:09,656 This is Julian. Maybe another time. 74 00:08:10,657 --> 00:08:14,328 Julian, where are you? Just call me. 75 00:08:25,547 --> 00:08:28,467 I'm on the street where you told me to go. 76 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 All right, all right. I'll stay here for now, okay. 77 00:08:33,179 --> 00:08:36,140 Yeah, well, get back to me as soon as you can, all right? 78 00:09:37,995 --> 00:09:40,497 Hey. Hey, buddy. You all right? 79 00:09:41,123 --> 00:09:44,418 Just sit still. I-I'll get some help. 80 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 Don't move, don't move, don't move. You're gonna be okay. 81 00:10:32,799 --> 00:10:34,426 Shit. 82 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 The hell is your problem? 83 00:11:58,719 --> 00:12:00,479 You will burn like the rest. 84 00:13:25,639 --> 00:13:27,474 Leanne Grayson. 85 00:13:31,103 --> 00:13:32,521 You must come back. 86 00:13:38,277 --> 00:13:41,363 Do you understand me? 87 00:13:45,659 --> 00:13:47,703 It's what's best for us all. 88 00:13:53,375 --> 00:13:55,085 We don't wanna hurt you. 89 00:14:05,888 --> 00:14:07,431 You can't hurt me. 90 00:14:11,977 --> 00:14:13,854 I'm not who I used to be. 91 00:14:17,441 --> 00:14:19,276 I'm something more. 92 00:14:28,368 --> 00:14:31,872 And there is nothing that any of you can do to stop me. 93 00:15:00,901 --> 00:15:02,486 Okay. Okay. 94 00:15:02,569 --> 00:15:03,737 Um… 95 00:17:23,752 --> 00:17:26,128 No! 96 00:18:28,525 --> 00:18:32,863 Leanne. What happened? 97 00:18:34,781 --> 00:18:35,991 It's over. 98 00:18:37,743 --> 00:18:39,119 Did they hurt you? 99 00:18:40,787 --> 00:18:42,831 We need to be smarter than this. 100 00:18:42,915 --> 00:18:44,291 It won't happen again. 101 00:18:45,083 --> 00:18:46,293 I know. 102 00:18:48,712 --> 00:18:49,922 You can go. 103 00:20:26,226 --> 00:20:30,063 Hello, Dorothy. I'm happy you're home. 104 00:20:30,689 --> 00:20:31,940 I got you these. 105 00:20:32,941 --> 00:20:34,651 Take me upstairs. 106 00:20:34,735 --> 00:20:36,295 I'll show you where the room is. 107 00:21:16,276 --> 00:21:18,320 Long goddamn day. 108 00:21:56,692 --> 00:21:59,152 I can't. I feel so sick. 109 00:22:05,284 --> 00:22:06,660 What did the doctors think? 110 00:22:09,997 --> 00:22:13,000 With spinal injuries, it's hard to say. 111 00:22:14,585 --> 00:22:18,589 Best case scenario, if she keeps going with the PT, 112 00:22:20,799 --> 00:22:23,302 she'll be able to regain most of her mobility. 113 00:22:25,220 --> 00:22:27,097 Worst case… 114 00:22:27,806 --> 00:22:29,516 …I don't wanna think about. 115 00:22:31,226 --> 00:22:33,312 Well, she's home now, so she'll get better. 116 00:22:35,898 --> 00:22:37,774 We just have to be there for her, right? 117 00:22:39,234 --> 00:22:42,070 Best of luck with that. 118 00:22:46,366 --> 00:22:47,993 Just maybe a cup of tea. 119 00:22:48,952 --> 00:22:50,120 How is she? 120 00:22:52,039 --> 00:22:53,207 Resting. 121 00:22:53,290 --> 00:22:55,042 I should go see if she needs anything. 122 00:22:55,125 --> 00:22:56,668 I don't think that's a good idea. 123 00:22:57,461 --> 00:22:58,461 Why? 124 00:22:58,504 --> 00:23:01,423 Because she needs space from all of us. 125 00:23:03,634 --> 00:23:05,177 Shut the door. 126 00:23:08,430 --> 00:23:09,723 Good night, Leanne. 127 00:23:31,269 --> 00:23:33,269 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 8976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.