All language subtitles for Reply 1994 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Answer Me 1994 2 00:00:13,730 --> 00:00:22,760 2013, Seoul 3 00:00:32,050 --> 00:00:33,530 You are not watching the wedding video? 4 00:00:33,530 --> 00:00:36,080 Don't you hear them making fun of it? 5 00:00:36,080 --> 00:00:39,960 What did the groom put on his lips? 6 00:00:39,960 --> 00:00:42,400 Who doesn't look like a bumpkin at their wedding? 7 00:00:42,400 --> 00:00:45,780 Jeez. Na Jeong, that wench, should've added some breast pads. 8 00:00:45,780 --> 00:00:49,280 It is completely empty, completely empty. 9 00:00:50,490 --> 00:00:54,420 Hasn't "Sook Sook" come back yet? 10 00:00:54,420 --> 00:00:57,030 He told me that he will be back soon, but he still hasn't come back. 11 00:00:57,030 --> 00:01:00,340 Ah, this son of bitch. Does he have a girlfriend or something? The college entrance exam is around the corner. 12 00:01:00,340 --> 00:01:02,810 What do you mean by son of bitch? 13 00:01:02,810 --> 00:01:07,030 You have 3 kids. You should watch your language. 14 00:01:07,030 --> 00:01:09,620 What? You told me that you liked it in the past. 15 00:01:09,620 --> 00:01:14,490 Even if I did, it's so annoying to hear it for 20 years. 16 00:01:14,490 --> 00:01:19,220 I was too innocent back then because the only thing I did was playing baseball. 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,960 Where would he possibly go at this hour? 18 00:01:25,960 --> 00:01:28,850 He's been coming home late these days. 19 00:01:28,850 --> 00:01:34,470 Who knows? He might be giving this and that to some girl right now, like a freak. 20 00:01:36,080 --> 00:01:38,140 What do you mean a girl? 21 00:01:39,280 --> 00:01:42,260 I told you I was seeing my friend. 22 00:01:44,250 --> 00:01:49,000 Don't repeat your words again and again, Mom. 23 00:01:50,170 --> 00:01:52,210 Alright. 24 00:01:52,210 --> 00:01:54,980 I got it. I said I got it. 25 00:01:54,980 --> 00:01:57,830 I'm sorry. Let's eat. 26 00:01:58,960 --> 00:02:01,250 It's your mom again? 27 00:02:01,730 --> 00:02:04,770 Hey, does your mom call you often too? 28 00:02:04,770 --> 00:02:06,870 My mom calls me like 100 times a day. 29 00:02:06,870 --> 00:02:09,630 Both of my parents work. 30 00:02:09,630 --> 00:02:13,030 If we see each other in the morning, that's it. 31 00:02:13,030 --> 00:02:19,750 By the way, I heard that your dad is really famous. They said I would know if I heard his name. 32 00:02:19,750 --> 00:02:22,630 Well, a little... 33 00:02:22,630 --> 00:02:26,070 Hey, hey. Put this in your bag. You might drop it. 34 00:02:26,070 --> 00:02:28,330 But can I really keep it? 35 00:02:28,330 --> 00:02:32,660 I told you I'm tired of it. 36 00:02:32,660 --> 00:02:33,380 But it's still new. 37 00:02:33,380 --> 00:02:34,520 It does look like new, right? 38 00:02:34,520 --> 00:02:37,610 I wiped it all night. 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,510 It's simply a gift, a gift. 40 00:02:41,510 --> 00:02:43,650 It's a gift to celebrate the fact that there's only 10 days left until the college entrance exam. 41 00:02:43,650 --> 00:02:47,350 ♫ But I don't know. I'm still missing you. Baby ♫ 42 00:02:47,350 --> 00:02:50,110 ♫ I miss you baby girl. For me the complete person.♫ 43 00:02:50,110 --> 00:02:56,250 ♫ True, it's a lame excuse, but at the time it was a shy first love. ♫ 44 00:02:56,300 --> 00:03:04,020 June, 1994 Changcheon-dong, Suhdaemun-gu, Seoul 45 00:03:13,280 --> 00:03:17,230 Like this. Try to use your wrist like this to throw the ball. 46 00:03:17,230 --> 00:03:19,810 Like this. Here... 47 00:03:22,410 --> 00:03:25,190 Hey, kid. Throw gently, gently. 48 00:03:25,190 --> 00:03:28,000 What are you doing to an ordinary person? 49 00:03:28,000 --> 00:03:30,570 Ah, you almost broke my fingers. 50 00:03:30,570 --> 00:03:31,800 I was just teaching y- 51 00:03:31,800 --> 00:03:35,030 He did throw it gently. 52 00:03:36,350 --> 00:03:41,330 Hey, Trash. He threw just now with less than 1/100 of what he's got. 53 00:03:41,330 --> 00:03:43,270 Hey, Coach. You are still up? 54 00:03:43,270 --> 00:03:44,820 Yeah. 55 00:03:44,820 --> 00:03:51,210 My wife asked me to buy some ice cream because it's hot and all... I'm on my way back home. 56 00:03:51,210 --> 00:03:55,290 But I guess you are full of energy in this midsummer heat, huh? 57 00:03:55,290 --> 00:03:58,290 You are playing catch with this Trash. 58 00:03:58,290 --> 00:04:00,710 Why? He's pretty good. 59 00:04:00,710 --> 00:04:04,770 He's the best out of all non-athletes I've played before. 60 00:04:04,770 --> 00:04:08,170 Is that so? Even better than me? 61 00:04:08,170 --> 00:04:09,890 What? 62 00:04:11,760 --> 00:04:16,000 Hey, Chil Bong. Don't even think about going easy on me. 63 00:04:16,000 --> 00:04:19,210 Throw with all you got. 64 00:04:19,210 --> 00:04:22,810 I will catch it all. Okay? 65 00:04:26,360 --> 00:04:28,820 Throw it really hard. 66 00:04:29,680 --> 00:04:32,220 What are you doing? 67 00:04:32,220 --> 00:04:35,940 It's hot. Throw it already. 68 00:04:36,420 --> 00:04:40,570 Then, could you step back a bit...? 69 00:04:40,570 --> 00:04:42,980 Oh my. Look at this boy. Are you underestimating me? 70 00:04:42,980 --> 00:04:46,080 I was once, huh, an ace catcher 71 00:04:46,080 --> 00:04:47,860 in the first year of pro baseball, you kid. 72 00:04:47,860 --> 00:04:51,110 Just throw it with all your might. 73 00:04:51,110 --> 00:04:53,420 Here. 74 00:04:53,420 --> 00:04:54,510 Ah, what are you doing? 75 00:04:54,510 --> 00:04:57,420 If you don't throw it on the count of 3, you will be prohibited from entering my house. 76 00:04:57,420 --> 00:05:01,970 Ah, this bastard... You are also prohibited even if you go easy on me. 77 00:05:02,530 --> 00:05:03,190 Okay. 78 00:05:03,190 --> 00:05:08,000 Here. I will count to 3, so throw it, okay? 79 00:05:08,000 --> 00:05:10,360 One. 80 00:05:11,650 --> 00:05:13,710 Two. 81 00:05:16,460 --> 00:05:18,870 Three! 82 00:05:30,820 --> 00:05:34,490 Hey, you kid. Are you calling this your fastest ball? 83 00:05:35,290 --> 00:05:38,480 You can't even play in the social baseball team with this. 84 00:05:38,480 --> 00:05:41,540 Kids who were praised for their pitching in high school were full of themselves. 85 00:05:41,540 --> 00:05:44,220 They are now handing out their business cards around, you kid! 86 00:05:44,220 --> 00:05:46,290 Get your head on straight! 87 00:05:46,290 --> 00:05:47,700 Yes. 88 00:05:47,700 --> 00:05:50,040 This kid. Hmm. 89 00:05:51,190 --> 00:05:54,500 And when I went to the U.S., 90 00:05:54,500 --> 00:05:58,050 I bought a great glove. I will give it to you as a gift. 91 00:05:58,050 --> 00:06:01,920 So practice a lot with it and make it possible to throw a ball at 160 km/hr. 92 00:06:01,920 --> 00:06:03,180 Got it? 93 00:06:03,180 --> 00:06:05,150 Yes, sir. Thank you. 94 00:06:05,150 --> 00:06:07,850 Put all your attention to it! 95 00:06:07,850 --> 00:06:10,290 I'm leaving! 96 00:06:16,500 --> 00:06:19,180 Take it off. 97 00:06:21,590 --> 00:06:23,800 Ice cream. 98 00:06:28,100 --> 00:06:32,990 Ah, really. He's definitely gotten better. 99 00:06:44,030 --> 00:06:49,300 Episode 6 An Introduction to Gifts 100 00:06:52,280 --> 00:06:58,410 People of the National Police Agency Fathers and Sons 101 00:07:02,390 --> 00:07:04,280 Hey. 102 00:07:04,280 --> 00:07:06,200 Have any of you seen my back-brace? 103 00:07:06,200 --> 00:07:07,260 Oh my. 104 00:07:07,260 --> 00:07:09,520 You have a backache again, my friend? 105 00:07:09,520 --> 00:07:13,320 A little. I guess I lost it again. 106 00:07:13,320 --> 00:07:15,530 I have one. Do you want to borrow it? 107 00:07:15,530 --> 00:07:17,050 You have a herniated disc, too? 108 00:07:17,050 --> 00:07:18,880 Well, it's an occupational disease. 109 00:07:18,880 --> 00:07:22,290 That's right. There are no pitchers without herniated disc problem. 110 00:07:22,290 --> 00:07:24,940 It's been a couple of years since I got it. 111 00:07:24,940 --> 00:07:27,170 It's in my bag upstairs. 112 00:07:27,170 --> 00:07:31,030 Is that so? I will use it just for today and return it. 113 00:07:31,030 --> 00:07:32,370 Here. 114 00:07:32,370 --> 00:07:39,140 This is a really good one. My team doctor gave it to me when my herniated disc recurred. 115 00:07:39,140 --> 00:07:41,840 Wow, it even looks better. 116 00:07:41,840 --> 00:07:45,760 I'm jealous. You have something like a team doctor. 117 00:07:45,760 --> 00:07:51,040 Then, does he treat your herniated disc and things like that? 118 00:07:51,040 --> 00:07:54,200 No, he just gives us massages. 119 00:07:54,200 --> 00:07:56,880 But if you receive one, it feels better for a while. 120 00:07:56,880 --> 00:08:03,040 Really? If I could get one now, I feel like I can live, too. 121 00:08:15,620 --> 00:08:17,090 Hey, hey. 122 00:08:17,090 --> 00:08:20,760 I-I got it. Got it, got it. Alright, alright, I will do it for you. 123 00:08:22,690 --> 00:08:25,090 Ah! Do it more gently, please! 124 00:08:25,090 --> 00:08:26,910 Okay. 125 00:08:26,910 --> 00:08:30,990 Let's see. Your right leg is way shorter than your left leg. 126 00:08:30,990 --> 00:08:33,740 Your pelvis must be twisted this way. 127 00:08:33,740 --> 00:08:36,910 Yeah, I know that. My right side hurts a lot. 128 00:08:36,910 --> 00:08:42,140 I tell you that this side the disc went all the way to my feet. 129 00:08:42,640 --> 00:08:45,700 Alright. Here. 130 00:08:46,250 --> 00:08:48,620 Loosen up and exhale... 131 00:08:48,620 --> 00:08:51,330 Whoa. Wait, wait, do it gently. 132 00:08:51,330 --> 00:08:53,230 What? I got it. 133 00:08:53,230 --> 00:08:55,560 I haven't started yet. 134 00:08:55,560 --> 00:08:58,320 Exhale. 135 00:09:04,070 --> 00:09:06,840 Oh, you are quite good. 136 00:09:06,840 --> 00:09:10,090 Of course. They said I'm the best out of my team. 137 00:09:10,090 --> 00:09:12,560 That is why I massage my sunbaes frequently. 138 00:09:12,560 --> 00:09:15,080 Exhale. 139 00:09:15,980 --> 00:09:19,170 Try to stretch out your legs. 140 00:09:19,170 --> 00:09:20,360 Hey. 141 00:09:20,360 --> 00:09:24,710 You should stop being a pitcher and do this instead. 142 00:09:24,710 --> 00:09:25,600 That's a compliment, right? 143 00:09:25,600 --> 00:09:28,810 Of course! It feels really good. 144 00:09:28,810 --> 00:09:30,490 Here. 145 00:09:31,180 --> 00:09:33,160 Bend this and 146 00:09:33,160 --> 00:09:36,380 exhale. 147 00:09:36,380 --> 00:09:40,990 One more time, huuuu~ 148 00:09:53,220 --> 00:09:58,110 Sang Min also has a herniated disc. 149 00:09:58,110 --> 00:10:02,090 I think all athletes have it, right? 150 00:10:02,770 --> 00:10:04,920 I guess so. 151 00:10:05,610 --> 00:10:08,250 This is the last thing but it's the best. 152 00:10:08,250 --> 00:10:10,080 Here. 153 00:10:12,030 --> 00:10:15,070 Relax and exhale. 154 00:10:15,070 --> 00:10:17,330 Hey, this feels the best. 155 00:10:17,330 --> 00:10:21,380 Right? Relax and exhale. 156 00:10:21,380 --> 00:10:24,810 Exhale. Relax. Exhale... 157 00:10:24,810 --> 00:10:28,010 Exhale... 158 00:10:31,740 --> 00:10:33,820 The opposite side. 159 00:10:37,800 --> 00:10:40,110 Relax. Exhale. 160 00:10:44,590 --> 00:10:46,190 Should we take a break? 161 00:10:46,190 --> 00:10:48,990 Finally, 1994's World Cup, the most celebrated event globally. 162 00:10:48,990 --> 00:10:52,940 With the grand opening ceremony, the month long games begin. 163 00:10:52,940 --> 00:10:55,580 Korea, in the same group with Spain, Germany and Bolivia... 164 00:10:55,580 --> 00:10:59,420 has the first game against the invincible Spain on June 17th at 6:20AM... 165 00:10:59,420 --> 00:11:00,330 in the morning on the 24th... 166 00:11:00,330 --> 00:11:03,370 Lower the volume. 167 00:11:03,370 --> 00:11:07,300 has the last game against Germany on 28th at 5AM... 168 00:11:07,300 --> 00:11:09,380 Lower! 169 00:11:09,380 --> 00:11:13,590 Korea, in the games for three consecutive years, is aiming to advance to the round of 16... 170 00:11:16,800 --> 00:11:22,170 I'm getting hot! Turn on the fan. 171 00:11:24,260 --> 00:11:29,910 Sports news every night.. turn the channel to Love in your Embrace. 172 00:11:38,930 --> 00:11:42,240 Don't make it blow too strongly! 173 00:11:44,480 --> 00:11:47,210 Make it rotate. 174 00:11:53,850 --> 00:11:58,620 Where in the world is there a man like that? Drama should be realistic. 175 00:11:58,620 --> 00:12:01,660 Let's just turn the radio on instead. 176 00:12:07,740 --> 00:12:11,520 Oh, it's so hot! Geez... 177 00:12:16,520 --> 00:12:20,180 Time for Han Myoung Hwe . Turn the TV on. 178 00:12:22,150 --> 00:12:26,680 @&@&^@#0! You just don't stay still! 179 00:12:26,680 --> 00:12:30,490 What am I, your servant? Are you training a dog? Ordering me to do this and that? 180 00:12:30,490 --> 00:12:35,260 Just do what ever you want! Just do what ever you want! 181 00:12:39,170 --> 00:12:42,350 I'm sorry. 182 00:12:43,020 --> 00:12:46,270 It's all my fault. 183 00:12:47,770 --> 00:12:50,700 I'm the problem. I'm the problem. 184 00:13:07,410 --> 00:13:10,080 Hey, Honey. 185 00:13:10,080 --> 00:13:12,660 Is it your monthly fever? 186 00:13:13,300 --> 00:13:17,270 Hey, you... Oh, geez! 187 00:13:19,410 --> 00:13:27,420 OST from 1994 drama "All My Love" which starred Cha In Pyo and Shin Ae Ra 188 00:13:47,450 --> 00:13:49,250 Aigoo, were you here? 189 00:13:49,250 --> 00:13:50,620 Yes. 190 00:13:50,620 --> 00:13:52,520 What is this? 191 00:13:53,310 --> 00:13:54,590 Today also, 192 00:13:54,590 --> 00:13:59,830 at the ballpark, we got extended by 15 points while fighting the PB Bears, what's with the OB this night? 193 00:14:03,350 --> 00:14:06,180 Father, you have a white hair here. 194 00:14:07,020 --> 00:14:09,480 Is there another white hair? 195 00:14:09,480 --> 00:14:11,760 You're going to have to dye it. 196 00:14:13,090 --> 00:14:14,900 Why should I do that? 197 00:14:14,900 --> 00:14:18,300 I'll just live as it goes as I age. 198 00:14:19,630 --> 00:14:22,440 Oh, but Father, these days the Twins are crazy. 199 00:14:22,460 --> 00:14:24,270 I heard that Lee Sang Woon has already won the championship. 200 00:14:24,300 --> 00:14:26,170 If they continue like this, what if they really do win the championships? 201 00:14:26,210 --> 00:14:30,800 Well, I don't really have any real worries because of baseball, 202 00:14:31,260 --> 00:14:33,480 but I'm worried about house matters. 203 00:14:33,520 --> 00:14:34,940 Is there something wrong at home? 204 00:14:34,980 --> 00:14:38,850 It's no small matter. 6/25/1950 doesn't compare to this. 205 00:14:39,440 --> 00:14:41,090 Il Hwa is 206 00:14:41,090 --> 00:14:43,130 suddenly changed. 207 00:14:43,130 --> 00:14:44,500 Excuse me? 208 00:14:44,500 --> 00:14:48,010 She was never once a person to act annoyed, 209 00:14:48,010 --> 00:14:51,470 but these days she shows her temper once every few days. 210 00:14:51,500 --> 00:14:55,630 She gets so angry, shrieks with laughter, passes out... 211 00:14:55,650 --> 00:14:58,880 She said she's going to watch Cha In Pyo but watches Han Myung Hwe instead. 212 00:14:58,900 --> 00:15:02,300 Ah, this woman, I don't know what drumbeat to dance to lately. 213 00:15:05,460 --> 00:15:08,800 Mother, is she by chance, going through menopause? 214 00:15:09,490 --> 00:15:10,790 What menopause? 215 00:15:10,810 --> 00:15:12,960 Does she sleep well? 216 00:15:12,960 --> 00:15:14,790 I don't know since I fall asleep the moment my head hits the pillow. 217 00:15:14,790 --> 00:15:15,830 Does she eat well? 218 00:15:15,830 --> 00:15:17,600 I don't know since as soon as I eat, I leave. 219 00:15:17,600 --> 00:15:20,260 Does she not keep saying that she's hot? 220 00:15:20,260 --> 00:15:23,410 If in this heat, you're not hot, you're a crazy person! 221 00:15:26,010 --> 00:15:29,170 Really, Father, you are very . 222 00:15:29,170 --> 00:15:30,590 Be good to Mother. 223 00:15:30,590 --> 00:15:31,670 What, you brat?! 224 00:15:31,670 --> 00:15:33,890 Where is there someone who's as good to their wife as me? 225 00:15:33,920 --> 00:15:37,640 That's why I live hearing myself called halfwit, dimwit, you jerk. 226 00:15:37,640 --> 00:15:39,660 You have to do better. 227 00:15:39,700 --> 00:15:43,120 During menopause, if she gets depressed too, it'll be a big deal. 228 00:15:43,160 --> 00:15:44,670 Oh, that menopause, 229 00:15:44,670 --> 00:15:47,720 doesn't have a medicine to cure it? It'd be nice if she took it and was quickly cured. 230 00:15:47,760 --> 00:15:50,840 Where is there medicine for that? Is there medicine for puberty? 231 00:15:51,800 --> 00:15:53,740 But there's really no medicine for it? 232 00:15:53,780 --> 00:15:56,120 Then, 233 00:15:56,120 --> 00:15:57,830 what do we do? 234 00:16:05,200 --> 00:16:07,290 Be like Cha In Pyo. 235 00:16:09,160 --> 00:16:12,720 Earlier when I was turning on the TV, I saw for a moment... 236 00:16:12,720 --> 00:16:14,380 What? 237 00:16:14,380 --> 00:16:17,060 Cha In Pyo and Shin Ae Ra were on a date. 238 00:16:17,070 --> 00:16:18,610 Shin Ae Ra's scent was very nice, so 239 00:16:18,610 --> 00:16:22,300 Cha In Pyo, looking all mesmerized, asked her what kind of shampoo does she use? 240 00:16:22,320 --> 00:16:23,340 Then? 241 00:16:23,340 --> 00:16:26,880 Then, Shin Ae Ra was perplexed and said this. 242 00:16:32,770 --> 00:16:35,170 "Malpyo Laundry Soap." 243 00:16:38,410 --> 00:16:40,270 Does it smell nice? 244 00:16:58,770 --> 00:17:00,980 Wife, wife...my wife... 245 00:17:00,980 --> 00:17:02,940 Your coffee delivery is here. 246 00:17:05,010 --> 00:17:08,520 Here, it's hot. Should I turn on the fan? 247 00:17:14,230 --> 00:17:16,510 You've mixed it so smartly. 248 00:17:16,550 --> 00:17:18,320 It's surprisingly good. 249 00:17:18,320 --> 00:17:20,140 It's.. surprising. 250 00:17:20,140 --> 00:17:24,110 In your small heart, 251 00:17:24,110 --> 00:17:27,510 love that's hidden 252 00:17:27,510 --> 00:17:30,780 don't ever cause me pain. 253 00:17:30,780 --> 00:17:35,790 Honey, if the coffee is delicious should I get you another, honey? 254 00:17:35,790 --> 00:17:37,460 You're a coffee freak, aren't you? 255 00:17:37,460 --> 00:17:39,100 When did I like it? 256 00:17:39,100 --> 00:17:41,740 I drank it because you liked it. 257 00:17:41,740 --> 00:17:42,840 Here, this is the kids'... 258 00:17:42,840 --> 00:17:44,030 Oh, honey... 259 00:17:44,030 --> 00:17:45,510 Is this the children's clothes? 260 00:17:45,510 --> 00:17:49,120 I'll take it to give to them, so honey, you just rest here. 261 00:17:49,860 --> 00:17:51,510 Ok. 262 00:18:01,230 --> 00:18:04,050 Aiyoo. Really. 263 00:18:04,050 --> 00:18:05,590 Is it mine, Father? 264 00:18:05,590 --> 00:18:08,970 Oh, it's not yours. It's Sam Cheon Po and Haitai's. 265 00:18:08,970 --> 00:18:12,210 What laundry does she wash and even fold it like this for them? 266 00:18:12,230 --> 00:18:15,370 She's really made them into brats with bad habits. 267 00:18:15,370 --> 00:18:17,240 Aiyoo, still it's because mother likes it that she's doing it. 268 00:18:17,240 --> 00:18:19,020 But is that child sleeping? 269 00:18:19,020 --> 00:18:20,510 Looking at her today, she was saying that her back hurt again. 270 00:18:20,510 --> 00:18:22,170 Do you think she'd already be sleeping? 271 00:18:22,170 --> 00:18:25,590 When I saw her earlier on the veranda, she had something plugged into her ears . 272 00:18:25,640 --> 00:18:28,400 She's probably listening to music and thinking about Lee Sang Min. 273 00:18:28,420 --> 00:18:30,630 What does she like about that boy that looks like a gisaeng? 274 00:18:30,630 --> 00:18:34,080 I like our team's Kim Ji Hyun a thousand times better. 275 00:18:34,120 --> 00:18:35,950 Woman's hearts, even as you know them, you really don't know. 276 00:18:35,950 --> 00:18:37,890 Even as you know them, you really don't know. 277 00:18:37,890 --> 00:18:38,690 Father, sleep. 278 00:18:38,690 --> 00:18:40,100 Yes. 279 00:18:40,580 --> 00:18:42,380 Aiyoo, brats. 280 00:18:44,660 --> 00:18:51,630 ♫ Now You're a beautiful woman, ♫ 281 00:18:51,630 --> 00:18:58,550 ♫ Like this You make my heart ache, ♫ 282 00:18:58,550 --> 00:19:03,650 ♫ Always I couldn't say those words, ♫ 283 00:19:03,700 --> 00:19:11,000 ♫ From a long time ago you came into my heart, ♫ 284 00:19:12,290 --> 00:19:16,170 ♫ The white wedding dress. ♫ 285 00:19:16,170 --> 00:19:17,030 What are you listening to? 286 00:19:17,030 --> 00:19:23,310 ♫ Dazzlingly beautiful bride of May. ♫ 287 00:19:23,310 --> 00:19:24,420 Who are these guys? 288 00:19:24,420 --> 00:19:26,230 Are they famous kids? 289 00:19:27,670 --> 00:19:30,050 Doll's Knight by Next. 290 00:19:31,400 --> 00:19:34,010 Aigoo, does doll even have a driver? 291 00:19:34,010 --> 00:19:36,240 I can't believe it. I can't believe it. 292 00:19:37,890 --> 00:19:40,010 Jeong, 293 00:19:40,010 --> 00:19:42,480 these days Mother's condition isn't that good. 294 00:19:43,160 --> 00:19:45,180 She's going through menopause. 295 00:19:45,820 --> 00:19:48,320 You take notice and be good to her. 296 00:19:49,300 --> 00:19:53,150 She suddenly can become angry and not have much appetite, 297 00:19:53,150 --> 00:19:55,340 and if she's not careful she can get depression, 298 00:19:55,340 --> 00:19:58,450 so you be next to her and meet her needs and be good to her. 299 00:19:58,450 --> 00:20:00,100 Huh? 300 00:20:02,560 --> 00:20:04,400 Do you understand? 301 00:20:05,900 --> 00:20:07,970 I understand. 302 00:20:08,720 --> 00:20:11,100 But how did you know that it was her menopause? 303 00:20:11,160 --> 00:20:13,680 Did Mom say it was? 304 00:20:13,680 --> 00:20:15,530 You know that I know women's hearts... 305 00:20:15,560 --> 00:20:18,080 so amazingly well. 306 00:20:18,910 --> 00:20:21,280 I'm a ghost, a ghost. 307 00:20:21,280 --> 00:20:23,670 I can't be fooled. 308 00:20:25,780 --> 00:20:27,600 That's a lie. 309 00:20:28,980 --> 00:20:32,610 The weather's nice. The air is good. 310 00:20:35,170 --> 00:20:38,300 Hey, this is your clothes... 311 00:20:38,800 --> 00:20:41,080 It's your clothes, right? 312 00:20:42,630 --> 00:20:44,550 I'm leaving it here. 313 00:20:45,000 --> 00:20:47,050 Thank you. 314 00:20:49,380 --> 00:20:53,100 Really, there's no point to raising these black furry heads. 315 00:20:53,140 --> 00:20:55,710 They're only cramming that food in by themselves. 316 00:20:58,880 --> 00:21:00,860 I'm going. 317 00:21:04,120 --> 00:21:05,930 These brats. 318 00:21:07,800 --> 00:21:10,900 Oh, oh, Mother, I'm late. 319 00:21:10,900 --> 00:21:12,840 Really. 320 00:21:15,010 --> 00:21:17,640 Hey, before you go, eat this at least before you go. 321 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 I don't have time to eat that. 322 00:21:19,160 --> 00:21:21,780 Mother, last night I asked you to wake me. 323 00:21:21,780 --> 00:21:23,250 I have to get a seat in the library. 324 00:21:23,250 --> 00:21:24,810 I completely forgot. 325 00:21:24,810 --> 00:21:27,420 I'm so very sorry, but you still can't skip breakfast. 326 00:21:27,420 --> 00:21:28,960 Here, take this and eat it at school. 327 00:21:28,960 --> 00:21:30,490 Aiyoo, it's fine. 328 00:21:30,490 --> 00:21:33,550 You didn't iron my shirt. 329 00:21:33,550 --> 00:21:37,040 I have no clothes to wear. Please iron it by today. 330 00:21:37,620 --> 00:21:39,290 Ok. 331 00:21:52,710 --> 00:21:55,470 Yoon Jin, hurry up and wash and come down to eat. 332 00:21:56,070 --> 00:22:00,390 Aigoo, isn't it nice now that your room is clean. 333 00:22:00,390 --> 00:22:03,880 Ahjumma, while you weren't here yesterday, cleaned all day. 334 00:22:07,380 --> 00:22:09,080 If you're thankful, 335 00:22:09,100 --> 00:22:11,490 eat one whole bowl of rice for breakfast. 336 00:22:11,490 --> 00:22:13,950 All right, you understand. 337 00:22:17,840 --> 00:22:19,630 Ahjumma. 338 00:22:19,630 --> 00:22:22,980 By chance, did you speak to my father? 339 00:22:22,980 --> 00:22:25,770 Oh, yesterday your father called while you weren't here. 340 00:22:25,770 --> 00:22:27,750 What did you tell him? 341 00:22:27,750 --> 00:22:30,410 What? I didn't say much to him. 342 00:22:30,410 --> 00:22:32,470 What did you talk about? 343 00:22:32,470 --> 00:22:34,620 Well, that you eat well. 344 00:22:34,620 --> 00:22:37,220 You're getting along well with the other boarding children. 345 00:22:37,220 --> 00:22:38,140 And also? 346 00:22:38,140 --> 00:22:39,430 Also, 347 00:22:39,430 --> 00:22:42,650 you may have some concerns these days about not wanting to go to school... 348 00:22:42,650 --> 00:22:44,930 Ah, why did you say something like that?! 349 00:22:47,430 --> 00:22:50,350 I'm not on good terms with my father right now. 350 00:22:51,620 --> 00:22:55,400 I would like it if Father didn't know anything to do with me. 351 00:22:55,400 --> 00:22:56,940 Is that so? 352 00:22:56,940 --> 00:22:58,770 I didn't know. 353 00:22:58,790 --> 00:23:00,480 But still, it's because your father is worried about you... 354 00:23:00,480 --> 00:23:02,520 He's not that kind of person. 355 00:23:04,700 --> 00:23:07,490 Also, as for that, I'll take care of it. 356 00:23:08,080 --> 00:23:10,950 From now on, don't answer my phone. 357 00:23:10,950 --> 00:23:12,700 I'm going. 358 00:23:15,220 --> 00:23:17,470 What about breakfast? Eat breakfast before you go. 359 00:23:17,470 --> 00:23:19,990 I bought the cockles that you like. 360 00:23:21,860 --> 00:23:23,990 Oh, I'm dying. 361 00:23:24,000 --> 00:23:27,130 Hey, last night it did seem like you were eating a little too much. 362 00:23:28,050 --> 00:23:32,370 Oh, Mother. They're my hometown friends. It wouldn't be a problem if they stayed and had breakfast with us, would it? 363 00:23:32,370 --> 00:23:35,600 Sure, of course they can. Is that even in question... 364 00:23:36,290 --> 00:23:38,660 Hey, do you have any new socks? 365 00:23:38,660 --> 00:23:41,170 You can wear anything there. 366 00:23:51,050 --> 00:23:53,370 Seoul living after 4 months, 367 00:23:54,820 --> 00:23:57,230 with the college's first summer vacation upon us, 368 00:23:57,230 --> 00:23:58,540 Give us more in this plate please. -All right. 369 00:23:58,540 --> 00:24:00,080 Eat a lot. 370 00:24:07,860 --> 00:24:09,630 We became friendlier, 371 00:24:09,630 --> 00:24:12,850 became closer and became more used to each other. 372 00:24:13,340 --> 00:24:15,910 And exactly that much, 373 00:24:15,910 --> 00:24:17,950 if we were contrite, it became trivial, 374 00:24:17,950 --> 00:24:20,140 the gratitude faded. 375 00:24:20,140 --> 00:24:24,120 Mother became taken for granted. 376 00:25:06,570 --> 00:25:09,560 1994 early summer's daily life 377 00:25:09,560 --> 00:25:11,570 was that cruel to Mother, 378 00:25:11,570 --> 00:25:14,610 and was deeply irritating her. 379 00:25:15,680 --> 00:25:19,520 Mother was hurt. 380 00:25:25,890 --> 00:25:28,200 You ate all my marshmallows again, didn't you? 381 00:25:28,200 --> 00:25:29,360 I didn't eat it. 382 00:25:29,360 --> 00:25:31,390 I don't even know what marshmallows look like. 383 00:25:31,390 --> 00:25:34,280 Confess and I'll finish it with one hit. 384 00:25:34,280 --> 00:25:36,150 There has to be something to confess about for me to confess. 385 00:25:36,150 --> 00:25:39,230 Wench, don't be so distrustful of people. 386 00:25:39,230 --> 00:25:40,220 Really, right? 387 00:25:40,220 --> 00:25:42,130 Are you calling those words? I really didn't eat it. 388 00:25:42,130 --> 00:25:43,720 It's something that they don't even have in Korea. 389 00:25:43,730 --> 00:25:46,260 My friend sent them to me from Japan. 390 00:25:46,260 --> 00:25:48,850 Even I only eat one a day because they're so precious. Do you know? 391 00:25:48,850 --> 00:25:49,840 I know. 392 00:25:49,840 --> 00:25:52,060 If not, you're dead. 393 00:25:52,060 --> 00:25:55,180 Hey, hit me once, hit me in the head, and pull all my hair out. 394 00:25:55,180 --> 00:25:58,090 What, do you think one day I won't be beaten and killed by you? 395 00:25:59,890 --> 00:26:01,510 It's really not you, right? 396 00:26:01,510 --> 00:26:04,750 How many times do you have to ask? Your mouth will be worn out. 397 00:26:06,580 --> 00:26:08,390 If it's not you, that's fine. 398 00:26:09,070 --> 00:26:13,120 Oppa do you have the 2nd volume of Exorcism right? 399 00:26:13,120 --> 00:26:15,060 2nd volume? Did you already read all of the first volume? 400 00:26:15,100 --> 00:26:16,960 Yes, it was readable all in one shot. 401 00:26:16,960 --> 00:26:17,920 You have the second volume right? 402 00:26:17,920 --> 00:26:20,670 I don't have it. I loaned it to a friend. 403 00:26:20,670 --> 00:26:23,660 It's already been a month and he hasn't returned it so I'm thinking he forgot about it. 404 00:26:23,660 --> 00:26:25,930 You go to the bookstore too and just borrow one. 405 00:26:26,770 --> 00:26:29,930 You're really not a help to my life at all. 406 00:26:29,930 --> 00:26:30,870 Hey, Jeong. 407 00:26:30,870 --> 00:26:32,280 What? 408 00:26:33,060 --> 00:26:36,030 Come here a minute. Oppa has something to say to you. 409 00:26:37,930 --> 00:26:40,730 Put your ear here, it's a secret. 410 00:26:46,270 --> 00:26:52,510 Subtitles brought to you by The Class Of 1994 Team @ VIKI 411 00:26:54,810 --> 00:26:57,010 Oppa, 412 00:26:59,380 --> 00:27:01,990 Seunghee in the 2nd Volume... 413 00:27:02,840 --> 00:27:04,810 She becomes the exorcist. 414 00:27:12,860 --> 00:27:14,560 Oh, my head. 415 00:27:14,560 --> 00:27:16,270 Oppa, really. 416 00:27:16,720 --> 00:27:18,410 Oh my head hurts. 417 00:27:30,590 --> 00:27:32,870 It's so sweet. 418 00:27:32,870 --> 00:27:35,620 I don't get why she likes it. 419 00:27:36,980 --> 00:27:39,930 Hey, we're leaving! 420 00:27:39,930 --> 00:27:42,320 - Are you leaving now? - Yes.- You're going to Gangwon Province? 421 00:27:42,320 --> 00:27:44,080 There's going to be a lot of traffic. 422 00:27:44,080 --> 00:27:47,760 Aigoo, well if we run into traffic on the way, we can just eat udon at the resting place and then go. 423 00:27:47,760 --> 00:27:51,100 I will wait for you outside. It's so stuffy in here. 424 00:27:51,100 --> 00:27:54,190 Wait... 425 00:27:55,020 --> 00:27:57,270 Dad, Mom is still in a bad mood, right? 426 00:27:57,270 --> 00:27:58,680 Why? Did something happen? 427 00:27:58,680 --> 00:28:02,360 Kids made a scene. They treat her like they would to their own moms. 428 00:28:02,360 --> 00:28:03,540 I know right. 429 00:28:03,540 --> 00:28:08,250 What bad fate does she have to run a dormitory house and be this tired all the time? 430 00:28:08,250 --> 00:28:12,330 In this world where my own kid doesn't listen to me, how would other kids listen? 431 00:28:12,330 --> 00:28:15,750 If this keeps going on, your mom is going to be seriously ill. 432 00:28:15,750 --> 00:28:17,710 You'll have a hard time on the trip, Dad. 433 00:28:17,710 --> 00:28:19,660 Mom was already in a bad condition without this happening. 434 00:28:19,660 --> 00:28:23,360 Well, taking a hot spring bath might make her feel better. 435 00:28:23,360 --> 00:28:27,490 By the way, if you call over the kids and drink, I'm going to kill you. 436 00:28:27,490 --> 00:28:29,580 Dad, why are you saying that to me? You should say that to Jeong. 437 00:28:29,580 --> 00:28:30,970 I quit drinking. 438 00:28:30,970 --> 00:28:34,710 I mean you should take care of your sister better. 439 00:28:34,710 --> 00:28:37,370 If you touch my whiskey like the last time, 440 00:28:37,370 --> 00:28:39,750 I will put you two in paulownia coffins. 441 00:28:39,750 --> 00:28:42,800 Dad, I don't even know where that is. 442 00:28:42,800 --> 00:28:47,220 And who drinks whiskey these days? We get sloshed drinking soju. 443 00:28:47,220 --> 00:28:51,580 Aigoo, my daughter who can't even speak properly I'll just tear off your mouth. 444 00:28:51,580 --> 00:28:53,740 I'll look over her so please leave now. Mom is waiting. 445 00:28:53,740 --> 00:28:57,170 I've drawn a line on my whiskey bottle. It's 7.5cm from the bottom, you hear me? 446 00:28:57,170 --> 00:29:01,300 - If you drink it, I'll just kill you. - Yes, yes, yes, yes. 447 00:29:01,850 --> 00:29:04,620 Computer Science Department Office. 448 00:29:04,620 --> 00:29:08,390 Eagle Teahouse. Waiter part-time job. 3pm-10pm.1800 won per hour. 449 00:29:08,390 --> 00:29:11,270 Summer volunteer. June 25-July 5. South Chungcheong Yesan.Direct questions to Computer Science Head Student. 450 00:29:11,270 --> 00:29:13,520 What? 451 00:29:14,250 --> 00:29:17,950 I came here from the boonies and now I have to go back again? 452 00:29:18,610 --> 00:29:20,760 Good job. 453 00:29:20,760 --> 00:29:23,020 Why did it take so long? Let's hurry. Kids are waiting. 454 00:29:23,020 --> 00:29:26,490 Okay. Wait, wait, wait, wait. Let's stop by at the post office. 455 00:29:26,490 --> 00:29:28,550 Again? 456 00:29:30,500 --> 00:29:33,140 Let's go. 457 00:29:35,030 --> 00:29:38,130 Stop going there. 458 00:29:41,230 --> 00:29:44,480 I'm going to die. How many times do I have to say the same thing? 459 00:29:44,480 --> 00:29:47,040 My beeper's battery died. 460 00:29:47,040 --> 00:29:48,280 I was going to replace it. 461 00:29:48,280 --> 00:29:51,510 I was going to replace it but the supermarket was closed. What could I do? 462 00:29:51,510 --> 00:29:54,920 Seoul is dark at night too! 463 00:29:57,390 --> 00:30:00,550 I went to the playstation and bought a CD this morning. I said I bought a CD! 464 00:30:00,550 --> 00:30:05,480 I was the first one to buy Blue Sky's live CD for you! 465 00:30:10,230 --> 00:30:12,350 It's my fault. 466 00:30:12,350 --> 00:30:15,800 Sorry. Really. 467 00:30:15,800 --> 00:30:17,220 Morbid jealousy, morbid jealousy... 468 00:30:17,220 --> 00:30:18,860 This week? 469 00:30:18,860 --> 00:30:22,090 I can't go this week. I have finals soon. 470 00:30:22,090 --> 00:30:23,270 Tomorrow? 471 00:30:23,270 --> 00:30:25,000 How can I go tomorrow? 472 00:30:25,000 --> 00:30:29,330 Taking the bus from here to Suncheon takes 5 and a half hours. 473 00:30:35,320 --> 00:30:38,770 Hey. Why are you so fretful? 474 00:30:38,770 --> 00:30:41,070 We can spend the entire summer break together! 475 00:30:41,070 --> 00:30:44,310 Why do I not care about you? 476 00:30:44,310 --> 00:30:45,850 Huh? 477 00:30:45,850 --> 00:30:50,670 Hello? Hello? Hey! 478 00:30:57,250 --> 00:31:01,020 Let's hurry. The lunch break is almost over. 479 00:31:03,800 --> 00:31:06,200 Hey, friend. 480 00:31:06,200 --> 00:31:06,950 What? 481 00:31:06,950 --> 00:31:09,780 The days of the college entrance exam last year... 482 00:31:09,780 --> 00:31:13,590 There was once in August and once in November, do you remember those two days? 483 00:31:13,590 --> 00:31:17,290 Yeah. Summer was really hot and Winter was really cold. 484 00:31:17,290 --> 00:31:21,670 On that day, my mom said this to me. 485 00:31:21,670 --> 00:31:24,600 "There's not going to be any huge exams in your life from now on. 486 00:31:24,600 --> 00:31:29,050 If you get past today, your life is going to be an easy path." 487 00:31:29,050 --> 00:31:30,120 But? 488 00:31:30,120 --> 00:31:33,650 But that was totally a lie. 489 00:31:34,500 --> 00:31:38,350 Living every day is like an exam and an ordeal. 490 00:31:38,350 --> 00:31:43,710 Especially my girlfriend. She gives me exams every day. 491 00:31:43,710 --> 00:31:47,360 Here. Try to answer this question. 492 00:31:47,360 --> 00:31:49,430 The couple has been dating for over 3 years. 493 00:31:49,430 --> 00:31:52,400 The boyfriend is in Seoul, and the girlfriend is in Suncheon. 494 00:31:52,400 --> 00:31:55,660 But the girlfriend in Suncheon suspects her boyfriend every day. 495 00:31:55,660 --> 00:31:57,800 She calls every day asking "what did you do yesterday", 496 00:31:57,800 --> 00:32:00,360 "what are you doing right now", "what are you going to do tomorrow". 497 00:32:00,360 --> 00:32:02,490 The guy feels like all this blood is going to dry and die. 498 00:32:02,490 --> 00:32:07,590 In a situation like this, what is the guy supposed to do? 499 00:32:08,860 --> 00:32:12,670 I'll give you options. Number one. 500 00:32:12,670 --> 00:32:17,440 Quit his studies and everything else to go back to his hometown. 501 00:32:17,440 --> 00:32:19,220 Or, number two. 502 00:32:19,220 --> 00:32:23,880 He gets upset too, and shows her that he's also a short-tempered man. 503 00:32:23,880 --> 00:32:26,920 What is the correct answer? 504 00:32:28,380 --> 00:32:31,350 I asked what's the correct answer. 505 00:32:37,070 --> 00:32:39,440 Can't I think about it while eating? 506 00:32:39,440 --> 00:32:42,120 Jesus Christ. 507 00:32:42,120 --> 00:32:43,960 It's a great talent of yours that 508 00:32:43,960 --> 00:32:49,100 your stomach can make noises even when you're eating. 509 00:32:49,100 --> 00:32:53,970 Still, I envy so much my friend that can worry about his lover. 510 00:32:53,970 --> 00:32:56,970 You envy anything. Anything. 511 00:32:56,970 --> 00:33:00,160 Let's go fast. I'm so hungry I'm about to die. 512 00:33:02,080 --> 00:33:09,820 ♫ The flower petals scatters, ♫ 513 00:33:09,820 --> 00:33:11,160 ♫ but nobody ♫ 514 00:33:11,160 --> 00:33:13,570 She said there's no time so just eat bread together. 515 00:33:15,140 --> 00:33:19,310 Tell her I do not regard one piece of bread as a meal. 516 00:33:19,730 --> 00:33:23,980 Stupid. Tell him he's being stupid. 517 00:33:25,200 --> 00:33:29,060 She said you're stupid and you're acting stupid. 518 00:33:29,060 --> 00:33:30,970 Talk nicely. Nicely. 519 00:33:30,970 --> 00:33:33,540 Kiss my ass. You act properly first. 520 00:33:33,540 --> 00:33:38,280 You can just eat anything for lunch. Why do you have to be so serious about it? 521 00:33:38,280 --> 00:33:41,230 Hey. Do something that suits your face. Your face! 522 00:33:41,230 --> 00:33:43,570 Looks? What about how I look? What about it? 523 00:33:43,570 --> 00:33:46,390 What's wrong with it? You get rid of that curtain first. 524 00:33:46,390 --> 00:33:48,710 You say sorry to Jang Gook Young. 525 00:33:48,710 --> 00:33:51,700 If he knew you were called Jang Gook Young in Korea, 526 00:33:51,700 --> 00:33:55,030 the real Jang Gook Young in Hong Kong will cry his heart out. 527 00:33:55,030 --> 00:33:58,170 That would be such a disgrace. Disgrace. 528 00:33:58,170 --> 00:34:00,390 Whoa, whoa, hey! 529 00:34:09,940 --> 00:34:11,270 Ah. Seriously. 530 00:34:11,270 --> 00:34:14,550 You stop it too. 531 00:34:15,460 --> 00:34:18,480 Perhaps you guys like each other? 532 00:34:18,480 --> 00:34:20,970 You crazy bastard. 533 00:34:22,140 --> 00:34:25,610 I can't breathe. 534 00:34:27,040 --> 00:34:29,740 Stay strong. 535 00:34:31,650 --> 00:34:33,660 Why is Sam Cheon Po like that? 536 00:34:33,660 --> 00:34:35,240 He was being annoying so I hit him. 537 00:34:35,240 --> 00:34:37,040 Please! 538 00:34:37,040 --> 00:34:39,570 He went at it with Yoon Jin. 539 00:34:39,570 --> 00:34:41,810 Eat bread. You said you were hungry. 540 00:34:41,810 --> 00:34:44,560 Forget about it. 541 00:34:48,120 --> 00:34:51,600 Hey, Gook Young, hurry and get up. Here is the cornchip that you like. 542 00:34:51,600 --> 00:34:52,780 Get up already. 543 00:34:52,780 --> 00:34:56,310 Please stop it. 544 00:34:56,310 --> 00:34:59,340 Of course, she's Jeong Dae Man. She doesn't know how to give up. 545 00:34:59,340 --> 00:35:01,430 Why are you picking a fight? 546 00:35:01,430 --> 00:35:04,500 Are you taking his side because you use the same room? 547 00:35:04,500 --> 00:35:08,220 I got it. Today is the day I get cursed by all the girls. 548 00:35:08,220 --> 00:35:11,580 I'll just keep my mouth shut. 549 00:35:11,580 --> 00:35:16,150 Why? Don't tell me you broke up with your girlfriend. 550 00:35:16,150 --> 00:35:17,640 Almost. 551 00:35:17,640 --> 00:35:19,310 You deserve it. 552 00:35:19,310 --> 00:35:21,880 You have a girlfriend, but every day 553 00:35:21,880 --> 00:35:24,570 you go to speed dates and Rock Cafes. You're so busy 554 00:35:24,570 --> 00:35:26,860 cheating on her how would the heavens leave you alone? 555 00:35:26,860 --> 00:35:28,570 He's striking lightning on you! 556 00:35:28,570 --> 00:35:31,500 Oh my. What is she talking about right now? 557 00:35:31,500 --> 00:35:33,340 You can't beat her with words. 558 00:35:33,340 --> 00:35:37,210 Hey, it's not meeting. It's major-to-major arranged date. 559 00:35:37,210 --> 00:35:39,480 If you go out to have a college experience, it's considered major-to-major arranged date. 560 00:35:39,480 --> 00:35:44,510 Also, if there's anybody that's nicer to their girlfriend than me tell them to stand up. 561 00:35:44,510 --> 00:35:46,270 I call her once a day, 562 00:35:46,270 --> 00:35:48,110 I send the school newspaper once a week. 563 00:35:48,110 --> 00:35:51,190 Whenever a Blue Sky album gets released, I send it in the mail. 564 00:35:51,190 --> 00:35:52,910 There's no genuine love like mine. 565 00:35:52,910 --> 00:35:54,950 Why did you fight this time? 566 00:35:54,950 --> 00:35:58,280 This Friday is my girlfriend's birthday, 567 00:35:58,280 --> 00:36:01,050 but our finals are on Friday too. 568 00:36:01,050 --> 00:36:05,630 I told her that I might not be able to go back this Friday because of finals. 569 00:36:05,630 --> 00:36:07,270 And she told me she understood. 570 00:36:07,270 --> 00:36:10,600 I said I'll go the Saturday right after. 571 00:36:10,600 --> 00:36:14,950 Then she asked me what's the point of me going back if I don't even want to. 572 00:36:14,950 --> 00:36:18,800 So I asked her if I should skip finals and go back on Friday. 573 00:36:18,800 --> 00:36:21,600 But she told me to take my finals. She said it was fine. 574 00:36:21,600 --> 00:36:25,130 So I said "Is that so? Then I'll go on Saturday". 575 00:36:25,130 --> 00:36:28,600 But then she said, 576 00:36:28,600 --> 00:36:33,220 "Saturday isn't my birthday. Why are you coming back anyway?" 577 00:36:33,220 --> 00:36:34,700 What does she mean? 578 00:36:34,700 --> 00:36:37,470 I know right. 579 00:36:37,470 --> 00:36:40,200 Hey, women. Say something. 580 00:36:40,200 --> 00:36:44,040 Am I supposed to go back on Friday or Saturday? 581 00:36:44,040 --> 00:36:46,450 Which one is the right answer? 582 00:36:46,450 --> 00:36:48,150 Shouldn't it be Friday? 583 00:36:48,150 --> 00:36:50,430 - Is that so? - Yeah. 584 00:36:50,900 --> 00:36:53,740 You idiot. 585 00:36:53,740 --> 00:36:55,840 You're a complete dumbass. 586 00:36:55,840 --> 00:36:56,970 Do you really not get it? 587 00:36:56,970 --> 00:36:58,410 Do you not know what's the problem? 588 00:36:58,410 --> 00:37:00,740 I said I don't know. 589 00:37:00,740 --> 00:37:04,410 What she wants you to do is not choose between Friday and Saturday. 590 00:37:04,410 --> 00:37:05,860 Then what is it? 591 00:37:05,860 --> 00:37:06,920 What's your girlfriend's name? 592 00:37:06,920 --> 00:37:09,440 Ae Jung. 593 00:37:10,560 --> 00:37:12,720 Ae Jung, 594 00:37:13,610 --> 00:37:16,590 I miss you so much. What should I do? 595 00:37:17,290 --> 00:37:20,240 Kiss my ass. What nonsense are you talking about? 596 00:37:20,240 --> 00:37:23,220 Your girlfriend doesn't care at all whether you go on Friday, Saturday 597 00:37:23,220 --> 00:37:25,670 or even next year. 598 00:37:25,750 --> 00:37:30,050 What your girlfriend wants is not a day of the week you idiot. 599 00:37:33,330 --> 00:37:35,470 Here's an example. 600 00:37:35,470 --> 00:37:38,290 I moved, but the house I moved into was a new one. 601 00:37:38,290 --> 00:37:41,190 The paint smell in the house was so strong that I felt like my head was going to burst. 602 00:37:41,190 --> 00:37:44,690 However, if I open the door exhaust fumes come in, making me keep coughing. 603 00:37:44,690 --> 00:37:46,250 At this moment, my boyfriend came in. 604 00:37:46,250 --> 00:37:50,830 What do I say? "Honey, I moved in today, 605 00:37:50,830 --> 00:37:54,550 but if I close the door my head feels like it's going to burst because of the paint smell. 606 00:37:54,550 --> 00:38:00,120 If I open the door, I feel like I'll die because of the exhaust fumes. What should I do? 607 00:38:00,120 --> 00:38:03,860 Is it better to leave the door open or closed?" 608 00:38:03,860 --> 00:38:08,190 At this time, what's the boyfriend supposed to answer? 609 00:38:10,120 --> 00:38:12,420 Aren't exhaust fumes better? 610 00:38:12,420 --> 00:38:15,310 No. It's better to close the door and bear with the paint smell. 611 00:38:16,630 --> 00:38:18,570 It seems like exhaust fumes is the right answer though. 612 00:38:18,570 --> 00:38:20,930 I'm going crazy. I'm about to lose my mind. 613 00:38:20,930 --> 00:38:23,440 Then what's the answer? 614 00:38:23,440 --> 00:38:25,450 Neither is the right answer. 615 00:38:26,080 --> 00:38:27,860 The right answer is 616 00:38:30,020 --> 00:38:33,890 "Are you alright? Don't you need to go to the hospital?" 617 00:38:34,610 --> 00:38:36,590 What a load of bullshit. What bullshit! 618 00:38:36,590 --> 00:38:38,710 What nonsense is that? 619 00:38:38,710 --> 00:38:43,900 She asked whether to leave the door closed or open. Why are you talking about the hospital? 620 00:38:43,900 --> 00:38:45,670 The door is not the important thing. 621 00:38:45,670 --> 00:38:47,890 But didn't she ask 622 00:38:47,890 --> 00:38:49,680 if she should open or close the door? 623 00:38:49,680 --> 00:38:52,380 Hey, you idiot. She just said that. 624 00:38:52,380 --> 00:38:54,800 "My situation is like this. What should I do?" 625 00:38:54,800 --> 00:38:59,000 What do you mean what should I do? Open the door or don't open it! 626 00:38:59,440 --> 00:39:03,100 He's stupid, isn't he? The door isn't the problem! 627 00:39:03,100 --> 00:39:07,370 Before that, I feel sick right now and I'm going to die because of the smell is the point. 628 00:39:07,370 --> 00:39:09,160 Bullshit. 629 00:39:09,160 --> 00:39:12,530 Ask anybody passing by. 630 00:39:12,530 --> 00:39:16,950 If a girl asks them should she open or close the door, 631 00:39:16,950 --> 00:39:18,300 "Are you okay?" 632 00:39:18,300 --> 00:39:20,230 Who would answer that? 633 00:39:20,230 --> 00:39:21,790 I can guarantee that 634 00:39:21,790 --> 00:39:25,740 there won't be one guy in Korea that can answer that properly. 635 00:39:25,740 --> 00:39:29,500 If there is, I'll give you all my family's buses. 636 00:39:29,500 --> 00:39:30,380 For real? 637 00:39:30,380 --> 00:39:32,280 You just said so. You'll give me all your buses. 638 00:39:32,280 --> 00:39:34,020 Fine. Let's do it. 639 00:39:34,020 --> 00:39:36,580 After asking two people, it's game over, right? 640 00:39:36,580 --> 00:39:39,540 Those two men, the extremes of human male kinds. 641 00:39:39,540 --> 00:39:41,470 Call? 642 00:39:41,470 --> 00:39:43,300 Call. 643 00:39:43,930 --> 00:39:46,780 1994104101. 644 00:39:55,940 --> 00:39:57,210 You have to open the door of course. 645 00:39:57,210 --> 00:39:59,010 - That's right. - As expected of Trash Hyung. 646 00:39:59,010 --> 00:40:02,300 I told you everybody answers like that. 647 00:40:11,620 --> 00:40:12,880 Hi, everyone. 648 00:40:12,880 --> 00:40:14,410 Oh, Bong you're here. 649 00:40:14,410 --> 00:40:16,270 You know I'm on your side, right? 650 00:40:16,270 --> 00:40:17,640 You're here? 651 00:40:17,640 --> 00:40:19,520 I thought you said you had baseball training. 652 00:40:19,520 --> 00:40:21,900 Ah. It got cancelled. 653 00:40:22,950 --> 00:40:24,590 Hey. 654 00:40:24,590 --> 00:40:27,130 Na Jeong's room was painted. 655 00:40:27,130 --> 00:40:28,280 Hmm? 656 00:40:29,120 --> 00:40:32,490 If she closes the door, the smell is too strong so her head hurts. 657 00:40:32,490 --> 00:40:36,600 However, if she opens the door, exhaust fumes come in and make her cough. 658 00:40:36,600 --> 00:40:39,520 Then should she leave the door open or closed? 659 00:40:46,500 --> 00:40:49,110 What are you going to do? 660 00:40:54,440 --> 00:40:58,720 I'm not sure. Isn't is better to close it? 661 00:40:58,720 --> 00:41:00,220 - He's a guy. - He's a guy too. 662 00:41:00,220 --> 00:41:01,070 That's right. You're a true guy. 663 00:41:01,070 --> 00:41:02,360 Chil bong is a guy too. 664 00:41:02,360 --> 00:41:04,740 He's a guy. 665 00:41:04,740 --> 00:41:07,370 But are you alright? 666 00:41:19,460 --> 00:41:21,940 All your family's buses are mine. 667 00:41:21,940 --> 00:41:26,170 As expected, Seoul guys are definitely different. 668 00:41:26,170 --> 00:41:30,700 He has the right brain which those country bumpkins lack. 669 00:41:30,700 --> 00:41:32,970 Chil Bong, let's have a drink. 670 00:41:32,970 --> 00:41:35,560 Yes. 671 00:41:35,560 --> 00:41:39,000 But you have to go back a bit later. Is it okay for you to drink? 672 00:41:39,000 --> 00:41:43,490 There's no training anyway. I just need to get back to the dorms before 12. 673 00:41:48,770 --> 00:41:52,740 The freshmen are good at running, though. 674 00:41:52,740 --> 00:41:54,540 Why don't I see Joon? 675 00:41:54,540 --> 00:41:56,820 He said that today was his mother's wedding. 676 00:41:56,820 --> 00:41:59,560 She got married this year already. 677 00:41:59,560 --> 00:42:01,570 That's right. 678 00:42:01,570 --> 00:42:02,980 Beep him. 679 00:42:02,980 --> 00:42:04,580 Yes. 680 00:42:06,330 --> 00:42:09,390 I won't take your buses. Just settle things with your girlfriend already. 681 00:42:09,390 --> 00:42:12,220 I would be worried if I were you. 682 00:42:13,200 --> 00:42:17,000 First let these two make up. 683 00:42:30,470 --> 00:42:33,310 You guys still didn't make up? 684 00:42:33,310 --> 00:42:35,930 Aigoo, just drink and reconcile. 685 00:42:35,930 --> 00:42:38,170 At this rate, you'll start liking each other. 686 00:42:38,170 --> 00:42:39,910 Hyung, don't say those words which don't even make sense. 687 00:42:39,910 --> 00:42:41,500 Asshole, shut your mouth. 688 00:42:41,500 --> 00:42:44,460 I'm saying what I want with my mouth, what business does it have to do with you? 689 00:42:44,460 --> 00:42:47,170 That's so childish! 690 00:42:48,010 --> 00:42:50,770 Why are you only being like that to me? 691 00:42:53,190 --> 00:42:57,710 Oh, where's the wooden chopsticks? 692 00:43:01,540 --> 00:43:04,420 King 693 00:43:25,660 --> 00:43:27,110 Who's the king? 694 00:43:27,110 --> 00:43:28,380 I am. 695 00:43:28,380 --> 00:43:31,500 Oh, this kid. 696 00:43:31,500 --> 00:43:32,400 You know right? 697 00:43:32,400 --> 00:43:36,650 If you don't do as the King says, you have to drink this down in one shot, immediately. 698 00:43:36,650 --> 00:43:40,360 Now let's go. King, say anything you want. 699 00:43:41,350 --> 00:43:42,850 2 700 00:43:45,150 --> 00:43:46,850 4 701 00:43:50,170 --> 00:43:53,090 2 and 4. 702 00:43:54,160 --> 00:43:56,500 "Kiss" 703 00:43:57,670 --> 00:43:59,960 "Kiss. Kiss." 704 00:44:02,840 --> 00:44:05,310 Kiss. 705 00:44:05,310 --> 00:44:09,390 Boy, you've done this before, huh? 706 00:44:09,390 --> 00:44:10,800 Who's 2? 707 00:44:10,800 --> 00:44:12,010 Oh. 708 00:44:12,010 --> 00:44:14,550 And 4? 709 00:44:20,470 --> 00:44:24,490 What are you doing? You're supposed to do it right away. Go on. 710 00:44:45,250 --> 00:44:47,080 King. 711 00:44:49,650 --> 00:44:51,150 1 712 00:44:54,220 --> 00:44:56,980 1 and 3, kiss. 713 00:45:06,300 --> 00:45:07,970 King. 714 00:45:08,540 --> 00:45:12,300 5 and 6, kiss. 715 00:45:19,040 --> 00:45:20,130 King. 716 00:45:20,130 --> 00:45:23,560 - 2 and 5, kiss. - Smooch. 717 00:46:07,930 --> 00:46:10,060 That's right. 718 00:46:10,840 --> 00:46:13,120 I am king. 719 00:46:31,090 --> 00:46:35,450 1 and 2, kiss. 720 00:46:35,450 --> 00:46:37,100 Anyone do it. Anyone. 721 00:47:40,290 --> 00:47:44,590 1 and 2, kiss. 722 00:47:44,590 --> 00:47:46,910 Anyone do it. Anyone. 723 00:47:47,740 --> 00:47:50,390 Who's 1? 724 00:47:51,340 --> 00:47:53,410 Me. 725 00:47:53,410 --> 00:47:56,160 2? 726 00:47:57,460 --> 00:47:59,050 Hey who's 2? 727 00:47:59,050 --> 00:48:02,690 I'm 2. 728 00:48:05,210 --> 00:48:08,970 Hyung, either drink or kiss. 729 00:48:08,970 --> 00:48:10,410 Hurry. 730 00:48:10,410 --> 00:48:14,370 How am I supposed to drink that, punk? 731 00:48:15,080 --> 00:48:17,320 Come here. 732 00:48:22,000 --> 00:48:24,980 This is really the last round. 733 00:48:24,980 --> 00:48:28,430 Geez, we're going to die while trying to get these two to drink. 734 00:48:28,430 --> 00:48:33,340 That's right. After we drink this, let's clean up. 735 00:48:33,340 --> 00:48:37,190 Okay okay. Let's finish after this one. 736 00:48:37,190 --> 00:48:40,680 Nobody's in their right mind. Nobody. 737 00:48:45,960 --> 00:48:49,750 What is this? Two of the chopsticks are missing. 738 00:48:49,750 --> 00:48:51,920 What are you doing, holding this? 739 00:48:51,920 --> 00:48:54,900 Oh, sorry. Sorry. 740 00:48:57,230 --> 00:48:58,450 Hey, his too. 741 00:48:58,450 --> 00:49:00,370 Yeah. 742 00:49:05,660 --> 00:49:09,110 This is really last . Okay? 743 00:49:11,200 --> 00:49:15,450 Oh my. You. Be careful of Na Jeong. 744 00:49:15,450 --> 00:49:18,600 She's got her wink going. 745 00:49:25,030 --> 00:49:28,890 She's going to start biting people soon. This is really the last. 746 00:49:28,890 --> 00:49:31,550 Hurry and pick. 747 00:49:31,550 --> 00:49:33,680 King. 748 00:49:33,680 --> 00:49:35,930 I am the king. 749 00:49:37,010 --> 00:49:40,540 1 and 5, kiss. 750 00:49:41,750 --> 00:49:43,540 Hey. 751 00:49:44,570 --> 00:49:47,530 What number do you have? 752 00:50:04,670 --> 00:50:09,830 Yeah you two, at least reconcile in your dreams. 753 00:50:10,790 --> 00:50:15,340 Who's 1 and 5? Let's hurry and go to bed. 754 00:50:16,230 --> 00:50:17,570 I'm 1. 755 00:50:17,570 --> 00:50:21,940 Who's 5? Who is 5? 756 00:50:23,160 --> 00:50:26,030 Hey, take a look at his. 757 00:50:26,030 --> 00:50:30,060 Not mine. Don't look. 758 00:50:31,890 --> 00:50:33,250 He's 2. 759 00:50:33,250 --> 00:50:36,420 Oh then it must be Na Jeong. 760 00:50:39,720 --> 00:50:43,030 Both of you hurry and drink it all so we can finish. 761 00:50:43,030 --> 00:50:45,450 Or kiss. 762 00:50:45,450 --> 00:50:53,230 ♫ For a while, I just stared blankly at her eyes. ♫ 763 00:50:53,230 --> 00:51:01,790 ♫ In the morning's sunshine, I opened my eyes. ♫ 764 00:51:03,030 --> 00:51:10,740 ♫ That love, missing my times with you... ♫ 765 00:51:10,740 --> 00:51:17,420 ♫ Like the dreary wind, it passed by. ♫ 766 00:51:17,420 --> 00:51:25,050 ♫ That love, longing for you that I can't understand... ♫ 767 00:51:25,050 --> 00:51:33,750 ♫ My deep regrets which remain.♫ 768 00:52:10,030 --> 00:52:13,850 Fellow students, our finals are over, and summer break is about to start. 769 00:52:13,850 --> 00:52:16,920 Student from the countryside who will be going back to their hometowns... 770 00:52:16,920 --> 00:52:18,760 Aish, I said we're not from the countryside. 771 00:52:18,760 --> 00:52:21,790 Students who have to remain on campus and take summer classes... 772 00:52:21,790 --> 00:52:25,470 I hope that everyone stays healthy, and for everyone to enjoy their summer break. 773 00:52:25,470 --> 00:52:28,920 As we leave our classmates, and until we meet again in September, 774 00:52:28,920 --> 00:52:33,840 YBS will play the last song of the 1st semester of 1994. 775 00:52:33,840 --> 00:52:37,670 This song portrays the envious love of on-campus couples. 776 00:52:37,670 --> 00:52:39,880 015B's "Long-time couples." 777 00:52:39,880 --> 00:52:41,890 A-yo, you wanna dance? 778 00:52:41,890 --> 00:52:45,690 Is JJAM's "I'm not going to stop," in there? 779 00:52:46,720 --> 00:52:48,730 Huh? 780 00:52:52,540 --> 00:52:55,270 It's ZAM, not JJAM. 781 00:52:55,270 --> 00:52:58,580 Jjam. I'm asking you if Jjam's song is in there. 782 00:53:00,990 --> 00:53:04,410 Yeh, it's in here. "I'm not going to stop." 783 00:53:04,410 --> 00:53:06,000 I'll just borrow it for today and give it back. 784 00:53:06,000 --> 00:53:09,370 Don't say that nonsense. I bought this for my girlfriend. 785 00:53:09,370 --> 00:53:10,790 They sell that in Soonchun too. 786 00:53:10,790 --> 00:53:13,340 Oh they get out later than Seoul. 787 00:53:13,340 --> 00:53:15,810 This tape and 788 00:53:17,150 --> 00:53:19,550 this. 789 00:53:19,550 --> 00:53:22,050 This. I was going to send it as a gift. 790 00:53:22,050 --> 00:53:27,120 This is Mamonde's "Mister Purple" that Lee Yeong Ae advertises. 791 00:53:27,120 --> 00:53:29,370 Lee Yeong Ae? The "woman who's like oxygen"? 792 00:53:29,370 --> 00:53:31,450 That's right. 793 00:53:31,450 --> 00:53:34,970 I hope that my girlfriend will apply this and change into a "woman who's like oxygen." 794 00:53:34,970 --> 00:53:38,180 And let me breathe a little bit. 795 00:53:38,180 --> 00:53:42,030 No. There's no way that will happen. 796 00:53:42,610 --> 00:53:46,290 I ate "To You" chocolates since I was in 9th grade. 797 00:53:47,400 --> 00:53:50,640 I didn't become Jang Guk Yeong. 798 00:53:52,350 --> 00:53:56,040 ♫ So many times I let you down. So many times I made you cry. ♫ 799 00:53:56,040 --> 00:53:59,770 ♫ So many time I made you cry. ♫ 800 00:53:59,770 --> 00:54:03,850 ♫ Never meant to be that way. ♫ 801 00:54:03,950 --> 00:54:09,600 ♫ I only want to send ♫ 802 00:54:09,600 --> 00:54:11,150 ♫ Send my love to you. ♫ 803 00:54:11,210 --> 00:54:13,220 Let's go. 804 00:54:14,600 --> 00:54:16,350 Yeah. 805 00:54:28,600 --> 00:54:32,410 ♫ In the rain I'm standing here. ♫ 806 00:54:32,410 --> 00:54:36,350 I think Go Hyun Jung is a lot prettier than Lee Young Ae. ♫ I'm all alone and missing you. ♫ 807 00:54:36,350 --> 00:54:42,320 Look she has no pores, no pores show on her skin. ♫ I never want to let you go this way. ♫ 808 00:54:56,420 --> 00:54:58,500 Do you spray cologne? 809 00:54:58,500 --> 00:55:02,050 Oh, after I work out my sweat smells so 810 00:55:02,050 --> 00:55:04,150 I just spray it here and there, when I get the chance. 811 00:55:04,150 --> 00:55:06,970 Wow. They say kids from Seoul are different. 812 00:55:06,970 --> 00:55:10,870 Should I be like the city kids and start using perfume? 813 00:55:18,690 --> 00:55:20,290 Oppa. 814 00:55:20,290 --> 00:55:22,150 -Hyungnim, you're here? -Yeh, you're here, too? 815 00:55:22,150 --> 00:55:25,310 Hey, didn't you say you had training in Japan for baseball? 816 00:55:25,310 --> 00:55:26,910 Ah, the day after tomorrow. 817 00:55:26,910 --> 00:55:28,450 Oh, is that right? 818 00:55:28,450 --> 00:55:30,320 Oppa, Mom said she was almost home. 819 00:55:30,320 --> 00:55:32,820 Already? Didn't she say she was going to be here in the morning? 820 00:55:32,820 --> 00:55:34,620 But she suddenly said that she was coming. 821 00:55:34,620 --> 00:55:37,320 I don't think Mom was in a good mood. 822 00:55:37,320 --> 00:55:42,720 I think Dad really had a tough time. Dad said that Mom didn't even... 823 00:55:42,720 --> 00:55:44,000 go in the hot spring. 824 00:55:44,000 --> 00:55:45,160 Really? 825 00:55:45,160 --> 00:55:46,110 Yeah. 826 00:55:46,110 --> 00:55:50,370 He says she only stayed in the room. Do you think she needs to go to the hospital? 827 00:55:50,370 --> 00:55:51,500 Jung, 828 00:55:51,500 --> 00:55:53,490 my clothing. 829 00:55:53,980 --> 00:55:57,720 ♫ The love that's all around me. ♫ 830 00:55:57,720 --> 00:55:59,630 ♫ And so the feelings grow. ♫ 831 00:55:59,630 --> 00:56:02,410 Oppa, should we make some rice? 832 00:56:02,410 --> 00:56:04,770 Mom likes rice with yellow bean sprouts. 833 00:56:04,770 --> 00:56:06,100 Do you know how to do that? 834 00:56:06,100 --> 00:56:09,300 Well, I can just... try to make it. 835 00:56:10,320 --> 00:56:13,540 Should we do that? 836 00:56:14,330 --> 00:56:17,450 Should we try making it? 837 00:56:17,450 --> 00:56:20,640 Let's go. I'll cook the rice. 838 00:56:20,690 --> 00:56:23,520 ♫ Come on and let it show. ♫ 839 00:56:25,790 --> 00:56:26,970 Aigoo. Seriously. 840 00:56:26,970 --> 00:56:28,590 - Yes. Father. - Did you have a good trip? 841 00:56:28,590 --> 00:56:29,910 - Oh. You came. - Give that to me. 842 00:56:29,910 --> 00:56:33,380 Hey, can you make us two cups of cold coffee? 843 00:56:33,380 --> 00:56:34,410 Okay. 844 00:56:34,410 --> 00:56:38,860 It's fine. I'm not going to drink. What if I can't sleep? 845 00:56:42,700 --> 00:56:44,940 Aiyo. Seriously. 846 00:56:44,940 --> 00:56:48,020 Father, did something happen when you went to the hot spring? 847 00:56:48,020 --> 00:56:50,860 Seriously, if only she would talk to me. 848 00:56:50,860 --> 00:56:52,710 She tightly closed her mouth. 849 00:56:52,710 --> 00:56:55,180 After we arrived, she just stayed in the room. 850 00:56:55,180 --> 00:56:59,410 If she would be like that, why did we even spend our money to go to the hot spring? 851 00:56:59,410 --> 00:57:02,480 Ah. That's really serious. 852 00:57:02,480 --> 00:57:04,730 I really think she should go to a gynecologist. 853 00:57:04,730 --> 00:57:06,000 I'll make an appointment. 854 00:57:06,000 --> 00:57:07,720 Can you make an appointment? 855 00:57:07,720 --> 00:57:11,520 Then I'll take the day off on Monday, so you make an appointment on that day. 856 00:57:11,520 --> 00:57:15,460 Oh and just in case, call your mother. 857 00:57:15,460 --> 00:57:16,460 My mother? 858 00:57:16,460 --> 00:57:18,420 Yes. 859 00:57:18,420 --> 00:57:21,630 Your mother and my wife are always talking on the phone. 860 00:57:21,630 --> 00:57:25,910 So, to find why she's like that. Hurry and call her. 861 00:57:25,910 --> 00:57:26,760 Hello? 862 00:57:26,760 --> 00:57:30,740 Oh. Is it you, second brother? When did you come out for the vacation? 863 00:57:31,670 --> 00:57:33,530 Ah. Father. 864 00:57:33,530 --> 00:57:36,290 Your voice is similar, so... 865 00:57:36,290 --> 00:57:39,750 Yes. Can I talk to Mom? 866 00:57:39,750 --> 00:57:43,030 Yes. I will give you a call often. 867 00:57:43,030 --> 00:57:45,660 Oh, Mom. It's me, youngest son. 868 00:57:45,660 --> 00:57:47,740 Oh. 869 00:57:47,740 --> 00:57:50,400 It's nothing but.. 870 00:57:50,400 --> 00:57:54,930 Did you perhaps have a conversation with Seoul Mom? 871 00:57:54,930 --> 00:57:59,200 No. It's no big deal but.. 872 00:58:01,110 --> 00:58:05,090 Hey. Bring liquor. I think I need to drink. 873 00:58:05,090 --> 00:58:07,270 Ah..that.. 874 00:58:07,270 --> 00:58:11,460 Father, is this the time for you to have a drink right now? 875 00:58:11,460 --> 00:58:15,820 Then, bastard. Is this the time for me to dance? Bastard. 876 00:58:17,040 --> 00:58:20,460 Okay. For a woman, the menopause 877 00:58:20,460 --> 00:58:21,750 is that big of a deal? 878 00:58:21,750 --> 00:58:26,160 Yes. Of course, Father. I heard that for a woman it's like a bolt out of the blue. 879 00:58:26,160 --> 00:58:29,860 I mean, if I the husband is okay with it then it should be fine. 880 00:58:29,860 --> 00:58:30,680 Don't you think so? 881 00:58:30,680 --> 00:58:33,290 But still, Mother's mind wouldn't be like that. 882 00:58:33,290 --> 00:58:37,530 At first, Mother was a little anxious because the day of going to hot spring and that day 883 00:58:37,530 --> 00:58:39,660 occurred at the same time. 884 00:58:39,660 --> 00:58:43,740 After you actually go there and you don't have it, it get's stuck in your brain. 885 00:58:43,740 --> 00:58:47,340 Father, you be good to her. 886 00:58:49,150 --> 00:58:51,740 Father, you.. there's more white hairs. 887 00:58:51,740 --> 00:58:54,100 I'm telling you, Father, dye your hair. Seriously. 888 00:58:54,100 --> 00:58:58,100 Hey, bastard. Dying my hair is not a big thing. 889 00:58:58,100 --> 00:59:00,620 Right now, in this household, 890 00:59:00,620 --> 00:59:04,060 the greater time has come. 891 00:59:07,920 --> 00:59:09,650 I told you to bring the alcohol. 892 00:59:09,650 --> 00:59:13,170 Father, in this situation, can you drink right now? 893 00:59:13,170 --> 00:59:15,170 Then, do I dance in this situation?! Bastard. 894 00:59:15,170 --> 00:59:16,720 No alcohol. No alcohol. 895 00:59:16,720 --> 00:59:19,720 No alcohol.. Maybe other thing...Beer.. have a sip of beer.. 896 00:59:19,720 --> 00:59:23,260 I'll give you a beer. Father. I'll give you a beer. 897 00:59:23,920 --> 00:59:26,870 Hello? 898 00:59:26,870 --> 00:59:28,470 Omo, Secretary Kang. 899 00:59:28,470 --> 00:59:31,600 What are you doing today? 900 00:59:31,600 --> 00:59:34,150 You don't have any appointments right? 901 00:59:35,640 --> 00:59:37,460 Let's meet today. 902 00:59:37,460 --> 00:59:39,860 Ah. Let's just meet. 903 00:59:42,010 --> 00:59:44,810 Honey. 904 00:59:46,750 --> 00:59:50,480 Drink a cup of cold Misutgaru. 905 01:00:06,860 --> 01:00:10,840 Shin Ae Ra is so pretty. 906 01:00:10,840 --> 01:00:16,670 Even when she lives in that single room and even if she dries her hair with a fan. 907 01:00:16,670 --> 01:00:20,910 Since she's young, she's pretty. 908 01:00:20,910 --> 01:00:26,660 Hey honey. When you were at that age, you were prettier. 909 01:00:26,660 --> 01:00:27,560 What about now? 910 01:00:27,560 --> 01:00:31,620 No, Shin Ae Ra is much more prettier. 911 01:00:34,930 --> 01:00:41,160 Hey, wife. As we get older the skin wrinkles, the eyesight becomes dim, 912 01:00:41,160 --> 01:00:45,380 and memory becomes blurry. And that's a normal thing. 913 01:00:45,380 --> 01:00:49,340 The time that passes, how can we use our power to stop it? 914 01:00:49,340 --> 01:00:53,900 We just say 'yes' and live like that. 915 01:00:58,510 --> 01:01:00,660 I.. 916 01:01:05,850 --> 01:01:08,460 received the death sentence. 917 01:01:12,380 --> 01:01:15,650 God's telling me to 918 01:01:15,650 --> 01:01:19,090 stop living as a woman. 919 01:01:20,650 --> 01:01:26,150 You need to live by just loyalty now, are you okay with that? 920 01:01:26,150 --> 01:01:27,300 Hey, wife. 921 01:01:27,300 --> 01:01:33,000 In Republic of Korea, is there a couple with our age who doesn't live by loyalty? 922 01:01:33,000 --> 01:01:38,840 It's fine. It's fine. Everything lives as nature take its course. 923 01:01:41,610 --> 01:01:48,700 But still, I thought menopause is like other people's story. 924 01:01:48,700 --> 01:01:52,010 I thought it wouldn't come to me. 925 01:01:52,010 --> 01:01:55,460 You try to find a way for me. 926 01:01:55,460 --> 01:01:58,170 Hey, honey. To me that 927 01:01:58,170 --> 01:02:02,580 is same as saying, 'Give me back my youth'. 928 01:02:04,040 --> 01:02:07,450 I'm telling you that I can't. 929 01:02:07,450 --> 01:02:11,880 And also, what are you going to do when you become younger again? 930 01:02:11,880 --> 01:02:16,190 Like now, you would go through 931 01:02:16,190 --> 01:02:20,960 many such and such heartbreaking moments. 932 01:02:20,960 --> 01:02:22,890 I... 933 01:02:23,790 --> 01:02:28,080 Every morning I wake up, I feel amazed. 934 01:02:28,080 --> 01:02:30,630 You and I, 935 01:02:30,630 --> 01:02:35,250 with all the troubles in this world and we haven't separated. 936 01:02:35,250 --> 01:02:38,320 Under the same roof, under the same blankets, 937 01:02:38,320 --> 01:02:42,250 living with each other till now. 938 01:02:46,110 --> 01:02:49,070 Honey, meanwhile, 939 01:02:51,250 --> 01:02:53,920 thank you for putting a lot of effort. 940 01:02:53,920 --> 01:02:59,860 So now, don't behave improperly. 941 01:02:59,860 --> 01:03:03,770 Just live as how heaven lets you. 942 01:03:05,170 --> 01:03:08,110 By being loyal to each other. 943 01:03:09,140 --> 01:03:18,010 ♫ Now, dry them all. ♫ 944 01:03:18,010 --> 01:03:21,340 Why don't you dye your hair? ♫ Honey. I remember those tears.♫ 945 01:03:21,340 --> 01:03:24,240 You look like a grandpa. 946 01:03:24,240 --> 01:03:27,010 Hey, wife. What are you talking about? 947 01:03:27,010 --> 01:03:30,130 Who knows? When young guys see my white hair, 948 01:03:30,130 --> 01:03:34,430 they might offer me a seat. You might not know. 949 01:03:35,350 --> 01:03:40,150 Hey, honey. Hurry and drink this Misutgaru. Ice will melt. 950 01:03:40,440 --> 01:03:47,840 ♫ Everything is leaving and my dear held my hand. ♫ 951 01:03:47,940 --> 01:03:50,810 Early summer of 1994. 952 01:03:50,810 --> 01:03:56,640 Like that, Mom was preparing to part from the woman that 953 01:03:56,640 --> 01:03:59,690 she believed in for decades. 954 01:03:59,690 --> 01:04:05,940 Hey, honey. When you heard the word menopause, were you that sad? 955 01:04:05,940 --> 01:04:11,080 But to my eyes, you are my woman forever. 956 01:04:11,080 --> 01:04:12,590 You're lying. 957 01:04:12,590 --> 01:04:16,210 Oma. How did you know? 958 01:04:17,340 --> 01:04:19,770 Anyway, I wonder if kids ate dinner or not. 959 01:04:19,770 --> 01:04:23,890 Ah. Stop worrying. They probably ordered some chickens and ate. 960 01:04:23,890 --> 01:04:28,700 From old days, there's a saying that don't take in people who have black hair on the head. 961 01:04:28,700 --> 01:04:31,340 Just worry about our daughter. Your daughter. 962 01:04:31,340 --> 01:04:35,170 Aigoo. I need to iron Sam Cheon Po's shirt. 963 01:04:35,960 --> 01:04:37,340 This taste really good. 964 01:04:37,340 --> 01:04:38,100 Is it good? 965 01:04:38,100 --> 01:04:40,210 Try it. 966 01:04:41,330 --> 01:04:43,990 Mother, you didn't iron my clothes again. 967 01:04:43,990 --> 01:04:45,610 I don't have any clothes to wear. 968 01:04:45,610 --> 01:04:48,720 Why does my wife have to iron your clothes?!! You go out naked. 969 01:04:48,720 --> 01:04:51,690 You're talking a load of bullshit! 970 01:04:54,910 --> 01:04:56,930 Have you seen my blouse from my room? 971 01:04:56,930 --> 01:04:59,820 You said yourself not to enter your room, you wench! 972 01:04:59,820 --> 01:05:03,640 Mother, the soup is little salty today. 973 01:05:05,370 --> 01:05:08,110 You stop eating! 974 01:05:09,050 --> 01:05:12,040 Ahjumma, did you answer a call from my house again? 975 01:05:12,040 --> 01:05:13,570 Mother, I'm leaving. 976 01:05:13,570 --> 01:05:14,740 You're already leaving? 977 01:05:14,740 --> 01:05:15,880 Yes. I need to get going. 978 01:05:15,880 --> 01:05:17,060 Father, I'm going now. 979 01:05:17,060 --> 01:05:19,640 Oh. You're leaving? 980 01:05:20,660 --> 01:05:24,380 You guys talk bullshit. 981 01:05:24,380 --> 01:05:25,750 Aigo. 982 01:05:25,750 --> 01:05:27,660 Hey. 983 01:05:29,590 --> 01:05:31,510 You guys are little bit too much. 984 01:05:31,510 --> 01:05:34,050 Do that to your mother. 985 01:05:40,540 --> 01:05:44,180 You didn't put lotion on your face, right? When you go to Japan, make sure you put lotion. Okay? 986 01:05:44,180 --> 01:05:46,740 Don't worry. I packed it. 987 01:05:46,740 --> 01:05:49,440 During these times, you've been studying hard. Go and have some fun. 988 01:05:49,440 --> 01:05:50,550 Hey, wife. 989 01:05:50,550 --> 01:05:55,290 They are going with the professor, do you think they will play? They are probably going to do some errands. 990 01:05:55,290 --> 01:05:58,870 But still, I will have some fun in my spare time. I'll call you as soon as I land. 991 01:05:58,870 --> 01:06:02,930 Just in case you're thinking about getting presents for us... 992 01:06:02,930 --> 01:06:04,360 For me, things like expensive shoes... 993 01:06:04,360 --> 01:06:09,400 expensive wallets, expensive liquor... Don't buy these, okay? 994 01:06:09,400 --> 01:06:11,600 That's right. Don't buy gifts. 995 01:06:11,600 --> 01:06:14,220 I've never seen a person like Oppa in my life who can't buy right gifts. 996 01:06:14,220 --> 01:06:18,640 Why? I still use the rice scoop that he bought me from Songrisa field trip. 997 01:06:18,640 --> 01:06:20,970 That's what I'm saying. Who buys a rice scoop from a field trip? 998 01:06:20,970 --> 01:06:23,430 Oppa, don't buy and bring anything. Okay? 999 01:06:23,430 --> 01:06:27,380 If you are having hard time making decision then maybe Omega-3 like that, 1000 01:06:27,380 --> 01:06:28,890 don't buy those things! 1001 01:06:28,890 --> 01:06:31,880 Aigoo. 1002 01:06:31,880 --> 01:06:34,240 Then buy me any cosmetics that sell at the airport. 1003 01:06:34,240 --> 01:06:36,100 If you don't know, just buy the most expensive one. 1004 01:06:36,100 --> 01:06:36,620 Oyster. 1005 01:06:36,620 --> 01:06:39,600 Seriously, you guys have weird way to send off a person. Aigoo. 1006 01:06:39,600 --> 01:06:40,690 You're going to be late. Hurry and go. 1007 01:06:40,690 --> 01:06:42,900 Anyway, I'm leaving now, Father. 1008 01:06:42,900 --> 01:06:44,630 I forget. 1009 01:06:44,630 --> 01:06:48,730 Mother, I'm sorry that I can't be here today. 1010 01:06:48,730 --> 01:06:53,110 No. It's fine. Hurry and go. 1011 01:06:55,990 --> 01:06:57,970 I'm going, Father. 1012 01:06:57,970 --> 01:06:59,170 - Go. - Yes. I'm going, Father. 1013 01:06:59,170 --> 01:07:02,090 There are many luxury streets in Shinjuku. Don't go. 1014 01:07:02,860 --> 01:07:05,650 - Go. - Aigoo. 1015 01:07:07,280 --> 01:07:11,130 Ah. Is today a special day or something? 1016 01:07:11,130 --> 01:07:13,210 I don't know. 1017 01:07:46,680 --> 01:07:50,720 Mother. Happy happy birthday! 1018 01:07:50,720 --> 01:07:54,790 Mother, you feel upset many times because we are being childish, right? 1019 01:07:54,790 --> 01:07:57,930 We always feel sorry. 1020 01:07:57,930 --> 01:07:59,400 But what should we do? 1021 01:07:59,400 --> 01:08:04,010 Out of this rough Seoul, the only place country bumpkins can lean on is you. 1022 01:08:04,010 --> 01:08:06,930 Our Seoul Mother. 1023 01:08:06,930 --> 01:08:09,810 There will be many things where we will continue to upset you. 1024 01:08:09,810 --> 01:08:15,550 Mother, if something upsets you or makes you sad, just think of us as your children and beat us as you like. 1025 01:08:15,550 --> 01:08:17,680 It's not expensive, 1026 01:08:17,680 --> 01:08:20,610 but the present underneath, we bought it with the money we collected. 1027 01:08:20,610 --> 01:08:23,620 Yoon Jin picked it so it might be little gloomy. 1028 01:08:23,620 --> 01:08:27,580 Ah. Yoon Jin, next to me is telling me that you can come into her room anytime. 1029 01:08:27,580 --> 01:08:29,600 Anyway, that wench. 1030 01:08:29,600 --> 01:08:35,880 Mother, we have no thought of moving to some other boarding house until graduation. 1031 01:08:35,880 --> 01:08:39,940 So please don't kick us out and keep us till the end. 1032 01:08:39,940 --> 01:08:43,090 Mother. I love you for real. 1033 01:08:43,090 --> 01:08:46,830 As much as I love my mother at home. 1034 01:08:52,380 --> 01:08:58,320 We all get used to the relationships in this world and eventually, we take it for granted. 1035 01:08:59,480 --> 01:09:04,390 The strongest power of a present is making the heart flutter and appreciating that 1036 01:09:04,390 --> 01:09:09,450 familiar and natural relationships once again. 1037 01:09:09,450 --> 01:09:12,290 It's pretty. 1038 01:09:12,290 --> 01:09:15,530 By picking the present and worrying about the card phrases, 1039 01:09:15,530 --> 01:09:22,300 and while we put our thoughts and our heart in them, you realize how much that person means, again. 1040 01:09:22,300 --> 01:09:28,550 Moreover, those thoughts and feelings will most definitely be delivered to the recipient. 1041 01:09:30,440 --> 01:09:33,840 ♫ When it's a dark gloomy night, then I ♫ 1042 01:09:35,190 --> 01:09:36,660 You have a package. 1043 01:09:36,660 --> 01:09:37,890 Excuse me? 1044 01:09:38,390 --> 01:09:39,880 Ah, yes. 1045 01:09:41,860 --> 01:09:47,740 From: Cha Ae Jung 75-2 Wooncheon-li, Byeollang-myeon, Suncheon, North Jeolla 540-799 1046 01:10:15,450 --> 01:10:17,260 Cha Ae Jung. 1047 01:10:52,650 --> 01:10:55,620 However if that familiar and natural relationship, 1048 01:10:55,620 --> 01:10:58,690 degrades to insensitivity, 1049 01:10:58,690 --> 01:11:00,740 now, any gifts or 1050 01:11:00,740 --> 01:11:04,350 belated efforts have no meaning. 1051 01:11:04,350 --> 01:11:07,200 To the withered orchid, 1052 01:11:07,200 --> 01:11:09,640 which was abandoned in a corner of the porch, 1053 01:11:09,680 --> 01:11:13,370 belated water and fertilizer are useless. 1054 01:11:13,900 --> 01:11:15,940 Before the relationship withers, 1055 01:11:15,970 --> 01:11:19,950 before you become dull with each other, a gift should be given. 1056 01:11:19,950 --> 01:11:23,220 Your heart should be expressed. 1057 01:11:29,830 --> 01:11:33,630 Ah..Doctor, can you say it again? 1058 01:11:33,630 --> 01:11:35,920 I said, congratulations. 1059 01:11:37,980 --> 01:11:40,340 Congratulations, Madam. 1060 01:11:41,850 --> 01:11:47,130 Ay, well, we came here to examine for my wife's menopause. 1061 01:11:47,140 --> 01:11:50,440 You must have done a lot of great things your whole life. 1062 01:11:50,450 --> 01:11:53,840 Heaven has given you a wonderful gift. 1063 01:11:55,900 --> 01:11:58,880 Oh my...Thank you. 1064 01:12:05,510 --> 01:12:07,230 On such a great day, 1065 01:12:07,230 --> 01:12:10,060 why are you crying? 1066 01:12:14,630 --> 01:12:17,300 Today is our Hoon's birthday. 1067 01:12:26,030 --> 01:12:29,150 It's not fun receiving a present that you've already known about. 1068 01:12:29,170 --> 01:12:30,790 By all mean, the most important aspect of a present... 1069 01:12:30,790 --> 01:12:33,500 is its surprise and unexpectedness. 1070 01:12:34,690 --> 01:12:38,160 The present that appeared at an amazing timing, as if it were a lie... 1071 01:12:38,180 --> 01:12:41,800 was more touching than a miracle. 1072 01:12:42,560 --> 01:12:46,000 Although there was no name or the address of the sender, 1073 01:12:46,000 --> 01:12:49,200 we could guess 1074 01:12:49,220 --> 01:12:51,890 who might have sent the gift. 1075 01:12:56,670 --> 01:12:57,960 Walk slowly. 1076 01:12:59,320 --> 01:13:01,700 Wife, we should go to the supermarket. 1077 01:13:01,700 --> 01:13:03,430 The supermarket? Why? You have to buy something? 1078 01:13:03,430 --> 01:13:04,980 To buy a hair dye. 1079 01:13:04,980 --> 01:13:06,730 You said you weren't going to dye your hair. 1080 01:13:06,780 --> 01:13:09,510 When our Sook Sook grows up and enters school, 1081 01:13:09,510 --> 01:13:11,880 he would get made fun of because his dad looks like a grandpa. 1082 01:13:11,880 --> 01:13:14,200 You said you were going to follow the natural law. 1083 01:13:14,750 --> 01:13:17,750 I think I'm going to hang on a little longer. 1084 01:13:22,650 --> 01:13:26,250 I'm already here, Mom. Year 2013, Sangam-dong, Mapo-gu, Seoul 1085 01:13:26,250 --> 01:13:29,350 You are a senior. It's not the time to see a girlfriend. 1086 01:13:29,350 --> 01:13:32,220 Who said I saw a girlfriend? Did Noona tell you that? 1087 01:13:32,220 --> 01:13:35,730 Put your Noona on the line, never mind is your Brother-in-law back? 1088 01:13:36,960 --> 01:13:38,930 I don't know. 1089 01:13:43,260 --> 01:13:44,380 Hello. 1090 01:13:44,380 --> 01:13:46,300 You came? 1091 01:13:46,300 --> 01:13:48,830 You're a senior, how can you be playing around? 1092 01:13:48,830 --> 01:13:52,010 Hey Sung Joon, you should come home early. 1093 01:13:52,010 --> 01:13:54,830 I guess you are ready for your college entrance exam? 1094 01:13:58,240 --> 01:13:59,660 Oh, Sook Sook is here? 1095 01:13:59,680 --> 01:14:02,940 Eat food. Quickly. 1096 01:14:02,990 --> 01:14:04,480 Is your Brother-in-law home? 1097 01:14:04,510 --> 01:14:08,040 Put him on the line quickly. I have something to tell him. 1098 01:14:08,910 --> 01:14:11,010 Brother-in-law, mom wants to talk to you. 1099 01:14:18,320 --> 01:14:23,310 June, 1994 Changcheon-dong, Suhdaemun-gu, Seoul 1100 01:14:35,340 --> 01:14:39,610 Still it's the most expensive out of all the cosmetics sold at the airport. 1101 01:14:43,410 --> 01:14:46,020 Who uses these kinds of palettes? 1102 01:14:48,310 --> 01:14:50,230 How much did you pay for them? 1103 01:14:50,230 --> 01:14:53,200 This each. This one is 100,000 won and that one is 120,000 won. 1104 01:14:54,830 --> 01:14:56,990 You should've just bought a rouge. 1105 01:14:56,990 --> 01:15:00,170 Rouge is also included inside. 1106 01:15:16,700 --> 01:15:19,360 I heard it's Marilyn Monroe's sleep wear. 1107 01:15:22,440 --> 01:15:25,140 Wow, no. 5. 1108 01:15:25,140 --> 01:15:28,470 That's right, this is it. I heard that Marilyn Monroe used to sleep naked 1109 01:15:28,470 --> 01:15:30,250 but she put this on and went to sleep. 1110 01:15:30,250 --> 01:15:34,650 Yeah, I heard it too. I knew they sell this at the airport. This is how it looks like! 1111 01:15:34,710 --> 01:15:37,750 You really got some senses. How did you know about this? 1112 01:15:37,750 --> 01:15:41,610 I just bought it because Ahjummas sitting next to me were buying it. 1113 01:15:41,650 --> 01:15:45,290 This guy has a quick eye for learning things. 1114 01:15:45,320 --> 01:15:46,840 You haven't eaten, right? 1115 01:15:46,840 --> 01:15:49,530 No, not yet. Just give me some rice and kimchi. 1116 01:15:49,550 --> 01:15:51,360 What do you mean? I should give you as much as this perfume's worth. 1117 01:15:51,360 --> 01:15:54,490 Take out some pork out of the refrigerator, Na Jeong. Hurry. 1118 01:15:54,490 --> 01:15:55,740 Okay. 1119 01:15:58,920 --> 01:16:03,010 How is that I only see things for women? 1120 01:16:15,820 --> 01:16:16,730 Perhaps... 1121 01:16:17,220 --> 01:16:19,790 Is it a 17-year-old one? - 21 years old. 1122 01:16:23,450 --> 01:16:25,570 Oh my, oh my, my kid... 1123 01:16:25,570 --> 01:16:29,650 Such an expensive one! What money do you have! 1124 01:16:29,650 --> 01:16:32,340 I took one from my coach's bag. 1125 01:16:32,340 --> 01:16:34,340 He bought 4 bottles of whiskey. 1126 01:16:34,340 --> 01:16:37,460 So I told him that I will carry one and brought it here. 1127 01:16:37,490 --> 01:16:41,230 Oh boy, everything you do... 1128 01:16:41,230 --> 01:16:44,650 is adorable. 1129 01:16:44,650 --> 01:16:45,930 Ah, really. I wish I could 1130 01:16:45,930 --> 01:16:49,380 make you my Na Jeong's husband. 1131 01:16:49,380 --> 01:16:51,690 Sounds good to me. 1132 01:16:51,700 --> 01:16:55,690 Yeah. Then, you sleep here tonight. 1133 01:16:55,730 --> 01:16:58,600 So we can watch the game against Spain tomorrow. 1134 01:16:58,630 --> 01:17:01,410 Sure. I already unpacked my stuff anyway. 1135 01:17:04,520 --> 01:17:08,670 It feels like an empty case. It's a joke, a joke. 1136 01:17:09,740 --> 01:17:12,730 Yeah, 21! 1137 01:17:12,730 --> 01:17:14,390 Let's see... 1138 01:17:29,430 --> 01:17:34,280 Please learn to have some sense, Trash. Please. Got it? 1139 01:19:08,240 --> 01:19:11,590 Rocky Mountain Marshmallows A True American Tradition 1140 01:19:20,030 --> 01:19:22,240 June 18, 1994 1141 01:19:22,240 --> 01:19:25,290 The day of FiFA World Cup, Korea - Spain Wake up! Wake up everyone! 1142 01:19:27,050 --> 01:19:30,420 Father! Mother! Wake up already. 1143 01:19:30,420 --> 01:19:32,700 It's going to start. 1144 01:19:34,050 --> 01:19:37,270 Father, wake up. 1145 01:19:38,630 --> 01:19:41,440 With 2 million soccer fans' interest, 1146 01:19:41,480 --> 01:19:44,680 the '94 World Cup finally has begun. 1147 01:19:44,680 --> 01:19:48,060 With their achievement of qualifying for the World Cup games, three competitions in a row... 1148 01:19:48,060 --> 01:19:49,940 For the first time in Korea's World Cup history... 1149 01:19:49,940 --> 01:19:51,580 Good morning. 1150 01:20:00,150 --> 01:20:08,850 Wake up a-l-r-e-a-d-y! 1151 01:20:08,950 --> 01:20:11,350 Ah, you're a real psycho. 1152 01:20:13,050 --> 01:20:16,150 Careful, careful, careful. Hey, blanket, blanket. 1153 01:20:18,040 --> 01:20:19,320 Has it started? 1154 01:20:19,320 --> 01:20:22,010 It'll start soon. 1155 01:20:26,540 --> 01:20:29,270 Hey, Jeong Dae Man. Wake up. 1156 01:20:33,480 --> 01:20:36,150 I definitely told you to wake up. 1157 01:20:42,100 --> 01:20:43,750 Hey, hey, what? Hey. 1158 01:20:43,810 --> 01:20:46,330 Hey, wait a second. Hey. 1159 01:20:46,340 --> 01:20:48,800 Hey, hey, the stairs! The stairs! 1160 01:20:50,850 --> 01:20:53,880 Out, out, out. Sit down, sit down, sit down already. 1161 01:20:53,880 --> 01:20:55,770 Sit down. Sit here! 1162 01:20:55,770 --> 01:20:57,940 Pull yourself together, seriously! 1163 01:20:57,960 --> 01:21:00,590 It's begun, huh? - Stop it. Hurry, hurry. 1164 01:21:00,600 --> 01:21:02,580 Hey, you get yourself together too! 1165 01:21:02,580 --> 01:21:04,100 Present. 1166 01:21:04,120 --> 01:21:07,770 This English word has two meanings. 1167 01:21:07,790 --> 01:21:11,060 "Gift" and "Now". 1168 01:21:11,080 --> 01:21:13,450 Perhaps, it means that the most precious gift is 1169 01:21:13,450 --> 01:21:14,910 present, 1170 01:21:14,910 --> 01:21:19,020 the very time before us. 1171 01:21:19,020 --> 01:21:21,100 Although we constantly bickered, 1172 01:21:21,140 --> 01:21:23,590 and pestered each other, 1173 01:21:23,590 --> 01:21:26,320 we leaned on each other, rubbing skin. 1174 01:21:26,320 --> 01:21:29,090 Those happy times. 1175 01:21:29,590 --> 01:21:31,880 1994, 1176 01:21:31,920 --> 01:21:35,140 we were spending, a gift like time, together. 1177 01:21:37,750 --> 01:21:40,580 Exactly 8 years later, June 22, 2002 1178 01:21:40,580 --> 01:21:44,970 An unbelievable gift came to Korea. Groom Kim Jae Joon and Bride Sung Ja Jeong's wedding day. 1179 01:21:44,970 --> 01:21:46,630 Of all days, 1180 01:21:46,640 --> 01:21:47,880 that day. 1181 01:21:48,600 --> 01:21:50,340 Mom, where is everyone? The day of 1182 01:21:50,340 --> 01:21:52,500 What do you mean where? They all went to watch the soccer game. the quarter-final, Korea vs. Spain. 1183 01:21:52,500 --> 01:21:53,530 What about Dad? 1184 01:21:53,540 --> 01:21:55,440 He said he's on his way. 1185 01:21:56,690 --> 01:21:59,000 I told you this day wasn't the right day, didn't I? 1186 01:21:59,000 --> 01:22:01,530 I told you to do the wedding after the World Cup. 1187 01:22:04,340 --> 01:22:06,480 Madam, we will go in now. 1188 01:22:06,480 --> 01:22:10,670 You go through this door and light up the candle just like you practiced earlier. 1189 01:22:10,670 --> 01:22:12,570 Wait a moment. 1190 01:22:16,280 --> 01:22:17,880 Are you out of your mind? 1191 01:22:17,920 --> 01:22:19,220 Can you concentrate on soccer right now? 1192 01:22:19,220 --> 01:22:23,840 Of course I can. Even people at the funerals are supporting right now. 1193 01:22:23,840 --> 01:22:27,720 We're trying to break a tie with Spain with a penalty shootout. 1194 01:22:27,850 --> 01:22:30,520 Wow. You seriously picked a good date. 1195 01:22:30,520 --> 01:22:32,950 You really picked a good date, darn it. 1196 01:22:34,120 --> 01:22:36,360 Then, mothers of both sides will enter now. 1197 01:22:36,380 --> 01:22:38,360 Okay. 1198 01:23:03,400 --> 01:23:06,010 Father. Hong Myeong Bo scored. 1199 01:23:06,010 --> 01:23:09,420 We are going to the semi-final. Korea is going to the semi-final! 1200 01:23:09,440 --> 01:23:13,200 Oh my, oh my, what's happening? I get to see 1201 01:23:13,240 --> 01:23:16,490 the semi-final of World Cup while I'm still alive. 1202 01:23:16,500 --> 01:23:18,730 What if baseball becomes less popular? 1203 01:23:20,760 --> 01:23:23,480 Gosh, Na Jeong. You have two things to celebrate on this day! 1204 01:23:23,520 --> 01:23:27,820 Hey, later at the reception, let's get drunk like there's no tomorrow. 1205 01:23:39,560 --> 01:23:41,240 You came? 1206 01:23:43,160 --> 01:23:44,900 Na Jeong. 1207 01:23:45,050 --> 01:23:47,190 Do you want to see me practice and then go? 1208 01:23:47,190 --> 01:23:50,640 That time when baseball meant everything to me. 1209 01:23:50,640 --> 01:23:52,860 More than baseball, someone made my heart beats faster and 1210 01:23:52,860 --> 01:23:56,040 made it hotter. She came into my life. 1211 01:24:00,650 --> 01:24:04,950 See? I told you if you are destined to see each other, you will get to see no matter what. 1212 01:24:06,510 --> 01:24:08,780 You have a younger sister. Did you say her name is Na Jeong? 1213 01:24:08,790 --> 01:24:11,390 No, she's too young. 1214 01:24:11,390 --> 01:24:15,010 Anyway, just set up a meeting. Got it? 1215 01:24:15,010 --> 01:24:17,220 I will just do it like... 1216 01:24:17,220 --> 01:24:19,690 Let's sleep, sleep, sleep. Let's sleep. 1217 01:24:22,870 --> 01:24:24,550 Do me a favor. 1218 01:24:24,550 --> 01:24:26,130 What's your favor? 1219 01:24:26,130 --> 01:24:28,910 The hottest Summer in history had begun and 1220 01:24:28,910 --> 01:24:33,140 my life at the age of 20 was getting hot like the season. 95455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.