All language subtitles for Reply 1988 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,605 --> 00:00:24,607 REPLY 1988 2 00:00:26,901 --> 00:00:27,736 Hello, ma'am! 3 00:00:28,737 --> 00:00:31,281 You're here, Jung-hwan? 4 00:00:33,825 --> 00:00:36,077 -I need the bathroom. Go to my room. -Okay. 5 00:00:45,378 --> 00:00:46,546 Gosh. 6 00:00:46,671 --> 00:00:48,757 He put them all in alphabetical order? 7 00:00:49,048 --> 00:00:50,258 What a freak. 8 00:00:56,139 --> 00:00:57,640 Such a freak.  9 00:01:00,602 --> 00:01:03,521 SUNG DEOK-SUN'S. IF YOU TOUCH YOU'LL HAVE THREE YEARS OF BAD LUCK 10 00:01:04,105 --> 00:01:04,939 Look at this.  11 00:01:05,023 --> 00:01:06,441 It's practically brand new.  12 00:01:13,698 --> 00:01:16,326 11665 SUN-WOO  13 00:01:23,792 --> 00:01:24,751 You want a drink? 14 00:01:28,463 --> 00:01:29,631 SEWING KIT 15 00:01:50,318 --> 00:01:52,070 What are you thinking about? 16 00:01:55,865 --> 00:01:57,325 I'm 100 percent sure now. 17 00:01:57,492 --> 00:01:59,536 What are you talking about? 18 00:01:59,744 --> 00:02:01,746 Sit down. I'll explain everything. 19 00:02:01,830 --> 00:02:02,747 It's fine.  20 00:02:02,831 --> 00:02:06,000 I'm not interested in other people's love lives. I'll get going. 21 00:02:08,127 --> 00:02:11,089 -Hey, have dinner before you go! -I'm fine. 22 00:02:26,729 --> 00:02:28,314 Is Taek back? 23 00:02:28,690 --> 00:02:30,608 Is he home now? 24 00:02:31,151 --> 00:02:35,071 He did come home, but he stayed up all night so he's probably asleep now. 25 00:02:35,155 --> 00:02:37,407 Then don't make any soup for breakfast tomorrow. 26 00:02:37,490 --> 00:02:39,868 I'm making some delicious dried radish leaf soup tonight. 27 00:02:39,951 --> 00:02:40,952 I'll bring some over soon. 28 00:02:43,079 --> 00:02:44,247 Delicious? 29 00:02:46,541 --> 00:02:47,584 It's fine... 30 00:02:48,334 --> 00:02:49,586 Really, it's fine... 31 00:02:51,629 --> 00:02:52,547 Then... 32 00:02:53,047 --> 00:02:55,049 I'd only like a little bit. 33 00:03:10,231 --> 00:03:11,316 Taek, let's eat-- 34 00:03:57,487 --> 00:03:59,697 -Damn it! -Hey, the blanket! 35 00:04:03,326 --> 00:04:07,413 There's no damn sunlight down in this basement room. 36 00:04:07,872 --> 00:04:10,208 Hey, my feet! My feet are still uncovered! 37 00:04:16,839 --> 00:04:17,715 Hey! 38 00:04:24,264 --> 00:04:26,933 Gosh, it's cold! Mom, isn't there any hot water? 39 00:04:27,016 --> 00:04:29,978 I guess No-eul used it to wash his hair this morning. Just use cold water. 40 00:04:30,395 --> 00:04:33,773 How can I do that? I'll freeze to death! What about Dad? 41 00:04:34,565 --> 00:04:37,610 What? Oh, he used... 42 00:04:38,069 --> 00:04:39,862 cold water this morning, too. 43 00:05:04,846 --> 00:05:06,848 Jung-hwan! Come eat! 44 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 I'm fine. I'm not eating. 45 00:05:19,944 --> 00:05:21,070 Are you going to school? 46 00:05:22,697 --> 00:05:24,741 -Are you not? -I am. 47 00:05:25,867 --> 00:05:26,701 Aren't you late? 48 00:05:26,784 --> 00:05:29,871 Yes. That's why I'm going to go later. I know a secret way. 49 00:05:45,928 --> 00:05:46,929 Hey, Sung Deok-sun. 50 00:05:47,305 --> 00:05:48,639 Did he confess to you yet? 51 00:05:51,559 --> 00:05:53,561 He didn't. 52 00:05:53,644 --> 00:05:54,479 Hey. 53 00:05:54,562 --> 00:05:57,857 Maybe he thinks you're too precious or something? 54 00:05:58,524 --> 00:06:01,402 I think it's because he's worried that you'll be too shocked. 55 00:06:02,362 --> 00:06:03,863 I'm so jealous. 56 00:06:03,946 --> 00:06:06,908 Wow, what a sincere guy. 57 00:06:06,991 --> 00:06:09,744 Even so, he'll probably confess before Christmas.  58 00:06:09,869 --> 00:06:11,370 What if he misses his chance? 59 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 I think he'll confess soon. 60 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 I have a hunch. 61 00:06:15,291 --> 00:06:16,209 Hey. 62 00:06:16,542 --> 00:06:18,252 If you kiss him, by any chance... 63 00:06:18,669 --> 00:06:20,630 you have to tell us, okay? 64 00:06:20,797 --> 00:06:22,632 Of course I will. 65 00:06:23,424 --> 00:06:25,051 Hey, can you get an autograph for me? 66 00:06:25,760 --> 00:06:26,594 What? 67 00:06:26,677 --> 00:06:29,889 Why? What's so great about being student council president? 68 00:06:29,972 --> 00:06:30,807 No. 69 00:06:31,766 --> 00:06:33,601 Not from your boyfriend, from Choi Taek. 70 00:06:33,684 --> 00:06:34,519 What? 71 00:06:34,602 --> 00:06:36,396 You said Choi Taek lives in your neighborhood. 72 00:06:36,562 --> 00:06:38,231 The genius Go-game player. 73 00:06:38,898 --> 00:06:40,316 My dad wants his autograph. 74 00:06:41,025 --> 00:06:43,111 Deok-sun, can you introduce him to me? 75 00:06:43,194 --> 00:06:44,445 I'll be really good to him. 76 00:06:44,862 --> 00:06:47,615 Actually, just give me his phone number. I'll call him. 77 00:06:48,908 --> 00:06:50,827 Even I don't see him that often. He's never home. 78 00:06:50,910 --> 00:06:52,787 And even when does, he plays Go-game all day. 79 00:06:53,538 --> 00:06:55,790 Even so, I bet you talk to him.  80 00:06:56,499 --> 00:06:57,834 I'm so jealous. 81 00:06:58,126 --> 00:06:59,293 He doesn't talk much. 82 00:06:59,919 --> 00:07:01,045 It's so frustrating. 83 00:07:01,379 --> 00:07:04,799 Hey. Apparently, they consider him a god over in China. 84 00:07:04,966 --> 00:07:06,843 I heard that they treat him as if he's a god. 85 00:07:07,051 --> 00:07:09,262 The god of Go-game. A god among gods. 86 00:07:10,012 --> 00:07:10,847 A god? 87 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 He's more like the god of stupidity. 88 00:07:45,631 --> 00:07:46,466 Here. 89 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 Oh... 90 00:07:49,510 --> 00:07:50,970 You only act stupid around us, right? 91 00:07:51,053 --> 00:07:53,473 You won't act like this  anywhere else, right? 92 00:07:54,223 --> 00:07:56,392 Hey, people respect you like crazy. 93 00:07:56,517 --> 00:07:58,728 There are some people who believe you're a god. 94 00:08:01,856 --> 00:08:04,025 So, don't do anything in front of other people. 95 00:08:04,108 --> 00:08:05,651 Don't touch anything. 96 00:08:05,735 --> 00:08:09,155 Ask other people to do something for you if you don't know how. Okay? 97 00:08:09,238 --> 00:08:10,531 I'm not an idiot. 98 00:08:23,586 --> 00:08:24,629 It doesn't work. 99 00:08:25,046 --> 00:08:25,880 Here. 100 00:08:27,256 --> 00:08:30,134 You're an idiot, right? Idiot. 101 00:08:31,385 --> 00:08:32,553 Oh... 102 00:08:33,095 --> 00:08:34,555 Next up is Go-game News. 103 00:08:34,639 --> 00:08:37,808 The final rounds of the World Go-game Championships 104 00:08:37,934 --> 00:08:40,269 will take place in Shanghai, China starting tomorrow. 105 00:08:40,770 --> 00:08:43,648 This is an international competition 106 00:08:43,814 --> 00:08:46,734 in which only the best in the world participate. 107 00:08:47,193 --> 00:08:51,280 Out of the five representatives from Korea, four of them were eliminated. 108 00:08:51,405 --> 00:08:54,200 The only one left is Choi Taek, 6-dan. 109 00:08:54,533 --> 00:08:57,537 Realistically, it is difficult for him to win the championship. 110 00:09:05,962 --> 00:09:08,381 Is this it? Aren't you going to be in China for a week? 111 00:09:08,881 --> 00:09:10,675 I have a shirt and pants. 112 00:09:11,425 --> 00:09:13,678 -What about my jacket? -I packed it. 113 00:09:14,637 --> 00:09:15,888 That's all I need then. 114 00:09:16,931 --> 00:09:19,225 China has three representatives and Japan has two. 115 00:09:19,642 --> 00:09:21,352 And Korea only has you left, so... 116 00:09:22,186 --> 00:09:24,272 You'll be back tomorrow after you lose the first round. 117 00:09:26,941 --> 00:09:28,693 I'm not just saying this to mess around. 118 00:09:28,776 --> 00:09:32,655 There are some things that aren't possible so don't give people false hopes. 119 00:09:32,738 --> 00:09:35,533 Just come back and buy us some pizza. There's a new place in Jongro. 120 00:09:35,950 --> 00:09:37,118 What if I win? 121 00:09:37,201 --> 00:09:40,037 If you win, you can do whatever you want. Why are you asking me that? 122 00:09:41,038 --> 00:09:42,206 Oh... 123 00:09:43,916 --> 00:09:44,875 Gosh. 124 00:09:45,293 --> 00:09:49,130 You don't drink or care about women. What fun do you have in life? 125 00:09:52,383 --> 00:09:53,759 Is there something you want to do? 126 00:09:53,884 --> 00:09:55,469 Besides playing Go-game? 127 00:09:56,721 --> 00:09:57,555 A movie. 128 00:09:58,347 --> 00:09:59,223 An actor? 129 00:10:00,349 --> 00:10:01,559 I want to watch a movie. 130 00:10:04,729 --> 00:10:06,272 You can go watch a movie if you win then. 131 00:10:07,356 --> 00:10:08,566 If you win this time, go watch. 132 00:10:10,943 --> 00:10:12,153 Gosh. 133 00:10:14,655 --> 00:10:15,489 Before that, Taek... 134 00:10:20,536 --> 00:10:21,954 Let's fix your clothes. 135 00:10:24,999 --> 00:10:26,208 Unbelievable. 136 00:10:26,667 --> 00:10:27,835 I just don't get it. 137 00:10:28,377 --> 00:10:30,171 Why do people lose to you? 138 00:10:31,047 --> 00:10:32,214 Gosh, seriously. 139 00:10:35,426 --> 00:10:36,635 I'll... I'll do it. 140 00:10:37,636 --> 00:10:40,723 THE 6TH ANNUAL WOORI SECURITIES WORLD GO-GAME CHAMPIONSHIP 141 00:10:40,806 --> 00:10:42,808 LOCATION: SHANGHAI, CHINA 142 00:10:43,893 --> 00:10:45,019 SHANGHAI, CHINA 143 00:10:45,186 --> 00:10:51,192 KOREA'S CHOI TAEK, 6-DAN VS CHINA'S REO SI-HEO, 9-DAN 144 00:11:02,787 --> 00:11:04,789 CHOI TAEK 145 00:11:08,751 --> 00:11:11,796 Just finish it today. 146 00:11:11,879 --> 00:11:14,548 There's two more of us. I'm sure one of us will win. 147 00:11:14,673 --> 00:11:17,927 I think we'll win this year. 148 00:11:18,552 --> 00:11:21,138 -Let's do it! -Let's do it! 149 00:11:53,629 --> 00:11:54,922 Mister, did Taek win? 150 00:11:55,005 --> 00:11:57,258 -They haven't started the match yet. -I see. 151 00:12:00,344 --> 00:12:01,470 Is anyone here? 152 00:12:01,804 --> 00:12:05,433 -Oh, Sun-woo-- -Can you heat up water for ramen, please? 153 00:12:20,114 --> 00:12:23,242 Sun-woo! Let's eat... ramen... 154 00:12:32,168 --> 00:12:36,046 Sun-woo, Jung-hwan... and Dong-ryong are all here. 155 00:12:48,893 --> 00:12:51,604 Damn you all. You guys were eating by yourselves? 156 00:12:52,229 --> 00:12:53,522 You should've come sooner. 157 00:12:53,856 --> 00:12:55,399 Is it that difficult to call me? 158 00:12:55,608 --> 00:12:57,443 You're so mean. 159 00:12:57,526 --> 00:12:59,445 Since when did we plan to meet before coming here? 160 00:12:59,528 --> 00:13:00,988 We always come and eat on our own. 161 00:13:01,906 --> 00:13:05,034 And your cheeks are all red, like a hick. Are you Aurora? 162 00:13:05,117 --> 00:13:06,160 Then are you Nello? 163 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 -You look like a country bumpkin! -Country bumpkin? Excuse me? 164 00:13:09,246 --> 00:13:10,372 Hey, Kukudas! 165 00:13:10,456 --> 00:13:11,749 What did you call me? 166 00:13:11,832 --> 00:13:13,959 Stop it, you hick and Kukudas! 167 00:13:14,084 --> 00:13:16,796 Hey, when are we going to mentally graduate from Ssangmun Kindergarten? 168 00:13:17,922 --> 00:13:18,756 Deok-sun. 169 00:13:18,923 --> 00:13:22,676 Seriously, your cheeks are really red! 170 00:13:23,177 --> 00:13:24,011 I told you. 171 00:13:24,595 --> 00:13:27,807 Hey, it's because I came from the cold into this warm room! 172 00:13:27,890 --> 00:13:29,600 It won't last long! 173 00:13:29,808 --> 00:13:30,935 Gosh, you guys... 174 00:13:31,727 --> 00:13:34,647 Deok-sun, do you want me to make  you a ramen? It won't take long. 175 00:13:35,022 --> 00:13:37,525 No, it's okay. I'm fine with this. 176 00:13:39,068 --> 00:13:41,320 But why does Taek have to win five rounds on his own? 177 00:13:41,403 --> 00:13:42,696 It's a consecutive victory. 178 00:13:43,239 --> 00:13:44,990 Hey, you think she understands that? 179 00:13:46,116 --> 00:13:48,577 All of the Korean players lost, and he's the only one left. 180 00:13:48,661 --> 00:13:50,621 China has three and Japan has two. 181 00:13:51,288 --> 00:13:54,041 But he'll have to win today to keep going. 182 00:13:54,124 --> 00:13:55,334 I see. 183 00:13:57,086 --> 00:13:59,463 But I think it'll be hard for our Taek to win this time. 184 00:13:59,880 --> 00:14:01,632 How can he beat them all on his own? 185 00:14:02,132 --> 00:14:04,051 He doesn't seem to be in a good state either. 186 00:14:04,760 --> 00:14:07,054 Hey, Dong-ryong. Mind your own business. 187 00:14:08,514 --> 00:14:10,349 Have you seen him play? 188 00:14:14,061 --> 00:14:15,145 What about Nello and Aurora? 189 00:14:18,983 --> 00:14:21,527 He's on a different level than us. 190 00:14:21,610 --> 00:14:23,821 You idiots from Ssangmun Kindergarten. 191 00:14:24,238 --> 00:14:25,072 Okay? 192 00:14:25,406 --> 00:14:27,116 What an asshole. 193 00:14:50,806 --> 00:14:53,434 CHOI TAEK 194 00:15:13,329 --> 00:15:14,163 Hello? 195 00:15:17,124 --> 00:15:17,958 Yes. 196 00:15:53,911 --> 00:15:56,038 Gosh, it's so windy outside. 197 00:15:56,121 --> 00:15:58,499 -You're so warm. How nice. -Get away from me. 198 00:15:58,582 --> 00:16:00,000 But I'm so cold. 199 00:16:00,250 --> 00:16:02,002 My body and heart are so cold lately. 200 00:16:04,088 --> 00:16:07,758 On this starry night. 201 00:16:12,304 --> 00:16:15,849 Hello, everyone. I'm Lee Moon-sae. 202 00:16:16,850 --> 00:16:21,021 It's gotten very windy outside. 203 00:16:22,481 --> 00:16:25,025 If you're with someone you love right now, 204 00:16:25,192 --> 00:16:31,156 why not use the hard winds as an excuse to gently lean on them? 205 00:16:32,324 --> 00:16:36,495 Into the embrace of your loved one, which is warmer than anything else. 206 00:16:36,870 --> 00:16:39,123 I'm sure they'll hold you tight. 207 00:16:39,498 --> 00:16:41,291 Oh, Jung-pal. 208 00:16:41,792 --> 00:16:42,751 Yes? 209 00:16:43,293 --> 00:16:45,796 There's not much time before Jung-bong's college exams, right? 210 00:16:45,879 --> 00:16:47,464 Are his studies going well? 211 00:16:50,092 --> 00:16:52,302 Do you know what his favorite number is? 212 00:16:53,095 --> 00:16:55,139 -What is it? -Lucky seven. 213 00:16:56,014 --> 00:16:57,599 I think he'll fail the exam again. 214 00:17:01,520 --> 00:17:03,272 He's busy writing postcards lately. 215 00:17:03,355 --> 00:17:04,648 What postcards? 216 00:17:05,023 --> 00:17:05,899 To who? 217 00:17:06,066 --> 00:17:07,609 This is today's first story. 218 00:17:07,901 --> 00:17:12,740 "Hello, Moon-sae hyungnim. I'm Kim Jung-bong from Ssangmun. 219 00:17:13,991 --> 00:17:17,327 It's been three years since I first started listening to your program. 220 00:17:17,536 --> 00:17:20,289 I'm a student who is about to retake the college entrance exams." 221 00:17:20,372 --> 00:17:21,206 Yes! 222 00:17:21,290 --> 00:17:24,042 "Your voice and the great songs you play are a great source of comfort 223 00:17:24,126 --> 00:17:27,713 and strength to me, as I am worn out from studying. 224 00:17:27,963 --> 00:17:29,965 If I make it into college this time, 225 00:17:30,090 --> 00:17:32,468 it's all thanks to Starry Night. 226 00:17:32,551 --> 00:17:33,552 Moon-sae hyungnim." 227 00:17:33,635 --> 00:17:36,722 Why does he call him "hyungnim" even though Jung-bong looks older? 228 00:17:37,264 --> 00:17:40,601 I send postcards to them all the time. I wonder why they never read mine? 229 00:17:40,684 --> 00:17:42,311 Be quiet. Let's listen. 230 00:17:42,478 --> 00:17:44,313 "I'm sure it's hard for you to believe, 231 00:17:44,396 --> 00:17:46,398 but do you know who lives on my block? 232 00:17:47,232 --> 00:17:51,403 It's the genius Go-game player, Choi Taek. 233 00:17:51,904 --> 00:17:56,617 Choi Taek, 6-dan, and I are very close. 234 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 But Moon-sae hyungnim, 235 00:17:58,452 --> 00:18:03,916 Taek is having a difficult time because he's competing in a huge championship. 236 00:18:04,458 --> 00:18:08,545 He'll have his first match in Shanghai, China soon 237 00:18:08,629 --> 00:18:12,508 and one of his opponents has an IQ of 160! 238 00:18:13,217 --> 00:18:15,552 My IQ is lower than 100." 239 00:18:18,680 --> 00:18:19,932 Jung-bong. 240 00:18:20,057 --> 00:18:22,851 Looks like you've revealed your IQ to the entire country. 241 00:18:23,393 --> 00:18:24,603 Oh, dear. 242 00:18:24,686 --> 00:18:25,938 "Moon-sae hyungnim, 243 00:18:26,063 --> 00:18:31,819 please cheer for our Taek so he can beat his smart opponent. 244 00:18:32,528 --> 00:18:36,281 Since China is far away, I'm sure he'll need a lot of support. 245 00:18:36,824 --> 00:18:41,036 Honestly, I'm a Buddhist, but I'll be praying for his victory." 246 00:18:41,703 --> 00:18:43,038 Oh... 247 00:18:44,498 --> 00:18:46,500 But, what do we do, Mister Kim Jung-bong? 248 00:18:47,209 --> 00:18:49,795 We've received at least 50 postcards from people who say 249 00:18:49,878 --> 00:18:52,131 that they live on the same block as Choi Taek. 250 00:18:52,673 --> 00:18:55,008 So, next time... 251 00:18:55,092 --> 00:18:58,387 please include a photo of yourself with Choi Taek. 252 00:18:58,470 --> 00:19:00,681 We need some proof. 253 00:19:01,390 --> 00:19:03,308 Even so, we'll have to give you a gift. 254 00:19:03,767 --> 00:19:05,477 To Mr. Kim Jung-bong from Ssangmundong, 255 00:19:05,561 --> 00:19:09,189 we'll give you the third place prize, a Cabbage Patch Kid. 256 00:19:13,026 --> 00:19:16,947 We'd love to have Choi Taek on our show sometime. 257 00:19:17,155 --> 00:19:18,866 That'd be nice, right? 258 00:19:19,783 --> 00:19:22,244 Oh, we also have some news that just came in. 259 00:19:22,744 --> 00:19:28,792 Choi Taek, 6-dan, has defeated that IQ 160 Chinese player! 260 00:19:28,917 --> 00:19:30,752 -Give him a round of applause! -Wow! 261 00:19:30,919 --> 00:19:32,462 Wow, how amazing. 262 00:19:33,213 --> 00:19:39,011 For Choi Taek, 6-dan, who won the first victory in a lonely battle... 263 00:19:39,845 --> 00:19:44,975 we wish him that today will be a special day by playing One Day's... 264 00:19:45,058 --> 00:19:46,768 "On that Kind of Day"! 265 00:19:46,935 --> 00:19:48,937 "On That Kind of Day". 266 00:19:52,941 --> 00:19:54,359 Give me the blanket. 267 00:19:57,029 --> 00:19:59,948 -Hey, give me the blanket! -Fine. 268 00:20:02,284 --> 00:20:04,369 Hey! Gosh! 269 00:20:06,204 --> 00:20:07,623 Don't move. 270 00:20:08,332 --> 00:20:10,334 Okay, fine. 271 00:20:16,173 --> 00:20:18,175 Hey, stay still! 272 00:20:32,981 --> 00:20:34,983 SSANGMUN PHARMACY 273 00:20:54,836 --> 00:20:56,421 -I'll get going. -Okay, bye. 274 00:20:56,964 --> 00:20:57,965 See you tomorrow. 275 00:21:00,926 --> 00:21:03,053 How many more players does Taek have to face now? 276 00:21:03,470 --> 00:21:04,304 Four. 277 00:21:04,429 --> 00:21:07,641 Two Chinese and Two Japanese left, but all of them are really skilled. 278 00:21:07,849 --> 00:21:08,850 Wow. 279 00:21:09,059 --> 00:21:10,310 Do you think Taek can win? 280 00:21:10,394 --> 00:21:12,521 I don't know. He has to keep it up. 281 00:21:12,604 --> 00:21:14,064 It will be great if he wins, right? 282 00:21:14,147 --> 00:21:16,984 Yes, he needs to win so we can eat pizza. 283 00:21:17,401 --> 00:21:19,569 Pizza sounds delicious! 284 00:21:23,490 --> 00:21:29,746 The second round of the 6th International Go-game Championships will start soon. 285 00:21:30,080 --> 00:21:33,375 6-dan Choi Taek's opponent today is Japan's Jang Shi, 9-dan. 286 00:21:33,500 --> 00:21:37,045 He is the best Japanese player who has won over 1,400 matches. 287 00:21:37,671 --> 00:21:40,757 During the press conference, Japan stated that they'll win for sure... 288 00:21:40,882 --> 00:21:41,800 Hello! 289 00:21:43,969 --> 00:21:46,096 How many more does he have to beat? 290 00:21:46,596 --> 00:21:47,431 Four. 291 00:21:47,764 --> 00:21:49,307 Still four more left to go? 292 00:21:49,391 --> 00:21:51,810 That'll be pretty tough. 293 00:21:52,644 --> 00:21:55,272 Anyway, if... 294 00:21:55,897 --> 00:22:00,318 Taek defeats both China and Japan, buying chicken is not enough. 295 00:22:00,902 --> 00:22:02,362 You know, that thing... 296 00:22:02,446 --> 00:22:04,031 Maotai or Mueitai or whatever. 297 00:22:04,114 --> 00:22:07,159 You need to treat us with that really expensive Chinese liquor. 298 00:22:07,242 --> 00:22:08,326 Sure. 299 00:22:09,036 --> 00:22:11,747 But... I think it'll be difficult this time. 300 00:22:12,205 --> 00:22:13,790 He has matches every day... 301 00:22:13,957 --> 00:22:15,292 so he's physically worn out. 302 00:22:16,335 --> 00:22:18,462 And on top of that, he's in a slump lately. 303 00:22:19,129 --> 00:22:21,715 I don't think it'll be possible for him to win the championship. 304 00:22:22,674 --> 00:22:28,180 Also, the remaining Chinese and Japanese players are really good... 305 00:22:29,931 --> 00:22:35,645 That's why I said, "If"! 306 00:22:35,729 --> 00:22:38,148 If he wins... 307 00:22:38,231 --> 00:22:41,276 Maota or whatever. You know that thing, right? 308 00:22:42,069 --> 00:22:46,448 Are you, by any chance... saying this because you don't want to buy the liquor? 309 00:22:47,407 --> 00:22:50,285 No, not at all! 310 00:22:50,911 --> 00:22:51,828 It's just that... 311 00:22:54,373 --> 00:22:56,625 he doesn't even get a day off in between matches. 312 00:22:57,375 --> 00:23:00,754 And Taek wasn't in such a good condition before this championship match, 313 00:23:00,837 --> 00:23:02,589 so he's mentally worn out as well. 314 00:23:02,672 --> 00:23:08,512 So, whether or not he wins all depends on how he overcomes these burdens. 315 00:23:31,952 --> 00:23:32,786 Oh. 316 00:23:33,370 --> 00:23:35,705 So you can make this kind of play in this situation. 317 00:23:38,125 --> 00:23:40,043 This is how you play. 318 00:23:44,506 --> 00:23:45,966 Taek is amazing. 319 00:23:46,049 --> 00:23:47,676 Should I make him my son-in-law? 320 00:23:47,759 --> 00:23:49,761 My daughter... daughter! 321 00:23:50,220 --> 00:23:53,598 Really? Then shall I seduce him? 322 00:23:53,890 --> 00:23:56,643 Yes! Go ahead and seduce him! 323 00:23:57,060 --> 00:24:00,897 I'm sure he has no eye for women since all he knows is Go-game anyway. 324 00:24:01,440 --> 00:24:04,860 What? What's wrong with me? I'm not that bad. 325 00:24:21,418 --> 00:24:22,752 What is this? 326 00:24:23,211 --> 00:24:24,296 Where did you get this car? 327 00:24:24,379 --> 00:24:27,757 It's my senior's. He's going away for a while, so I'm using it for a few months. 328 00:24:27,841 --> 00:24:29,843 She's in trouble. 329 00:24:30,552 --> 00:24:33,722 That's dangerous! You've never driven before! 330 00:24:33,930 --> 00:24:35,640 It's fine! I just need to drive slowly. 331 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 Where did you get that jacket? 332 00:24:39,144 --> 00:24:41,771 I bought it by saving up my allowance, so don't worry about it. 333 00:24:42,731 --> 00:24:44,316 I'm wearing that jacket tomorrow. 334 00:24:44,733 --> 00:24:47,402 Then I'm going to wear your dress. The white knee-length one. 335 00:24:47,986 --> 00:24:48,820 Sure. 336 00:24:50,906 --> 00:24:53,116 Gosh, it's cold. 337 00:24:53,200 --> 00:24:54,534 Let's go home. I'll make sujebi. 338 00:24:55,160 --> 00:24:56,703 Get in! You can ride in my car. 339 00:24:57,329 --> 00:24:58,788 -No... -We're almost home anyway! 340 00:24:58,872 --> 00:25:00,165 It's cold! Hurry up and get in! 341 00:25:00,248 --> 00:25:03,168 -No, it's fine! -It's right there! 342 00:25:03,251 --> 00:25:04,586 Come on! 343 00:25:05,170 --> 00:25:09,007 -No, it's okay. -Get in! It's cold! 344 00:25:09,132 --> 00:25:10,342 Hurry up and get in! 345 00:25:10,592 --> 00:25:12,510 -It's fine... -Hurry up and get in, Mom! 346 00:25:12,928 --> 00:25:15,180 We have great news from Shanghai, China. 347 00:25:15,347 --> 00:25:19,851 Choi Taek, 6-dan, defeated Jang Shi, 9-dan of Japan 348 00:25:19,935 --> 00:25:21,686 in 245 moves. 349 00:25:21,770 --> 00:25:24,481 Choi Taek, 6-dan, now has three matches left. 350 00:25:24,648 --> 00:25:28,276 So, Korea is regaining hope of potentially winning the championship. 351 00:25:28,360 --> 00:25:30,904 Son! I made some castella. Come out and have some. 352 00:25:31,529 --> 00:25:33,448 I'm okay. I don't want any. 353 00:25:34,366 --> 00:25:35,867 Okay. Study, then. 354 00:25:38,286 --> 00:25:40,664 -What? He said he doesn't want any? -Yes. 355 00:25:41,623 --> 00:25:42,916 Jung-bong! 356 00:25:43,208 --> 00:25:44,251 Bong! 357 00:25:44,376 --> 00:25:47,629 He's busy studying! Don't bother him! 358 00:25:47,837 --> 00:25:49,506 Jung-bong! Have some castella. 359 00:25:49,798 --> 00:25:51,925 No thank you, Mom. I don't want any. 360 00:25:52,926 --> 00:25:54,594 I don't have much time. 361 00:26:07,107 --> 00:26:10,026 What did I tell you? I told you not to bother him. 362 00:26:11,278 --> 00:26:12,946 He might really make it this time. 363 00:26:13,029 --> 00:26:15,031 His level of concentration is totally different now. 364 00:26:15,115 --> 00:26:15,949 Of course. 365 00:26:16,032 --> 00:26:18,451 If he's a human, he shouldn't take the exam a seventh time. 366 00:26:26,293 --> 00:26:28,712 Here... here. I'll give it to you. 367 00:26:31,256 --> 00:26:32,632 Stop it. I'm serious. 368 00:26:32,716 --> 00:26:34,884 Okay, I won't. 369 00:26:43,560 --> 00:26:46,813 How could you be so gullible as to fall for that again? 370 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 Okay. For real, this time. 371 00:26:49,149 --> 00:26:50,275 I won't do it again. 372 00:26:51,526 --> 00:26:52,652 Really. Here. 373 00:27:13,506 --> 00:27:17,969 The first song on Starry Night tonight is a song that many people requested. 374 00:27:18,428 --> 00:27:21,431 Kim Hee-ae's "Don't Forget Me." 375 00:27:22,265 --> 00:27:24,267 Um... I was thinking 376 00:27:24,768 --> 00:27:28,146 of reading another one of Ssangmun Kim Jung-bong's postcards. 377 00:27:28,229 --> 00:27:30,231 -Yes! -I guess he's unemployed. 378 00:27:30,315 --> 00:27:31,608 He sends postcards so often. 379 00:27:31,691 --> 00:27:34,235 No, he said he was studying for college entrance exams. 380 00:27:34,402 --> 00:27:37,906 Maybe he gave up or maybe he's fully prepared for the exam. 381 00:27:37,989 --> 00:27:39,199 It must be one of the two. 382 00:27:39,741 --> 00:27:44,371 "Hyungnim, I want to introduce you to another star living in Ssangmun." 383 00:27:44,454 --> 00:27:46,456 Wow... this is so funny. 384 00:27:47,290 --> 00:27:50,502 Strangely enough, a lot of stars seem to live in that neighborhood. 385 00:27:51,503 --> 00:27:55,632 "The star I want to introduce today is someone who lives downstairs from me. 386 00:27:55,757 --> 00:27:57,342 Her name is Sung Bo-ra. 387 00:27:59,928 --> 00:28:03,390 Bo-ra is the smartest person in our neighborhood. 388 00:28:03,723 --> 00:28:06,601 She always had the highest grades in school 389 00:28:06,726 --> 00:28:08,520 and made 80th percentile in the entire nation. 390 00:28:08,603 --> 00:28:11,731 She was accepted to Seoul University  for Math Education with good grades. 391 00:28:11,815 --> 00:28:13,358 She's a genius among geniuses. 392 00:28:14,442 --> 00:28:20,407 Adults look at Bo-ra and say she's 'wild and scary,' 393 00:28:20,949 --> 00:28:23,618 and even say that she makes them want to piss their pants. 394 00:28:23,701 --> 00:28:26,830 But the Sung Bo-ra I know just has a rough expression. 395 00:28:27,122 --> 00:28:29,708 Otherwise, she has a warm heart." 396 00:28:36,673 --> 00:28:37,799 Sis, are you crazy? 397 00:28:38,299 --> 00:28:41,177 -If dad finds out, you're dead. -Whatever. What do you want? 398 00:28:42,721 --> 00:28:45,306 Great-aunt passed away. We have to go now. 399 00:28:45,390 --> 00:28:46,307 Oh, really? 400 00:28:49,728 --> 00:28:50,562 Okay. 401 00:29:02,615 --> 00:29:04,617 Um... Bo-ra. 402 00:29:04,826 --> 00:29:06,619 We can just take the bus. 403 00:29:06,744 --> 00:29:08,121 Buses are out of service. 404 00:29:09,497 --> 00:29:11,499 Which one was the accelerator? 405 00:29:11,624 --> 00:29:12,584 Bo-ra! 406 00:29:12,667 --> 00:29:15,003 We'll just take a taxi. You must be tired. 407 00:29:15,420 --> 00:29:17,338 It's not like we're rich. 408 00:29:17,505 --> 00:29:18,381 Let's just go. 409 00:29:20,550 --> 00:29:22,802 This goes here, and... 410 00:29:26,097 --> 00:29:27,974 Damn this shitty car. 411 00:29:28,725 --> 00:29:31,186 -You have to turn off the emergency brake. -Oh right. 412 00:29:31,686 --> 00:29:33,605 -Bo-ra! Look forward! -Bo-ra! Front! 413 00:29:33,688 --> 00:29:35,398 I'm looking forward! 414 00:29:35,857 --> 00:29:37,650 There's a puppy! 415 00:29:37,776 --> 00:29:39,194 I told you, I'm aware of it! 416 00:29:48,828 --> 00:29:52,081 Hey, I think... the car hit something. 417 00:29:52,165 --> 00:29:53,791 -Should I go take a look? -No, don't. 418 00:29:54,834 --> 00:29:57,545 -It'll only take a second. -Don't leave the car! Don't move! 419 00:29:57,629 --> 00:30:01,382 I think we hit a puppy or something. We have to go out and take a look! 420 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 I told you, don't leave! 421 00:30:02,926 --> 00:30:05,220 Then hurry up and go! What if another car comes behind? 422 00:30:05,303 --> 00:30:06,638 No! I'm not moving! 423 00:30:07,055 --> 00:30:08,097 What if it's a puppy? 424 00:30:08,431 --> 00:30:12,101 Honey, please get out of the car and check what it is! 425 00:30:12,185 --> 00:30:13,186 Don't leave the car! 426 00:30:13,436 --> 00:30:15,063 Don't leave! Nobody move! 427 00:30:15,522 --> 00:30:17,649 Then hurry up and get going! A car is coming! 428 00:30:17,732 --> 00:30:18,817 I told you, I'm not going! 429 00:30:19,359 --> 00:30:20,318 I'm not going to move! 430 00:30:21,569 --> 00:30:22,529 Gosh. 431 00:30:29,953 --> 00:30:31,120 Hey, turn it off! 432 00:30:32,830 --> 00:30:36,292 Hey, you have to get out and check out the situation! 433 00:30:36,417 --> 00:30:38,586 No! You can't go out, no matter what! You better not! 434 00:30:38,711 --> 00:30:41,881 Bo-ra, I think it'd be fine for us to go slowly then. 435 00:30:41,965 --> 00:30:44,717 Are you insane? What if it's a dead puppy? We can't just leave it here! 436 00:30:44,801 --> 00:30:47,387 Are we going to spend all night here? 437 00:30:47,554 --> 00:30:51,391 Please grow up! Your temper is getting worse as you age! 438 00:30:51,474 --> 00:30:53,476 What the hell did I do? 439 00:30:54,769 --> 00:30:59,399 One day, he'll come back to my side 440 00:30:59,482 --> 00:31:02,026 -Turn that off! -Did someone die? Keep it together! 441 00:31:02,110 --> 00:31:03,945 We're going to spend the night here anyway. 442 00:31:04,070 --> 00:31:08,741 My heart is fluttering 443 00:31:29,262 --> 00:31:32,223 Did something good happen? You're dancing so happily. 444 00:31:32,640 --> 00:31:34,392 Yes. Taek won again. 445 00:31:34,475 --> 00:31:35,351 Really? 446 00:31:36,311 --> 00:31:38,730 Taek said he'll buy us pizza if he wins again. 447 00:31:39,814 --> 00:31:42,567 -There's still three more people left? -Yes, a Chinese player. 448 00:31:43,443 --> 00:31:47,071 He's a Wang Le-yi killer! 449 00:31:48,364 --> 00:31:50,116 What's the matter with you? 450 00:31:50,366 --> 00:31:51,451 He's a Wang Le-yi killer! 451 00:31:51,534 --> 00:31:52,827 You crazy bastard! 452 00:31:54,037 --> 00:31:54,913 Stop it! 453 00:31:55,830 --> 00:31:57,498 THE THIRD MATCH 454 00:31:57,624 --> 00:32:02,795 KOREA'S CHOI TAEK, 6-DAN VS CHINA'S WANG LE-YI, 9-DAN 455 00:32:10,595 --> 00:32:13,014 The match will now begin. Start! 456 00:32:14,974 --> 00:32:17,018 CHOI TAEK WANG LE-YI 457 00:32:59,686 --> 00:33:01,270 Mom, have you seen my jacket? 458 00:33:01,688 --> 00:33:04,357 Your sister wore it. She said it's sports day today. 459 00:33:05,274 --> 00:33:07,485 Really? Then I'm going to wear her dress. 460 00:33:07,860 --> 00:33:11,489 Go ahead. You two made a deal. But can you wear that, in this weather? 461 00:33:11,948 --> 00:33:13,908 It's okay! I just need to wear a coat. 462 00:33:19,622 --> 00:33:22,166 Gypsy! 463 00:33:42,854 --> 00:33:44,564 Sung Bo-ra, that crazy bitch! 464 00:33:45,189 --> 00:33:47,817 I'm going to kill her! 465 00:33:49,527 --> 00:33:51,696 Ball! 466 00:34:08,921 --> 00:34:09,964 Okay! 467 00:34:11,132 --> 00:34:12,008 Ball! 468 00:34:12,425 --> 00:34:15,928 Ball! It's mine! Move! 469 00:34:16,137 --> 00:34:18,347 Hey! It's my ball! 470 00:34:22,477 --> 00:34:24,604 -I bought this bag today. -It looks nice. 471 00:34:24,687 --> 00:34:25,855 Do you want to trade? 472 00:34:26,355 --> 00:34:28,357 Are you kidding me? 473 00:34:31,611 --> 00:34:32,862 Students. 474 00:34:35,782 --> 00:34:36,908 Let's chat for a second. 475 00:34:37,492 --> 00:34:39,035 This was expensive.  476 00:34:40,495 --> 00:34:41,329 Hey! 477 00:34:43,039 --> 00:34:44,123 What's going on? 478 00:34:46,125 --> 00:34:49,295 You two made two mistakes. 479 00:34:49,378 --> 00:34:52,715 The first mistake was that you two students were smoking. 480 00:34:52,799 --> 00:34:56,260 The second mistake was that you two threw your cigarette butts on the ground. 481 00:34:57,220 --> 00:34:58,054 Okay? 482 00:34:58,471 --> 00:35:01,140 Hey, Mister. Just go.  483 00:35:03,101 --> 00:35:06,729 You made a third mistake just now. 484 00:35:08,731 --> 00:35:11,859 I'm not a "Mister." 485 00:35:17,073 --> 00:35:18,699 I told you to leave, Mister! 486 00:35:20,409 --> 00:35:22,870 -I told you, I'm not a "Mister." -What did you say? 487 00:35:23,371 --> 00:35:25,331 -How dare you! -You little-- 488 00:35:30,628 --> 00:35:34,215 How dare you stare at me like that, you little piece of shit! 489 00:35:36,717 --> 00:35:39,387 -Who are you? -Who do you think? The apostle of justice. 490 00:35:39,804 --> 00:35:42,723 Hey, you're from Ssangmun High, right? 491 00:35:42,807 --> 00:35:46,435 Want me to get the dean? He lives right around here! 492 00:35:47,019 --> 00:35:49,272 -No, ma'am. -No, ma'am. 493 00:35:51,190 --> 00:35:52,817 You damn troublemakers. 494 00:35:54,777 --> 00:35:57,530 A student smoking 88's? Not even Evergreens? 495 00:35:57,613 --> 00:35:58,781 I'm sorry. 496 00:36:00,992 --> 00:36:04,036 Look at you guys. Wearing made in U.S.A goods? 497 00:36:04,537 --> 00:36:07,039 Don't you know how great Korean-made goods are, nowadays? 498 00:36:07,707 --> 00:36:08,666 Repeat after me. 499 00:36:09,166 --> 00:36:11,210 Let's use Korean-made products! 500 00:36:11,878 --> 00:36:12,879 -Let's use... -Let's use... 501 00:36:12,962 --> 00:36:14,797 -Louder! -Okay, okay. 502 00:36:15,298 --> 00:36:18,843 -Let's use Korean-made products! -Let's use Korean-made products! 503 00:36:19,510 --> 00:36:21,137 Let's quit smoking! 504 00:36:21,220 --> 00:36:23,514 -Let's quit smoking! -Let's quit smoking! 505 00:36:24,390 --> 00:36:26,058 We're the nation's hope! 506 00:36:26,142 --> 00:36:28,519 -We're the... -We're the... 507 00:36:28,603 --> 00:36:31,105 We're the nation's hope! 508 00:36:31,188 --> 00:36:33,357 -We're the nation's hope! -We're the nation's hope! 509 00:36:33,441 --> 00:36:35,735 We will free the country! 510 00:36:35,818 --> 00:36:38,321 -We will free the country! -We will free the country! 511 00:36:38,404 --> 00:36:40,948 Free the democracy fighters! 512 00:36:41,032 --> 00:36:43,367 -Free the democracy fighters! -Free the democracy fighters! 513 00:36:43,784 --> 00:36:46,621 Stop raising the tuition! 514 00:36:47,413 --> 00:36:48,497 -Stop... -Stop... 515 00:36:49,123 --> 00:36:52,919 -raising the tuition! -Tuition! 516 00:36:53,669 --> 00:36:58,674 Imprison the law-breakers! 517 00:37:05,306 --> 00:37:09,685 A miracle is happening at the Go-game championships in Shanghai. 518 00:37:09,936 --> 00:37:12,647 The only player left representing Korea, Choi Taek, 6-dan, 519 00:37:12,730 --> 00:37:14,273 defeated China's Wang Le-yi, 9-dan 520 00:37:14,357 --> 00:37:17,068 and Japan's Wang Minan, 9-dan, consecutively, 521 00:37:17,151 --> 00:37:22,406 and today will be his last match, against China's Wang Shi, 6-dan. 522 00:37:25,284 --> 00:37:27,536 -I'm going. -Okay. 523 00:37:30,039 --> 00:37:33,209 Why don't you just live here, if you're going to come by every day? 524 00:37:33,292 --> 00:37:34,710 I'm not here to see you. 525 00:37:35,920 --> 00:37:37,380 Is Jung-bong up? 526 00:37:38,005 --> 00:37:40,049 Yes. Why? 527 00:37:41,008 --> 00:37:44,178 I always send postcards to Starry Night, but they only pick his. 528 00:37:45,179 --> 00:37:47,223 I want to borrow some postcards from Jung-bong. 529 00:37:53,854 --> 00:37:55,439 Jung-bong isn't studying lately? 530 00:37:56,524 --> 00:37:57,733 Did he ever? 531 00:37:59,819 --> 00:38:00,945 I'll get going. 532 00:38:05,992 --> 00:38:07,368 Hello, Moo-sung! 533 00:38:08,619 --> 00:38:10,955 There's only one guy left now, right? 534 00:38:11,372 --> 00:38:13,708 Yes. If he wins today, he'll win the championship. 535 00:38:13,791 --> 00:38:15,584 Wow. 536 00:38:15,668 --> 00:38:18,587 Taek is really something. 537 00:38:18,963 --> 00:38:21,590 He just defeated five guys on his own! 538 00:38:22,591 --> 00:38:24,010 Then, when Taek comes back, 539 00:38:24,093 --> 00:38:27,805 shall we throw a congratulatory party and have some drinks? 540 00:38:27,888 --> 00:38:29,348 There's still one game left. 541 00:38:29,598 --> 00:38:31,142 He has to win today to be the champion. 542 00:38:31,225 --> 00:38:33,561 Stop being so humble again. 543 00:38:33,644 --> 00:38:37,481 Isn't the last player a Chinese newbie? 544 00:38:37,565 --> 00:38:40,860 Even the news said Taek will win! 545 00:38:40,943 --> 00:38:42,445 You never know with Go-game. 546 00:38:42,778 --> 00:38:45,865 What do you mean? Our Taek is extraordinary. 547 00:38:46,282 --> 00:38:49,535 All the skilled Go-game players in the world were defeated by Taek! 548 00:38:49,618 --> 00:38:54,457 So there's no way that newbie will have a chance against him! 549 00:38:54,999 --> 00:38:56,917 Taek has a jinx. 550 00:38:57,668 --> 00:38:58,919 What do you mean? 551 00:38:59,920 --> 00:39:02,048 As you know, he doesn't talk much. 552 00:39:02,131 --> 00:39:03,049 He's a quiet kid. 553 00:39:03,257 --> 00:39:04,884 He's shy with strangers. 554 00:39:04,967 --> 00:39:06,010 Yes, that's right. 555 00:39:06,093 --> 00:39:07,845 Taek is a shy boy. 556 00:39:08,304 --> 00:39:10,014 It's the same when he plays Go-game. 557 00:39:10,806 --> 00:39:13,100 -What? -He's weak when playing against a newbie. 558 00:39:13,559 --> 00:39:16,562 When he faces someone for the first time, he crumbles. 559 00:39:17,229 --> 00:39:18,147 I see. 560 00:39:18,564 --> 00:39:21,358 Mr. Choi! Did Sun-woo pass by? 561 00:39:21,484 --> 00:39:23,235 -Yes, just now. -Damn it! 562 00:39:23,360 --> 00:39:25,863 -Greet people properly! -Goodbye! 563 00:39:27,865 --> 00:39:32,161 So if he's really unlucky, he could lose. 564 00:39:34,080 --> 00:39:35,623 Well, even if he loses,  565 00:39:35,790 --> 00:39:39,835 we've been cheering hard, so let's have a drink. 566 00:39:39,919 --> 00:39:41,629 -Sure. -Good luck! 567 00:39:50,054 --> 00:39:55,059 TODAY AT 6:00 P.M. LAST MATCH OF THE CHAMPIONSHIPS 568 00:40:02,983 --> 00:40:06,445 WANG SHI CHOI TAEK 569 00:40:06,529 --> 00:40:08,072 THE FIFTH MATCH 570 00:40:08,155 --> 00:40:12,868 KOREA'S CHOI TAEK, 6-DAN VS CHINA'S WANG SHI, 6-DAN 571 00:40:21,127 --> 00:40:24,463 Why isn't Choi Taek here yet? 572 00:40:26,298 --> 00:40:27,800 Did something happen? 573 00:40:29,176 --> 00:40:32,221 Choi Taek comes right on time. 574 00:40:33,556 --> 00:40:35,182 He gets lost in thought alone 575 00:40:35,266 --> 00:40:37,101 and comes right before the match begins. 576 00:40:41,147 --> 00:40:42,606 -He's here. -Oh. 577 00:40:55,452 --> 00:40:58,706 He looks like he's about to faint. I guess he didn't get any sleep. 578 00:40:59,290 --> 00:41:00,207 Reporter Shin. 579 00:41:00,624 --> 00:41:02,793 He's had five consecutive matches! 580 00:41:03,377 --> 00:41:05,671 Even during nationals, they give people at least a day off. 581 00:41:07,047 --> 00:41:10,217 The fact that he's even able to sit there is incredible. 582 00:41:12,636 --> 00:41:15,514 Even if he loses today, make sure you write a nice article about him. 583 00:41:16,140 --> 00:41:17,433 No way he'll lose! 584 00:41:19,143 --> 00:41:22,563 This is why Taek can't sleep. 585 00:41:39,413 --> 00:41:41,957 I guess Choi Taek will be playing with the black stones. 586 00:41:42,917 --> 00:41:43,751 But... 587 00:41:44,376 --> 00:41:48,631 isn't his record better when he plays with white stones? 588 00:41:49,548 --> 00:41:50,507 Watch your mouth! 589 00:41:52,635 --> 00:41:54,887 We'll now begin the match. Start! 590 00:41:55,846 --> 00:41:58,682 We'd like all the members of the press to leave in ten minutes. 591 00:42:38,347 --> 00:42:39,306 Gosh. 592 00:42:43,060 --> 00:42:44,520 Mr. Choi, did Taek call? 593 00:42:44,687 --> 00:42:46,855 -Did you get a call? -No, not yet. 594 00:42:47,273 --> 00:42:48,107 Oh, okay. 595 00:42:56,448 --> 00:42:58,701 Bonghwangdang, what happened with Taek? 596 00:42:58,784 --> 00:42:59,618 Did he win? 597 00:43:00,869 --> 00:43:01,996 Did he lose? 598 00:43:02,871 --> 00:43:06,166 The match isn't over yet. I'm waiting for his call. 599 00:43:06,417 --> 00:43:07,918 Damn it. 600 00:43:14,925 --> 00:43:16,927 How about Taek? Did he win? 601 00:43:18,012 --> 00:43:19,096 No, not yet. 602 00:43:27,271 --> 00:43:28,731 You haven't heard from Taek yet? 603 00:43:29,356 --> 00:43:30,441 We don't know yet. 604 00:43:30,649 --> 00:43:31,483 Oh... 605 00:43:40,659 --> 00:43:42,661 The match isn't over yet and I haven't gotten a call. 606 00:43:43,412 --> 00:43:44,747 Just go home and wait. 607 00:43:53,839 --> 00:43:55,466 He still hasn't called? 608 00:43:55,924 --> 00:43:57,384 No, not yet. 609 00:44:02,514 --> 00:44:03,641 Gosh. 610 00:45:06,995 --> 00:45:10,499 RETURNED TO SENDER 611 00:45:13,961 --> 00:45:16,463 She actually used her real name to send the postcards? 612 00:45:20,384 --> 00:45:22,469 Hello, Mr. Moon-sae! 613 00:45:22,636 --> 00:45:25,305 I'm Sunny from Ssangmun. 614 00:45:25,889 --> 00:45:28,100 Please don't say my real name on the air. 615 00:45:29,601 --> 00:45:32,354 I'm in the midst of experiencing my first love right now. 616 00:45:32,730 --> 00:45:35,816 Not only that, I've fallen in love with my childhood friend. 617 00:45:36,775 --> 00:45:39,778 Whenever I see him, I become happy. 618 00:45:40,028 --> 00:45:43,449 And even when I'm eating or studying, all I can think about is him. 619 00:45:44,032 --> 00:45:46,118 Mr. Moon-sae, this is love, right? 620 00:45:46,910 --> 00:45:50,122 The name of the person I like is SW. 621 00:45:50,706 --> 00:45:52,124 Even his name is cool, right? 622 00:45:52,875 --> 00:45:55,419 His looks are even cooler than his name. 623 00:45:55,961 --> 00:45:59,047 Lastly, I'd like to say something to SW. 624 00:45:59,715 --> 00:46:03,260 SW! Thank you for liking me. 625 00:46:03,427 --> 00:46:04,970 I like you, too! 626 00:46:18,609 --> 00:46:19,443 Jung-hwan! 627 00:46:22,905 --> 00:46:25,949 The match is over. I just received a call. 628 00:46:28,660 --> 00:46:30,913 How was the match today? 629 00:46:32,873 --> 00:46:33,707 Very hard. 630 00:46:34,541 --> 00:46:37,211 I couldn't win. He's a really skilled player. 631 00:47:01,527 --> 00:47:02,569 You worked hard. 632 00:47:16,124 --> 00:47:17,501 Hey, Bonghwangdang! 633 00:47:17,835 --> 00:47:19,711 What happened? Did he win? 634 00:47:19,795 --> 00:47:21,588 Did he win or lose? 635 00:47:21,964 --> 00:47:23,966 I'm sure the results are out by now! 636 00:47:24,049 --> 00:47:25,217 Come on, tell us! 637 00:47:25,634 --> 00:47:27,177 Jung-hwan didn't tell you? 638 00:47:27,261 --> 00:47:29,513 No, he just went straight to his room. 639 00:47:29,763 --> 00:47:33,934 Stop beating around the bush and tell us! 640 00:47:34,017 --> 00:47:35,435 I'm going insane! 641 00:47:38,730 --> 00:47:39,773 He won. 642 00:47:41,692 --> 00:47:44,152 I told you Taek would win! 643 00:47:44,278 --> 00:47:46,280 Hooray! 644 00:47:46,405 --> 00:47:48,949 On a day like this, we can't not have these! 645 00:48:27,529 --> 00:48:28,697 What are your plans now? 646 00:48:31,909 --> 00:48:33,493 There aren't any matches coming up. 647 00:48:33,952 --> 00:48:35,162 Don't you have any plans? 648 00:48:40,959 --> 00:48:42,127 I do have plans. 649 00:48:44,546 --> 00:48:45,380 What? 650 00:48:53,180 --> 00:48:55,557 An unbelievable victory has occurred 651 00:48:55,641 --> 00:48:57,976 at the International Go-game Championships. 652 00:48:58,310 --> 00:49:01,229 Korea's Choi Taek, 6-dan, has beaten the odds and won 653 00:49:01,313 --> 00:49:04,441 five straight matches to win the championship. 654 00:49:05,734 --> 00:49:10,656 Wow! I knew Taek was good, but I didn't know he was this good. 655 00:49:10,739 --> 00:49:12,282 It's just us. 656 00:49:12,366 --> 00:49:15,369 Apparently, they treat him better than the President everywhere else. 657 00:49:15,744 --> 00:49:17,120 Really? 658 00:49:18,205 --> 00:49:21,875 Deok-sun, what are you doing? Come eat your favorite sweet potatoes. 659 00:49:22,000 --> 00:49:23,543 She probably shoved something down. 660 00:49:24,461 --> 00:49:28,924 How can you talk about your sister like that? Could you just say "she ate"? 661 00:49:30,133 --> 00:49:30,967 Deok-sun. 662 00:49:31,259 --> 00:49:33,804 Have some sweet potatoes. They contain good fiber. 663 00:49:33,887 --> 00:49:36,723 I'm not having any! I can't get full on something like that. 664 00:49:38,684 --> 00:49:41,144 He should've called by now. 665 00:49:42,187 --> 00:49:47,693 Choi Taek, 6-dan, was suffering through a slump prior to the championship. 666 00:49:47,901 --> 00:49:53,573 However, he proved his world-class ability to the nation once again 667 00:49:53,740 --> 00:49:58,870 by winning five consecutive games to become the reigning champion. 668 00:49:59,538 --> 00:50:02,666 Despite the doubts surrounding him, Choi Taek, 6-dan, 669 00:50:02,791 --> 00:50:05,460 confidently won the championship with his skills. 670 00:50:05,585 --> 00:50:11,758 It's hard to believe that he is only 18, considering this outcome. 671 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Jung-hwan, have some sweet potatoes. 672 00:50:16,471 --> 00:50:17,431 I'm fine. 673 00:50:18,390 --> 00:50:19,891 Taek still isn't home yet? 674 00:50:28,108 --> 00:50:30,277 Have some sweet potatoes! Aren't you hungry? 675 00:50:30,485 --> 00:50:31,945 I'm fine. Help yourself. 676 00:50:32,237 --> 00:50:34,990 Gosh, you're eagerly waiting for his call! 677 00:50:39,119 --> 00:50:40,412 Hello? You're here? 678 00:50:41,204 --> 00:50:42,122 Okay. 679 00:50:42,748 --> 00:50:44,041 Mom, I'll get going! 680 00:50:47,127 --> 00:50:48,170 Hello? 681 00:50:48,545 --> 00:50:49,379 Okay. 682 00:50:52,215 --> 00:50:54,551 I'm sure Taek is worn out! Come home soon, okay? 683 00:50:57,929 --> 00:51:00,140 Oh, Taek! You're home? 684 00:51:00,682 --> 00:51:02,350 Okay! I'm coming! 685 00:51:03,602 --> 00:51:06,605 Gosh, watch your step! 686 00:51:06,897 --> 00:51:08,190 You might trip. 687 00:51:13,361 --> 00:51:14,237 You're here? 688 00:51:39,054 --> 00:51:42,015 I came as fast as I could, but I stopped by the Association... 689 00:51:49,189 --> 00:51:50,232 Hurry over. 690 00:51:58,114 --> 00:51:59,991 Then... I'm eating this one. 691 00:52:00,075 --> 00:52:01,618 Why? Are you crazy? 692 00:52:02,035 --> 00:52:02,911 You want to die? 693 00:52:04,246 --> 00:52:06,206 What? I thought you had no appetite. 694 00:52:07,415 --> 00:52:10,001 -I'm taking it home. -Let's play rock-paper-scissors. 695 00:52:10,710 --> 00:52:11,670 Damn it. 696 00:52:12,879 --> 00:52:16,049 I confessed to the girl that works at the study room and got rejected. 697 00:52:16,174 --> 00:52:17,050 I pity myself. 698 00:52:19,135 --> 00:52:20,387 I live in a half-basement. 699 00:52:25,225 --> 00:52:27,310 Jung-hwan lived in a one-room until three years ago. 700 00:52:32,023 --> 00:52:33,441 My older sister is Sung Bo-ra. 701 00:52:37,445 --> 00:52:39,865 -His older brother is Kim Jung-bong. -Damn it. 702 00:52:39,948 --> 00:52:41,783 What? I like my older brother. 703 00:52:42,117 --> 00:52:44,244 -Then I'm eating this one. -No, wait. 704 00:52:44,369 --> 00:52:47,038 -What about you? -What? Something pitiful about myself? 705 00:52:51,960 --> 00:52:53,503 You better not bring up your dad. 706 00:52:55,046 --> 00:52:57,048 And you better not bring up your mom. That's cheating. 707 00:52:57,591 --> 00:52:59,050 You punks... 708 00:53:06,683 --> 00:53:10,687 I like someone... but I haven't been able to confess for two years now. 709 00:53:23,533 --> 00:53:25,869 I was just kidding. What's up with this mood change? 710 00:53:26,411 --> 00:53:27,537 Fine, you eat it. 711 00:53:27,996 --> 00:53:28,997 Go ahead. 712 00:53:29,372 --> 00:53:30,624 I'm being serious. 713 00:53:35,170 --> 00:53:36,755 What's up with this gloomy mood? 714 00:53:38,715 --> 00:53:40,300 I don't know what to do. 715 00:53:43,345 --> 00:53:44,512 Confess. 716 00:53:45,430 --> 00:53:46,264 What? 717 00:53:46,806 --> 00:53:47,849 You should confess. 718 00:53:50,101 --> 00:53:51,686 Confess on the first day it snows. 719 00:53:56,608 --> 00:53:57,859 Gosh. 720 00:53:59,277 --> 00:54:01,446 Confess on the day of the first snowfall, okay? 721 00:54:08,703 --> 00:54:12,290 Wow... Taek is really incredible. 722 00:54:12,916 --> 00:54:16,753 You must be so happy! 723 00:54:17,170 --> 00:54:19,381 Yes, I feel good today. 724 00:54:20,131 --> 00:54:23,009 That's why I'm saying this... 725 00:54:23,426 --> 00:54:28,390 But do you want to trade my three kids for Taek? 726 00:54:28,473 --> 00:54:30,141 Three-for-one trade. 727 00:54:30,225 --> 00:54:33,853 If you think about it, you're not really losing out. 728 00:54:34,020 --> 00:54:39,526 It's because it's so damn hard to raise daughters! 729 00:54:39,609 --> 00:54:40,694 I bet! 730 00:54:41,152 --> 00:54:43,530 Raising a daughter like Bo-ra is difficult! 731 00:54:43,613 --> 00:54:46,992 I can't even look her in the face, she's so scary. 732 00:54:47,075 --> 00:54:48,952 Gosh... 733 00:54:50,286 --> 00:54:52,539 Where's Jin-ju? I don't see her around. 734 00:54:52,622 --> 00:54:53,957 I sent her to my mom's house. 735 00:54:54,457 --> 00:54:57,168 Tae-soo said he was going, so I had her tag along. 736 00:54:57,252 --> 00:54:58,837 I guess she's doing well, not crying. 737 00:54:59,254 --> 00:55:01,673 Yes! She loves my mom! 738 00:55:01,965 --> 00:55:06,302 She gets to get all the things she likes and, in turn, I can, too. 739 00:55:07,721 --> 00:55:10,932 We're already out of liquor! 740 00:55:11,558 --> 00:55:12,434 Gosh. 741 00:55:13,018 --> 00:55:17,981 Why'd you only buy one bottle? 742 00:55:18,148 --> 00:55:21,026 You should've bought at least three. 743 00:55:21,109 --> 00:55:22,944 -I'll go buy more. -No, it's fine. 744 00:55:23,320 --> 00:55:25,613 We have some plum wine at home. 745 00:55:26,531 --> 00:55:28,783 Honey, call home and ask Bo-ra to bring it over here. 746 00:55:29,117 --> 00:55:30,910 We can ask No-eul instead. 747 00:55:31,786 --> 00:55:35,457 No-eul went to go sleep over at his friend's house. 748 00:55:35,665 --> 00:55:38,585 Deok-sun is hanging out at Taek's. 749 00:55:38,793 --> 00:55:41,212 What are you doing? Hurry up and call her. 750 00:55:48,053 --> 00:55:50,221 Why are you asking me to bring that? 751 00:55:50,347 --> 00:55:52,682 No! I'm getting ready to go to my senior's place! 752 00:55:52,766 --> 00:55:54,267 I told you I'm sleeping there! 753 00:55:57,020 --> 00:55:59,564 So... on you way out... 754 00:55:59,647 --> 00:56:01,816 you can drop by here for a quick second. 755 00:56:01,941 --> 00:56:07,197 You'd be here in only four steps out the front door. 756 00:56:13,953 --> 00:56:16,247 Gosh, that girl. 757 00:56:16,498 --> 00:56:18,375 I thought she'd pop out of the phone. 758 00:56:19,459 --> 00:56:21,294 Just watch. She'll come anyway. 759 00:56:21,378 --> 00:56:22,337 Really? 760 00:56:22,837 --> 00:56:24,506 Want to bet on it? 761 00:56:24,589 --> 00:56:26,758 Just wait! She'll come! 762 00:56:26,841 --> 00:56:29,928 Even though she talks like that, she has a warm heart. 763 00:56:30,595 --> 00:56:34,057 If her heart was any warmer,  we'd all burn to death. 764 00:56:40,980 --> 00:56:42,982 See? I told you she'd come. 765 00:56:43,525 --> 00:56:46,194 Bo-ra, come over here! 766 00:56:48,822 --> 00:56:51,491 -Where's your bathroom? -Bathroom? 767 00:56:52,242 --> 00:56:53,284 Over there. 768 00:56:59,666 --> 00:57:01,376 Who's calling at this hour? 769 00:57:01,459 --> 00:57:03,086 Gosh, my back. 770 00:57:07,674 --> 00:57:08,716 Since when? 771 00:57:10,093 --> 00:57:11,636 What did the doctor say? 772 00:57:13,263 --> 00:57:14,097 Yes. 773 00:57:15,223 --> 00:57:16,266 I see... 774 00:57:16,766 --> 00:57:19,060 You have to stay by her side and watch her all night. 775 00:57:19,144 --> 00:57:21,062 Her fever could spike suddenly. 776 00:57:24,065 --> 00:57:28,862 Um... I'll take the first bus down there tomorrow morning, Mom. 777 00:57:31,156 --> 00:57:32,615 Okay. 778 00:57:36,995 --> 00:57:38,621 Is Jin-ju sick? 779 00:57:39,122 --> 00:57:42,041 Yes. She said that her fever went up to 104 degrees Fahrenheit. 780 00:57:43,209 --> 00:57:44,335 Did she go see a doctor? 781 00:57:44,419 --> 00:57:46,546 She got better after that, but... 782 00:57:47,505 --> 00:57:52,260 I didn't even know she was sick... and here I was drinking. 783 00:57:53,761 --> 00:57:55,472 Don't you have to go down there? 784 00:57:56,723 --> 00:57:58,725 Let's go. I'll give you a ride. 785 00:57:59,058 --> 00:58:02,145 Sit down! You can't drink and drive! 786 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 I bet the trains have stopped running by now. 787 00:58:06,065 --> 00:58:08,193 Just take the first train  down there tomorrow. 788 00:58:08,276 --> 00:58:09,402 She'll be fine. 789 00:58:09,485 --> 00:58:11,487 She went to the hospital, so I'm sure she'll be fine. 790 00:58:12,906 --> 00:58:15,617 Don't worry! All kids get sick while they're growing up. 791 00:58:16,367 --> 00:58:17,494 Goodbye. 792 00:58:20,163 --> 00:58:21,080 Hey! 793 00:58:21,539 --> 00:58:24,834 Is the senior you're meeting a girl? 794 00:58:25,376 --> 00:58:27,670 Gosh, she's an adult now! 795 00:58:27,754 --> 00:58:30,924 Stop interfering! Who cares if it's a guy or a girl? 796 00:58:32,175 --> 00:58:35,762 Gosh, I don't know where the hell she's off to, all the time. 797 00:58:36,721 --> 00:58:39,807 Don't worry about Bo-ra. She'll take care of herself. 798 00:58:40,016 --> 00:58:41,726 She's a smart one, after all. 799 00:58:42,143 --> 00:58:47,774 If she were any smarter, she'd be bossing us around. 800 00:58:47,857 --> 00:58:51,110 BONGHWANGDANG 801 00:58:59,577 --> 00:59:00,411 Taek! 802 00:59:01,246 --> 00:59:02,747 Good night! I'm off to bed! 803 00:59:03,248 --> 00:59:05,333 Okay, good night! 804 00:59:05,416 --> 00:59:08,211 -Good night! -Good night! 805 00:59:09,003 --> 00:59:09,837 Gosh. 806 00:59:29,274 --> 00:59:30,108 Sun-woo. 807 00:59:31,359 --> 00:59:32,235 What? 808 00:59:33,611 --> 00:59:34,904 Switch spots with me. 809 00:59:36,197 --> 00:59:39,367 No, I want to sleep next to Taek. He's so warm. 810 00:59:40,368 --> 00:59:41,703 He's perfect to cuddle with. 811 00:59:43,329 --> 00:59:44,622 It's not that... 812 00:59:47,750 --> 00:59:49,168 This bastard farted again. 813 00:59:50,670 --> 00:59:52,964 Gosh! Why do you keep farting? 814 00:59:53,089 --> 00:59:55,091 Gosh! It smells! 815 00:59:55,174 --> 00:59:57,343 What did you eat? 816 00:59:57,427 --> 01:00:00,638 Damn it! Why do you always do this? 817 01:00:02,348 --> 01:00:03,766 She's not asking for me? 818 01:00:04,684 --> 01:00:05,518 Oh... 819 01:00:06,019 --> 01:00:10,064 She might have an upset stomach, so don't feed her anything. 820 01:00:11,316 --> 01:00:12,150 Okay. 821 01:00:12,650 --> 01:00:14,319 Okay, I'll go early tomorrow morning. 822 01:00:14,694 --> 01:00:15,612 Okay. 823 01:00:18,906 --> 01:00:19,741 Gosh. 824 01:00:24,287 --> 01:00:26,122 What is it? Did Jin-ju wake up? 825 01:00:54,776 --> 01:00:56,027 I can just go tomorrow. 826 01:00:56,110 --> 01:00:58,321 You probably won't be able to sleep all night. 827 01:00:59,364 --> 01:01:03,242 Even if I went to my senior's, we would've just partied all night. 828 01:01:04,202 --> 01:01:05,036 Get in. 829 01:01:08,414 --> 01:01:09,707 Hurry up and get in! 830 01:01:12,168 --> 01:01:13,252 It's cold! 831 01:01:14,087 --> 01:01:15,296 Oh, okay. 832 01:01:27,975 --> 01:01:30,686 Jung-bong, call Dad and tell him to come eat dinner. 833 01:01:32,063 --> 01:01:32,897 Okay. 834 01:01:33,147 --> 01:01:37,402 In terms of political, economical, and social aspects, Korea has been... 835 01:01:43,157 --> 01:01:43,991 Okay. 836 01:01:47,120 --> 01:01:48,830 He asks what we're having for dinner. 837 01:01:50,206 --> 01:01:51,040 Meat. 838 01:01:52,875 --> 01:01:54,001 We're having meat, Dad. 839 01:01:57,922 --> 01:02:01,467 What kind of meat? Beef? Pork? 840 01:02:03,678 --> 01:02:05,930 Beef! I bought beef! Hurry up and come home! 841 01:02:07,181 --> 01:02:09,016 Now for the weather forecast. 842 01:02:09,183 --> 01:02:11,310 It's the first Wednesday of December 843 01:02:11,394 --> 01:02:13,396 and we'll be having the first day of snow this year. 844 01:02:13,563 --> 01:02:16,566 We are predicting that there will be heavy snowfall. 845 01:02:16,774 --> 01:02:18,151 Please be cautious driving... 846 01:02:18,276 --> 01:02:21,696 -I'm back from school! -Hurry and wash up. Let's have dinner. 847 01:02:21,779 --> 01:02:22,697 Okay. 848 01:02:24,949 --> 01:02:27,493 -I'm home. -You're home, my son? 849 01:02:27,994 --> 01:02:29,662 Get washed up for dinner. I bought beef. 850 01:02:30,413 --> 01:02:33,499 -You haven't been eating lately. -I'm fine. I'm not feeling well. 851 01:02:33,624 --> 01:02:34,459 I'll go wash. 852 01:02:43,885 --> 01:02:45,887 All right, shall we read  some stories, then? 853 01:02:46,095 --> 01:02:47,138 Yes! 854 01:02:47,513 --> 01:02:49,265 It may be because Christmas is coming up, 855 01:02:49,348 --> 01:02:52,101 but we're getting a lot of love-related ones lately. 856 01:02:52,310 --> 01:02:54,061 This is the first one. 857 01:02:54,562 --> 01:02:59,358 "I'm Lee Ji-eun from Myunmokdong." 858 01:02:59,442 --> 01:03:01,068 Deok-sun! I'm going out! 859 01:03:01,235 --> 01:03:02,695 Okay! 860 01:03:02,862 --> 01:03:05,948 "...this winter has been really cold for me." 861 01:03:10,161 --> 01:03:14,248 Wow! It really looks like it'll snow. 862 01:03:25,468 --> 01:03:26,594 Jung-hwan! Snow-- 863 01:03:34,227 --> 01:03:37,522 It might snow tonight, so if it does, wake me up. 864 01:03:40,233 --> 01:03:42,109 I really want to see the first snowfall. 865 01:03:42,944 --> 01:03:43,778 It hurts. 866 01:04:07,468 --> 01:04:10,221 Please, come on. 867 01:04:10,763 --> 01:04:13,766 Please read mine, just once! 868 01:04:14,892 --> 01:04:16,060 Deok-sun! 869 01:04:18,020 --> 01:04:19,230 Sung Deok-sun! 870 01:04:32,118 --> 01:04:34,120 Oh, you're here, Sun-woo. 871 01:04:36,205 --> 01:04:37,039 Come in. 872 01:04:37,248 --> 01:04:38,541 No, that's okay. 873 01:04:39,375 --> 01:04:40,668 What brings you here? 874 01:04:42,670 --> 01:04:45,089 -Is Bo-ra here? -Who? Sung Bo-ra? 875 01:04:46,257 --> 01:04:47,592 She's not home. 876 01:04:51,345 --> 01:04:52,430 Why are you looking for her? 877 01:04:55,725 --> 01:04:57,393 It's... snowing... 878 01:04:58,644 --> 01:04:59,478 What? 879 01:05:41,979 --> 01:05:43,731 Sun-woo, just a moment. 880 01:05:43,898 --> 01:05:45,816 -I'll bring it quickly. -Sure. 881 01:06:08,839 --> 01:06:10,007 Bo-ra! 882 01:06:11,050 --> 01:06:13,719 Oh, Sun-woo. Did you come to borrow something again? 883 01:06:13,803 --> 01:06:15,596 Yes, some pencil lead. 884 01:07:01,225 --> 01:07:02,309 What are you looking at? 885 01:07:03,144 --> 01:07:05,730 -Did you come here to keep an eye on me? -No. 886 01:07:06,439 --> 01:07:08,149 I just wanted to know if you were okay. 887 01:07:12,111 --> 01:07:12,945 Sun-woo. 888 01:07:14,697 --> 01:07:15,823 Here. A sewing kit. 889 01:07:17,283 --> 01:07:18,159 That's mine. 890 01:07:19,660 --> 01:07:21,537 You think she'd have a sewing kit? 891 01:07:21,620 --> 01:07:23,456 Borrow it from the right person next time. 892 01:07:24,081 --> 01:07:26,125 You're so dumb. 893 01:07:27,001 --> 01:07:29,378 How did you manage to become student council president? 894 01:08:45,037 --> 01:08:45,871 Hey! 895 01:08:46,205 --> 01:08:47,331 Stop right there. 896 01:08:51,418 --> 01:08:53,546 Why is it Sung Bo-ra of all people? 897 01:08:54,213 --> 01:08:55,631 Why her? 898 01:08:56,799 --> 01:08:58,259 Because I like her. 899 01:08:58,342 --> 01:09:00,261 For what? What do you like about her? 900 01:09:01,136 --> 01:09:01,971 She's pretty. 901 01:09:02,054 --> 01:09:03,055 My ass. 902 01:09:03,139 --> 01:09:04,265 And she's smart. 903 01:09:04,348 --> 01:09:05,266 My ass. 904 01:09:05,349 --> 01:09:06,350 And she's kind. 905 01:09:07,268 --> 01:09:08,102 You're crazy. 906 01:09:08,811 --> 01:09:10,646 I think the mole near her eye is pretty. 907 01:09:11,522 --> 01:09:13,274 I made that for her! 908 01:09:13,357 --> 01:09:15,985 I stabbed her with a lead pencil there when I was nine! 909 01:09:17,111 --> 01:09:21,323 Gosh! Why does it have to be her? 910 01:09:21,448 --> 01:09:24,159 Why Sung Bo-ra? Dang it! 911 01:09:29,373 --> 01:09:30,791 Ouch. Hey! 912 01:09:31,250 --> 01:09:32,835 I'm never seeing you again. 913 01:10:36,899 --> 01:10:38,734 What are you going to do if you keep starving? 914 01:10:39,151 --> 01:10:41,779 You're really not hungry? Want me to make you ramen? 915 01:10:41,862 --> 01:10:42,780 Yes, I'd like that. 916 01:10:43,572 --> 01:10:44,406 Ramen. 917 01:10:47,201 --> 01:10:48,035 Ramen. 918 01:10:53,791 --> 01:10:56,126 This is the last story for today. 919 01:10:56,460 --> 01:11:02,466 Honestly, we've been waiting for this day to be able to read this. 920 01:11:02,800 --> 01:11:05,010 The first snowfall of the year. 921 01:11:06,220 --> 01:11:09,181 I'm sure those of you listening to Starry Night really wanted 922 01:11:09,390 --> 01:11:13,269 to see a loved one on a day like this. 923 01:11:13,894 --> 01:11:19,942 But I'm sure that the person who sent this feels that way more than anyone. 924 01:11:20,609 --> 01:11:24,780 Sunny from Ssangmun sent us this message. 925 01:11:25,948 --> 01:11:28,534 "Hello, Moon-sae brother. 926 01:11:28,659 --> 01:11:32,413 I'm Ssangmun Sunny, who is love-sick from her first love. 927 01:11:33,205 --> 01:11:37,126 I have a crush on someone who lives in my neighborhood. 928 01:11:37,584 --> 01:11:40,170 And that guy likes me, too. 929 01:11:40,671 --> 01:11:45,926 But... I haven't received a confession from him yet. 930 01:11:46,760 --> 01:11:51,140 Since he's a shy guy, he doesn't seem to be able to muster the courage. 931 01:11:51,849 --> 01:11:52,808 Moon-sae brother, 932 01:11:52,891 --> 01:11:57,980 my wish is that he'd confess his feelings to me on the day it first snows. 933 01:11:58,063 --> 01:12:02,067 So, please read my postcard on the day of the first snow, okay? 934 01:12:02,276 --> 01:12:03,527 That's because... 935 01:12:04,069 --> 01:12:06,822 even if he doesn't confess on that day, 936 01:12:06,947 --> 01:12:12,536 this will be broadcast all over the country, which will console me. 937 01:12:12,870 --> 01:12:17,916 Oh, of course, if he confesses to me and my postcard is read... 938 01:12:18,000 --> 01:12:19,084 that would be even better! 939 01:12:19,918 --> 01:12:24,465 Moon-sae brother, please pray with me that my first love works out. 940 01:12:24,882 --> 01:12:26,550 I'll put all my faith in you!" 941 01:12:28,010 --> 01:12:29,762 That's a lot of pressure. 942 01:12:30,012 --> 01:12:33,015 It's nice that you believe in me, but... 943 01:12:33,724 --> 01:12:34,641 Wow. 944 01:12:35,851 --> 01:12:40,939 I think a lot of people feel the same way as Ssangmun Sunny. 945 01:12:42,358 --> 01:12:46,320 Ssangmun Sunny, you know that it's snowing now, right? 946 01:12:47,404 --> 01:12:50,824 Did he confess? I'm really curious. 947 01:12:52,493 --> 01:12:55,037 I wonder what it feels like to be confessed to by your first love 948 01:12:55,120 --> 01:12:56,872 on the first day of snow of the year. 949 01:12:56,955 --> 01:13:02,002 I bet she'd be the happiest person on the planet. 950 01:13:02,377 --> 01:13:03,754 That's what I think. 951 01:13:04,213 --> 01:13:08,008 Just like that beautiful first snowfall outside, 952 01:13:08,384 --> 01:13:12,471 I hope that your beautiful love grows even bigger. 953 01:13:17,101 --> 01:13:18,977 Listeners of Starry Night, did you know? 954 01:13:19,311 --> 01:13:22,398 They say that the chances of your confession succeeding 955 01:13:22,481 --> 01:13:25,400 increase to over 90 percent on the first day of snow of the year. 956 01:13:25,692 --> 01:13:28,987 I wonder if it's because of the romantic atmosphere it creates. 957 01:13:29,780 --> 01:13:33,367 If you love someone right now... 958 01:13:33,909 --> 01:13:37,162 and you're wondering whether or not you should confess... 959 01:13:37,496 --> 01:13:40,165 tonight is your chance. 960 01:13:40,582 --> 01:13:42,793 Muster up your courage and confess your love. 961 01:13:42,918 --> 01:13:43,752 Bo-ra! 962 01:13:44,503 --> 01:13:47,381 There's over a 90 percent chance of succeeding. 963 01:13:48,340 --> 01:13:52,052 The remaining 10 percent depends on your luck. 964 01:13:54,012 --> 01:13:55,931 You'll have to leave it to luck. 965 01:13:56,014 --> 01:13:58,392 Well, have strength! 966 01:13:59,226 --> 01:14:00,435 Where have you been? 967 01:14:00,853 --> 01:14:02,646 I had to go to the countryside. 968 01:14:03,272 --> 01:14:04,523 Dressed like this? 969 01:14:05,065 --> 01:14:06,859 Gosh, it's so cold I could freeze to death. 970 01:14:08,235 --> 01:14:11,071 Why? Is something wrong? What are you doing here? 971 01:14:12,322 --> 01:14:14,199 I was waiting for you. 972 01:14:16,785 --> 01:14:17,703 For me? 973 01:14:19,288 --> 01:14:20,122 Why? 974 01:14:20,205 --> 01:14:22,040 Because I have something to tell you. 975 01:14:24,168 --> 01:14:25,002 Go ahead. 976 01:14:26,336 --> 01:14:28,547 -I'm really going to say it. -Sure, go ahead. 977 01:14:31,341 --> 01:14:32,509 I like you, Bo-ra. 978 01:14:43,353 --> 01:14:44,897 I said, I like you. 979 01:14:48,192 --> 01:14:52,112 I hope that everyone who confesses today has their love come true. 980 01:14:52,362 --> 01:14:56,408 And, by any chance, if there is anyone 981 01:14:56,492 --> 01:14:58,994 who hasn't been confessed to by the one they love yet... 982 01:14:59,119 --> 01:15:04,082 or, if you're suffering from love-related pains... 983 01:15:04,541 --> 01:15:05,959 don't be too sad. 984 01:15:06,960 --> 01:15:11,048 Another person may be in love with you, right now. 985 01:15:14,551 --> 01:15:15,469 Hello? 986 01:15:16,511 --> 01:15:18,472 Why are you calling at this hour? 987 01:15:19,431 --> 01:15:20,933 Oh, okay. Hold on. 988 01:15:22,601 --> 01:15:23,894 Deok-sun, pick up the phone! 989 01:15:23,977 --> 01:15:26,230 And they may just confess to you out of the blue. 990 01:15:27,272 --> 01:15:29,274 That they've liked you for a long time, 991 01:15:29,608 --> 01:15:32,486 even though you were totally unaware. 992 01:15:32,861 --> 01:15:33,779 Hello? 993 01:15:33,904 --> 01:15:34,738 Wow. 994 01:15:35,197 --> 01:15:37,199 This is the last song for tonight. 995 01:15:37,533 --> 01:15:39,868 It suits tonight so well. 996 01:15:40,327 --> 01:15:43,163 Lee Jung-suk's "The First Snow Is Falling." 997 01:15:48,585 --> 01:15:49,461 It's me, Taek. 998 01:15:49,628 --> 01:15:52,130 Yes. Why are you calling so late? 999 01:15:52,547 --> 01:15:53,757 Did something happen? 1000 01:15:54,883 --> 01:15:56,426 No, nothing. 1001 01:15:56,551 --> 01:15:57,386 I see. 1002 01:15:57,719 --> 01:16:00,347 Hurry up and go home. You should sleep. 1003 01:16:00,472 --> 01:16:01,723 It's almost midnight. 1004 01:16:01,848 --> 01:16:02,766 Okay. 1005 01:16:05,060 --> 01:16:05,978 Deok-sun. 1006 01:16:07,020 --> 01:16:08,355 Yes, what is it? 1007 01:16:10,899 --> 01:16:11,733 Shall we... 1008 01:16:12,359 --> 01:16:13,610 go watch a movie? 1009 01:16:18,240 --> 01:16:19,324 Let's go watch a movie. 1010 01:16:19,616 --> 01:16:20,576 The two of us. 1011 01:16:36,633 --> 01:16:40,470 NOVEMBER 2015 1012 01:16:40,554 --> 01:16:42,723 Bo-ra, come on! 1013 01:16:45,892 --> 01:16:48,562 Hey, just let me off the hook. 1014 01:16:48,729 --> 01:16:50,022 I can't smoke at home. 1015 01:16:50,272 --> 01:16:53,191 -I can only smoke here. -Then go smoke outside. 1016 01:16:53,317 --> 01:16:54,901 Out on the porch. 1017 01:16:55,068 --> 01:16:57,112 Gosh, you're such a pain! 1018 01:16:57,863 --> 01:16:59,197 It's your phone. 1019 01:17:00,866 --> 01:17:01,950 It's your husband. 1020 01:17:02,159 --> 01:17:04,661 -Give it to me. -It's a video call. 1021 01:17:04,786 --> 01:17:07,831 -Gosh! Wait! -Hey... 1022 01:17:07,956 --> 01:17:09,666 I'm sorry. 1023 01:17:11,043 --> 01:17:14,129 Oh, honey! Why are you calling so late? 1024 01:17:15,297 --> 01:17:17,299 I'm at Deok-sun's place. 1025 01:17:20,385 --> 01:17:21,845 Deok-sun! It's snowing! 1026 01:17:24,556 --> 01:17:25,432 You're right. 1027 01:17:26,391 --> 01:17:27,351 Honey! 1028 01:17:29,061 --> 01:17:32,064 Hey! It's snowing! Hurry over! 1029 01:17:32,147 --> 01:17:35,108 You should come too, honey. I miss you. 1030 01:17:38,362 --> 01:17:41,073 What I remember most about the first snow? 1031 01:17:41,156 --> 01:17:42,824 When you got rejected by Sun-woo? 1032 01:17:43,492 --> 01:17:44,701 In 1988? 1033 01:17:45,327 --> 01:17:48,497 She was writing so many postcards to Starry Night and stuff... 1034 01:17:48,580 --> 01:17:49,790 She put on quite a show. 1035 01:17:51,249 --> 01:17:52,959 -Gosh. -How did you know that? 1036 01:17:54,753 --> 01:17:56,546 Did I tell you, by any chance? 1037 01:17:56,671 --> 01:17:58,590 There's nothing I don't know about you. 1038 01:17:59,174 --> 01:18:00,967 You should be good to me. 1039 01:18:01,301 --> 01:18:03,428 There's no other guy like me that could understand you. 1040 01:18:03,512 --> 01:18:05,097 You can't find another husband like me. 1041 01:18:05,180 --> 01:18:08,850 Whatever. Do you want me to talk about all the girls you dated before? 1042 01:18:09,434 --> 01:18:12,604 -We could spend all night! -Hey, but in 1988... 1043 01:18:13,814 --> 01:18:15,857 wasn't that when they did the music festival? 1044 01:18:15,941 --> 01:18:17,150 Was that at the gymnasium? 1045 01:18:17,275 --> 01:18:19,277 And who did you go with? 1046 01:18:19,861 --> 01:18:22,155 No, we went there with our gang! 1047 01:18:23,240 --> 01:18:25,742 I saw it on TV at home! 1048 01:18:25,826 --> 01:18:27,202 No, we went and saw it. 1049 01:18:27,285 --> 01:18:30,455 Who won the award that year, again? Jeon Yoo-na's "That Thing Called Love"? 1050 01:18:30,539 --> 01:18:32,040 That was in 1989! 1051 01:18:32,207 --> 01:18:35,043 In 1988, it was Endless Orbit's "To That Person"! 1052 01:18:36,503 --> 01:18:37,462 Oh... 1053 01:18:38,713 --> 01:18:40,132 No, it was Jeon Yoo-na. 1054 01:18:40,215 --> 01:18:42,384 No, it was Endless Orbit! 1055 01:19:14,791 --> 01:19:16,376 Should we place a bet? 1056 01:19:16,460 --> 01:19:18,795 Everyone puts in 1000 won and winner takes all. 1057 01:19:24,259 --> 01:19:25,969 Merry Christmas in advance. 1058 01:19:26,428 --> 01:19:27,888 See you on Christmas Eve, okay? 1059 01:19:28,013 --> 01:19:30,765 Then, this year's gift for the kids will be... 1060 01:19:30,849 --> 01:19:33,393 There's no such thing as Santa. 1061 01:19:33,477 --> 01:19:35,312 That's great! 1062 01:19:37,397 --> 01:19:41,526 -Hurry up and apologize! -There's no need to apologize. 1063 01:19:41,610 --> 01:19:44,362 You're throwing all this nonsense. 1064 01:19:46,782 --> 01:19:49,701 What's with the mood today, when it's Christmas? 1065 01:19:50,702 --> 01:19:52,537 What? What's going on? 1066 01:19:52,662 --> 01:19:54,915 -Did something huge happen? -Yes! 1067 01:19:54,998 --> 01:19:57,000 Dance, dance! 1068 01:19:59,461 --> 01:20:02,214 Don't tell anyone what happened today, okay? 1069 01:20:04,174 --> 01:20:06,134 -I have something to tell you. -Me? 1070 01:20:06,218 --> 01:20:07,928 Why are you picking a fight? 1071 01:20:08,261 --> 01:20:09,346 Damn you! 1072 01:20:09,596 --> 01:20:13,225 We will start the Secret Santa game. 1073 01:20:14,226 --> 01:20:15,227 I have you. 1074 01:20:16,895 --> 01:20:18,271 You're my Secret Santa, right? 1075 01:20:18,396 --> 01:20:19,397 Gosh. 1076 01:20:19,481 --> 01:20:20,982 I don't even have a Secret Santa. 1077 01:20:22,067 --> 01:20:24,653 I don't deserve to be loved. 1078 01:20:29,282 --> 01:20:30,700 Then, see you on Christmas day. 1079 01:20:31,284 --> 01:20:32,536 Don't fall asleep. 78384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.