All language subtitles for Proud.Men.1987.1080p.BluRay.x264-GAZER-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,709 --> 00:01:21,375 Det her er alle tiders. Hvem vil have en margarita? 2 00:01:21,542 --> 00:01:24,125 - Strisseren vil vel ikke? - Nej tak. 3 00:01:24,291 --> 00:01:29,208 Her... Ja tak. Jeg holder meget af dit arbejde. 4 00:01:29,375 --> 00:01:32,500 Arlene? Nej? NĂ„r jeg laver drinks, kunne du da godt drikke dem. 5 00:01:32,667 --> 00:01:37,375 I har vĂŠret pĂ„ tur de sidste ti Ă„r, og du har en ny pige med hver gang. 6 00:01:37,542 --> 00:01:41,333 Hvem var den rĂždhĂ„rede punker? Hun ligner ikke camping-typen. 7 00:01:41,500 --> 00:01:46,500 FrĂžken Barberblad. Hun havde piercede brystvorter. SĂžd tĂžs. 8 00:01:46,667 --> 00:01:51,208 Mange tak. Det var dengang, jeg gik meget pĂ„ natklub. 9 00:01:51,375 --> 00:01:55,542 - Det er lĂŠnge siden. - SĂ„dan er du ikke mere? 10 00:01:55,709 --> 00:01:59,208 Nej... Jeg slĂ„r dig ihjel senere, Arlene. 11 00:02:50,583 --> 00:02:54,333 Jeg hader at handle med de fyre. De har intet begreb om tid. 12 00:02:54,500 --> 00:02:57,375 Hav nu lidt tiltro til folk. 13 00:03:10,917 --> 00:03:14,458 Hola, amigo. Det var godt, du kom. 14 00:03:20,959 --> 00:03:24,166 - Vi er nĂždt til at prĂžve det. - Stoler vi ikke pĂ„ hinanden? 15 00:03:24,375 --> 00:03:27,291 - Min partner er paranoid. - I sĂŠlger altid lort. 16 00:03:27,458 --> 00:03:31,500 - Din abe er rap i kĂŠften. - Det skal vi have gjort noget ved. 17 00:03:37,417 --> 00:03:41,083 - Har du lavet dem her? Du er dygtig. - Tak. 18 00:03:41,250 --> 00:03:44,125 Bestil dog et maleri til kontoret. 19 00:03:44,291 --> 00:03:48,542 - Ja, hun fĂ„r frie hĂŠnder. - Nu har du lovet det, smarte. 20 00:03:48,709 --> 00:03:51,667 - Han er virkelig en flink fyr. - Sikkert. 21 00:03:53,625 --> 00:03:57,999 Hold op med det kysseri. Find jer et vĂŠrelse. Det er sĂ„dan, man gĂžr. 22 00:03:58,125 --> 00:04:04,625 Om et par timer er I skidefulde, mens jeg fisker i et smukt vandlĂžb. 23 00:04:04,792 --> 00:04:07,417 - Hvad synes du? - Det ser fint ud. 24 00:04:12,917 --> 00:04:16,417 Pis! Der mangler mindst 10 %. 25 00:04:18,291 --> 00:04:22,709 - Alle de pakker, der lĂ„ i bunden. - 10 % er acceptabelt. Rolig nu. 26 00:04:22,875 --> 00:04:26,917 - PrĂžv lige at gange det op... - Sammenlign med den totale vĂŠgt. 27 00:04:28,792 --> 00:04:32,000 Det er ingenting. Hvor meget er en kugle vĂŠrd? 28 00:04:32,166 --> 00:04:35,250 Har vi en aftale eller hvad? 29 00:04:35,875 --> 00:04:39,417 - Vil du gennemfĂžre det? - Det er derfor, vi er her. 30 00:04:39,583 --> 00:04:43,917 Tag det nu roligt. Er du klar? 31 00:04:45,458 --> 00:04:49,709 - Har aben sagt god for det? - Alt er i skĂžnneste orden. 32 00:04:50,583 --> 00:04:52,583 Okay. 33 00:05:00,417 --> 00:05:06,000 Forpulede spaghettinegre! Er det sĂ„dan, I vil have det? 34 00:05:06,166 --> 00:05:09,750 Vil I tage rĂžven pĂ„ os? Vi fĂ„r se. 35 00:05:09,917 --> 00:05:12,417 Er det sĂ„dan, du har det, amigo? 36 00:05:16,375 --> 00:05:18,417 HĂžrte I det? HĂžr... hĂžr... 37 00:05:32,166 --> 00:05:37,000 - Der er nogen, der skyder... - Det er vel en jĂŠger eller noget. 38 00:05:42,917 --> 00:05:46,083 - Hold nu op. - Det er alvor, Tug. 39 00:05:46,250 --> 00:05:50,375 - Jeg gĂ„r med dig, Chick. - Nej, Jay. Du bliver her. 40 00:05:50,542 --> 00:05:53,542 - Hvor skal du hen? - Hvad sker der? 41 00:05:53,709 --> 00:05:56,917 Du gode gud! 42 00:05:57,041 --> 00:06:00,500 - Hvad er der i vejen med ham? - Det er strisserparanoia. 43 00:06:00,667 --> 00:06:04,291 - FĂžlg med mig, Jay. - Han bad mig blive her. 44 00:06:04,458 --> 00:06:07,959 Vi tager rĂžven pĂ„ ham. 45 00:06:08,083 --> 00:06:11,333 Vi kommer om lidt. Drik nu ikke alle mine margaritaer. 46 00:06:11,500 --> 00:06:16,125 Mor jer godt, bĂžrn. De er for meget. 47 00:06:46,834 --> 00:06:50,458 Det er politiet! LĂŠg dit vĂ„ben! 48 00:06:50,625 --> 00:06:54,333 Nu! LĂŠg dit vĂ„ben, eller jeg skyder. 49 00:07:10,875 --> 00:07:14,458 - Alle tiders. - Hold da kĂŠft... 50 00:07:15,417 --> 00:07:19,667 - For helvede da! - Jeg kunne have skudt jer begge. 51 00:07:19,834 --> 00:07:21,959 Vi er havnet midt i en narkotikakrig. 52 00:07:22,083 --> 00:07:24,375 - Du godeste. - Sikke en kamp. 53 00:07:27,750 --> 00:07:33,333 Mange mennesker dĂžr af det pis hver eneste dag. Vi mĂ„ vĂŠk herfra. 54 00:07:33,500 --> 00:07:35,999 Vi mĂ„ da ringe til politiet. 55 00:07:36,125 --> 00:07:40,125 Jeg er alt det politi, du har brug for. Lad os komme vĂŠk. 56 00:07:42,458 --> 00:07:45,834 En strisser... Alle tiders. 57 00:07:49,041 --> 00:07:52,083 Hvor har I vĂŠret? Er alt i orden? 58 00:07:53,792 --> 00:07:58,041 - Var det skud, du hĂžrte? - Det var en ren massakre. 59 00:07:58,208 --> 00:08:02,667 - Han har en taske fuld af kokain. - Hvad snakker du om? 60 00:08:03,834 --> 00:08:07,625 Kom selv og se. Det er kokain. 61 00:08:07,792 --> 00:08:10,875 HĂžr nu her. Det var en handel, der gik galt. 62 00:08:11,000 --> 00:08:14,250 Nu mĂ„ vi se at fĂ„ pakket sammen og komme vĂŠk. 63 00:08:14,417 --> 00:08:18,000 - Hvorfor? - Politiet kommer om lidt. 64 00:08:18,166 --> 00:08:22,959 Vi er nĂždt til at tĂŠnke os om. Deres uheld kan blive vores held. 65 00:08:23,083 --> 00:08:26,542 Lad os fĂ„ pakket. HjĂŠlp mig lige, Jay. 66 00:08:26,709 --> 00:08:30,875 - Hvad er der? - I vil vel ikke beholde det? 67 00:08:31,000 --> 00:08:33,875 Nogen er lige blevet myrdet pĂ„ grund af det. 68 00:08:34,000 --> 00:08:37,083 - Vi har ikke tid til det her, Eva. - Det var dog utroligt. 69 00:08:37,250 --> 00:08:43,250 - Jeg vil ikke gĂžre noget ulovligt. - Hvem har sagt, det er ulovligt? 70 00:08:43,417 --> 00:08:46,166 Hvorfor vil I ikke tale med politiet? 71 00:08:46,333 --> 00:08:48,375 Vil du tilbageholdes som vidne? 72 00:08:48,542 --> 00:08:51,999 Vi finder et sted, hvor vi kan tĂŠnke over tingene. 73 00:08:52,125 --> 00:08:57,500 Det lort har Ăždelagt mit liv en gang! Jeg vil ikke vĂŠre med til det her. 74 00:08:57,667 --> 00:09:02,417 Hold op, skat. Du gĂ„r da helt amok. OpfĂžr dig nu som en voksen. 75 00:09:02,583 --> 00:09:07,792 Øjeblik... Hvis du ikke vil vĂŠre med, holder du bare din kĂŠft. 76 00:09:07,959 --> 00:09:12,375 Stod din bror ikke til 10-20 Ă„r i spjĂŠldet for kokainhandel? 77 00:09:12,542 --> 00:09:14,834 Tug bad mig trĂŠkke i nogle trĂ„de. 78 00:09:14,999 --> 00:09:18,750 Siger du noget til nogen, genĂ„bner jeg sagen. 79 00:09:18,917 --> 00:09:23,125 SĂ„ havner din lillebror i spjĂŠldet. Er det forstĂ„et? 80 00:09:23,291 --> 00:09:28,208 GĂžr, som I vil. Jeg siger ikke noget, men jeg vil ikke vĂŠre med til det. 81 00:09:28,375 --> 00:09:31,375 Vent nu lidt... HĂžr lige pĂ„ mig! 82 00:09:31,542 --> 00:09:35,583 - For helvede, din mĂžgkĂŠlling! - Er alt i orden? Jeg sĂ„ det hele. 83 00:09:35,750 --> 00:09:39,667 Jeg mĂ„ efter hende. Jeg kan ikke efterlade hende her. 84 00:09:39,834 --> 00:09:44,333 Se der. Hun har fart pĂ„. Hun nĂ„r til Los Angeles fĂžr os. 85 00:09:44,500 --> 00:09:47,375 Hun stopper en bil. Hun skal nok klare sig. 86 00:09:47,542 --> 00:09:51,208 Du mĂ„ tĂŠnke pĂ„ os. Vi mĂ„ se at komme vĂŠk. 87 00:09:51,375 --> 00:09:56,125 - Hvad har du nu rodet os ind i? - Noget med en masse penge. Kom. 88 00:09:56,291 --> 00:10:01,208 Vi mĂ„ af sted, Tug. Kom nu. 89 00:10:15,333 --> 00:10:17,583 - Åh gud! - Stop! 90 00:10:18,333 --> 00:10:22,834 - Du mĂ„ ikke skyde mig. - Jeg gĂžr dig ikke noget. 91 00:10:22,999 --> 00:10:27,250 Er du sammen med den strisser? Ja eller nej? 92 00:10:27,417 --> 00:10:30,250 Er du sammen med strisseren? Fint. 93 00:10:30,417 --> 00:10:33,041 Du fĂžlger med mig. 94 00:10:33,208 --> 00:10:38,625 Jeg er sĂ„ret, sĂ„ du skal kĂžre mig hjem til en ven. Jeg viser vej. 95 00:10:38,792 --> 00:10:44,250 HĂžr nu her. Om fem minutter vrimler hele skoven med vĂŠmmelige fyre. 96 00:10:44,417 --> 00:10:47,875 Jeg har ikke lyst til at dĂž her. Har du? 97 00:10:48,000 --> 00:10:51,500 Har du lyst til at dĂž her? 98 00:10:51,667 --> 00:10:55,041 SĂ„ lad os komme af sted. 99 00:10:55,208 --> 00:11:00,166 FĂžlg nu med. Ellers skyder jeg dig i benet og bĂŠrer dig. 100 00:11:00,333 --> 00:11:03,041 SĂ„dan skal det vĂŠre. 101 00:11:07,500 --> 00:11:11,250 - SĂŠt dig ind. - Hvor skal vi hen? 102 00:11:11,417 --> 00:11:14,291 Det finder du ud af, nĂ„r vi er der. 103 00:11:17,917 --> 00:11:21,500 Lad os komme af sted. 104 00:11:44,375 --> 00:11:49,000 Jeg vidste det! Jeg sagde, at du ikke skulle tage nogen chancer. 105 00:11:49,166 --> 00:11:53,375 Drop forelĂŠsningen, jeg har mistet en masse blod. 106 00:11:53,542 --> 00:11:57,250 - HjĂŠlp mig. - GĂ„ forsigtigt. 107 00:12:00,208 --> 00:12:05,125 - Hen pĂ„ sofaen. - Tak. 108 00:12:05,959 --> 00:12:08,959 - Hvordan blev du rodet ind i det? - Som uskyldig tilskuer. 109 00:12:09,083 --> 00:12:12,208 - Det kan vĂŠre farligt. - Det er gĂ„et op for mig. 110 00:12:12,375 --> 00:12:18,083 - Jeg henter forbindingskassen. - Glem ikke brandyen. 111 00:12:26,125 --> 00:12:31,417 - Her er en million i kontanter. - Der er mere end det, min ven. 112 00:12:31,583 --> 00:12:34,125 Millionen har vĂŠret kĂžbssummen. 113 00:12:34,291 --> 00:12:40,000 Kokain... Den er op imod seks millioner dollar vĂŠrd pĂ„ gaden. 114 00:12:42,667 --> 00:12:46,458 Jeg er dig taknemmelig, men du mĂ„ ikke gĂ„ nogen vegne. 115 00:12:46,625 --> 00:12:48,625 SĂ„ prĂžv ikke pĂ„ noget. 116 00:12:48,792 --> 00:12:53,291 - Er din ven ogsĂ„ narkohandler? - Det er langt bedre for dig... 117 00:12:53,458 --> 00:12:55,667 hvis du ikke stiller spĂžrgsmĂ„l. 118 00:12:55,834 --> 00:13:00,500 Vi kan gĂžre tre ting. Smide kokainen vĂŠk. Aflevere den til myndighederne. 119 00:13:00,667 --> 00:13:03,959 De udpeger os for narkohandlerne og fĂ„r til gengĂŠld en belĂžnning. 120 00:13:04,083 --> 00:13:08,000 Eller vi kan selv skaffe os af med den og tjene fedt pĂ„ det. 121 00:13:08,166 --> 00:13:12,834 - SĂ„ mĂ„ vi sĂŠlge den. - Den slags gĂžr folk som os ikke. 122 00:13:16,500 --> 00:13:18,750 Her. 123 00:13:20,083 --> 00:13:22,750 - Er du lĂŠge? - Sygeplejerske. 124 00:13:23,000 --> 00:13:26,125 Bliv ved med at drikke. Hold fast i hans ben. 125 00:13:26,291 --> 00:13:28,667 Kom nu. Hvad siger du, Jay? 126 00:13:28,834 --> 00:13:31,875 - Til hvad? - Hvordan har din bankkonto det? 127 00:13:32,000 --> 00:13:35,583 - LĂŠrerlĂžnnen er ikke alt for god. - Det er helt sikkert. 128 00:13:35,750 --> 00:13:41,750 Jeg tjener penge til andre mennesker. Det mĂ„ snart vĂŠre min tur. 129 00:13:41,917 --> 00:13:45,500 Det er kriminelt at gĂžre noget med den kokain. 130 00:13:45,667 --> 00:13:49,250 - Den sidder dybt i skulderen. - Fjern den. 131 00:13:53,999 --> 00:13:56,125 Jeg har den. 132 00:13:56,291 --> 00:14:01,417 Vi har vundet i lotteriet. Det er en kĂŠmpechance. 133 00:14:01,583 --> 00:14:07,333 Hvis I ikke fatter det, kan jeg ikke overbevise jer. 134 00:14:13,417 --> 00:14:16,333 Det er suturtrĂ„d. Du er godt forberedt. 135 00:14:16,500 --> 00:14:19,875 - Det skal man vĂŠre. - Ja, alle er bevĂŠbnede. 136 00:14:20,000 --> 00:14:24,041 Kun dem, der er i Brians branche. Det er jeg ikke. 137 00:14:24,208 --> 00:14:29,583 - Hvad laver du? - Giver venner i nĂžd et sted at vĂŠre. 138 00:14:29,750 --> 00:14:32,333 Hvis de er som Brian, har du mange gĂŠster. 139 00:14:32,500 --> 00:14:36,792 Hvis Chick kan klare det her, gĂ„r alt i orden. 140 00:14:36,959 --> 00:14:38,999 Ellers ender vi i spjĂŠldet. For evigt. 141 00:14:39,125 --> 00:14:42,709 Tag dig nu sammen. Vis nu, at du har lidt nosser. 142 00:14:42,875 --> 00:14:47,583 Det er en kĂŠmpe chance. Chick ved, hvordan den skal kringles. 143 00:14:47,750 --> 00:14:51,375 Han vil ikke tages. Han er strisser. Han har mest at miste. 144 00:14:52,959 --> 00:14:55,750 - Han sover indtil i morgen. - Godt klaret. 145 00:14:55,917 --> 00:14:59,999 - Kan jeg sĂ„ gĂ„ nu? - Brian siger, du skal blive. 146 00:15:00,125 --> 00:15:06,166 - Hvad siger du, skat? - Jeg stoler pĂ„ Chick. 147 00:15:07,750 --> 00:15:11,792 Hvis han gĂ„r ind for sagen, bĂžr vi gĂ„ med. 148 00:15:16,291 --> 00:15:20,750 Du ligner en, der kunne bruge et bad og noget at spise. 149 00:15:20,917 --> 00:15:26,625 - Du bliver afhĂŠngig af min mad. - Fedt, en dĂ„rlig vane mere. 150 00:15:32,667 --> 00:15:36,792 Det her er lige, hvad vi har brug for. 151 00:15:47,709 --> 00:15:52,542 - GĂžr vi det sĂ„ eller hvad? - Ja! 152 00:16:03,041 --> 00:16:06,792 Lendono Garcia, det er Denny. 153 00:16:06,959 --> 00:16:10,291 Denny, du ringer altid med dĂ„rligt nyt. 154 00:16:10,458 --> 00:16:13,542 Brian er her. Han er blevet skudt. 155 00:16:13,709 --> 00:16:17,875 - Og han har ikke noget pĂ„ sig. - Mine mĂŠnd er dĂžde. 156 00:16:18,000 --> 00:16:20,667 Vidste du det? Mine mĂŠnd er dĂžde. 157 00:16:20,834 --> 00:16:25,917 Og jeg har ikke fĂ„et nogen penge. FortsĂŠt med at spille vĂŠrt. 158 00:16:26,041 --> 00:16:29,417 Jeg sender en, der kan tage sig af det. 159 00:16:29,583 --> 00:16:32,792 Og Denny... Jeg sĂŠtter pris pĂ„ din loyalitet. 160 00:16:32,959 --> 00:16:35,291 Tak, sir. 161 00:17:24,125 --> 00:17:27,041 Du godeste, kĂŠre. 162 00:17:28,417 --> 00:17:34,999 Du er endnu smukkere end sidst, jeg sĂ„ dig. 163 00:17:35,458 --> 00:17:39,458 Du lĂžd sĂ„ ophidset. Hvad er der galt? 164 00:17:39,625 --> 00:17:46,250 Forretningsproblemer. En simpel handel, der endte som en massakre. 165 00:17:46,417 --> 00:17:50,917 En eller anden opfĂžrte sig tĂ„beligt med en pistol under mĂždet. 166 00:17:51,041 --> 00:17:54,834 Mine mĂŠnd blev drĂŠbt, og kokainen er vĂŠk. 167 00:17:54,999 --> 00:17:57,875 - Hvem arrangerede mĂždet? - KĂžberen var Brian Nathanson. 168 00:17:58,000 --> 00:18:01,166 Jeg kan godt lide Brian. Jeg kender ham. 169 00:18:01,333 --> 00:18:04,458 - GĂžr du? - Hvad kan jeg gĂžre? 170 00:18:04,625 --> 00:18:10,875 Jeg vil have min kokain. Og lĂŠr det rĂžvhul lidt om loyalitet. 171 00:18:11,000 --> 00:18:14,625 SkĂŠr hans tunge over, riv tĂŠnderne ud. 172 00:18:14,792 --> 00:18:18,166 SĂžrg for, at han forstĂ„r, at ingen tager rĂžven pĂ„ mig! 173 00:18:18,333 --> 00:18:22,250 Bare rolig. Du fĂ„r det, som du vil have det. 174 00:18:24,166 --> 00:18:28,291 De gringoer opfĂžrer sig rĂŠdselsfuldt. 175 00:18:28,458 --> 00:18:33,625 NĂ„r man laver en aftale, holder man den. 176 00:19:06,583 --> 00:19:09,458 Vent lige lidt. Hvad sker der nu? 177 00:19:09,667 --> 00:19:14,000 - Skal vi ikke briefes eller noget? - Jo, nĂ„r den tid kommer. 178 00:19:14,166 --> 00:19:17,083 I forholder jer bare i ro, indtil jeg ringer. 179 00:19:17,250 --> 00:19:22,333 Du ved, hvad der skal gĂžres. Sig til, hvis du har brug for hjĂŠlp. 180 00:19:22,500 --> 00:19:26,667 - Okay. - Hvad med pengene? 181 00:19:26,834 --> 00:19:31,999 Jeg mĂ„ tjekke, om de er mĂŠrket. Vi kan ikke tillade os at begĂ„ fejl. 182 00:19:32,125 --> 00:19:36,041 GĂžr, som I fĂ„r besked pĂ„, sĂ„ skal det nok gĂ„. 183 00:19:36,208 --> 00:19:41,917 - SĂ„ smutter vi. Kom, jeg kĂžrer. - Nej, det skal jeg nok. 184 00:19:42,041 --> 00:19:48,667 - Vil Chick bede mig gĂ„ med vĂ„ben? - Han forventer ingen heltegerninger. 185 00:19:48,834 --> 00:19:52,834 - Ringer du om Eva? - Jeg skal nok tage mig af det. 186 00:19:52,999 --> 00:19:55,583 Han dropper os, hvis han vil. 187 00:19:55,750 --> 00:19:58,458 - Jeg er bekymret. - Vi burde ikke have efterladt hende. 188 00:19:58,625 --> 00:20:01,500 SĂ„ risikerer han, at vi gĂ„r til politiet. 189 00:20:01,667 --> 00:20:04,291 Jeg stoler pĂ„ dig. 190 00:20:04,458 --> 00:20:06,959 Glem ikke, hvad der skete i skoven. 191 00:20:07,083 --> 00:20:12,166 - SĂ„ glemmer jeg det. - Hun skal nok klare sig. 192 00:20:12,333 --> 00:20:16,625 Nu skal du ikke begynde at strĂž om dig med mine penge. 193 00:20:16,792 --> 00:20:19,208 Tag dig nu sammen. 194 00:20:43,709 --> 00:20:47,917 Hvad sĂ„, Jimmy? Det er rart at se dig. 195 00:20:49,083 --> 00:20:52,709 Hvem har vi der? Fangede du noget? 196 00:20:52,875 --> 00:20:57,750 En heppekorsleder og en aborre med et hoved som en bowlingkugle. 197 00:20:57,917 --> 00:21:00,999 - Jeg er dĂždtrĂŠt. - Sid ned. 198 00:21:01,625 --> 00:21:05,667 Lad os gĂžre det her sĂ„ smertefrit som muligt. 199 00:21:05,834 --> 00:21:11,709 Det her er sidste uges rapport. Og den er lige til skraldespanden. 200 00:21:11,875 --> 00:21:16,417 IfĂžlge den her har ingen af jer gjort fremskridt i en eneste sag. 201 00:21:16,583 --> 00:21:21,625 Og lort flyder ned ad bakke. Fra chefen til mig til jer. 202 00:21:21,792 --> 00:21:24,792 I er nĂždt til at tage jer sammen. 203 00:21:24,959 --> 00:21:29,709 Giv mig tre dage, sĂ„ kommer jeg med Santos Chabron. 204 00:21:29,875 --> 00:21:35,750 - Han er gĂ„et under jorden. - Jeg lokker ham frem. 205 00:21:35,917 --> 00:21:40,917 Jeg mĂ„ gĂžre det alene. Virker det, gĂ„r I ind, og sĂ„ bliver vi helte. 206 00:21:41,041 --> 00:21:47,041 Se nu der. Manden har vĂŠret pĂ„ ferie og klarer sig alligevel bedst. 207 00:21:47,208 --> 00:21:51,500 Tyg lige lidt pĂ„ den. Af sted med jer. 208 00:21:52,208 --> 00:21:54,667 Chick... 209 00:22:03,792 --> 00:22:07,792 Vi vover virkelig pelsen her. Du lovede mig en anholdelse. 210 00:22:07,959 --> 00:22:11,458 Er du bekymret for, at jeg ĂždelĂŠgger dit gode ry? 211 00:22:11,625 --> 00:22:15,542 Den slags var jeg nĂždt til at finde mig i, da vi begge var i uniform. 212 00:22:15,709 --> 00:22:20,166 Som din overordnede spĂžrger jeg direkte: Kan du fĂ„ ham anholdt? 213 00:22:20,333 --> 00:22:25,999 Det kan jeg, Bob. Jeg ved, han gemmer sig. 214 00:22:26,125 --> 00:22:31,166 Hvis du lader mig ordne det pĂ„ min mĂ„de, vil du ikke fortryde det. 215 00:22:31,333 --> 00:22:35,875 For min skyld kan du fĂ„ dit eget kontor pĂ„ anden sal. 216 00:22:36,000 --> 00:22:41,542 HĂžr nu her. Klarer du det her, sĂžrger jeg for, at du fĂ„r din egen gruppe. 217 00:22:41,709 --> 00:22:45,583 AltsĂ„, jeg fatter ikke, hvorfor alle hader dig som pesten. 218 00:22:45,750 --> 00:22:49,917 - Hvem siger, at de gĂžr det? - Lokumssnak. 219 00:22:57,208 --> 00:23:02,125 Kan du ikke sove? SĂ„ret springer op, hvis du bevĂŠger dig for meget. 220 00:23:02,291 --> 00:23:04,917 Jeg klarer ikke en operation til. 221 00:23:05,041 --> 00:23:08,834 Vi mĂ„ videre. Jeg vil ikke gĂžre dig bange, - 222 00:23:08,999 --> 00:23:13,625 - men dem, jeg handlede med, kan snart vĂŠre her. 223 00:23:13,792 --> 00:23:16,166 De vil have kokainen. Og den har vi ikke. 224 00:23:16,333 --> 00:23:23,291 I vĂŠrste fald sender de en sacario. Ved du, hvad det er? 225 00:23:23,458 --> 00:23:28,000 - Jeg taler ikke spansk. - Det betyder lejemorder. 226 00:23:28,166 --> 00:23:31,583 Men de er meget mere end det. 227 00:23:31,750 --> 00:23:37,999 De skaffer stjĂ„len narko og penge tilbage til kartellerne. 228 00:23:38,125 --> 00:23:41,917 De statuerer et eksempel, sĂ„ andre ikke bliver fristet. 229 00:23:42,041 --> 00:23:44,875 Kan du ikke fortĂŠlle, hvad der skete? 230 00:23:45,000 --> 00:23:48,250 Det er for sent. I den her branche gĂ„r det stĂŠrkt. 231 00:23:48,417 --> 00:23:54,208 Kilden sender en sacario, sĂ„ snart der opstĂ„r problemer. 232 00:23:54,375 --> 00:23:57,834 SĂ„ hvad blev der af kokainen? 233 00:23:57,999 --> 00:24:02,500 Hvis du siger noget, genĂ„bner jeg sagen, - 234 00:24:02,667 --> 00:24:06,792 - og sĂ„ ryger din lillebror i spjĂŠldet. 235 00:24:13,166 --> 00:24:17,417 Eva, den eneste chance, dine venner har, er mig. 236 00:24:17,583 --> 00:24:22,041 - Jeg vil have kokainen tilbage. - Du drĂŠbte alle de mĂŠnd. 237 00:24:22,208 --> 00:24:27,417 De begyndte at skyde. Du reddede mig. 238 00:24:27,583 --> 00:24:31,834 - Det vil jeg gĂžre gengĂŠld for. - Ved at hjĂŠlpe mine venner, ikke? 239 00:24:31,999 --> 00:24:37,709 - Og derfor skal du have fat i dem? - De er ude, hvor de ikke kan bunde. 240 00:25:19,999 --> 00:25:22,792 - Jeg mĂ„ hellere se pĂ„ det der. - NĂ„r vi har kontaktet dine venner. 241 00:25:22,959 --> 00:25:28,208 Nej, dig fĂžrst. Der mĂ„ ikke gĂ„ betĂŠndelse i det. 242 00:25:37,583 --> 00:25:43,667 - Ring nu. - MĂ„ jeg tale med Tug McCann? 243 00:25:43,834 --> 00:25:46,417 - Han er her ikke. - HvornĂ„r kommer han? 244 00:25:46,583 --> 00:25:52,375 - Ikke mere i dag. - Bed ham ringe til Eva. Tak. 245 00:25:53,458 --> 00:25:57,667 - Han er ikke pĂ„ kontoret. - PrĂžv en anden. 246 00:26:02,542 --> 00:26:05,417 Jay, det er Eva. Vi mĂ„ tale sammen. 247 00:26:05,583 --> 00:26:08,792 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 248 00:26:08,959 --> 00:26:12,333 Men du og Arlene er i vanskeligheder. Vi er nĂždt til at mĂždes. 249 00:26:12,500 --> 00:26:17,000 Jeg kan ikke tale med dig, Eva. 250 00:26:46,667 --> 00:26:51,166 Der kan man bare se. Jeg vidste ikke, at du stadig arbejdede for Garcia. 251 00:26:51,333 --> 00:26:55,333 - Det gĂžr vi alle. Hvor er Brian? - VĂŠk. 252 00:26:55,500 --> 00:27:00,208 - Han forsvandt uden at sige farvel. - Hvor slemt er han sĂ„ret? 253 00:27:00,375 --> 00:27:03,250 - Slemt. Men pigen er sygeplejerske. - Hvor tog han hen? 254 00:27:03,417 --> 00:27:10,583 - Jeg lĂžb en risiko ved at ringe. - Brian tror ikke, at du angav ham. 255 00:27:12,709 --> 00:27:19,208 Åh, Denny... Señor Garcia sĂŠtter pris pĂ„ loyalitet. 256 00:27:29,458 --> 00:27:33,709 - Pigen efterlod en seddel. - Har du ringet? 257 00:27:33,875 --> 00:27:36,917 - Det vil jeg lade dig om. - Hvad er der galt med dig? 258 00:27:37,041 --> 00:27:40,625 Du holder ikke Brian her. Du fĂžlger ikke op pĂ„ det her nummer. 259 00:27:40,792 --> 00:27:44,750 Det er ikke mit job. Jeg er ikke en del af din verden, smukke. 260 00:27:44,917 --> 00:27:49,000 Jeg tilbyder blot stedet her til folk, der har brug for at hvile sig. 261 00:27:49,166 --> 00:27:55,333 - FĂžler du dig trĂŠt? - Nej, men det gĂžr du vist. 262 00:28:15,667 --> 00:28:19,834 Jeg skal bruge en adresse pĂ„ Doug McCann i Los Angeles. 263 00:28:53,875 --> 00:28:58,125 - Du gode gud, Arlene. - Hvad er der nu galt med goddag? 264 00:28:58,291 --> 00:29:02,583 - Jeg kunne ikke se dig. - Jeg tabte bare mine nĂžgler. 265 00:29:02,750 --> 00:29:07,417 Jeg var ikke klar over, at man skulle vĂŠre sĂ„ paranoid. 266 00:29:08,750 --> 00:29:13,959 Paranoia er blot et frynsegode. Hvordan har Jay det? 267 00:29:14,083 --> 00:29:17,083 Han faldt i sĂžvn tidligt i morges. 268 00:29:17,250 --> 00:29:21,709 - Det er lidt overvĂŠldende for ham. - Hvad med dig? 269 00:29:21,875 --> 00:29:26,375 Jeg tror, jeg kan klare det. NĂ„r man tĂŠnker pĂ„ belĂžnningen. 270 00:29:32,792 --> 00:29:36,125 Bliver det her sĂ„ let eller hvad? 271 00:29:37,500 --> 00:29:41,875 Man hĂ„ber det bedste og forbereder sig pĂ„ det vĂŠrste. 272 00:29:42,000 --> 00:29:47,125 - Hvad skal din andel bruges til? - At sĂžrge for min datter. 273 00:29:47,291 --> 00:29:53,083 Min kone har aldrig accepteret, at vi har en retarderet datter. 274 00:29:53,250 --> 00:30:01,250 Og sĂ„ var hun strisserkone oveni. Det blev for meget for hende. 275 00:30:01,917 --> 00:30:05,000 SĂ„ hun skred. 276 00:30:05,166 --> 00:30:11,041 Men Karen krĂŠver pleje resten af sit liv. 277 00:30:11,208 --> 00:30:15,834 Og ikke pĂ„ en offentlig institution, der minder om et fĂŠngsel. 278 00:30:15,999 --> 00:30:21,458 Hun skal have de bedste lĂŠger og de bedste terapeuter. 279 00:30:21,625 --> 00:30:24,125 Og stedet skal vĂŠre... 280 00:30:26,458 --> 00:30:28,750 Der skal vĂŠre rart. 281 00:30:28,917 --> 00:30:33,291 Der skal vĂŠre rart. Hvis det koster hver en Ăžre, er det det vĂŠrd. 282 00:30:34,083 --> 00:30:36,542 Hvad med dig selv? 283 00:30:36,709 --> 00:30:40,875 Stik mig en kold Ăžl og en fiskestang, sĂ„ er jeg tilfreds. 284 00:30:41,000 --> 00:30:45,709 Men det bliver nu rart ikke at vĂŠre strisser mere. 285 00:31:54,333 --> 00:31:58,125 Det var dejligt. 286 00:32:00,417 --> 00:32:04,125 Vi har ventet pĂ„ det Ăžjeblik i ti Ă„r. 287 00:32:06,625 --> 00:32:12,709 - Er du klar til nĂŠste skridt? - Hvad mener du? 288 00:32:12,875 --> 00:32:18,000 Jeg gemmer kokainen i galleriet. Den bĂžr ikke ligge sammen med pengene. 289 00:32:18,166 --> 00:32:21,999 Jeg ved ikke. Burde du ikke opbevare den? 290 00:32:22,125 --> 00:32:27,875 De rĂžvhuller ved, hvor jeg bor. Nogen kunne komme og finde den. 291 00:32:28,000 --> 00:32:30,542 Jeg svigter dig ikke. 292 00:32:30,709 --> 00:32:35,875 Du tror pĂ„ mig, nĂ„r jeg siger noget til dig, ikke? 293 00:32:36,000 --> 00:32:40,792 - SelvfĂžlgelig. - Ved du, hvorfor jeg stoler pĂ„ dig? 294 00:32:42,834 --> 00:32:49,625 Hvis du stak af, ville jeg finde dig, om det sĂ„ tog 100 Ă„r. 295 00:32:51,834 --> 00:32:54,875 Jeg mĂ„ pĂ„ arbejde. 296 00:33:21,959 --> 00:33:26,625 - Hvad helvede har du gang i? - Jeg troede, du havde forladt mig. 297 00:33:26,792 --> 00:33:30,625 Jeg ringede rundt, sĂ„ sov jeg lidt. Da jeg vĂ„gnede, var du stadig vĂŠk. 298 00:33:30,792 --> 00:33:35,750 Du drĂžmte. Jeg er her altid. Den pligtopfyldende hustru. 299 00:33:35,917 --> 00:33:39,875 Ja, det siger du jo. Men jeg mĂ„ ikke engang rĂžre dig. 300 00:33:40,000 --> 00:33:44,000 - Ikke nĂ„r du er fuld. - Jeg har fĂ„et kolde fĂždder. 301 00:33:44,166 --> 00:33:48,959 Jeg er klog nok til at vĂŠre bange. GĂžr vi det, er der ingen vej tilbage. 302 00:33:49,083 --> 00:33:52,875 Chick fortalte om risikoen. Den er jeg villig til at lĂžbe. 303 00:33:53,000 --> 00:33:56,417 Du godeste... Starter du for dig selv? 304 00:33:56,583 --> 00:34:01,291 Han bad mig holde kokainen. Han er meget professionel. 305 00:34:01,458 --> 00:34:06,458 - En amatĂžr kan ĂždelĂŠgge det for os. - NĂ„, er vi nu professionelle? 306 00:34:06,625 --> 00:34:09,792 Nok til at vide, at du ikke burde vĂŠre her. 307 00:34:09,959 --> 00:34:12,750 Chick sagde, at vi skulle opfĂžre os som normalt. 308 00:34:12,917 --> 00:34:16,333 Hvis du bliver fyret, dĂŠkker jeg ikke over dig. 309 00:34:16,500 --> 00:34:19,166 Jeg giftede mig med dig. Det gjorde han ikke. 310 00:34:19,333 --> 00:34:25,083 GĂ„ i bad. Tag dig nu sammen. Jeg har en fernisering i aften. 311 00:34:25,250 --> 00:34:28,166 Hvad fanden skal man stille op? 312 00:34:29,999 --> 00:34:33,583 Vi kan gĂžre tre ting med kokainen. Smide den vĂŠk. 313 00:34:33,750 --> 00:34:35,750 Aflevere den til myndighederne. 314 00:34:35,917 --> 00:34:39,250 De udpeger os for narkohandlerne og fĂ„r en belĂžnning. 315 00:34:39,417 --> 00:34:43,500 Eller vi kan selv skaffe os af med den og tjene fedt pĂ„ det. 316 00:34:48,959 --> 00:34:54,417 Kom nu, Carlos. Jeg kender din tankegang. Jeg ved, hvor du er. 317 00:35:06,208 --> 00:35:09,083 Sikke en drĂžm, mand. 318 00:35:09,250 --> 00:35:12,125 - Hvad sĂ„, Carlos? - Pis! 319 00:35:12,291 --> 00:35:15,750 - Carlos! - Pis! 320 00:35:22,458 --> 00:35:25,583 Jeg har ikke gjort noget. 321 00:35:25,750 --> 00:35:29,583 Du skal ikke lĂžbe, nĂ„r du ser mig. Du skal gĂžre honnĂžr. 322 00:35:29,750 --> 00:35:33,792 Kan vi fĂ„ det overstĂ„et? Jeg har ting, der skal ordnes i dag. 323 00:35:33,959 --> 00:35:38,250 Som narkoman? Du mĂ„ godt nok have travlt. 324 00:35:38,417 --> 00:35:41,792 Hvis du ikke anholder mig, vil jeg bare... 325 00:35:41,959 --> 00:35:47,999 HĂžr her, dit rĂžvhul. Hvis du vil tjene lidt, sĂ„ sig, hvor Santos er. 326 00:35:48,125 --> 00:35:53,000 - Det har du ikke rĂ„d til. - Du ved ikke, hvor meget jeg har. 327 00:35:53,166 --> 00:35:56,375 Jeg ved, at jeg fĂ„r mere ved at fortĂŠlle Santos, - 328 00:35:56,542 --> 00:36:00,291 - at der er et rĂžvhul af en strisser efter ham. 329 00:36:00,458 --> 00:36:04,417 Op med dig! Op med dig! 330 00:36:06,041 --> 00:36:09,709 Kom sĂ„. Jeg skal tale forretninger med din fĂŠtter. 331 00:36:09,875 --> 00:36:13,125 Hvis du vil have din del, sĂ„ fortĂŠl mig, hvor han er. 332 00:36:13,291 --> 00:36:16,625 Men du skal ikke lyve for mig, for det finder jeg ud af. 333 00:36:16,792 --> 00:36:20,166 - Skulle jeg fortĂŠlle dig det? - Det er det eneste fornuftige. 334 00:36:23,375 --> 00:36:25,375 Hvad er det? 335 00:36:25,542 --> 00:36:28,417 Hvad er det her, Carlos? 336 00:36:28,583 --> 00:36:32,792 Der er ikke mange, der kan lyve, mens de fĂ„r brĂŠndt Ăžrerne. 337 00:36:32,959 --> 00:36:36,375 Jeg svĂŠrger! Jeg ved ikke, hvor han er! 338 00:36:36,542 --> 00:36:40,250 Han kan ikke lide junkier. Jeg finder ud af det. 339 00:36:40,417 --> 00:36:43,417 Rejs dig op! 340 00:36:47,208 --> 00:36:51,750 Du har kendt mig lĂŠnge, Carlos. Du ved, at du ikke skal lyve for mig. 341 00:36:51,917 --> 00:36:56,375 Her, det er til dig. I morgen... Ved middagstid. 342 00:36:56,999 --> 00:36:59,625 Her... Nyd det. 343 00:37:00,792 --> 00:37:03,917 Dumme svin! Det slipper du ikke godt fra. 344 00:37:04,041 --> 00:37:06,750 Husk det nu. Jeg vil tale med Chabron. 345 00:38:08,709 --> 00:38:13,375 Det hele kĂžrer for mig i dag, Eddie. 346 00:38:24,917 --> 00:38:28,000 Gud elsker mig. Hvad skal jeg sige? 347 00:38:32,542 --> 00:38:34,750 Champagne, tak. 348 00:38:37,750 --> 00:38:40,208 Eddie... 349 00:38:44,458 --> 00:38:46,458 Hejsa. 350 00:38:50,458 --> 00:38:54,875 - Du er meget selvsikker. - Var det smil ikke en invitation? 351 00:38:55,000 --> 00:38:58,875 - Jeg hedder Solange Parimus. - Tug McCann. 352 00:38:59,000 --> 00:39:01,500 Det er ikke til at stĂ„ for. 353 00:39:01,667 --> 00:39:04,959 En lille dreng, der giver den som verdensmand. 354 00:39:05,083 --> 00:39:10,500 Jeg har aldrig set noget sĂ„ charmerende. Hvad laver du, Tug? 355 00:39:10,667 --> 00:39:15,667 Jeg er bĂžrsmĂŠgler. Din accent er skĂžn. Hvor er du fra? 356 00:39:15,834 --> 00:39:21,542 Argentina. Jeg har boet i Brasilien. Jeg tager mig ogsĂ„ af investeringer. 357 00:39:21,709 --> 00:39:24,834 - NĂ„, er du strĂ„mand? - Hvad betyder det? 358 00:39:24,999 --> 00:39:30,959 Det er en, der fĂ„r millionĂŠrer til at investere i, hvad der nu rĂžrer sig. 359 00:39:31,083 --> 00:39:37,542 Nej, Tug. Det er mig, der skaffer millionĂŠrerne millionerne. 360 00:39:38,917 --> 00:39:41,125 Undskyld, jeg ville ikke fornĂŠrme dig. 361 00:39:41,291 --> 00:39:43,917 Det gĂžr ikke noget. SĂ„dan tĂŠnker amerikanere. 362 00:39:44,041 --> 00:39:46,542 Klienterne er altid idioter, ikke? 363 00:39:46,709 --> 00:39:50,875 Nej. Faktisk sidder jeg selv med nogle ret komplicerede handler. 364 00:39:51,000 --> 00:39:54,542 En fast food-kĂŠde? 365 00:39:59,250 --> 00:40:02,166 Det er sĂ„dan, smĂ„ drenge ender i spjĂŠldet. 366 00:40:02,333 --> 00:40:08,291 Det sker ikke. Jeg har en ven, der er strisser. 367 00:40:17,250 --> 00:40:19,291 Vil du med til fest? 368 00:40:23,166 --> 00:40:26,583 Sig nu ja. 369 00:40:35,250 --> 00:40:38,417 Vi bliver ikke lĂŠnge. 370 00:40:43,000 --> 00:40:45,709 Er det dine forretningsforbindelser? 371 00:40:45,875 --> 00:40:50,792 Nej, de er mine venner. Vi er bare i samme branche. 372 00:40:50,959 --> 00:40:53,750 Tug! 373 00:40:53,917 --> 00:40:58,834 PĂŠnt af dig at komme. Jeg troede ikke, du brĂžd dig om mit arbejde. 374 00:40:58,999 --> 00:41:03,458 Hold op, Arlene. Jeg er en stor fan. Det er Solange. 375 00:41:03,625 --> 00:41:08,166 Tug fortĂŠller, at du har lavet alt det her. Jeg er vild med det. 376 00:41:08,333 --> 00:41:11,458 - Det er bemĂŠrkelsesvĂŠrdigt. - Tak. 377 00:41:11,625 --> 00:41:15,041 Jeg tror, jeg vil se mig lidt omkring. 378 00:41:15,208 --> 00:41:21,208 MĂ„ske kĂžber jeg noget. Vi ses, skat. SkĂ„l. 379 00:41:23,041 --> 00:41:27,125 Du spilder sandelig ikke tiden. 380 00:41:27,291 --> 00:41:30,375 Ved Chick, at du holder fest? 381 00:41:30,542 --> 00:41:33,291 Det er ikke en fest, det er en fernisering. 382 00:41:33,458 --> 00:41:37,333 SĂ„ jeg kan sĂŠlge noget. Jeg er kunstner. Har du glemt det? 383 00:41:37,500 --> 00:41:43,041 En kunstner, der er pĂ„ rĂžven. Du betaler for det af din egen andel. 384 00:41:43,208 --> 00:41:47,959 Det er ikke mig, der stĂ„r for delingen. 385 00:41:49,625 --> 00:41:51,709 Du mĂ„ have mig undskyldt. 386 00:41:51,875 --> 00:41:54,208 Tak. 387 00:41:57,208 --> 00:42:00,792 Jeg ved, du er rasende, men det har vĂŠret planlagt i to mĂ„neder. 388 00:42:00,959 --> 00:42:04,125 Du betaler ikke for det. Jeg har selv sparet op. 389 00:42:04,291 --> 00:42:07,709 Det rager mig en papand. Vi har en masse kokain her. 390 00:42:07,875 --> 00:42:13,500 - Hvad helvede tĂŠnker du pĂ„? - Undskyld. Jeg tĂŠnkte mig ikke om. 391 00:42:13,667 --> 00:42:17,458 Det er i orden. Jeg kom for at berolige Jay. Hvor er han? 392 00:42:22,542 --> 00:42:26,166 Hej. Hvordan gĂ„r det? 393 00:42:26,333 --> 00:42:30,458 - Vi mĂ„ hellere fĂ„ os en lille snak. - Okay. 394 00:42:41,667 --> 00:42:45,917 - Hvor mange har du fĂ„et af dem? - Hold nu op. Der er fest. 395 00:42:46,041 --> 00:42:50,166 - Din kone er bekymret for dig. - Sikkert. 396 00:42:50,333 --> 00:42:55,208 Hvad med dig? Er du bange for, at jeg ĂždelĂŠgger det hele? 397 00:42:55,375 --> 00:42:59,999 Nej. Jeg ved, du kan vĂŠre stĂŠrk, nĂ„r det er pĂ„krĂŠvet. 398 00:43:00,125 --> 00:43:04,333 Du skal nok klare det. Jeg forstĂ„r godt, at du er i tvivl. 399 00:43:04,500 --> 00:43:09,834 Den her handel er slet ikke, som du tror. 400 00:43:09,999 --> 00:43:13,959 - Den kokain havner ikke pĂ„ gaden. - Hvordan det? 401 00:43:14,083 --> 00:43:16,959 Den skal sĂŠlges til den stĂžrste narkohandler i staten. 402 00:43:17,083 --> 00:43:19,417 NĂ„r han afleverer pengene, anholder jeg ham. 403 00:43:19,583 --> 00:43:24,083 Og sĂ„ skyder jeg ham, fordi han forsĂžger at flugte. 404 00:43:24,250 --> 00:43:27,959 SĂ„ er narkohandleren dĂžd, kokainen gĂ„r til myndighederne. 405 00:43:28,083 --> 00:43:31,375 Og du skal bare lade det ske. 406 00:43:31,542 --> 00:43:37,792 HĂžr nu her, Jay. Du kan fĂ„ et nyt liv, lige hvor du vil. 407 00:43:37,959 --> 00:43:43,709 Du er ikke narkohandler. Du hjĂŠlper med at nakke et kĂŠmpe rĂžvhul. 408 00:43:45,083 --> 00:43:47,834 Kan du leve med det? 409 00:43:50,583 --> 00:43:55,000 Underligt nok lĂžfter det lidt af forbandelsen. 410 00:43:57,166 --> 00:44:00,583 Du er god nok, Jay. 411 00:44:08,458 --> 00:44:10,458 Ja, jeg er god nok. 412 00:44:10,625 --> 00:44:17,417 Ved du meget om kunst? Du skal ikke kĂžbe noget af det pis. 413 00:44:17,583 --> 00:44:20,959 Det var rart at mĂžde dine venner. Dem kan jeg lide. 414 00:44:21,083 --> 00:44:25,999 - Du sĂ„ dem kun i et sekund. - Nu har navnene ansigter. 415 00:44:26,125 --> 00:44:30,417 Er din strisserven her ogsĂ„? 416 00:44:31,834 --> 00:44:33,875 Ja. 417 00:44:38,583 --> 00:44:42,709 Nu ved jeg ogsĂ„, hvordan han ser ud. 418 00:44:42,875 --> 00:44:47,542 - Vil du tale med ham? - Nej, jeg vil tale med dig. 419 00:44:51,999 --> 00:44:54,458 Kom, lad os smutte. 420 00:44:56,333 --> 00:44:58,875 Det mĂ„ du undskylde. 421 00:45:22,792 --> 00:45:28,291 - Har du savnet mig, skat? - Ja, der er sgu gĂ„et fem minutter. 422 00:45:29,166 --> 00:45:31,583 Nu er jeg her. 423 00:45:32,375 --> 00:45:37,834 FortĂŠl mig om dine store handler. 424 00:45:39,959 --> 00:45:44,375 - Hvilken en? Der er sĂ„ mange. - Bare en af dem. 425 00:45:44,542 --> 00:45:48,500 Jeg tror, du er en, jeg kunne slĂ„ mig sammen med. 426 00:45:48,667 --> 00:45:52,041 FortĂŠl mig, hvordan du arbejder. 427 00:45:52,959 --> 00:45:58,792 Jeg kan sige Ă©n ting... I den her branche skal man have nosser. 428 00:46:02,041 --> 00:46:06,417 - Det lyder lovende. - GĂžr det? 429 00:46:09,834 --> 00:46:13,583 FortĂŠl om din aftale med strisseren. 430 00:46:13,750 --> 00:46:18,375 Det kan jeg ikke. Det ville han ikke bryde sig om. 431 00:46:21,458 --> 00:46:25,208 Men jeg kan sige dig Ă©n ting, og det lyder som pral, men... 432 00:46:25,375 --> 00:46:29,667 PĂ„ fredag er jeg en rig mand. 433 00:46:30,375 --> 00:46:33,792 Er det der, du vil sĂŠlge mr. Garcias kokain? 434 00:46:41,792 --> 00:46:44,417 Du har ringet til Tug McCann. LĂŠg en besked. 435 00:46:44,583 --> 00:46:51,208 Det er Eva. Du og Chick begĂ„r en fejl. I er virkelig i fare. 436 00:46:51,375 --> 00:46:55,458 Ring hurtigst muligt. Jeg ringer til Jay og Arlene. 437 00:46:55,625 --> 00:46:57,750 MĂ„ske er du der. 438 00:46:57,917 --> 00:47:02,750 - Hvad nu? - Tag en lur. SĂ„ besĂžger vi vennerne. 439 00:47:05,917 --> 00:47:09,250 Jeg skal pĂ„ arbejde. Ellers bliver jeg fyret. 440 00:47:12,375 --> 00:47:16,125 SĂ„ tag pĂ„ arbejde, men jeg skal vide, hvor du er. 441 00:47:16,291 --> 00:47:20,500 - Jeg er altsĂ„ stadig kidnappet. - Det er for din egen skyld. 442 00:47:27,333 --> 00:47:30,000 Kom til Evas fĂždselsdag Dickson Avenue 9206 443 00:47:58,875 --> 00:48:05,375 1-Adam-5... Brandt beder dig komme til West Arizona 1147. 444 00:48:05,542 --> 00:48:10,250 Det er 1-Adam-5. Jeg er der om fem minutter. 445 00:48:16,166 --> 00:48:18,208 Du bad mig komme. 446 00:48:18,375 --> 00:48:22,667 Ja, vi har en hvid mand sidst i 20'erne. DĂžd siden i gĂ„r aftes. 447 00:48:22,834 --> 00:48:27,250 - Jeg er ikke i drabsafdelingen mere. - Jeg synes, du skulle se det her. 448 00:48:29,959 --> 00:48:34,625 Offerets navn er Douglas McCann. Han er finansrĂ„dgiver. 449 00:48:34,792 --> 00:48:37,000 Gartneren fandt ham. 450 00:48:39,250 --> 00:48:44,417 - Det mord rummer et budskab. - Han mĂ„ have gjort nogen godt gal. 451 00:48:44,583 --> 00:48:47,542 Hvis han er narkohandler, har jeg aldrig hĂžrt om ham. 452 00:48:47,709 --> 00:48:52,375 Vi fandt et par gram kokain, noget sexlegetĂžj og en stor pornosamling. 453 00:48:52,542 --> 00:48:56,792 Man fĂ„r ikke det colombianske slips, fordi man er kussegal. 454 00:48:56,959 --> 00:49:03,375 Hvis den fyr har leget i sneen, er der kun en, der kan finde ud af det. 455 00:49:05,000 --> 00:49:08,999 Jeg vil have adgang til alt. OgsĂ„ personlige papirer. Alt. 456 00:49:09,125 --> 00:49:12,291 Det fĂ„r du. IsĂŠr fordi det er din sag. 457 00:49:57,625 --> 00:50:00,834 FortĂŠl mig sĂ„, hvor kokainen er. 458 00:50:00,999 --> 00:50:03,875 Jeg ved det ikke endnu. 459 00:50:11,709 --> 00:50:16,333 Pigen er ven med tyvene. Derfor er jeg sammen med hende. 460 00:50:16,500 --> 00:50:21,000 Ved du, at der er en strisser indblandet? 461 00:50:21,166 --> 00:50:25,959 SelvfĂžlgelig gĂžr du det. Det var vel en del af planen. 462 00:50:27,375 --> 00:50:31,208 Hvor lĂŠnge har du og kĂŠllingen planlagt det her? 463 00:50:31,375 --> 00:50:37,750 Hun er ikke med i det. Hendes venner stjal stofferne. 464 00:50:37,917 --> 00:50:41,000 Jeg har hverken kokainen eller pengene. 465 00:50:41,166 --> 00:50:43,583 PlanlĂŠgger du at fĂ„ fat i det gennem hende? 466 00:50:43,750 --> 00:50:48,875 - Hun mĂ„ ikke komme noget til. - Det bestemmer du ikke, sĂžde. 467 00:50:52,291 --> 00:50:57,208 Garcia spilder sandelig ikke tiden. Fandt du mig gennem Denny? 468 00:50:57,375 --> 00:51:01,792 Det er lige meget. Jeg er her, og jeg har et job, der skal udfĂžres. 469 00:51:01,959 --> 00:51:06,417 - Og Garcia elsker masser af lig. - Du forrĂ„dte ham, skat. 470 00:51:06,583 --> 00:51:09,875 Hans mĂŠnd forsĂžgte at snyde os. 471 00:51:10,000 --> 00:51:13,375 SĂ„ startede skyderiet, og sĂ„ kom de amatĂžrer rendende. 472 00:51:13,542 --> 00:51:17,709 Alt det er Garcia ligeglad med. Han er pissesur. 473 00:51:17,875 --> 00:51:19,875 Han vil have det igen. 474 00:51:20,000 --> 00:51:24,542 Hvad siger han sĂ„ til dig, nĂ„r du vender tomhĂŠndet tilbage? 475 00:51:24,709 --> 00:51:30,208 Han gerne vil se mig dĂžd, men han vil hellere have kokainen tilbage. 476 00:51:30,375 --> 00:51:35,041 Han fĂ„r kokainen, sĂ„ kan du og jeg dele pengene. 477 00:51:35,208 --> 00:51:37,333 Du har ikke nogen af delene. 478 00:51:37,500 --> 00:51:40,917 Men jeg kan skaffe dem. PĂ„ min mĂ„de. 479 00:51:41,041 --> 00:51:44,750 De fyre er amatĂžrer. Hvis du skrĂŠmmer dem, - 480 00:51:44,917 --> 00:51:50,500 - smider de hele lortet i havet, Lad mig tage mig af dem. 481 00:51:55,166 --> 00:52:00,625 Garcia gav mig 24 timer. Du kan fĂ„ det halve. 482 00:52:00,792 --> 00:52:06,250 Han forventer at hĂžre fra mig, sĂ„ hvis du har skumle planer... 483 00:52:06,417 --> 00:52:10,709 Ja, ja. Hvis jeg drĂŠber dig, sender de en hel hĂŠr efter mig. 484 00:52:12,458 --> 00:52:16,083 - Er din kĂŠreste pĂ„ arbejde? - Godt forsĂžgt. 485 00:52:16,250 --> 00:52:21,250 Dit liv er i hendes hĂŠnder. Jeg hĂ„ber, hun klarer skĂŠrene. 486 00:52:21,417 --> 00:52:24,959 Husk nu, at vi har en aftale. 487 00:52:53,417 --> 00:52:57,542 - Du mĂ„ vĂŠre mere forsigtig. - Hvad helvede vil du? 488 00:52:57,709 --> 00:53:01,583 - Jeg har dĂ„rligt nyt om Tug. - Hvad med ham? 489 00:53:01,750 --> 00:53:04,417 Har du talt med nogen? 490 00:53:04,583 --> 00:53:07,208 - Hvad er der med Tug? - Han er dĂžd, skat. 491 00:53:07,375 --> 00:53:12,333 Det siger du bare for at skrĂŠmme mig. Jeg tror ikke pĂ„ dig. 492 00:53:12,500 --> 00:53:20,500 Han fik skĂ„ret halsen over. Og hvis du har sagt noget, er det din skyld. 493 00:53:20,875 --> 00:53:24,458 Skrid! Lad mig vĂŠre i fred! 494 00:53:25,208 --> 00:53:28,917 HĂžr nu her. Hvis jeg finder ud af, at du lyver, - 495 00:53:29,041 --> 00:53:34,166 - brĂŠkker jeg halsen pĂ„ dig. Comprendes? 496 00:53:53,709 --> 00:53:56,999 Arlene, det er mig. Vi har et lille problem. 497 00:53:57,125 --> 00:54:01,999 Jeg har noget at ordne, men jeg mĂ„ tale med jer senere. 498 00:54:05,041 --> 00:54:07,999 Pis! Pis! 499 00:54:29,041 --> 00:54:32,792 Santos kommer om fem minutter. Held og lykke, dit rĂžvhul. 500 00:54:32,959 --> 00:54:37,709 Du bliver her, Carlos. Sammen med mig. 501 00:54:39,250 --> 00:54:43,458 - Det var ikke en del af aftalen. - Nej, det holdt jeg for mig selv. 502 00:54:43,625 --> 00:54:49,667 Du skal med. Du kan berolige din fĂŠtter, hvis han bliver nervĂžs. 503 00:54:49,834 --> 00:54:54,417 - Eller tage den fĂžrste kugle. - Sikke noget pis, mand. 504 00:54:54,583 --> 00:54:58,792 Du skal med hen til Santos. DĂžd eller levende. Ind i bilen. 505 00:54:58,959 --> 00:55:03,583 SĂŠt dig ind i bilen. Ind i bilen. 506 00:55:33,959 --> 00:55:36,542 Rolig nu. Fjern de vĂ„ben. 507 00:55:37,417 --> 00:55:39,834 Kom sĂ„! 508 00:55:40,583 --> 00:55:42,583 Kom sĂ„! 509 00:55:48,458 --> 00:55:52,000 - Jeg kan ikke lade dig gĂžre det her. - Carlos... 510 00:55:53,291 --> 00:55:57,917 Tag det roligt. Hvad helvede har du med her? TĂŠskeholdet? 511 00:55:58,041 --> 00:56:00,709 - Du fĂ„r os slĂ„et ihjel. - Hold kĂŠft, Tudemarie. 512 00:56:00,875 --> 00:56:04,417 Det her er min forretning. Her lukker jeg ikke rĂžvhuller ind. 513 00:56:04,583 --> 00:56:11,208 Bed dine gutter tage det roligt, ellers nakker jeg dig lige nu. 514 00:56:11,375 --> 00:56:17,208 - Har du taget den strisser med? - Jeg havde intet valg, Santos... 515 00:56:17,375 --> 00:56:19,999 Der ser du, hvad jeg mĂ„ finde mig i. 516 00:56:23,583 --> 00:56:28,417 - Vil du indgĂ„ en aftale eller dĂž? - IndgĂ„ en aftale. 517 00:56:28,625 --> 00:56:35,166 - Kom indenfor. - Du er ikke skarp nok, Carlos. 518 00:56:46,875 --> 00:56:50,792 - Du godeste... - Chicko, kom her. 519 00:56:51,542 --> 00:56:56,083 Jeg ville ende som guvernĂžr, hvis jeg fik lukket stedet her. 520 00:56:58,792 --> 00:57:02,625 Bliv stĂ„ende der. Lyn jakken ned og Ă„bn skjorten. 521 00:57:04,041 --> 00:57:06,458 Tror du, at jeg optager det her? 522 00:57:06,625 --> 00:57:11,458 Du har handlet med de forkerte. Jeg er ikke ude pĂ„ noget. 523 00:57:11,625 --> 00:57:14,834 - Jeg vil indgĂ„ en aftale. - Som du gjorde med Carlos? 524 00:57:14,999 --> 00:57:18,542 - Han hĂžrer ikke sĂ„ godt nu. - Du er svĂŠr at finde. 525 00:57:18,709 --> 00:57:22,250 Det er jeg. Og du skal vide Ă©n ting. 526 00:57:22,417 --> 00:57:26,208 Jeg kan lukke stedet her og flytte til et andet pĂ„ en time. 527 00:57:26,375 --> 00:57:30,875 Du kan kĂžre en tank gennem dĂžren, men det stopper mig ikke. 528 00:57:31,000 --> 00:57:35,792 Jeg vil ikke stoppe dig. Jeg vil vide, om du har rĂ„d til det, jeg har. 529 00:57:41,458 --> 00:57:44,041 Se lige her. 530 00:58:06,999 --> 00:58:10,709 Ikke dĂ„rligt. Har du nolet det fra kosterrummet? 531 00:58:10,875 --> 00:58:15,417 Nej, nej, det kommer udefra. Og det er rent. 532 00:58:15,583 --> 00:58:18,208 Det er ikke sĂ„ lidt bedre end "ikke dĂ„rligt". 533 00:58:18,375 --> 00:58:22,750 - Hvor meget? - 50 kg af den reneste kokain. 534 00:58:22,917 --> 00:58:25,417 - Hvordan vil du gĂžre det? - Jeg vĂŠlger et sted. 535 00:58:25,583 --> 00:58:28,792 Jeg tager ikke en Ăžre, fĂžr du er tilfreds. 536 00:58:28,959 --> 00:58:31,500 - Man bliver rig pĂ„ sĂ„dan en handel. - Nemlig. 537 00:58:31,667 --> 00:58:33,750 - Hvad er prisen? - 25.000 kiloet. 538 00:58:33,917 --> 00:58:37,333 SĂ„ bliver han da rig. 539 00:58:37,500 --> 00:58:41,917 Siden jeg var lille, har jeg villet vĂŠre skurk. 540 00:58:42,041 --> 00:58:45,999 Jeg vidste, hvem jeg var. Men du har et skilt. 541 00:58:46,125 --> 00:58:51,166 Det burde gĂžre dig til helten. I stedet er du den stĂžrste skurk. 542 00:58:57,458 --> 00:59:01,750 Jeg tager imod Ă©n opringning. Fra dig. To timer, sĂ„ er jeg skredet. 543 00:59:01,917 --> 00:59:07,166 Hvis du nĂ„r tilbage til din bil, ved du, at jeg er interesseret. 544 00:59:09,875 --> 00:59:15,875 I burde invitere nogle tĂžser til festen. Flyt lige rĂžven. 545 00:59:38,166 --> 00:59:41,750 Skyd bare. Jeg er efterhĂ„nden ligeglad. 546 00:59:41,917 --> 00:59:47,166 Undskyld, jeg ventede en anden. Stingene er gĂ„et op. 547 00:59:47,333 --> 00:59:50,542 - Kan du ordne det? - Hvorfor ikke? 548 00:59:53,166 --> 00:59:59,208 - Hvad er der sket med din hals? - Bill Cicciolino opsĂžgte mig. 549 00:59:59,375 --> 01:00:03,000 Tug er dĂžd, og jeg skal blande mig udenom. 550 01:00:03,166 --> 01:00:10,166 Eva, nu ikke mere pjat. FortĂŠl mig, hvor kokainen er. 551 01:00:10,333 --> 01:00:14,999 Mine venner har den. Jeg ville ikke have noget med det at gĂžre. 552 01:00:15,125 --> 01:00:19,625 Jeg Ăžnskede at gĂžre det rigtige, men det betĂžd ikke en skid. 553 01:00:19,792 --> 01:00:23,999 Du kommer ikke videre, fĂžr dine venner afleverer stoffet. 554 01:00:24,125 --> 01:00:29,667 Du havde ikke noget med tyveriet at gĂžre, men der er en kvinde i byen. 555 01:00:29,834 --> 01:00:34,959 Hun elsker vĂ„ben og knive. Hun vil ikke tro pĂ„ dig. 556 01:00:36,333 --> 01:00:42,000 Hun er fĂžrst tilfreds, nĂ„r hun har stoffet og pengene. 557 01:00:42,166 --> 01:00:48,083 Bill Cicciolino er intet sammenlignet med hende. 558 01:00:48,250 --> 01:00:52,583 - Du mĂ„ ikke komme noget til. - Jeg glemmer, hvem du er. 559 01:00:52,750 --> 01:00:55,291 MĂ„ske lyver du for at finde stoffet. 560 01:00:55,458 --> 01:00:59,792 Hvorfor tog Cicciolino kvĂŠlertag pĂ„ dig? Han er bange. 561 01:00:59,959 --> 01:01:04,041 Ring nu. Find ud af hvorfor. 562 01:01:10,999 --> 01:01:13,834 - MĂ„ jeg tale med Tug McCann? - Du kan lĂŠgge en besked. 563 01:01:13,999 --> 01:01:17,917 Ellers tak. MĂ„ jeg tale med hans chef? 564 01:01:19,166 --> 01:01:24,417 Hallo? Tug McCann er dĂžd. Hallo? 565 01:01:24,583 --> 01:01:27,250 Du godeste... 566 01:01:28,250 --> 01:01:32,291 Eva, det handler ikke om kokain mere. 567 01:01:32,458 --> 01:01:36,792 Det handler om at overleve. 568 01:01:38,792 --> 01:01:41,709 ForstĂ„r du det? 569 01:01:51,208 --> 01:01:53,208 Arlene! Arlene! 570 01:01:55,709 --> 01:01:58,166 Arlene? 571 01:01:58,750 --> 01:02:00,834 - Hvor er det? - I sikkerhed. 572 01:02:00,999 --> 01:02:04,709 - Har du talt med nogen? - Nej. Slip mig. 573 01:02:07,625 --> 01:02:12,999 Jeg vil tale med Jay. Jay? Jay? 574 01:02:13,125 --> 01:02:19,542 - Hej. - Hvem helvede har du talt med? 575 01:02:19,917 --> 01:02:24,417 - Ingen. - Han kan alligevel ikke mĂŠrke det! 576 01:02:26,208 --> 01:02:29,917 - Okay. - Hvad er der galt, Chick? 577 01:02:32,375 --> 01:02:36,959 Du sagde, du ikke kunne fortĂŠlle os det i telefonen. 578 01:02:37,083 --> 01:02:42,208 Hvad er der galt? Vi har hverken set eller talt med nogen. 579 01:02:42,375 --> 01:02:45,875 Tug er dĂžd. 580 01:02:47,792 --> 01:02:51,792 Ikke bare dĂžd. Han blev henrettet. Det er vores tur nĂŠste gang. 581 01:02:55,125 --> 01:02:58,166 Du godeste. 582 01:02:59,333 --> 01:03:05,583 - Ved du, at Eva er tilbage? - Ja, hende har jeg talt med. 583 01:03:06,458 --> 01:03:10,333 Vi har ikke sagt noget til nogen. 584 01:03:10,500 --> 01:03:14,041 Det her er altsĂ„ tĂŠt pĂ„ at lykkes. 585 01:03:19,792 --> 01:03:23,709 - Du ved, at jeg er med. - Hvad med din mand? 586 01:03:29,500 --> 01:03:34,792 Hvad er der, Jay? Er der noget, du vil fortĂŠlle mig? 587 01:03:34,959 --> 01:03:38,291 Kom nu. Ansigt til ansigt. Hvad er der? 588 01:03:38,458 --> 01:03:41,500 Det eneste, der bekymrer mig, er den handel. 589 01:03:41,667 --> 01:03:43,999 Og hvis du har lĂžjet for mig... 590 01:03:44,125 --> 01:03:48,999 - Jeg glemmer ikke Tug. - Jeg drĂŠbte ikke Tug. 591 01:03:49,125 --> 01:03:53,041 Nu fĂ„r du to mennesker i hĂŠlene. 592 01:03:57,208 --> 01:03:59,709 Jeg har pengene. Kan du levere kl. 17.30? 593 01:03:59,875 --> 01:04:04,250 - Jeg vĂŠlger stedet. - PrĂžver du pĂ„ noget, dĂžr du. 594 01:04:07,750 --> 01:04:10,750 De er med. Hent stoffet. 595 01:04:12,792 --> 01:04:15,625 Kl. 17 kĂžrer du til adresse nummer et. 596 01:04:15,792 --> 01:04:19,458 Du samler manden op og kĂžrer til adresse nummer to. 597 01:04:19,625 --> 01:04:23,417 SĂŠt ham af. Du siger ikke noget. Du kĂžrer bare. 598 01:04:26,542 --> 01:04:32,166 Hvis du ikke kan klare det, skal jeg vide det nu. 599 01:04:32,333 --> 01:04:35,500 Jeg skal nok klare det. 600 01:04:40,041 --> 01:04:42,417 Okay. 601 01:04:48,792 --> 01:04:52,875 Handlen finder sted pĂ„ Placerita Canyon Olieraffinaderi kl. 17.30. 602 01:04:53,000 --> 01:04:58,166 Pengene ligger i autocamperen. Her er reservenĂžglen. 603 01:04:58,750 --> 01:05:02,750 Er jeg ikke tilbage kl. 19, er der gĂ„et ged i det hele. 604 01:05:02,917 --> 01:05:05,417 SĂ„ tager du pengene og smutter. 605 01:05:05,583 --> 01:05:11,750 Du mĂ„ ikke sige den slags. Det skal nok gĂ„, ikke? 606 01:05:11,917 --> 01:05:15,917 Din mand kan spolere det hele med en enkelt opringning. 607 01:05:16,041 --> 01:05:20,000 Dit job er at fĂ„ Jay ned pĂ„ jorden. Knep ham fra sans og samling. 608 01:05:20,166 --> 01:05:24,458 SĂžrg for, at han holder kĂŠft de nĂŠste par timer. 609 01:05:26,500 --> 01:05:28,750 ForstĂ„et? 610 01:05:39,542 --> 01:05:42,667 - Pas pĂ„ dig selv. - Jeg regner med dig. 611 01:06:02,834 --> 01:06:07,250 Fandt du det her pĂ„ McCanns harddisk? Vent... 612 01:06:07,999 --> 01:06:13,208 IfĂžlge McCanns telefonregning ringede han ti gange til ham i sidste mĂ„ned. 613 01:06:13,375 --> 01:06:18,083 Chick sĂ„ bare pĂ„ det lig uden at sige et ord. 614 01:06:18,583 --> 01:06:22,250 Kan du sylte det til pĂ„ mandag? Jeg taler med chefen. 615 01:06:22,417 --> 01:06:25,792 Han krĂŠver nok en intern undersĂžgelse. Godt klaret. 616 01:06:33,583 --> 01:06:35,375 - Hej. - Hej, mr. Gill. 617 01:06:35,542 --> 01:06:38,417 Jay... 618 01:06:38,583 --> 01:06:40,417 Hvad laver du her, Eva? 619 01:06:40,583 --> 01:06:45,750 Alt er i orden, mr. Gill. Jeg kommer for at hjĂŠlpe dig. 620 01:06:45,917 --> 01:06:51,542 - Jeg aner ikke, hvad du taler om. - Jay, du mĂ„ hĂžre pĂ„ ham. 621 01:06:51,709 --> 01:06:54,125 Hvad har du rodet dig ind i? 622 01:06:56,959 --> 01:07:04,083 - Jeg fĂžler, de er i hĂŠlene pĂ„ mig. - Jeg mĂ„ vide, hvad Chicks planer er. 623 01:07:04,250 --> 01:07:08,333 - Det kan jeg ikke sige. - SĂ„ lever Chick ikke lĂŠnge. 624 01:07:08,500 --> 01:07:13,250 Og det gĂžr hans partnere heller ikke. FortĂŠl mig det. Hvor og hvornĂ„r? 625 01:07:13,417 --> 01:07:18,750 Dem, der drĂŠbte Tug, opsĂžger dig, hvis du ikke hjĂŠlper mig. 626 01:07:20,750 --> 01:07:23,834 Jeg skal kĂžre direkte herfra og hente kĂžberen. 627 01:07:23,999 --> 01:07:28,125 Jeg ved ikke, hvem han er. NĂ„r handlen er overstĂ„et, - 628 01:07:28,291 --> 01:07:33,375 - anholder Chick fyren og ender som helt hos politiet. 629 01:07:33,542 --> 01:07:35,917 Det gik jo meget godt. 630 01:08:11,875 --> 01:08:17,999 Kan jeg hjĂŠlpe med noget? Solange, ikke? 631 01:08:18,125 --> 01:08:22,500 - Du er en af Tugs venner. - Ja, mĂ„ jeg lige tale med dig? 632 01:08:22,667 --> 01:08:27,083 - Jeg er pĂ„ vej ud. - Det tager ikke lang tid. 633 01:08:27,250 --> 01:08:31,875 Jeg sagde det ogsĂ„ forleden... Du er virkelig talentfuld. 634 01:08:32,000 --> 01:08:38,333 - En talentfuld amatĂžr. - Du har bare ikke tjent penge endnu. 635 01:08:38,500 --> 01:08:43,166 Tug fortalte mig, at du snart bliver rig. 636 01:08:43,333 --> 01:08:46,166 Hvad vil du gĂžre med alle de stjĂ„lne penge? 637 01:08:46,333 --> 01:08:48,458 Du godeste... 638 01:08:50,166 --> 01:08:55,875 - FortĂŠl mig om din ven, strisseren. - Du ved allerede en hel del. 639 01:08:56,000 --> 01:08:59,375 Jeg ved, at I er tyve og lĂžgnere, men ikke hvad I gĂžr ved kokainen. 640 01:08:59,542 --> 01:09:01,750 - Hvor er den? - Ikke her. 641 01:09:15,667 --> 01:09:19,583 Jeg kan lege den leg hele dagen. Det holder mig i form. 642 01:09:19,750 --> 01:09:24,583 Mrs. Gill, det her er din sidste chance for at indgĂ„ en aftale. 643 01:09:26,500 --> 01:09:34,083 Er du bevĂŠbnet? Hvis du ikke svarer, antager jeg, at det er du. 644 01:09:34,250 --> 01:09:37,458 SĂ„ er jeg nĂždt til at beskytte mig selv. 645 01:09:41,709 --> 01:09:46,999 Du er ikke skabt til det her. FortĂŠl mig om handlen. 646 01:09:51,166 --> 01:09:55,709 Olieraffinaderiet... 647 01:09:56,667 --> 01:10:01,166 Placerita Canyon... 17.30. 648 01:10:02,208 --> 01:10:07,125 Åh gud. Er jeg ved at dĂž? 649 01:10:07,291 --> 01:10:11,250 Nej, jeg skĂžd kun for at sĂ„re dig. 650 01:10:11,875 --> 01:10:14,208 Det er en evne, jeg har. 651 01:10:18,750 --> 01:10:21,083 Det skud, dĂžr man af. 652 01:10:33,542 --> 01:10:35,917 Hej, Chick. 653 01:10:38,083 --> 01:10:43,166 SĂŠt dig ned. Du skriver vel ikke overtid pĂ„. Det accepterer jeg ikke. 654 01:10:43,333 --> 01:10:47,583 NĂ„r jeg har anholdt Chabron, er det mig, der styrer stedet her. 655 01:10:47,750 --> 01:10:50,667 - Hvordan gĂ„r det med det? - Fint... Det skal nok lykkes. 656 01:10:50,834 --> 01:10:53,959 Ja, men hvornĂ„r? 657 01:10:54,083 --> 01:10:57,750 Snart. Du gav mig lov til at gĂžre det pĂ„ min mĂ„de. 658 01:10:57,917 --> 01:11:02,625 Nogle gange hjĂŠlper det at tale om sagen over et par Ăžl. 659 01:11:02,792 --> 01:11:06,375 Hvem ved? MĂ„ske kan jeg hjĂŠlpe dig. 660 01:11:10,208 --> 01:11:13,875 - Du har brug for den anholdelse. Nu. - Hvad skal det sige? 661 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Chefen ser pĂ„ McCann-sagen. 662 01:11:16,166 --> 01:11:21,083 Du fortav, at du havde et nĂŠrt forhold til offeret. 663 01:11:21,250 --> 01:11:24,083 - Det lugter. - Tror du, at jeg drĂŠbte ham? 664 01:11:24,250 --> 01:11:28,000 SelvfĂžlgelig ikke. Men du har tilbageholdt oplysninger. 665 01:11:28,166 --> 01:11:31,333 - De kan fyre dig. - Er du bekymret for mig? 666 01:11:31,500 --> 01:11:33,500 Eller for dit ry? 667 01:11:33,667 --> 01:11:37,999 Det er ikke rart at se en kollega blive grillet. 668 01:11:38,125 --> 01:11:43,542 Hvis du anholder Chabron, falder Interne AffĂŠrer nok til ro. 669 01:11:43,709 --> 01:11:45,999 For de begynder at snuse rundt. 670 01:11:46,125 --> 01:11:50,834 - Jeg anholder ham i dag. - MĂ„ske skulle jeg tage med dig. 671 01:11:50,999 --> 01:11:54,667 SĂ„ kan jeg stĂ„ inde for dine handlinger. 672 01:11:54,834 --> 01:11:58,083 Det er ogsĂ„ rart med lidt opbakning. 673 01:12:02,500 --> 01:12:06,792 Giv mig et par timer. Og kom sĂ„ med hele hĂŠren, hvis du har lyst. 674 01:12:06,959 --> 01:12:10,041 Det har jeg. 675 01:12:20,834 --> 01:12:25,417 - Hallo? - Hej. Jeg har ikke hĂžrt fra dig. 676 01:12:25,583 --> 01:12:31,458 En far bliver bekymret, nĂ„r han ikke hĂžrer fra sit barn. 677 01:12:31,625 --> 01:12:34,875 Du er ikke min far. Jeg er ikke dit barn mere. 678 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 Men alt gĂ„r efter planen. Jeg har talt med Brian. 679 01:12:38,166 --> 01:12:40,166 Han afleverer kokainen. 680 01:12:40,333 --> 01:12:44,250 - Hvis vi lader ham leve. - Det er ikke muligt. 681 01:12:44,417 --> 01:12:46,834 Den beslutning mĂ„tte du tage. 682 01:12:46,999 --> 01:12:51,083 Jeg fĂ„r styr pĂ„ det i dag, og sĂ„ tager jeg det fĂžrste fly. 683 01:12:51,250 --> 01:12:57,792 - Jeg glĂŠder mig til at se dig. - Du vil bare se pengene og kokainen. 684 01:13:07,000 --> 01:13:12,250 - Hvad nu? Skyder du sĂ„ alle? - Du burde vide bedre. 685 01:13:12,417 --> 01:13:18,083 - Er jeg stadig din fange? - Nej, du er bare en part i sagen. 686 01:13:18,250 --> 01:13:26,250 HĂžr her, Eva. Jeg er ked af alt det her. Men du gjorde det rigtige. 687 01:13:26,458 --> 01:13:30,834 Nu kan du gĂ„ tilbage til dit gamle liv, som om intet er sket. 688 01:13:30,999 --> 01:13:35,083 Vel kan jeg ej. Jeg ved ikke, hvad jeg gĂžr, - 689 01:13:35,250 --> 01:13:39,375 - men jeg kan ikke fortsĂŠtte som fĂžr. 690 01:13:52,625 --> 01:13:56,959 Hvis han sĂ„ meget som slĂ„r en skid, drĂŠber I ham. 691 01:14:48,500 --> 01:14:52,667 - Hvor er Cicciolino? - Jeg kĂžrer dig derhen. 692 01:14:52,834 --> 01:14:58,667 - Ind med jer. - Nej, dine venner skal ikke med. 693 01:14:58,834 --> 01:15:03,208 De er ikke mine venner. De er folk, der gladelig blĂŠser knoppen af dig. 694 01:15:13,250 --> 01:15:16,750 - Vi har et problem. - Lad mig fĂ„ Chabron. 695 01:15:16,917 --> 01:15:19,834 - Har vi problemer? - Det har vi. 696 01:15:19,999 --> 01:15:22,375 Tror du, jeg kommer alene? 697 01:15:22,542 --> 01:15:27,583 Den eneste grund til, du ikke sidder i spjĂŠldet lige nu, er mig. 698 01:15:27,750 --> 01:15:32,333 Hvis du ikke vil handle, finder jeg en anden, der har nosser til det. 699 01:15:32,500 --> 01:15:36,999 Hvad piver du for? Ligner min mand mĂ„ske en lejemorder? 700 01:15:37,125 --> 01:15:41,208 Hvis du tager rĂžven pĂ„ mig, udrydder jeg hele din familie. 701 01:15:52,291 --> 01:15:55,250 - Er du ogsĂ„ strisser? - Jeg er bare en uskyldig tilskuer. 702 01:15:55,417 --> 01:15:57,458 Pis med dig. Ingen er uskyldig. 703 01:16:48,166 --> 01:16:51,458 Tak for turen. Lad nĂžglerne sidde i. Denne vej. 704 01:16:54,709 --> 01:16:57,583 Hold nu op, Santos. Lad ham nu vĂŠre. 705 01:16:57,750 --> 01:17:00,500 Jeg har det bedre bag et skjold. 706 01:17:00,667 --> 01:17:04,375 - Lad mig sĂ„ se, hvad du har. - Jeg holder min del af aftalen. 707 01:17:04,542 --> 01:17:07,875 Jeg er nĂždt til at se varerne. 708 01:17:08,000 --> 01:17:12,208 SelvfĂžlgelig. GĂžr, som du vil. Bare skynd dig. 709 01:17:19,417 --> 01:17:21,542 Jeg ville gerne stole pĂ„ dig. 710 01:17:21,709 --> 01:17:24,667 Far sagde altid: "Man kan ikke engang stole pĂ„ dig selv." 711 01:17:24,834 --> 01:17:28,083 - Man kan bide sig i tungen. - Hvordan gĂ„r det? 712 01:17:28,291 --> 01:17:32,417 - Fint. - Alt det pis rĂžrer ham ikke. 713 01:17:38,333 --> 01:17:40,917 Okay, det er i orden. 714 01:17:41,041 --> 01:17:43,041 Giv Jay den. 715 01:17:45,375 --> 01:17:47,709 Lad mig lige se den, Jay. 716 01:17:54,875 --> 01:17:58,166 Tag dig sammen! Vi har stadig ting, der skal ordnes. 717 01:17:59,709 --> 01:18:02,041 Satans! 718 01:18:10,583 --> 01:18:12,875 Cicciolino! 719 01:18:16,625 --> 01:18:19,999 Nu hĂžrer du efter, hvem du end er. 720 01:18:20,125 --> 01:18:25,917 Det her har intet med dig at gĂžre! Forsvind med dig! 721 01:18:51,125 --> 01:18:53,709 Du har intet at gĂžre her! 722 01:18:53,875 --> 01:19:00,500 Mine venner dĂžde for den her chance! Det er vores! ForstĂ„et? 723 01:19:01,208 --> 01:19:05,709 Dine venner dĂžde pĂ„ grund af din grĂ„dighed. 724 01:19:05,875 --> 01:19:08,875 Og du kalder dig strisser! 725 01:19:25,959 --> 01:19:27,959 Hvem helvede er du? 726 01:19:30,500 --> 01:19:35,542 Narkotikapolitiet... LĂŠg dig ned pĂ„ jorden. 727 01:19:35,750 --> 01:19:39,291 For dig? Ikke tale om. 728 01:19:39,458 --> 01:19:43,500 - Jeg siger det ikke igen. - SĂ„ gĂžr det. Skyd mig. 729 01:19:56,959 --> 01:19:59,875 Jeg har altid godt kunnet lide dig, Brian. 730 01:20:00,000 --> 01:20:02,458 Idiot! 731 01:20:12,166 --> 01:20:15,250 Op med hĂŠnderne. 732 01:20:26,834 --> 01:20:30,709 - Rend mig, smukke. - BlĂŠs knoppen af mig. 733 01:20:30,875 --> 01:20:34,959 - Nej. - Hvorfor? Du har forbindelserne. 734 01:20:35,083 --> 01:20:40,999 Du har pengene og kokainen. Hvorfor skyder du mig ikke bare? 735 01:20:41,125 --> 01:20:43,667 Ville dine chefer ikke bryde sig om det? 736 01:20:43,834 --> 01:20:48,709 De sĂ„ dig gerne dĂžd, men de vil have Garcia. 737 01:20:48,875 --> 01:20:54,917 Du bliver et glimrende vidne. Du er anholdt. 738 01:20:57,792 --> 01:21:02,208 Jeg mĂždte dig for fem Ă„r siden. Har du vĂŠret under dĂŠkke sĂ„ lĂŠnge? 739 01:21:02,375 --> 01:21:05,458 Det kan jeg ikke huske. Tag hĂ„ndjern pĂ„. 740 01:21:09,041 --> 01:21:11,625 Du mistede dig selv. 741 01:21:14,291 --> 01:21:16,041 Den ene dag er du agent. 742 01:21:16,208 --> 01:21:20,291 Den nĂŠste er du morder og narkohandler. 743 01:21:20,458 --> 01:21:25,959 Det er underligt, ikke? I det mindste vidste jeg, hvilken side jeg var pĂ„. 744 01:21:57,041 --> 01:21:59,625 Tak for opringningen. 745 01:22:01,834 --> 01:22:04,750 Jeg er ked af, at en af dine mĂŠnd var involveret. 746 01:22:04,917 --> 01:22:09,999 Aflever pengene og kokainen. Det er din sag nu. 747 01:22:10,417 --> 01:22:14,000 Du kan ikke bare gĂ„ din vej. 748 01:22:16,250 --> 01:22:19,458 Du kan ikke bare gĂ„. 749 01:22:19,625 --> 01:22:24,458 Det vil tage os ti Ă„r at fĂ„ rede pĂ„ det her. 750 01:22:48,999 --> 01:22:51,792 Dig forventede jeg ikke at se igen. 751 01:22:51,959 --> 01:22:57,709 Jeg har en del at forklare. Ting, jeg ikke kunne sige fĂžr. 752 01:22:57,875 --> 01:23:02,542 - Vil du give mig en chance for det? - Mit fly letter kl. 10. 753 01:23:02,709 --> 01:23:07,083 Tag et senere fly. Jeg skal nok betale for det. 754 01:23:10,458 --> 01:23:14,333 Kom indenfor og fortĂŠl mig din livshistorie. 755 01:23:14,500 --> 01:23:17,250 Den rigtige. 756 01:23:33,083 --> 01:23:36,875 Tekstning: Nanette SkjĂždt SĂžrensen SDI Media Denmark 65462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.