All language subtitles for Reply 1988 09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,147 --> 00:00:24,149 REPLY 1988 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,652 YEAR 1988 3 00:00:28,778 --> 00:00:33,742 YEAR 1989 SSANGMUN, DOBONG, SEOUL 4 00:00:41,750 --> 00:00:43,418 Oh, it's hot! Gosh! 5 00:00:44,002 --> 00:00:45,837 Stop eating so much so late! 6 00:00:45,920 --> 00:00:47,922 You'll fart up a storm later! 7 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 Now the New Year's holiday is over. 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,512 I have to go to work tomorrow... 9 00:00:54,596 --> 00:00:56,931 I just want to hit somebody. 10 00:00:58,975 --> 00:01:00,977 It'd be nice if banks had vacations too. 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,061 Right, Dad? 12 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Life is good when there's no school. 13 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 You'll be a junior. 14 00:01:06,524 --> 00:01:08,943 Don't you dare sink any lower than 1,000th place. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,529 What about Deok-sun? She's in 1,000th place too. 16 00:01:11,613 --> 00:01:14,407 She's never gotten lower than 1,000th place. 17 00:01:15,075 --> 00:01:17,076 -She's better than you. -Yeah. 18 00:01:17,202 --> 00:01:18,870 Last month, 19 00:01:18,995 --> 00:01:21,414 Deok-sun jumped up 10 ranks. 20 00:01:21,790 --> 00:01:23,082 You little... 21 00:01:23,166 --> 00:01:25,335 Speaking of which, where's our 989th Place? 22 00:01:25,418 --> 00:01:27,045 Dooly Supermarket to buy snacks. 23 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Wow, that girl has no fear. 24 00:01:29,589 --> 00:01:32,258 There are so many dangerous street abductions lately. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,660 What's with you? 26 00:02:00,328 --> 00:02:01,204 Damn it... 27 00:02:01,996 --> 00:02:03,790 Hey, you surprised me! 28 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 Why were you following me? 29 00:02:06,709 --> 00:02:08,086 What are you talking about? 30 00:02:08,753 --> 00:02:09,671 This is my house. 31 00:02:09,754 --> 00:02:12,048 -Then make some noise when you walk! -What sound? 32 00:02:12,590 --> 00:02:14,133 Who makes sound while walking? 33 00:02:14,509 --> 00:02:16,261 I was about to call you anyway. 34 00:02:16,344 --> 00:02:18,513 Why did you walk so fast? Was someone following you? 35 00:02:18,596 --> 00:02:20,932 You! You were! 36 00:02:21,516 --> 00:02:24,102 Who the hell followed who? 37 00:02:24,185 --> 00:02:25,770 I was just walking home! 38 00:02:26,604 --> 00:02:27,522 What's with you? 39 00:02:27,605 --> 00:02:28,523 Whatever! 40 00:02:31,276 --> 00:02:32,110 Hey! 41 00:02:32,193 --> 00:02:33,027 What? 42 00:02:42,579 --> 00:02:43,413 Good night. 43 00:02:56,342 --> 00:02:58,469 THE PREDATOR 44 00:03:46,976 --> 00:03:47,977 Did you get it? 45 00:03:50,438 --> 00:03:51,689 -Here. -Thank you. 46 00:03:52,106 --> 00:03:53,107 What about Bo-ra? 47 00:03:53,191 --> 00:03:54,984 Bo-ra? She's on a date. 48 00:03:55,068 --> 00:03:56,819 What? Didn't they break up? 49 00:03:56,903 --> 00:03:58,738 I think they got back together. 50 00:03:59,489 --> 00:04:01,908 So he's her first love! 51 00:04:16,214 --> 00:04:17,548 Who sings this song? 52 00:04:18,800 --> 00:04:19,842 It's awesome. 53 00:04:19,926 --> 00:04:20,885 It's on the radio. 54 00:04:21,594 --> 00:04:23,930 It's Dongmulwon. Can't you tell? 55 00:04:24,264 --> 00:04:25,264 What's the title? 56 00:04:26,015 --> 00:04:28,142 That was Dongmulwon's "Hyehwa-dong." 57 00:04:29,560 --> 00:04:33,189 Listeners of Starry Night, I have some great news. 58 00:04:34,274 --> 00:04:38,236 Starry Night, which began in 1969, 59 00:04:38,319 --> 00:04:40,238 is now 20 years old this year. 60 00:04:40,863 --> 00:04:45,243 So we had a bit of an outrageous idea. 61 00:04:46,286 --> 00:04:47,245 Are you curious? 62 00:04:49,706 --> 00:04:52,375 Musicians who love our shows and myself 63 00:04:52,875 --> 00:04:54,961 invite the listeners, 64 00:04:55,253 --> 00:04:58,631 to host a Starry Night Jam Concert! 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,053 I can hear our audience crying out from far and wide. 66 00:05:04,137 --> 00:05:06,431 I hear it all the way from MBC's office. 67 00:05:08,349 --> 00:05:10,977 For our first Jam Concert, 68 00:05:11,310 --> 00:05:13,688 a lot of great musicians are coming 69 00:05:14,022 --> 00:05:17,358 to celebrate the 20th birthday. 70 00:05:17,775 --> 00:05:19,485 First, on the guitar 71 00:05:20,111 --> 00:05:21,154 is Lee Chi-hyun. 72 00:05:21,571 --> 00:05:23,406 Lee Moon-sae on the second guitar! 73 00:05:25,825 --> 00:05:27,452 On the drums, Kim Soo-chul! 74 00:05:28,453 --> 00:05:29,329 Wow! 75 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 On the piano, Woo Soon-shil! 76 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 On the synthesizer, Kim Chang-nam! 77 00:05:34,334 --> 00:05:36,294 And it was difficult to arrange him. 78 00:05:36,711 --> 00:05:37,670 On the bass guitar, 79 00:05:38,338 --> 00:05:40,339 Masam Trio's big bro, 80 00:05:40,631 --> 00:05:41,674 Lee Soo-man! 81 00:05:42,800 --> 00:05:44,844 We have one more special... 82 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 Did you hear? Lee Soo-man is playing the bass. 83 00:05:47,430 --> 00:05:48,306 Awesome lineup! 84 00:05:48,765 --> 00:05:51,392 A cute rising comedian at Starry Night, 85 00:05:52,143 --> 00:05:53,353 Lee Kyung-kyu! 86 00:05:53,895 --> 00:05:56,147 Lee Kyung-kyu is going too. 87 00:05:56,481 --> 00:05:57,857 Who's funnier, me or him? 88 00:06:02,570 --> 00:06:04,405 Sun-woo, are you not going to sleep? 89 00:06:04,822 --> 00:06:06,074 The floor is really warm. 90 00:06:07,825 --> 00:06:08,910 Go home and sleep. 91 00:06:08,993 --> 00:06:10,078 Your house is warmer. 92 00:06:10,411 --> 00:06:13,247 Can you sleep in the teacher's lounge, just because it's warm? 93 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 Good night. 94 00:06:20,004 --> 00:06:21,631 My house is the teacher's lounge. 95 00:06:23,883 --> 00:06:25,343 The Dean of Students is my dad. 96 00:06:26,135 --> 00:06:29,680 Anyone who loves Starry Night is welcome! 97 00:06:30,306 --> 00:06:33,059 Let's meet at the convention hall of the 63 Building 98 00:06:33,226 --> 00:06:35,520 at 8:00 p.m. on January 11th. 99 00:06:37,063 --> 00:06:41,025 Now, with that bit of great news, here's the last song. 100 00:06:41,234 --> 00:06:42,985 He's the eldest of the Masam Trio 101 00:06:43,194 --> 00:06:45,988 and the one taking on the bass at our Jam Concert. 102 00:06:47,156 --> 00:06:48,699 It's his first time playing bass, 103 00:06:48,783 --> 00:06:51,994 so he went to the States to buy a bass guitar. 104 00:06:52,120 --> 00:06:55,081 Here's Lee Soo-man's "Happiness." 105 00:07:47,341 --> 00:07:48,968 I don't see Mr. Choi today. 106 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 Why isn't he out today? 107 00:07:54,015 --> 00:07:54,849 Taek! 108 00:07:55,766 --> 00:07:56,601 Where's your dad? 109 00:07:57,268 --> 00:07:58,394 Hello! 110 00:07:58,478 --> 00:08:00,730 Where's your dad? He's not sweeping today. 111 00:08:01,272 --> 00:08:02,190 He went to Gimhae. 112 00:08:02,648 --> 00:08:05,651 His best friend passed away. 113 00:08:05,735 --> 00:08:07,028 Oh, no. 114 00:08:08,279 --> 00:08:09,488 Then come over, Taek! 115 00:08:09,780 --> 00:08:10,865 Let's eat together. 116 00:08:11,490 --> 00:08:13,409 I made braised short ribs! 117 00:08:14,702 --> 00:08:15,620 Okay! 118 00:08:16,996 --> 00:08:17,955 May I come, too? 119 00:08:18,581 --> 00:08:19,790 Did your mom go somewhere? 120 00:08:19,874 --> 00:08:21,751 No. I want to eat braised short ribs. 121 00:08:45,149 --> 00:08:46,567 Is our place the Red Cross? 122 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 -What's the Red Cross? -Where you donate blood. 123 00:08:53,032 --> 00:08:55,243 Why are you here, Dong-ryong? 124 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 Eat at your home! You guys are well off. 125 00:08:58,079 --> 00:09:00,790 My mom left for work early, and the dean's making curry. 126 00:09:00,873 --> 00:09:02,375 How could I not come? Look at the ribs. 127 00:09:03,251 --> 00:09:04,543 How did you know that? 128 00:09:04,961 --> 00:09:06,254 I hear everything from my room. 129 00:09:07,463 --> 00:09:08,756 Your dad went to Gimhae? 130 00:09:09,090 --> 00:09:10,883 Let's watch a video in your room today. 131 00:09:14,095 --> 00:09:15,137 Madam! 132 00:09:15,513 --> 00:09:16,889 Hi. Come and eat. 133 00:09:17,640 --> 00:09:18,808 I already ate. 134 00:09:19,517 --> 00:09:22,061 -Tell your mom we enjoyed the japchae. -Okay. 135 00:09:25,606 --> 00:09:26,482 Oh, yeah. 136 00:09:26,566 --> 00:09:29,652 Starry Night is holding a Jam Concert next week! Let's go. 137 00:09:29,735 --> 00:09:31,612 It's not jjam. It's Jam. 138 00:09:32,196 --> 00:09:33,489 Good for you. 139 00:09:34,198 --> 00:09:37,118 Let's go! Lee Moon-sae, Lee Chi-hyun, and Lee Soo-man will be there. 140 00:09:37,201 --> 00:09:39,662 And... naturally... boing! 141 00:09:39,787 --> 00:09:41,914 Lee Kyung-kyu is coming too! Boing! 142 00:09:42,498 --> 00:09:43,416 I'm down. 143 00:09:43,499 --> 00:09:44,333 You? 144 00:09:45,167 --> 00:09:46,252 I have a competition. 145 00:09:47,295 --> 00:09:48,963 I want to go too, but I can't. 146 00:09:49,046 --> 00:09:50,756 -I have-- -Whatever. Dong-ryong, let's go. 147 00:09:51,799 --> 00:09:53,801 I'm going to Jeju to see my brother. 148 00:09:54,176 --> 00:09:55,803 Hey guys! 149 00:09:56,220 --> 00:09:57,930 So just Jung-hwan and me? 150 00:09:58,723 --> 00:09:59,932 Let's go next time, then. 151 00:10:01,475 --> 00:10:02,310 I'm going. 152 00:10:06,230 --> 00:10:08,858 Just come. You like Lee Moon-sae. 153 00:10:14,447 --> 00:10:16,824 Mom! Where's the crispy rice soup? 154 00:10:18,659 --> 00:10:21,537 Didn't you say you bought Lee Sun-hee concert tickets? 155 00:10:21,620 --> 00:10:22,580 Lee Sun-hee? 156 00:10:23,414 --> 00:10:24,790 The one with round glasses? 157 00:10:25,207 --> 00:10:28,294 Wow, how do you know her? I thought you only knew Deulgukhwa. 158 00:10:28,377 --> 00:10:29,754 Sun-woo gave me some of her tapes. 159 00:10:30,379 --> 00:10:32,173 -When's the concert? -The 28th. 160 00:10:33,549 --> 00:10:34,550 But you can't come. 161 00:10:36,260 --> 00:10:37,553 I only have two tickets. 162 00:10:39,889 --> 00:10:40,931 Who are you going with? 163 00:10:42,391 --> 00:10:43,559 Thanks, Sun-woo. 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,853 You're welcome. But you can't come either. 165 00:10:46,354 --> 00:10:47,855 I have someone I'm going with. 166 00:11:09,126 --> 00:11:10,336 What are you doing here? 167 00:11:13,339 --> 00:11:16,175 Bo-ra. Come to the Lee Sun-hee concert with me. 168 00:11:16,258 --> 00:11:18,594 No. Why would I go with you? 169 00:11:19,387 --> 00:11:22,556 It's just a concert ticket. I have no other intentions. 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,058 Even so, I won't go with you. 171 00:11:28,020 --> 00:11:31,148 I held back all this time because I know you're a good kid. 172 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 As you're going through puberty, 173 00:11:33,859 --> 00:11:35,778 you could like someone older in town. 174 00:11:36,529 --> 00:11:38,823 That's why I let it go. But I won't anymore. 175 00:11:41,367 --> 00:11:42,410 Stop messing around. 176 00:11:43,119 --> 00:11:45,079 You're only my sister's friend to me. 177 00:11:45,162 --> 00:11:46,580 You're just Deok-sun's friend. 178 00:11:47,289 --> 00:11:48,916 Don't cross the line anymore. 179 00:11:50,000 --> 00:11:52,002 This makes me annoyed and uncomfortable. 180 00:12:03,055 --> 00:12:05,808 ROOM FOR RENT 181 00:12:10,104 --> 00:12:13,065 STARRY NIGHT 182 00:12:18,112 --> 00:12:21,782 That was freaking awesome!  The best I've seen. 183 00:12:21,907 --> 00:12:24,368 It hurts. Stop! 184 00:12:24,910 --> 00:12:26,036 What's with you? 185 00:12:26,120 --> 00:12:27,121 It's so cold. 186 00:12:27,997 --> 00:12:30,332 Why'd you wear a skirt? 187 00:12:30,416 --> 00:12:31,667 You have no common sense. 188 00:12:36,255 --> 00:12:37,756 What would you do without me? 189 00:12:40,217 --> 00:12:41,469 What are you talking about? 190 00:12:41,552 --> 00:12:43,554 You live off the joy of tormenting me! 191 00:12:43,721 --> 00:12:45,639 When a girl says she's cold, 192 00:12:45,723 --> 00:12:47,850 a guy should give her his jacket! Okay? 193 00:12:48,350 --> 00:12:50,144 Am I crazy? Why should I? 194 00:12:52,146 --> 00:12:53,773 Excuse me, 195 00:12:54,148 --> 00:12:56,442 -but could you take our picture please? -Yes. 196 00:12:58,486 --> 00:13:01,113 Okay, I'll take the picture. 197 00:13:02,031 --> 00:13:04,533 One, two, three. 198 00:13:11,290 --> 00:13:12,124 Thank you. 199 00:13:12,750 --> 00:13:14,126 I'll take one for you two. 200 00:13:14,210 --> 00:13:15,503 -No, we're okay. -Yes, thank you. 201 00:13:27,264 --> 00:13:28,849 Stand closer together. 202 00:13:34,146 --> 00:13:35,231 I'll take the picture. 203 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 A little closer together. 204 00:13:39,360 --> 00:13:40,569 Just take it-- 205 00:13:43,280 --> 00:13:46,075 Here goes. One, two, three. 206 00:13:54,291 --> 00:13:57,336 He must have liked me since then. 207 00:13:57,461 --> 00:13:58,963 DECEMBER 2015 208 00:13:59,088 --> 00:14:00,881 Look how he put his hand on my shoulder. 209 00:14:01,507 --> 00:14:02,758 Look at that expression. 210 00:14:02,841 --> 00:14:03,968 He's so happy. 211 00:14:06,512 --> 00:14:07,513 Well, back then, 212 00:14:08,055 --> 00:14:08,973 you were pretty. 213 00:14:10,307 --> 00:14:11,141 What about now? 214 00:14:12,935 --> 00:14:14,144 Would you like a mirror? 215 00:14:15,229 --> 00:14:16,730 Ow! Hey! 216 00:14:25,322 --> 00:14:26,532 What's this? 217 00:14:27,324 --> 00:14:29,034 He's had the store closed for days. 218 00:14:32,621 --> 00:14:34,707 He opens the store even on holidays... 219 00:14:36,667 --> 00:14:37,876 -Sun-young! -Yes. 220 00:14:37,960 --> 00:14:38,961 Come and play cards. 221 00:14:39,587 --> 00:14:41,839 Cards? Okay! 222 00:14:42,923 --> 00:14:44,341 Let's play! 223 00:15:14,872 --> 00:15:16,332 How could this happen? 224 00:15:19,627 --> 00:15:20,919 That bastard and I were 225 00:15:21,962 --> 00:15:23,923 supposed to go to Jirisan next month. 226 00:15:33,932 --> 00:15:34,933 Moo-sung. 227 00:15:36,226 --> 00:15:37,895 Are we already at this age? 228 00:15:38,437 --> 00:15:40,898 Is 45 years old really a dying age? 229 00:15:42,733 --> 00:15:44,068 What about his wife? 230 00:15:45,903 --> 00:15:49,323 Mi-yeon is only ten years old. 231 00:15:51,825 --> 00:15:53,869 There's no order when it comes to dying. 232 00:15:54,745 --> 00:15:56,705 This is just the way life is. 233 00:15:58,123 --> 00:15:59,833 What's the point of living intensely? 234 00:16:00,542 --> 00:16:03,003 People die in an instant like this. 235 00:16:15,891 --> 00:16:19,812 Let's see here... 236 00:16:22,648 --> 00:16:24,817 I haven't seen Jung-bong. Did he go somewhere? 237 00:16:24,900 --> 00:16:26,652 Oh. He went to a Buddhist temple. 238 00:16:28,237 --> 00:16:29,238 A Buddhist temple? 239 00:16:29,321 --> 00:16:30,739 Why? Is he sick again? 240 00:16:30,823 --> 00:16:33,283 He just wanted to get some fresh air. 241 00:16:33,742 --> 00:16:36,286 He wants to have time on his own, I guess. 242 00:16:36,870 --> 00:16:39,790 He likes Buddhist temples. He's the only Buddhist in our family. 243 00:16:40,207 --> 00:16:42,876 I'm sure the food there won't suit his tastes. 244 00:16:44,044 --> 00:16:46,338 Do you know what Jung-bong likes most, after ramen? 245 00:16:47,840 --> 00:16:48,716 Herbs and greens. 246 00:16:49,174 --> 00:16:52,177 He goes nuts for bibimbap with greens and herbs in it. 247 00:16:52,553 --> 00:16:55,014 It's not easy to get that fat on herbs and greens! 248 00:17:28,505 --> 00:17:29,548 Excuse me, sir... 249 00:17:33,844 --> 00:17:36,055 I'll have just one more bowl. 250 00:17:40,934 --> 00:17:42,394 May you attain enlightenment. 251 00:17:48,859 --> 00:17:49,943 Ms. Kang Man-soon! 252 00:17:51,779 --> 00:17:53,322 Are you there? 253 00:17:54,615 --> 00:17:55,532 Excuse me. 254 00:17:56,784 --> 00:17:58,660 Why are you looking for her? 255 00:17:58,744 --> 00:18:02,414 -Are you Kang Man-soon? -No, I'm not, but I live here. 256 00:18:02,998 --> 00:18:04,291 So you live here? 257 00:18:05,209 --> 00:18:06,085 What's your name? 258 00:18:06,710 --> 00:18:07,920 Kim Sun-young. 259 00:18:08,837 --> 00:18:10,380 What's your relation to Ms. Kang? 260 00:18:10,839 --> 00:18:11,882 She's my mother-in-law. 261 00:18:12,674 --> 00:18:14,676 RELATION: DAUGHTER-IN-LAW 262 00:18:17,054 --> 00:18:18,180 Sign here, please. 263 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 Right here. 264 00:18:23,936 --> 00:18:26,021 What is this? 265 00:18:26,730 --> 00:18:28,857 Our house will be auctioned off! 266 00:18:28,941 --> 00:18:30,067 What is all this? 267 00:18:30,359 --> 00:18:33,278 Ms. Kang put your house up as collateral 268 00:18:33,362 --> 00:18:35,364 when getting a loan. 269 00:18:35,489 --> 00:18:36,323 Excuse me? 270 00:18:36,657 --> 00:18:39,618 What do you mean by that? 271 00:18:40,619 --> 00:18:43,372 Ms. Kang Man-soon didn't repay her debt to the bank, 272 00:18:43,622 --> 00:18:46,500 so we're selling the house you live in. 273 00:18:47,709 --> 00:18:50,712 The amount you'll need to reclaim it is 10 million won. 274 00:18:51,255 --> 00:18:54,174 If you don't pay 10 million won by the first of next month, 275 00:18:54,258 --> 00:18:56,802 the court will proceed with the selling process. 276 00:18:57,219 --> 00:18:58,637 You still have time, 277 00:18:58,762 --> 00:19:01,098 so pay us back by then to nullify this. 278 00:19:01,181 --> 00:19:05,394 Why should I repay money that I didn't even borrow? 279 00:19:05,477 --> 00:19:08,146 Stop talking nonsense. 280 00:19:08,230 --> 00:19:11,066 Who has the authority to put my house as collateral? 281 00:19:11,692 --> 00:19:14,903 Cancel this auction or foreclosing thing, right now! 282 00:19:15,445 --> 00:19:18,031 The property is under Ms. Kang Man-soon's name. 283 00:19:18,490 --> 00:19:20,742 Thus, she's the homeowner 284 00:19:21,076 --> 00:19:22,327 and there are no issues. 285 00:19:22,536 --> 00:19:24,872 The home is only hers in name! 286 00:19:24,955 --> 00:19:26,164 This is my house! 287 00:19:26,248 --> 00:19:29,042 This is the home that my husband gave to me! 288 00:19:30,794 --> 00:19:32,796 Please discuss that with the borrower. 289 00:19:33,005 --> 00:19:34,047 Goodbye. 290 00:19:35,048 --> 00:19:35,883 Hello! 291 00:19:36,842 --> 00:19:37,759 Hello! 292 00:19:40,053 --> 00:19:41,221 What's happening? 293 00:19:42,055 --> 00:19:43,015 Mother-in-Law! 294 00:19:43,557 --> 00:19:45,642 How could you do this? 295 00:19:45,893 --> 00:19:48,270 How will we live now? 296 00:19:48,770 --> 00:19:51,523 Am I supposed to just let my child go to jail? 297 00:19:52,065 --> 00:19:53,400 So we're strangers now? 298 00:19:53,650 --> 00:19:55,444 The person was in serious condition. 299 00:19:55,527 --> 00:19:57,821 We had to pay to keep my child out of jail. 300 00:19:58,113 --> 00:20:01,158 Would you feel better if he went to jail instead? 301 00:20:01,491 --> 00:20:04,077 You should have left this house alone! 302 00:20:04,161 --> 00:20:06,163 How could you do this? 303 00:20:06,622 --> 00:20:09,124 Oh, my. How could you not even have 10 million won? 304 00:20:10,417 --> 00:20:12,753 How can you use all of my son's pension? 305 00:20:14,630 --> 00:20:16,048 Whether you go out to dances 306 00:20:16,131 --> 00:20:18,550 or date someone is none of my business. 307 00:20:19,635 --> 00:20:22,262 But remember you're doing that with my child's life. 308 00:20:24,014 --> 00:20:26,099 What a good fate you have. 309 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 You live in my house, and receive my son's money. 310 00:20:28,644 --> 00:20:30,646 What a nice life you have. 311 00:20:32,564 --> 00:20:33,815 Whatever. 312 00:20:35,275 --> 00:20:37,569 Send the kids to my place when the house is sold. 313 00:20:37,903 --> 00:20:41,406 I can raise them so much better than you. 314 00:20:43,742 --> 00:20:45,035 What is this? 315 00:20:45,494 --> 00:20:46,870 What do I do? 316 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 What do I do now? 317 00:20:49,706 --> 00:20:52,000 What is this? What do I do? 318 00:20:52,292 --> 00:20:54,378 How could this happen? 319 00:21:08,267 --> 00:21:13,021 Why am I missing you so much 320 00:21:13,563 --> 00:21:14,731 Is this how you do it? 321 00:21:15,857 --> 00:21:17,859 You really can't dance. 322 00:21:18,735 --> 00:21:20,153 How could you move like that? 323 00:21:20,862 --> 00:21:22,030 You do it, then! 324 00:21:24,157 --> 00:21:27,619 Why am I missing you so much 325 00:21:28,996 --> 00:21:32,249 Why can't I see myself 326 00:21:32,332 --> 00:21:34,710 I'm sure you know how I feel 327 00:21:34,793 --> 00:21:35,794 You can't do this? 328 00:21:37,379 --> 00:21:38,255 You're annoying. 329 00:21:40,882 --> 00:21:42,134 -Deok-sun. -Yeah? 330 00:21:42,217 --> 00:21:44,678 Call Taek. Tell him to come eat dinner. 331 00:21:47,514 --> 00:21:49,725 Come eat dinner here. You have to eat. 332 00:21:50,767 --> 00:21:52,310 It's okay. I'm not hungry. 333 00:21:53,186 --> 00:21:54,062 Okay. 334 00:21:56,732 --> 00:21:57,983 He doesn't want to eat! 335 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 He must be holed up in his room again! 336 00:22:00,527 --> 00:22:02,654 Leave him be. He'll eat when he's hungry. 337 00:22:08,994 --> 00:22:11,663 Take it to him. Don't spill it on the way. 338 00:22:11,788 --> 00:22:13,540 Tell him to eat it while it's hot! 339 00:22:16,043 --> 00:22:18,879 He sure knows how to inconvenience other people... 340 00:22:21,006 --> 00:22:24,801 Geez... he's annoying. 341 00:22:30,682 --> 00:22:31,683 Where are you going? 342 00:22:34,561 --> 00:22:36,188 You said you weren't having dinner. 343 00:22:36,730 --> 00:22:38,148 I want to rest my head a bit. 344 00:22:39,775 --> 00:22:40,609 Is that for me? 345 00:22:41,318 --> 00:22:43,362 Yeah. Let's eat at my place then. 346 00:22:44,446 --> 00:22:45,864 Okay. Give me that. 347 00:22:48,784 --> 00:22:50,869 Choi Taek, you know it's January, right? 348 00:22:52,287 --> 00:22:54,623 Why, what did I do wrong? 349 00:22:55,207 --> 00:22:56,083 Aren't you cold? 350 00:22:56,458 --> 00:22:58,168 Your house is right there. It's fine. 351 00:22:58,710 --> 00:23:02,089 I can't figure out if you are sensitive or dull! 352 00:23:03,882 --> 00:23:04,716 Hurry up. 353 00:23:12,641 --> 00:23:14,726 -Here you are. -Thank you. 354 00:23:14,810 --> 00:23:16,520 Eat all you want. 355 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 When is your dad coming back? 356 00:23:19,731 --> 00:23:21,024 Tomorrow morning. 357 00:23:21,441 --> 00:23:23,276 He said he'd closed the store too long. 358 00:23:23,360 --> 00:23:25,070 They must've been really close. 359 00:23:25,153 --> 00:23:27,114 Your dad doesn't close his store that long. 360 00:23:27,197 --> 00:23:28,865 They were like the Three Musketeers. 361 00:23:29,407 --> 00:23:33,328 My dad, Mr. Tae-yong, and the one who passed away. 362 00:23:33,412 --> 00:23:34,538 Is that right? 363 00:23:36,081 --> 00:23:37,290 Thank you for the meal. 364 00:23:37,374 --> 00:23:38,625 Sure! Eat up! 365 00:23:38,875 --> 00:23:39,709 Hello? 366 00:23:40,585 --> 00:23:43,213 Yeah. Yes. What's up? 367 00:23:43,964 --> 00:23:45,757 Hold on. I'll be right over. 368 00:23:46,424 --> 00:23:47,926 I'm going to Sun-woo's for a bit. 369 00:23:48,009 --> 00:23:50,262 Eat up, Taek. If you want more, ask Deok-sun-- 370 00:23:52,472 --> 00:23:55,100 I'm helping him! He doesn't eat that much. 371 00:23:58,687 --> 00:24:00,105 SEOUL DISTRICT COURT DECISION 372 00:24:00,188 --> 00:24:01,940 Your mother-in-law is outrageous. 373 00:24:02,023 --> 00:24:03,191 What about her grandkids? 374 00:24:03,275 --> 00:24:05,277 She wants to throw them out on the street? 375 00:24:09,030 --> 00:24:10,740 She said she'll raise them. 376 00:24:11,366 --> 00:24:12,784 She said if I don't want that, 377 00:24:12,868 --> 00:24:15,662 I should sell this house and move to a smaller one. 378 00:24:16,580 --> 00:24:18,039 What kind of person is she? 379 00:24:18,498 --> 00:24:20,041 She pisses me off! 380 00:24:21,751 --> 00:24:25,130 But where will you get 10 million won? Geez... 381 00:24:25,422 --> 00:24:27,465 You have to repay by the end of this month? 382 00:24:27,549 --> 00:24:28,383 Yes. 383 00:24:28,467 --> 00:24:32,387 If I repay the money to Chohung Bank by the end of the month, 384 00:24:32,762 --> 00:24:36,558 the auction thing will automatically be canceled. 385 00:24:37,225 --> 00:24:39,352 She's basically telling me to go die. 386 00:24:39,811 --> 00:24:44,274 I barely manage to scrape by every month with 300,000 won. 387 00:24:44,357 --> 00:24:46,860 Where will I get 10 million won? 388 00:24:48,195 --> 00:24:49,779 She's telling me to go die! 389 00:24:51,364 --> 00:24:53,783 I could help if it were a couple million won. 390 00:24:54,743 --> 00:24:58,330 But I spent up my cash last month on Jung-bong's surgery. 391 00:24:59,164 --> 00:25:01,082 Even so, I'll get some money for you. 392 00:25:01,750 --> 00:25:04,669 I have about two million won that I hid away from my husband. 393 00:25:05,045 --> 00:25:07,506 I'll borrow money from some people I know. 394 00:25:08,507 --> 00:25:11,051 No, no, it's fine! 395 00:25:11,551 --> 00:25:12,802 Please don't. 396 00:25:13,303 --> 00:25:15,555 I have a sense of decency. 397 00:25:15,722 --> 00:25:19,309 The money I've already borrowed from you two amounts to a million won. 398 00:25:20,936 --> 00:25:23,688 This time, I'll figure something out on my own. 399 00:25:25,732 --> 00:25:27,526 If it doesn't work out, it doesn't. 400 00:25:27,984 --> 00:25:29,152 I'll have to move out. 401 00:25:30,779 --> 00:25:31,613 Sun-young. 402 00:25:32,322 --> 00:25:33,406 It's okay. 403 00:25:34,449 --> 00:25:37,118 No need to feel ashamed by feeling indebted to others. 404 00:25:37,744 --> 00:25:38,995 It's okay to ask. 405 00:25:41,456 --> 00:25:42,749 It's okay. 406 00:25:44,042 --> 00:25:44,876 I... 407 00:25:47,671 --> 00:25:48,922 I'm really okay. 408 00:25:49,172 --> 00:25:50,257 I'll take care of it. 409 00:25:59,724 --> 00:26:00,558 Mi-ran. 410 00:26:09,359 --> 00:26:10,193 Isn't life... 411 00:26:10,902 --> 00:26:14,698 and this world just too unfair? 412 00:26:16,825 --> 00:26:20,203 Even though I've borrowed money 413 00:26:20,704 --> 00:26:23,665 here and there from you two, 414 00:26:24,249 --> 00:26:27,210 I've never taken out loans from a bank. 415 00:26:28,461 --> 00:26:32,549 I've never been hugely indebted to others in all my life. 416 00:26:36,344 --> 00:26:39,556 And what about my Sun-woo? Oh, dear. 417 00:26:39,931 --> 00:26:42,017 He hates seeing me suffer. 418 00:26:42,809 --> 00:26:44,936 He doesn't want me doing dishes 419 00:26:45,228 --> 00:26:46,980 or being a maid. 420 00:26:48,440 --> 00:26:49,983 And because of that, 421 00:26:50,400 --> 00:26:52,110 he's never asked 422 00:26:52,986 --> 00:26:56,031 for brand name sneakers his whole life. 423 00:26:57,824 --> 00:26:59,576 I know. Sun-woo is the nicest kid. 424 00:27:00,160 --> 00:27:02,912 It's because you raised him so well. 425 00:27:04,164 --> 00:27:05,498 I've lived like that. 426 00:27:06,124 --> 00:27:09,669 I've lived so hard. 427 00:27:10,587 --> 00:27:13,798 Still, the three of us will be cast out into the streets 428 00:27:13,882 --> 00:27:16,718 in this cold weather. Oh, my. 429 00:27:20,013 --> 00:27:21,431 Sun-young. 430 00:27:24,934 --> 00:27:25,810 Let me ask. 431 00:27:27,645 --> 00:27:31,107 Is life so hard for just me? 432 00:27:34,277 --> 00:27:35,737 Why is mine so difficult? 433 00:28:03,056 --> 00:28:04,432 Mom, your son's home! 434 00:28:08,853 --> 00:28:10,146 You're here, my son? 435 00:28:11,439 --> 00:28:12,357 Are you hungry? 436 00:28:12,440 --> 00:28:15,235 Wash up. I bought some tangerines for you. 437 00:28:15,318 --> 00:28:17,153 Okay. What about Jin-ju? 438 00:28:17,237 --> 00:28:19,322 She's already asleep. 439 00:28:19,739 --> 00:28:21,241 Go to sleep. I'll sleep later. 440 00:28:22,409 --> 00:28:23,368 Is your wrist okay? 441 00:28:23,451 --> 00:28:24,994 I told you to go to the doctor. 442 00:28:25,328 --> 00:28:27,163 Yeah, I'm fine. I'll go. 443 00:28:27,247 --> 00:28:29,082 Geez, you always say you will. 444 00:28:29,165 --> 00:28:31,126 I'll really go! 445 00:28:31,626 --> 00:28:32,877 Stop worrying so much. 446 00:28:33,753 --> 00:28:35,839 Should I bring the tangerines to your room? 447 00:28:35,964 --> 00:28:36,798 Yeah. 448 00:29:36,191 --> 00:29:38,193 THANK YOU FOR USING OUR BANK 449 00:29:55,960 --> 00:29:57,962 SUN-WOO'S COLLEGE FUND 450 00:30:17,065 --> 00:30:18,691 Mr. Choi! When did you get back? 451 00:30:19,984 --> 00:30:21,611 How about a drink this evening? 452 00:30:39,712 --> 00:30:42,131 Wow... it's already 6:00 p.m. 453 00:30:42,215 --> 00:30:43,424 Tour of Duty must be on. 454 00:30:43,925 --> 00:30:46,845 How does time pass by so quickly on Sundays? 455 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 I'm going out for a bit. 456 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 Have dinner and go to sleep. 457 00:30:53,268 --> 00:30:54,435 Going out to drink again? 458 00:30:54,811 --> 00:30:57,397 Drinking isn't the important part. 459 00:30:57,939 --> 00:31:01,442 Mr. Choi's friend abruptly passed away. 460 00:31:01,526 --> 00:31:05,405 So it's to console him, not because I want to drink. 461 00:31:05,738 --> 00:31:08,324 Nice excuse you've got there. 462 00:31:08,408 --> 00:31:11,744 How do you manage to find so many reasons to go drinking? 463 00:31:12,328 --> 00:31:14,873 Wow, that's a real talent. 464 00:31:14,956 --> 00:31:19,627 It's really all about consoling Mr. Choi today. 465 00:31:20,628 --> 00:31:23,631 I'll just have one glass and come home. 466 00:31:24,048 --> 00:31:26,384 So have dinner and go to sleep. 467 00:31:28,636 --> 00:31:30,638 No-eul, help out your mother. 468 00:31:31,848 --> 00:31:33,766 He must be so sad! 469 00:31:33,850 --> 00:31:34,767 Have a safe night. 470 00:31:35,643 --> 00:31:37,228 He won't be in the right mind. 471 00:31:48,906 --> 00:31:50,909 Mr. Choi! I'm here! 472 00:31:56,664 --> 00:31:57,874 Hey! Mr. Choi! 473 00:31:58,583 --> 00:32:01,419 Mr. Choi! Hey! Mr. Choi! 474 00:32:01,502 --> 00:32:03,046 Wake up! 475 00:32:03,796 --> 00:32:05,798 Mr. Choi! 476 00:32:06,007 --> 00:32:07,258 Mr. Choi, wake up! 477 00:32:07,884 --> 00:32:08,760 Mr. Choi! 478 00:32:09,427 --> 00:32:10,720 Hold on. 479 00:32:11,512 --> 00:32:12,430 Mr. Choi! 480 00:32:20,146 --> 00:32:21,773 Oh, my. 481 00:32:25,693 --> 00:32:28,029 That was close. 482 00:32:29,572 --> 00:32:31,407 I was so shocked. 483 00:32:33,076 --> 00:32:36,537 If you brought him 30 minutes later, he would've become a vegetable. 484 00:32:36,621 --> 00:32:38,831 Oh, my God. 485 00:32:38,915 --> 00:32:40,708 Is he okay now? 486 00:32:40,792 --> 00:32:44,754 Thankfully, you discovered him early, so he is fine now. 487 00:32:45,838 --> 00:32:47,632 He almost died. 488 00:32:49,842 --> 00:32:51,344 By the way, 489 00:32:51,761 --> 00:32:54,389 a brain hemorrhage surgery is a big deal. 490 00:32:54,472 --> 00:32:56,974 Did his surgery go well? 491 00:32:57,517 --> 00:33:00,103 He has high blood pressure, so he should've been careful. 492 00:33:00,728 --> 00:33:02,397 The hemorrhage wasn't big, 493 00:33:02,480 --> 00:33:03,940 so the surgery turned out well. 494 00:33:04,023 --> 00:33:06,442 -Oh, thank you so much. -Thank you so much. 495 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 He'll wake up soon. 496 00:33:07,610 --> 00:33:09,237 We'll have to see, 497 00:33:09,654 --> 00:33:12,281 but he'll be able to eat and talk soon. 498 00:33:12,365 --> 00:33:13,199 Oh, my... 499 00:33:13,282 --> 00:33:14,450 His hands may tremble. 500 00:33:14,867 --> 00:33:17,370 This is a common symptom after brain hemorrhages, 501 00:33:17,704 --> 00:33:19,330 so you don't need to worry. 502 00:33:19,664 --> 00:33:21,958 If he takes care of himself well, it'll stop. 503 00:33:22,083 --> 00:33:23,167 Yes. 504 00:33:23,251 --> 00:33:25,586 You saved his life. 505 00:33:26,212 --> 00:33:27,463 It's very rare 506 00:33:27,547 --> 00:33:30,591 for a brain hemorrhage patient to be discovered so early for operation. 507 00:33:30,675 --> 00:33:32,510 Oh, I see. 508 00:33:32,593 --> 00:33:36,931 He's such a nice guy, 509 00:33:37,015 --> 00:33:39,851 so I guess he was blessed. 510 00:33:40,351 --> 00:33:42,228 Thank you, Doctor. 511 00:33:42,311 --> 00:33:43,396 Thank you. 512 00:33:46,023 --> 00:33:47,066 What a relief. 513 00:33:49,986 --> 00:33:51,696 Oh, dear. 514 00:33:52,113 --> 00:33:53,698 I feel so bad for him. 515 00:33:54,490 --> 00:33:57,410 He doesn't have a wife, and I can't reach Taek... 516 00:33:57,744 --> 00:34:00,705 You heard what he said, right? 517 00:34:01,414 --> 00:34:05,084 Alcohol saved his life! 518 00:34:07,795 --> 00:34:09,338 All right, already. 519 00:34:09,547 --> 00:34:11,507 Just call the Go-game Association again. 520 00:34:23,853 --> 00:34:25,271 -Oh! -Well, 521 00:34:25,813 --> 00:34:27,398 when are you going to the hospital? 522 00:34:27,482 --> 00:34:29,484 I was about to head out. What's that? 523 00:34:29,567 --> 00:34:31,778 I made rice porridge, in case he can't eat other food. 524 00:34:32,445 --> 00:34:33,946 He can eat starting today, right? 525 00:34:34,030 --> 00:34:36,365 He'll be allowed to eat starting this evening. 526 00:34:37,033 --> 00:34:39,952 Oh, really? I'll grill some corvina next time. 527 00:34:40,661 --> 00:34:42,455 Fish would be better than red meat. 528 00:34:42,538 --> 00:34:45,249 I'm sure he'll be so happy, eating corvina! 529 00:34:45,708 --> 00:34:48,961 He didn't hire a caregiver, right? 530 00:34:49,045 --> 00:34:51,005 He probably won't have one. 531 00:34:52,256 --> 00:34:55,009 I don't know what he'll do with all the money he has. 532 00:34:55,092 --> 00:34:56,886 It'd be so convenient to hire one. 533 00:34:57,303 --> 00:34:58,846 We can make him food, 534 00:34:58,930 --> 00:35:01,307 But using the bathroom and washing up will be hard. 535 00:35:01,849 --> 00:35:03,768 It's because he's always been alone. 536 00:35:04,143 --> 00:35:05,770 Taek will be in and out. 537 00:35:05,853 --> 00:35:08,481 He takes good care of himself, so don't worry. 538 00:35:09,190 --> 00:35:10,191 Looks delicious. 539 00:35:11,192 --> 00:35:13,277 -It's nothing much. -Wow, this looks good. 540 00:35:23,830 --> 00:35:24,914 Geez... 541 00:35:36,300 --> 00:35:38,594 Mr. Choi Moo-sung? I'll check your blood pressure. 542 00:35:40,513 --> 00:35:42,807 Why are you sitting up? You must be dizzy. 543 00:35:43,558 --> 00:35:45,393 Your guardian isn't here? 544 00:35:45,893 --> 00:35:49,605 Your hands will be shaking a lot and you'll be uncomfortable for a while. 545 00:35:49,689 --> 00:35:51,440 Oh, I do have one. 546 00:35:51,983 --> 00:35:53,442 I have a son. 547 00:35:53,734 --> 00:35:56,237 Oh... the famous one? 548 00:35:56,737 --> 00:35:58,739 I heard he's very busy. 549 00:35:59,157 --> 00:36:01,826 The doctor told me that he just met your son today. 550 00:36:01,909 --> 00:36:03,911 Your father is very lucky. 551 00:36:04,245 --> 00:36:06,747 Blood hemorrhages usually cause paralysis 552 00:36:06,873 --> 00:36:08,708 or speech problems. 553 00:36:08,958 --> 00:36:11,043 But your father was discovered quickly, 554 00:36:11,294 --> 00:36:13,880 so he'll have no trouble living a normal life. 555 00:36:16,299 --> 00:36:17,800 The surgery turned out well, too. 556 00:36:18,217 --> 00:36:21,095 He should be able to go home within a week. 557 00:36:21,971 --> 00:36:22,805 Thank you. 558 00:36:23,264 --> 00:36:25,558 We've overcome a huge hurdle, so don't worry. 559 00:36:26,058 --> 00:36:27,810 He just needs to take care of himself. 560 00:36:27,894 --> 00:36:30,021 Yes. Thank you, Doctor. 561 00:36:31,814 --> 00:36:32,940 And one more thing... 562 00:36:39,030 --> 00:36:40,698 Can I please have your autograph? 563 00:36:41,032 --> 00:36:41,908 Oh, yes. 564 00:36:55,338 --> 00:36:56,380 I'm fine. 565 00:36:57,048 --> 00:36:57,965 I don't feel pain. 566 00:36:58,424 --> 00:37:00,217 Dad, you almost died. 567 00:37:02,678 --> 00:37:04,013 I almost became an orphan. 568 00:37:05,848 --> 00:37:10,895 I won't leave you behind so easily. 569 00:37:13,064 --> 00:37:14,607 Everything turned out well. 570 00:37:15,107 --> 00:37:17,109 Don't worry and focus on your own stuff. 571 00:37:19,403 --> 00:37:21,697 -Hire a caregiver. -Geez. 572 00:37:22,448 --> 00:37:24,784 No. My limbs are fine, so why would I? 573 00:37:25,117 --> 00:37:26,827 I'm going to China this week. 574 00:37:26,911 --> 00:37:29,372 I won't be here. How will you manage on your own? 575 00:37:29,455 --> 00:37:33,125 Geez... the ladies come by once a day. 576 00:37:33,709 --> 00:37:35,044 I'm fine. 577 00:37:35,378 --> 00:37:37,463 Worry about your own stuff. Okay? 578 00:37:40,174 --> 00:37:41,592 What will you do by the way? 579 00:37:42,134 --> 00:37:44,845 I heard that Mr. Lee from the Association won't go with you. 580 00:37:46,389 --> 00:37:49,767 I'll have to go to China with you. 581 00:37:49,850 --> 00:37:50,851 It's fine. 582 00:37:51,852 --> 00:37:53,437 The chief is coming with me. 583 00:37:54,188 --> 00:37:55,690 I'll be fine if I go alone. 584 00:37:55,773 --> 00:37:57,775 Still, someone has to take care of you. 585 00:38:00,277 --> 00:38:01,904 Just worry about yourself. 586 00:38:03,948 --> 00:38:04,824 Guardian? 587 00:38:05,157 --> 00:38:07,702 -Please pay for the hospital fees. -Okay. 588 00:38:22,633 --> 00:38:23,467 Yes. 589 00:38:23,884 --> 00:38:25,344 Hey, you! I'm here! 590 00:38:25,428 --> 00:38:27,013 -The one who saved-- -Hurry up! 591 00:38:27,513 --> 00:38:28,681 Hello! 592 00:38:29,348 --> 00:38:30,558 Hello! 593 00:38:30,641 --> 00:38:32,810 Are you feeling okay? 594 00:38:32,893 --> 00:38:34,979 Are your hands shaking a lot? 595 00:38:35,062 --> 00:38:36,230 I've gotten a lot better. 596 00:38:36,939 --> 00:38:40,735 Mi-ran made you some rice porridge. Have some with some doenjang soup. 597 00:38:40,818 --> 00:38:41,986 Thank you. 598 00:38:42,153 --> 00:38:43,154 Oh, yeah. 599 00:38:43,279 --> 00:38:46,532 If you want to eat or need anything, let me know. 600 00:38:46,615 --> 00:38:49,493 I'll bring it to you on my way home from work. 601 00:38:51,120 --> 00:38:52,246 I do have one favor. 602 00:38:54,957 --> 00:38:56,542 Since you've saved my life, 603 00:38:57,251 --> 00:38:58,919 can I ask you for one more favor? 604 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 PASSPORT 605 00:39:42,463 --> 00:39:44,173 But why her? 606 00:39:45,591 --> 00:39:47,510 Jung-hwan or Sun-woo could go. 607 00:39:51,055 --> 00:39:52,014 Deok-sun? 608 00:39:52,098 --> 00:39:54,225 Our second daughter? Ms. 989th Place? 609 00:39:54,517 --> 00:39:55,935 You're talking about Deok-sun? 610 00:39:56,268 --> 00:39:59,063 This time, Taek is going to China. 611 00:40:00,314 --> 00:40:02,400 I was wondering if she could go with him. 612 00:40:03,317 --> 00:40:05,027 Whenever he's gone abroad to compete, 613 00:40:05,486 --> 00:40:08,280 Mr. Lee or I have always gone with him. 614 00:40:08,906 --> 00:40:11,617 But this time, neither of us can make it. 615 00:40:12,618 --> 00:40:15,204 If someone doesn't take care of him, 616 00:40:15,579 --> 00:40:17,957 he's like a corpse in his room. He doesn't come out. 617 00:40:18,541 --> 00:40:19,375 So... 618 00:40:20,126 --> 00:40:22,336 all she has to do is to make sure he eats. 619 00:40:22,503 --> 00:40:23,712 Oh, my. 620 00:40:24,004 --> 00:40:26,465 You must not be in your right mind. 621 00:40:26,632 --> 00:40:29,051 She is a total idiot who doesn't know anything. 622 00:40:29,176 --> 00:40:30,678 Deok-sun will do well. 623 00:40:31,095 --> 00:40:33,931 Taek will be more comfortable with her than with anyone else. 624 00:40:34,014 --> 00:40:37,518 But there's Jung-hwan and Sun-woo, too. 625 00:40:37,601 --> 00:40:39,687 Those two will be seniors in high school, 626 00:40:39,770 --> 00:40:41,147 so they have to study-- 627 00:40:43,107 --> 00:40:46,402 Oh, no. What I meant was... 628 00:40:46,986 --> 00:40:48,070 She's less... 629 00:40:48,821 --> 00:40:49,947 I mean... 630 00:40:50,030 --> 00:40:51,449 Okay. I get it. 631 00:40:51,532 --> 00:40:52,867 You're right. 632 00:40:52,950 --> 00:40:57,746 The only kid who doesn't study on our block is Deok-sun. 633 00:40:59,248 --> 00:41:00,207 No, that's not it. 634 00:41:01,458 --> 00:41:04,962 It takes a while for boys to get their passports. 635 00:41:05,379 --> 00:41:07,173 They said that it takes a few months. 636 00:41:07,506 --> 00:41:09,008 But Deok-sun is a girl, 637 00:41:09,467 --> 00:41:12,803 so she can get one in a couple days if the Go-game Association helps out. 638 00:41:13,554 --> 00:41:14,388 So... 639 00:41:17,975 --> 00:41:21,979 Oh... if it's difficult, you don't have to send her. 640 00:41:22,104 --> 00:41:24,231 I just asked, in case. 641 00:41:25,024 --> 00:41:27,485 No, it's nothing like that... 642 00:41:28,027 --> 00:41:29,862 I feel bad for Taek. 643 00:41:30,362 --> 00:41:32,156 Taek's scary when he gets angry, right? 644 00:41:32,239 --> 00:41:33,240 No. 645 00:41:33,949 --> 00:41:36,368 Taek likes Deok-sun. 646 00:41:37,536 --> 00:41:39,205 The two of them will get along fine. 647 00:41:44,960 --> 00:41:46,212 Taek will lose. 648 00:41:47,004 --> 00:41:48,547 Who's taking care of who? 649 00:41:49,757 --> 00:41:51,592 Where did you get that suitcase? 650 00:41:51,675 --> 00:41:52,635 From Taek's room. 651 00:41:52,718 --> 00:41:53,844 What about the camera? 652 00:41:54,345 --> 00:41:55,179 It's Taek's. 653 00:41:56,055 --> 00:41:57,223 Thief. 654 00:41:57,306 --> 00:41:59,516 It's okay. He won't notice. He's an idiot. 655 00:42:04,313 --> 00:42:06,607 How can you call your older sister a thief? 656 00:42:11,570 --> 00:42:13,072 GUANGZHOU, CHINA 657 00:42:13,155 --> 00:42:17,117 TV GO-GAME ASIA CHAMPIONSHIP FINALS 658 00:42:29,296 --> 00:42:31,215 Why all the luggage? 659 00:42:31,882 --> 00:42:32,883 Is this all yours? 660 00:42:34,510 --> 00:42:36,428 Yes. It's my first time abroad, 661 00:42:36,679 --> 00:42:38,472 I brought everything just in case. 662 00:42:39,974 --> 00:42:41,976 You're friends with Choi Taek, 6-dan? 663 00:42:42,351 --> 00:42:44,478 Yes. We're best friends in the neighborhood. 664 00:42:46,313 --> 00:42:49,275 Master Choi has a cute friend. 665 00:42:49,358 --> 00:42:50,192 Best fri... 666 00:42:51,694 --> 00:42:52,611 His girlfriend? 667 00:42:52,695 --> 00:42:54,530 Excuse me? What are you saying? 668 00:42:54,613 --> 00:42:56,031 We're just friends. 669 00:42:56,407 --> 00:42:58,993 Are you from the Go-game Association too, Mister? 670 00:42:59,159 --> 00:43:00,452 Do you play too? 671 00:43:00,536 --> 00:43:02,121 These two are reporters. 672 00:43:04,331 --> 00:43:05,499 Your cameras are awesome! 673 00:43:06,875 --> 00:43:08,961 He is a newbie too. 674 00:43:09,086 --> 00:43:11,046 It's his first time abroad. 675 00:43:11,630 --> 00:43:14,883 It's the first time abroad for you too, right, Mr. Yoo? 676 00:43:15,009 --> 00:43:16,635 I've been to Japan once or twice. 677 00:43:17,386 --> 00:43:18,596 Here are your room keys. 678 00:43:19,263 --> 00:43:20,222 Check-in is complete. 679 00:43:20,306 --> 00:43:21,181 Oh, thank you. 680 00:43:24,018 --> 00:43:25,936 We all can use the same room. 681 00:43:26,895 --> 00:43:28,731 This is for Ms. Deok-sun, room 403. 682 00:43:29,648 --> 00:43:31,984 This is for Master Choi, room 405. 683 00:43:32,067 --> 00:43:34,695 Two rooms right across from each other for easy access. 684 00:43:34,778 --> 00:43:35,612 And, this is 685 00:43:36,864 --> 00:43:38,490 a spare key for Master Choi's room. 686 00:43:38,574 --> 00:43:39,700 Hold onto this. 687 00:43:40,826 --> 00:43:42,953 He passed out in his room once before, 688 00:43:43,287 --> 00:43:44,413 so keep it just in case. 689 00:43:46,040 --> 00:43:46,874 Yes. 690 00:44:01,263 --> 00:44:02,806 Here's your key. Room 405. 691 00:44:02,890 --> 00:44:03,724 Okay. 692 00:44:04,183 --> 00:44:06,560 We'll have dinner at this hotel's Chinese restaurant. 693 00:44:07,061 --> 00:44:08,395 Come to the lobby by 6:00 p.m. 694 00:44:10,272 --> 00:44:11,315 I'll head up first. 695 00:44:12,024 --> 00:44:12,858 I'll go on ahead. 696 00:44:14,943 --> 00:44:17,071 I'll come get you by 5:55 p.m. 697 00:44:19,573 --> 00:44:20,407 He won't come. 698 00:44:20,949 --> 00:44:22,576 He doesn't eat before matches. 699 00:44:23,702 --> 00:44:26,288 When the match is in China, he really doesn't eat. 700 00:44:26,372 --> 00:44:29,041 He can't digest, and the food doesn't suit his palate. 701 00:44:30,042 --> 00:44:31,668 He's sensitive before matches. 702 00:44:32,878 --> 00:44:34,254 Mister, by the way, 703 00:44:34,880 --> 00:44:37,633 do they have tangsuyuk here? 704 00:44:42,888 --> 00:44:43,847 Must be delicious. 705 00:44:45,307 --> 00:44:46,141 Yeah. 706 00:44:52,022 --> 00:44:54,316 Wow, no way! 707 00:44:54,566 --> 00:44:55,818 Can I eat all of this? 708 00:44:55,901 --> 00:44:57,194 Yeah. Sit. 709 00:44:57,653 --> 00:44:58,487 Yes! 710 00:45:01,323 --> 00:45:02,324 Where's Master Choi? 711 00:45:02,616 --> 00:45:03,742 He says he'll eat later. 712 00:45:04,660 --> 00:45:05,661 I knew it. 713 00:45:06,161 --> 00:45:08,956 He acted like he was eating when his father was here. 714 00:45:13,585 --> 00:45:14,878 Is this place famous? 715 00:45:15,337 --> 00:45:16,630 They make great food here. 716 00:45:16,964 --> 00:45:19,550 This city is near the ocean, so the fish dishes are good. 717 00:45:20,592 --> 00:45:22,428 What other restaurants have good food? 718 00:45:23,470 --> 00:45:26,056 I heard there is a famous Japanese restaurant around here. 719 00:45:26,473 --> 00:45:28,809 -The sushi place across the street? -Yes. 720 00:45:29,560 --> 00:45:31,353 It is famous, but we can't go there. 721 00:45:31,770 --> 00:45:34,064 How come? Can't we have dinner there tomorrow? 722 00:45:34,523 --> 00:45:35,858 It's way too crowded. 723 00:45:35,941 --> 00:45:37,276 The wait is at least an hour. 724 00:45:43,991 --> 00:45:45,033 You eat well. 725 00:45:45,367 --> 00:45:46,201 You really do. 726 00:45:46,618 --> 00:45:47,828 As long as there's food! 727 00:45:53,375 --> 00:45:56,545 What? Who has that kind of money? 728 00:45:57,504 --> 00:45:59,173 That's too cruel! 729 00:45:59,298 --> 00:46:00,382 She is evil! 730 00:46:00,674 --> 00:46:02,634 How could she use that house for collateral? 731 00:46:03,552 --> 00:46:04,386 Sis. 732 00:46:04,803 --> 00:46:06,638 I'll go and make a fuss! 733 00:46:08,140 --> 00:46:09,099 It's fine. 734 00:46:09,600 --> 00:46:10,976 That won't solve anything. 735 00:46:11,852 --> 00:46:12,853 Forget about that. 736 00:46:12,936 --> 00:46:16,023 Eat well and drive safe, Tae-soo. 737 00:46:16,440 --> 00:46:18,192 Is this the time to worry about me? 738 00:46:19,109 --> 00:46:20,736 Where will we get 10 million won? 739 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 I'll take care of everything. 740 00:46:23,906 --> 00:46:27,159 Don't you say a word about this to Mom. 741 00:46:27,242 --> 00:46:28,160 Got that? 742 00:46:28,368 --> 00:46:29,411 All right. 743 00:46:30,329 --> 00:46:31,163 Bye. 744 00:46:42,090 --> 00:46:43,717 Sun-young. I made some galbi. 745 00:46:44,510 --> 00:46:46,094 Take this to the hospital tomorrow. 746 00:46:46,178 --> 00:46:47,513 He can eat this now, right? 747 00:46:47,596 --> 00:46:48,430 Sure. 748 00:46:48,806 --> 00:46:50,849 I'll get your plates from him, too. 749 00:46:51,266 --> 00:46:52,476 Can you watch Jin-ju? 750 00:46:53,811 --> 00:46:56,855 Mr. Choi is doing well without a caregiver. 751 00:46:57,606 --> 00:46:59,233 Without a wife. Amazing, really. 752 00:46:59,358 --> 00:47:00,192 Good for him. 753 00:47:00,984 --> 00:47:01,985 I know. 754 00:47:54,079 --> 00:47:55,539 Wow, galbi? 755 00:47:57,082 --> 00:47:58,125 By the way, 756 00:47:58,667 --> 00:48:01,211 I wonder if our Deok-sun is doing well. 757 00:48:02,588 --> 00:48:04,089 She must be prancing around. 758 00:48:05,173 --> 00:48:07,843 I told her what to do, 759 00:48:07,926 --> 00:48:09,761 so she won't cause too much trouble. 760 00:48:09,887 --> 00:48:12,097 Maybe one or two small incidents? 761 00:48:17,853 --> 00:48:19,521 Bathroom! Broken! 762 00:48:19,646 --> 00:48:22,149 Water drops and drops all night. 763 00:48:22,524 --> 00:48:24,109 I couldn't sleep all night! 764 00:48:24,192 --> 00:48:25,819 Okay? 765 00:48:26,194 --> 00:48:27,946 The room is too cold! 766 00:48:28,322 --> 00:48:30,324 I almost froze to death! Bleh... 767 00:48:30,907 --> 00:48:32,326 My lips almost got paralyzed. 768 00:48:32,743 --> 00:48:34,661 I understand why she's doing that. 769 00:48:35,829 --> 00:48:37,789 I couldn't sleep all night, either. 770 00:48:38,624 --> 00:48:41,793 I heard the water dripping from the bathroom all night. 771 00:48:41,877 --> 00:48:43,337 I almost froze to death. 772 00:48:43,420 --> 00:48:44,671 The window wouldn't close. 773 00:48:44,755 --> 00:48:47,382 She must have been more uncomfortable, as a girl. 774 00:48:47,925 --> 00:48:50,135 I think all the rooms on our floor are like that. 775 00:48:50,302 --> 00:48:51,136 Wait. 776 00:48:52,137 --> 00:48:54,306 Master Choi won't be in such good condition. 777 00:48:55,057 --> 00:48:56,725 They are doing this on purpose. 778 00:48:57,517 --> 00:48:58,352 Really? 779 00:48:59,728 --> 00:49:01,730 This happens often. 780 00:49:02,940 --> 00:49:05,359 Master Choi is late today. Did he oversleep? 781 00:49:05,442 --> 00:49:07,361 The competition is on the 7th floor, right? 782 00:49:07,653 --> 00:49:10,238 I'll bet the Chinese reporters got the best spots already. 783 00:49:39,768 --> 00:49:40,811 Excuse me. 784 00:50:03,250 --> 00:50:05,460 CHOI TAEK 6-DAN'S WAITING ROOM 785 00:50:22,352 --> 00:50:24,229 There's still 30 minutes left. 786 00:50:25,188 --> 00:50:27,399 Then we wait here until then? 787 00:50:27,482 --> 00:50:30,402 He won't come out of there before the game, no matter what. 788 00:50:31,027 --> 00:50:32,028 It's his alone time. 789 00:50:34,281 --> 00:50:36,074 -I'm going to the bathroom. -Okay. 790 00:51:01,808 --> 00:51:03,059 Master Choi! Can you pose? 791 00:51:04,519 --> 00:51:05,353 I'm sorry, 792 00:51:06,688 --> 00:51:07,606 but can you leave? 793 00:51:12,110 --> 00:51:13,487 I'm sorry. 794 00:51:15,655 --> 00:51:17,657 What are you doing? Are you out of your mind? 795 00:51:17,783 --> 00:51:20,160 Geez... you deserve this! 796 00:51:20,243 --> 00:51:23,830 He can't even drink water before a match! Neither can other players. 797 00:51:24,122 --> 00:51:25,791 This is nerve-wracking for them. 798 00:51:26,833 --> 00:51:27,709 I'm sorry. 799 00:51:27,793 --> 00:51:28,627 I'm sorry. 800 00:51:31,379 --> 00:51:32,756 The match is about to begin. 801 00:51:33,131 --> 00:51:34,549 -Please enter. -Thank you. 802 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 Hello? 803 00:52:02,828 --> 00:52:03,662 Tae-yong! 804 00:52:03,954 --> 00:52:06,081 Why are you calling? 805 00:52:08,375 --> 00:52:09,209 Geez... 806 00:52:09,334 --> 00:52:10,669 Tae-soo told you, didn't he? 807 00:52:10,752 --> 00:52:12,170 He told you already? 808 00:52:15,215 --> 00:52:17,175 I'm looking into it. Don't worry. 809 00:52:18,552 --> 00:52:20,637 I know that you don't have money! 810 00:52:20,720 --> 00:52:21,763 It's fine! 811 00:52:22,180 --> 00:52:24,516 It's not like 10 million won is small change. 812 00:52:28,353 --> 00:52:30,856 I know that you have a rich friend. 813 00:52:33,191 --> 00:52:35,443 Okay. I'll talk to him. 814 00:52:35,819 --> 00:52:37,737 The person borrowing the money should ask. 815 00:52:38,280 --> 00:52:40,740 I'll ask him, so don't you say a word. 816 00:52:42,409 --> 00:52:44,077 I told you. 817 00:52:44,244 --> 00:52:45,912 I really will! 818 00:52:48,248 --> 00:52:49,457 Okay. Got it. 819 00:52:49,708 --> 00:52:50,667 Bye. 820 00:52:58,884 --> 00:53:01,678 REAL ESTATE AGENCY 821 00:53:16,026 --> 00:53:17,068 Come in. 822 00:53:38,757 --> 00:53:41,259 Oh, I'm sorry. 823 00:53:43,970 --> 00:53:45,555 How did it go? 824 00:53:45,805 --> 00:53:47,015 Black, half-point victory. 825 00:53:48,350 --> 00:53:49,309 I'm saying he won. 826 00:53:50,352 --> 00:53:51,728 Is it all over now, then? 827 00:53:51,811 --> 00:53:54,522 No. This is only the first out of three. 828 00:53:54,606 --> 00:53:58,485 If he wins tomorrow, he's the winner. If not, he has to play a third round. 829 00:53:59,277 --> 00:54:00,237 I see. 830 00:54:19,673 --> 00:54:20,924 Taek, get off. We're here. 831 00:54:22,175 --> 00:54:23,009 Okay. 832 00:54:24,219 --> 00:54:26,846 Tonight's dinner is Korean food. I'll come get you later. 833 00:54:27,514 --> 00:54:28,431 I don't want any. 834 00:54:28,807 --> 00:54:30,558 Just wake me up at 7:00 a.m. tomorrow. 835 00:54:34,229 --> 00:54:35,063 Okay. 836 00:54:40,110 --> 00:54:41,027 He won't come. 837 00:54:42,153 --> 00:54:44,364 -What do I do? -Don't worry. 838 00:54:44,864 --> 00:54:46,992 Won't he eat tomorrow, after this is over? 839 00:54:47,659 --> 00:54:48,702 What do I do? 840 00:54:50,078 --> 00:54:51,871 I think I'll eat a lot, Mister. 841 00:54:53,164 --> 00:54:54,499 I'm so hungry. 842 00:55:01,423 --> 00:55:04,300 The College Student Associations in Seoul held a meeting 843 00:55:04,926 --> 00:55:08,930 and they are massively protesting for establishing proper democracy. 844 00:55:09,556 --> 00:55:11,266 About ten students were injured... 845 00:55:11,349 --> 00:55:12,892 Bo-ra came home early, right? 846 00:55:13,226 --> 00:55:15,103 She came a while ago and is sleeping. 847 00:55:15,186 --> 00:55:18,315 About 5,000 students from Korea Democracy Foundation 848 00:55:18,857 --> 00:55:21,735 and 5,000 people from Nationalism Association are expected 849 00:55:21,818 --> 00:55:23,987 to hold a massive assembly. 850 00:55:29,743 --> 00:55:32,370 If she protests like that, 851 00:55:32,454 --> 00:55:34,622 I'll shave her bald and send her to a temple. 852 00:55:35,957 --> 00:55:36,791 Oh, yeah. 853 00:55:37,834 --> 00:55:39,252 Speaking of which, 854 00:55:39,335 --> 00:55:42,672 Jung-bong is still at a temple, right? 855 00:55:42,756 --> 00:55:43,631 Which one is he in? 856 00:55:44,007 --> 00:55:46,426 It's a really famous one. 857 00:55:46,509 --> 00:55:47,594 A brand name one. 858 00:55:47,677 --> 00:55:49,554 So absurd! 859 00:55:50,096 --> 00:55:51,681 All temples are the same. 860 00:55:51,765 --> 00:55:54,017 There's no such thing as brand names. 861 00:55:54,517 --> 00:55:56,603 There's one that's always on TV lately. 862 00:57:03,837 --> 00:57:05,296 I wonder if he had breakfast. 863 00:57:06,047 --> 00:57:07,590 They have good breakfast here. 864 00:57:07,674 --> 00:57:09,843 I had five plates. 865 00:57:11,052 --> 00:57:11,928 Good job. 866 00:57:15,181 --> 00:57:16,432 Here he comes. 867 00:57:47,797 --> 00:57:49,966 Excuse me. Sorry. 868 00:57:56,764 --> 00:57:58,766 CHOI TAEK, 6-DAN 869 00:58:35,303 --> 00:58:36,429 Please enter. 870 00:58:39,474 --> 00:58:41,017 Mr. Yoo! Let's go. 871 00:58:43,561 --> 00:58:44,479 He has to come now. 872 00:58:44,896 --> 00:58:46,231 Yes, I'll escort him out. 873 00:58:48,900 --> 00:58:49,901 Taek! 874 00:58:54,280 --> 00:58:55,657 They want you to come now. 875 00:59:00,453 --> 00:59:01,287 Okay. 876 00:59:20,682 --> 00:59:22,600 JAEIL REAL ESTATE 877 00:59:31,025 --> 00:59:31,859 Going somewhere? 878 00:59:31,943 --> 00:59:33,069 Yeah. To Jung-hwan's. 879 00:59:33,903 --> 00:59:36,489 Then drop off those empty plates while you're there. 880 00:59:37,532 --> 00:59:38,366 Okay. 881 00:59:38,449 --> 00:59:39,617 They're on the table. 882 00:59:44,247 --> 00:59:45,248 Hey. Here. 883 00:59:45,915 --> 00:59:47,250 Mom, I'm leaving these here! 884 00:59:47,333 --> 00:59:48,167 Okay! 885 00:59:48,334 --> 00:59:49,252 Let's go. 886 00:59:49,335 --> 00:59:50,169 Where? 887 00:59:51,838 --> 00:59:54,674 Dong-ryong went all the way to Dobong and rented Emma in Paris. 888 00:59:55,216 --> 00:59:56,426 He's waiting at Taek's. 889 00:59:56,843 --> 00:59:58,344 Oh... hey. 890 00:59:58,428 --> 00:59:59,971 Wait, wait! 891 01:00:00,054 --> 01:00:00,888 What? 892 01:00:01,389 --> 01:00:03,516 I'm going to see No-eul for a second. 893 01:00:04,142 --> 01:00:06,185 Don't bring him. He's a blabbermouth. 894 01:00:06,269 --> 01:00:07,937 Okay. Go on ahead. 895 01:00:08,021 --> 01:00:08,855 Hurry over. 896 01:00:19,365 --> 01:00:20,617 Bo-ra. 897 01:00:21,409 --> 01:00:22,368 She's not here. 898 01:00:23,745 --> 01:00:24,579 Why? 899 01:00:24,912 --> 01:00:27,832 Huh? Oh... I just had something to ask her. 900 01:00:29,959 --> 01:00:31,878 But where did she go? 901 01:00:34,297 --> 01:00:35,131 To Exercise. 902 01:00:45,808 --> 01:00:48,269 She'll... be fine, right? 903 01:00:48,353 --> 01:00:49,187 Of course. 904 01:00:49,562 --> 01:00:51,356 She's really good at running away. 905 01:01:02,075 --> 01:01:04,077 We demand! 906 01:01:04,160 --> 01:01:05,828 Keep quiet! 907 01:01:09,582 --> 01:01:10,458 Get in.  908 01:01:11,125 --> 01:01:12,126 Lower your head! 909 01:01:13,127 --> 01:01:14,045 Move. 910 01:01:14,629 --> 01:01:15,463 Move! 911 01:01:26,099 --> 01:01:28,267 Is this Jaeil Real Estate? 912 01:01:29,936 --> 01:01:33,981 Are there any inexpensive places? 913 01:01:34,107 --> 01:01:36,150 Preferably in Ssangmun. 914 01:01:38,778 --> 01:01:41,656 Oh... you don't have any cheaper ones? 915 01:01:44,492 --> 01:01:46,911 Yes... please give me a call then. 916 01:01:47,870 --> 01:01:48,704 Yes. 917 01:01:52,834 --> 01:01:54,043 -Sun-young! -Yes? 918 01:01:55,503 --> 01:01:57,130 You'll have to go today, too. 919 01:01:57,839 --> 01:01:59,966 Mi-ran hurt her ankle. 920 01:02:00,049 --> 01:02:00,883 Is it serious? 921 01:02:01,300 --> 01:02:02,719 She slipped on the stairs. 922 01:02:03,428 --> 01:02:06,764 I must take care of both men today. Can you go today? 923 01:02:06,931 --> 01:02:09,142 We'll feed Sun-woo and Jin-ju. 924 01:02:09,517 --> 01:02:11,686 Sure. The youngest should deliver. 925 01:02:12,311 --> 01:02:14,772 I got a call from Mr. Choi this morning anyway, 926 01:02:14,856 --> 01:02:16,441 asking for shampoo and conditioner. 927 01:02:16,941 --> 01:02:19,402 It's time for him to wash his hair, isn't it? 928 01:02:19,485 --> 01:02:21,362 He hasn't washed his hair since his surgery. 929 01:02:21,446 --> 01:02:23,865 His hair must be oily and matted by now. 930 01:02:24,323 --> 01:02:28,453 Isn't it usually like that anyway? 931 01:03:33,184 --> 01:03:34,268 Why the wheelchair? 932 01:04:05,508 --> 01:04:08,594 Oh, yeah. Doesn't Taek have a match today? 933 01:04:08,678 --> 01:04:09,679 Did he win? 934 01:04:11,722 --> 01:04:13,057 I haven't heard from him yet. 935 01:04:22,149 --> 01:04:23,526 Thank you. 936 01:04:26,320 --> 01:04:27,947 He's going to set a record. 937 01:04:29,282 --> 01:04:33,661 Mister, how could a person sit still for ten hours? 938 01:04:33,995 --> 01:04:34,871 Is he human? 939 01:04:35,246 --> 01:04:37,331 He wouldn't know ten hours have gone by. 940 01:04:39,000 --> 01:04:39,876 No way. 941 01:04:43,212 --> 01:04:45,756 It's over. You may enter. 942 01:05:07,320 --> 01:05:09,030 Mister... did Taek lose? 943 01:05:09,113 --> 01:05:10,573 No, he won. 944 01:05:11,115 --> 01:05:13,159 What? Then why is his expression like that? 945 01:05:13,242 --> 01:05:14,201 He's confusing me. 946 01:05:14,285 --> 01:05:15,828 -It's Go-game etiquette. -What? 947 01:05:16,704 --> 01:05:19,206 Winners have to be humble. 948 01:05:19,290 --> 01:05:21,083 And losers have to be polite. 949 01:05:21,167 --> 01:05:22,835 That's Go-game etiquette. 950 01:05:23,586 --> 01:05:24,503 Sorry. 951 01:05:26,922 --> 01:05:29,091 What's that? If he's happy, he should act happy. 952 01:05:45,733 --> 01:05:47,026 How many are left? 953 01:05:47,109 --> 01:05:47,943 Five? 954 01:05:50,488 --> 01:05:51,739 Hey. Get off. 955 01:05:53,074 --> 01:05:54,700 Wow... I can't believe this! 956 01:05:55,201 --> 01:05:56,869 This is Nanjido! 957 01:05:56,952 --> 01:05:58,287 To the police station, then? 958 01:06:05,086 --> 01:06:06,754 Hey! You're next. 959 01:06:07,380 --> 01:06:09,090 How dare you use informal speech? 960 01:06:09,382 --> 01:06:10,341 Do you know me? 961 01:06:36,701 --> 01:06:38,828 TONGILCHON, PAJU 962 01:07:00,808 --> 01:07:02,768 I'll walk you out. I need some exercise. 963 01:07:02,893 --> 01:07:04,186 I'm not leaving. 964 01:07:04,895 --> 01:07:06,397 I want to get some fresh air, 965 01:07:06,480 --> 01:07:08,232 so I'll go get some goldfish bread. 966 01:07:08,774 --> 01:07:09,650 Ouch. 967 01:07:10,109 --> 01:07:11,444 I saw on my way here. 968 01:07:11,527 --> 01:07:13,279 Five of them are 200 won. 969 01:07:13,863 --> 01:07:15,865 I'm going to go get some, so sit tight. 970 01:07:38,137 --> 01:07:39,555 DAEHO PRECISION 971 01:07:43,059 --> 01:07:44,185 Is that you, Tae-yong? 972 01:07:45,770 --> 01:07:47,646 Yeah. It's me. 973 01:07:50,399 --> 01:07:53,027 Geez... How did this happen? 974 01:07:53,944 --> 01:07:55,321 Why did you come? 975 01:07:56,155 --> 01:07:57,114 I'm fine. 976 01:07:57,406 --> 01:07:58,491 You're not. 977 01:07:58,574 --> 01:08:00,701 Do you know how worried I was? 978 01:08:01,368 --> 01:08:02,870 Then what took you so long? 979 01:08:04,205 --> 01:08:07,333 I was on a business trip and just got back, bastard. 980 01:08:08,751 --> 01:08:11,670 I knew this would happen someday. 981 01:08:12,463 --> 01:08:13,881 You have high blood pressure, 982 01:08:13,964 --> 01:08:16,801 but you don't take medicine or control your diet. 983 01:08:17,426 --> 01:08:18,385 Geez. 984 01:08:20,387 --> 01:08:23,724 You'll take care of your health now, right? 985 01:08:25,142 --> 01:08:28,979 Moo-sung, please take care of yourself. Okay? 986 01:08:29,605 --> 01:08:32,691 Don't just live for Taek. Live for yourself, too. 987 01:08:34,527 --> 01:08:36,153 You only have one life, 988 01:08:36,237 --> 01:08:37,571 and it'll fly by. 989 01:08:37,655 --> 01:08:39,865 Are you going to take all that money with you? 990 01:08:40,658 --> 01:08:44,912 Yeah. I'm going to put all of it in my coffin. 991 01:08:47,706 --> 01:08:48,541 Punk. 992 01:08:49,792 --> 01:08:50,793 Hey. 993 01:08:51,710 --> 01:08:53,003 Now that Jae-sang is gone, 994 01:08:53,337 --> 01:08:56,298 you're the only best friend I have left. 995 01:08:56,799 --> 01:08:59,468 Please, take care of your health. Okay? 996 01:09:00,177 --> 01:09:02,930 Okay. No more nagging! 997 01:09:05,516 --> 01:09:07,309 Also... Moo-sung. 998 01:09:07,935 --> 01:09:08,811 What is it? 999 01:09:09,353 --> 01:09:11,564 You... haven't heard, right? 1000 01:09:12,731 --> 01:09:13,607 Heard what? 1001 01:09:14,859 --> 01:09:16,443 She didn't tell you. 1002 01:09:17,361 --> 01:09:19,572 What are you talking about? Who's she? 1003 01:09:27,705 --> 01:09:28,914 So cold. 1004 01:09:31,458 --> 01:09:32,334 It's freezing. 1005 01:09:54,481 --> 01:09:55,816 BOYFRIEND 1006 01:10:21,967 --> 01:10:25,262 HOME 1007 01:10:41,195 --> 01:10:42,696 Here you go. 1008 01:10:42,780 --> 01:10:44,365 Eat all you want. 1009 01:10:44,448 --> 01:10:45,366 Yes. 1010 01:10:45,449 --> 01:10:46,700 Thank you. 1011 01:10:58,963 --> 01:11:00,297 UPSTAIRS (JUNG-BONG) 1012 01:11:13,644 --> 01:11:14,561 Oh, my. 1013 01:11:15,396 --> 01:11:16,814 -There we go. -Oh! 1014 01:11:17,940 --> 01:11:19,942 I won't fail. Go! 1015 01:11:20,526 --> 01:11:22,069 -Go! -Oh, wow. 1016 01:11:22,152 --> 01:11:24,279 He's so cute. 1017 01:11:26,115 --> 01:11:27,825 -Oh, my! -Go! 1018 01:11:30,119 --> 01:11:32,246 Where did everyone go? 1019 01:11:33,872 --> 01:11:34,915 Damn it. 1020 01:11:37,167 --> 01:11:39,920 HOUSE UP FRONT (SUN-WOO) 1021 01:11:48,345 --> 01:11:49,430 Damn it. 1022 01:11:58,147 --> 01:11:59,440 Don't pick up! 1023 01:12:11,952 --> 01:12:12,786 Hello? 1024 01:12:16,206 --> 01:12:17,082 Hello? 1025 01:12:18,125 --> 01:12:18,959 Who is it? 1026 01:12:22,337 --> 01:12:23,172 Hello? 1027 01:12:24,173 --> 01:12:25,966 Um... it's me. 1028 01:12:27,843 --> 01:12:28,719 Bo-ra. 1029 01:12:30,054 --> 01:12:30,888 Me... Bo... 1030 01:12:32,056 --> 01:12:33,390 It's me, Sung Bo-ra! 1031 01:12:34,350 --> 01:12:35,726 Congratulations. 1032 01:12:37,895 --> 01:12:38,979 Congratulations. 1033 01:12:39,938 --> 01:12:43,484 We're going to have a congratulatory party up front. Let's go. 1034 01:12:44,151 --> 01:12:45,319 I'm a bit tired. 1035 01:12:46,195 --> 01:12:47,946 I'll rest in my room with my friend. 1036 01:12:49,114 --> 01:12:51,742 Of course. You couldn't sleep for the past two days, right? 1037 01:12:51,825 --> 01:12:52,910 And you didn't eat. 1038 01:12:53,619 --> 01:12:56,288 I guess that's what's great about youth! 1039 01:12:56,663 --> 01:12:58,665 How could you be fine without a single meal? 1040 01:12:58,874 --> 01:13:01,251 You have good stamina. 1041 01:13:02,753 --> 01:13:04,713 I ate really well this time around. 1042 01:13:05,589 --> 01:13:06,924 I didn't even miss one meal. 1043 01:13:11,762 --> 01:13:14,473 I got great sleep, and the room was nice and warm. 1044 01:13:14,556 --> 01:13:16,475 I was in peak condition this time. 1045 01:13:16,809 --> 01:13:17,893 Excuse me? 1046 01:13:18,977 --> 01:13:20,187 You... you ate? 1047 01:13:21,063 --> 01:13:21,897 Yes. 1048 01:13:22,439 --> 01:13:24,358 You weren't the one who bought it for me? 1049 01:13:24,441 --> 01:13:25,526 Me? 1050 01:13:26,568 --> 01:13:27,528 Buy what? 1051 01:13:32,199 --> 01:13:34,868 Very good, Jangpyo.  1052 01:13:34,952 --> 01:13:36,578 Thank you. 1053 01:13:38,122 --> 01:13:40,749 Taek! I made you a fried egg! 1054 01:13:40,958 --> 01:13:42,292 Jangpyo. Thank you! 1055 01:13:42,876 --> 01:13:44,253 Very good! 1056 01:13:56,682 --> 01:13:59,643 JAPANESE WELCOME 1057 01:14:22,374 --> 01:14:23,876 Bathroom! Broken! 1058 01:14:23,959 --> 01:14:26,545 Water dripped and dripped all night. 1059 01:14:27,087 --> 01:14:29,590 I couldn't sleep all night, Okay? 1060 01:14:29,673 --> 01:14:30,507 Okay? 1061 01:14:30,591 --> 01:14:32,384 The room is too cold! 1062 01:14:32,467 --> 01:14:35,012 I almost froze to death! Bleh... 1063 01:14:35,387 --> 01:14:38,891 My lips almost got paralyzed. 1064 01:14:39,057 --> 01:14:41,727 My friend is a national treasure of Korea! 1065 01:14:41,810 --> 01:14:45,814 If you don't change our rooms, we could have a diplomatic conflict! 1066 01:14:45,898 --> 01:14:47,566 Okay? 1067 01:14:47,691 --> 01:14:49,193 Change our rooms! 1068 01:14:49,818 --> 01:14:52,362 Okay? Very good! 1069 01:14:57,534 --> 01:14:59,745 Thank you! Okay! 1070 01:15:57,386 --> 01:15:59,972 Damn it... Sung Deok-sun! 1071 01:16:21,201 --> 01:16:23,245 -Jangpyo, this one is burnt. -What? 1072 01:16:23,328 --> 01:16:24,997 This one's burnt. Look at the color. 1073 01:16:26,164 --> 01:16:27,541 The burnt part tastes better. 1074 01:16:27,624 --> 01:16:29,668 No, this isn't right. It's burnt. 1075 01:16:30,419 --> 01:16:31,878 It's tastier. 1076 01:16:31,962 --> 01:16:34,548 Okay. Then just make me one more. 1077 01:16:34,631 --> 01:16:35,465 What? 1078 01:16:35,549 --> 01:16:37,342 Make me one more because it's burnt. 1079 01:16:37,426 --> 01:16:38,760 It's tastier. 1080 01:16:38,844 --> 01:16:41,555 Okay, come on. Just one more. 1081 01:16:41,638 --> 01:16:43,348 -Come on? -Yes, Jangpyo. Thank you. 1082 01:16:43,849 --> 01:16:45,559 Your friend is great. 1083 01:16:45,684 --> 01:16:47,060 She's better than your father. 1084 01:16:48,186 --> 01:16:49,062 Oh, yeah. 1085 01:16:49,146 --> 01:16:50,856 I'll have to make a quick call. 1086 01:16:54,318 --> 01:16:55,360 You've worked hard. 1087 01:16:56,653 --> 01:16:57,863 I'm fine. 1088 01:16:58,155 --> 01:17:00,365 Yeah. The ladies come by every day. 1089 01:17:01,241 --> 01:17:03,994 What about Deok-sun? Did you buy her a lot of delicious food? 1090 01:17:06,496 --> 01:17:07,372 Really? 1091 01:17:07,873 --> 01:17:09,374 Rest well tomorrow. 1092 01:17:10,375 --> 01:17:11,918 Yeah. Okay. 1093 01:17:12,961 --> 01:17:15,714 Food? The food at the hospital is fine. 1094 01:17:16,465 --> 01:17:18,717 Make sure you don't skip any meals. Yeah. 1095 01:17:31,813 --> 01:17:34,775 Is it because stingy people live in Gangnam? 1096 01:17:35,400 --> 01:17:37,027 Even the goldfish bread is skinny. 1097 01:17:44,951 --> 01:17:46,620 Why are you looking at me like that? 1098 01:17:47,496 --> 01:17:49,122 Is there something on my face? 1099 01:17:52,250 --> 01:17:53,126 Sun-young. 1100 01:17:55,962 --> 01:17:59,466 Why didn't you tell me? 1101 01:18:03,553 --> 01:18:04,680 Did my brother tell you? 1102 01:18:04,763 --> 01:18:05,889 Girl. 1103 01:18:06,139 --> 01:18:07,849 We see each other every day. 1104 01:18:08,892 --> 01:18:11,353 Why do I hear about that from Tae-yong? 1105 01:18:13,480 --> 01:18:15,607 Also... Moo-sung. 1106 01:18:16,274 --> 01:18:17,192 What is it? 1107 01:18:17,275 --> 01:18:19,653 You... haven't heard, right? 1108 01:18:20,779 --> 01:18:21,697 Heard what? 1109 01:18:22,948 --> 01:18:24,574 She didn't tell you. 1110 01:18:25,367 --> 01:18:27,452 What are you talking about? Who's she? 1111 01:18:29,746 --> 01:18:31,456 My younger sister... Sun-young. 1112 01:18:33,250 --> 01:18:34,126 Why? 1113 01:18:38,380 --> 01:18:40,882 I was going to tell you. 1114 01:18:40,966 --> 01:18:43,510 But she told me not to, saying she'd tell you herself. 1115 01:18:44,177 --> 01:18:45,262 It's that... 1116 01:19:01,027 --> 01:19:01,987 Moo-sung. 1117 01:19:02,571 --> 01:19:05,365 I didn't tell you because I'm so humiliated. 1118 01:19:05,824 --> 01:19:07,826 Geez, what are you embarrassed about? 1119 01:19:07,909 --> 01:19:09,494 I'm like your older brother! 1120 01:19:11,455 --> 01:19:15,292 I'm not embarrassed at my catheter or the state I'm in. 1121 01:19:20,088 --> 01:19:21,047 Sun-young. 1122 01:19:22,382 --> 01:19:23,800 As you live, 1123 01:19:24,509 --> 01:19:28,722 sometimes you become indebted to others or inconvenience others. 1124 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 Everyone lives like that. 1125 01:19:33,185 --> 01:19:35,645 Don't suffer too much on your own. 1126 01:19:38,815 --> 01:19:41,526 I only wanted you to see... 1127 01:19:43,236 --> 01:19:45,947 me living a good life. 1128 01:19:46,031 --> 01:19:47,073 What the-- 1129 01:19:48,742 --> 01:19:50,160 You're living a good life! 1130 01:19:50,285 --> 01:19:52,370 How could anyone live a better life? 1131 01:19:54,206 --> 01:19:57,417 You've raised Sun-woo and Jin-ju so well. 1132 01:19:58,627 --> 01:20:00,587 That's an incredible feat in itself. 1133 01:20:01,254 --> 01:20:02,839 You run your household well, 1134 01:20:02,923 --> 01:20:04,424 and you raise your children well. 1135 01:20:05,175 --> 01:20:10,138 You even take good care of your older friend from your hometown. 1136 01:20:16,353 --> 01:20:20,232 If you hadn't called me to Seoul at that time, 1137 01:20:20,857 --> 01:20:25,445 I would have still been drinking all day, unable to forget Taek's mom. 1138 01:20:29,324 --> 01:20:30,242 Thank you... 1139 01:20:32,118 --> 01:20:33,119 for calling me here. 1140 01:20:34,913 --> 01:20:35,914 That's nothing. 1141 01:20:41,586 --> 01:20:42,420 Oh, geez. 1142 01:20:44,756 --> 01:20:46,132 Hello? 1143 01:20:46,258 --> 01:20:47,509 FALL, 1977 1144 01:20:48,718 --> 01:20:51,012 Oh, Sun-young? 1145 01:20:51,137 --> 01:20:53,014 BONGHWANG, GIMHAE, SOUTH GYEONGSANG 1146 01:20:53,098 --> 01:20:55,100 How could I go to Seoul? 1147 01:20:56,768 --> 01:20:58,979 I'm just going to stay here. 1148 01:20:59,104 --> 01:21:00,564 Come up to Seoul! 1149 01:21:01,064 --> 01:21:02,440 If you stay there, 1150 01:21:02,524 --> 01:21:05,527 you won't forget about Min-joo. She passed away! 1151 01:21:05,610 --> 01:21:07,904 It'd be better for Taek to grow up in Seoul. 1152 01:21:07,988 --> 01:21:09,906 Come move to our neighborhood. 1153 01:21:10,407 --> 01:21:12,409 Seoul is no place for a person to live. 1154 01:21:12,784 --> 01:21:14,494 I can't live in a place like that. 1155 01:21:14,661 --> 01:21:17,831 Moo-sung, it's even more rural here  than in Gimhae. 1156 01:21:17,914 --> 01:21:19,416 Everyone here is so nice. 1157 01:21:19,499 --> 01:21:20,959 Trust me and move up here. 1158 01:21:21,042 --> 01:21:23,086 You have to live your own life! 1159 01:21:23,420 --> 01:21:25,630 How long will you cling to Min-joo? 1160 01:21:42,230 --> 01:21:43,273 Are you Taek? 1161 01:21:45,692 --> 01:21:46,610 You are, right? 1162 01:21:50,488 --> 01:21:53,992 Wow... you're so pretty looking! 1163 01:21:54,075 --> 01:21:55,911 You don't look like your dad at all. 1164 01:21:56,202 --> 01:21:57,621 The heavens helped you out. 1165 01:21:58,663 --> 01:22:01,416 Let's go have dinner at my place. 1166 01:22:04,711 --> 01:22:06,004 Come on! Let's go. 1167 01:22:09,299 --> 01:22:12,552 Let's go, let's go! 1168 01:22:13,887 --> 01:22:16,306 Let's go, let's go! 1169 01:22:17,307 --> 01:22:22,729 Moving to Seoul was the best thing I ever did. 1170 01:22:24,230 --> 01:22:28,568 If not for the people in the neighborhood, I'd already be dead this time. 1171 01:22:29,277 --> 01:22:32,155 I'm indebted and have inconvenienced people, so I feel sorry. 1172 01:22:32,739 --> 01:22:34,157 But I'm not going to worry. 1173 01:22:34,866 --> 01:22:38,620 There'll be days when I can repay it. 1174 01:22:40,288 --> 01:22:43,667 You don't try to do everything on your own, either. 1175 01:22:44,209 --> 01:22:46,336 So you're indebted to other people. So what? 1176 01:23:01,685 --> 01:23:03,478 Here is 10 million won. 1177 01:23:09,359 --> 01:23:11,403 Take it. My arm hurts. 1178 01:23:13,321 --> 01:23:18,368 No, Moo-sung... I won't accept this. 1179 01:23:18,451 --> 01:23:20,704 Girl, have you heard anything I just said? 1180 01:23:21,496 --> 01:23:22,455 Take it! 1181 01:23:28,628 --> 01:23:32,465 I'm not giving this to you. I'm lending it. Okay? 1182 01:23:32,924 --> 01:23:34,843 You can pay me back later. 1183 01:23:34,926 --> 01:23:35,760 Take it! 1184 01:23:48,440 --> 01:23:49,274 And this... 1185 01:23:50,734 --> 01:23:51,985 I'm giving this to you. 1186 01:23:53,194 --> 01:23:55,739 Get your wrist fixed while I'm saying it nicely. 1187 01:23:56,489 --> 01:23:59,075 I've made all the arrangements with the doctor. 1188 01:23:59,492 --> 01:24:03,663 You just have to check in on the first floor. 1189 01:24:03,997 --> 01:24:05,540 You can come any time. 1190 01:24:06,875 --> 01:24:08,626 You'd better go. All right? 1191 01:24:13,131 --> 01:24:17,010 When Tae-yong came by, he didn't worry about me one bit. 1192 01:24:17,135 --> 01:24:20,513 He just worried about you the whole time. 1193 01:24:22,140 --> 01:24:24,142 Stop making him worry. 1194 01:24:24,976 --> 01:24:27,937 Ask for help when you need to. 1195 01:24:29,606 --> 01:24:32,442 And when you're having a hard time, say so. 1196 01:24:32,942 --> 01:24:34,944 Don't live life in such a difficult way. 1197 01:24:37,363 --> 01:24:38,531 Eat the goldfish bread. 1198 01:24:41,242 --> 01:24:42,118 Here. 1199 01:24:51,920 --> 01:24:55,882 Speaking of which... just how many did you buy? 1200 01:24:56,216 --> 01:24:58,301 How many is this? 1201 01:24:58,384 --> 01:24:59,677 We can finish them. 1202 01:24:59,761 --> 01:25:03,807 Geez. You always get so much. 1203 01:25:03,890 --> 01:25:05,183 I'll eat them all! 1204 01:25:05,266 --> 01:25:06,476 I can take some home too. 1205 01:25:07,769 --> 01:25:09,771 Are Gangnam's goldfish breads different? 1206 01:25:10,563 --> 01:25:12,565 How can we finish this? 1207 01:25:14,901 --> 01:25:17,028 I thought these would be different. 1208 01:25:20,615 --> 01:25:21,741 -I... -Yeah. 1209 01:25:22,283 --> 01:25:23,159 Photo. 1210 01:25:23,243 --> 01:25:24,077 Photo? 1211 01:25:25,245 --> 01:25:26,079 With him. 1212 01:25:26,162 --> 01:25:27,288 Oh, with Taek? 1213 01:25:27,413 --> 01:25:29,415 Geez... Of course I can do that much. 1214 01:25:29,541 --> 01:25:31,251 Deok-sun. Let's go upstairs. 1215 01:25:31,751 --> 01:25:34,045 Taek, Jangpyo wants to take a photo with you. 1216 01:25:35,338 --> 01:25:36,172 Okay. 1217 01:25:36,256 --> 01:25:37,423 His name is Jangpyo? 1218 01:25:37,882 --> 01:25:39,259 You two are friends now! 1219 01:25:39,342 --> 01:25:41,261 We became friendly while arguing. 1220 01:25:47,392 --> 01:25:49,102 Hey. Smile a bit. 1221 01:25:49,644 --> 01:25:50,478 Okay. 1222 01:25:51,563 --> 01:25:55,316 One, two, three! 1223 01:25:58,111 --> 01:25:59,154 Thank you. 1224 01:26:00,989 --> 01:26:02,323 -Thank you. -Thank you. 1225 01:26:03,324 --> 01:26:04,200 What about you two? 1226 01:26:04,284 --> 01:26:05,493 I'll take a photo for you. 1227 01:26:05,910 --> 01:26:07,370 -Us? -Go stand there. 1228 01:26:08,454 --> 01:26:09,831 Go! It's fine! 1229 01:26:10,373 --> 01:26:11,958 He takes a great photo. 1230 01:26:12,876 --> 01:26:15,336 -Hurry. Go and stand together. -Go, go. 1231 01:26:18,506 --> 01:26:20,550 Geez, I don't look pretty today. 1232 01:26:22,176 --> 01:26:23,052 You look pretty. 1233 01:26:23,595 --> 01:26:24,429 Really? 1234 01:26:24,804 --> 01:26:26,806 Yeah. Your clothes are pretty, too. 1235 01:26:28,683 --> 01:26:29,976 These clothes look okay? 1236 01:26:30,393 --> 01:26:31,311 Yeah. 1237 01:26:32,186 --> 01:26:33,188 They're your clothes. 1238 01:26:40,028 --> 01:26:42,530 Okay... I'm taking it now! 1239 01:26:44,616 --> 01:26:49,787 One, two, three! 1240 01:26:56,294 --> 01:26:59,130 Honey. When was this? 1241 01:26:59,255 --> 01:27:00,673 DECEMBER 2015 1242 01:27:03,092 --> 01:27:05,303 I told you to wear warmer clothes. 1243 01:27:05,637 --> 01:27:07,513 You really don't listen. 1244 01:27:09,974 --> 01:27:11,976 January, 1989. 1245 01:27:13,478 --> 01:27:17,440 Wow. You remember the most peculiar things! 1246 01:27:19,150 --> 01:27:21,569 This was the best day of your life, right? 1247 01:27:22,612 --> 01:27:23,571 Right? 1248 01:27:25,949 --> 01:27:27,867 How could you remember something 1249 01:27:27,951 --> 01:27:30,370 that happened 30 years ago so well? 1250 01:27:32,205 --> 01:27:34,874 You remember everything about me, right? 1251 01:27:37,252 --> 01:27:39,087 Do you need reading glasses already? 1252 01:27:41,089 --> 01:27:42,966 The date is written on the bottom. 1253 01:27:46,511 --> 01:27:47,720 You're embarrassed, right? 1254 01:27:48,346 --> 01:27:49,430 I bet you are. 1255 01:27:50,056 --> 01:27:50,890 Want some water? 1256 01:27:51,557 --> 01:27:53,559 No, thanks. Choke some down yourself. 1257 01:28:54,787 --> 01:28:56,205 NEIGHBORHOOD BUS 1258 01:29:25,193 --> 01:29:27,737 Bo-ra. Are you okay? 1259 01:29:41,584 --> 01:29:43,711 There are no more buses, so I called a cab. 1260 01:29:43,836 --> 01:29:45,380 It will be here in 30 minutes. 1261 01:29:50,885 --> 01:29:52,136 You're not ill, are you? 1262 01:29:53,638 --> 01:29:54,472 No. 1263 01:29:59,060 --> 01:30:00,311 What do you want to eat? 1264 01:30:02,188 --> 01:30:04,315 Oh, they don't have anything you like. 1265 01:30:06,234 --> 01:30:07,693 It's fine. Order whatever. 1266 01:30:10,029 --> 01:30:11,030 Excuse me! 1267 01:30:11,114 --> 01:30:11,989 Yes. 1268 01:30:12,407 --> 01:30:14,575 Can we have two bowls of soondae soup... 1269 01:30:32,009 --> 01:30:34,011 The soup tastes okay. 1270 01:30:45,523 --> 01:30:48,109 This young man kept asking me, so... 1271 01:30:48,192 --> 01:30:49,068 Thank you. 1272 01:30:49,944 --> 01:30:51,028 What a great time! 1273 01:30:54,657 --> 01:30:55,825 I didn't say anything. 1274 01:31:01,205 --> 01:31:02,540 Sun-woo, how old are you? 1275 01:31:02,999 --> 01:31:04,041 Excuse me? 1276 01:31:04,542 --> 01:31:05,668 How old are you? 1277 01:31:06,544 --> 01:31:08,671 Eighteen. Why all of the sudden? 1278 01:31:10,339 --> 01:31:12,008 I've been watching you for 18 years. 1279 01:31:13,092 --> 01:31:15,511 Have I ever gotten angry at you in all those years? 1280 01:31:17,180 --> 01:31:19,098 I've bitched out all the other kids, 1281 01:31:19,515 --> 01:31:21,267 but I don't think I ever did to you. 1282 01:31:21,976 --> 01:31:22,894 Right? 1283 01:31:24,353 --> 01:31:25,188 Yes. 1284 01:31:26,147 --> 01:31:27,648 You're such a good kid. 1285 01:31:29,567 --> 01:31:31,986 You're kind, righteous, 1286 01:31:33,112 --> 01:31:34,030 and smart. 1287 01:31:40,369 --> 01:31:41,954 I do like you, as a person. 1288 01:31:43,581 --> 01:31:49,086 Can't we just go back to the way we were before? 1289 01:31:52,882 --> 01:31:55,218 I don't want to ruin this relationship with you. 1290 01:31:55,676 --> 01:31:56,844 You know what I'm saying? 1291 01:32:03,601 --> 01:32:04,769 I don't want to. 1292 01:32:08,397 --> 01:32:10,274 I don't like this relationship with you. 1293 01:32:10,942 --> 01:32:12,360 It has no meaning to me. 1294 01:32:29,126 --> 01:32:30,670 Let's go to the concert together. 1295 01:32:38,344 --> 01:32:39,512 Not as friends, 1296 01:32:40,846 --> 01:32:42,056 but as a man and a woman. 1297 01:32:55,611 --> 01:32:58,781 A line indicates a limit. 1298 01:33:00,491 --> 01:33:02,076 Maintaining that boundary means 1299 01:33:02,577 --> 01:33:05,037 maintaining the familiarity 1300 01:33:05,830 --> 01:33:11,794 and the world, the rules, and the relations of that familiarity. 1301 01:33:13,212 --> 01:33:14,505 This also means 1302 01:33:14,588 --> 01:33:16,424 if we were to never cross that line, 1303 01:33:16,591 --> 01:33:19,760 we would never experience the world, rules, and relationships 1304 01:33:20,136 --> 01:33:22,096 outside of the boundary. 1305 01:33:30,062 --> 01:33:33,816 If we wish for a new relationship and new love, 1306 01:33:34,275 --> 01:33:35,776 we must cross the line. 1307 01:33:38,988 --> 01:33:40,656 If we were to not cross the line, 1308 01:33:41,157 --> 01:33:44,952 we will stay that far away from each other. 1309 01:34:02,303 --> 01:34:07,391 Of course, there are some lines that should never be crossed. 1310 01:34:33,125 --> 01:34:34,251 Excuse me? 1311 01:34:39,882 --> 01:34:40,966 You are him... right? 1312 01:34:43,761 --> 01:34:44,679 You are. 1313 01:35:01,654 --> 01:35:04,240 That person... him! 1314 01:35:05,199 --> 01:35:06,325 It's him! 1315 01:35:07,493 --> 01:35:08,536 Chun Doo-hwan! 1316 01:35:10,079 --> 01:35:11,205 He's here! 1317 01:35:25,886 --> 01:35:27,388 Throw this crap out! 1318 01:35:27,930 --> 01:35:30,349 Bring all of those back, as they are. 1319 01:35:30,725 --> 01:35:31,767 Geez. 1320 01:35:33,561 --> 01:35:34,937 That's strange. 1321 01:35:35,438 --> 01:35:36,522 What's the reason? 1322 01:35:36,981 --> 01:35:38,107 I don't know. 1323 01:35:38,190 --> 01:35:40,192 He doesn't know, either. No one knows. 1324 01:35:40,276 --> 01:35:43,738 I haven't seen Jung-bong all day. Do you know where he went? 1325 01:35:44,321 --> 01:35:45,698 Stop right there! 1326 01:35:46,198 --> 01:35:47,491 Okay, don't go anywhere. 1327 01:35:48,367 --> 01:35:49,994 He's not that type of kid. 1328 01:35:50,244 --> 01:35:52,204 So annoying! 1329 01:35:58,836 --> 01:36:00,421 Don't concern yourself over me. 1330 01:36:02,965 --> 01:36:06,177 How do you know when and where you might meet the man you're fated for? 1331 01:36:06,343 --> 01:36:09,013 Of course I'm a man, not a woman. 1332 01:36:12,892 --> 01:36:14,018 I have something to say. 1333 01:36:14,643 --> 01:36:15,478 To me? 1334 01:36:15,561 --> 01:36:17,730 Excuse me! You have to come in now. 1335 01:36:18,189 --> 01:36:19,690 Yes, just a moment. 1336 01:36:22,067 --> 01:36:23,360 I CAN'T GO 1337 01:36:23,444 --> 01:36:25,571 What if he really likes me? 1338 01:36:25,654 --> 01:36:28,199 You two really do suit each other. Good luck! 1339 01:36:30,618 --> 01:36:31,744 What are you doing here? 1340 01:36:31,827 --> 01:36:33,496 I have something to ask you. 1341 01:36:34,788 --> 01:36:35,831 You know... 90336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.