All language subtitles for Reply 1994 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Answer Me 1994 2 00:00:11,500 --> 00:00:15,450 May 1994 Shinchon Boarding HouseChangcheon-dong, Suhdaemun-gu, Seoul 3 00:00:15,450 --> 00:00:17,880 Come and eat! 4 00:01:25,710 --> 00:01:28,290 Okay, let's not be afraid. 5 00:01:28,290 --> 00:01:29,750 Let's hurry up and eat. 6 00:01:29,750 --> 00:01:32,590 I'll eat well. -I'll eat well. 7 00:01:32,590 --> 00:01:36,560 Wow, Mother! At this rate, do you have any money left? 8 00:01:36,560 --> 00:01:40,380 Wow! Is this a hickory shad or a mackerel? 9 00:01:40,860 --> 00:01:42,670 --Hey! --Hmm? 10 00:01:43,670 --> 00:01:45,630 Hey~ what are you guys doing? 11 00:01:45,630 --> 00:01:47,670 What are you doing, clear the middle of the table! 12 00:01:47,670 --> 00:01:48,670 Here! 13 00:01:48,670 --> 00:01:49,810 Take it. 14 00:01:49,810 --> 00:01:51,510 Let's eat 15 00:01:52,900 --> 00:01:55,110 What are you doing instead of eating? 16 00:01:55,110 --> 00:01:58,500 Honey... are you mad about something? 17 00:01:58,500 --> 00:02:01,220 Even so, you've made too much. 18 00:02:01,220 --> 00:02:03,730 I know I was over the limit today. 19 00:02:03,730 --> 00:02:07,390 Still, we have to eat these quickly. These were all sent by the kids' families. 20 00:02:07,390 --> 00:02:08,790 Oh, really? 21 00:02:08,790 --> 00:02:12,890 They sent so much food, they will spoil if we don't eat them soon. What can I do? 22 00:02:12,890 --> 00:02:15,890 They must have stayed up all night making these, thinking about their children. 23 00:02:15,890 --> 00:02:19,360 That's right. Mother, this aspect of having a boarding house is nice. 24 00:02:19,360 --> 00:02:21,960 Oh..is that why the kids' conditions are so good today? 25 00:02:21,960 --> 00:02:24,340 They're like major leaguers. 26 00:02:24,340 --> 00:02:28,090 Is that right? This is the first I've seen such good quality food. 27 00:02:28,090 --> 00:02:32,680 For their children to eat, they must have chosen so carefully. 28 00:02:32,680 --> 00:02:35,080 You kids, eat everything and don't leave any left-overs! 29 00:02:35,080 --> 00:02:37,050 Yes. 30 00:02:37,050 --> 00:02:38,800 Hey, wait! Wait! 31 00:02:38,800 --> 00:02:42,110 No matter the case, shouldn't we know who sent what before eating them? 32 00:02:42,110 --> 00:02:44,350 With a grateful heart, your parents 33 00:02:44,350 --> 00:02:47,290 stayed up all night in order to send these. 34 00:02:47,290 --> 00:02:50,920 Like this one! From which coastal family is this from? 35 00:02:50,920 --> 00:02:51,930 I think it's from my home. 36 00:02:51,930 --> 00:02:54,130 Oh, geez... this is hickory shad. 37 00:02:54,130 --> 00:02:58,790 I guess what we've been eating so far were anchovies. 38 00:03:00,920 --> 00:03:03,630 Oh my God! It's so tasty! 39 00:03:03,630 --> 00:03:05,340 It's not even as fresh now. 40 00:03:05,340 --> 00:03:07,230 When I first opened the package, 41 00:03:07,230 --> 00:03:10,730 the fish were jumping all over the place. 42 00:03:10,730 --> 00:03:13,010 Oh, this is a hickory shad? 43 00:03:13,010 --> 00:03:15,550 I've only had salted mackarels before. 44 00:03:15,550 --> 00:03:18,070 Binggrae, this is your first time eating a hickory shad? 45 00:03:18,070 --> 00:03:20,180 Hickory shads have a lot of bones. Eat it carefully. 46 00:03:20,180 --> 00:03:22,310 Okay. Ahjumma, you should eat some, too. 47 00:03:22,310 --> 00:03:24,930 For me, it's too much trouble to remove all the fish bones. 48 00:03:24,930 --> 00:03:28,070 I guess living near the coast can be seen as a blessing. 49 00:03:28,070 --> 00:03:31,290 When I look at that pitiful kid who doesn't know what fish tastes like... 50 00:03:31,290 --> 00:03:34,120 Still, he been living while eating these great eggs. 51 00:03:34,120 --> 00:03:36,380 I've never seen such nice eggs before. 52 00:03:36,380 --> 00:03:39,330 Because they're fertilized eggs, the yolk is round and plump. 53 00:03:39,330 --> 00:03:41,480 I've been to his poultry farm once. 54 00:03:41,480 --> 00:03:44,160 And it's really big! It's as large as the amusement part in Yongin. 55 00:03:44,160 --> 00:03:45,940 Oh! Is that right? 56 00:03:45,940 --> 00:03:49,050 But, Aunt and Uncle run that large poultry farm by themselves. 57 00:03:49,050 --> 00:03:51,390 Saying that they don't want strangers' help. 58 00:03:51,390 --> 00:03:54,300 Oh my goodness. They are very careful people! 59 00:03:54,300 --> 00:03:58,490 They work hard and raise their child so well! 60 00:03:58,550 --> 00:04:01,940 Your parents suffer while working so hard. 61 00:04:01,940 --> 00:04:04,330 How can you not attend school, saying you hate it? 62 00:04:04,330 --> 00:04:06,620 You immature punk! 63 00:04:06,620 --> 00:04:10,190 If it were me, I would feel sorry towards my hard working parents 64 00:04:10,190 --> 00:04:11,830 and I would go to school eagerly. 65 00:04:11,830 --> 00:04:14,240 Here, eat this. 66 00:04:14,240 --> 00:04:16,670 Plus, I've never seen anyone who hammers a nail in his parents' heart... 67 00:04:16,670 --> 00:04:19,980 be successful, you punk! 68 00:04:19,980 --> 00:04:22,070 That's right. 69 00:04:22,070 --> 00:04:25,210 You do well yourself, punk. You! 70 00:04:25,210 --> 00:04:27,890 Your dad, who is also my friend, Yong Sik... 71 00:04:27,890 --> 00:04:28,870 he called me, you punk. 72 00:04:28,870 --> 00:04:30,130 Whether my son was alive. 73 00:04:30,130 --> 00:04:33,970 Saying if he were alive, there's no way he wouldn't call for 6 months, you bastard! 74 00:04:33,970 --> 00:04:35,920 I'm sorry. 75 00:04:37,740 --> 00:04:41,170 Ah, so this is a fertilized egg, huh? 76 00:04:46,970 --> 00:04:49,610 It's very hot. 77 00:04:49,610 --> 00:04:51,340 Thank you for telling me too late. 78 00:04:51,340 --> 00:04:53,310 Damn it... 79 00:04:55,330 --> 00:04:57,540 Na Jeong, you don't eat steamed egg? 80 00:04:57,540 --> 00:05:00,670 I don't like fertilized eggs, because it makes me feel like I'm eating little chicks. 81 00:05:00,670 --> 00:05:02,580 Ha! What chicks? 82 00:05:02,580 --> 00:05:05,720 You're the one who stuffed down two whole pieces of chicken. 83 00:05:05,720 --> 00:05:09,180 Oh, and this... This one! 84 00:05:09,180 --> 00:05:11,860 What about these cockles... Whose is this? 85 00:05:11,860 --> 00:05:13,550 I think my mom sent that one. 86 00:05:13,550 --> 00:05:14,770 These cockles are from Beolgyo. 87 00:05:14,770 --> 00:05:17,440 Oh, these are those famous cockles from Beolgyo? 88 00:05:17,440 --> 00:05:20,120 It must have been great, being able to eat this all the time. 89 00:05:20,120 --> 00:05:22,950 Hey, we can't eat this everyday either! Only when my mom goes out and buys it. 90 00:05:22,950 --> 00:05:27,160 Still, we can't eat something this good in Seoul very often. 91 00:05:27,160 --> 00:05:30,360 Look at him, he's crazy all over it. 92 00:05:31,570 --> 00:05:33,270 Is it your first time eating cockles, too? 93 00:05:33,270 --> 00:05:34,910 Yes. 94 00:05:35,810 --> 00:05:37,570 Here's more rice. 95 00:05:37,570 --> 00:05:39,300 Thank you. 96 00:05:39,300 --> 00:05:41,240 Hey, aren't you eating? 97 00:05:41,240 --> 00:05:42,630 I don't like them with seasoning very much. 98 00:05:42,630 --> 00:05:44,190 I liked them boiled. 99 00:05:44,190 --> 00:05:46,270 Go ahead and eat a lot yourself. 100 00:05:47,810 --> 00:05:49,910 Where is this octopus from? 101 00:05:49,910 --> 00:05:51,200 This looks really fresh. 102 00:05:51,200 --> 00:05:53,240 Those were sent from Masan last night. 103 00:05:53,240 --> 00:05:56,570 It looks like Masan is getting some octopuses these days. 104 00:05:56,570 --> 00:05:59,560 Who else lives in Masan? 105 00:05:59,560 --> 00:06:01,680 Who lives in Masan? 106 00:06:02,430 --> 00:06:04,190 Your mother. Your mother, you bastard. 107 00:06:04,190 --> 00:06:06,100 Your mother lives in Masan. 108 00:06:06,100 --> 00:06:07,350 Ah... 109 00:06:07,350 --> 00:06:09,840 What do you mean 'ah'? 110 00:06:09,840 --> 00:06:12,500 Oh, honey. Wasn't he smart when he was younger? 111 00:06:12,500 --> 00:06:15,710 As he was growing up, he's become a dumb-ass. 112 00:06:15,710 --> 00:06:17,430 What do you mean 'smart' when he was younger? 113 00:06:17,430 --> 00:06:20,430 He's become more like a person recently. 114 00:06:20,430 --> 00:06:21,540 Don't eat, you bastard. 115 00:06:21,540 --> 00:06:23,130 You laugh? Did you just laugh? 116 00:06:23,130 --> 00:06:24,160 Put down your chopsticks. 117 00:06:24,160 --> 00:06:26,490 You idiots. 118 00:06:26,490 --> 00:06:29,600 Yoon Jin, you should eat some octopus, too. Eat a lot! 119 00:06:29,600 --> 00:06:32,270 You need to eat a lot, in order to shout at Tai Ji how much you like him, 120 00:06:32,270 --> 00:06:34,540 and to go crazy over him. 121 00:06:34,540 --> 00:06:36,570 I can't eat spicy food very well. 122 00:06:36,570 --> 00:06:37,710 Then don't stuff yourself. 123 00:06:37,710 --> 00:06:39,030 Chil Bong! 124 00:06:39,030 --> 00:06:40,590 Eat a lot, okay? 125 00:06:40,590 --> 00:06:43,460 Yes. Coach, you eat a lot, too. 126 00:06:43,460 --> 00:06:46,290 Oh, don't you have a game today? 127 00:06:46,290 --> 00:06:46,870 Yes. 128 00:06:46,870 --> 00:06:48,450 Coach, you have a game too, right? 129 00:06:48,450 --> 00:06:51,810 Yeah, yeah, but since it's the first game of the season, 130 00:06:51,810 --> 00:06:53,340 we can just do it half-heartedly. 131 00:06:53,340 --> 00:06:56,920 Wait..isn't today your finals? 132 00:06:56,920 --> 00:06:58,250 Ah, yes. You're right. 133 00:06:58,250 --> 00:07:00,480 Hey, do they let a freshman play already? 134 00:07:00,480 --> 00:07:02,420 Dang...that's amazing. 135 00:07:02,420 --> 00:07:04,790 Hyung-nim! He's an ace. 136 00:07:04,790 --> 00:07:07,210 You really play well, don't you? 137 00:07:07,210 --> 00:07:09,940 Ah, well, a little. 138 00:07:09,940 --> 00:07:11,980 What did they say... You're a pitcher? 139 00:07:11,980 --> 00:07:14,960 What's your position in the lineup? 140 00:07:14,960 --> 00:07:17,650 Fourth place? Third? 141 00:07:17,650 --> 00:07:20,620 My dad said that the #4 hitter was the best. 142 00:07:20,620 --> 00:07:24,040 Hey, friend. What the heck are you saying to our future Major Leaguer? 143 00:07:24,040 --> 00:07:26,260 He's the ace pitcher on the junior Korean national team. 144 00:07:26,260 --> 00:07:28,700 He's not a batter. He's a pitcher. 145 00:07:28,700 --> 00:07:30,540 In English, 'pitcher'. 146 00:07:30,540 --> 00:07:32,480 What's "Guk Dae"? 147 00:07:32,480 --> 00:07:35,320 So, that is... Oh, forget it. 148 00:07:35,320 --> 00:07:38,190 So, he is a better athlete than Lee Sang Min. 149 00:07:38,190 --> 00:07:41,680 You crazy bastard, say something that makes sense! 150 00:07:44,930 --> 00:07:48,450 My daughter really talks nicely, right? 151 00:07:49,170 --> 00:07:52,700 Anyway..your coach is really weird. 152 00:07:52,700 --> 00:07:56,720 Why does he put you in the game alone, and not call on Lim Sun Dong? 153 00:07:56,720 --> 00:07:58,990 I mean, if he lets me throw, then I'd be happy. 154 00:07:58,990 --> 00:08:01,850 My progress is good, thankfully. 155 00:08:01,850 --> 00:08:03,920 Punk, what if your shoulders... 156 00:08:03,920 --> 00:08:06,120 get injured? If that happens, you're screwed! 157 00:08:06,120 --> 00:08:11,690 You need to take care of your shoulders so that you'll throw amazingly when you come to the Seoul Twins. 158 00:08:11,690 --> 00:08:14,540 Since you were on the Whimoon High School team, 159 00:08:14,540 --> 00:08:18,010 I had my eyes on you, observing like a hawk. 160 00:08:19,240 --> 00:08:21,460 You graduated from Whimoon High School? 161 00:08:21,460 --> 00:08:23,620 Yes. - How do you know about Whimoon High? 162 00:08:23,620 --> 00:08:25,720 A lot of the basketball players on the Yonsei University team are graduates from that school. 163 00:08:25,720 --> 00:08:28,380 I think Seo Jang Hoon is also a graduate from Whimoon High. 164 00:08:28,380 --> 00:08:29,940 Yep. He and I are close. 165 00:08:29,940 --> 00:08:31,580 Really? How? 166 00:08:31,580 --> 00:08:33,530 The baseball and basketball teams are usually pretty friendly to each other. 167 00:08:33,530 --> 00:08:35,350 We work out together. 168 00:08:35,350 --> 00:08:38,710 Jang Hoon hyung was especially close with all the baseball players because he had a good personality. 169 00:08:38,710 --> 00:08:41,290 Why? Should I try calling him? 170 00:08:41,290 --> 00:08:43,680 Yes, hurry, hurry. Let me talk to him! 171 00:08:43,680 --> 00:08:45,740 Who knows? He might be with Lee Sang Min right now. 172 00:08:45,740 --> 00:08:49,290 That's right, you can ask Seo Jang Hoon to put Lee Sang Min on the phone. 173 00:08:58,790 --> 00:09:00,530 Hello? 174 00:09:00,530 --> 00:09:01,800 Jang Hoon hyung? 175 00:09:01,800 --> 00:09:04,870 Oh, this is Joon. It's a coincidence that you picked up the phone. 176 00:09:04,870 --> 00:09:07,990 Were you working out? 177 00:09:07,990 --> 00:09:11,760 Hyung, is by any chance, Sang Min hyung nearby? 178 00:09:13,510 --> 00:09:15,040 Gosh, in the middle of eating your meal... 179 00:09:15,040 --> 00:09:17,220 look at you spazz out. 180 00:09:17,220 --> 00:09:19,930 Oh, Sang Min hyung. This is Joon... 181 00:09:19,930 --> 00:09:21,890 hold on a minute. 182 00:09:25,060 --> 00:09:27,270 Take it. 183 00:09:27,270 --> 00:09:28,000 What's wrong? Take it. 184 00:09:28,000 --> 00:09:29,630 Hey! Aissh. 185 00:09:29,630 --> 00:09:32,330 Don't! 186 00:09:32,330 --> 00:09:35,220 Please, don't! - Why? Take the call! 187 00:09:35,220 --> 00:09:36,870 Why? 188 00:09:38,440 --> 00:09:40,640 I said I don't want to! 189 00:09:41,530 --> 00:09:42,140 Omo, omo, omo. 190 00:09:42,140 --> 00:09:45,020 Oh, Hyung. I have your fangirl here, and... 191 00:09:45,020 --> 00:09:47,090 she said she really wanted to speak with you. 192 00:09:47,090 --> 00:09:49,300 Hold on a minute. 193 00:09:57,290 --> 00:09:58,890 Na Jeong. 194 00:09:59,700 --> 00:10:02,320 It's okay. Hurry, take the call. 195 00:10:02,320 --> 00:10:05,070 It's really Lee Sang Min. 196 00:10:05,070 --> 00:10:06,980 Hello? 197 00:10:07,860 --> 00:10:09,880 Hello? 198 00:10:15,270 --> 00:10:16,900 Gosh... 199 00:10:16,900 --> 00:10:19,980 look at her going nuts. 200 00:10:36,840 --> 00:10:38,450 Mother, please give me more rice. 201 00:10:38,450 --> 00:10:40,360 Sure, okay. 202 00:10:41,740 --> 00:10:43,820 Oh my gosh. I forgot about that. 203 00:10:43,820 --> 00:10:46,150 Everyone, stop! 204 00:10:51,500 --> 00:10:55,600 What is this? Isn't this crab preserved in soysauce? 205 00:10:55,600 --> 00:10:57,690 Who sent this? 206 00:10:57,690 --> 00:11:01,560 It's from Yoon Jin's parents. Look at the eggs in this crab, they're magnificent! 207 00:11:01,560 --> 00:11:04,480 Of course, Yeosu is famous for their "soysauce crabs." 208 00:11:04,480 --> 00:11:07,950 Oh, but isn't it hard to find crabs with so much meat in them, these days? 209 00:11:13,120 --> 00:11:15,470 Binggrae, this is the first time you're seeing this, right? 210 00:11:15,470 --> 00:11:18,660 Yes. We only eat freshwater crabs. 211 00:11:18,660 --> 00:11:20,720 Gosh, there's nothing better than this. 212 00:11:20,720 --> 00:11:24,280 You just need to add some rice to this, and it's end of story. 213 00:11:24,280 --> 00:11:25,870 It sounds delicious, right? 214 00:11:25,870 --> 00:11:27,820 Give it a try. 215 00:11:31,590 --> 00:11:34,060 Jung Dae Man , we'll enjoy it. 216 00:11:39,980 --> 00:11:41,000 Gosh, really? 217 00:11:41,000 --> 00:11:44,320 Who's calling at such an early hour? 218 00:11:52,440 --> 00:11:54,320 Didn't you say you had an important game? 219 00:11:54,320 --> 00:11:56,460 Yes. Why? 220 00:11:56,460 --> 00:11:59,170 I think it would be wise not to eat it. 221 00:11:59,170 --> 00:12:01,350 Why? What are you saying? 222 00:12:01,350 --> 00:12:03,410 The weather's warm, and... 223 00:12:03,410 --> 00:12:05,700 who knows? 224 00:12:10,810 --> 00:12:11,610 It seems okay. 225 00:12:11,610 --> 00:12:13,310 It's okay. 226 00:12:13,310 --> 00:12:14,990 It takes delicious. 227 00:12:14,990 --> 00:12:19,350 Food from Jeolla Province is the best. 228 00:12:19,350 --> 00:12:22,790 What do you know about soysauce crab? 229 00:12:26,060 --> 00:12:28,590 I think it tastes fine. It's delicious. 230 00:12:28,590 --> 00:12:30,670 I think it smells a little funny. 231 00:12:30,670 --> 00:12:33,650 That's dog shit. I'll kick your ass. 232 00:12:33,650 --> 00:12:36,540 Look at him, he's eating like crazy. 233 00:12:41,870 --> 00:12:43,860 Hey wife. 234 00:12:43,860 --> 00:12:45,540 I think I have to leave. 235 00:12:45,540 --> 00:12:48,140 Yoo Ji Hyeon sprained his ankle, so I need to go. 236 00:12:48,140 --> 00:12:50,130 Leave after eating some more. 237 00:12:50,130 --> 00:12:52,690 I'm telling you that I'm busy. 238 00:12:52,690 --> 00:12:54,670 But you have the time to drink onion extract? 239 00:12:54,670 --> 00:12:59,450 If they say poop is good for you, you're the type who'd eat it! 240 00:12:59,450 --> 00:13:01,710 Gosh, how could you say "poop" to your husband? 241 00:13:03,720 --> 00:13:07,220 My wife uses such beautiful language, right? 242 00:13:07,220 --> 00:13:09,090 Hey, you all, eat a lot. 243 00:13:09,090 --> 00:13:09,860 I'm leaving. 244 00:13:09,860 --> 00:13:10,920 Bye, see you later. 245 00:13:10,920 --> 00:13:13,550 See you later. 246 00:13:20,590 --> 00:13:23,360 We're in the semifinals, playing against your major? 247 00:13:24,960 --> 00:13:28,640 Go and see, you guys' will lose by 100-0. 248 00:13:28,640 --> 00:13:30,420 Are you kidding me? 249 00:13:30,420 --> 00:13:33,270 It's a miracle that they went to the semifinals. 250 00:13:33,270 --> 00:13:37,450 Those computer-engineer dorks who sit in front of their computers all-day... do they know how to play soccer? 251 00:13:39,710 --> 00:13:41,600 I want to go. 252 00:13:41,600 --> 00:13:43,400 But it's training session, so what can I do? 253 00:13:46,430 --> 00:13:50,030 But still, can you just come? 254 00:13:50,030 --> 00:13:52,100 Sam Cheon Po and Haitai also will come. 255 00:13:52,130 --> 00:13:57,030 Jeong. I'm the one who really wants to go. Don't make it hard for me. 256 00:13:57,030 --> 00:14:00,200 That's why you have to come. 257 00:14:00,200 --> 00:14:03,680 I don't want to hear it, girl. Seriously. 258 00:14:03,680 --> 00:14:06,540 I really want to go. 259 00:14:06,630 --> 00:14:10,520 Soccer game semifinal with the computer engineer major. Isn't it basically a win by default? 260 00:14:10,520 --> 00:14:12,700 I'll wait till you come. 261 00:14:12,730 --> 00:14:16,870 Don't wait for me. Girl, your whining is getting worse. 262 00:14:16,870 --> 00:14:19,940 I can only go if my professor lets me leave. 263 00:14:19,940 --> 00:14:23,930 That's exactly what I'm saying. Out of all possible days, 264 00:14:24,530 --> 00:14:28,230 why does he schedule the training session on a field day? He has no heart. He deserves to be hit on his head. 265 00:14:29,670 --> 00:14:33,500 That bald guy? You're talking about the bald professor, right? 266 00:14:33,500 --> 00:14:35,820 Is that professor an idiot or what? 267 00:14:35,850 --> 00:14:38,400 Does he really need to make you do the training session today? 268 00:14:38,400 --> 00:14:42,760 It seems like he probably couldn't get married. What kind of a woman would want to live with him? 269 00:14:42,760 --> 00:14:44,530 If he's a doctor and a bachelor, 270 00:14:44,530 --> 00:14:49,520 women will stand in line to marry him. But he's still not married, I guarantee there's something wrong with him. 271 00:14:49,520 --> 00:14:52,820 The lower part! 272 00:14:54,880 --> 00:14:56,670 Crazy woman. 273 00:14:58,630 --> 00:15:01,730 She's a crazy woman, psycho. 274 00:15:01,810 --> 00:15:03,260 She's 275 00:15:03,260 --> 00:15:05,300 sick. 276 00:15:12,450 --> 00:15:14,480 Aish. 277 00:15:20,550 --> 00:15:25,830 ♫ With you who is always looking at my room... ♫ 278 00:15:29,250 --> 00:15:32,730 Gosh, it's a field filled with engineer dorks. 279 00:15:32,730 --> 00:15:36,880 Why is that all of them are from the college of engineering except med students in a soccer game semifinal? 280 00:15:36,880 --> 00:15:41,700 Well if we think about it, only people from engineering major would kick the ball all the time. 281 00:15:41,700 --> 00:15:45,820 But how did medical college go up to semifinal? 282 00:15:45,820 --> 00:15:47,950 I think we will win easily today. 283 00:15:47,950 --> 00:15:52,260 Hey. What are you talking about? Medical college won the soccer game last year. 284 00:15:52,260 --> 00:15:55,130 I heard sophomore was in action last year. 285 00:15:55,230 --> 00:15:58,830 So they are junior this year. Trash hyung's friends. 286 00:15:58,830 --> 00:16:00,060 Is that right? 287 00:16:00,060 --> 00:16:02,720 "That is right!" "That is right!" 288 00:16:02,720 --> 00:16:05,670 I heard Trash hyung scored two goals. 289 00:16:05,670 --> 00:16:06,930 Is that right? 290 00:16:06,930 --> 00:16:09,650 I said "that is right". "That is right!" 291 00:16:30,660 --> 00:16:33,830 Trash hyungnim is seriously cool. 292 00:16:33,830 --> 00:16:35,860 But we're really fortunate. 293 00:16:35,860 --> 00:16:38,280 I heard juniors can't play this year. 294 00:16:38,280 --> 00:16:40,500 They all have training session. 295 00:16:40,500 --> 00:16:45,080 If beastly Trash hyung came, we wouldn't even have a chance. 296 00:16:47,870 --> 00:16:50,230 What's wrong? Are you sick? 297 00:16:50,230 --> 00:16:52,170 I don't know, but my stomach hurts. 298 00:16:52,170 --> 00:16:54,100 What about you guys? 299 00:16:54,230 --> 00:16:57,730 Summer 1994 Sports Day 300 00:17:00,520 --> 00:17:03,060 Is your abdominal pain alright? 301 00:17:05,300 --> 00:17:08,310 Mrs. Lee Soo Jung, your current condition is not actually good. 302 00:17:08,330 --> 00:17:12,730 There is a passageway that bile acids travel through, and the cancer has spread to it. 303 00:17:12,790 --> 00:17:15,320 Currently that passageway is blocked. 304 00:17:15,320 --> 00:17:20,090 We can try to do surgery, but in your current condition, 305 00:17:20,090 --> 00:17:22,450 we can't be sure about the result. 306 00:17:27,050 --> 00:17:30,340 I know. Professor. 307 00:17:30,340 --> 00:17:34,420 To relieve your pain, we can try some drugs on clinical trial. 308 00:17:34,420 --> 00:17:37,640 But, those drugs don't treat the root of the disease... 309 00:17:37,640 --> 00:17:40,120 it only extends time. 310 00:17:43,410 --> 00:17:45,790 I will come back later. 311 00:17:45,790 --> 00:17:48,670 When kids are not here, I will talk to you again. 312 00:17:49,970 --> 00:17:52,630 Thank you, Professor. 313 00:18:11,990 --> 00:18:15,330 The bomb needs to be exploded. In next round, there will be new ones. 314 00:18:17,390 --> 00:18:19,460 If you save them for later, they'll be useless like poop. 315 00:18:23,090 --> 00:18:27,130 As you guys know, the patient Lee Soo Jung has cholangiocarcinoma. 316 00:18:27,130 --> 00:18:31,780 Since 7-8 months ago, this patient had a 10kg weight loss. 317 00:18:31,780 --> 00:18:34,440 She was admitted to the hospital because of painless jaundice. 318 00:18:34,440 --> 00:18:36,650 Next. 319 00:18:36,650 --> 00:18:39,070 This is from an abdominal sonogram. 320 00:18:39,070 --> 00:18:42,230 We can see bile duct dilatation. If we take a look 321 00:18:42,230 --> 00:18:46,710 at the CT that we took, it has already metastasized to other organs. 322 00:18:46,710 --> 00:18:50,960 Blood pressure is low and blood counts are also higher than normal. 323 00:18:52,840 --> 00:18:55,120 What should we do? 324 00:18:56,000 --> 00:18:58,990 Hey. What should we do? 325 00:18:59,810 --> 00:19:02,660 It is. It's very unfortunate. 326 00:19:02,660 --> 00:19:04,990 What should we do? 327 00:19:07,560 --> 00:19:11,350 What about you? What do you think? 328 00:19:11,350 --> 00:19:15,510 But still, I think we should tell the family first. 329 00:19:17,680 --> 00:19:21,550 So what do you need to do as a doctor? 330 00:19:21,550 --> 00:19:25,780 It's an uncomfortable situation, since her children are the only family. 331 00:19:25,780 --> 00:19:28,860 Since they are still children, I think 332 00:19:28,860 --> 00:19:31,820 we should explain to them in easy and simple words. 333 00:19:33,130 --> 00:19:37,110 PK you guys, it will be difficult to see you guys next year. 334 00:19:39,560 --> 00:19:41,660 You also feel bad? 335 00:19:43,880 --> 00:19:46,580 Yes. It's really pitiful. 336 00:19:47,940 --> 00:19:51,280 If you look at the chart, it seems like liver cirrhosis occurred, 337 00:19:51,280 --> 00:19:53,890 because of that hepatectomy would be difficult. 338 00:19:53,890 --> 00:19:57,780 And also it will be difficult to do the Whipple's procedure. 339 00:19:57,780 --> 00:20:03,210 Rather than surgical treatment, it would be better to resolve the malignant bile duct obstruction. 340 00:20:03,210 --> 00:20:05,760 I think we could do radiation therapy. 341 00:20:06,980 --> 00:20:11,750 But still, the liver cirrhosis is too severe 342 00:20:11,750 --> 00:20:14,530 and bile duct dilatation is also too severe. 343 00:20:14,530 --> 00:20:16,390 To be honest, 344 00:20:17,440 --> 00:20:20,010 I think it will be difficult for her to last 6 months. 345 00:20:24,480 --> 00:20:27,440 What is your name? 346 00:20:29,140 --> 00:20:31,730 How did you know that? 347 00:20:31,730 --> 00:20:33,980 I didn't even know that was the question. 348 00:20:33,980 --> 00:20:37,350 I just thought the professor was doing that because he felt sorry for the patient. 349 00:20:37,350 --> 00:20:41,410 It's all written on the chart. Study you idiots. 350 00:20:41,410 --> 00:20:44,260 Even if it's written there, I don't know how to read it. 351 00:20:44,260 --> 00:20:46,390 Hey. Hey. The lunch time will end. Walk fast. 352 00:20:46,390 --> 00:20:48,690 Already? 353 00:20:49,860 --> 00:20:52,550 Hey. You guys go first. I have something to do. 354 00:20:52,550 --> 00:20:54,350 Okay. 355 00:20:56,550 --> 00:20:59,370 Hey. I heard you went to see a fortune-teller. 356 00:20:59,370 --> 00:21:01,820 What did she say? Did she say you'll become daughter-in-law of a chaebol household? 357 00:21:01,820 --> 00:21:03,000 Yeah. 358 00:21:03,000 --> 00:21:05,130 - Really? - Really. 359 00:21:05,130 --> 00:21:06,940 Then did she say when you will get married? 360 00:21:06,940 --> 00:21:08,960 I don't know that, but 361 00:21:08,960 --> 00:21:09,930 she told me I would meet him here. 362 00:21:09,930 --> 00:21:13,050 Here. Hospital?! 363 00:21:13,050 --> 00:21:16,590 If I meet him at the hospital, it's either a doctor or a patient. 364 00:21:16,590 --> 00:21:17,480 If he's a doctor... 365 00:21:17,480 --> 00:21:21,920 Perhaps, is it me? Our family is really rich. 366 00:21:21,920 --> 00:21:24,650 She said he's handsome. 367 00:21:26,400 --> 00:21:28,560 Then it's not me. 368 00:21:29,430 --> 00:21:31,190 Also, the fortune-teller told me that 369 00:21:31,190 --> 00:21:34,080 Kim Il Sung will die this year. 370 00:21:34,080 --> 00:21:37,830 What? He appeared to be healthy on "The Window of South-North" yesterday. 371 00:21:37,830 --> 00:21:39,680 I don't know. She just said it will happen. 372 00:21:39,680 --> 00:21:41,790 - Also. - Also what? 373 00:21:41,790 --> 00:21:43,720 It will be really hot this year. 374 00:21:43,720 --> 00:21:45,140 Are you kidding me? 375 00:21:45,140 --> 00:21:48,350 Is that person really a fortune-teller? Of course summer is hot. Is it cold? 376 00:21:48,350 --> 00:21:51,930 That's not what I mean. She told me it will be really hot. 377 00:21:51,930 --> 00:21:53,620 It's no kidding. 378 00:21:53,620 --> 00:21:57,470 Really? Then I will sweat a little. 379 00:22:17,560 --> 00:22:21,740 Is Seo Tai Ji and Boys' fan club president or representative here? 380 00:22:26,070 --> 00:22:28,050 I think we will go in soon. 381 00:22:28,050 --> 00:22:31,740 Yoon Hyeon Sook and Lee Hye Young went in. I think we will go in soon. 382 00:22:31,740 --> 00:22:33,680 They are not going to cut us off from the front, are they? 383 00:22:33,680 --> 00:22:36,110 Ah. I couldn't go in last time. 384 00:22:36,110 --> 00:22:40,190 Since this place is small, I think they are going to cut to 40 people. 385 00:22:40,190 --> 00:22:43,240 Ah. It will be cut off right in front of us. 386 00:22:45,390 --> 00:22:50,800 Excuse me, but for the Seo Tai Ji and Boys fans here, only 40 people can enter by order of arrival. 387 00:22:51,720 --> 00:22:55,940 We have no choice because other fan clubs need to enter. 388 00:23:16,540 --> 00:23:20,690 ♫ A man with solid heart, 99.9%! ♫ 389 00:23:20,690 --> 00:23:22,160 ♫ His love is also 99.9%! ♫ 390 00:23:22,160 --> 00:23:25,770 Bae Il Ho's fan club will enter first. 391 00:23:25,770 --> 00:23:27,570 Let's go, let's go! 392 00:23:27,570 --> 00:23:29,650 Oh my god~! 393 00:23:29,650 --> 00:23:32,240 Let's go see our Il Ho Oppa! 394 00:23:34,620 --> 00:23:35,690 It's mine. 395 00:23:35,690 --> 00:23:38,010 You told me that you will give it back after one more game. 396 00:23:38,010 --> 00:23:40,170 I'm telling you, I'll give it back after I finish this round. 397 00:23:40,170 --> 00:23:42,110 You already played it. 398 00:23:42,110 --> 00:23:44,110 It's mine! 399 00:23:44,110 --> 00:23:46,540 Hey. Kids! 400 00:23:47,350 --> 00:23:51,430 Who told you to fight at the hospital? 401 00:23:54,060 --> 00:23:55,150 Why are you guys fighting? 402 00:23:55,150 --> 00:23:57,460 Hyung is playing the game alone. 403 00:23:57,460 --> 00:23:58,680 Even though it's my turn. 404 00:23:58,680 --> 00:24:01,140 I told you that I will give you back after I finish this round. 405 00:24:01,140 --> 00:24:03,000 You told me that a while ago. 406 00:24:03,000 --> 00:24:03,700 When did I say that? 407 00:24:03,700 --> 00:24:06,320 You little kids! 408 00:24:10,510 --> 00:24:11,890 What is your name? 409 00:24:11,890 --> 00:24:13,800 Park Jung Woo. 410 00:24:15,020 --> 00:24:16,400 What about your little brother? 411 00:24:16,400 --> 00:24:18,190 Park Sun Woo. 412 00:24:18,190 --> 00:24:21,550 Park Jung Woo, is that game fun? 413 00:24:23,170 --> 00:24:24,890 How much fun is the game? 414 00:24:24,890 --> 00:24:26,260 It's really fun! 415 00:24:26,260 --> 00:24:29,660 This game is most exciting out of the games that I've played. It's giving three bombs per each round and... 416 00:24:29,660 --> 00:24:30,970 I know. I know. I know. 417 00:24:30,970 --> 00:24:33,510 I know because Hyung played it before. 418 00:24:33,510 --> 00:24:34,700 It's seriously fun right? 419 00:24:34,700 --> 00:24:36,560 Yes. 420 00:24:37,750 --> 00:24:42,910 But if you think it's fun then your little brother will also think it would be fun for him, right? 421 00:24:42,910 --> 00:24:45,360 Little brother would want to play that game right? 422 00:24:45,360 --> 00:24:50,300 Hey, when you want to play it so much, how much would your little brother want to play it? 423 00:24:52,150 --> 00:24:54,860 Park Jung Woo, be honest and tell me. 424 00:24:54,860 --> 00:24:56,910 Whose turn is to play that game now? 425 00:24:57,680 --> 00:25:00,580 I saw everything from there earlier. 426 00:25:00,580 --> 00:25:03,550 I know whose turn it is. 427 00:25:03,550 --> 00:25:05,560 It's your brother's turn, right? 428 00:25:06,510 --> 00:25:08,680 Hurry and give it to your brother. 429 00:25:12,830 --> 00:25:16,030 Sun Woo, you are not going to say thank you to your brother? 430 00:25:17,370 --> 00:25:19,420 You are not going to?! 431 00:25:19,420 --> 00:25:21,980 Thank you, Hyung. 432 00:25:25,360 --> 00:25:29,590 Sun Woo, you also play once and give that back to your brother, Okay? 433 00:25:29,590 --> 00:25:32,040 The hospital has CCTV. 434 00:25:32,040 --> 00:25:34,140 I'm watching everything. 435 00:25:34,140 --> 00:25:37,180 From now on, play one round and take your turn. 436 00:25:37,180 --> 00:25:40,810 If you forget your turn, then I'm going to bop you guys... 437 00:25:40,810 --> 00:25:42,990 Understand? 438 00:25:42,990 --> 00:25:45,760 You guys are not going to answer me? Can't you hear my words? Answer me. 439 00:25:45,760 --> 00:25:46,510 Yes. 440 00:25:46,510 --> 00:25:47,290 Louder. 441 00:25:47,290 --> 00:25:48,020 Yes. 442 00:25:48,020 --> 00:25:50,060 Good. 443 00:25:57,810 --> 00:26:00,430 I'm watching everything. 444 00:26:02,510 --> 00:26:05,060 What is it? You're not going to go eat? 445 00:26:05,060 --> 00:26:08,120 What are you doing? Let's go before the baldy changes his mind. 446 00:26:08,120 --> 00:26:09,130 Where? 447 00:26:09,130 --> 00:26:11,270 The professor said to go to field day. 448 00:26:11,270 --> 00:26:12,930 He said we're not that helpful staying here. 449 00:26:12,930 --> 00:26:14,900 - Really? - Yeah. Dude. 450 00:26:14,900 --> 00:26:16,690 Hey. I'll leave first. 451 00:26:16,690 --> 00:26:18,390 Hurry and go. 452 00:26:18,390 --> 00:26:19,890 Where is she going? 453 00:26:19,890 --> 00:26:22,230 She said she's going to public broadcasting to see Deux. 454 00:26:22,230 --> 00:26:23,810 She's a groupie of Kim Sung Jae. 455 00:26:23,810 --> 00:26:27,210 Anyway, that crazy woman you were talking on the phone with did us good. 456 00:26:27,210 --> 00:26:31,670 The baldy said, "I hope there is no misunderstanding about my lower parts..." 457 00:26:31,670 --> 00:26:34,160 He asked us to tell her that. 458 00:26:34,160 --> 00:26:36,940 Anyway, you go first. After I change my clothes at home, I'll be there. 459 00:26:36,940 --> 00:26:39,540 Okay. Come quickly. 460 00:26:41,370 --> 00:26:43,500 I'm watching everything. 461 00:26:43,500 --> 00:26:45,670 Is it your brother's turn? 462 00:26:45,670 --> 00:26:48,680 I'm watching everything. I told you clearly. 463 00:26:52,580 --> 00:27:01,710 Seo Tai Ji! Seo Tai Ji! Seo Tai Ji! 464 00:27:21,290 --> 00:27:23,640 Fighting! Win, Win! 465 00:27:23,640 --> 00:27:30,490 Win, win! 466 00:27:42,920 --> 00:27:45,260 Hey. Give me some water. 467 00:27:52,860 --> 00:27:55,610 Are those girls the "Settorae" ? 468 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 I think so. 469 00:27:57,400 --> 00:28:00,280 Those are the medical school "Settorae" whom we've heard of. 470 00:28:02,010 --> 00:28:04,350 I said give me some water! 471 00:28:05,790 --> 00:28:08,010 They're much more... 472 00:28:10,230 --> 00:28:13,130 Mature than I thought. 473 00:28:13,600 --> 00:28:15,440 Right? 474 00:28:15,440 --> 00:28:17,450 Compared to the girls in the engineering major, 475 00:28:17,450 --> 00:28:19,910 there's something really different about them. 476 00:30:03,160 --> 00:30:05,100 Hey, Grae, Grae, Binggrae, what are you doing? 477 00:30:05,100 --> 00:30:06,260 Yes? 478 00:30:06,260 --> 00:30:08,010 Aren't you going to the sports game? It's the semifinals today. 479 00:30:08,010 --> 00:30:12,500 Ah, today, my stomach hurts too much. 480 00:30:12,500 --> 00:30:14,600 Did you poop? 481 00:30:14,600 --> 00:30:15,860 Then, that's fine. Come, quickly. 482 00:30:16,070 --> 00:30:18,540 I can't play sports too well. I'll be just deadweight. 483 00:30:18,540 --> 00:30:21,160 Go and cheer them on. Cheer. Say hello to your sunbaes too. 484 00:30:21,160 --> 00:30:23,310 I'm going to take a break from this semester. I'm not going to school. 485 00:30:23,310 --> 00:30:25,880 Come here, punk. 486 00:30:25,880 --> 00:30:27,880 Yo-heave-ho! 487 00:30:39,260 --> 00:30:42,850 Hey, are Tae Sung and Seung Joo coming or not? 488 00:30:42,850 --> 00:30:44,030 I don't know. 489 00:30:44,030 --> 00:30:46,580 These assholes aren't replying to my page. 490 00:30:46,580 --> 00:30:48,830 I think they're passed out from drinking last night. 491 00:30:48,830 --> 00:30:51,490 Wow, it's my third year living in Seoul. 492 00:30:51,490 --> 00:30:53,970 But I don't know why Seoul kids are penny-pinchers like this. 493 00:30:53,970 --> 00:30:56,930 Sports days and M.T.s... only the country folks attend. 494 00:30:56,930 --> 00:30:58,870 You're telling me. 495 00:30:58,870 --> 00:31:00,910 Hey, Seoul dude. 496 00:31:00,910 --> 00:31:03,880 Go quickly find and bring 2 freshmen who're good at kicking ball. 497 00:31:03,880 --> 00:31:06,110 Hurry! 498 00:31:09,770 --> 00:31:12,240 Are you also first years? 499 00:31:12,240 --> 00:31:14,190 Hello, Sunbae! 500 00:31:14,190 --> 00:31:15,450 Have you two both kicked around some balls? 501 00:31:15,450 --> 00:31:20,120 Of course, I'm Bebeto of Suncheon, and this guy is Matthaeus of Samcheonpo. 502 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 That's fine. 503 00:31:22,240 --> 00:31:25,610 You know that the team over there is missing all the winning members from last year's championship, right? 504 00:31:25,610 --> 00:31:29,720 If we win today's game, we are the champions, you got it? 505 00:31:29,720 --> 00:31:33,650 So, even if we get criticized, we're going to focus our play on our defense today. 506 00:31:33,650 --> 00:31:37,760 You guys just mark a player, as if you're crazy, okay? 507 00:31:37,760 --> 00:31:39,450 Yes! - Yes! 508 00:31:39,450 --> 00:31:40,940 What's your name? 509 00:31:40,940 --> 00:31:43,960 Ah, I'm... - Hey. 510 00:31:43,960 --> 00:31:45,800 What is that? - What's that? 511 00:31:45,800 --> 00:31:49,670 Didn't you say that the third years couldn't come? -Aish! 512 00:31:50,160 --> 00:31:54,040 I heard they had practical training today! What's going on? 513 00:31:54,040 --> 00:31:55,490 It's over. Over. 514 00:31:55,490 --> 00:31:57,660 We're going to lose, 10-0. 515 00:31:57,660 --> 00:32:00,960 Hey. But I don't see that sunbae. 516 00:32:00,960 --> 00:32:02,470 Who? 517 00:32:02,470 --> 00:32:04,950 There's a sunbae who scored two goals on his own last year. 518 00:32:04,950 --> 00:32:07,280 That sunbae with a nick name of "Watch-Out-The-Tank". 519 00:32:07,280 --> 00:32:09,380 Damn it! He has come! 520 00:32:09,380 --> 00:32:13,000 Aish. He came last year and totally messed up our game! 521 00:32:13,000 --> 00:32:15,450 He is appearing late this year, too. 522 00:32:15,450 --> 00:32:19,310 But, hey, the boy next to him looks as if he's about to die. 523 00:32:20,280 --> 00:32:21,430 Hey! 524 00:32:23,190 --> 00:32:25,650 Say hello to them. He's a third-year, he's a second-year, and... 525 00:32:25,650 --> 00:32:27,970 The same grade as you, first year. 526 00:32:28,760 --> 00:32:31,370 Sunbae, do you know my name? 527 00:32:31,370 --> 00:32:33,440 I don't want to know. 528 00:32:40,590 --> 00:32:45,190 Hey, go in and sit down. Cheer me on diligently. Go in. - Fighting. 529 00:32:50,730 --> 00:32:52,290 This kid, when did he come? 530 00:32:52,290 --> 00:32:55,400 A million years ago. - A million. - That's right. - OK! 531 00:32:55,400 --> 00:32:56,850 Ah! 532 00:33:01,860 --> 00:33:06,480 Unite, computer-engineering majors! 533 00:33:06,480 --> 00:33:09,070 What is this? Haitai and Sam Cheon Po are playing as well? 534 00:33:09,070 --> 00:33:10,830 What did that b***h say to Oppa? 535 00:33:10,830 --> 00:33:13,430 OK, crazy b***h! 536 00:33:14,810 --> 00:33:16,220 What about Yoon Jin? 537 00:33:16,220 --> 00:33:17,560 Yoon Jin didn't come again? 538 00:33:17,560 --> 00:33:19,610 That b**** is also a crazy b****! 539 00:33:19,610 --> 00:33:22,310 The entire world is full of crazy b****es. 540 00:34:08,690 --> 00:34:11,160 Here. A moment please. 541 00:34:18,890 --> 00:34:22,020 Give it to me, me, me! 542 00:35:38,800 --> 00:35:42,500 Finally. It's their stage. 543 00:35:42,500 --> 00:35:44,400 With their second album, "Hayeoga," 544 00:35:44,400 --> 00:35:48,470 they've claimed the first place, but a different song has climbed the charts. 545 00:35:48,470 --> 00:35:54,610 Seo Tai Ji! Seo Tai Ji! Seo Tai Ji! 546 00:36:14,570 --> 00:36:16,110 It's Seo Tai Ji and the Boys! 547 00:36:16,110 --> 00:36:18,270 "Last Celebration" 548 00:36:51,730 --> 00:36:54,230 OPPA!!!! 549 00:36:57,030 --> 00:36:59,830 SEO TAI JI! SEO TAI JI! SEO TAI JI! SEO TAI JI! 550 00:36:59,830 --> 00:37:04,630 ♫ After putting the time we always spent together behind, ♫ 551 00:37:04,680 --> 00:37:09,040 ♫ Now you are leaving me. ♫ 552 00:37:09,060 --> 00:37:14,540 ♫ Would you please remember only the time when we were happy?♫ 553 00:37:16,450 --> 00:37:22,200 ♫ It feels as if it was yesterday when I fell for your bright and untainted big eyes, ♫ 554 00:37:22,200 --> 00:37:26,720 ♫ but now you are leaving me. ♫ 555 00:37:26,760 --> 00:37:32,390 ♫ Please remember only our minds which were once warm. ♫ 556 00:37:35,030 --> 00:37:39,330 ♫ Before getting to know you who was hidden mysteriously, ♫ 557 00:37:39,380 --> 00:37:44,240 ♫ I believed that we wouldn't break up, though. ♫ 558 00:37:44,240 --> 00:37:48,640 ♫ I am now dancing to let you go. ♫ 559 00:37:48,640 --> 00:37:53,740 ♫ There is only a short period of time left. ♫ OPPA! 560 00:37:55,330 --> 00:37:59,430 - ♫ Look out the window, my friend. - ♫ 561 00:37:59,440 --> 00:38:03,770 - ♫ It's snowing. - ♫ 562 00:38:03,830 --> 00:38:10,130 - ♫ Everything is for you. Can you feel it? - ♫ 563 00:38:10,230 --> 00:38:14,430 ♫ Before the sun rises in the morning, ♫ 564 00:38:14,430 --> 00:38:16,930 He's fast! 565 00:38:16,930 --> 00:38:20,730 - ♫ I will let you go. - ♫ 566 00:38:25,330 --> 00:38:30,030 18 567 00:38:46,820 --> 00:38:47,890 Hey, you two! 568 00:38:47,890 --> 00:38:52,390 The soccer team leader of the med school said come to the post-game get-together later. 569 00:38:52,390 --> 00:38:56,610 I'm really going to rip your mouth like "Binggrae". 570 00:38:58,220 --> 00:39:00,270 You can't poop here, got it? 571 00:39:00,270 --> 00:39:03,850 Ah, my legs are like jelly. I can't get up. 572 00:39:03,850 --> 00:39:07,730 Ah, seriously. Who poisoned the food? 573 00:39:07,730 --> 00:39:10,770 Hey, Binggrae. Are you okay? 574 00:39:10,770 --> 00:39:12,790 Ah, don't even mention it. 575 00:39:12,790 --> 00:39:15,470 I was holding onto the toilet the entire morning. 576 00:39:15,470 --> 00:39:18,600 But I guess Na Jeong is fine? 577 00:39:54,230 --> 00:39:59,150 - Hey, finish it up and come out already! - All My Love For You is on tonight! 578 00:40:01,710 --> 00:40:05,070 Why do you like TV shows that much, kid? 579 00:40:12,110 --> 00:40:14,040 Come here. 580 00:40:14,040 --> 00:40:15,890 Hey, take it off. 581 00:40:16,870 --> 00:40:19,390 I said take it off. 582 00:40:19,390 --> 00:40:22,880 I have to go back to the hospital, you know. You told me that you are going home. 583 00:40:22,880 --> 00:40:25,840 I don't have time. Hurry! - Uh, uh, uh! 584 00:40:25,840 --> 00:40:27,880 I will take it off myself. 585 00:40:29,790 --> 00:40:31,210 Don't make a fuss. 586 00:40:31,210 --> 00:40:34,420 Do you have breasts or something? Huh? 587 00:40:34,420 --> 00:40:35,850 Men, it's men, kid! 588 00:40:35,850 --> 00:40:37,490 Why are you being so shy? 589 00:40:37,490 --> 00:40:39,170 They are even taking a shower together. 590 00:40:39,170 --> 00:40:42,010 They even argue everyday. 591 00:40:46,950 --> 00:40:48,670 Did you use my soap? 592 00:40:48,670 --> 00:40:50,000 What? 593 00:40:50,000 --> 00:40:52,900 Hey, what's wrong with sharing among friends? 594 00:40:52,900 --> 00:40:56,230 I really hate sharing my soap. 595 00:40:56,230 --> 00:40:59,780 Ah, a guy is making a fuss for nothing. 596 00:40:59,780 --> 00:41:02,080 Hey, can't we share it? 597 00:41:02,080 --> 00:41:05,140 I have atopic dermatitis. It's an organic soap made of cactus. 598 00:41:05,140 --> 00:41:06,220 It's expensive. 599 00:41:06,220 --> 00:41:08,040 Atopic dermatitis? You have atopic dermatitis? 600 00:41:08,040 --> 00:41:10,110 Atopic dermatitis that only city kids have? 601 00:41:10,110 --> 00:41:12,300 If you want to lie, come up with something appropriate. 602 00:41:12,300 --> 00:41:14,490 You're lying to look rich. 603 00:41:14,490 --> 00:41:16,150 Hey, your face, you know... 604 00:41:16,150 --> 00:41:19,350 What, an organic soap? You can rub it with a rock. 605 00:41:19,350 --> 00:41:21,220 I really have atopic dermatitis. Eczema, eczema, eczema! 606 00:41:21,220 --> 00:41:22,940 Don't lie. Don't lie to me! 607 00:41:22,940 --> 00:41:24,420 Lie? Why is that a lie? 608 00:41:24,420 --> 00:41:27,530 What, I can't have eczema? I can't? I can't? I can't? I can't? 609 00:41:27,530 --> 00:41:28,540 Can't I have eczema? - Ah, it hurts! 610 00:41:28,540 --> 00:41:31,870 Alright, alright. You have eczema. You have eczema. You do have eczema. 611 00:41:31,870 --> 00:41:33,800 Don't use my soap, okay? 612 00:41:33,800 --> 00:41:36,470 What a stingy bastard... 613 00:41:36,470 --> 00:41:40,110 If someone that doesn't have atopic dermatitis uses this, he/she will get it. 614 00:41:41,540 --> 00:41:42,890 Ah, it's small. 615 00:41:42,890 --> 00:41:44,990 Aish. 616 00:41:48,300 --> 00:41:50,110 Page me if dinner's good. 617 00:41:50,110 --> 00:41:52,170 You can make it? 618 00:41:52,170 --> 00:41:55,110 No, but I just want to know. 619 00:41:55,110 --> 00:41:57,160 Bye. 620 00:42:00,130 --> 00:42:02,260 Toilet For Women 621 00:42:20,550 --> 00:42:22,690 Dressing room Mono 622 00:42:24,280 --> 00:42:27,450 Dressing room Chul Yi and Mi Ae 623 00:42:29,500 --> 00:42:32,330 Dressing room ZAM 624 00:42:38,670 --> 00:42:42,990 Now ♬ Hmm. Now ♬ 625 00:42:42,990 --> 00:42:47,060 Stop Crying ♬ Dressing room Kim Jeong Min / Son Seong Hoon 626 00:42:47,060 --> 00:42:49,810 Hello. I'm Kim Jeong Min, a new singer. 627 00:42:49,810 --> 00:42:52,230 Nice to meet you. 628 00:42:53,560 --> 00:42:56,240 The song I just sang... It's a new song of my 2nd album. What do you think? 629 00:42:56,240 --> 00:42:57,390 Huh? It's good. 630 00:42:57,390 --> 00:42:58,110 It is, right? 631 00:42:58,110 --> 00:43:00,640 I think you can go with that song with confidence. 632 00:43:00,640 --> 00:43:02,300 NOW ♬ 633 00:43:02,300 --> 00:43:03,770 It's good, right? - Yeah, it's good. 634 00:43:14,140 --> 00:43:17,160 Dressing room Seo Tai Ji and Boys 635 00:43:34,240 --> 00:43:36,280 Who's there? 636 00:43:38,650 --> 00:43:40,430 You can't come in here. 637 00:43:40,430 --> 00:43:42,260 Okay. 638 00:43:42,260 --> 00:43:46,100 Hey. You come in here. 639 00:43:46,100 --> 00:43:48,340 Come in here. 640 00:43:59,150 --> 00:44:00,930 What grade? 641 00:44:00,930 --> 00:44:03,750 1st grade. Freshman in college. 642 00:44:03,750 --> 00:44:06,870 Is that so? Where are you from? 643 00:44:06,870 --> 00:44:12,100 From Yeosu, Jeolla Province- Ah, no. From Changcheon-dong, Oppa. 644 00:44:12,100 --> 00:44:14,240 Should I give you some? You want some too? 645 00:44:14,240 --> 00:44:16,350 What? 646 00:44:16,350 --> 00:44:18,120 Yes. 647 00:44:18,120 --> 00:44:20,070 Hands. 648 00:44:21,780 --> 00:44:23,890 Give me your hands. 649 00:44:27,940 --> 00:44:31,470 Hey. Just one hand. 650 00:44:38,330 --> 00:44:40,850 Yo, Tai Ji. You ready to rock the house? 651 00:44:40,850 --> 00:44:42,190 Yeah, let's do it. 652 00:44:42,190 --> 00:44:43,250 How we gonna do that? 653 00:44:43,250 --> 00:44:45,270 Like this. 654 00:44:51,030 --> 00:44:52,910 Daily Sports. 655 00:44:52,910 --> 00:44:54,620 I have Sports Seoul. Your consistent ♬ 656 00:44:54,620 --> 00:44:58,140 Daily Sports. I have Sports Seoul. devotion meant ♬ 657 00:44:58,140 --> 00:45:01,890 a lot to us ♬ 658 00:45:01,890 --> 00:45:03,770 Let's see. So many stories ♬ 659 00:45:03,770 --> 00:45:07,180 This side. - What? Here? in your letters, and your sweet heart ♬ 660 00:45:07,180 --> 00:45:08,810 Ah, it's here. We were able to ♬ 661 00:45:08,810 --> 00:45:11,510 feel everything ♬ 662 00:45:11,510 --> 00:45:13,700 Devastating Tai Ji in the place to be ♬ 663 00:45:13,700 --> 00:45:15,770 With Juno and Hyun Suk, right beside me ♬ 664 00:45:15,770 --> 00:45:18,270 Creating the sound to the fullest effect ♬ 665 00:45:18,270 --> 00:45:20,700 J is for the joy I bring to my race ♬ 666 00:45:20,700 --> 00:45:22,800 I is for identity, visions I see ♬ 667 00:45:22,800 --> 00:45:25,060 We'll rock it to the 21st century ♬ 668 00:45:25,060 --> 00:45:27,660 So united we stand divided we fall ♬ 669 00:45:27,660 --> 00:45:29,020 Oh, you're home. - Ah... 670 00:45:29,020 --> 00:45:32,090 Aish, I'm going crazy, seriously. Shouting out our names ♬ 671 00:45:32,090 --> 00:45:34,410 Smiling prettily at us ♬ 672 00:45:34,410 --> 00:45:38,700 You looked beautiful and we liked it ♬ 673 00:45:38,700 --> 00:45:43,570 I will do even better, for all of us ♬ 674 00:45:43,570 --> 00:45:45,810 We will love you all ♬ 675 00:45:45,810 --> 00:45:51,500 forever as well ♬ 676 00:46:05,820 --> 00:46:09,550 We will do our best as well. 677 00:46:09,550 --> 00:46:15,230 Yes, Doctor. My kids don't know it yet. 678 00:46:16,480 --> 00:46:20,130 I don't know how to tell them, Doctor. 679 00:46:26,750 --> 00:46:30,450 That your mom is going to Heaven like your dad... 680 00:46:30,450 --> 00:46:33,660 That you have to live well with each other 681 00:46:33,660 --> 00:46:37,350 since you don't have your mom anymore... 682 00:46:37,350 --> 00:46:40,350 I need to tell them but 683 00:46:43,490 --> 00:46:46,580 I can't say it to them out loud. 684 00:46:50,010 --> 00:46:55,510 I have so much to tell my kids... 685 00:47:11,080 --> 00:47:13,530 Please let this doctor play with it just once. 686 00:47:13,530 --> 00:47:14,680 No, I don't want to. 687 00:47:14,680 --> 00:47:17,100 You told me that I could do it earlier. 688 00:47:17,100 --> 00:47:18,300 Let me play it once. 689 00:47:18,300 --> 00:47:20,900 Please let me do it already, please, please, please. 690 00:47:24,490 --> 00:47:26,840 I will clear all the stages for you. Please, give it to me. 691 00:47:29,380 --> 00:47:32,980 Yoon Jin. Come over here quickly. 692 00:47:32,980 --> 00:47:35,370 Someone is calling me again. 693 00:47:37,330 --> 00:47:38,780 Is your stomachache that bad, Ahjumma? 694 00:47:38,780 --> 00:47:42,480 Yeah. Hey, you make sure it won't boil over. 695 00:47:49,290 --> 00:47:51,200 It's coming! It's coming! 696 00:47:51,200 --> 00:47:53,030 Ugh. 697 00:47:54,440 --> 00:47:56,200 W-Who's in there? 698 00:47:56,200 --> 00:47:58,220 Wait a moment. I'm dying. 699 00:47:58,220 --> 00:47:59,710 Ah... 700 00:48:13,040 --> 00:48:17,750 Hey, Jeong Dae Man. Are you okay? 701 00:48:47,910 --> 00:48:49,330 I'm almost there. Almost there. 702 00:48:49,330 --> 00:48:50,490 Hey, sorry, sorry. 703 00:48:50,490 --> 00:48:52,220 Hey! Hey, Na Jeong! 704 00:48:52,220 --> 00:48:53,730 Hey! 705 00:48:57,850 --> 00:49:00,280 You wench, I'm going to kill you! 706 00:49:00,280 --> 00:49:01,980 Hey. 707 00:49:03,110 --> 00:49:06,090 Where are you going? 708 00:49:06,090 --> 00:49:08,180 To the front yard. 709 00:49:13,370 --> 00:49:15,530 Let's go together. 710 00:49:54,150 --> 00:49:56,880 I'm really sorry. 711 00:49:56,880 --> 00:49:59,870 I have no one to ask but you, Doctor. 712 00:49:59,870 --> 00:50:03,960 No, mother, I'm not a doctor. I'm only a student, a student. 713 00:50:03,960 --> 00:50:06,390 My kids say that you're a doctor. 714 00:50:06,390 --> 00:50:09,040 No, that's because I told them to call me that... 715 00:50:09,040 --> 00:50:10,770 Doctor, 716 00:50:11,830 --> 00:50:16,440 I know very well that I don't have much time. 717 00:50:18,610 --> 00:50:23,410 Everything else, still, is already prepared. 718 00:50:24,050 --> 00:50:27,450 To the children, the words just won't fall from my mouth. 719 00:50:28,760 --> 00:50:31,210 Saying that their mother will die soon, 720 00:50:31,210 --> 00:50:34,030 just won't come out of my mouth. 721 00:50:37,410 --> 00:50:38,990 Doctor, if you tell them, 722 00:50:38,990 --> 00:50:40,850 that it's really nothing. 723 00:50:40,850 --> 00:50:43,650 That mother is just going somewhere for a little while, 724 00:50:43,650 --> 00:50:47,230 please tell my sons. 725 00:50:47,230 --> 00:50:51,790 But still, how can I... 726 00:50:51,790 --> 00:50:54,420 Please I'm asking you, 727 00:50:54,420 --> 00:50:57,430 to tell the children comfortably, 728 00:50:57,430 --> 00:51:00,290 there's no one but you, Doctor. 729 00:51:26,230 --> 00:51:28,710 Do you not even see me? 730 00:51:29,890 --> 00:51:31,630 I see you. 731 00:51:31,630 --> 00:51:35,330 Our Trash, should we see how much you've studied? 732 00:51:39,410 --> 00:51:42,630 You look like an utter mess, but 733 00:51:42,630 --> 00:51:44,850 look at your writing. 734 00:51:44,850 --> 00:51:47,000 Do you want to die? 735 00:51:47,000 --> 00:51:48,910 You do something with those lips of yours. 736 00:51:48,910 --> 00:51:50,910 What about my lips? 737 00:51:50,910 --> 00:51:54,640 What, why don't you draw them in bigger? 738 00:51:55,860 --> 00:51:59,390 Aigoo, wench. I'm not lending you this notebook. 739 00:51:59,390 --> 00:52:01,000 Pick it up. 740 00:52:11,390 --> 00:52:15,930 It looks like you're always only playing soccer, but how can you always be in 1st place? 741 00:52:15,930 --> 00:52:19,250 Is your brain good? 742 00:52:19,250 --> 00:52:22,440 Oh, hey. The fortune teller said, 743 00:52:22,440 --> 00:52:24,850 that there's going to be two large accidents this year in this country. 744 00:52:24,850 --> 00:52:27,520 Your mother... 745 00:52:29,390 --> 00:52:31,470 Your mother, 746 00:52:31,470 --> 00:52:34,190 you said she passed away when you were young, right? 747 00:52:34,190 --> 00:52:36,670 Yes, why? 748 00:52:37,900 --> 00:52:40,890 She passed away when I was 7 years old. 749 00:52:40,890 --> 00:52:42,700 Of cancer. 750 00:52:46,960 --> 00:52:49,290 Though you were 7 years old, 751 00:52:50,770 --> 00:52:53,070 did you know what was going on? 752 00:53:16,250 --> 00:53:19,880 Ahjumma, the bathroom tissue is all used up. 753 00:53:19,880 --> 00:53:23,440 We used all the bathroom tissue. From now on use water to wash. 754 00:53:23,440 --> 00:53:26,210 Aish. 755 00:53:26,210 --> 00:53:28,720 What's the problem? 756 00:53:28,720 --> 00:53:30,730 Was it the egg? 757 00:53:31,730 --> 00:53:33,360 I didn't eat the egg. 758 00:53:33,360 --> 00:53:35,350 Oh, is that right? 759 00:53:35,350 --> 00:53:36,870 Then was it the gizzard shad ? 760 00:53:36,870 --> 00:53:38,340 No. 761 00:53:38,340 --> 00:53:41,340 No, it's not. I didn't eat the gizzard shad . 762 00:53:41,340 --> 00:53:43,270 Oh, is that right? 763 00:53:43,270 --> 00:53:46,000 Then the gizzard shad is eliminated. 764 00:53:46,000 --> 00:53:50,040 Then the cockles...that's not it. I didn't eat the cockles... 765 00:53:50,040 --> 00:53:52,030 Cockles eliminated. 766 00:53:57,830 --> 00:54:00,850 Ah, it must be the octopus, the octopus. 767 00:54:00,850 --> 00:54:03,060 Ah, I told you it wasn't. 768 00:54:03,060 --> 00:54:05,880 Yoon Jin said that he couldn't eat spicy foods and didn't eat the octopus. 769 00:54:05,880 --> 00:54:09,310 That's why. There's only one thing left. 770 00:54:09,310 --> 00:54:12,870 Then by chance, could... 771 00:54:14,970 --> 00:54:20,250 Ah, it's the soy sauce crab. There's nothing to speculate about, it's the soy sauce crab. 772 00:54:23,530 --> 00:54:26,740 No, it's not. There was not one thing strange about the soy sauce crab. 773 00:54:26,740 --> 00:54:28,210 It was strange. 774 00:54:28,210 --> 00:54:30,000 Didn't I tell you that they smelled. 775 00:54:30,000 --> 00:54:34,170 Hey, the soy sauce crab, Trash ate the most of, but while I was watching him kick the ball, 776 00:54:34,170 --> 00:54:35,370 there was nothing wrong with him. 777 00:54:35,370 --> 00:54:36,980 You can't include an animal in this category. 778 00:54:36,980 --> 00:54:39,710 Earlier at the bathroom he laid one down too. 779 00:54:39,710 --> 00:54:41,020 See. 780 00:54:41,020 --> 00:54:42,750 I'm right about the soy sauce crab. 781 00:54:42,750 --> 00:54:45,560 Is there anyone here who didn't eat the soy sauce crab? We all ate it. 782 00:54:48,530 --> 00:54:50,930 I ate well. 783 00:54:52,480 --> 00:54:56,330 Hey Yoo Jin. Don't worry too much about it. 784 00:54:56,330 --> 00:54:58,330 It can happen. 785 00:54:58,330 --> 00:54:59,870 Yes. 786 00:55:04,900 --> 00:55:07,190 Oh, it's Chil Bong. 787 00:55:07,190 --> 00:55:09,860 Oh, he must have won the game. He's doing an interview. 788 00:55:09,860 --> 00:55:12,140 But didn't he eat the soy sauce crab today also? 789 00:55:12,140 --> 00:55:14,260 Why is he fine? 790 00:56:14,790 --> 00:56:17,160 Oh, it's Chil Bong. 791 00:56:17,160 --> 00:56:19,900 Oh, he must have won the game. He's doing an interview. 792 00:56:19,900 --> 00:56:22,200 But didn't he eat the soy sauce crab today also? 793 00:56:22,200 --> 00:56:24,050 Why is he fine? 794 00:56:24,050 --> 00:56:26,920 Congratulations on the win. Oh, yes. Thank you. 795 00:56:26,920 --> 00:56:30,880 Wow, he must be famous, coming out on the Sports News and everything. 796 00:56:30,880 --> 00:56:36,490 I was nervous because it was the finals game, but my throws were good, so I think that's why we had good results. 797 00:56:38,040 --> 00:56:39,380 I've returned home. 798 00:56:39,380 --> 00:56:41,900 Hyungnim, Hyungnim, Chil Bong is on TV. 799 00:56:41,900 --> 00:56:44,950 Oh, isn't he originally such a famous kid? 800 00:56:44,950 --> 00:56:47,710 Do you think he's the same as you guys? 801 00:56:47,710 --> 00:56:49,650 Na Jeong, mix a cup of Misutgaru. 802 00:56:50,270 --> 00:56:53,370 Is your belly ok? There was all kinds of commotion today. 803 00:56:53,370 --> 00:56:57,530 Aiyoo, I did suffer a bit during the day, but I'm ok now. 804 00:56:57,530 --> 00:56:59,580 He seems ok. 805 00:56:59,580 --> 00:57:02,420 If today there was a dangerous point, when was it? 806 00:57:02,420 --> 00:57:08,990 Oh, there was a moment earlier when my throw was a bit shaky, and I think that was the dangerous point. 807 00:57:08,990 --> 00:57:11,680 By chance is it that there's any issues left with your elbow? 808 00:57:11,680 --> 00:57:14,330 Oh, it's not that, but 809 00:57:14,330 --> 00:57:16,840 from earlier my stomach hurt a bit, 810 00:57:16,840 --> 00:57:20,540 so as I was going back and forth to the bathroom, 811 00:57:20,540 --> 00:57:23,050 the strength in my body was loosened. 812 00:57:23,670 --> 00:57:25,760 I'm telling you it's the soy sauce crab. 813 00:57:25,760 --> 00:57:27,770 But is dad okay? 814 00:57:27,770 --> 00:57:29,900 He had a game today. 815 00:57:29,900 --> 00:57:32,540 The sports news that we've prepare is until here. 816 00:57:32,540 --> 00:57:36,040 For the end, The Seoul Twins head coach's angry dash. 817 00:57:36,040 --> 00:57:41,050 We'll end with a clip showing his unexpected situation on the ground. Good bye. 818 00:58:11,090 --> 00:58:15,840 Today, the soy sauce crab left a huge mark in Korea's baseball history. 819 00:58:17,150 --> 00:58:21,110 Hey, it's as if we had an enema, so it's all good. 820 00:58:21,110 --> 00:58:22,290 Isn't that so? 821 00:58:22,290 --> 00:58:23,850 Liar. 822 00:58:23,850 --> 00:58:25,880 What, in a long time it's good to get all the shit out, it's good. 823 00:58:25,880 --> 00:58:27,100 You're talking shit, you are. 824 00:58:27,100 --> 00:58:29,270 The soy sauce crab, that... 825 00:58:29,270 --> 00:58:31,920 when you eat it in the summer, that happens, once in a while. 826 00:58:31,920 --> 00:58:34,760 It's ok if we just drink broth well. So what? 827 00:58:36,230 --> 00:58:38,070 Father didn't eat the soy sauce crab. 828 00:58:43,600 --> 00:58:47,160 Father said that he was busy this morning and left without eating one spoon of crab. 829 00:58:56,590 --> 00:58:59,820 Ah, really, who is calling first thing in the morning? 830 00:59:05,570 --> 00:59:08,310 Hey, honey. I'm going to have to go out. 831 00:59:08,310 --> 00:59:11,920 Lee Jae Yoon sprained his ankle so I have to go. 832 00:59:14,030 --> 00:59:17,840 Ai, wench, did you put sugar in this or what? 833 00:59:17,840 --> 00:59:21,930 If you're going to mix it, mix it sincerely. Wench, are you picking a fight with me right now? 834 00:59:22,920 --> 00:59:25,940 Ai, really. 835 01:00:01,580 --> 01:00:04,720 What are you doing? Go in quickly. 836 01:00:04,720 --> 01:00:07,090 Go and say sorry quickly. 837 01:00:07,090 --> 01:00:10,150 Hey! You really hurt her today. 838 01:00:10,150 --> 01:00:11,950 Quickly go and say sorry. 839 01:00:11,950 --> 01:00:13,990 I really can't say it. 840 01:00:13,990 --> 01:00:15,290 How can that be? 841 01:00:15,290 --> 01:00:19,770 In this world, there are words that are harder to say than dying. 842 01:00:42,370 --> 01:00:47,190 Man...just one day I forget to put in the fridge, and it's already spoiled. 843 01:00:47,190 --> 01:00:49,820 Such a waste. 844 01:00:51,440 --> 01:00:53,190 Omo. 845 01:00:53,190 --> 01:00:54,780 To the people I love, 846 01:00:54,780 --> 01:00:55,550 What should I do? 847 01:00:55,550 --> 01:00:58,380 There are words that are very hard to say. 848 01:01:03,420 --> 01:01:06,530 When I have to explain the hurt that I've caused. 849 01:01:06,530 --> 01:01:08,570 And... 850 01:01:10,670 --> 01:01:13,320 7 years old... 851 01:01:14,470 --> 01:01:16,870 Were you able to understand what was going on? 852 01:01:17,870 --> 01:01:19,560 Why wouldn't I know? 853 01:01:19,560 --> 01:01:22,060 I remember all of it. 854 01:01:23,530 --> 01:01:26,410 What my Mom said to me last, 855 01:01:26,410 --> 01:01:29,270 Mom's face when she was dying. 856 01:01:29,270 --> 01:01:32,040 That my father was crying on that day of her funeral. 857 01:01:32,040 --> 01:01:34,160 I remember it all. 858 01:01:35,100 --> 01:01:37,090 Even though you were only 7 years old? 859 01:01:37,090 --> 01:01:40,970 Even if I weren't 7, if I were 2, I would probably still have remembered. 860 01:01:44,350 --> 01:01:47,870 What did your mother tell you at the end? 861 01:01:50,720 --> 01:01:53,900 I don't remember well what she said, 862 01:01:55,000 --> 01:01:57,640 just with those loving eyes, 863 01:01:57,640 --> 01:02:01,310 I only remember that face that looked at me. 864 01:02:03,550 --> 01:02:06,210 That face from that time 865 01:02:06,970 --> 01:02:11,140 is still stuck here in my heart. 866 01:02:19,820 --> 01:02:26,150 And to those still unprepared when I have to tell them the truth, 867 01:02:32,990 --> 01:02:35,380 I really can't say it. 868 01:02:35,380 --> 01:02:37,860 Where is there not being able to say it? 869 01:02:54,470 --> 01:02:56,220 The 870 01:02:57,000 --> 01:02:59,050 thing is... 871 01:03:25,620 --> 01:03:27,150 The 872 01:03:27,950 --> 01:03:30,050 thing is... 873 01:03:33,520 --> 01:03:35,810 I'm sorry. 874 01:03:39,100 --> 01:03:42,770 Earlier, I was a little...like that. 875 01:03:44,290 --> 01:03:47,030 My personality is originally kind of like that. 876 01:03:48,140 --> 01:03:50,590 You probably know too. 877 01:03:50,590 --> 01:03:55,290 Still, it's really not because I had a bad intention towards you. 878 01:03:55,290 --> 01:04:00,080 ♫ Everybody needs a little time away, ♫ 879 01:04:00,080 --> 01:04:01,870 ♫ I heard her say, ♫ 880 01:04:01,870 --> 01:04:03,630 I'm sorry. 881 01:04:03,630 --> 01:04:06,630 ♫ From each other, ♫ 882 01:04:06,630 --> 01:04:09,780 It's ok. I've forgotten it all now. 883 01:04:10,820 --> 01:04:11,920 ♫ It's hard for me to say I'm sorry, ♫ 884 01:04:11,920 --> 01:04:15,720 Then, are you forgiving me? 885 01:04:15,720 --> 01:04:18,130 I said that it was fine. 886 01:04:23,230 --> 01:04:25,560 But what are you making right now? 887 01:04:25,560 --> 01:04:27,120 Wow, it's really pretty. 888 01:04:27,120 --> 01:04:29,170 You have skill. 889 01:04:30,010 --> 01:04:33,070 Do you want to give it to Seo Tai Ji? 890 01:04:36,580 --> 01:04:40,910 Or Yang Hyun Suk? 891 01:04:45,470 --> 01:04:47,390 Why, is it a secret? 892 01:04:47,390 --> 01:04:49,090 I won't tell anyone. 893 01:04:49,090 --> 01:04:51,540 I'll be quiet. 894 01:04:51,540 --> 01:04:54,870 Hey, what are you cramming in your mouth? 895 01:04:54,870 --> 01:04:57,510 What are you cramming in there?! 896 01:04:59,800 --> 01:05:04,010 Look you piece of dog shit, what do you think you're #%@^&* cramming into your mouth?! 897 01:05:04,010 --> 01:05:06,140 Wow, look at this #@%&*! 898 01:05:06,140 --> 01:05:10,840 You're going to be killed today by me, I'm thinking of pulling out your intestines and making some salted pickled dish. 899 01:05:10,840 --> 01:05:12,740 What is it? What is it? Why are you being like this? 900 01:05:12,740 --> 01:05:13,970 You fucking ate my cornchips? 901 01:05:13,970 --> 01:05:16,870 You? You fucking ate my cornchips? 902 01:05:16,870 --> 01:05:20,480 Hey, are you fucking eating these cornchips, knowing what they are? 903 01:05:20,480 --> 01:05:22,150 What kind of cornchips are they? 904 01:05:22,150 --> 01:05:24,220 Oh, are these cornchips really valuable to you? 905 01:05:24,220 --> 01:05:25,930 I didn't know. I really didn't know. 906 01:05:25,930 --> 01:05:26,990 Chips are just chips. 907 01:05:26,990 --> 01:05:29,450 Because your mouth is attached, do you cram in anything you can? 908 01:05:29,450 --> 01:05:32,390 I'm going to pour cyanide down your throat! 909 01:05:32,390 --> 01:05:33,790 Come here. Aish. 910 01:05:33,790 --> 01:05:37,550 Aish, wench, don't do such scary things. I'm still a precious child at my house. 911 01:05:37,550 --> 01:05:40,650 Is that so? Then you should hurry up and call your mother. 912 01:05:40,650 --> 01:05:44,080 That precious son is going to leave this earth today. 913 01:05:44,080 --> 01:05:47,700 I'm going to kill you today so come here you @#%*#@! 914 01:05:47,700 --> 01:05:50,430 It's useless to call out for your mother. Spit it out, you... 915 01:05:51,800 --> 01:05:57,160 When you have to make someone you love listen to a truth that's really hard to accept... 916 01:05:58,080 --> 01:06:01,670 When you have to say something that's so deathly difficult, 917 01:06:02,490 --> 01:06:06,300 you have to think of only one thing. 918 01:06:18,540 --> 01:06:21,430 People, whoever they are, 919 01:06:21,430 --> 01:06:23,340 all hurt, 920 01:06:23,340 --> 01:06:25,640 and all catch illnesses, 921 01:06:25,640 --> 01:06:28,200 like a cold, cough, cough. 922 01:06:31,580 --> 01:06:34,960 Right now your mom is very sick. 923 01:06:36,220 --> 01:06:38,580 Because mother is so sick, 924 01:06:38,580 --> 01:06:44,030 from Jung Woo and Sun Woo, I might have to be separated. 925 01:06:46,060 --> 01:06:49,620 In preparation of that time, from now on, 926 01:06:50,720 --> 01:06:54,040 Mom will give you some homework. 927 01:06:54,040 --> 01:06:55,640 First, 928 01:06:57,210 --> 01:06:59,160 even if Mom isn't here, 929 01:06:59,160 --> 01:07:01,040 that Mom isn't here, 930 01:07:01,040 --> 01:07:04,120 you have to promise not to miss me too much, 931 01:07:04,120 --> 01:07:06,350 and not be too sad. 932 01:07:07,500 --> 01:07:09,280 Second, 933 01:07:10,580 --> 01:07:13,640 my Jung Woo and Sun Woo, 934 01:07:17,330 --> 01:07:20,400 have to study hard, 935 01:07:20,400 --> 01:07:23,300 later you have to absolutely get into college. 936 01:07:26,810 --> 01:07:28,420 And lastly, 937 01:07:29,580 --> 01:07:33,160 you know right? 938 01:07:34,320 --> 01:07:37,880 You know, right, my cute puppies? 939 01:07:40,610 --> 01:07:41,490 Promise. 940 01:07:44,050 --> 01:07:46,080 Promise Mom. 941 01:08:14,100 --> 01:08:17,210 Well...you can tell them like this. 942 01:08:18,360 --> 01:08:21,530 Well, whatever you say it doesn't matter. 943 01:08:24,420 --> 01:08:26,280 For the last time, 944 01:08:27,240 --> 01:08:31,360 make it so that they can always remember mother's face. 945 01:08:34,590 --> 01:08:35,940 Just do that. 946 01:08:39,400 --> 01:08:42,480 ♫ Or whatever that means, ♫ 947 01:08:43,740 --> 01:08:47,410 ♫ And so I cry sometimes when I'm lying in bed, ♫ 948 01:08:47,410 --> 01:08:50,980 ♫ And so you get it all out while it's in my head, ♫ 949 01:08:50,980 --> 01:08:56,860 ♫ And I, I am feeling a little peculiar, ♫ 950 01:08:58,120 --> 01:09:01,710 Oh, here. 951 01:09:01,710 --> 01:09:04,970 And this is, 952 01:09:04,970 --> 01:09:07,520 a present for our cute puppies. 953 01:09:07,520 --> 01:09:10,210 ♫ the top of my lungs what's going on, ♫ 954 01:09:10,210 --> 01:09:12,400 Now they probably won't fight? 955 01:09:14,420 --> 01:09:17,380 Seeing them, that Sun Woo's temper is no joke. 956 01:09:19,720 --> 01:09:25,030 To the one you love, when you have to make them listen to a truth that is hard to accept, 957 01:09:25,030 --> 01:09:28,790 when you have to say something that's so deathly difficult, 958 01:09:28,790 --> 01:09:33,260 you have to think of only one thing. 959 01:09:33,260 --> 01:09:36,160 Better than any long long words. 960 01:09:36,160 --> 01:09:39,060 Better than any well-crafted words. 961 01:09:39,060 --> 01:09:41,620 The light in your eyes that says that you love them, 962 01:09:42,660 --> 01:09:44,980 If that's the only thing it's enough. 963 01:09:47,720 --> 01:09:50,230 Mother, yesterday I asked you to wake me? 964 01:09:50,230 --> 01:09:51,680 Oh, why do you say something like that? 965 01:09:51,680 --> 01:09:55,300 Do whatever you want! Whatever you want! 966 01:09:55,300 --> 01:09:57,000 Say that to your mother! 967 01:09:57,000 --> 01:10:01,190 ♫ Makes my heart hurt... ♫ 968 01:10:02,170 --> 01:10:03,850 How many times do I have to say the same thing? 969 01:10:03,850 --> 01:10:05,520 The beeper's battery was all used up. 970 01:10:05,520 --> 01:10:07,310 Do you not understand what the problem is? 971 01:10:07,310 --> 01:10:09,950 Day by day, her suspicion gets worse and makes the man's nerve wracked to death. 972 01:10:09,950 --> 01:10:11,480 You behave properly. 973 01:10:11,480 --> 01:10:13,050 The correct answer that a boyfriend should say... 974 01:10:13,050 --> 01:10:14,470 Look at how this wench is talking here. 975 01:10:14,470 --> 01:10:17,440 Are you two by chance starting to like each other? 976 01:10:19,300 --> 01:10:20,120 King 977 01:10:20,120 --> 01:10:21,470 Who's the king? 978 01:10:21,470 --> 01:10:22,630 5, 6. 979 01:10:22,630 --> 01:10:24,870 Kiss! - Kiss! 980 01:10:24,870 --> 01:10:28,870 ♫ If we can bring back that fluttering heart we had at the first time,♫ 981 01:10:28,870 --> 01:10:30,540 Come here. 982 01:10:30,540 --> 01:10:34,270 1, 2,... 983 01:10:34,270 --> 01:10:38,540 ♫ The tiring feeling we had will be gone. ♫ 76095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.