All language subtitles for Proud.Men.1987.1080p.BluRay.x264-GAZER-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,709 --> 00:01:21,375
Det her er alle tiders.
Hvem vil have en margarita?
2
00:01:21,542 --> 00:01:24,125
- Strisseren vil vel ikke?
- Nej tak.
3
00:01:24,291 --> 00:01:29,208
Her... Ja tak.
Jeg holder meget af dit arbejde.
4
00:01:29,375 --> 00:01:32,500
Arlene? Nej? NÄr jeg laver drinks,
kunne du da godt drikke dem.
5
00:01:32,667 --> 00:01:37,375
I har vÊret pÄ tur de sidste ti Är,
og du har en ny pige med hver gang.
6
00:01:37,542 --> 00:01:41,333
Hvem var den rÞdhÄrede punker?
Hun ligner ikke camping-typen.
7
00:01:41,500 --> 00:01:46,500
FrĂžken Barberblad. Hun havde
piercede brystvorter. SĂžd tĂžs.
8
00:01:46,667 --> 00:01:51,208
Mange tak. Det var dengang,
jeg gik meget pÄ natklub.
9
00:01:51,375 --> 00:01:55,542
- Det er lĂŠnge siden.
- SÄdan er du ikke mere?
10
00:01:55,709 --> 00:01:59,208
Nej...
Jeg slÄr dig ihjel senere, Arlene.
11
00:02:50,583 --> 00:02:54,333
Jeg hader at handle med de fyre.
De har intet begreb om tid.
12
00:02:54,500 --> 00:02:57,375
Hav nu lidt tiltro til folk.
13
00:03:10,917 --> 00:03:14,458
Hola, amigo.
Det var godt, du kom.
14
00:03:20,959 --> 00:03:24,166
- Vi er nĂždt til at prĂžve det.
- Stoler vi ikke pÄ hinanden?
15
00:03:24,375 --> 00:03:27,291
- Min partner er paranoid.
- I sĂŠlger altid lort.
16
00:03:27,458 --> 00:03:31,500
- Din abe er rap i kĂŠften.
- Det skal vi have gjort noget ved.
17
00:03:37,417 --> 00:03:41,083
- Har du lavet dem her? Du er dygtig.
- Tak.
18
00:03:41,250 --> 00:03:44,125
Bestil dog et maleri til kontoret.
19
00:03:44,291 --> 00:03:48,542
- Ja, hun fÄr frie hÊnder.
- Nu har du lovet det, smarte.
20
00:03:48,709 --> 00:03:51,667
- Han er virkelig en flink fyr.
- Sikkert.
21
00:03:53,625 --> 00:03:57,999
Hold op med det kysseri. Find jer
et vÊrelse. Det er sÄdan, man gÞr.
22
00:03:58,125 --> 00:04:04,625
Om et par timer er I skidefulde,
mens jeg fisker i et smukt vandlĂžb.
23
00:04:04,792 --> 00:04:07,417
- Hvad synes du?
- Det ser fint ud.
24
00:04:12,917 --> 00:04:16,417
Pis! Der mangler mindst 10 %.
25
00:04:18,291 --> 00:04:22,709
- Alle de pakker, der lÄ i bunden.
- 10 % er acceptabelt. Rolig nu.
26
00:04:22,875 --> 00:04:26,917
- PrĂžv lige at gange det op...
- Sammenlign med den totale vĂŠgt.
27
00:04:28,792 --> 00:04:32,000
Det er ingenting.
Hvor meget er en kugle vĂŠrd?
28
00:04:32,166 --> 00:04:35,250
Har vi en aftale eller hvad?
29
00:04:35,875 --> 00:04:39,417
- Vil du gennemfĂžre det?
- Det er derfor, vi er her.
30
00:04:39,583 --> 00:04:43,917
Tag det nu roligt.
Er du klar?
31
00:04:45,458 --> 00:04:49,709
- Har aben sagt god for det?
- Alt er i skĂžnneste orden.
32
00:04:50,583 --> 00:04:52,583
Okay.
33
00:05:00,417 --> 00:05:06,000
Forpulede spaghettinegre!
Er det sÄdan, I vil have det?
34
00:05:06,166 --> 00:05:09,750
Vil I tage rÞven pÄ os?
Vi fÄr se.
35
00:05:09,917 --> 00:05:12,417
Er det sÄdan, du har det, amigo?
36
00:05:16,375 --> 00:05:18,417
HĂžrte I det? HĂžr... hĂžr...
37
00:05:32,166 --> 00:05:37,000
- Der er nogen, der skyder...
- Det er vel en jĂŠger eller noget.
38
00:05:42,917 --> 00:05:46,083
- Hold nu op.
- Det er alvor, Tug.
39
00:05:46,250 --> 00:05:50,375
- Jeg gÄr med dig, Chick.
- Nej, Jay. Du bliver her.
40
00:05:50,542 --> 00:05:53,542
- Hvor skal du hen?
- Hvad sker der?
41
00:05:53,709 --> 00:05:56,917
Du gode gud!
42
00:05:57,041 --> 00:06:00,500
- Hvad er der i vejen med ham?
- Det er strisserparanoia.
43
00:06:00,667 --> 00:06:04,291
- FĂžlg med mig, Jay.
- Han bad mig blive her.
44
00:06:04,458 --> 00:06:07,959
Vi tager rÞven pÄ ham.
45
00:06:08,083 --> 00:06:11,333
Vi kommer om lidt.
Drik nu ikke alle mine margaritaer.
46
00:06:11,500 --> 00:06:16,125
Mor jer godt, bĂžrn.
De er for meget.
47
00:06:46,834 --> 00:06:50,458
Det er politiet!
LÊg dit vÄben!
48
00:06:50,625 --> 00:06:54,333
Nu!
LÊg dit vÄben, eller jeg skyder.
49
00:07:10,875 --> 00:07:14,458
- Alle tiders.
- Hold da kĂŠft...
50
00:07:15,417 --> 00:07:19,667
- For helvede da!
- Jeg kunne have skudt jer begge.
51
00:07:19,834 --> 00:07:21,959
Vi er havnet midt i en narkotikakrig.
52
00:07:22,083 --> 00:07:24,375
- Du godeste.
- Sikke en kamp.
53
00:07:27,750 --> 00:07:33,333
Mange mennesker dĂžr af det pis
hver eneste dag. Vi mÄ vÊk herfra.
54
00:07:33,500 --> 00:07:35,999
Vi mÄ da ringe til politiet.
55
00:07:36,125 --> 00:07:40,125
Jeg er alt det politi, du har brug
for. Lad os komme vĂŠk.
56
00:07:42,458 --> 00:07:45,834
En strisser... Alle tiders.
57
00:07:49,041 --> 00:07:52,083
Hvor har I vĂŠret?
Er alt i orden?
58
00:07:53,792 --> 00:07:58,041
- Var det skud, du hĂžrte?
- Det var en ren massakre.
59
00:07:58,208 --> 00:08:02,667
- Han har en taske fuld af kokain.
- Hvad snakker du om?
60
00:08:03,834 --> 00:08:07,625
Kom selv og se.
Det er kokain.
61
00:08:07,792 --> 00:08:10,875
HĂžr nu her.
Det var en handel, der gik galt.
62
00:08:11,000 --> 00:08:14,250
Nu mÄ vi se at fÄ pakket sammen
og komme vĂŠk.
63
00:08:14,417 --> 00:08:18,000
- Hvorfor?
- Politiet kommer om lidt.
64
00:08:18,166 --> 00:08:22,959
Vi er nĂždt til at tĂŠnke os om.
Deres uheld kan blive vores held.
65
00:08:23,083 --> 00:08:26,542
Lad os fÄ pakket.
HjĂŠlp mig lige, Jay.
66
00:08:26,709 --> 00:08:30,875
- Hvad er der?
- I vil vel ikke beholde det?
67
00:08:31,000 --> 00:08:33,875
Nogen er lige blevet myrdet
pÄ grund af det.
68
00:08:34,000 --> 00:08:37,083
- Vi har ikke tid til det her, Eva.
- Det var dog utroligt.
69
00:08:37,250 --> 00:08:43,250
- Jeg vil ikke gĂžre noget ulovligt.
- Hvem har sagt, det er ulovligt?
70
00:08:43,417 --> 00:08:46,166
Hvorfor vil I ikke tale med politiet?
71
00:08:46,333 --> 00:08:48,375
Vil du tilbageholdes som vidne?
72
00:08:48,542 --> 00:08:51,999
Vi finder et sted,
hvor vi kan tĂŠnke over tingene.
73
00:08:52,125 --> 00:08:57,500
Det lort har Ăždelagt mit liv en gang!
Jeg vil ikke vĂŠre med til det her.
74
00:08:57,667 --> 00:09:02,417
Hold op, skat. Du gÄr da helt amok.
OpfĂžr dig nu som en voksen.
75
00:09:02,583 --> 00:09:07,792
Ăjeblik... Hvis du ikke vil vĂŠre
med, holder du bare din kĂŠft.
76
00:09:07,959 --> 00:09:12,375
Stod din bror ikke til 10-20 Är
i spjĂŠldet for kokainhandel?
77
00:09:12,542 --> 00:09:14,834
Tug bad mig trÊkke i nogle trÄde.
78
00:09:14,999 --> 00:09:18,750
Siger du noget til nogen,
genÄbner jeg sagen.
79
00:09:18,917 --> 00:09:23,125
SĂ„ havner din lillebror i spjĂŠldet.
Er det forstÄet?
80
00:09:23,291 --> 00:09:28,208
GĂžr, som I vil. Jeg siger ikke noget,
men jeg vil ikke vĂŠre med til det.
81
00:09:28,375 --> 00:09:31,375
Vent nu lidt...
HÞr lige pÄ mig!
82
00:09:31,542 --> 00:09:35,583
- For helvede, din mĂžgkĂŠlling!
- Er alt i orden? Jeg sÄ det hele.
83
00:09:35,750 --> 00:09:39,667
Jeg mÄ efter hende.
Jeg kan ikke efterlade hende her.
84
00:09:39,834 --> 00:09:44,333
Se der. Hun har fart pÄ.
Hun nÄr til Los Angeles fÞr os.
85
00:09:44,500 --> 00:09:47,375
Hun stopper en bil.
Hun skal nok klare sig.
86
00:09:47,542 --> 00:09:51,208
Du mÄ tÊnke pÄ os.
Vi mÄ se at komme vÊk.
87
00:09:51,375 --> 00:09:56,125
- Hvad har du nu rodet os ind i?
- Noget med en masse penge. Kom.
88
00:09:56,291 --> 00:10:01,208
Vi mÄ af sted, Tug.
Kom nu.
89
00:10:15,333 --> 00:10:17,583
- Ă
h gud!
- Stop!
90
00:10:18,333 --> 00:10:22,834
- Du mÄ ikke skyde mig.
- Jeg gĂžr dig ikke noget.
91
00:10:22,999 --> 00:10:27,250
Er du sammen med den strisser?
Ja eller nej?
92
00:10:27,417 --> 00:10:30,250
Er du sammen med strisseren?
Fint.
93
00:10:30,417 --> 00:10:33,041
Du fĂžlger med mig.
94
00:10:33,208 --> 00:10:38,625
Jeg er sÄret, sÄ du skal kÞre mig
hjem til en ven. Jeg viser vej.
95
00:10:38,792 --> 00:10:44,250
HĂžr nu her. Om fem minutter vrimler
hele skoven med vĂŠmmelige fyre.
96
00:10:44,417 --> 00:10:47,875
Jeg har ikke lyst til at dĂž her.
Har du?
97
00:10:48,000 --> 00:10:51,500
Har du lyst til at dĂž her?
98
00:10:51,667 --> 00:10:55,041
SĂ„ lad os komme af sted.
99
00:10:55,208 --> 00:11:00,166
FĂžlg nu med. Ellers skyder jeg
dig i benet og bĂŠrer dig.
100
00:11:00,333 --> 00:11:03,041
SÄdan skal det vÊre.
101
00:11:07,500 --> 00:11:11,250
- SĂŠt dig ind.
- Hvor skal vi hen?
102
00:11:11,417 --> 00:11:14,291
Det finder du ud af, nÄr vi er der.
103
00:11:17,917 --> 00:11:21,500
Lad os komme af sted.
104
00:11:44,375 --> 00:11:49,000
Jeg vidste det! Jeg sagde,
at du ikke skulle tage nogen chancer.
105
00:11:49,166 --> 00:11:53,375
Drop forelĂŠsningen,
jeg har mistet en masse blod.
106
00:11:53,542 --> 00:11:57,250
- HjĂŠlp mig.
- GĂ„ forsigtigt.
107
00:12:00,208 --> 00:12:05,125
- Hen pÄ sofaen.
- Tak.
108
00:12:05,959 --> 00:12:08,959
- Hvordan blev du rodet ind i det?
- Som uskyldig tilskuer.
109
00:12:09,083 --> 00:12:12,208
- Det kan vĂŠre farligt.
- Det er gÄet op for mig.
110
00:12:12,375 --> 00:12:18,083
- Jeg henter forbindingskassen.
- Glem ikke brandyen.
111
00:12:26,125 --> 00:12:31,417
- Her er en million i kontanter.
- Der er mere end det, min ven.
112
00:12:31,583 --> 00:12:34,125
Millionen har vĂŠret kĂžbssummen.
113
00:12:34,291 --> 00:12:40,000
Kokain... Den er op imod
seks millioner dollar vÊrd pÄ gaden.
114
00:12:42,667 --> 00:12:46,458
Jeg er dig taknemmelig,
men du mÄ ikke gÄ nogen vegne.
115
00:12:46,625 --> 00:12:48,625
SÄ prÞv ikke pÄ noget.
116
00:12:48,792 --> 00:12:53,291
- Er din ven ogsÄ narkohandler?
- Det er langt bedre for dig...
117
00:12:53,458 --> 00:12:55,667
hvis du ikke stiller spÞrgsmÄl.
118
00:12:55,834 --> 00:13:00,500
Vi kan gĂžre tre ting. Smide kokainen
vĂŠk. Aflevere den til myndighederne.
119
00:13:00,667 --> 00:13:03,959
De udpeger os for narkohandlerne
og fÄr til gengÊld en belÞnning.
120
00:13:04,083 --> 00:13:08,000
Eller vi kan selv skaffe os af
med den og tjene fedt pÄ det.
121
00:13:08,166 --> 00:13:12,834
- SÄ mÄ vi sÊlge den.
- Den slags gĂžr folk som os ikke.
122
00:13:16,500 --> 00:13:18,750
Her.
123
00:13:20,083 --> 00:13:22,750
- Er du lĂŠge?
- Sygeplejerske.
124
00:13:23,000 --> 00:13:26,125
Bliv ved med at drikke.
Hold fast i hans ben.
125
00:13:26,291 --> 00:13:28,667
Kom nu.
Hvad siger du, Jay?
126
00:13:28,834 --> 00:13:31,875
- Til hvad?
- Hvordan har din bankkonto det?
127
00:13:32,000 --> 00:13:35,583
- LĂŠrerlĂžnnen er ikke alt for god.
- Det er helt sikkert.
128
00:13:35,750 --> 00:13:41,750
Jeg tjener penge til andre mennesker.
Det mÄ snart vÊre min tur.
129
00:13:41,917 --> 00:13:45,500
Det er kriminelt at gĂžre noget
med den kokain.
130
00:13:45,667 --> 00:13:49,250
- Den sidder dybt i skulderen.
- Fjern den.
131
00:13:53,999 --> 00:13:56,125
Jeg har den.
132
00:13:56,291 --> 00:14:01,417
Vi har vundet i lotteriet.
Det er en kĂŠmpechance.
133
00:14:01,583 --> 00:14:07,333
Hvis I ikke fatter det,
kan jeg ikke overbevise jer.
134
00:14:13,417 --> 00:14:16,333
Det er suturtrÄd.
Du er godt forberedt.
135
00:14:16,500 --> 00:14:19,875
- Det skal man vĂŠre.
- Ja, alle er bevĂŠbnede.
136
00:14:20,000 --> 00:14:24,041
Kun dem, der er i Brians branche.
Det er jeg ikke.
137
00:14:24,208 --> 00:14:29,583
- Hvad laver du?
- Giver venner i nĂžd et sted at vĂŠre.
138
00:14:29,750 --> 00:14:32,333
Hvis de er som Brian,
har du mange gĂŠster.
139
00:14:32,500 --> 00:14:36,792
Hvis Chick kan klare det her,
gÄr alt i orden.
140
00:14:36,959 --> 00:14:38,999
Ellers ender vi i spjĂŠldet.
For evigt.
141
00:14:39,125 --> 00:14:42,709
Tag dig nu sammen.
Vis nu, at du har lidt nosser.
142
00:14:42,875 --> 00:14:47,583
Det er en kĂŠmpe chance.
Chick ved, hvordan den skal kringles.
143
00:14:47,750 --> 00:14:51,375
Han vil ikke tages. Han er strisser.
Han har mest at miste.
144
00:14:52,959 --> 00:14:55,750
- Han sover indtil i morgen.
- Godt klaret.
145
00:14:55,917 --> 00:14:59,999
- Kan jeg sÄ gÄ nu?
- Brian siger, du skal blive.
146
00:15:00,125 --> 00:15:06,166
- Hvad siger du, skat?
- Jeg stoler pÄ Chick.
147
00:15:07,750 --> 00:15:11,792
Hvis han gÄr ind for sagen,
bÞr vi gÄ med.
148
00:15:16,291 --> 00:15:20,750
Du ligner en, der kunne bruge
et bad og noget at spise.
149
00:15:20,917 --> 00:15:26,625
- Du bliver afhĂŠngig af min mad.
- Fedt, en dÄrlig vane mere.
150
00:15:32,667 --> 00:15:36,792
Det her er lige,
hvad vi har brug for.
151
00:15:47,709 --> 00:15:52,542
- GÞr vi det sÄ eller hvad?
- Ja!
152
00:16:03,041 --> 00:16:06,792
Lendono Garcia, det er Denny.
153
00:16:06,959 --> 00:16:10,291
Denny,
du ringer altid med dÄrligt nyt.
154
00:16:10,458 --> 00:16:13,542
Brian er her.
Han er blevet skudt.
155
00:16:13,709 --> 00:16:17,875
- Og han har ikke noget pÄ sig.
- Mine mĂŠnd er dĂžde.
156
00:16:18,000 --> 00:16:20,667
Vidste du det? Mine mĂŠnd er dĂžde.
157
00:16:20,834 --> 00:16:25,917
Og jeg har ikke fÄet nogen penge.
FortsĂŠt med at spille vĂŠrt.
158
00:16:26,041 --> 00:16:29,417
Jeg sender en,
der kan tage sig af det.
159
00:16:29,583 --> 00:16:32,792
Og Denny...
Jeg sÊtter pris pÄ din loyalitet.
160
00:16:32,959 --> 00:16:35,291
Tak, sir.
161
00:17:24,125 --> 00:17:27,041
Du godeste, kĂŠre.
162
00:17:28,417 --> 00:17:34,999
Du er endnu smukkere
end sidst, jeg sÄ dig.
163
00:17:35,458 --> 00:17:39,458
Du lÞd sÄ ophidset.
Hvad er der galt?
164
00:17:39,625 --> 00:17:46,250
Forretningsproblemer. En simpel
handel, der endte som en massakre.
165
00:17:46,417 --> 00:17:50,917
En eller anden opfÞrte sig tÄbeligt
med en pistol under mĂždet.
166
00:17:51,041 --> 00:17:54,834
Mine mĂŠnd blev drĂŠbt,
og kokainen er vĂŠk.
167
00:17:54,999 --> 00:17:57,875
- Hvem arrangerede mĂždet?
- KĂžberen var Brian Nathanson.
168
00:17:58,000 --> 00:18:01,166
Jeg kan godt lide Brian.
Jeg kender ham.
169
00:18:01,333 --> 00:18:04,458
- GĂžr du?
- Hvad kan jeg gĂžre?
170
00:18:04,625 --> 00:18:10,875
Jeg vil have min kokain.
Og lĂŠr det rĂžvhul lidt om loyalitet.
171
00:18:11,000 --> 00:18:14,625
SkĂŠr hans tunge over,
riv tĂŠnderne ud.
172
00:18:14,792 --> 00:18:18,166
SÞrg for, at han forstÄr,
at ingen tager rÞven pÄ mig!
173
00:18:18,333 --> 00:18:22,250
Bare rolig.
Du fÄr det, som du vil have det.
174
00:18:24,166 --> 00:18:28,291
De gringoer opfĂžrer sig rĂŠdselsfuldt.
175
00:18:28,458 --> 00:18:33,625
NÄr man laver en aftale,
holder man den.
176
00:19:06,583 --> 00:19:09,458
Vent lige lidt.
Hvad sker der nu?
177
00:19:09,667 --> 00:19:14,000
- Skal vi ikke briefes eller noget?
- Jo, nÄr den tid kommer.
178
00:19:14,166 --> 00:19:17,083
I forholder jer bare i ro,
indtil jeg ringer.
179
00:19:17,250 --> 00:19:22,333
Du ved, hvad der skal gĂžres.
Sig til, hvis du har brug for hjĂŠlp.
180
00:19:22,500 --> 00:19:26,667
- Okay.
- Hvad med pengene?
181
00:19:26,834 --> 00:19:31,999
Jeg mÄ tjekke, om de er mÊrket.
Vi kan ikke tillade os at begÄ fejl.
182
00:19:32,125 --> 00:19:36,041
GÞr, som I fÄr besked pÄ,
sÄ skal det nok gÄ.
183
00:19:36,208 --> 00:19:41,917
- SĂ„ smutter vi. Kom, jeg kĂžrer.
- Nej, det skal jeg nok.
184
00:19:42,041 --> 00:19:48,667
- Vil Chick bede mig gÄ med vÄben?
- Han forventer ingen heltegerninger.
185
00:19:48,834 --> 00:19:52,834
- Ringer du om Eva?
- Jeg skal nok tage mig af det.
186
00:19:52,999 --> 00:19:55,583
Han dropper os, hvis han vil.
187
00:19:55,750 --> 00:19:58,458
- Jeg er bekymret.
- Vi burde ikke have efterladt hende.
188
00:19:58,625 --> 00:20:01,500
SĂ„ risikerer han,
at vi gÄr til politiet.
189
00:20:01,667 --> 00:20:04,291
Jeg stoler pÄ dig.
190
00:20:04,458 --> 00:20:06,959
Glem ikke, hvad der skete i skoven.
191
00:20:07,083 --> 00:20:12,166
- SĂ„ glemmer jeg det.
- Hun skal nok klare sig.
192
00:20:12,333 --> 00:20:16,625
Nu skal du ikke begynde
at strĂž om dig med mine penge.
193
00:20:16,792 --> 00:20:19,208
Tag dig nu sammen.
194
00:20:43,709 --> 00:20:47,917
Hvad sÄ, Jimmy?
Det er rart at se dig.
195
00:20:49,083 --> 00:20:52,709
Hvem har vi der?
Fangede du noget?
196
00:20:52,875 --> 00:20:57,750
En heppekorsleder og en aborre med
et hoved som en bowlingkugle.
197
00:20:57,917 --> 00:21:00,999
- Jeg er dĂždtrĂŠt.
- Sid ned.
198
00:21:01,625 --> 00:21:05,667
Lad os gĂžre det her
sÄ smertefrit som muligt.
199
00:21:05,834 --> 00:21:11,709
Det her er sidste uges rapport.
Og den er lige til skraldespanden.
200
00:21:11,875 --> 00:21:16,417
IfĂžlge den her har ingen af jer
gjort fremskridt i en eneste sag.
201
00:21:16,583 --> 00:21:21,625
Og lort flyder ned ad bakke.
Fra chefen til mig til jer.
202
00:21:21,792 --> 00:21:24,792
I er nĂždt til at tage jer sammen.
203
00:21:24,959 --> 00:21:29,709
Giv mig tre dage,
sÄ kommer jeg med Santos Chabron.
204
00:21:29,875 --> 00:21:35,750
- Han er gÄet under jorden.
- Jeg lokker ham frem.
205
00:21:35,917 --> 00:21:40,917
Jeg mÄ gÞre det alene. Virker det,
gÄr I ind, og sÄ bliver vi helte.
206
00:21:41,041 --> 00:21:47,041
Se nu der. Manden har vÊret pÄ ferie
og klarer sig alligevel bedst.
207
00:21:47,208 --> 00:21:51,500
Tyg lige lidt pÄ den.
Af sted med jer.
208
00:21:52,208 --> 00:21:54,667
Chick...
209
00:22:03,792 --> 00:22:07,792
Vi vover virkelig pelsen her.
Du lovede mig en anholdelse.
210
00:22:07,959 --> 00:22:11,458
Er du bekymret for,
at jeg ĂždelĂŠgger dit gode ry?
211
00:22:11,625 --> 00:22:15,542
Den slags var jeg nĂždt til at finde
mig i, da vi begge var i uniform.
212
00:22:15,709 --> 00:22:20,166
Som din overordnede spĂžrger jeg
direkte: Kan du fÄ ham anholdt?
213
00:22:20,333 --> 00:22:25,999
Det kan jeg, Bob.
Jeg ved, han gemmer sig.
214
00:22:26,125 --> 00:22:31,166
Hvis du lader mig ordne det pÄ min
mÄde, vil du ikke fortryde det.
215
00:22:31,333 --> 00:22:35,875
For min skyld kan du fÄ
dit eget kontor pÄ anden sal.
216
00:22:36,000 --> 00:22:41,542
HĂžr nu her. Klarer du det her, sĂžrger
jeg for, at du fÄr din egen gruppe.
217
00:22:41,709 --> 00:22:45,583
AltsÄ, jeg fatter ikke,
hvorfor alle hader dig som pesten.
218
00:22:45,750 --> 00:22:49,917
- Hvem siger, at de gĂžr det?
- Lokumssnak.
219
00:22:57,208 --> 00:23:02,125
Kan du ikke sove? SÄret springer op,
hvis du bevĂŠger dig for meget.
220
00:23:02,291 --> 00:23:04,917
Jeg klarer ikke en operation til.
221
00:23:05,041 --> 00:23:08,834
Vi mÄ videre.
Jeg vil ikke gĂžre dig bange, -
222
00:23:08,999 --> 00:23:13,625
- men dem, jeg handlede med,
kan snart vĂŠre her.
223
00:23:13,792 --> 00:23:16,166
De vil have kokainen.
Og den har vi ikke.
224
00:23:16,333 --> 00:23:23,291
I vĂŠrste fald sender de en sacario.
Ved du, hvad det er?
225
00:23:23,458 --> 00:23:28,000
- Jeg taler ikke spansk.
- Det betyder lejemorder.
226
00:23:28,166 --> 00:23:31,583
Men de er meget mere end det.
227
00:23:31,750 --> 00:23:37,999
De skaffer stjÄlen narko og penge
tilbage til kartellerne.
228
00:23:38,125 --> 00:23:41,917
De statuerer et eksempel,
sÄ andre ikke bliver fristet.
229
00:23:42,041 --> 00:23:44,875
Kan du ikke fortĂŠlle, hvad der skete?
230
00:23:45,000 --> 00:23:48,250
Det er for sent.
I den her branche gÄr det stÊrkt.
231
00:23:48,417 --> 00:23:54,208
Kilden sender en sacario,
sÄ snart der opstÄr problemer.
232
00:23:54,375 --> 00:23:57,834
SĂ„ hvad blev der af kokainen?
233
00:23:57,999 --> 00:24:02,500
Hvis du siger noget,
genÄbner jeg sagen, -
234
00:24:02,667 --> 00:24:06,792
- og sÄ ryger
din lillebror i spjĂŠldet.
235
00:24:13,166 --> 00:24:17,417
Eva, den eneste chance,
dine venner har, er mig.
236
00:24:17,583 --> 00:24:22,041
- Jeg vil have kokainen tilbage.
- Du drĂŠbte alle de mĂŠnd.
237
00:24:22,208 --> 00:24:27,417
De begyndte at skyde.
Du reddede mig.
238
00:24:27,583 --> 00:24:31,834
- Det vil jeg gĂžre gengĂŠld for.
- Ved at hjĂŠlpe mine venner, ikke?
239
00:24:31,999 --> 00:24:37,709
- Og derfor skal du have fat i dem?
- De er ude, hvor de ikke kan bunde.
240
00:25:19,999 --> 00:25:22,792
- Jeg mÄ hellere se pÄ det der.
- NÄr vi har kontaktet dine venner.
241
00:25:22,959 --> 00:25:28,208
Nej, dig fĂžrst.
Der mÄ ikke gÄ betÊndelse i det.
242
00:25:37,583 --> 00:25:43,667
- Ring nu.
- MĂ„ jeg tale med Tug McCann?
243
00:25:43,834 --> 00:25:46,417
- Han er her ikke.
- HvornÄr kommer han?
244
00:25:46,583 --> 00:25:52,375
- Ikke mere i dag.
- Bed ham ringe til Eva. Tak.
245
00:25:53,458 --> 00:25:57,667
- Han er ikke pÄ kontoret.
- PrĂžv en anden.
246
00:26:02,542 --> 00:26:05,417
Jay, det er Eva.
Vi mÄ tale sammen.
247
00:26:05,583 --> 00:26:08,792
- Hvordan har du det?
- Jeg har det fint.
248
00:26:08,959 --> 00:26:12,333
Men du og Arlene er i vanskeligheder.
Vi er nĂždt til at mĂždes.
249
00:26:12,500 --> 00:26:17,000
Jeg kan ikke tale med dig, Eva.
250
00:26:46,667 --> 00:26:51,166
Der kan man bare se. Jeg vidste ikke,
at du stadig arbejdede for Garcia.
251
00:26:51,333 --> 00:26:55,333
- Det gĂžr vi alle. Hvor er Brian?
- VĂŠk.
252
00:26:55,500 --> 00:27:00,208
- Han forsvandt uden at sige farvel.
- Hvor slemt er han sÄret?
253
00:27:00,375 --> 00:27:03,250
- Slemt. Men pigen er sygeplejerske.
- Hvor tog han hen?
254
00:27:03,417 --> 00:27:10,583
- Jeg lĂžb en risiko ved at ringe.
- Brian tror ikke, at du angav ham.
255
00:27:12,709 --> 00:27:19,208
Ă
h, Denny... Señor Garcia
sÊtter pris pÄ loyalitet.
256
00:27:29,458 --> 00:27:33,709
- Pigen efterlod en seddel.
- Har du ringet?
257
00:27:33,875 --> 00:27:36,917
- Det vil jeg lade dig om.
- Hvad er der galt med dig?
258
00:27:37,041 --> 00:27:40,625
Du holder ikke Brian her.
Du fÞlger ikke op pÄ det her nummer.
259
00:27:40,792 --> 00:27:44,750
Det er ikke mit job. Jeg er ikke
en del af din verden, smukke.
260
00:27:44,917 --> 00:27:49,000
Jeg tilbyder blot stedet her til
folk, der har brug for at hvile sig.
261
00:27:49,166 --> 00:27:55,333
- FĂžler du dig trĂŠt?
- Nej, men det gĂžr du vist.
262
00:28:15,667 --> 00:28:19,834
Jeg skal bruge en adresse
pÄ Doug McCann i Los Angeles.
263
00:28:53,875 --> 00:28:58,125
- Du gode gud, Arlene.
- Hvad er der nu galt med goddag?
264
00:28:58,291 --> 00:29:02,583
- Jeg kunne ikke se dig.
- Jeg tabte bare mine nĂžgler.
265
00:29:02,750 --> 00:29:07,417
Jeg var ikke klar over,
at man skulle vÊre sÄ paranoid.
266
00:29:08,750 --> 00:29:13,959
Paranoia er blot et frynsegode.
Hvordan har Jay det?
267
00:29:14,083 --> 00:29:17,083
Han faldt i sĂžvn tidligt i morges.
268
00:29:17,250 --> 00:29:21,709
- Det er lidt overvĂŠldende for ham.
- Hvad med dig?
269
00:29:21,875 --> 00:29:26,375
Jeg tror, jeg kan klare det.
NÄr man tÊnker pÄ belÞnningen.
270
00:29:32,792 --> 00:29:36,125
Bliver det her sÄ let eller hvad?
271
00:29:37,500 --> 00:29:41,875
Man hÄber det bedste
og forbereder sig pÄ det vÊrste.
272
00:29:42,000 --> 00:29:47,125
- Hvad skal din andel bruges til?
- At sĂžrge for min datter.
273
00:29:47,291 --> 00:29:53,083
Min kone har aldrig accepteret,
at vi har en retarderet datter.
274
00:29:53,250 --> 00:30:01,250
Og sÄ var hun strisserkone oveni.
Det blev for meget for hende.
275
00:30:01,917 --> 00:30:05,000
SĂ„ hun skred.
276
00:30:05,166 --> 00:30:11,041
Men Karen krĂŠver pleje
resten af sit liv.
277
00:30:11,208 --> 00:30:15,834
Og ikke pÄ en offentlig institution,
der minder om et fĂŠngsel.
278
00:30:15,999 --> 00:30:21,458
Hun skal have de bedste lĂŠger
og de bedste terapeuter.
279
00:30:21,625 --> 00:30:24,125
Og stedet skal vĂŠre...
280
00:30:26,458 --> 00:30:28,750
Der skal vĂŠre rart.
281
00:30:28,917 --> 00:30:33,291
Der skal vĂŠre rart. Hvis det koster
hver en Ăžre, er det det vĂŠrd.
282
00:30:34,083 --> 00:30:36,542
Hvad med dig selv?
283
00:30:36,709 --> 00:30:40,875
Stik mig en kold Ăžl og en fiskestang,
sÄ er jeg tilfreds.
284
00:30:41,000 --> 00:30:45,709
Men det bliver nu rart
ikke at vĂŠre strisser mere.
285
00:31:54,333 --> 00:31:58,125
Det var dejligt.
286
00:32:00,417 --> 00:32:04,125
Vi har ventet pÄ det Þjeblik i ti Är.
287
00:32:06,625 --> 00:32:12,709
- Er du klar til nĂŠste skridt?
- Hvad mener du?
288
00:32:12,875 --> 00:32:18,000
Jeg gemmer kokainen i galleriet. Den
bĂžr ikke ligge sammen med pengene.
289
00:32:18,166 --> 00:32:21,999
Jeg ved ikke.
Burde du ikke opbevare den?
290
00:32:22,125 --> 00:32:27,875
De rĂžvhuller ved, hvor jeg bor.
Nogen kunne komme og finde den.
291
00:32:28,000 --> 00:32:30,542
Jeg svigter dig ikke.
292
00:32:30,709 --> 00:32:35,875
Du tror pÄ mig,
nÄr jeg siger noget til dig, ikke?
293
00:32:36,000 --> 00:32:40,792
- SelvfĂžlgelig.
- Ved du, hvorfor jeg stoler pÄ dig?
294
00:32:42,834 --> 00:32:49,625
Hvis du stak af, ville jeg finde dig,
om det sÄ tog 100 Är.
295
00:32:51,834 --> 00:32:54,875
Jeg mÄ pÄ arbejde.
296
00:33:21,959 --> 00:33:26,625
- Hvad helvede har du gang i?
- Jeg troede, du havde forladt mig.
297
00:33:26,792 --> 00:33:30,625
Jeg ringede rundt, sÄ sov jeg lidt.
Da jeg vÄgnede, var du stadig vÊk.
298
00:33:30,792 --> 00:33:35,750
Du drĂžmte. Jeg er her altid.
Den pligtopfyldende hustru.
299
00:33:35,917 --> 00:33:39,875
Ja, det siger du jo.
Men jeg mÄ ikke engang rÞre dig.
300
00:33:40,000 --> 00:33:44,000
- Ikke nÄr du er fuld.
- Jeg har fÄet kolde fÞdder.
301
00:33:44,166 --> 00:33:48,959
Jeg er klog nok til at vĂŠre bange.
GĂžr vi det, er der ingen vej tilbage.
302
00:33:49,083 --> 00:33:52,875
Chick fortalte om risikoen.
Den er jeg villig til at lĂžbe.
303
00:33:53,000 --> 00:33:56,417
Du godeste...
Starter du for dig selv?
304
00:33:56,583 --> 00:34:01,291
Han bad mig holde kokainen.
Han er meget professionel.
305
00:34:01,458 --> 00:34:06,458
- En amatĂžr kan ĂždelĂŠgge det for os.
- NĂ„, er vi nu professionelle?
306
00:34:06,625 --> 00:34:09,792
Nok til at vide,
at du ikke burde vĂŠre her.
307
00:34:09,959 --> 00:34:12,750
Chick sagde, at vi skulle
opfĂžre os som normalt.
308
00:34:12,917 --> 00:34:16,333
Hvis du bliver fyret,
dĂŠkker jeg ikke over dig.
309
00:34:16,500 --> 00:34:19,166
Jeg giftede mig med dig.
Det gjorde han ikke.
310
00:34:19,333 --> 00:34:25,083
GĂ„ i bad. Tag dig nu sammen.
Jeg har en fernisering i aften.
311
00:34:25,250 --> 00:34:28,166
Hvad fanden skal man stille op?
312
00:34:29,999 --> 00:34:33,583
Vi kan gĂžre tre ting med kokainen.
Smide den vĂŠk.
313
00:34:33,750 --> 00:34:35,750
Aflevere den til myndighederne.
314
00:34:35,917 --> 00:34:39,250
De udpeger os for narkohandlerne
og fÄr en belÞnning.
315
00:34:39,417 --> 00:34:43,500
Eller vi kan selv skaffe os af med
den og tjene fedt pÄ det.
316
00:34:48,959 --> 00:34:54,417
Kom nu, Carlos. Jeg kender din
tankegang. Jeg ved, hvor du er.
317
00:35:06,208 --> 00:35:09,083
Sikke en drĂžm, mand.
318
00:35:09,250 --> 00:35:12,125
- Hvad sÄ, Carlos?
- Pis!
319
00:35:12,291 --> 00:35:15,750
- Carlos!
- Pis!
320
00:35:22,458 --> 00:35:25,583
Jeg har ikke gjort noget.
321
00:35:25,750 --> 00:35:29,583
Du skal ikke lÞbe, nÄr du ser mig.
Du skal gĂžre honnĂžr.
322
00:35:29,750 --> 00:35:33,792
Kan vi fÄ det overstÄet?
Jeg har ting, der skal ordnes i dag.
323
00:35:33,959 --> 00:35:38,250
Som narkoman?
Du mÄ godt nok have travlt.
324
00:35:38,417 --> 00:35:41,792
Hvis du ikke anholder mig,
vil jeg bare...
325
00:35:41,959 --> 00:35:47,999
HĂžr her, dit rĂžvhul. Hvis du vil
tjene lidt, sÄ sig, hvor Santos er.
326
00:35:48,125 --> 00:35:53,000
- Det har du ikke rÄd til.
- Du ved ikke, hvor meget jeg har.
327
00:35:53,166 --> 00:35:56,375
Jeg ved, at jeg fÄr mere
ved at fortĂŠlle Santos, -
328
00:35:56,542 --> 00:36:00,291
- at der er et rĂžvhul
af en strisser efter ham.
329
00:36:00,458 --> 00:36:04,417
Op med dig! Op med dig!
330
00:36:06,041 --> 00:36:09,709
Kom sÄ. Jeg skal tale
forretninger med din fĂŠtter.
331
00:36:09,875 --> 00:36:13,125
Hvis du vil have din del,
sÄ fortÊl mig, hvor han er.
332
00:36:13,291 --> 00:36:16,625
Men du skal ikke lyve for mig,
for det finder jeg ud af.
333
00:36:16,792 --> 00:36:20,166
- Skulle jeg fortĂŠlle dig det?
- Det er det eneste fornuftige.
334
00:36:23,375 --> 00:36:25,375
Hvad er det?
335
00:36:25,542 --> 00:36:28,417
Hvad er det her, Carlos?
336
00:36:28,583 --> 00:36:32,792
Der er ikke mange, der kan lyve,
mens de fÄr brÊndt Þrerne.
337
00:36:32,959 --> 00:36:36,375
Jeg svĂŠrger!
Jeg ved ikke, hvor han er!
338
00:36:36,542 --> 00:36:40,250
Han kan ikke lide junkier.
Jeg finder ud af det.
339
00:36:40,417 --> 00:36:43,417
Rejs dig op!
340
00:36:47,208 --> 00:36:51,750
Du har kendt mig lĂŠnge, Carlos.
Du ved, at du ikke skal lyve for mig.
341
00:36:51,917 --> 00:36:56,375
Her, det er til dig.
I morgen... Ved middagstid.
342
00:36:56,999 --> 00:36:59,625
Her... Nyd det.
343
00:37:00,792 --> 00:37:03,917
Dumme svin!
Det slipper du ikke godt fra.
344
00:37:04,041 --> 00:37:06,750
Husk det nu.
Jeg vil tale med Chabron.
345
00:38:08,709 --> 00:38:13,375
Det hele kĂžrer for mig i dag, Eddie.
346
00:38:24,917 --> 00:38:28,000
Gud elsker mig.
Hvad skal jeg sige?
347
00:38:32,542 --> 00:38:34,750
Champagne, tak.
348
00:38:37,750 --> 00:38:40,208
Eddie...
349
00:38:44,458 --> 00:38:46,458
Hejsa.
350
00:38:50,458 --> 00:38:54,875
- Du er meget selvsikker.
- Var det smil ikke en invitation?
351
00:38:55,000 --> 00:38:58,875
- Jeg hedder Solange Parimus.
- Tug McCann.
352
00:38:59,000 --> 00:39:01,500
Det er ikke til at stÄ for.
353
00:39:01,667 --> 00:39:04,959
En lille dreng,
der giver den som verdensmand.
354
00:39:05,083 --> 00:39:10,500
Jeg har aldrig set noget sÄ
charmerende. Hvad laver du, Tug?
355
00:39:10,667 --> 00:39:15,667
Jeg er bĂžrsmĂŠgler.
Din accent er skĂžn. Hvor er du fra?
356
00:39:15,834 --> 00:39:21,542
Argentina. Jeg har boet i Brasilien.
Jeg tager mig ogsÄ af investeringer.
357
00:39:21,709 --> 00:39:24,834
- NÄ, er du strÄmand?
- Hvad betyder det?
358
00:39:24,999 --> 00:39:30,959
Det er en, der fÄr millionÊrer til at
investere i, hvad der nu rĂžrer sig.
359
00:39:31,083 --> 00:39:37,542
Nej, Tug. Det er mig, der skaffer
millionĂŠrerne millionerne.
360
00:39:38,917 --> 00:39:41,125
Undskyld,
jeg ville ikke fornĂŠrme dig.
361
00:39:41,291 --> 00:39:43,917
Det gĂžr ikke noget.
SÄdan tÊnker amerikanere.
362
00:39:44,041 --> 00:39:46,542
Klienterne er altid idioter, ikke?
363
00:39:46,709 --> 00:39:50,875
Nej. Faktisk sidder jeg selv med
nogle ret komplicerede handler.
364
00:39:51,000 --> 00:39:54,542
En fast food-kĂŠde?
365
00:39:59,250 --> 00:40:02,166
Det er sÄdan,
smÄ drenge ender i spjÊldet.
366
00:40:02,333 --> 00:40:08,291
Det sker ikke.
Jeg har en ven, der er strisser.
367
00:40:17,250 --> 00:40:19,291
Vil du med til fest?
368
00:40:23,166 --> 00:40:26,583
Sig nu ja.
369
00:40:35,250 --> 00:40:38,417
Vi bliver ikke lĂŠnge.
370
00:40:43,000 --> 00:40:45,709
Er det dine forretningsforbindelser?
371
00:40:45,875 --> 00:40:50,792
Nej, de er mine venner.
Vi er bare i samme branche.
372
00:40:50,959 --> 00:40:53,750
Tug!
373
00:40:53,917 --> 00:40:58,834
PĂŠnt af dig at komme. Jeg troede
ikke, du brĂžd dig om mit arbejde.
374
00:40:58,999 --> 00:41:03,458
Hold op, Arlene. Jeg er en stor fan.
Det er Solange.
375
00:41:03,625 --> 00:41:08,166
Tug fortĂŠller, at du har lavet alt
det her. Jeg er vild med det.
376
00:41:08,333 --> 00:41:11,458
- Det er bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt.
- Tak.
377
00:41:11,625 --> 00:41:15,041
Jeg tror,
jeg vil se mig lidt omkring.
378
00:41:15,208 --> 00:41:21,208
MÄske kÞber jeg noget.
Vi ses, skat. SkÄl.
379
00:41:23,041 --> 00:41:27,125
Du spilder sandelig ikke tiden.
380
00:41:27,291 --> 00:41:30,375
Ved Chick, at du holder fest?
381
00:41:30,542 --> 00:41:33,291
Det er ikke en fest,
det er en fernisering.
382
00:41:33,458 --> 00:41:37,333
SĂ„ jeg kan sĂŠlge noget.
Jeg er kunstner. Har du glemt det?
383
00:41:37,500 --> 00:41:43,041
En kunstner, der er pÄ rÞven.
Du betaler for det af din egen andel.
384
00:41:43,208 --> 00:41:47,959
Det er ikke mig,
der stÄr for delingen.
385
00:41:49,625 --> 00:41:51,709
Du mÄ have mig undskyldt.
386
00:41:51,875 --> 00:41:54,208
Tak.
387
00:41:57,208 --> 00:42:00,792
Jeg ved, du er rasende, men det har
vÊret planlagt i to mÄneder.
388
00:42:00,959 --> 00:42:04,125
Du betaler ikke for det.
Jeg har selv sparet op.
389
00:42:04,291 --> 00:42:07,709
Det rager mig en papand.
Vi har en masse kokain her.
390
00:42:07,875 --> 00:42:13,500
- Hvad helvede tÊnker du pÄ?
- Undskyld. Jeg tĂŠnkte mig ikke om.
391
00:42:13,667 --> 00:42:17,458
Det er i orden. Jeg kom
for at berolige Jay. Hvor er han?
392
00:42:22,542 --> 00:42:26,166
Hej. Hvordan gÄr det?
393
00:42:26,333 --> 00:42:30,458
- Vi mÄ hellere fÄ os en lille snak.
- Okay.
394
00:42:41,667 --> 00:42:45,917
- Hvor mange har du fÄet af dem?
- Hold nu op. Der er fest.
395
00:42:46,041 --> 00:42:50,166
- Din kone er bekymret for dig.
- Sikkert.
396
00:42:50,333 --> 00:42:55,208
Hvad med dig? Er du bange for,
at jeg ĂždelĂŠgger det hele?
397
00:42:55,375 --> 00:42:59,999
Nej. Jeg ved, du kan vĂŠre stĂŠrk,
nÄr det er pÄkrÊvet.
398
00:43:00,125 --> 00:43:04,333
Du skal nok klare det.
Jeg forstÄr godt, at du er i tvivl.
399
00:43:04,500 --> 00:43:09,834
Den her handel er slet ikke,
som du tror.
400
00:43:09,999 --> 00:43:13,959
- Den kokain havner ikke pÄ gaden.
- Hvordan det?
401
00:43:14,083 --> 00:43:16,959
Den skal sĂŠlges til den stĂžrste
narkohandler i staten.
402
00:43:17,083 --> 00:43:19,417
NÄr han afleverer pengene,
anholder jeg ham.
403
00:43:19,583 --> 00:43:24,083
Og sÄ skyder jeg ham,
fordi han forsĂžger at flugte.
404
00:43:24,250 --> 00:43:27,959
SĂ„ er narkohandleren dĂžd,
kokainen gÄr til myndighederne.
405
00:43:28,083 --> 00:43:31,375
Og du skal bare lade det ske.
406
00:43:31,542 --> 00:43:37,792
HÞr nu her, Jay. Du kan fÄ
et nyt liv, lige hvor du vil.
407
00:43:37,959 --> 00:43:43,709
Du er ikke narkohandler. Du hjĂŠlper
med at nakke et kĂŠmpe rĂžvhul.
408
00:43:45,083 --> 00:43:47,834
Kan du leve med det?
409
00:43:50,583 --> 00:43:55,000
Underligt nok
lĂžfter det lidt af forbandelsen.
410
00:43:57,166 --> 00:44:00,583
Du er god nok, Jay.
411
00:44:08,458 --> 00:44:10,458
Ja, jeg er god nok.
412
00:44:10,625 --> 00:44:17,417
Ved du meget om kunst?
Du skal ikke kĂžbe noget af det pis.
413
00:44:17,583 --> 00:44:20,959
Det var rart at mĂžde dine venner.
Dem kan jeg lide.
414
00:44:21,083 --> 00:44:25,999
- Du sÄ dem kun i et sekund.
- Nu har navnene ansigter.
415
00:44:26,125 --> 00:44:30,417
Er din strisserven her ogsÄ?
416
00:44:31,834 --> 00:44:33,875
Ja.
417
00:44:38,583 --> 00:44:42,709
Nu ved jeg ogsÄ,
hvordan han ser ud.
418
00:44:42,875 --> 00:44:47,542
- Vil du tale med ham?
- Nej, jeg vil tale med dig.
419
00:44:51,999 --> 00:44:54,458
Kom, lad os smutte.
420
00:44:56,333 --> 00:44:58,875
Det mÄ du undskylde.
421
00:45:22,792 --> 00:45:28,291
- Har du savnet mig, skat?
- Ja, der er sgu gÄet fem minutter.
422
00:45:29,166 --> 00:45:31,583
Nu er jeg her.
423
00:45:32,375 --> 00:45:37,834
FortĂŠl mig om dine store handler.
424
00:45:39,959 --> 00:45:44,375
- Hvilken en? Der er sÄ mange.
- Bare en af dem.
425
00:45:44,542 --> 00:45:48,500
Jeg tror, du er en,
jeg kunne slÄ mig sammen med.
426
00:45:48,667 --> 00:45:52,041
FortĂŠl mig, hvordan du arbejder.
427
00:45:52,959 --> 00:45:58,792
Jeg kan sige én ting... I den her
branche skal man have nosser.
428
00:46:02,041 --> 00:46:06,417
- Det lyder lovende.
- GĂžr det?
429
00:46:09,834 --> 00:46:13,583
FortĂŠl om din aftale med strisseren.
430
00:46:13,750 --> 00:46:18,375
Det kan jeg ikke.
Det ville han ikke bryde sig om.
431
00:46:21,458 --> 00:46:25,208
Men jeg kan sige dig én ting,
og det lyder som pral, men...
432
00:46:25,375 --> 00:46:29,667
PĂ„ fredag er jeg en rig mand.
433
00:46:30,375 --> 00:46:33,792
Er det der,
du vil sĂŠlge mr. Garcias kokain?
434
00:46:41,792 --> 00:46:44,417
Du har ringet til Tug McCann.
LĂŠg en besked.
435
00:46:44,583 --> 00:46:51,208
Det er Eva. Du og Chick begÄr
en fejl. I er virkelig i fare.
436
00:46:51,375 --> 00:46:55,458
Ring hurtigst muligt.
Jeg ringer til Jay og Arlene.
437
00:46:55,625 --> 00:46:57,750
MÄske er du der.
438
00:46:57,917 --> 00:47:02,750
- Hvad nu?
- Tag en lur. SĂ„ besĂžger vi vennerne.
439
00:47:05,917 --> 00:47:09,250
Jeg skal pÄ arbejde.
Ellers bliver jeg fyret.
440
00:47:12,375 --> 00:47:16,125
SÄ tag pÄ arbejde,
men jeg skal vide, hvor du er.
441
00:47:16,291 --> 00:47:20,500
- Jeg er altsÄ stadig kidnappet.
- Det er for din egen skyld.
442
00:47:27,333 --> 00:47:30,000
Kom til Evas fĂždselsdag
Dickson Avenue 9206
443
00:47:58,875 --> 00:48:05,375
1-Adam-5... Brandt beder dig
komme til West Arizona 1147.
444
00:48:05,542 --> 00:48:10,250
Det er 1-Adam-5.
Jeg er der om fem minutter.
445
00:48:16,166 --> 00:48:18,208
Du bad mig komme.
446
00:48:18,375 --> 00:48:22,667
Ja, vi har en hvid mand sidst
i 20'erne. DÞd siden i gÄr aftes.
447
00:48:22,834 --> 00:48:27,250
- Jeg er ikke i drabsafdelingen mere.
- Jeg synes, du skulle se det her.
448
00:48:29,959 --> 00:48:34,625
Offerets navn er Douglas McCann.
Han er finansrÄdgiver.
449
00:48:34,792 --> 00:48:37,000
Gartneren fandt ham.
450
00:48:39,250 --> 00:48:44,417
- Det mord rummer et budskab.
- Han mÄ have gjort nogen godt gal.
451
00:48:44,583 --> 00:48:47,542
Hvis han er narkohandler,
har jeg aldrig hĂžrt om ham.
452
00:48:47,709 --> 00:48:52,375
Vi fandt et par gram kokain, noget
sexlegetĂžj og en stor pornosamling.
453
00:48:52,542 --> 00:48:56,792
Man fÄr ikke det colombianske
slips, fordi man er kussegal.
454
00:48:56,959 --> 00:49:03,375
Hvis den fyr har leget i sneen, er
der kun en, der kan finde ud af det.
455
00:49:05,000 --> 00:49:08,999
Jeg vil have adgang til alt.
OgsÄ personlige papirer. Alt.
456
00:49:09,125 --> 00:49:12,291
Det fÄr du.
IsĂŠr fordi det er din sag.
457
00:49:57,625 --> 00:50:00,834
FortÊl mig sÄ, hvor kokainen er.
458
00:50:00,999 --> 00:50:03,875
Jeg ved det ikke endnu.
459
00:50:11,709 --> 00:50:16,333
Pigen er ven med tyvene.
Derfor er jeg sammen med hende.
460
00:50:16,500 --> 00:50:21,000
Ved du,
at der er en strisser indblandet?
461
00:50:21,166 --> 00:50:25,959
SelvfĂžlgelig gĂžr du det.
Det var vel en del af planen.
462
00:50:27,375 --> 00:50:31,208
Hvor lĂŠnge har du og kĂŠllingen
planlagt det her?
463
00:50:31,375 --> 00:50:37,750
Hun er ikke med i det.
Hendes venner stjal stofferne.
464
00:50:37,917 --> 00:50:41,000
Jeg har hverken kokainen
eller pengene.
465
00:50:41,166 --> 00:50:43,583
PlanlĂŠgger du
at fÄ fat i det gennem hende?
466
00:50:43,750 --> 00:50:48,875
- Hun mÄ ikke komme noget til.
- Det bestemmer du ikke, sĂžde.
467
00:50:52,291 --> 00:50:57,208
Garcia spilder sandelig ikke tiden.
Fandt du mig gennem Denny?
468
00:50:57,375 --> 00:51:01,792
Det er lige meget. Jeg er her,
og jeg har et job, der skal udfĂžres.
469
00:51:01,959 --> 00:51:06,417
- Og Garcia elsker masser af lig.
- Du forrÄdte ham, skat.
470
00:51:06,583 --> 00:51:09,875
Hans mĂŠnd forsĂžgte at snyde os.
471
00:51:10,000 --> 00:51:13,375
SĂ„ startede skyderiet,
og sÄ kom de amatÞrer rendende.
472
00:51:13,542 --> 00:51:17,709
Alt det er Garcia ligeglad med.
Han er pissesur.
473
00:51:17,875 --> 00:51:19,875
Han vil have det igen.
474
00:51:20,000 --> 00:51:24,542
Hvad siger han sÄ til dig,
nÄr du vender tomhÊndet tilbage?
475
00:51:24,709 --> 00:51:30,208
Han gerne vil se mig dĂžd, men han
vil hellere have kokainen tilbage.
476
00:51:30,375 --> 00:51:35,041
Han fÄr kokainen,
sÄ kan du og jeg dele pengene.
477
00:51:35,208 --> 00:51:37,333
Du har ikke nogen af delene.
478
00:51:37,500 --> 00:51:40,917
Men jeg kan skaffe dem.
PÄ min mÄde.
479
00:51:41,041 --> 00:51:44,750
De fyre er amatĂžrer.
Hvis du skrĂŠmmer dem, -
480
00:51:44,917 --> 00:51:50,500
- smider de hele lortet i havet,
Lad mig tage mig af dem.
481
00:51:55,166 --> 00:52:00,625
Garcia gav mig 24 timer.
Du kan fÄ det halve.
482
00:52:00,792 --> 00:52:06,250
Han forventer at hĂžre fra mig,
sÄ hvis du har skumle planer...
483
00:52:06,417 --> 00:52:10,709
Ja, ja. Hvis jeg drĂŠber dig,
sender de en hel hĂŠr efter mig.
484
00:52:12,458 --> 00:52:16,083
- Er din kÊreste pÄ arbejde?
- Godt forsĂžgt.
485
00:52:16,250 --> 00:52:21,250
Dit liv er i hendes hĂŠnder.
Jeg hÄber, hun klarer skÊrene.
486
00:52:21,417 --> 00:52:24,959
Husk nu, at vi har en aftale.
487
00:52:53,417 --> 00:52:57,542
- Du mÄ vÊre mere forsigtig.
- Hvad helvede vil du?
488
00:52:57,709 --> 00:53:01,583
- Jeg har dÄrligt nyt om Tug.
- Hvad med ham?
489
00:53:01,750 --> 00:53:04,417
Har du talt med nogen?
490
00:53:04,583 --> 00:53:07,208
- Hvad er der med Tug?
- Han er dĂžd, skat.
491
00:53:07,375 --> 00:53:12,333
Det siger du bare for at skrĂŠmme mig.
Jeg tror ikke pÄ dig.
492
00:53:12,500 --> 00:53:20,500
Han fik skÄret halsen over. Og hvis
du har sagt noget, er det din skyld.
493
00:53:20,875 --> 00:53:24,458
Skrid! Lad mig vĂŠre i fred!
494
00:53:25,208 --> 00:53:28,917
HĂžr nu her. Hvis jeg finder ud af,
at du lyver, -
495
00:53:29,041 --> 00:53:34,166
- brÊkker jeg halsen pÄ dig.
Comprendes?
496
00:53:53,709 --> 00:53:56,999
Arlene, det er mig.
Vi har et lille problem.
497
00:53:57,125 --> 00:54:01,999
Jeg har noget at ordne,
men jeg mÄ tale med jer senere.
498
00:54:05,041 --> 00:54:07,999
Pis! Pis!
499
00:54:29,041 --> 00:54:32,792
Santos kommer om fem minutter.
Held og lykke, dit rĂžvhul.
500
00:54:32,959 --> 00:54:37,709
Du bliver her, Carlos.
Sammen med mig.
501
00:54:39,250 --> 00:54:43,458
- Det var ikke en del af aftalen.
- Nej, det holdt jeg for mig selv.
502
00:54:43,625 --> 00:54:49,667
Du skal med. Du kan berolige
din fĂŠtter, hvis han bliver nervĂžs.
503
00:54:49,834 --> 00:54:54,417
- Eller tage den fĂžrste kugle.
- Sikke noget pis, mand.
504
00:54:54,583 --> 00:54:58,792
Du skal med hen til Santos.
DĂžd eller levende. Ind i bilen.
505
00:54:58,959 --> 00:55:03,583
SĂŠt dig ind i bilen.
Ind i bilen.
506
00:55:33,959 --> 00:55:36,542
Rolig nu. Fjern de vÄben.
507
00:55:37,417 --> 00:55:39,834
Kom sÄ!
508
00:55:40,583 --> 00:55:42,583
Kom sÄ!
509
00:55:48,458 --> 00:55:52,000
- Jeg kan ikke lade dig gĂžre det her.
- Carlos...
510
00:55:53,291 --> 00:55:57,917
Tag det roligt. Hvad helvede
har du med her? TĂŠskeholdet?
511
00:55:58,041 --> 00:56:00,709
- Du fÄr os slÄet ihjel.
- Hold kĂŠft, Tudemarie.
512
00:56:00,875 --> 00:56:04,417
Det her er min forretning.
Her lukker jeg ikke rĂžvhuller ind.
513
00:56:04,583 --> 00:56:11,208
Bed dine gutter tage det roligt,
ellers nakker jeg dig lige nu.
514
00:56:11,375 --> 00:56:17,208
- Har du taget den strisser med?
- Jeg havde intet valg, Santos...
515
00:56:17,375 --> 00:56:19,999
Der ser du, hvad jeg mÄ finde mig i.
516
00:56:23,583 --> 00:56:28,417
- Vil du indgÄ en aftale eller dÞ?
- IndgÄ en aftale.
517
00:56:28,625 --> 00:56:35,166
- Kom indenfor.
- Du er ikke skarp nok, Carlos.
518
00:56:46,875 --> 00:56:50,792
- Du godeste...
- Chicko, kom her.
519
00:56:51,542 --> 00:56:56,083
Jeg ville ende som guvernĂžr,
hvis jeg fik lukket stedet her.
520
00:56:58,792 --> 00:57:02,625
Bliv stÄende der.
Lyn jakken ned og Äbn skjorten.
521
00:57:04,041 --> 00:57:06,458
Tror du, at jeg optager det her?
522
00:57:06,625 --> 00:57:11,458
Du har handlet med de forkerte.
Jeg er ikke ude pÄ noget.
523
00:57:11,625 --> 00:57:14,834
- Jeg vil indgÄ en aftale.
- Som du gjorde med Carlos?
524
00:57:14,999 --> 00:57:18,542
- Han hÞrer ikke sÄ godt nu.
- Du er svĂŠr at finde.
525
00:57:18,709 --> 00:57:22,250
Det er jeg. Og du skal vide én ting.
526
00:57:22,417 --> 00:57:26,208
Jeg kan lukke stedet her
og flytte til et andet pÄ en time.
527
00:57:26,375 --> 00:57:30,875
Du kan kĂžre en tank gennem dĂžren,
men det stopper mig ikke.
528
00:57:31,000 --> 00:57:35,792
Jeg vil ikke stoppe dig. Jeg vil
vide, om du har rÄd til det, jeg har.
529
00:57:41,458 --> 00:57:44,041
Se lige her.
530
00:58:06,999 --> 00:58:10,709
Ikke dÄrligt.
Har du nolet det fra kosterrummet?
531
00:58:10,875 --> 00:58:15,417
Nej, nej, det kommer udefra.
Og det er rent.
532
00:58:15,583 --> 00:58:18,208
Det er ikke sÄ lidt bedre
end "ikke dÄrligt".
533
00:58:18,375 --> 00:58:22,750
- Hvor meget?
- 50 kg af den reneste kokain.
534
00:58:22,917 --> 00:58:25,417
- Hvordan vil du gĂžre det?
- Jeg vĂŠlger et sted.
535
00:58:25,583 --> 00:58:28,792
Jeg tager ikke en Ăžre,
fĂžr du er tilfreds.
536
00:58:28,959 --> 00:58:31,500
- Man bliver rig pÄ sÄdan en handel.
- Nemlig.
537
00:58:31,667 --> 00:58:33,750
- Hvad er prisen?
- 25.000 kiloet.
538
00:58:33,917 --> 00:58:37,333
SĂ„ bliver han da rig.
539
00:58:37,500 --> 00:58:41,917
Siden jeg var lille,
har jeg villet vĂŠre skurk.
540
00:58:42,041 --> 00:58:45,999
Jeg vidste, hvem jeg var.
Men du har et skilt.
541
00:58:46,125 --> 00:58:51,166
Det burde gĂžre dig til helten.
I stedet er du den stĂžrste skurk.
542
00:58:57,458 --> 00:59:01,750
Jeg tager imod én opringning.
Fra dig. To timer, sÄ er jeg skredet.
543
00:59:01,917 --> 00:59:07,166
Hvis du nÄr tilbage til din bil,
ved du, at jeg er interesseret.
544
00:59:09,875 --> 00:59:15,875
I burde invitere nogle tĂžser
til festen. Flyt lige rĂžven.
545
00:59:38,166 --> 00:59:41,750
Skyd bare.
Jeg er efterhÄnden ligeglad.
546
00:59:41,917 --> 00:59:47,166
Undskyld, jeg ventede en anden.
Stingene er gÄet op.
547
00:59:47,333 --> 00:59:50,542
- Kan du ordne det?
- Hvorfor ikke?
548
00:59:53,166 --> 00:59:59,208
- Hvad er der sket med din hals?
- Bill Cicciolino opsĂžgte mig.
549
00:59:59,375 --> 01:00:03,000
Tug er dĂžd,
og jeg skal blande mig udenom.
550
01:00:03,166 --> 01:00:10,166
Eva, nu ikke mere pjat.
FortĂŠl mig, hvor kokainen er.
551
01:00:10,333 --> 01:00:14,999
Mine venner har den. Jeg ville ikke
have noget med det at gĂžre.
552
01:00:15,125 --> 01:00:19,625
Jeg Ăžnskede at gĂžre det rigtige,
men det betĂžd ikke en skid.
553
01:00:19,792 --> 01:00:23,999
Du kommer ikke videre,
fĂžr dine venner afleverer stoffet.
554
01:00:24,125 --> 01:00:29,667
Du havde ikke noget med tyveriet
at gĂžre, men der er en kvinde i byen.
555
01:00:29,834 --> 01:00:34,959
Hun elsker vÄben og knive.
Hun vil ikke tro pÄ dig.
556
01:00:36,333 --> 01:00:42,000
Hun er fĂžrst tilfreds,
nÄr hun har stoffet og pengene.
557
01:00:42,166 --> 01:00:48,083
Bill Cicciolino er intet
sammenlignet med hende.
558
01:00:48,250 --> 01:00:52,583
- Du mÄ ikke komme noget til.
- Jeg glemmer, hvem du er.
559
01:00:52,750 --> 01:00:55,291
MÄske lyver du for at finde stoffet.
560
01:00:55,458 --> 01:00:59,792
Hvorfor tog Cicciolino
kvÊlertag pÄ dig? Han er bange.
561
01:00:59,959 --> 01:01:04,041
Ring nu. Find ud af hvorfor.
562
01:01:10,999 --> 01:01:13,834
- MĂ„ jeg tale med Tug McCann?
- Du kan lĂŠgge en besked.
563
01:01:13,999 --> 01:01:17,917
Ellers tak.
MĂ„ jeg tale med hans chef?
564
01:01:19,166 --> 01:01:24,417
Hallo? Tug McCann er dĂžd.
Hallo?
565
01:01:24,583 --> 01:01:27,250
Du godeste...
566
01:01:28,250 --> 01:01:32,291
Eva, det handler ikke om kokain mere.
567
01:01:32,458 --> 01:01:36,792
Det handler om at overleve.
568
01:01:38,792 --> 01:01:41,709
ForstÄr du det?
569
01:01:51,208 --> 01:01:53,208
Arlene! Arlene!
570
01:01:55,709 --> 01:01:58,166
Arlene?
571
01:01:58,750 --> 01:02:00,834
- Hvor er det?
- I sikkerhed.
572
01:02:00,999 --> 01:02:04,709
- Har du talt med nogen?
- Nej. Slip mig.
573
01:02:07,625 --> 01:02:12,999
Jeg vil tale med Jay.
Jay? Jay?
574
01:02:13,125 --> 01:02:19,542
- Hej.
- Hvem helvede har du talt med?
575
01:02:19,917 --> 01:02:24,417
- Ingen.
- Han kan alligevel ikke mĂŠrke det!
576
01:02:26,208 --> 01:02:29,917
- Okay.
- Hvad er der galt, Chick?
577
01:02:32,375 --> 01:02:36,959
Du sagde, du ikke kunne
fortĂŠlle os det i telefonen.
578
01:02:37,083 --> 01:02:42,208
Hvad er der galt? Vi har hverken
set eller talt med nogen.
579
01:02:42,375 --> 01:02:45,875
Tug er dĂžd.
580
01:02:47,792 --> 01:02:51,792
Ikke bare dĂžd. Han blev henrettet.
Det er vores tur nĂŠste gang.
581
01:02:55,125 --> 01:02:58,166
Du godeste.
582
01:02:59,333 --> 01:03:05,583
- Ved du, at Eva er tilbage?
- Ja, hende har jeg talt med.
583
01:03:06,458 --> 01:03:10,333
Vi har ikke sagt noget til nogen.
584
01:03:10,500 --> 01:03:14,041
Det her er altsÄ tÊt pÄ at lykkes.
585
01:03:19,792 --> 01:03:23,709
- Du ved, at jeg er med.
- Hvad med din mand?
586
01:03:29,500 --> 01:03:34,792
Hvad er der, Jay?
Er der noget, du vil fortĂŠlle mig?
587
01:03:34,959 --> 01:03:38,291
Kom nu. Ansigt til ansigt.
Hvad er der?
588
01:03:38,458 --> 01:03:41,500
Det eneste, der bekymrer mig,
er den handel.
589
01:03:41,667 --> 01:03:43,999
Og hvis du har lĂžjet for mig...
590
01:03:44,125 --> 01:03:48,999
- Jeg glemmer ikke Tug.
- Jeg drĂŠbte ikke Tug.
591
01:03:49,125 --> 01:03:53,041
Nu fÄr du to mennesker i hÊlene.
592
01:03:57,208 --> 01:03:59,709
Jeg har pengene.
Kan du levere kl. 17.30?
593
01:03:59,875 --> 01:04:04,250
- Jeg vĂŠlger stedet.
- PrÞver du pÄ noget, dÞr du.
594
01:04:07,750 --> 01:04:10,750
De er med. Hent stoffet.
595
01:04:12,792 --> 01:04:15,625
Kl. 17 kĂžrer du
til adresse nummer et.
596
01:04:15,792 --> 01:04:19,458
Du samler manden op
og kĂžrer til adresse nummer to.
597
01:04:19,625 --> 01:04:23,417
SĂŠt ham af.
Du siger ikke noget. Du kĂžrer bare.
598
01:04:26,542 --> 01:04:32,166
Hvis du ikke kan klare det,
skal jeg vide det nu.
599
01:04:32,333 --> 01:04:35,500
Jeg skal nok klare det.
600
01:04:40,041 --> 01:04:42,417
Okay.
601
01:04:48,792 --> 01:04:52,875
Handlen finder sted pÄ Placerita
Canyon Olieraffinaderi kl. 17.30.
602
01:04:53,000 --> 01:04:58,166
Pengene ligger i autocamperen.
Her er reservenĂžglen.
603
01:04:58,750 --> 01:05:02,750
Er jeg ikke tilbage kl. 19,
er der gÄet ged i det hele.
604
01:05:02,917 --> 01:05:05,417
SĂ„ tager du pengene og smutter.
605
01:05:05,583 --> 01:05:11,750
Du mÄ ikke sige den slags.
Det skal nok gÄ, ikke?
606
01:05:11,917 --> 01:05:15,917
Din mand kan spolere det hele
med en enkelt opringning.
607
01:05:16,041 --> 01:05:20,000
Dit job er at fÄ Jay ned pÄ jorden.
Knep ham fra sans og samling.
608
01:05:20,166 --> 01:05:24,458
SĂžrg for, at han holder kĂŠft
de nĂŠste par timer.
609
01:05:26,500 --> 01:05:28,750
ForstÄet?
610
01:05:39,542 --> 01:05:42,667
- Pas pÄ dig selv.
- Jeg regner med dig.
611
01:06:02,834 --> 01:06:07,250
Fandt du det her pÄ McCanns harddisk?
Vent...
612
01:06:07,999 --> 01:06:13,208
IfĂžlge McCanns telefonregning ringede
han ti gange til ham i sidste mÄned.
613
01:06:13,375 --> 01:06:18,083
Chick sÄ bare pÄ det lig
uden at sige et ord.
614
01:06:18,583 --> 01:06:22,250
Kan du sylte det til pÄ mandag?
Jeg taler med chefen.
615
01:06:22,417 --> 01:06:25,792
Han krĂŠver nok
en intern undersĂžgelse. Godt klaret.
616
01:06:33,583 --> 01:06:35,375
- Hej.
- Hej, mr. Gill.
617
01:06:35,542 --> 01:06:38,417
Jay...
618
01:06:38,583 --> 01:06:40,417
Hvad laver du her, Eva?
619
01:06:40,583 --> 01:06:45,750
Alt er i orden, mr. Gill.
Jeg kommer for at hjĂŠlpe dig.
620
01:06:45,917 --> 01:06:51,542
- Jeg aner ikke, hvad du taler om.
- Jay, du mÄ hÞre pÄ ham.
621
01:06:51,709 --> 01:06:54,125
Hvad har du rodet dig ind i?
622
01:06:56,959 --> 01:07:04,083
- Jeg fÞler, de er i hÊlene pÄ mig.
- Jeg mÄ vide, hvad Chicks planer er.
623
01:07:04,250 --> 01:07:08,333
- Det kan jeg ikke sige.
- SĂ„ lever Chick ikke lĂŠnge.
624
01:07:08,500 --> 01:07:13,250
Og det gĂžr hans partnere heller ikke.
FortÊl mig det. Hvor og hvornÄr?
625
01:07:13,417 --> 01:07:18,750
Dem, der drĂŠbte Tug, opsĂžger dig,
hvis du ikke hjĂŠlper mig.
626
01:07:20,750 --> 01:07:23,834
Jeg skal kĂžre direkte herfra
og hente kĂžberen.
627
01:07:23,999 --> 01:07:28,125
Jeg ved ikke, hvem han er.
NÄr handlen er overstÄet, -
628
01:07:28,291 --> 01:07:33,375
- anholder Chick fyren
og ender som helt hos politiet.
629
01:07:33,542 --> 01:07:35,917
Det gik jo meget godt.
630
01:08:11,875 --> 01:08:17,999
Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
Solange, ikke?
631
01:08:18,125 --> 01:08:22,500
- Du er en af Tugs venner.
- Ja, mÄ jeg lige tale med dig?
632
01:08:22,667 --> 01:08:27,083
- Jeg er pÄ vej ud.
- Det tager ikke lang tid.
633
01:08:27,250 --> 01:08:31,875
Jeg sagde det ogsÄ forleden...
Du er virkelig talentfuld.
634
01:08:32,000 --> 01:08:38,333
- En talentfuld amatĂžr.
- Du har bare ikke tjent penge endnu.
635
01:08:38,500 --> 01:08:43,166
Tug fortalte mig,
at du snart bliver rig.
636
01:08:43,333 --> 01:08:46,166
Hvad vil du gĂžre
med alle de stjÄlne penge?
637
01:08:46,333 --> 01:08:48,458
Du godeste...
638
01:08:50,166 --> 01:08:55,875
- FortĂŠl mig om din ven, strisseren.
- Du ved allerede en hel del.
639
01:08:56,000 --> 01:08:59,375
Jeg ved, at I er tyve og lĂžgnere,
men ikke hvad I gĂžr ved kokainen.
640
01:08:59,542 --> 01:09:01,750
- Hvor er den?
- Ikke her.
641
01:09:15,667 --> 01:09:19,583
Jeg kan lege den leg hele dagen.
Det holder mig i form.
642
01:09:19,750 --> 01:09:24,583
Mrs. Gill, det her er din sidste
chance for at indgÄ en aftale.
643
01:09:26,500 --> 01:09:34,083
Er du bevĂŠbnet? Hvis du ikke svarer,
antager jeg, at det er du.
644
01:09:34,250 --> 01:09:37,458
SĂ„ er jeg nĂždt til
at beskytte mig selv.
645
01:09:41,709 --> 01:09:46,999
Du er ikke skabt til det her.
FortĂŠl mig om handlen.
646
01:09:51,166 --> 01:09:55,709
Olieraffinaderiet...
647
01:09:56,667 --> 01:10:01,166
Placerita Canyon... 17.30.
648
01:10:02,208 --> 01:10:07,125
Ă
h gud. Er jeg ved at dĂž?
649
01:10:07,291 --> 01:10:11,250
Nej, jeg skÞd kun for at sÄre dig.
650
01:10:11,875 --> 01:10:14,208
Det er en evne, jeg har.
651
01:10:18,750 --> 01:10:21,083
Det skud, dĂžr man af.
652
01:10:33,542 --> 01:10:35,917
Hej, Chick.
653
01:10:38,083 --> 01:10:43,166
SĂŠt dig ned. Du skriver vel ikke
overtid pÄ. Det accepterer jeg ikke.
654
01:10:43,333 --> 01:10:47,583
NÄr jeg har anholdt Chabron,
er det mig, der styrer stedet her.
655
01:10:47,750 --> 01:10:50,667
- Hvordan gÄr det med det?
- Fint... Det skal nok lykkes.
656
01:10:50,834 --> 01:10:53,959
Ja, men hvornÄr?
657
01:10:54,083 --> 01:10:57,750
Snart. Du gav mig lov til
at gÞre det pÄ min mÄde.
658
01:10:57,917 --> 01:11:02,625
Nogle gange hjĂŠlper det
at tale om sagen over et par Ăžl.
659
01:11:02,792 --> 01:11:06,375
Hvem ved? MÄske kan jeg hjÊlpe dig.
660
01:11:10,208 --> 01:11:13,875
- Du har brug for den anholdelse. Nu.
- Hvad skal det sige?
661
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Chefen ser pÄ McCann-sagen.
662
01:11:16,166 --> 01:11:21,083
Du fortav, at du havde
et nĂŠrt forhold til offeret.
663
01:11:21,250 --> 01:11:24,083
- Det lugter.
- Tror du, at jeg drĂŠbte ham?
664
01:11:24,250 --> 01:11:28,000
SelvfĂžlgelig ikke.
Men du har tilbageholdt oplysninger.
665
01:11:28,166 --> 01:11:31,333
- De kan fyre dig.
- Er du bekymret for mig?
666
01:11:31,500 --> 01:11:33,500
Eller for dit ry?
667
01:11:33,667 --> 01:11:37,999
Det er ikke rart
at se en kollega blive grillet.
668
01:11:38,125 --> 01:11:43,542
Hvis du anholder Chabron,
falder Interne AffĂŠrer nok til ro.
669
01:11:43,709 --> 01:11:45,999
For de begynder at snuse rundt.
670
01:11:46,125 --> 01:11:50,834
- Jeg anholder ham i dag.
- MÄske skulle jeg tage med dig.
671
01:11:50,999 --> 01:11:54,667
SÄ kan jeg stÄ inde
for dine handlinger.
672
01:11:54,834 --> 01:11:58,083
Det er ogsÄ rart med lidt opbakning.
673
01:12:02,500 --> 01:12:06,792
Giv mig et par timer. Og kom sÄ
med hele hĂŠren, hvis du har lyst.
674
01:12:06,959 --> 01:12:10,041
Det har jeg.
675
01:12:20,834 --> 01:12:25,417
- Hallo?
- Hej. Jeg har ikke hĂžrt fra dig.
676
01:12:25,583 --> 01:12:31,458
En far bliver bekymret,
nÄr han ikke hÞrer fra sit barn.
677
01:12:31,625 --> 01:12:34,875
Du er ikke min far.
Jeg er ikke dit barn mere.
678
01:12:35,000 --> 01:12:38,000
Men alt gÄr efter planen.
Jeg har talt med Brian.
679
01:12:38,166 --> 01:12:40,166
Han afleverer kokainen.
680
01:12:40,333 --> 01:12:44,250
- Hvis vi lader ham leve.
- Det er ikke muligt.
681
01:12:44,417 --> 01:12:46,834
Den beslutning mÄtte du tage.
682
01:12:46,999 --> 01:12:51,083
Jeg fÄr styr pÄ det i dag,
og sÄ tager jeg det fÞrste fly.
683
01:12:51,250 --> 01:12:57,792
- Jeg glĂŠder mig til at se dig.
- Du vil bare se pengene og kokainen.
684
01:13:07,000 --> 01:13:12,250
- Hvad nu? Skyder du sÄ alle?
- Du burde vide bedre.
685
01:13:12,417 --> 01:13:18,083
- Er jeg stadig din fange?
- Nej, du er bare en part i sagen.
686
01:13:18,250 --> 01:13:26,250
HĂžr her, Eva. Jeg er ked af alt det
her. Men du gjorde det rigtige.
687
01:13:26,458 --> 01:13:30,834
Nu kan du gÄ tilbage til dit gamle
liv, som om intet er sket.
688
01:13:30,999 --> 01:13:35,083
Vel kan jeg ej.
Jeg ved ikke, hvad jeg gĂžr, -
689
01:13:35,250 --> 01:13:39,375
- men jeg kan ikke fortsĂŠtte som fĂžr.
690
01:13:52,625 --> 01:13:56,959
Hvis han sÄ meget som slÄr en skid,
drĂŠber I ham.
691
01:14:48,500 --> 01:14:52,667
- Hvor er Cicciolino?
- Jeg kĂžrer dig derhen.
692
01:14:52,834 --> 01:14:58,667
- Ind med jer.
- Nej, dine venner skal ikke med.
693
01:14:58,834 --> 01:15:03,208
De er ikke mine venner. De er folk,
der gladelig blĂŠser knoppen af dig.
694
01:15:13,250 --> 01:15:16,750
- Vi har et problem.
- Lad mig fÄ Chabron.
695
01:15:16,917 --> 01:15:19,834
- Har vi problemer?
- Det har vi.
696
01:15:19,999 --> 01:15:22,375
Tror du, jeg kommer alene?
697
01:15:22,542 --> 01:15:27,583
Den eneste grund til, du ikke sidder
i spjĂŠldet lige nu, er mig.
698
01:15:27,750 --> 01:15:32,333
Hvis du ikke vil handle, finder jeg
en anden, der har nosser til det.
699
01:15:32,500 --> 01:15:36,999
Hvad piver du for?
Ligner min mand mÄske en lejemorder?
700
01:15:37,125 --> 01:15:41,208
Hvis du tager rÞven pÄ mig,
udrydder jeg hele din familie.
701
01:15:52,291 --> 01:15:55,250
- Er du ogsÄ strisser?
- Jeg er bare en uskyldig tilskuer.
702
01:15:55,417 --> 01:15:57,458
Pis med dig. Ingen er uskyldig.
703
01:16:48,166 --> 01:16:51,458
Tak for turen.
Lad nĂžglerne sidde i. Denne vej.
704
01:16:54,709 --> 01:16:57,583
Hold nu op, Santos.
Lad ham nu vĂŠre.
705
01:16:57,750 --> 01:17:00,500
Jeg har det bedre bag et skjold.
706
01:17:00,667 --> 01:17:04,375
- Lad mig sÄ se, hvad du har.
- Jeg holder min del af aftalen.
707
01:17:04,542 --> 01:17:07,875
Jeg er nĂždt til at se varerne.
708
01:17:08,000 --> 01:17:12,208
SelvfĂžlgelig.
GĂžr, som du vil. Bare skynd dig.
709
01:17:19,417 --> 01:17:21,542
Jeg ville gerne stole pÄ dig.
710
01:17:21,709 --> 01:17:24,667
Far sagde altid: "Man kan ikke engang
stole pÄ dig selv."
711
01:17:24,834 --> 01:17:28,083
- Man kan bide sig i tungen.
- Hvordan gÄr det?
712
01:17:28,291 --> 01:17:32,417
- Fint.
- Alt det pis rĂžrer ham ikke.
713
01:17:38,333 --> 01:17:40,917
Okay, det er i orden.
714
01:17:41,041 --> 01:17:43,041
Giv Jay den.
715
01:17:45,375 --> 01:17:47,709
Lad mig lige se den, Jay.
716
01:17:54,875 --> 01:17:58,166
Tag dig sammen!
Vi har stadig ting, der skal ordnes.
717
01:17:59,709 --> 01:18:02,041
Satans!
718
01:18:10,583 --> 01:18:12,875
Cicciolino!
719
01:18:16,625 --> 01:18:19,999
Nu hĂžrer du efter,
hvem du end er.
720
01:18:20,125 --> 01:18:25,917
Det her har intet med dig at gĂžre!
Forsvind med dig!
721
01:18:51,125 --> 01:18:53,709
Du har intet at gĂžre her!
722
01:18:53,875 --> 01:19:00,500
Mine venner dĂžde for den her chance!
Det er vores! ForstÄet?
723
01:19:01,208 --> 01:19:05,709
Dine venner dĂžde
pÄ grund af din grÄdighed.
724
01:19:05,875 --> 01:19:08,875
Og du kalder dig strisser!
725
01:19:25,959 --> 01:19:27,959
Hvem helvede er du?
726
01:19:30,500 --> 01:19:35,542
Narkotikapolitiet...
LÊg dig ned pÄ jorden.
727
01:19:35,750 --> 01:19:39,291
For dig? Ikke tale om.
728
01:19:39,458 --> 01:19:43,500
- Jeg siger det ikke igen.
- SĂ„ gĂžr det. Skyd mig.
729
01:19:56,959 --> 01:19:59,875
Jeg har altid godt
kunnet lide dig, Brian.
730
01:20:00,000 --> 01:20:02,458
Idiot!
731
01:20:12,166 --> 01:20:15,250
Op med hĂŠnderne.
732
01:20:26,834 --> 01:20:30,709
- Rend mig, smukke.
- BlĂŠs knoppen af mig.
733
01:20:30,875 --> 01:20:34,959
- Nej.
- Hvorfor? Du har forbindelserne.
734
01:20:35,083 --> 01:20:40,999
Du har pengene og kokainen.
Hvorfor skyder du mig ikke bare?
735
01:20:41,125 --> 01:20:43,667
Ville dine chefer ikke
bryde sig om det?
736
01:20:43,834 --> 01:20:48,709
De sÄ dig gerne dÞd,
men de vil have Garcia.
737
01:20:48,875 --> 01:20:54,917
Du bliver et glimrende vidne.
Du er anholdt.
738
01:20:57,792 --> 01:21:02,208
Jeg mÞdte dig for fem Är siden.
Har du vÊret under dÊkke sÄ lÊnge?
739
01:21:02,375 --> 01:21:05,458
Det kan jeg ikke huske.
Tag hÄndjern pÄ.
740
01:21:09,041 --> 01:21:11,625
Du mistede dig selv.
741
01:21:14,291 --> 01:21:16,041
Den ene dag er du agent.
742
01:21:16,208 --> 01:21:20,291
Den nĂŠste er du morder
og narkohandler.
743
01:21:20,458 --> 01:21:25,959
Det er underligt, ikke? I det mindste
vidste jeg, hvilken side jeg var pÄ.
744
01:21:57,041 --> 01:21:59,625
Tak for opringningen.
745
01:22:01,834 --> 01:22:04,750
Jeg er ked af,
at en af dine mĂŠnd var involveret.
746
01:22:04,917 --> 01:22:09,999
Aflever pengene og kokainen.
Det er din sag nu.
747
01:22:10,417 --> 01:22:14,000
Du kan ikke bare gÄ din vej.
748
01:22:16,250 --> 01:22:19,458
Du kan ikke bare gÄ.
749
01:22:19,625 --> 01:22:24,458
Det vil tage os ti Är
at fÄ rede pÄ det her.
750
01:22:48,999 --> 01:22:51,792
Dig forventede jeg ikke at se igen.
751
01:22:51,959 --> 01:22:57,709
Jeg har en del at forklare.
Ting, jeg ikke kunne sige fĂžr.
752
01:22:57,875 --> 01:23:02,542
- Vil du give mig en chance for det?
- Mit fly letter kl. 10.
753
01:23:02,709 --> 01:23:07,083
Tag et senere fly.
Jeg skal nok betale for det.
754
01:23:10,458 --> 01:23:14,333
Kom indenfor og fortĂŠl mig
din livshistorie.
755
01:23:14,500 --> 01:23:17,250
Den rigtige.
756
01:23:33,083 --> 01:23:36,875
Tekstning: Nanette SkjĂždt SĂžrensen
SDI Media Denmark
65462