Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,230 --> 00:00:24,232
REPLY 1988
2
00:00:24,315 --> 00:00:29,571
AUGUST, 1988
BRAZIL TTEOK-BOKKI
3
00:00:48,715 --> 00:00:49,966
Hey.
4
00:00:51,885 --> 00:00:53,720
I told you, that's not it.
5
00:00:54,554 --> 00:00:57,974
Why don't you know that?
6
00:01:00,101 --> 00:01:02,979
JANG MI-OK, MAGGIE CHEUNG
FIRST PERSON TO HAVE BRACES
7
00:01:03,146 --> 00:01:09,611
WANG JA-HYUN, JOEY WONG
HIGH-TEEN ROMANCE NOVELS SUPPLIER
8
00:01:10,570 --> 00:01:11,404
Awesome!
9
00:01:14,824 --> 00:01:17,911
Deok-sun. If you keep getting it wrong,
it will cause problems.
10
00:01:18,286 --> 00:01:22,248
Hey. We have two whole months left.
Worry about yourselves.
11
00:01:22,791 --> 00:01:25,668
Even if you get everything else wrong,
you really have to get this right.
12
00:01:25,752 --> 00:01:26,669
Watch one more time.
13
00:01:27,378 --> 00:01:30,215
Why don't you know that?
14
00:01:35,470 --> 00:01:36,930
Three ramens, please!
15
00:01:40,975 --> 00:01:43,144
Why are you here?
You didn't go to picket girl practice?
16
00:01:43,853 --> 00:01:47,398
-What brings you guys all the way here?
-Hey. Our school is closer than yours.
17
00:01:47,607 --> 00:01:49,442
-Jung-pal, I'm ordering tteok-bokki, too.
-Okay.
18
00:01:49,734 --> 00:01:51,277
Please add three servings
of tteok-bokki!
19
00:01:51,361 --> 00:01:53,196
-Jung-pal, we're getting some, too.
-Hey!
20
00:01:53,321 --> 00:01:54,447
That means it's okay.
21
00:01:55,073 --> 00:01:57,534
Please give us one more serving of
tteok-bokki!
22
00:01:57,742 --> 00:01:59,828
-Deok-sun, can you pass me the water?
-Sure.
23
00:02:02,080 --> 00:02:03,998
I guess you don't have
picket girl practice today.
24
00:02:04,082 --> 00:02:05,500
You pretty much live at the stadium.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,002
I have to go after eating.
I have late night practice.
26
00:02:09,045 --> 00:02:10,129
Hey, IWESS.
27
00:02:10,880 --> 00:02:14,467
-Shut it. Who are you calling that?
-She turned right around, didn't she?
28
00:02:14,884 --> 00:02:17,387
Did you practice a lot?
You said you're doing Sobangcha.
29
00:02:17,804 --> 00:02:18,680
Yeah.
30
00:02:18,972 --> 00:02:21,766
When are you going to do all that?
Picket girl practice is hard, too.
31
00:02:22,725 --> 00:02:24,269
Ramen is here!
32
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
Okay!
33
00:02:29,065 --> 00:02:32,026
-Deok-sun, do you want ramen? Want one?
-Hey!
34
00:02:32,902 --> 00:02:34,153
I'm not going to eat it!
35
00:02:36,156 --> 00:02:40,785
BRAZIL TTEOK-BOKKI
36
00:02:40,869 --> 00:02:43,580
Deok-sun, we're leaving first.
Jung-pal paid for everything.
37
00:02:43,746 --> 00:02:47,083
-How much did you stuff yourselves?
-Bye.
38
00:02:55,925 --> 00:02:58,136
Aren't you going to eat it? It's free.
39
00:03:00,138 --> 00:03:01,806
He's Ssangmun's student president, right?
40
00:03:02,473 --> 00:03:05,351
Who? Sun-woo? The tall one?
Yeah, why?
41
00:03:07,520 --> 00:03:08,938
What should you do?
42
00:03:09,397 --> 00:03:10,315
What?
43
00:03:12,734 --> 00:03:14,193
I think he likes you.
44
00:03:15,737 --> 00:03:17,780
He was only looking at you
from the moment he came in.
45
00:03:18,072 --> 00:03:19,908
I know, right? I saw it, too.
46
00:03:20,700 --> 00:03:23,995
Why did he ask you to pass the water?
He could ask the server.
47
00:03:24,412 --> 00:03:30,210
And, when you said that you're practicing
Sobangcha, did you see his concerned face?
48
00:03:30,543 --> 00:03:32,503
Yeah, I totally saw it.
49
00:03:34,672 --> 00:03:36,841
And the last piece of decisive evidence...
50
00:03:40,219 --> 00:03:41,804
"Do you want ramen?"
51
00:03:51,314 --> 00:03:52,899
Congratulations, Deok-sun.
52
00:03:54,317 --> 00:03:57,695
You... got a boyfriend.
53
00:04:23,972 --> 00:04:26,557
Deok-sun! Sung Deok-sun!
54
00:04:36,359 --> 00:04:37,276
What is it?
55
00:04:37,694 --> 00:04:39,570
Can you lend me some white-out?
56
00:04:39,946 --> 00:04:40,947
White-out?
57
00:04:41,906 --> 00:04:43,366
I don't have any.
58
00:04:43,491 --> 00:04:46,244
Way to go. What kind of student doesn't
even have white-out?
59
00:04:46,619 --> 00:04:47,662
Hello.
60
00:04:48,079 --> 00:04:50,164
Don't hang out with her.
You'll become stupid, too.
61
00:04:50,248 --> 00:04:51,499
Be quiet!
62
00:04:52,208 --> 00:04:53,876
-What did you say?
-Hey, forget it.
63
00:04:53,960 --> 00:04:57,171
I'll just ask Jung-hwan. Bye.
Bye, Bo-ra.
64
00:04:58,381 --> 00:04:59,674
Okay, bye.
65
00:05:09,309 --> 00:05:10,268
Eat up.
66
00:05:15,940 --> 00:05:18,151
Did a second Korean War break out?
67
00:05:18,276 --> 00:05:20,653
Why is there only potato?
68
00:05:20,987 --> 00:05:24,240
-Is it an emergency food supply?
-Are you sure?
69
00:05:25,074 --> 00:05:28,661
You bought a box of potatoes yesterday
because you pitied that old woman.
70
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
When did I?
I should rip your voice box out.
71
00:05:31,414 --> 00:05:32,749
You're putting on quite a show.
72
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
I'm good at acting, right?
73
00:05:41,424 --> 00:05:42,842
Why do you keep using all the money?
74
00:05:43,384 --> 00:05:46,721
Do you want to use money
because we have leftover money?
75
00:05:46,804 --> 00:05:48,056
The kids are watching.
76
00:05:49,098 --> 00:05:53,519
And do you know how good
potatoes are for the body?
77
00:05:53,895 --> 00:05:56,689
I bought it for our kids' health,
but you didn't even realize that?
78
00:05:57,940 --> 00:06:00,318
Your hands are so strong
for no good reason.
79
00:06:02,570 --> 00:06:06,699
By the way, Deok-sun. Isn't it time
for the Sports News? Turn on MBC.
80
00:06:08,910 --> 00:06:11,746
It's MBC right now.
It's not time for the Sports News.
81
00:06:11,829 --> 00:06:12,955
Oh, really?
82
00:06:13,623 --> 00:06:16,876
I really like Anchor Kang Sun-woo.
83
00:06:16,959 --> 00:06:21,172
He looks so gentle, he looks like
a movie star. He's so tall, too.
84
00:06:21,255 --> 00:06:24,342
Are you serious? All he does is sit
in that chair and talk!
85
00:06:24,425 --> 00:06:26,052
Have you seen if he's tall or not?
86
00:06:26,844 --> 00:06:28,846
You all have wiretaps in your ears,
everyone!
87
00:06:28,930 --> 00:06:29,931
You think that's cool?
88
00:06:30,014 --> 00:06:32,225
You all have wiretaps in your ears,
everyone!
89
00:06:32,975 --> 00:06:34,977
I live in Garibong-dong, 136-35...
90
00:06:35,561 --> 00:06:36,979
Oh my, what was it?
91
00:06:37,188 --> 00:06:41,275
Something about wiretaps came and went,
right? Am I the only who saw that?
92
00:06:41,359 --> 00:06:44,487
-Huh?
-A stranger came in...
93
00:06:44,570 --> 00:06:46,030
Wow, that's weird.
94
00:06:46,114 --> 00:06:47,073
Deok-sun!
95
00:06:47,156 --> 00:06:49,158
We apologize for the accident.
96
00:06:49,575 --> 00:06:52,203
-Sung Deok-sun!
-Our Sun-woo might wear out the doorway.
97
00:06:52,328 --> 00:06:54,831
Sun-woo, a broadcasting accident happened!
Hurry up and come here!
98
00:06:54,956 --> 00:06:56,999
Sun-woo, come in and have dinner with us!
99
00:06:57,083 --> 00:06:59,627
Deok-sun, go and get some rice
for Sun-woo.
100
00:07:01,796 --> 00:07:06,676
Oh my, she was here a second ago. A bunch
of things passed by so quickly today.
101
00:07:07,468 --> 00:07:11,222
-Wow, look at how flustered he is.
-He's totally shocked. Oh, dear.
102
00:07:26,988 --> 00:07:31,159
Wow, it's the first time I've seen
a live broadcast interrupted like that.
103
00:07:31,242 --> 00:07:33,327
Weird things happen.
104
00:07:34,537 --> 00:07:36,372
-Hello.
-Oh, hi, Sun-woo!
105
00:07:36,456 --> 00:07:37,540
Come in and eat.
106
00:07:37,623 --> 00:07:39,417
Come in and eat together with us.
107
00:07:39,500 --> 00:07:43,254
No. I'm going to eat ramen
in Taek's room--
108
00:07:48,801 --> 00:07:51,304
Jesus, you shocked me
more than the interruption on TV.
109
00:07:51,762 --> 00:07:54,515
What the... where are you going
at this hour, with your face like that?
110
00:07:56,100 --> 00:07:57,143
To go eat ramen.
111
00:08:00,188 --> 00:08:01,439
Let's go, Sun-woo.
112
00:08:07,862 --> 00:08:09,864
Summer, 1988.
113
00:08:10,198 --> 00:08:12,200
Sung Deok-sun's very first love in life.
114
00:08:12,492 --> 00:08:14,494
First love begins now.
115
00:08:18,456 --> 00:08:21,459
500 WON
116
00:08:23,461 --> 00:08:27,798
THE RICH ARE INNOCENT
AND THE POOR ARE GUILTY
117
00:08:28,174 --> 00:08:30,927
Ji Gang-heon and other convicts
accused of severe crimes have escaped,
118
00:08:31,010 --> 00:08:33,095
so all of Seoul is uneasy and frightened.
119
00:08:33,179 --> 00:08:36,015
On the eighth, on their way
to another jail,
120
00:08:36,098 --> 00:08:39,477
the convicts, including Ji Gang-heon,
broke through a police blockade.
121
00:08:39,644 --> 00:08:42,188
They are near the vicinity of Anam-dong
and Haengdam-dong in Seoul,
122
00:08:42,271 --> 00:08:43,731
and are creating hostage situations.
123
00:08:43,814 --> 00:08:46,776
The police doesn't yet know where they are
and are revealing weaknesses
124
00:08:46,859 --> 00:08:48,569
in their investigations.
125
00:08:48,694 --> 00:08:52,532
Il-hwa, I'm scared.
What if they come to our neighborhood?
126
00:08:52,865 --> 00:08:55,576
Don't worry. What is there to steal
in this neighborhood?
127
00:08:56,494 --> 00:08:59,038
There are so many expensive things
in her house!
128
00:08:59,163 --> 00:09:01,707
A record player, a microwave,
and a rice cooker!
129
00:09:02,124 --> 00:09:04,418
You also have about
500 coal briquettes, don't you?
130
00:09:04,794 --> 00:09:06,671
A thief will never break into our house.
131
00:09:07,338 --> 00:09:08,256
How come?
132
00:09:08,714 --> 00:09:10,091
There already is one.
133
00:09:10,508 --> 00:09:11,384
What?
134
00:09:11,467 --> 00:09:15,346
Not properly fulfilling one's duties
is what thieves do, isn't it?
135
00:09:19,141 --> 00:09:22,270
Wow, how nice.
This would be great.
136
00:09:24,480 --> 00:09:27,817
You sure are hard to satisfy.
Your husband is a man of integrity.
137
00:09:27,900 --> 00:09:30,611
-I've never seen him waste money.
-You can have him.
138
00:09:30,987 --> 00:09:33,239
-Why? You're going to give him away?
-Yeah.
139
00:09:33,948 --> 00:09:36,742
If someone takes my husband,
I'll also give them this house.
140
00:09:37,118 --> 00:09:39,495
Me, me! I'll do it!
141
00:09:39,578 --> 00:09:41,914
I want to marry again at this late age.
142
00:09:42,873 --> 00:09:43,749
Oh my.
143
00:09:44,375 --> 00:09:47,253
What is it?
Your ex-husband came home so early.
144
00:09:52,800 --> 00:09:53,926
Mi-ran.
145
00:09:55,219 --> 00:09:58,055
Mi... ran.
146
00:09:59,265 --> 00:10:00,891
Stop it. Seriously.
147
00:10:01,392 --> 00:10:03,936
Why do you only do that to me?
148
00:10:04,020 --> 00:10:04,895
I told you to stop!
149
00:10:05,187 --> 00:10:08,441
Okay, I won't do it anymore.
150
00:10:08,774 --> 00:10:12,320
My goodness. Were you talking
about something interesting?
151
00:10:12,570 --> 00:10:13,696
Oh, yeah.
152
00:10:13,946 --> 00:10:18,409
She said that you're pretty much a thief.
153
00:10:18,701 --> 00:10:19,952
A thief?
154
00:10:21,495 --> 00:10:24,165
Of course. It's because...
155
00:10:25,082 --> 00:10:27,251
I stole her life from making her laugh
so hard!
156
00:10:38,846 --> 00:10:42,933
Okay, this thief here will be going.
157
00:10:43,893 --> 00:10:45,061
Oh, everyone.
158
00:10:46,020 --> 00:10:47,897
Long life to you, everyone!
159
00:10:57,490 --> 00:10:58,699
First come, first serve.
160
00:10:59,533 --> 00:11:02,620
I'd rather live alone.
I have to be loyal to my first husband.
161
00:11:04,497 --> 00:11:05,790
Oh my. What is this?
162
00:11:06,165 --> 00:11:08,292
I only see thieves today.
163
00:11:08,584 --> 00:11:10,169
Look at Dong-il.
164
00:11:10,252 --> 00:11:12,171
Looks like he looted a shop.
165
00:11:17,259 --> 00:11:19,387
You're just getting home?
166
00:11:20,596 --> 00:11:23,265
What did you buy today?
167
00:11:23,349 --> 00:11:26,352
What is it? What did you buy again?
168
00:11:26,519 --> 00:11:29,814
Gosh. You'll see when you come inside.
169
00:11:30,147 --> 00:11:31,691
Have some sweet potatoes.
170
00:11:32,024 --> 00:11:33,859
Why are you in such a rush?
171
00:11:33,943 --> 00:11:36,237
He probably wants to hurry up.
172
00:11:36,320 --> 00:11:39,115
He has to finish up everything
before the kids get home, after all.
173
00:11:39,198 --> 00:11:41,450
Give it. Why did you buy this again?
174
00:11:42,368 --> 00:11:46,205
Oh, they're bracken ferns.
I heard that it's bad for men's virility.
175
00:11:46,288 --> 00:11:47,415
No, you don't know.
176
00:11:47,498 --> 00:11:51,210
Maybe he's so virile,
he needs that to decrease it. Right?
177
00:11:51,877 --> 00:11:52,962
Let's talk inside.
178
00:11:53,045 --> 00:11:55,381
My goodness, what's this, over here?
179
00:11:55,464 --> 00:11:57,007
Oh my.
180
00:11:57,216 --> 00:11:58,175
He's in a real hurry.
181
00:12:03,848 --> 00:12:06,809
Ah, really!
182
00:12:06,892 --> 00:12:10,271
I don't know how they can stand
to chatter like that
183
00:12:10,354 --> 00:12:14,066
365 days of the year!
184
00:12:14,150 --> 00:12:16,152
I hate seeing them.
We have to move or something.
185
00:12:16,944 --> 00:12:18,320
What is all this?
186
00:12:18,571 --> 00:12:21,574
Can't you tell just by looking at it?
It's all greens.
187
00:12:21,657 --> 00:12:24,452
I bought just a little on the way home.
188
00:12:24,535 --> 00:12:27,079
You call this "a little"? Huh?
189
00:12:27,580 --> 00:12:29,165
Seriously.
190
00:12:29,707 --> 00:12:31,208
You know the paper store?
191
00:12:31,876 --> 00:12:36,672
There's an old woman who sits in front
of that and sells greens all day.
192
00:12:36,755 --> 00:12:38,674
And she looks just like my mother.
193
00:12:38,758 --> 00:12:42,261
She was squatting down there
and selling these
194
00:12:42,344 --> 00:12:45,389
and she probably couldn't
sell all of these by the end of the day.
195
00:12:45,473 --> 00:12:48,976
So how could I, as a human being,
just ignore that?
196
00:12:49,059 --> 00:12:51,395
So, I just bought a couple.
197
00:12:54,648 --> 00:12:58,486
These didn't even cost that much!
198
00:12:58,569 --> 00:13:01,113
People who are less fortunate should help
each other out!
199
00:13:03,616 --> 00:13:05,451
Are we in a condition to help strangers?
200
00:13:05,826 --> 00:13:09,121
We live in a half-basement, and we can't
even buy brand-name sneakers for our kids.
201
00:13:09,622 --> 00:13:11,874
Can't you see your wife
wearing socks with a hole?
202
00:13:11,957 --> 00:13:13,667
What do you do with your eyes? Look!
203
00:13:14,710 --> 00:13:19,215
What? I bet it's nice and cool,
you'll have more ventilation that way.
204
00:13:19,715 --> 00:13:23,677
My goodness! Are you seriously
saying that right now?
205
00:13:24,887 --> 00:13:27,598
You, really.
You are so obsessed with money.
206
00:13:27,765 --> 00:13:30,643
Sometimes people have money, and sometimes
you don't. That's how money is.
207
00:13:30,726 --> 00:13:33,812
You wouldn't know, since we've never had
money, would you?
208
00:13:35,231 --> 00:13:36,273
Jesus!
209
00:13:36,357 --> 00:13:37,983
You, really!
210
00:13:39,527 --> 00:13:41,987
Which greens should I prep first?
Huh?
211
00:13:42,571 --> 00:13:44,490
Two...
212
00:13:47,243 --> 00:13:49,203
Three...
213
00:13:55,125 --> 00:13:56,252
Four.
214
00:14:01,590 --> 00:14:02,758
You thought it was four, right?
215
00:14:05,094 --> 00:14:06,011
Five.
216
00:14:09,014 --> 00:14:09,849
Are you kidding me?
217
00:14:10,724 --> 00:14:12,810
There are four of us,
but you only bought five?
218
00:14:13,102 --> 00:14:14,436
One per each person.
219
00:14:14,854 --> 00:14:15,855
And you get two.
220
00:14:18,232 --> 00:14:19,108
My God.
221
00:14:23,070 --> 00:14:25,072
Honey. Please...
222
00:14:25,781 --> 00:14:27,825
Let's please live now like normal people.
223
00:14:28,784 --> 00:14:32,788
Let's use as much as other people
and live like other people live.
224
00:14:33,205 --> 00:14:34,832
What about the way we live?
225
00:14:36,041 --> 00:14:38,627
Three years ago,
we couldn't even have tangerines!
226
00:14:38,711 --> 00:14:41,755
We used to live on boiled dough
because we had no money for rice!
227
00:14:41,964 --> 00:14:45,342
I used to deliver food back then.
I feel like we're living in a dream now.
228
00:14:45,426 --> 00:14:47,886
Again! Those past memories!
229
00:14:48,554 --> 00:14:51,056
If you like delivering food,
then just deliver the food!
230
00:14:53,309 --> 00:14:54,852
Oh gosh, you, really.
231
00:14:55,603 --> 00:14:59,023
Who cares if we have money?
You don't have a rich person's mindset.
232
00:14:59,940 --> 00:15:02,860
I'm worried that our kids will take
after you!
233
00:15:03,611 --> 00:15:05,613
What are you going to do about Jung-bong?
234
00:15:05,946 --> 00:15:09,074
He takes after you,
so he's cowardly and miserly.
235
00:15:09,575 --> 00:15:11,827
Do you think he'll be able to function
in society?
236
00:15:12,786 --> 00:15:16,290
-Aren't you even worried?
-He'll change when he goes to college.
237
00:15:17,124 --> 00:15:19,418
He has to study
to be able to go to college!
238
00:15:20,419 --> 00:15:23,255
Lately, he's been doing nothing
but studying in his room!
239
00:15:24,214 --> 00:15:25,215
Do you want to bet?
240
00:16:08,592 --> 00:16:09,760
Look.
241
00:16:10,177 --> 00:16:11,595
You call that studying?
242
00:16:12,429 --> 00:16:13,806
Are you studying right now?
243
00:16:14,306 --> 00:16:15,140
No.
244
00:16:15,933 --> 00:16:17,559
There's not much time left
until the exams.
245
00:16:17,643 --> 00:16:19,019
Are you not going to college?
246
00:16:21,855 --> 00:16:23,857
President Roosevelt once said,
247
00:16:24,441 --> 00:16:27,444
"There's more to be learned from stamps
than from school."
248
00:16:35,202 --> 00:16:37,538
And your mother once said this.
249
00:16:38,122 --> 00:16:40,416
I've never seen
such a useless piece of shit!
250
00:16:40,624 --> 00:16:42,292
You motherfucker!
251
00:16:42,376 --> 00:16:45,337
You took exams for
five fucking years in a row and what?
252
00:16:45,421 --> 00:16:46,714
If you were of sound mind,
253
00:16:46,797 --> 00:16:49,341
you would have taken your mother
and father into consideration,
254
00:16:49,425 --> 00:16:53,387
and would have buckled down
in front of your fucking desk
255
00:16:53,470 --> 00:16:56,348
and studied your fucking brains out,
you immoral fucking dipshit!
256
00:17:03,063 --> 00:17:03,897
All right.
257
00:17:04,440 --> 00:17:07,359
What's so important about studying?
Continue with what you were doing.
258
00:17:09,028 --> 00:17:09,862
Yes.
259
00:17:20,038 --> 00:17:22,332
Greens are good, so eat a lot of those.
260
00:17:24,960 --> 00:17:28,714
You bastard, why do you keep pushing
the table?
261
00:17:29,923 --> 00:17:31,258
I didn't.
262
00:17:31,425 --> 00:17:34,428
Then would the table grow legs
and crawl towards me?
263
00:17:34,511 --> 00:17:37,347
I can't move because it's so close
to my stomach!
264
00:17:37,598 --> 00:17:41,143
Dad, can't you buy me that Ahha?
265
00:17:41,226 --> 00:17:43,729
-Everyone in my class has one except me.
-No.
266
00:17:44,897 --> 00:17:48,275
Bo-ra has one. Share that.
267
00:17:48,358 --> 00:17:49,818
Mine's broken. Buy me one, too.
268
00:17:50,277 --> 00:17:51,570
Then we must buy it.
269
00:17:54,907 --> 00:17:56,909
Forget it. I didn't even expect anything.
270
00:17:59,119 --> 00:18:00,913
Have some greens. I bought them.
271
00:18:21,642 --> 00:18:22,518
Hey.
272
00:18:22,726 --> 00:18:24,228
You got it wrong again.
273
00:18:24,812 --> 00:18:26,522
No, I didn't! She did!
274
00:18:26,605 --> 00:18:28,941
-Crazy bitch.
-Deok-sun.
275
00:18:29,441 --> 00:18:31,401
I really don't think you have a talent
for dancing.
276
00:18:31,485 --> 00:18:33,737
We've been practicing for months.
How can you get it wrong?
277
00:18:33,821 --> 00:18:35,405
I only got it wrong once.
278
00:18:35,489 --> 00:18:36,990
You get it wrong every day.
279
00:18:37,074 --> 00:18:39,159
Tomorrow is the field trip.
What are you going to do?
280
00:18:39,243 --> 00:18:41,078
The talent show is the day after tomorrow.
281
00:18:41,161 --> 00:18:42,496
Just drop out.
282
00:18:42,663 --> 00:18:45,290
Why do you want to do the talent show
when you can't even dance?
283
00:19:03,559 --> 00:19:06,979
NOTICE FOR FAMILY
FIELD TRIP INFORMATION
284
00:19:09,147 --> 00:19:13,652
FIRST PLACE
MYMY MINI CASSETTE PLAYER
285
00:19:15,112 --> 00:19:19,032
You guys don't need to worry.
I'm going to master it perfectly tonight.
286
00:19:20,117 --> 00:19:21,076
How?
287
00:19:21,451 --> 00:19:23,662
You know, Park Nam-jung lives
in my neighborhood.
288
00:19:23,787 --> 00:19:26,832
There's a guy in Ssangmun High we call
Park Nam-jung, who dances really well.
289
00:19:27,207 --> 00:19:29,960
You saw him at the tteok-bokki place.
The one with the glasses.
290
00:19:31,044 --> 00:19:32,379
Oh, that ugly guy.
291
00:19:32,880 --> 00:19:35,382
He got first place once
doing a Park Nam-jung's dance.
292
00:19:35,716 --> 00:19:36,550
This one.
293
00:19:37,676 --> 00:19:44,224
Little dreams
That have broken into little pieces
294
00:19:44,516 --> 00:19:51,440
They scatter far away, far away to the sky
295
00:20:02,242 --> 00:20:04,536
No! I told you, it should be Sobangcha!
296
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
Who dances to Sobangcha songs these days?
297
00:20:06,663 --> 00:20:10,167
Everyone! Come on. Stop messing around
and do "About Last Night."
298
00:20:10,250 --> 00:20:13,754
That's way too basic. There isn't
anyone who can't dance to that!
299
00:20:15,797 --> 00:20:17,925
Hey. Can you guys do it?
300
00:20:20,385 --> 00:20:21,345
Us?
301
00:20:34,441 --> 00:20:35,484
Jerks.
302
00:20:38,111 --> 00:20:41,448
How many months
have you been at it already?
303
00:20:41,865 --> 00:20:44,201
I bet my dog would dance better than you
after three months.
304
00:20:44,701 --> 00:20:46,870
Hey. We got first place
with this dance last year.
305
00:20:46,954 --> 00:20:49,081
He does this dance
better than Dong-ryong does.
306
00:20:49,373 --> 00:20:51,458
Stop it. It's not like
it's something great.
307
00:20:51,917 --> 00:20:53,251
Try the dance and I'll watch.
308
00:20:53,961 --> 00:20:55,462
Right.
Let's see how much you improved.
309
00:20:56,213 --> 00:20:57,839
If you shut him up, I'll dance.
310
00:20:58,840 --> 00:21:00,592
Don't you say a word! Got it?
311
00:21:00,676 --> 00:21:01,551
I can't even laugh?
312
00:21:01,635 --> 00:21:03,679
No. Just go to sleep. Satisfied?
313
00:21:03,845 --> 00:21:05,097
Dance now. We'll watch.
314
00:21:14,982 --> 00:21:18,193
Okay, good. No, so annoying.
315
00:21:19,319 --> 00:21:20,320
Good!
316
00:21:20,404 --> 00:21:21,488
Keep going!
317
00:21:27,077 --> 00:21:28,203
Okay, let's go.
318
00:21:29,663 --> 00:21:31,873
One, two, three, four.
319
00:21:32,165 --> 00:21:36,420
Five, six, seven, eight--
Hey. No. You should turn.
320
00:21:37,254 --> 00:21:38,297
Oh my.
321
00:21:51,810 --> 00:21:54,104
Am I that bad?
Didn't I get it about right?
322
00:21:54,271 --> 00:21:56,231
Not a single move!
323
00:21:56,648 --> 00:21:58,483
Gosh! You got everything wrong!
324
00:21:58,567 --> 00:21:59,776
Shut it!
325
00:22:00,944 --> 00:22:02,946
Sun-woo, was it weird?
Did I get a lot wrong?
326
00:22:03,030 --> 00:22:04,781
Yeah. I don't think dancing is your thing.
327
00:22:04,865 --> 00:22:06,283
Hey, is anything right for her?
328
00:22:07,409 --> 00:22:08,326
Deok-sun.
329
00:22:09,077 --> 00:22:11,413
We'll save up some money
and just buy you a Mymy.
330
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
No, ask Taek to buy you one.
I feel like I'm going to die.
331
00:22:15,167 --> 00:22:17,836
No, let's open the door. It's hot.
332
00:22:19,755 --> 00:22:20,922
Oh my. You scared me.
333
00:22:21,006 --> 00:22:23,383
Since when were you playing
Go-game over there?
334
00:22:23,508 --> 00:22:24,718
My goodness.
335
00:22:24,801 --> 00:22:26,970
Taek! You should have said something
if you came home!
336
00:22:27,929 --> 00:22:29,806
I've been craving ramen
since a while ago.
337
00:22:30,974 --> 00:22:32,726
Taek! Five ramens!
338
00:22:33,310 --> 00:22:36,396
Hey, I'll make it!
You don't even know how to cook it.
339
00:22:53,163 --> 00:22:56,458
Il-hwa! Dong-il's here!
You know, your husband!
340
00:22:57,834 --> 00:22:59,503
What's with the flattery this time?
341
00:23:02,255 --> 00:23:04,883
What did you buy this time?
You bought something again.
342
00:23:05,092 --> 00:23:08,345
Seriously. Your hubby, Dong-il, is here.
343
00:23:08,678 --> 00:23:10,180
What did you buy this time?
344
00:23:15,352 --> 00:23:17,062
Ta-da!
345
00:23:23,777 --> 00:23:30,450
There are so many unfortunate people
living in this world.
346
00:23:31,118 --> 00:23:35,288
Remember, the person who
got us insurance last summer?
347
00:23:35,914 --> 00:23:38,834
The male cousin of my father's cousin's
daughter's hometown friend.
348
00:23:38,917 --> 00:23:42,587
She lost her husband at such a young age
349
00:23:42,671 --> 00:23:45,966
and is raising a baby boy
that's about Jin-ju's age
350
00:23:46,049 --> 00:23:48,510
and is suffering so much.
351
00:23:48,593 --> 00:23:50,929
After hearing that, I started to cry.
352
00:23:54,391 --> 00:23:55,475
What is that?
353
00:23:55,809 --> 00:23:57,352
PRENATAL EDUCATION MUSIC
354
00:23:57,435 --> 00:24:01,064
Can't you tell by looking at it?
It's prenatal education tape.
355
00:24:01,606 --> 00:24:02,566
What?
356
00:24:02,774 --> 00:24:04,901
So we should have another baby
when we are struggling?
357
00:24:05,152 --> 00:24:09,406
No, if she just sold one of these,
she'd at least be able to have dinner.
358
00:24:09,489 --> 00:24:11,533
How could I ignore her, hearing that?
359
00:24:11,616 --> 00:24:14,536
She's the male cousin of my father's
cousin's daughter's hometown friend.
360
00:24:14,661 --> 00:24:15,662
She's not a stranger.
361
00:24:15,745 --> 00:24:19,040
She is a stranger!
Come to your senses, already!
362
00:24:19,207 --> 00:24:20,917
I can't live like this anymore!
363
00:24:25,380 --> 00:24:29,509
While being transferred to a rural prison,
12 prisoners on trial have escaped,
364
00:24:29,593 --> 00:24:31,428
shocking the citizens of Seoul.
365
00:24:31,678 --> 00:24:34,222
The citizens are afraid that they may
commit more crimes,
366
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
and are spending their days full of fear.
367
00:24:36,391 --> 00:24:40,645
Today, the police arrested one of
the escapees, Kim Dong-yeon.
368
00:24:41,021 --> 00:24:44,357
My goodness.
What a world we live in...
369
00:24:47,611 --> 00:24:50,906
The police learned that he was going to
meet other escapees in Hooam-dong...
370
00:24:50,989 --> 00:24:52,449
I'm going to rip that up!
371
00:24:55,202 --> 00:24:58,455
It's still wearable!
It doesn't have any holes or anything.
372
00:24:58,538 --> 00:25:01,416
Who wears undershirts
until there are holes in them these days?
373
00:25:01,541 --> 00:25:02,792
Throw that away immediately!
374
00:25:06,713 --> 00:25:09,007
Do you know what the scariest thing
in the world is?
375
00:25:09,090 --> 00:25:11,134
When a person who has nothing
helps others.
376
00:25:11,218 --> 00:25:12,886
We're not well off enough
to help others!
377
00:25:12,969 --> 00:25:15,513
Seriously, you're always talking
about money.
378
00:25:15,597 --> 00:25:17,390
Are you obsessed with money?
379
00:25:17,766 --> 00:25:20,435
Oh my! I'm the strange one?
380
00:25:20,810 --> 00:25:22,270
Go and ask anyone on the street,
381
00:25:22,354 --> 00:25:25,065
if someone who lives in a half-basement
helping anyone out is normal,
382
00:25:25,148 --> 00:25:27,984
or a person who struggles and lives
hard to take care of his kids.
383
00:25:28,068 --> 00:25:30,612
What's wrong with this half-basement?
384
00:25:31,154 --> 00:25:32,239
What did you say?
385
00:25:32,489 --> 00:25:35,492
It's cool in the summer and warm
in winter, so it's nice.
386
00:25:35,659 --> 00:25:39,454
All right then! If it's so nice to live
in a half-basement,
387
00:25:39,538 --> 00:25:41,122
then live your whole life in here!
388
00:25:41,206 --> 00:25:42,916
I can't live like this anymore!
389
00:25:44,542 --> 00:25:45,544
And also,
390
00:25:46,294 --> 00:25:48,505
do you know that Deok-sun is going
on a field trip?
391
00:25:49,673 --> 00:25:52,592
Are we going to send the child
on a field trip without any money?
392
00:25:54,803 --> 00:25:56,972
We should at least send her
with about 20,000 won.
393
00:25:57,055 --> 00:25:59,766
But we only have 30,000 won left
for the rest of this month!
394
00:25:59,849 --> 00:26:02,602
What are you going to do?
Say something, huh?
395
00:26:02,894 --> 00:26:06,856
Seriously... keep it short, already!
396
00:26:08,692 --> 00:26:09,776
Where are you going?
397
00:26:09,859 --> 00:26:12,529
To borrow money from the male cousin
of my father's cousin's daughter's
398
00:26:12,612 --> 00:26:13,655
hometown friend!
399
00:26:14,197 --> 00:26:16,700
Good for you!
400
00:26:51,860 --> 00:26:53,153
Here you go.
401
00:27:00,702 --> 00:27:02,621
You guys are going on a field trip
tomorrow?
402
00:27:03,830 --> 00:27:05,832
You remembered that?
403
00:27:07,042 --> 00:27:09,127
SSANGMUN HIGH SCHOOL
FIELD TRIP INFORMATION
404
00:27:09,669 --> 00:27:12,756
Sun-woo, I got it from your bag because
there was nothing else to put the pot on.
405
00:27:12,922 --> 00:27:13,840
That's fine.
406
00:27:14,049 --> 00:27:15,216
Gyeongju, huh?
407
00:27:16,259 --> 00:27:18,720
-Your school, too?
-Yeah. We're going to Gyeongju, too.
408
00:27:21,598 --> 00:27:22,641
You're jealous, right?
409
00:27:24,100 --> 00:27:28,646
That's why I told you not to quit school.
How can you just graduate middle school?
410
00:27:29,147 --> 00:27:31,816
Jung-pal, Taek made 100 million won
last year.
411
00:27:35,779 --> 00:27:39,032
But still, I think you would want to go to
Gyeongju. You haven't been there, right?
412
00:27:39,532 --> 00:27:40,408
Yeah.
413
00:27:41,493 --> 00:27:43,828
Taek. Where's your match tomorrow, again?
414
00:27:44,621 --> 00:27:45,580
Tokyo.
415
00:28:13,233 --> 00:28:16,945
Mi-ran! I brought some potatoes.
You're not asleep yet, right?
416
00:28:17,028 --> 00:28:18,780
Yeah. Come in!
417
00:28:25,703 --> 00:28:27,914
Prenatal education tape? Seriously.
418
00:28:31,626 --> 00:28:32,711
My goodness.
419
00:28:33,670 --> 00:28:35,338
Who would know how I feel?
420
00:28:36,256 --> 00:28:38,550
Because of that, we had a huge fight.
421
00:28:38,633 --> 00:28:41,594
Even though he has no money,
he's the neighborhood philanthropist.
422
00:28:42,220 --> 00:28:44,305
What would you do
about a person being so good?
423
00:28:44,597 --> 00:28:46,266
It's just that he can't bear
to ignore them.
424
00:28:46,474 --> 00:28:50,186
Doesn't he notice his children?
I just don't understand him.
425
00:28:51,855 --> 00:28:53,565
Even so, you're better off than me.
426
00:28:53,982 --> 00:28:57,110
My husband still can't overcome
the mentality he had when he was poor.
427
00:28:57,235 --> 00:29:02,073
-He still doesn't know how to spend money.
-It's just because he's shrewd.
428
00:29:02,490 --> 00:29:06,953
He's the one who was the worst off among
any of us in the neighborhood long ago.
429
00:29:07,036 --> 00:29:09,497
It's not like that habit will disappear
after a day.
430
00:29:12,083 --> 00:29:14,377
I mean, if he'd already lived
like a poor man once,
431
00:29:14,461 --> 00:29:16,254
he should learn how to spend money now.
432
00:29:17,088 --> 00:29:19,048
I'm so embarrassed
of everyone watching.
433
00:29:20,467 --> 00:29:23,136
I'm sure he'll change, little by little.
434
00:29:24,679 --> 00:29:27,265
He acquired that wealth overnight,
435
00:29:27,348 --> 00:29:29,434
so you can't expect him
to change that quickly.
436
00:29:29,517 --> 00:29:33,480
Even so, you're the one
I'm most jealous of.
437
00:29:34,439 --> 00:29:38,193
Gosh. I wonder if I'll ever get to live
without worrying about money.
438
00:29:39,652 --> 00:29:41,988
But then, what brings you here late
at night?
439
00:29:44,491 --> 00:29:45,742
Oh...
440
00:29:46,534 --> 00:29:47,660
Well...
441
00:29:47,911 --> 00:29:49,078
It's nothing...
442
00:29:50,079 --> 00:29:51,623
-But...
-What is it?
443
00:29:52,457 --> 00:29:54,209
Is there anything we can't talk about?
444
00:29:55,502 --> 00:29:59,088
Mi-ran, I'm always indebted to you...
445
00:29:59,631 --> 00:30:00,632
Can I--
446
00:30:00,715 --> 00:30:02,550
It's about the money you borrowed before,
right?
447
00:30:04,010 --> 00:30:07,639
It's fine! Give it to me next time.
You can pay me back slowly.
448
00:30:08,014 --> 00:30:09,891
Money is no object for me, you know.
449
00:30:15,230 --> 00:30:18,191
Wow. The potatoes look good.
450
00:30:44,217 --> 00:30:45,134
What are you doing?
451
00:30:46,970 --> 00:30:48,721
Oh, nothing.
452
00:30:50,014 --> 00:30:50,848
Is that money?
453
00:30:52,642 --> 00:30:55,019
It's for school.
Money that was collected at school.
454
00:30:59,857 --> 00:31:01,859
You sure collected a lot from your class.
455
00:31:02,318 --> 00:31:04,320
Your class really has
over 70 students, right?
456
00:31:05,196 --> 00:31:06,573
Yeah.
457
00:31:07,073 --> 00:31:08,032
Be careful with that.
458
00:31:08,116 --> 00:31:10,577
The student fees were stolen from even
Sun-woo's class's leader.
459
00:31:10,868 --> 00:31:13,997
Oh, really? Yeah, I'll be careful.
460
00:31:14,414 --> 00:31:15,748
Go ahead and sleep, Deok-sun.
461
00:31:16,457 --> 00:31:17,750
I want to get some air.
462
00:31:17,834 --> 00:31:18,668
Okay.
463
00:31:24,507 --> 00:31:25,341
What?
464
00:31:27,176 --> 00:31:29,971
I'm going on a field trip tomorrow!
465
00:32:02,420 --> 00:32:05,048
-Stop messing around and go to sleep.
-You sleep first.
466
00:32:05,423 --> 00:32:08,968
-I'll give you five minutes.
-Are we in the army? Five minutes, my ass.
467
00:32:10,094 --> 00:32:12,597
I don't know what I'll do
after the five minute mark.
468
00:32:16,351 --> 00:32:17,477
Ow!
469
00:32:24,984 --> 00:32:27,278
Do you know how the steel is tempered?
470
00:32:29,197 --> 00:32:32,200
Not in Nikolai Ostrovski's novel,
but in reality...
471
00:32:34,410 --> 00:32:37,580
It gets hit to be tempered.
It has to be hit!
472
00:32:37,664 --> 00:32:39,582
What nonsense are you saying again?
473
00:32:39,666 --> 00:32:42,919
Hey. I told you to stop messing around
and to go to sleep, right?
474
00:32:43,503 --> 00:32:45,880
-Darn it! Stop messing around!
-Mom!
475
00:32:45,963 --> 00:32:47,965
Mom!
476
00:32:48,299 --> 00:32:49,133
Jesus!
477
00:32:49,217 --> 00:32:52,512
Mom, Bo-ra's hitting me!
478
00:32:53,554 --> 00:32:55,431
Seriously!
479
00:32:55,682 --> 00:32:57,350
Ah, so noisy.
480
00:33:00,853 --> 00:33:01,980
Il-hwa!
481
00:33:03,022 --> 00:33:04,440
Il-hwa, are you sleeping?
482
00:33:06,859 --> 00:33:08,236
Can you come out for a second?
483
00:33:17,328 --> 00:33:22,041
Oh, Mi-ran,
what brings you here so late?
484
00:33:22,125 --> 00:33:24,293
My parents sent us some corn.
485
00:33:24,544 --> 00:33:27,338
Oh, really? It must taste good.
486
00:33:28,214 --> 00:33:29,382
I'll go now. Go to sleep.
487
00:33:29,882 --> 00:33:31,384
-Okay. Bye.
-Bye.
488
00:33:52,613 --> 00:33:55,158
Deok-sun is going on the field trip
tomorrow, too, right?
489
00:33:55,491 --> 00:33:56,743
Add this to her allowance.
490
00:33:57,326 --> 00:33:58,161
Mi-ran.
491
00:34:25,271 --> 00:34:26,230
Here it is.
492
00:34:27,732 --> 00:34:28,691
Promise me.
493
00:34:31,736 --> 00:34:35,281
You promised that you won't lose it,
no matter what.
494
00:34:36,074 --> 00:34:40,244
If you do lose it, by any chance,
I'll disown you.
495
00:34:40,536 --> 00:34:41,913
I might even kill you.
496
00:34:42,663 --> 00:34:45,333
If you flounce around and lose it,
497
00:34:46,000 --> 00:34:50,046
-I will kill you with my own hands.
-Never. I will never lose it.
498
00:34:50,880 --> 00:34:52,632
What about the film? Give me the film.
499
00:34:53,090 --> 00:34:57,261
-I have a bad feeling about this...
-Give her the film.
500
00:34:59,472 --> 00:35:03,309
Anyway, I will specially give you
two thirty-six count rolls--
501
00:35:04,185 --> 00:35:07,772
So don't just take any picture
and be frugal about every shot.
502
00:35:07,855 --> 00:35:11,317
I understand. Don't worry.
503
00:35:12,235 --> 00:35:15,488
-Dad...
-That's right. Use it carefully.
504
00:35:15,571 --> 00:35:18,449
Is there any film left in here?
Should I try to see if it works?
505
00:35:30,461 --> 00:35:31,337
Hey!
506
00:35:33,339 --> 00:35:35,883
-Do you have a death wish?
-I'm leaving!
507
00:35:38,302 --> 00:35:40,221
She's so happy.
508
00:35:40,638 --> 00:35:44,517
Of course she is.
It's her first field trip.
509
00:35:44,600 --> 00:35:48,563
On a day like this, she'll probably smile
even if Bo-ra hits her.
510
00:35:50,439 --> 00:35:52,859
I'm really leaving!
Look forward to your souvenirs!
511
00:35:54,277 --> 00:35:57,780
-Hey! Deok-sun! The kimbap!
-Oh, yeah.
512
00:36:38,613 --> 00:36:40,072
Jin-ju, I'm leaving now.
513
00:36:40,990 --> 00:36:42,158
I'm leaving!
514
00:36:42,325 --> 00:36:43,576
Have a safe trip!
515
00:37:46,555 --> 00:37:47,390
Let's eat.
516
00:37:49,016 --> 00:37:49,850
Yes.
517
00:38:01,320 --> 00:38:04,448
SSANGMUN HIGH SCHOOL
FIELD TRIP INFORMATION
518
00:38:55,082 --> 00:38:56,584
-Hey, Deok-sun!
-Yeah?
519
00:38:56,667 --> 00:38:58,836
Take out the camera. We have to take
a photo before we get on the bus.
520
00:38:58,919 --> 00:39:01,047
-Okay.
-Wow, how nice.
521
00:39:01,130 --> 00:39:03,132
It's my first time in Jeolla-do.
522
00:39:03,466 --> 00:39:04,508
It's Gyeongsang-do.
523
00:39:06,135 --> 00:39:07,887
Is that important?
524
00:39:13,976 --> 00:39:15,144
What are you looking for?
525
00:39:16,729 --> 00:39:17,730
Camera?
526
00:39:19,356 --> 00:39:20,232
No way.
527
00:39:27,573 --> 00:39:34,163
I want to go back!
528
00:40:03,943 --> 00:40:04,860
Go buy a new jacket.
529
00:40:06,445 --> 00:40:08,906
This is still new. I can wear this
for ten more years.
530
00:40:09,949 --> 00:40:11,951
Do you want to see me
at divorce court later?
531
00:40:14,995 --> 00:40:16,997
Don't buy a bunch of cheap ones.
532
00:40:17,498 --> 00:40:20,918
Just buy one expensive, good-quality one
from a brand-name company. Okay?
533
00:40:29,760 --> 00:40:33,722
Deok-sun. It's okay.
These things happen.
534
00:40:35,182 --> 00:40:40,896
That's our family treasure!
My mom might kill me!
535
00:40:42,648 --> 00:40:45,734
Teacher, can I just go home now?
536
00:40:45,818 --> 00:40:48,988
I don't think I'll be able to have fun
because I'm so scared!
537
00:40:54,243 --> 00:40:56,370
Should I call your mother for you?
538
00:40:58,539 --> 00:40:59,540
Really?
539
00:41:08,841 --> 00:41:10,551
This is Deok-sun's home, correct?
540
00:41:11,760 --> 00:41:14,930
Hello, Mother. I am Deok-sun's
homeroom teacher.
541
00:41:16,557 --> 00:41:17,391
Yes, hi.
542
00:41:17,766 --> 00:41:20,269
Mother, it's nothing much,
543
00:41:21,061 --> 00:41:25,691
but Deok-sun left the camera on the train.
What do we do?
544
00:41:27,818 --> 00:41:28,736
Mother?
545
00:41:30,237 --> 00:41:31,155
Mother?
546
00:41:32,072 --> 00:41:33,699
Mother.
547
00:41:34,200 --> 00:41:35,618
Yes.
548
00:41:36,243 --> 00:41:38,496
She's crying a lot.
549
00:41:39,079 --> 00:41:41,957
This is a once-in-a-lifetime field trip,
isn't it?
550
00:41:42,333 --> 00:41:47,296
I don't want this field trip to be
full of fear and terror.
551
00:41:47,838 --> 00:41:50,257
That is so tragic.
552
00:41:53,761 --> 00:41:57,932
Thank you, Mother. I will give the phone
to Deok-sun. Yes.
553
00:42:06,232 --> 00:42:07,399
Mom...
554
00:42:07,483 --> 00:42:11,237
Deok-sun, it's fine.
555
00:42:11,695 --> 00:42:13,697
Just have a fun trip.
556
00:42:14,281 --> 00:42:16,700
Really? Really, Mom?
557
00:42:16,784 --> 00:42:19,453
Of course! Really.
558
00:42:19,745 --> 00:42:23,958
Don't worry about the camera,
and have a fun time with your friends.
559
00:42:24,041 --> 00:42:25,501
Mom!
560
00:42:28,045 --> 00:42:34,635
I'm lost in your charm
You're stealing my heart
561
00:42:35,052 --> 00:42:38,305
Dance to the beat
562
00:42:39,056 --> 00:42:41,725
Dance to the beat
563
00:42:42,142 --> 00:42:45,813
There's a lot of gusto
564
00:42:46,063 --> 00:42:49,733
Please don't stop
565
00:42:49,817 --> 00:42:53,988
The dance in the beat
566
00:43:03,706 --> 00:43:05,124
Oh my...
567
00:43:08,168 --> 00:43:09,920
PRENATAL EDUCATION MUSIC
568
00:43:38,866 --> 00:43:42,202
Dance to the beat
569
00:43:42,661 --> 00:43:45,581
Dance to the beat...
570
00:43:49,626 --> 00:43:52,421
Hey, maybe we should have picked
Kim Wan-seon instead of Sobangcha?
571
00:43:52,504 --> 00:43:53,922
I think she'll get first place.
572
00:43:54,548 --> 00:43:58,302
You only have to do well. Only you.
You didn't forget the moves, right?
573
00:43:58,719 --> 00:44:00,220
Hey, I could do this in my sleep.
574
00:44:00,304 --> 00:44:02,389
Why don't you know that?
575
00:44:05,100 --> 00:44:07,144
But, what if we still can't get
first place?
576
00:44:07,770 --> 00:44:09,772
I think you'll cry
if you don't get the Mymy.
577
00:44:10,022 --> 00:44:11,774
Hey. As long as you guys don't break
578
00:44:11,857 --> 00:44:14,360
your arms or something,
we'll win for sure.
579
00:44:14,860 --> 00:44:15,778
Do you want to bet?
580
00:44:22,576 --> 00:44:23,869
Hello?
581
00:44:24,620 --> 00:44:25,496
Oh!
582
00:44:25,954 --> 00:44:27,331
Oh, hello, teacher!
583
00:44:28,123 --> 00:44:29,375
What is it--
584
00:44:31,627 --> 00:44:33,879
Did No-eul cause some sort of trouble?
585
00:44:34,254 --> 00:44:38,675
It's nothing major, but No-eul got caught
doing a one-day cafe.
586
00:44:38,967 --> 00:44:39,802
What?
587
00:44:40,260 --> 00:44:41,470
A "One-day cafe"?
588
00:44:41,970 --> 00:44:43,013
What is that?
589
00:44:43,347 --> 00:44:45,599
It's something that's popular
among kids nowadays.
590
00:44:45,682 --> 00:44:48,560
They sell drinks and have blind dates.
It's something like that.
591
00:44:48,769 --> 00:44:51,355
Maybe he did it to go on a trip
with his girlfriend.
592
00:44:52,356 --> 00:44:56,902
For now, I think one of the parents
needs to come to school tomorrow.
593
00:44:57,152 --> 00:44:59,154
Ah, yes.
594
00:44:59,238 --> 00:45:01,031
I understand.
595
00:45:01,573 --> 00:45:03,867
I'm sorry. I'm truly sorry.
596
00:45:14,920 --> 00:45:15,754
Really...
597
00:45:19,967 --> 00:45:21,385
PRENATAL EDUCATION MUSIC
598
00:45:55,252 --> 00:45:58,297
KIM YU-SIN YOUTH HOSTEL
599
00:46:04,762 --> 00:46:06,847
Why were you taking so long?
600
00:46:07,055 --> 00:46:08,766
Hurry up so we can practice together!
601
00:46:10,184 --> 00:46:12,186
What are you eating
this late at night?
602
00:46:12,603 --> 00:46:14,229
Hurry up. I'll play the song.
603
00:46:14,313 --> 00:46:16,356
-Okay?
-Oh my, really.
604
00:46:27,534 --> 00:46:29,870
Which school is that?
They have a good amplifier.
605
00:46:29,953 --> 00:46:31,830
It's Ssangmun High.
606
00:46:32,039 --> 00:46:34,416
Ssangmun High's speaker is known
to be really good.
607
00:46:34,750 --> 00:46:36,960
I guess their talent show is today.
608
00:46:37,252 --> 00:46:38,587
Why do they do it so early?
609
00:46:39,713 --> 00:46:41,548
Is another high school's talent show
important?
610
00:46:41,632 --> 00:46:44,760
Our school's talent show is tomorrow!
When are we going to practice?
611
00:46:46,553 --> 00:46:50,015
-Hey, where are you going?
-To Ssangmun High School's dormitory.
612
00:46:50,098 --> 00:46:51,725
-Are you crazy?
-We're going!
613
00:46:58,065 --> 00:46:58,899
Hey!
614
00:46:59,358 --> 00:47:00,192
Hey!
615
00:47:01,276 --> 00:47:02,110
Hey!
616
00:47:02,361 --> 00:47:04,363
-We're leaving.
-Bye!
617
00:47:30,722 --> 00:47:33,267
Oh, that Mymy.
618
00:47:33,809 --> 00:47:39,982
That Mymy is what Deok-sun likes most
in the whole world.
619
00:47:43,151 --> 00:47:44,236
Honey,
620
00:47:44,820 --> 00:47:46,613
go to No-eul's school tomorrow.
621
00:47:47,197 --> 00:47:48,907
What is that about?
622
00:47:49,783 --> 00:47:52,619
No-eul got into trouble
running a one-day cafe or something.
623
00:47:54,037 --> 00:47:57,708
Apparently, he was trying to save money
to go on a trip with his girlfriend.
624
00:47:58,417 --> 00:48:01,336
I'm so humiliated
that I can't bear to go.
625
00:48:01,670 --> 00:48:03,171
You go to his school tomorrow.
626
00:48:03,839 --> 00:48:05,591
Okay. I'll go.
627
00:48:05,924 --> 00:48:07,342
I'll go, already.
628
00:48:08,343 --> 00:48:09,386
Also, you know,
629
00:48:09,469 --> 00:48:12,806
guys can do that while playing around.
630
00:48:12,889 --> 00:48:16,560
It's not like he beat someone up
or that he stole money.
631
00:48:17,060 --> 00:48:20,022
Why are you so worried about
such small matters?
632
00:48:20,105 --> 00:48:25,861
Gosh, I don't know
why you have so many concerns.
633
00:48:32,034 --> 00:48:36,038
Granny, give me all your greens
today, too.
634
00:48:37,205 --> 00:48:39,499
And go home quickly.
635
00:48:40,500 --> 00:48:42,669
Quickly... go home.
636
00:48:50,218 --> 00:48:51,678
Did you really buy that?
637
00:48:52,971 --> 00:48:55,474
Of course I did.
You think I stole it or something?
638
00:48:56,892 --> 00:48:57,726
How is it?
639
00:48:57,976 --> 00:49:00,854
Does it look good? They said that
this color was the most popular.
640
00:49:03,607 --> 00:49:06,109
Yeah. It's great.
Your face looks much better.
641
00:49:07,277 --> 00:49:09,446
How much did you pay for this?
It looks really expensive.
642
00:49:09,529 --> 00:49:10,989
It was 150,000 won.
643
00:49:11,865 --> 00:49:14,326
It was originally 200,000 won,
but they gave me a discount.
644
00:49:14,409 --> 00:49:16,370
It turns out that he's my friend.
645
00:49:16,453 --> 00:49:17,954
Really? Who?
646
00:49:18,163 --> 00:49:21,124
You'll know if I tell you.
Wait, let me first take off my jacket.
647
00:49:22,084 --> 00:49:25,921
I guess it's because it's from
a brand name, but it's really warm!
648
00:49:26,546 --> 00:49:28,632
I guess expensive clothes are really--
649
00:49:31,385 --> 00:49:33,136
What? What's wrong with this?
650
00:49:35,639 --> 00:49:36,473
What--
651
00:49:48,735 --> 00:49:50,570
Aha!
652
00:49:51,154 --> 00:49:52,197
This jacket is...
653
00:49:53,740 --> 00:49:55,659
supposed to be taken off like this.
654
00:49:57,911 --> 00:49:59,329
Which friend? Give me the name.
655
00:50:00,414 --> 00:50:02,249
It wasn't my friend.
It was someone I met today.
656
00:50:02,332 --> 00:50:04,334
I told you, tell me his name already!
657
00:50:05,377 --> 00:50:08,380
How can a friend scam a friend?
658
00:50:09,005 --> 00:50:10,841
Are you a dummy? Are you a pushover?
659
00:50:11,133 --> 00:50:14,845
How much of an idiot did he think
you were to sell you a dud?
660
00:50:18,598 --> 00:50:19,599
Darn it!
661
00:50:24,354 --> 00:50:25,272
Look at this.
662
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
Why does the horse have six legs?
663
00:50:27,941 --> 00:50:29,818
And what's this trident he's holding?
664
00:50:30,694 --> 00:50:32,362
It doesn't look like it's even 10,000 won!
665
00:50:32,446 --> 00:50:35,073
But you gave 150,000 won?
For defective clothing?
666
00:50:37,951 --> 00:50:40,871
That friend is looking down on you
because you are nouveau riche.
667
00:50:42,831 --> 00:50:44,708
He's not really my friend.
I got confused.
668
00:50:46,001 --> 00:50:48,211
Are you taking his side
because he's your friend?
669
00:50:48,962 --> 00:50:50,005
Which friend is it?
670
00:50:50,380 --> 00:50:52,299
I said he's not my friend.
671
00:50:52,382 --> 00:50:54,050
You said that I know that friend!
672
00:50:54,593 --> 00:50:55,886
Why can't you tell me?
673
00:50:56,470 --> 00:51:00,265
That six legged... darn it!
674
00:51:06,229 --> 00:51:07,272
Deok-sun.
675
00:51:07,731 --> 00:51:10,567
We will save up money
and buy you a Mymy.
676
00:51:15,697 --> 00:51:18,450
If I tell my dad, he'll buy you one.
677
00:51:19,201 --> 00:51:20,035
Shut it.
678
00:51:26,500 --> 00:51:28,168
They said you can be discharged now.
679
00:51:29,002 --> 00:51:30,587
Mi-ok. You can walk, right?
680
00:51:31,046 --> 00:51:31,880
Yes.
681
00:51:33,256 --> 00:51:35,258
You two, stay at the hostel from now on.
682
00:51:35,675 --> 00:51:37,135
You are forbidden to go outside.
683
00:51:37,844 --> 00:51:39,471
What about the talent show?
684
00:51:39,554 --> 00:51:42,099
They have to compete
in the talent show with me tomorrow!
685
00:51:43,934 --> 00:51:45,685
Talent show, my ass.
686
00:51:46,269 --> 00:51:47,103
In this condition?
687
00:51:48,772 --> 00:51:52,275
I heard you're doing Sobangcha.
Do you want to ride the ambulance again?
688
00:51:52,651 --> 00:51:56,029
No, Teacher. I have to do the talent show.
689
00:51:56,112 --> 00:51:57,948
How can you dance
in this kind of condition?
690
00:51:59,491 --> 00:52:01,660
I won't take you guys off
of the sign up sheet.
691
00:52:01,952 --> 00:52:03,912
So Deok-sun, try your best alone.
692
00:52:05,622 --> 00:52:07,958
I just have to fill the stage
no matter what, right?
693
00:52:08,542 --> 00:52:11,294
Why? Are you going invite a singer?
694
00:52:16,716 --> 00:52:19,135
Now second grade, class 14 will gather!
695
00:52:20,971 --> 00:52:24,558
Hey, let's take a picture. Let's go!
696
00:52:24,641 --> 00:52:25,851
-Hurry.
-Here it is.
697
00:52:27,727 --> 00:52:31,523
Okay! One, two, three!
698
00:52:57,173 --> 00:52:59,175
SSANGMUN GIRLS' HIGH SCHOOL
699
00:53:04,806 --> 00:53:06,641
SUNCHEON HIGH SCHOOL
700
00:53:08,977 --> 00:53:10,687
GWANGJU SPEER GIRLS' HIGH SCHOOL
701
00:53:12,731 --> 00:53:15,108
BAEMYUNG HIGH SCHOOL
702
00:53:25,785 --> 00:53:28,246
SSANGMUN HIGH SCHOOL
703
00:53:32,208 --> 00:53:33,251
I'm tired.
704
00:53:38,506 --> 00:53:39,716
Where should we go?
705
00:53:41,092 --> 00:53:42,761
Sun-woo, come here for a moment.
706
00:53:42,844 --> 00:53:43,762
Yes.
707
00:53:44,554 --> 00:53:46,056
We're here!
708
00:53:49,267 --> 00:53:50,393
Hey, Jung-pal!
709
00:53:50,810 --> 00:53:51,645
Hey.
710
00:53:57,108 --> 00:53:58,610
-What is it?
-Hold onto this for us.
711
00:53:58,693 --> 00:54:00,904
-They're checking our bags soon.
-Are you crazy?
712
00:54:00,987 --> 00:54:03,114
Twelve o'clock.
Come to your hostel's iron gate. Okay?
713
00:54:04,783 --> 00:54:08,328
If you don't come out, you'll die. If you
touch it, you'll die. If you lose it,
714
00:54:08,411 --> 00:54:09,412
I'll kill you.
715
00:54:10,997 --> 00:54:12,707
Hey! Jung-pal!
716
00:54:13,041 --> 00:54:14,876
Jung-pal! Hey!
717
00:54:16,586 --> 00:54:17,545
Gosh.
718
00:54:19,506 --> 00:54:20,382
What are you doing?
719
00:54:21,841 --> 00:54:23,134
Dong-ryong!
720
00:54:23,218 --> 00:54:24,552
I only have you!
721
00:54:26,554 --> 00:54:27,555
Hey.
722
00:54:27,639 --> 00:54:30,642
KING KIM SU-RO SNACK BAR
723
00:54:32,936 --> 00:54:35,855
Just this once, save me this one time.
Please?
724
00:54:36,731 --> 00:54:39,734
Even so, how could I compete
in your school's talent show?
725
00:54:40,026 --> 00:54:44,239
I heard that kids from your school
officially registered last year!
726
00:54:44,864 --> 00:54:47,075
They even got second place
and won Gyeongju Bread!
727
00:54:47,158 --> 00:54:48,159
Even so, no.
728
00:54:49,536 --> 00:54:51,871
Dong-ryong! Bring the rest of them.
Please?
729
00:54:51,955 --> 00:54:54,749
Please? I need the Mymy!
730
00:54:54,833 --> 00:54:56,584
I said I can't. I'm allergic to girls.
731
00:55:03,383 --> 00:55:06,761
Among my friends, there's a girl
we call Joey Wong.
732
00:55:09,222 --> 00:55:11,057
Her real name is Wang Ja-hyun,
733
00:55:11,683 --> 00:55:13,852
but she looks just like Joey Wong.
734
00:55:14,394 --> 00:55:15,770
So we call her Joey Wong.
735
00:55:18,398 --> 00:55:19,774
There's one more.
736
00:55:21,192 --> 00:55:22,444
We call her Maggie Cheung.
737
00:55:36,708 --> 00:55:39,544
GET WELL SOON!
738
00:55:39,627 --> 00:55:42,672
FROM THE LOVELY JOEY WONG
739
00:55:44,257 --> 00:55:46,593
How do I bring Jung-pal and Sun-woo?
740
00:55:46,926 --> 00:55:47,761
Sun-woo?
741
00:55:48,053 --> 00:55:49,888
Our President
won't want to get in trouble.
742
00:55:52,057 --> 00:55:52,891
He'll come.
743
00:55:53,433 --> 00:55:54,392
Sun-woo will come.
744
00:55:55,268 --> 00:55:56,102
How do you know?
745
00:55:57,103 --> 00:55:59,105
Say that I asked him.
Throw me under the bus.
746
00:55:59,564 --> 00:56:00,398
What do you mean?
747
00:56:00,940 --> 00:56:03,068
And tell Jung-pal just one thing.
748
00:56:03,985 --> 00:56:04,819
What?
749
00:56:06,946 --> 00:56:08,239
Something, what?
750
00:56:08,573 --> 00:56:11,284
See you later at nine o'clock
at the Kim Yu-sin Hostel gate.
751
00:56:13,369 --> 00:56:15,705
All right. Next up is...
752
00:56:15,872 --> 00:56:18,249
Tonight, her eyes are scarier.
753
00:56:19,751 --> 00:56:21,753
Ssangmun Girls' High's
Kim Wan-seon!
754
00:56:22,003 --> 00:56:23,838
Choi Jin-ah!
755
00:56:25,423 --> 00:56:26,257
Choi Jin-ah!
756
00:56:31,721 --> 00:56:34,432
Dance to the beat
757
00:56:35,683 --> 00:56:38,770
Dance to the beat
758
00:56:38,853 --> 00:56:42,107
There's a lot of gusto
759
00:56:42,190 --> 00:56:43,525
I guess they're not coming.
760
00:56:45,318 --> 00:56:47,403
Deok-sun, just give it up.
761
00:56:47,487 --> 00:56:49,447
If it were me, I'd be too embarrassed
to come, too.
762
00:56:54,411 --> 00:56:56,371
They're here. Over there.
763
00:56:57,789 --> 00:56:59,791
Hey, where's your father?
764
00:57:00,083 --> 00:57:00,959
I don't know.
765
00:57:01,042 --> 00:57:04,170
-We came even without discussing it.
-Hey, come back here.
766
00:57:04,337 --> 00:57:07,841
-Hey, it's not that.
-What do we do if you leave?
767
00:57:08,591 --> 00:57:10,885
The news casts a negative light on it,
768
00:57:11,427 --> 00:57:15,223
but honestly, there aren't any kids who
don't run "One-day cafes" nowadays.
769
00:57:15,473 --> 00:57:19,185
We ask the parents to come in
as a formality,
770
00:57:19,269 --> 00:57:21,396
but honestly, you don't need to worry.
771
00:57:21,855 --> 00:57:24,399
Even so, I'm truly sorry.
772
00:57:24,482 --> 00:57:27,902
I'm going to get No-eul
and really teach him a lesson.
773
00:57:27,986 --> 00:57:29,737
No. Don't do that, sir.
774
00:57:29,821 --> 00:57:31,698
No-eul is a good kid.
He's good with friends.
775
00:57:31,781 --> 00:57:35,702
Just please direct him well
so that this doesn't happen again.
776
00:57:36,161 --> 00:57:37,328
Oh, also...
777
00:57:37,912 --> 00:57:42,834
since it's the rule, he'll be cleaning
bathrooms for the next ten days.
778
00:57:43,501 --> 00:57:47,922
-Please don't be too upset.
-Merely that won't suffice.
779
00:57:48,006 --> 00:57:51,217
Make him clean up
after everyone's poop or something.
780
00:57:51,801 --> 00:57:54,762
Oh, it's about time for No-eul
to be finished with cleaning.
781
00:57:54,846 --> 00:57:56,598
Please go home with him, sir.
782
00:57:56,681 --> 00:57:59,517
Oh, Teacher. I'm so sorry
and thank you.
783
00:57:59,809 --> 00:58:01,936
-Thank you.
-No, no.
784
00:58:02,020 --> 00:58:04,189
SSANGMUN HIGH SCHOOL
785
00:58:04,564 --> 00:58:07,192
If he comes, I'll kill him.
786
00:58:07,650 --> 00:58:08,485
Dad!
787
00:58:10,653 --> 00:58:12,989
Dad, I'm sorry. I won't do it again.
I promise.
788
00:58:13,072 --> 00:58:14,407
Please forgive me.
789
00:58:15,074 --> 00:58:16,534
Gosh, you punk!
790
00:58:18,036 --> 00:58:20,288
Boys will be boys! Things happen!
791
00:58:20,371 --> 00:58:21,873
What are you apologizing for?
792
00:58:22,582 --> 00:58:23,416
It's fine!
793
00:58:24,542 --> 00:58:25,710
Straighten your back!
794
00:58:29,672 --> 00:58:30,673
My darling child.
795
00:58:31,007 --> 00:58:32,175
Oh, here.
796
00:58:33,051 --> 00:58:36,638
I caught a few goldfish
for my good son to eat.
797
00:58:36,721 --> 00:58:38,598
I already got all the bones out. Eat up.
798
00:58:40,808 --> 00:58:41,643
Dad, too.
799
00:58:41,935 --> 00:58:43,561
No, it's okay.
800
00:58:48,650 --> 00:58:49,943
Anyway...
801
00:58:50,443 --> 00:58:53,238
about those kids
who run the One-day cafe with you,
802
00:58:53,404 --> 00:58:55,573
are you guys really close?
803
00:58:55,907 --> 00:58:56,783
Sung No-eul!
804
00:58:57,200 --> 00:59:00,203
Yeah. I've been friends with them
since middle school.
805
00:59:01,037 --> 00:59:02,372
I'm sure you know them, too.
806
00:59:02,705 --> 00:59:03,665
Tae-ju and Hong-yi.
807
00:59:03,748 --> 00:59:05,166
-Oh, yeah.
-No-eul!
808
00:59:05,250 --> 00:59:07,669
Wow, you're still hanging out with them?
809
00:59:07,752 --> 00:59:10,380
Yeah. We're in different classes,
but we see each other every day.
810
00:59:10,463 --> 00:59:12,840
We eat lunch together, too.
And play soccer together.
811
00:59:13,216 --> 00:59:15,134
And sometimes study together, too.
812
00:59:16,886 --> 00:59:19,055
Oh yeah. Your mother must be waiting.
813
00:59:19,138 --> 00:59:20,181
Let's go.
814
00:59:20,265 --> 00:59:22,141
No-eul! Hey! Half basement!
815
00:59:24,435 --> 00:59:26,187
Half basement! Wait!
816
00:59:28,356 --> 00:59:29,315
Hello.
817
00:59:29,482 --> 00:59:30,817
-Come over here.
-What's that?
818
00:59:32,110 --> 00:59:33,695
Dad. Just a moment.
819
00:59:35,154 --> 00:59:37,991
-What are you eating?
-So petty, eating all by yourself.
820
00:59:38,825 --> 00:59:40,660
Want to have some? My dad bought it.
821
00:59:44,539 --> 00:59:45,748
I will eat the tail first.
822
01:00:03,182 --> 01:00:06,603
All right! Tonight's last contestant.
823
01:00:12,442 --> 01:00:15,153
I'll read exactly as it says on this.
824
01:00:15,528 --> 01:00:16,988
Contestant number ten!
825
01:00:17,322 --> 01:00:22,076
From Ssangmun High School,
"About Last Night" by Sobangcha!
826
01:00:35,840 --> 01:00:41,262
-Sobangcha!
-Sobangcha!
827
01:00:42,221 --> 01:00:45,683
SSANGMUN GIRLS' HIGH SCHOOL
828
01:00:46,851 --> 01:00:50,146
TALENT SHOW
829
01:00:55,276 --> 01:01:00,114
-Sobangcha!
-Sobangcha!
830
01:01:03,576 --> 01:01:06,454
Last night, I didn't like you
831
01:01:09,374 --> 01:01:12,210
Last night, I grew to hate you
832
01:01:14,754 --> 01:01:19,300
As I stared at the spinning lights
833
01:01:20,718 --> 01:01:24,847
I faced heartache alone
834
01:01:26,432 --> 01:01:27,642
Every time
835
01:01:29,143 --> 01:01:30,144
My friends dance
836
01:01:31,979 --> 01:01:35,692
Holding your hand
837
01:01:37,819 --> 01:01:39,195
Why didn't you see
838
01:01:40,655 --> 01:01:42,281
How miserable
839
01:01:43,616 --> 01:01:47,704
I looked
840
01:01:48,287 --> 01:01:54,001
The party last night was
841
01:01:54,085 --> 01:01:58,756
So lonely
842
01:02:00,258 --> 01:02:01,926
I can't change you
843
01:02:02,969 --> 01:02:04,595
Even for the whole world
844
01:02:06,305 --> 01:02:10,059
Why don't you know that?
845
01:02:11,936 --> 01:02:14,731
Last night, I didn't like you
846
01:02:17,608 --> 01:02:20,695
Last night, I grew to hate you
847
01:02:23,197 --> 01:02:25,199
As I waited
848
01:02:25,867 --> 01:02:27,869
For the unending music to end
849
01:02:29,036 --> 01:02:33,124
I was depressed all by myself
850
01:02:37,420 --> 01:02:42,425
-Sobangcha!
-Sobangcha!
851
01:02:42,508 --> 01:02:46,762
-Sobangcha!
-Sobangcha!
852
01:03:05,573 --> 01:03:06,574
Hey, we're leaving.
853
01:03:06,657 --> 01:03:08,284
Okay. Thanks, Sun-woo!
854
01:03:08,618 --> 01:03:10,203
You're really the best.
855
01:03:10,495 --> 01:03:12,705
You're that happy?
Bo-ra's gonna take it from you anyway.
856
01:03:12,789 --> 01:03:15,082
Are you crazy?
Don't you dare tell my family.
857
01:03:17,168 --> 01:03:19,295
Deok-sun.
We have something to discuss, right?
858
01:03:22,924 --> 01:03:24,383
Guys, say hi. They're my friends.
859
01:03:27,345 --> 01:03:28,429
-Hello.
-Hello.
860
01:03:30,848 --> 01:03:33,100
This is Jang Mi-ok,
who we call Maggie Cheung.
861
01:03:34,811 --> 01:03:35,811
Yes, hello.
862
01:03:36,687 --> 01:03:38,898
And this is Wang Ja-hyun,
who we call Joey Wong.
863
01:03:39,190 --> 01:03:40,274
Hello.
864
01:03:40,525 --> 01:03:41,901
Yes, hello.
865
01:03:42,902 --> 01:03:45,863
-What's your nickname then, Deok-sun?
-Me? Lee Mi-yeon.
866
01:03:46,489 --> 01:03:47,448
Want to be slapped?
867
01:03:48,574 --> 01:03:50,618
How could you defile that name like that?
868
01:03:52,829 --> 01:03:55,665
You saw each other before.
Talk casually. We're the same age.
869
01:03:56,290 --> 01:03:57,124
Shall we, then?
870
01:03:57,667 --> 01:03:58,501
Hey.
871
01:03:59,752 --> 01:04:01,671
You were really great at dancing.
The best!
872
01:04:02,713 --> 01:04:05,466
No. I can't dance, ma'am.
873
01:04:05,883 --> 01:04:08,135
What are you talking about?
You can talk casually.
874
01:04:08,219 --> 01:04:10,012
You're Ssangmun's Park Nam-jung, right?
875
01:04:10,388 --> 01:04:13,057
You dance a lot better than Park Nam-jung.
876
01:04:13,432 --> 01:04:16,185
Oh my, no, you are exaggerating.
877
01:04:16,769 --> 01:04:17,979
No. I'm sorry.
878
01:04:18,062 --> 01:04:20,815
Well... I think we need to go.
Hey guys, let's go.
879
01:04:20,898 --> 01:04:23,150
You know that we have something
to discuss later, right?
880
01:04:23,234 --> 01:04:24,235
-What?
-Then,
881
01:04:24,318 --> 01:04:26,320
we must go. Guys, let's go.
882
01:04:29,448 --> 01:04:31,492
-Deok-sun. Come here for a second.
-Talk on the way.
883
01:04:31,576 --> 01:04:32,410
Me?
884
01:04:36,747 --> 01:04:40,001
How could she be Joey Wong?
885
01:04:40,126 --> 01:04:42,920
Hey, but it's too late. I think
we will be caught by the dean.
886
01:04:43,546 --> 01:04:46,090
-What was that on Maggie Cheung's teeth?
-Whatever!
887
01:04:46,173 --> 01:04:47,091
Give it to me quick.
888
01:04:47,258 --> 01:04:49,760
-What do you keep on asking?
-My liquor!
889
01:04:50,887 --> 01:04:51,762
Oh, right.
890
01:04:53,306 --> 01:04:54,140
Hey!
891
01:04:54,724 --> 01:04:57,518
The liquor... I definitely
had it this afternoon...
892
01:04:58,436 --> 01:05:00,771
I did have it until then...
893
01:05:03,065 --> 01:05:05,776
See you later at nine o'clock
at the Kim Yu-sin Hostel gate.
894
01:05:08,029 --> 01:05:09,822
Oh? I think your bus is leaving.
895
01:05:10,239 --> 01:05:12,867
-Oh no! I'm off!
-Hey, wait up!
896
01:05:30,509 --> 01:05:34,555
KING KIM SU-RO SNACK BAR
897
01:05:34,639 --> 01:05:36,641
Ah! Really!
898
01:05:36,891 --> 01:05:40,686
Darn it! I was the crazy bastard
for leaving it with you!
899
01:05:40,770 --> 01:05:42,355
-It's the dean!
-Run!
900
01:05:43,439 --> 01:05:45,274
Huh? Isn't that Dong-ryong's dad?
901
01:05:45,358 --> 01:05:48,069
Teacher! Dong-ryong's father!
902
01:05:48,569 --> 01:05:50,071
Are you out of your mind?
903
01:05:51,238 --> 01:05:52,198
Stop there, bastards!
904
01:05:53,366 --> 01:05:54,617
You're not stopping?
905
01:05:55,034 --> 01:05:58,079
Stop right there!
You're dead, you bastards!
906
01:06:11,300 --> 01:06:15,346
You're dead. You bastards!
907
01:06:15,429 --> 01:06:19,684
Hey! You bastards! Stop!
908
01:06:29,652 --> 01:06:30,486
Hey!
909
01:06:30,569 --> 01:06:33,280
Good going, bastards!
You're in for a hefty punishment!
910
01:06:33,364 --> 01:06:37,952
That's what you get! Stay right there!
911
01:06:38,452 --> 01:06:40,121
Hey! Are you okay?
912
01:06:43,791 --> 01:06:45,960
Gosh. Why is your father so fast?
913
01:06:46,127 --> 01:06:47,128
Sun-woo.
914
01:06:48,462 --> 01:06:50,214
Do you have a big rock near you?
915
01:06:51,465 --> 01:06:52,341
Why?
916
01:06:54,677 --> 01:06:56,220
Can you knock me out?
917
01:07:15,364 --> 01:07:18,534
-Hey, breathe quietly.
-Keep quiet!
918
01:07:39,346 --> 01:07:43,809
Let's go. Hurry. It hurts, right?
919
01:07:44,226 --> 01:07:46,687
Let's go, you bastard.
920
01:07:46,771 --> 01:07:49,523
-My legs!
-You bastard.
921
01:08:15,633 --> 01:08:17,092
Where's that last one?
922
01:08:18,010 --> 01:08:21,222
He should be nearby. Jung-hwan.
923
01:08:22,056 --> 01:08:23,682
Where did you go?
924
01:08:24,809 --> 01:08:26,185
This bastard...
925
01:11:01,131 --> 01:11:01,966
Dad!
926
01:11:05,094 --> 01:11:08,389
Dad. Mom says to hurry up and come home.
Let's go.
927
01:11:11,016 --> 01:11:13,269
Okay. Just finish that and come. Okay?
928
01:11:13,936 --> 01:11:14,937
I will be waiting!
929
01:11:16,814 --> 01:11:19,984
Take this and go home first.
930
01:11:26,573 --> 01:11:27,992
I'm sorry.
931
01:11:30,911 --> 01:11:34,498
FORD
THE PRESIDENT OF THE U.S.
932
01:11:46,218 --> 01:11:47,803
You didn't have this exchanged yet!
933
01:11:54,101 --> 01:11:56,729
You better get this exchanged tomorrow.
Got it?
934
01:11:58,731 --> 01:12:01,734
I bought it from a friend,
so how could I ask him to exchange it?
935
01:12:02,067 --> 01:12:03,319
I'll just wear it.
936
01:12:04,737 --> 01:12:05,696
Friend?
937
01:12:06,405 --> 01:12:09,700
Friend, my ass.
How could you call that bastard a friend?
938
01:12:18,792 --> 01:12:21,003
What kind of friend does that?
939
01:12:21,253 --> 01:12:23,964
Why are all your friends like that?
940
01:12:26,925 --> 01:12:30,095
After they heard we became better off,
they all came asking for money.
941
01:12:31,263 --> 01:12:34,141
And when we didn't even have a single
briquette, they didn't even call.
942
01:12:37,686 --> 01:12:39,938
But then, what was that friend doing?
943
01:12:40,105 --> 01:12:41,940
You know, when Jung-bong was
about this big
944
01:12:42,024 --> 01:12:44,193
and he caught a cold
but we had no money for medicine,
945
01:12:44,276 --> 01:12:45,944
so we were borrowing money
left and right.
946
01:12:46,028 --> 01:12:48,489
You know, your friend
from your hometown.
947
01:12:48,572 --> 01:12:50,157
The one who came to Seoul with you.
948
01:12:52,242 --> 01:12:56,121
He came suddenly,
and did he have soju with you then?
949
01:12:57,873 --> 01:13:00,084
I thought that he really had
no common sense.
950
01:13:00,709 --> 01:13:03,253
A guest in a dilapidated home?
951
01:13:04,838 --> 01:13:05,798
But then...
952
01:13:07,299 --> 01:13:08,634
he gave me
953
01:13:09,009 --> 01:13:11,595
50,000 won secretly
saying to buy something delicious
954
01:13:12,387 --> 01:13:14,056
for Jung-bong and Jung-hwan.
955
01:13:15,641 --> 01:13:17,351
He lives with his pay day by day.
956
01:13:18,519 --> 01:13:19,353
Gosh.
957
01:13:20,521 --> 01:13:21,855
Back then, with 50,000 won...
958
01:13:23,315 --> 01:13:24,149
Jesus.
959
01:13:25,984 --> 01:13:27,778
Back then, that friend seemed like God.
960
01:13:28,278 --> 01:13:29,279
Our savior.
961
01:13:34,284 --> 01:13:36,245
Have more of those friends.
962
01:13:36,620 --> 01:13:39,289
Instead of having bad friends
who hurt you.
963
01:13:42,835 --> 01:13:43,669
Okay?
964
01:13:44,753 --> 01:13:46,588
Give him a call!
965
01:13:49,216 --> 01:13:50,342
That's him.
966
01:13:54,555 --> 01:13:57,975
He's... the one.
967
01:14:29,840 --> 01:14:36,763
CART BAR
968
01:14:55,699 --> 01:14:56,992
I won't buy it today.
969
01:15:07,586 --> 01:15:08,629
Ma'am.
970
01:15:10,714 --> 01:15:11,548
Give it here.
971
01:15:18,472 --> 01:15:19,765
Today...
972
01:15:21,350 --> 01:15:22,768
is the last.
973
01:15:24,394 --> 01:15:27,523
I can't help you out anymore.
974
01:15:32,611 --> 01:15:34,613
Yes, yes.
975
01:15:35,072 --> 01:15:36,073
Go home.
976
01:16:30,711 --> 01:16:32,713
It was a hectic Sunday morning.
977
01:16:33,130 --> 01:16:38,176
The four convicts who escaped
were caught in the home of a hostage.
978
01:16:38,594 --> 01:16:41,888
Unfortunately, this hostage situation
ended in bloodshed.
979
01:16:42,681 --> 01:16:45,392
The escapees had final words to say,
980
01:16:45,642 --> 01:16:47,853
"The rich are innocent,
and the poor are guilty."
981
01:16:48,020 --> 01:16:49,604
If one has money, one is blameless,
982
01:16:49,688 --> 01:16:51,523
and if one has no money,
one bears blame.
983
01:16:51,690 --> 01:16:54,151
This incident shows
the shortcomings of our society...
984
01:16:54,234 --> 01:16:55,736
Oh, dear. What a waste.
985
01:16:57,029 --> 01:17:00,282
Oh my, how pitiful.
986
01:17:00,866 --> 01:17:03,160
What's so pitiful about them?
987
01:17:03,618 --> 01:17:05,287
Having no money is a crime.
988
01:17:06,371 --> 01:17:07,748
Did they just figure that out?
989
01:17:09,249 --> 01:17:11,877
Mom! Dad! I'm back!
990
01:17:12,127 --> 01:17:13,503
Ta-da! A present!
991
01:17:14,212 --> 01:17:16,340
You little...
Where did I put the cane?
992
01:17:16,423 --> 01:17:18,550
Do you know how much that costs?
993
01:17:22,220 --> 01:17:23,138
Hey!
994
01:17:29,561 --> 01:17:31,938
I'm sorry, Mom! Forgive me!
995
01:17:32,356 --> 01:17:34,775
You little punk!
996
01:17:34,858 --> 01:17:36,902
Where do you leave your senses!
997
01:17:36,985 --> 01:17:40,280
-I'm sorry!
-Stop right there!
998
01:17:40,781 --> 01:17:42,658
Deok-sun, stop right there!
999
01:17:42,741 --> 01:17:45,702
Mom! You said it was okay!
What's wrong with you?
1000
01:17:45,786 --> 01:17:49,206
How could I scold you
when your teacher was right there?
1001
01:17:49,748 --> 01:17:52,751
Hurry and come here!
Jung-hwan, move away!
1002
01:17:52,834 --> 01:17:53,835
Move!
1003
01:17:55,337 --> 01:17:57,464
Can't you just buy another one?
1004
01:17:57,631 --> 01:18:00,550
Ma'am, please calm down.
1005
01:18:00,676 --> 01:18:03,428
Jung-hwan, move.
I'm going to beat her to death today.
1006
01:18:03,512 --> 01:18:04,846
-Move!
-Mom!
1007
01:18:04,930 --> 01:18:07,724
Mom, I'm so sorry. I won't do it again!
1008
01:18:08,100 --> 01:18:09,810
"Again," my ass!
1009
01:18:09,893 --> 01:18:12,938
Get over here!
1010
01:18:25,659 --> 01:18:26,493
My goodness!
1011
01:18:27,035 --> 01:18:28,370
I can't live like this.
1012
01:18:28,870 --> 01:18:32,791
Who did she take after to be like that?
You know how expensive that was?
1013
01:18:34,960 --> 01:18:35,877
Oh, my fate.
1014
01:18:37,295 --> 01:18:39,214
My fate.
1015
01:18:39,297 --> 01:18:41,758
At this rate, you'll kill her over it.
1016
01:18:41,842 --> 01:18:44,594
We can just buy a new camera.
1017
01:18:44,928 --> 01:18:48,890
You beat her that much
just because she lost that?
1018
01:18:48,974 --> 01:18:50,642
This is all your fault.
1019
01:18:51,893 --> 01:18:53,687
If only you earned a lot of money,
1020
01:18:54,187 --> 01:18:56,731
do you think I would have beat her
like that, then?
1021
01:18:57,899 --> 01:19:01,486
If you hadn't become riddled with debt,
we'd be living like the folks upstairs.
1022
01:19:01,570 --> 01:19:04,906
If only I had money, I could've been
such a better mom for the kids.
1023
01:19:05,323 --> 01:19:08,201
This is all because
we don't have any money!
1024
01:19:08,285 --> 01:19:10,370
This is all your fault!
1025
01:19:14,624 --> 01:19:15,625
Where are you going?
1026
01:19:16,668 --> 01:19:17,961
To go earn some money.
1027
01:19:18,670 --> 01:19:24,760
You said you want to live like them
upstairs so I will go and hit the jackpot.
1028
01:19:26,887 --> 01:19:31,016
Don't bet!
It's such a waste of money!
1029
01:19:32,058 --> 01:19:34,478
You think anyone gets that kind of luck?
1030
01:19:37,355 --> 01:19:38,190
Darn it.
1031
01:19:41,693 --> 01:19:42,527
Jesus!
1032
01:19:50,452 --> 01:19:54,456
THREE YEARS AGO
MAY, 1985
1033
01:20:12,974 --> 01:20:15,060
Oh, it's a new side dish!
1034
01:20:15,477 --> 01:20:16,811
Looks yummy.
1035
01:20:17,354 --> 01:20:19,856
Wow, there's even tofu in there!
Is today a special day?
1036
01:20:24,236 --> 01:20:25,654
Eat while I'm saying it nicely.
1037
01:20:27,030 --> 01:20:27,864
Yes.
1038
01:20:29,407 --> 01:20:31,952
Jung-bong, what are you collecting
these days?
1039
01:20:35,038 --> 01:20:35,914
Probably...
1040
01:20:36,873 --> 01:20:38,291
probably you all remember.
1041
01:20:39,042 --> 01:20:39,876
Yeah?
1042
01:20:39,960 --> 01:20:41,545
September 30, 1981.
1043
01:20:42,128 --> 01:20:45,924
Some great news reached us from a small
city in Germany called Baden Baden.
1044
01:20:49,261 --> 01:20:50,595
The winning bid is...
1045
01:20:51,721 --> 01:20:52,556
Seoul.
1046
01:20:53,265 --> 01:20:54,558
Wow!
1047
01:20:56,935 --> 01:20:59,437
He is collecting lottery tickets lately.
Olympic lottery.
1048
01:21:02,774 --> 01:21:04,693
Mom, I only buy one every month.
1049
01:21:06,444 --> 01:21:07,863
Mom, one only costs 500 won--
1050
01:21:08,780 --> 01:21:10,323
Is 500 won a small amount?
1051
01:21:10,615 --> 01:21:12,617
With that, you could buy three briquettes!
1052
01:21:13,618 --> 01:21:14,619
They're drawing now.
1053
01:21:14,703 --> 01:21:18,582
Let's see who will get first place.
1054
01:21:20,458 --> 01:21:21,710
I'll only watch this one.
1055
01:21:21,793 --> 01:21:25,505
Okay, we'll draw the numbers now.
1056
01:21:28,174 --> 01:21:31,511
We'll go from Group one to Group five.
1057
01:21:33,388 --> 01:21:34,598
FIRST PLACE WINNER DRAWING
1058
01:21:36,016 --> 01:21:39,352
The numbers we'll be drawing for
is for Group four.
1059
01:21:40,478 --> 01:21:41,938
And, next number is...
1060
01:21:44,774 --> 01:21:46,067
Ten.
1061
01:21:47,777 --> 01:21:49,237
So, one and zero in Group four.
1062
01:21:51,406 --> 01:21:52,449
Next...
1063
01:21:54,075 --> 01:21:54,909
we have two.
1064
01:21:56,411 --> 01:21:59,247
One, zero, two in Group four.
1065
01:22:00,790 --> 01:22:01,625
Next.
1066
01:22:02,542 --> 01:22:03,376
Three.
1067
01:22:03,460 --> 01:22:05,754
GROUP FOUR, 102363
1068
01:22:06,171 --> 01:22:08,840
Okay. Now, for the last two numbers.
1069
01:22:16,348 --> 01:22:17,682
The next number is six.
1070
01:22:20,352 --> 01:22:21,353
Now, the last number.
1071
01:22:23,980 --> 01:22:24,981
The last number!
1072
01:22:26,483 --> 01:22:28,985
-No way will it be three...
-It's three!
1073
01:22:29,944 --> 01:22:32,989
WINNING NUMBER
GROUP FOUR, 102363
1074
01:22:33,073 --> 01:22:36,284
CONGRATULATIONS
GROUP FOUR, 102363
1075
01:22:36,368 --> 01:22:40,997
Congratulations! Group 4, 102363.
1076
01:22:41,081 --> 01:22:44,876
Again, Group 4, 102363.
1077
01:22:45,418 --> 01:22:47,587
You've won the grand prize.
1078
01:22:49,005 --> 01:22:51,049
My mother wanted you
to have some rice cakes.
1079
01:22:55,053 --> 01:22:55,929
Dong-ryong.
1080
01:22:57,806 --> 01:22:59,099
We're moving.
1081
01:23:19,619 --> 01:23:20,453
Jung-bong!
1082
01:23:27,293 --> 01:23:28,420
One hundred million!
1083
01:23:39,097 --> 01:23:40,557
One hundred million...
1084
01:23:49,524 --> 01:23:50,650
I want to go to college.
1085
01:23:50,984 --> 01:23:52,068
I want a tutor, too.
1086
01:23:52,152 --> 01:23:53,695
Do you memorize any idioms?
1087
01:23:53,778 --> 01:23:55,447
Of course. What do you see me as?
1088
01:23:55,780 --> 01:23:58,241
You, really! Just everything you say!
1089
01:23:58,324 --> 01:24:00,160
What crap are you saying?
1090
01:24:00,660 --> 01:24:03,872
Every time I try to say something,
you're always trying to shut me up.
1091
01:24:03,955 --> 01:24:05,290
Come out. Let's eat together.
1092
01:24:11,046 --> 01:24:12,130
Do you want some juice?
1093
01:24:12,964 --> 01:24:13,798
You have it.
1094
01:24:16,134 --> 01:24:16,968
Father.
1095
01:24:27,687 --> 01:24:29,731
ALL I CAN GIVE YOU IS CANDY
1096
01:24:37,113 --> 01:24:39,616
You can just eat what's stuck
on your face. Stupid.
1097
01:24:41,201 --> 01:24:42,035
Bye.
1098
01:24:46,372 --> 01:24:47,373
Hey, Dong-ryong.
1099
01:24:48,124 --> 01:24:49,584
Why do you think it's like that?
1100
01:24:51,127 --> 01:24:52,295
What am I supposed to do?
1101
01:24:55,006 --> 01:24:55,924
What are you doing?
1102
01:24:56,549 --> 01:24:57,592
Are you waiting for me?
1103
01:25:06,142 --> 01:25:09,145
Subtitle Translation by Yoona Moon
81154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.