All language subtitles for Poker.Face.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,390 --> 00:00:27,520 (sobbing) 2 00:00:39,330 --> 00:00:43,290 {\an8}(train horn blaring\N in distance) 3 00:00:45,250 --> 00:00:48,210 {\an8}(train horn blaring) 4 00:01:01,220 --> 00:01:05,100 {\an8}(meat sizzling) 5 00:01:08,440 --> 00:01:09,440 {\an8}(sniffles) 6 00:01:15,240 --> 00:01:17,110 {\an8}Woman:\N George. 7 00:01:20,660 --> 00:01:23,410 I'm a murderer. 8 00:01:23,450 --> 00:01:25,410 {\an8}Taffy: Look, Lou, I'm not\N yanking your chain, okay. 9 00:01:25,460 --> 00:01:28,670 {\an8}Matter of fact, I just closed\N on a massive beef rub deal. 10 00:01:28,710 --> 00:01:31,000 I got a license deal\N with McCormick. 11 00:01:31,040 --> 00:01:32,960 All we need is\N a few John Hancocks, 12 00:01:33,000 --> 00:01:34,880 and the green\N will start rolling in. 13 00:01:34,920 --> 00:01:35,970 Lou: (on phone)\N Goddamn it, Taffy, 14 00:01:36,010 --> 00:01:37,760 do you know\N who you borrowed from? 15 00:01:37,800 --> 00:01:39,090 These are Dallas people. 16 00:01:39,140 --> 00:01:40,510 They send someone down\N to deal with you, 17 00:01:40,550 --> 00:01:42,430 - they're gonna\N deal with you!\N - (phone ringing) 18 00:01:42,470 --> 00:01:44,140 I got another call comin' in,\N but hear me out. 19 00:01:44,180 --> 00:01:46,390 Just tell 'em everything's\N gonna be okay. 20 00:01:46,430 --> 00:01:49,810 It's just, it's all\N in escrow, man. 21 00:01:49,850 --> 00:01:51,900 Alright,\N I'll talk to you. Bye. 22 00:01:51,940 --> 00:01:52,820 Whew. 23 00:01:52,860 --> 00:01:54,070 {\an8}Taffy Boyle speakin'. 24 00:01:54,110 --> 00:01:55,190 {\an8}Man: (on phone) Oh, hi.\N This is Michael Larson 25 00:01:55,240 --> 00:01:56,990 {\an8}from Port Arthur Bank\N and Trust, 26 00:01:57,030 --> 00:01:57,950 {\an8}and I just wanted\N to go over... 27 00:01:57,990 --> 00:01:59,610 Taffy: Nope. 28 00:01:59,660 --> 00:02:00,740 (exhales) 29 00:02:01,700 --> 00:02:04,330 {\an8}(horn tooting "Dixie") 30 00:02:05,290 --> 00:02:07,790 * Got in a little trouble * 31 00:02:07,830 --> 00:02:09,790 {\an8}* At the county seat * 32 00:02:09,830 --> 00:02:13,000 {\an8}* Lawd, they put me\N in the jailhouse * 33 00:02:13,040 --> 00:02:14,960 {\an8}Jamie, how's your ma doing? 34 00:02:15,010 --> 00:02:16,130 {\an8}Oh, her back's\N not so good. 35 00:02:16,170 --> 00:02:17,630 {\an8}Aw, shucks, you know,\N I'm gonna give her 36 00:02:17,670 --> 00:02:18,840 {\an8}a shoutout\N on the show tonight. 37 00:02:18,880 --> 00:02:21,090 {\an8}Jamie: That'd make\N her week, Taff. 38 00:02:21,140 --> 00:02:22,680 {\an8}Sheriff, you better\N have a warrant 39 00:02:22,720 --> 00:02:24,510 {\an8}the way you harassing\N that meat right there. 40 00:02:24,560 --> 00:02:26,730 {\an8}Brisket's so good,\N ought to be illegal. 41 00:02:27,480 --> 00:02:29,310 Look here, everybody: 42 00:02:29,350 --> 00:02:31,520 Don't forget to floss. 43 00:02:31,560 --> 00:02:33,310 {\an8}And remember\N what we like to say, 44 00:02:33,360 --> 00:02:34,820 {\an8}you know what\N our slogan is: 45 00:02:34,860 --> 00:02:37,150 {\an8}"We'll put the meat\N in between your teeth, 46 00:02:37,190 --> 00:02:38,650 {\an8}but you gonna get it out." 47 00:02:38,700 --> 00:02:39,780 {\an8}(laughter) 48 00:02:44,990 --> 00:02:46,200 Where have you been? 49 00:02:46,240 --> 00:02:48,120 Come on, Mandy.\N Look, I'm not a teleporter. 50 00:02:48,160 --> 00:02:50,120 I got here\N as soon as I can. 51 00:02:50,170 --> 00:02:52,130 {\an8}You need to talk\N to your brother. 52 00:02:52,170 --> 00:02:53,290 {\an8}He's just been standing\N in the meat locker 53 00:02:53,340 --> 00:02:54,710 {\an8}like some kind of ghost. 54 00:02:54,750 --> 00:02:57,050 {\an8}Taffy: He's your husband.\N You know how he gets. 55 00:02:57,090 --> 00:02:58,420 What's the problem now?\N What, the new kid, 56 00:02:58,470 --> 00:03:00,130 he used hickory\N instead of apple wood? 57 00:03:00,180 --> 00:03:02,300 This is different, Taffy. 58 00:03:02,340 --> 00:03:03,890 I've never seen him\N like this. 59 00:03:09,230 --> 00:03:10,480 {\an8}Hey, George. 60 00:03:14,400 --> 00:03:16,610 We have built\N a temple of carnage. 61 00:03:17,730 --> 00:03:18,780 (Taffy laughs) 62 00:03:18,820 --> 00:03:20,570 You bet your ass,\N brother, we have. 63 00:03:22,240 --> 00:03:24,410 Oh, whoa, wait a minute. 64 00:03:24,450 --> 00:03:26,370 Uh, look,\N look here, George, 65 00:03:26,410 --> 00:03:28,290 when we done\N with this beef rub deal, 66 00:03:28,330 --> 00:03:29,450 okay, how about, 67 00:03:29,500 --> 00:03:31,210 how about you and Mandy\N take a vacation, 68 00:03:31,250 --> 00:03:32,500 go to the Gulf\N and celebrate. 69 00:03:32,540 --> 00:03:34,000 It'd be your\N second honeymoon. 70 00:03:34,040 --> 00:03:35,540 Matter of fact, here,\N I got the contract right here. 71 00:03:35,590 --> 00:03:36,880 We can get everything\N done right-- 72 00:03:36,920 --> 00:03:38,630 I don't need a vacation. 73 00:03:38,670 --> 00:03:39,590 I need out. 74 00:03:41,930 --> 00:03:43,220 You need\N o-o-out of what? 75 00:03:43,260 --> 00:03:44,590 Out of all of it. 76 00:03:44,640 --> 00:03:46,220 The restaurant,\N the beef rub deal, 77 00:03:46,260 --> 00:03:49,350 the self-perpetuating cycle\N of endless cruelty. 78 00:03:49,390 --> 00:03:50,930 I'm going vegan, Taffy. 79 00:03:52,440 --> 00:03:54,400 Y-y-you're going vegan? 80 00:03:56,150 --> 00:03:57,570 I no longer want\N to participate 81 00:03:57,610 --> 00:03:59,400 in the sale\N of animal products. 82 00:03:59,440 --> 00:04:01,240 Taffy:\N Okay, uh, George, 83 00:04:01,280 --> 00:04:02,860 you're a renowned pitmaster. 84 00:04:02,900 --> 00:04:05,070 Your whole dang life\N has been animal products. 85 00:04:05,120 --> 00:04:06,490 Which is why\N this is hard for me. 86 00:04:06,530 --> 00:04:08,740 I'd like to take my half\N of the business 87 00:04:08,790 --> 00:04:10,790 and begin the next phase\N of my journey. 88 00:04:11,960 --> 00:04:14,540 Come on, man,\N you know I can't buy you out. 89 00:04:14,580 --> 00:04:15,670 I don't save like you. 90 00:04:15,710 --> 00:04:17,790 I already spoke\N to JJ Ruskin in town, 91 00:04:17,840 --> 00:04:19,460 and he could take\N a look at our books. 92 00:04:19,500 --> 00:04:20,800 He'll give us\N a fair shake. 93 00:04:20,840 --> 00:04:23,840 What the fuck do JJ Ruskin\N know about our books? 94 00:04:23,880 --> 00:04:25,510 Huh? Why the fuck\N are you talking to-- 95 00:04:25,550 --> 00:04:27,100 He don't know-- Look here,\N let me tell you something, 96 00:04:27,140 --> 00:04:28,680 I do my books\N a special way 97 00:04:28,720 --> 00:04:30,100 It's only a certain way\N I can understand. 98 00:04:30,140 --> 00:04:31,680 JJ Ruskin not gonna understand\N how to do my fucking-- 99 00:04:31,730 --> 00:04:33,850 Hey, we're going\N to figure this out. 100 00:04:33,890 --> 00:04:34,980 Alright? Don't worry. 101 00:04:36,350 --> 00:04:37,810 But this is happening. 102 00:04:51,450 --> 00:04:52,750 (door closes) 103 00:04:53,540 --> 00:04:55,710 Mandy, I feel like... 104 00:04:55,750 --> 00:04:58,340 like everything's\N closing in, you know? 105 00:04:59,630 --> 00:05:01,340 I don't know what to do. 106 00:05:07,180 --> 00:05:11,010 * * 107 00:05:12,310 --> 00:05:13,520 Okay... 108 00:05:28,870 --> 00:05:30,620 (clicking) 109 00:05:37,830 --> 00:05:41,420 (heavy breathing) 110 00:05:52,510 --> 00:05:55,680 Now look here, y'all know\N I love to run my mouth. 111 00:05:55,730 --> 00:05:58,190 But you have to know\N that my brother George 112 00:05:58,230 --> 00:06:00,360 is the real genius. 113 00:06:00,400 --> 00:06:01,690 That's right.\N He could take\N a piece of meat 114 00:06:01,730 --> 00:06:04,780 and make it\N into something divine. 115 00:06:04,820 --> 00:06:07,990 And you know what make George\N so good at what he do? 116 00:06:08,030 --> 00:06:11,410 Is how much he cares\N about the details. 117 00:06:18,120 --> 00:06:21,540 Now look, I thought\N I'd come by one last time, 118 00:06:21,580 --> 00:06:23,750 to see if I can convince you\N to change your mind. 119 00:06:23,800 --> 00:06:24,750 Hmm? 120 00:06:28,220 --> 00:06:29,220 You sure? 121 00:06:29,260 --> 00:06:31,050 I'm sure. 122 00:06:34,310 --> 00:06:37,060 How about we do this,\N let's, let's-- 123 00:06:37,100 --> 00:06:38,890 Why don't we just\N sit here and enjoy... 124 00:06:40,100 --> 00:06:41,690 this beautiful sunset. 125 00:06:42,860 --> 00:06:43,900 (bottles clink) 126 00:06:47,320 --> 00:06:48,450 Mm. 127 00:06:49,360 --> 00:06:50,820 Daddy's ax. 128 00:06:53,450 --> 00:06:54,620 Remember all those 129 00:06:54,660 --> 00:06:56,490 wood-splitting competitions\N we would have? 130 00:06:56,540 --> 00:06:59,000 - Mm-hmm.\N - I could not beat you once. 131 00:07:01,790 --> 00:07:05,000 I could not hold a candle\N to my brother George. 132 00:07:07,630 --> 00:07:10,130 And Daddy damn sure\N made sure I knew that too. 133 00:07:13,260 --> 00:07:14,680 Well, what good's\N a mean brisket 134 00:07:14,720 --> 00:07:16,470 without butts\N on the benches. 135 00:07:18,140 --> 00:07:19,520 You and Mandy\N made this place, 136 00:07:19,560 --> 00:07:21,690 came up with\N the radio show. 137 00:07:21,730 --> 00:07:23,770 Floss.\N People love the floss. 138 00:07:23,810 --> 00:07:24,980 Yeah, they do love\N that floss. 139 00:07:25,020 --> 00:07:27,440 You know,\N people take it home and... 140 00:07:27,480 --> 00:07:28,990 use it with they own food. 141 00:07:29,030 --> 00:07:30,820 (laughter) 142 00:07:33,320 --> 00:07:34,660 I'm really going\N to miss you. 143 00:07:36,990 --> 00:07:38,080 I really am. 144 00:07:41,040 --> 00:07:43,120 You're going to be alright\N without me. 145 00:07:46,340 --> 00:07:47,550 I know. 146 00:07:49,670 --> 00:07:52,130 Everybody!\N Why don't we give it up\N for my brother George. 147 00:07:52,180 --> 00:07:55,010 (cheering and applause) 148 00:08:00,180 --> 00:08:03,980 * Why don't you try\N the vibration? * 149 00:08:04,020 --> 00:08:06,690 * It's number one\N in the nation * 150 00:08:08,480 --> 00:08:09,860 Taffy, what are you\N still doing here? 151 00:08:09,900 --> 00:08:12,530 - You're on in five.\N - I'm going. I'm going. 152 00:08:12,570 --> 00:08:14,530 Don't get your panties\N in a twist. 153 00:08:16,450 --> 00:08:17,700 (horn tooting "Dixie") 154 00:08:17,740 --> 00:08:21,200 * I said it's uptight,\N alright, yeah * 155 00:08:21,250 --> 00:08:25,250 * I got the feeling, yeah * 156 00:08:25,290 --> 00:08:27,340 * Baby, make it alright * 157 00:08:27,380 --> 00:08:30,920 * Got to do\N the vibration * 158 00:08:30,960 --> 00:08:32,630 She's all ready\N for you, Mr. Boyle. 159 00:08:32,670 --> 00:08:34,050 I appreciate that, Austin. 160 00:08:34,090 --> 00:08:35,840 And here you go, here's\N a little something for you. 161 00:08:35,890 --> 00:08:36,850 Oh. 162 00:08:36,890 --> 00:08:37,930 Enjoy that. 163 00:08:43,140 --> 00:08:44,480 Hey, there, come on, 164 00:08:44,520 --> 00:08:46,310 Belgrade, hmm? 165 00:08:46,350 --> 00:08:48,690 Pineland. Carthage.\N Nacogdoches. 166 00:08:48,730 --> 00:08:50,980 And any other straggler\N that's tuning in. 167 00:08:51,030 --> 00:08:54,530 You know what it is?\N It's your source\N for everything barbecue. 168 00:08:54,570 --> 00:08:56,700 BBQ-and-A. 169 00:08:56,740 --> 00:09:00,370 And I'm your favorite host... 170 00:09:00,410 --> 00:09:02,700 (over speakers):\N ...Taffy Boyle. (laughs) 171 00:09:02,750 --> 00:09:04,910 But enough about me.\N I want to hear from you. 172 00:09:04,960 --> 00:09:07,040 - (phone rings)\N - Caller, you're on the line. 173 00:09:07,080 --> 00:09:10,380 Got some happy customers\N here, Taff. 174 00:09:10,420 --> 00:09:12,710 Say hi, everyone. 175 00:09:12,760 --> 00:09:14,880 CROWD:\N Hi, everyone! 176 00:09:14,920 --> 00:09:16,720 Hello, everyone.\N Back to you. 177 00:09:16,760 --> 00:09:19,930 Now, look, that voice sounded\N really familiar to me. 178 00:09:19,970 --> 00:09:22,720 Is that who I think it is,\N my sister-in-law Mandy Boyle? 179 00:09:22,770 --> 00:09:24,930 Hey, Mandy.\N Won't you do me a favor? 180 00:09:24,980 --> 00:09:26,730 Kick off the show\N with the first question. 181 00:09:26,770 --> 00:09:28,730 What you eatin' there, Luce? 182 00:09:28,770 --> 00:09:30,690 Best damn hot links\N in the state. 183 00:09:30,730 --> 00:09:34,610 Ooh, best damn\N hot links in the state. 184 00:09:34,650 --> 00:09:36,820 You know, so one\N of my favorite things 185 00:09:36,860 --> 00:09:39,530 at Boyle Barbecue\N is the hot links, 186 00:09:39,570 --> 00:09:40,990 and that's what this show\N should be about. 187 00:09:41,030 --> 00:09:43,540 So I think tonight\N we ought to talk about 188 00:09:43,580 --> 00:09:45,160 how the sausage gets made. 189 00:09:45,210 --> 00:09:47,290 And I mean it literally. 190 00:09:49,210 --> 00:09:52,250 Now, you guys know\N I love to run my mouth, 191 00:09:52,300 --> 00:09:54,800 but you have to know\N that my brother George 192 00:09:54,840 --> 00:09:56,590 is the real genius. 193 00:09:56,630 --> 00:09:57,970 That's right. He could\N take a piece of meat 194 00:09:58,010 --> 00:10:00,760 and make it\N into something divine. 195 00:10:00,800 --> 00:10:03,640 And you know what make George\N so good at what he do? 196 00:10:03,680 --> 00:10:07,600 Is how much he cares\N about the details. 197 00:10:07,640 --> 00:10:09,350 We used to buy\N our hot links from a farm 198 00:10:09,400 --> 00:10:10,610 that shall go unnamed. 199 00:10:10,650 --> 00:10:12,320 But my brother George\N had a problem 200 00:10:12,360 --> 00:10:13,650 with the texture\N of the casing. 201 00:10:13,690 --> 00:10:15,740 - (window creaking)\N - He said to me, "Taffy, 202 00:10:15,780 --> 00:10:18,280 from now on, we're sourcing\N our own intestines..." 203 00:10:18,320 --> 00:10:20,660 (Taffy on recording continues) 204 00:10:34,250 --> 00:10:36,670 ...the intestine casing,\N they're thinking about 205 00:10:36,720 --> 00:10:38,880 the meat inside,\N and that's a mistake. 206 00:10:38,930 --> 00:10:41,640 The intestine is like\N a beautiful ship 207 00:10:41,680 --> 00:10:43,300 that brings the meat\N on a journey... 208 00:10:43,350 --> 00:10:45,350 * * 209 00:11:00,780 --> 00:11:02,700 (George snoring) 210 00:11:23,550 --> 00:11:26,220 (Taffy continues on recording) 211 00:11:53,460 --> 00:11:54,750 (snoring) 212 00:12:14,190 --> 00:12:15,190 Shit. 213 00:12:30,790 --> 00:12:33,250 (gas hissing) 214 00:12:35,290 --> 00:12:38,590 Taffy: (on recording)\N ...real careful, real gentle, 215 00:12:38,630 --> 00:12:39,920 so they never see it comin'. 216 00:12:39,960 --> 00:12:42,590 (dog growling) 217 00:12:42,630 --> 00:12:43,970 Hey!\N Where the fuck\N you come from. 218 00:12:44,010 --> 00:12:47,140 - (barking)\N - Shoo! 219 00:12:51,470 --> 00:12:53,310 Shh. Shh. 220 00:12:53,350 --> 00:12:54,560 (whispering) 221 00:12:57,980 --> 00:12:59,570 Get away from me. 222 00:12:59,610 --> 00:13:01,400 (barking continues) 223 00:13:01,440 --> 00:13:03,990 (growling) 224 00:13:08,120 --> 00:13:09,370 - (wood thuds)\N - (dog yelps) 225 00:13:19,170 --> 00:13:21,250 Taffy:\N Shit, shit, shit, shit,\N shit, shit, shit, shit. 226 00:13:24,800 --> 00:13:28,350 (train horn blares) 227 00:13:28,390 --> 00:13:30,260 Taffy: (on recording)\N I bet that's why\N folks like yourselves 228 00:13:30,310 --> 00:13:32,810 keep comin' back\N again and again. 229 00:13:32,850 --> 00:13:34,560 At Boyle's,\N we do everything we can 230 00:13:34,600 --> 00:13:37,730 to make sure every last bite\N is damn near perfection. 231 00:13:37,770 --> 00:13:40,190 - (window creaking)\N - And I want you all to know,\N we're mighty grateful to you. 232 00:13:40,230 --> 00:13:42,480 Well, I hope that\N answered your question 233 00:13:42,530 --> 00:13:44,900 but I've been goin' on about\N hot links for long enough. 234 00:13:44,940 --> 00:13:47,070 (alarm beeping) 235 00:13:50,200 --> 00:13:51,370 Alright. 236 00:13:51,410 --> 00:13:53,410 I think it's about time\N we take another call. 237 00:13:53,450 --> 00:13:55,000 How you feel about that? 238 00:14:01,590 --> 00:14:02,920 I-I-I think it's, uh... 239 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 I think it's time that\N we take another call, okay? 240 00:14:05,010 --> 00:14:06,720 How about that?\N (laughs) 241 00:14:06,760 --> 00:14:07,800 (dialing) 242 00:14:07,840 --> 00:14:08,890 (phone rings) 243 00:14:08,930 --> 00:14:11,180 - Oh, here we go.\N - Mandy: Taffy Boyle. 244 00:14:11,220 --> 00:14:14,560 Nobody should know\N that much about sausages. 245 00:14:14,600 --> 00:14:16,310 (crowd laughs) 246 00:14:16,350 --> 00:14:19,020 {\an8}Oh, come on.\N Is that you again, Mandy? 247 00:14:19,060 --> 00:14:21,900 You gotta give somebody else\N a opportunity to talk. 248 00:14:21,940 --> 00:14:22,860 Come on, now. 249 00:14:22,900 --> 00:14:24,280 Well, I just had\N to call in 250 00:14:24,320 --> 00:14:26,860 and tell you what\N a damn windbag you are. 251 00:14:26,900 --> 00:14:29,610 (laughter) 252 00:14:29,660 --> 00:14:31,620 Taffy:\N Oh, now I'm a windbag. 253 00:14:31,660 --> 00:14:33,080 I really love that, huh. 254 00:14:33,120 --> 00:14:34,620 Let me tell you something, 255 00:14:34,660 --> 00:14:36,450 let you know now,\N if you thought that was a lot, 256 00:14:36,500 --> 00:14:39,170 we get plenty of more show\N where that came from. 257 00:14:39,210 --> 00:14:40,960 So you better buckle up,\N little lady. 258 00:14:41,000 --> 00:14:42,840 Mandy: (on phone)\N We're buckled up, Taffy. 259 00:14:42,880 --> 00:14:45,460 No more long rants\N about sausages. 260 00:14:45,510 --> 00:14:48,260 (horn tooting "Dixie") 261 00:14:49,840 --> 00:14:50,720 (tires screech) 262 00:14:50,760 --> 00:14:54,220 (country music playing) 263 00:14:54,260 --> 00:14:58,180 (people cheering, applauding) 264 00:14:58,230 --> 00:15:00,230 Another great show, Taffy. 265 00:15:00,270 --> 00:15:01,730 It's all about\N the details, my friend. 266 00:15:01,770 --> 00:15:03,310 All about the details. 267 00:15:03,360 --> 00:15:04,820 (chuckles) 268 00:15:04,860 --> 00:15:08,110 (country music continues) 269 00:15:12,870 --> 00:15:15,410 (fire crackling) 270 00:15:24,790 --> 00:15:26,340 (door bell rings) 271 00:15:36,680 --> 00:15:38,850 (dog barking) 272 00:15:42,060 --> 00:15:43,860 Uh, hey. 273 00:15:45,900 --> 00:15:48,650 Hi. How you doing? Hi.\N Your dog is in my car. 274 00:15:48,690 --> 00:15:52,450 Uh, we don't have a dog. 275 00:15:52,490 --> 00:15:53,780 We're a gas station. 276 00:15:54,700 --> 00:15:56,370 (barking continues) 277 00:16:04,380 --> 00:16:05,840 Uh... 278 00:16:13,390 --> 00:16:15,350 Okay.\N Go on. Disperse. 279 00:16:15,390 --> 00:16:17,220 (barking continues) 280 00:16:18,970 --> 00:16:19,930 Ow! 281 00:16:19,970 --> 00:16:21,060 Jesus. 282 00:16:29,860 --> 00:16:31,860 Out. Let's go.\N Out the car. 283 00:16:31,900 --> 00:16:33,280 - Out the car.\N - (dog growling) 284 00:16:33,320 --> 00:16:36,700 This was a fun bit, but,\N ow, it's time to go. Go! 285 00:16:36,740 --> 00:16:39,790 Oh geez, you're so strong.\N What's wrong with you? 286 00:16:39,830 --> 00:16:42,250 - Ow, geez.\N - (dog growling) 287 00:16:42,960 --> 00:16:44,870 Oh wow, look at this. 288 00:16:44,920 --> 00:16:46,790 Yummy, yummy pork rinds. 289 00:16:46,840 --> 00:16:48,040 All doggies like that. 290 00:16:48,090 --> 00:16:50,130 Come on.\N A little Hansel and Gretel. 291 00:16:53,840 --> 00:16:56,090 Okay. You know what? 292 00:16:56,140 --> 00:16:58,050 A little company might be nice. 293 00:17:08,860 --> 00:17:10,820 (dog farts) 294 00:17:12,320 --> 00:17:14,030 Ugh. Ugh. 295 00:17:14,070 --> 00:17:15,780 You know what, I'm having\N some hard regrets 296 00:17:15,820 --> 00:17:17,820 re: my hospitality. 297 00:17:17,870 --> 00:17:19,410 (barking continues) 298 00:17:21,620 --> 00:17:23,460 Oh, Jesus.\N Okay, you know what, 299 00:17:23,500 --> 00:17:24,910 how about some music.\N Yeah? 300 00:17:24,960 --> 00:17:26,460 Tame the savage whatever. 301 00:17:26,500 --> 00:17:28,960 (country music playing) 302 00:17:29,000 --> 00:17:30,420 No? 303 00:17:30,460 --> 00:17:32,840 (Spanish music playing) 304 00:17:32,880 --> 00:17:37,260 (rock music playing) 305 00:17:37,300 --> 00:17:41,060 Radio host:\N Did you know\N 85 percent of Mexicans 306 00:17:41,100 --> 00:17:42,770 have criminal records. 307 00:17:42,810 --> 00:17:45,020 - They're erasing us folks.\N - Bullshit. 308 00:17:45,060 --> 00:17:46,520 Radio host:\N Us real Americans. 309 00:17:46,560 --> 00:17:48,190 - (barks)\N - Oh! 310 00:17:48,230 --> 00:17:50,690 Radio host:\N Every day the wall\N goes unfinished... 311 00:17:50,730 --> 00:17:52,610 This is what you want\N to listen to. 312 00:17:52,650 --> 00:17:54,030 Radio host:\N ...and rapists arrive 313 00:17:54,070 --> 00:17:55,860 on our hallowed soil. 314 00:17:56,650 --> 00:17:59,120 MAGA dog.\N Perfect. 315 00:17:59,160 --> 00:18:01,330 Radio host:\N ...malfeasance on the part\N of the government. 316 00:18:02,200 --> 00:18:04,830 Listen carefully, Patriots. 317 00:18:04,870 --> 00:18:06,620 The truth train's-a-comin'. 318 00:18:06,670 --> 00:18:09,920 And there she blows,\N every hour\N on the quarter here 319 00:18:09,960 --> 00:18:11,630 at the Deep State Dispatch. 320 00:18:11,670 --> 00:18:14,090 (howling) 321 00:18:14,130 --> 00:18:17,970 Oh my god, I'm snapping.\N Okay? This is me snapping. 322 00:18:18,010 --> 00:18:19,970 I am snapping\N right here. 323 00:18:20,010 --> 00:18:23,600 You racist, homophobic,\N anti-Semitic, flatulent, 324 00:18:23,640 --> 00:18:25,810 just... bad dog. 325 00:18:25,850 --> 00:18:27,060 Bad dog! 326 00:18:27,100 --> 00:18:30,480 Yeah, I said it. Uh-huh. 327 00:18:30,520 --> 00:18:32,690 Oh, now you want to get out? 328 00:18:32,730 --> 00:18:33,980 Oh, okay. 329 00:18:34,030 --> 00:18:37,490 You bet your goose-stepping\N fascist dog ass. 330 00:18:40,740 --> 00:18:42,580 (dog whining) 331 00:18:48,790 --> 00:18:52,380 Very good. Go build a wall,\N you jackboot piece of shit. 332 00:18:54,590 --> 00:18:57,220 - (growling)\N - All: Oh! 333 00:18:58,260 --> 00:18:59,260 Oh fuck. 334 00:18:59,300 --> 00:19:00,640 - (people screaming)\N - (dog barking) 335 00:19:03,220 --> 00:19:04,310 Shit. 336 00:19:05,470 --> 00:19:08,640 Hey, hey. Hey, hey, you.\N Is that your dog? 337 00:19:08,690 --> 00:19:10,020 Uh, no. 338 00:19:10,060 --> 00:19:11,770 Okay. I just saw you let it out.\N What do you mean, no? 339 00:19:11,810 --> 00:19:14,690 That dog has ate\N $300 worth of food,\N and you're gonna pay for it. 340 00:19:14,730 --> 00:19:17,440 It was a couple of sausages.\N Where did you get that math? 341 00:19:17,490 --> 00:19:20,030 Look here, we got a problem,\N I'll go tell the sheriff.\N He's right at table five. 342 00:19:20,070 --> 00:19:22,990 There is no need to jump\N to extremes. I just, uh... 343 00:19:24,240 --> 00:19:27,330 I typically don't carry around\N that kind of cash. 344 00:19:28,620 --> 00:19:31,040 How much would you say\N a spare tire is worth? 345 00:19:31,080 --> 00:19:32,880 Hey, what's the problem here? 346 00:19:32,920 --> 00:19:35,550 The problem is, is that\N her little mangy mutt 347 00:19:35,590 --> 00:19:36,880 has ate half a steer. 348 00:19:36,920 --> 00:19:40,050 Okay, look,\N that dog is an asshole. 349 00:19:40,090 --> 00:19:42,430 There's no daylight\N between us on that.\N I just... 350 00:19:43,680 --> 00:19:48,390 Look, I'm kind of broke,\N and I could really use a break. 351 00:19:48,430 --> 00:19:51,640 We could always use\N a extra hand in the pit. 352 00:19:51,690 --> 00:19:54,770 George, okay, we're not hiring\N some vagabond. Come on. 353 00:19:54,810 --> 00:19:55,940 George:\N What do you say? Huh? 354 00:19:55,980 --> 00:19:57,900 Work a shift,\N we call it square. 355 00:19:57,940 --> 00:19:59,940 If you like it, you stay on. 356 00:20:02,820 --> 00:20:05,660 Barbecue means many things\N around the world. 357 00:20:05,700 --> 00:20:07,790 But in Texas,\N it means beef. 358 00:20:07,830 --> 00:20:09,700 And we like\N to keep things simple. 359 00:20:09,750 --> 00:20:12,750 Meat, salt, pepper, 360 00:20:12,790 --> 00:20:16,090 and the fourth ingredient,\N wood. 361 00:20:16,130 --> 00:20:19,920 Now, our main smokers\N use a blend of hickory, 362 00:20:19,960 --> 00:20:22,430 apple, mesquite,\N and cherry. 363 00:20:24,430 --> 00:20:26,470 (sniffs)\N Hmm, which one is this? 364 00:20:26,930 --> 00:20:28,430 (sniffs) 365 00:20:29,640 --> 00:20:30,520 (exhales) 366 00:20:30,560 --> 00:20:33,060 George, I got no idea. 367 00:20:33,100 --> 00:20:36,150 Good barbecue is like\N a symphony, 368 00:20:36,190 --> 00:20:37,900 playing on all five senses, 369 00:20:37,940 --> 00:20:39,280 and a skilled conductor 370 00:20:39,320 --> 00:20:40,940 can pick out\N each and every note. 371 00:20:40,990 --> 00:20:43,240 When in doubt,\N try tasting it. 372 00:20:43,280 --> 00:20:45,450 Ha, ha. You're adorable. 373 00:20:45,490 --> 00:20:47,280 (both laugh) 374 00:20:47,330 --> 00:20:49,950 The reason brisket\N needs eight hours 375 00:20:50,000 --> 00:20:51,450 is because of the stall. 376 00:20:51,500 --> 00:20:52,710 What's the stall? 377 00:20:54,580 --> 00:20:55,670 The first hour or two, 378 00:20:55,710 --> 00:20:57,290 the temperature is\N steadily increasing 379 00:20:57,340 --> 00:20:59,590 until you reach about 160. 380 00:20:59,630 --> 00:21:00,710 Then you can get\N stuck there 381 00:21:00,760 --> 00:21:03,300 for about four, five,\N even six hours. 382 00:21:03,340 --> 00:21:07,300 See, the stall is where a... 383 00:21:07,350 --> 00:21:09,560 kind of alchemy takes place. 384 00:21:11,020 --> 00:21:12,020 You pull it at 210, 385 00:21:12,060 --> 00:21:14,520 let it rest for an hour, 386 00:21:14,560 --> 00:21:17,150 and always slice 387 00:21:17,190 --> 00:21:18,520 against the grain. 388 00:21:21,190 --> 00:21:23,820 Now, you see that look\N on your face right there, 389 00:21:23,860 --> 00:21:25,360 that's what it's all about. 390 00:21:26,490 --> 00:21:27,490 Mm. 391 00:21:29,700 --> 00:21:30,660 (sizzling) 392 00:21:32,330 --> 00:21:35,290 So what's up with\N all the floss?\N It's everywhere. 393 00:21:35,330 --> 00:21:39,210 Taffy's big innovation\N and our trademark quirk. 394 00:21:39,250 --> 00:21:41,210 - I think it's great.\N - Bullshit. 395 00:21:42,550 --> 00:21:43,590 Okay, I hate it. 396 00:21:44,590 --> 00:21:45,840 We do all this 397 00:21:45,880 --> 00:21:47,140 and we leave our customers 398 00:21:47,180 --> 00:21:49,140 with a putrid\N chemical cinnamon. 399 00:21:49,180 --> 00:21:52,640 It's a... air horn\N at the symphony. 400 00:21:52,680 --> 00:21:53,850 Huh. 401 00:21:53,890 --> 00:21:56,190 Meat poet.\N Look at you. 402 00:21:57,230 --> 00:21:59,360 George:\N These animals give their lives, 403 00:21:59,400 --> 00:22:01,190 and I believe in honoring\N their sacrifice 404 00:22:01,230 --> 00:22:03,570 by using\N every last part of them. 405 00:22:03,610 --> 00:22:05,900 (sizzling) 406 00:22:05,950 --> 00:22:07,450 Are those, uh... 407 00:22:08,820 --> 00:22:10,030 dicks? 408 00:22:10,080 --> 00:22:12,330 Tongue. 409 00:22:12,370 --> 00:22:15,870 It is my absolute\N favorite thing\N that we make here. 410 00:22:15,910 --> 00:22:18,580 I use pecan\N just for this. 411 00:22:21,590 --> 00:22:23,000 (sniffs) 412 00:22:23,050 --> 00:22:25,170 An unusual wood. 413 00:22:25,760 --> 00:22:27,180 (sniffs) 414 00:22:28,430 --> 00:22:31,350 Hey. That smells different. 415 00:22:31,390 --> 00:22:32,510 Mm-hmm. 416 00:22:32,560 --> 00:22:33,470 Huh. 417 00:22:36,100 --> 00:22:38,140 Does Mandy ever stay\N up here with you? 418 00:22:38,190 --> 00:22:40,610 Hmm. She prefers\N the house in town. 419 00:22:41,610 --> 00:22:42,650 Must get boring. 420 00:22:42,690 --> 00:22:43,650 Nah. 421 00:22:44,610 --> 00:22:45,860 Alone at night... 422 00:22:47,070 --> 00:22:48,450 I do my best thinking. 423 00:22:50,240 --> 00:22:53,410 You can hear what the universe\N is trying to tell you. 424 00:22:53,450 --> 00:22:56,710 Yeah. Sounds boring.\N You a movie guy? 425 00:22:57,830 --> 00:22:58,960 You like animals, right? 426 00:22:59,000 --> 00:23:01,210 So, let's see,\N we got "Babe"... 427 00:23:01,250 --> 00:23:04,630 what else, "Charlotte's Web,"\N and we got "Okja." 428 00:23:04,670 --> 00:23:06,340 Uh, I've only seen\N the first half of that one, 429 00:23:06,380 --> 00:23:08,590 but it's pretty cute\N so far. 430 00:23:08,630 --> 00:23:10,470 Uh, oh and there's... 431 00:23:10,510 --> 00:23:14,220 * * 432 00:23:33,160 --> 00:23:34,620 (sobs) 433 00:23:47,210 --> 00:23:50,340 (sizzling) 434 00:23:53,220 --> 00:23:54,930 (sniffles) 435 00:23:56,680 --> 00:23:57,720 George? 436 00:24:00,310 --> 00:24:01,600 I'm a murderer. 437 00:24:12,240 --> 00:24:14,070 So I just said it. 438 00:24:14,120 --> 00:24:15,530 Taffy, I'm out. 439 00:24:16,490 --> 00:24:17,660 So I'm out. 440 00:24:19,790 --> 00:24:20,710 Wow. 441 00:24:21,410 --> 00:24:22,670 Good for you. 442 00:24:22,710 --> 00:24:24,670 You know,\N it took guts to do that. 443 00:24:24,710 --> 00:24:26,920 And for what it's worth,\N I don't think\N you're a murderer. 444 00:24:26,960 --> 00:24:29,050 I think you're\N a good person, George. 445 00:24:31,010 --> 00:24:32,050 You, uh... 446 00:24:33,430 --> 00:24:35,220 you live\N on the road, right? 447 00:24:35,260 --> 00:24:38,640 Uh... yeah.\N Yeah, I guess I do. 448 00:24:40,640 --> 00:24:41,980 So what's it like? 449 00:24:43,100 --> 00:24:47,190 To leave everything behind\N and start fresh? 450 00:24:47,230 --> 00:24:50,900 Well, it's, uh...\N it's easy. 451 00:24:50,940 --> 00:24:52,110 Too easy maybe. 452 00:24:53,030 --> 00:24:54,610 A life of fresh starts. 453 00:24:55,950 --> 00:24:57,830 But it suits me. 454 00:24:57,870 --> 00:25:00,540 And, yeah, and you get\N to meet all sorts of people 455 00:25:00,580 --> 00:25:02,410 and all sorts of lives. 456 00:25:02,460 --> 00:25:04,170 - All sorts of lies?\N - Lives. 457 00:25:04,210 --> 00:25:07,250 But, you know,\N sometimes I just, 458 00:25:07,290 --> 00:25:10,260 I take a map,\N I pick a spot, 459 00:25:10,300 --> 00:25:11,630 and I head there. 460 00:25:13,260 --> 00:25:14,880 So what are you\N going to do? 461 00:25:14,930 --> 00:25:16,680 I have no idea. 462 00:25:16,720 --> 00:25:19,470 And that should scare me,\N but it don't. 463 00:25:21,020 --> 00:25:23,520 - One thing I do know--\N - Mandy: Charlie! 464 00:25:25,310 --> 00:25:27,440 Where did you go? 465 00:25:27,480 --> 00:25:30,110 Oh, I guess\N I kind of work here. 466 00:25:30,150 --> 00:25:31,440 Well, I should probably go. 467 00:25:31,480 --> 00:25:33,450 But, uh, what's\N the one thing you know? 468 00:25:33,490 --> 00:25:35,570 - Don't leave me hanging.\N - Mandy: Charlie! 469 00:25:36,660 --> 00:25:38,200 Go on.\N I'll tell you later. 470 00:25:38,240 --> 00:25:41,040 Eh, I'll hold you to that. 471 00:25:41,080 --> 00:25:44,120 Hope things\N don't get too hectic\N in the pit without me. 472 00:25:44,160 --> 00:25:47,040 Oh. Come on, I've had\N three whole days of training, 473 00:25:47,080 --> 00:25:50,050 - I'm practically a pro.\N - (George chuckles) 474 00:25:50,090 --> 00:25:52,300 Hot, hot, hot, holy hell. 475 00:25:52,340 --> 00:25:53,550 Hot, hot. 476 00:25:53,590 --> 00:25:56,130 - Geez.\N - You know,\N we have fire gloves. 477 00:25:56,180 --> 00:25:57,680 What? Oh God, great. 478 00:25:57,720 --> 00:26:00,510 Okay, your timing is just\N chef's kiss, Beto. 479 00:26:01,350 --> 00:26:03,600 (car horn tooting "Dixie") 480 00:26:08,940 --> 00:26:10,860 (applause) 481 00:26:12,570 --> 00:26:14,400 Another great show, Taffy. 482 00:26:14,440 --> 00:26:16,110 It's all about\N the details, my friend. 483 00:26:16,150 --> 00:26:17,490 All about the details. 484 00:26:17,530 --> 00:26:19,240 (chuckles) 485 00:26:19,280 --> 00:26:23,240 (country music playing) 486 00:26:29,420 --> 00:26:30,710 (door closes) 487 00:26:34,090 --> 00:26:35,550 Mandy:\N How'd it go? 488 00:26:36,170 --> 00:26:37,300 Fine. 489 00:26:43,470 --> 00:26:46,430 Beto, I can't find\N the paprika. 490 00:26:46,480 --> 00:26:48,190 Can you go ask George\N where it is? 491 00:26:50,940 --> 00:26:52,020 It's... 492 00:27:00,530 --> 00:27:01,740 Beto:\N Help! 493 00:27:02,410 --> 00:27:05,620 (Beto screams) 494 00:27:05,660 --> 00:27:08,000 - Help!\N - (people gasp) 495 00:27:08,040 --> 00:27:09,830 (crowd exclaiming) 496 00:27:15,840 --> 00:27:18,720 Taffy: (clears throat)\N Uh... 497 00:27:18,760 --> 00:27:21,510 you know, I know it's hard\N to move forward 498 00:27:21,550 --> 00:27:22,760 from a tragedy like this, 499 00:27:22,800 --> 00:27:27,060 but, um, me and Mandy\N discussed this and... 500 00:27:27,100 --> 00:27:28,940 (sighs) we think\N the best way to honor 501 00:27:28,980 --> 00:27:31,100 my brother George's\N memory is, um... 502 00:27:32,650 --> 00:27:35,570 is by keeping\N Boyle's Barbecue goin' strong. 503 00:27:35,610 --> 00:27:37,780 This place here\N brings people together. 504 00:27:37,820 --> 00:27:40,740 Puts smiles on their faces,\N meat in their bellies. 505 00:27:40,780 --> 00:27:42,320 And I know that's what\N my brother George... 506 00:27:43,990 --> 00:27:46,330 I know that's what\N he would have wanted. 507 00:27:46,370 --> 00:27:47,660 (quietly): Bullshit. 508 00:27:48,790 --> 00:27:50,330 (indistinct chatter) 509 00:27:53,170 --> 00:27:55,840 Uh, hey, uh... 510 00:27:55,880 --> 00:27:59,010 I think\N I'm gonna hit the road. 511 00:27:59,050 --> 00:28:00,880 You gonna be alright\N in the kitchen without me? 512 00:28:01,630 --> 00:28:03,760 It'll probably be easier. 513 00:28:03,800 --> 00:28:05,760 I appreciate the honesty. 514 00:28:08,310 --> 00:28:11,190 I, I know he was going\N through some heavy stuff, 515 00:28:11,230 --> 00:28:13,020 but he seemed... 516 00:28:13,810 --> 00:28:16,940 I don't know, happy. 517 00:28:16,980 --> 00:28:18,070 I don't think\N that's so unusual 518 00:28:18,110 --> 00:28:20,990 once people have\N made up their minds. 519 00:28:21,030 --> 00:28:22,200 You think it could\N have been an accident? 520 00:28:22,240 --> 00:28:25,450 Nah. Sheriff confirmed\N it was a suicide. 521 00:28:25,490 --> 00:28:28,830 He shut all the windows.\N He locked it from the inside. 522 00:28:28,870 --> 00:28:31,160 I had to force\N the door open myself. 523 00:28:32,040 --> 00:28:34,080 George knew\N what he was doing. 524 00:28:36,590 --> 00:28:38,340 Alright, well, uh... 525 00:28:39,630 --> 00:28:43,590 Hey, um, if you see\N that fascist dog, 526 00:28:43,640 --> 00:28:45,850 tell him he's\N a real asshole for me. 527 00:28:47,850 --> 00:28:48,850 (clicks tongue) 528 00:28:48,890 --> 00:28:50,680 Attorney:\N Here. 529 00:28:52,020 --> 00:28:53,770 Woman: (on phone)\N And again, very happy 530 00:28:53,810 --> 00:28:55,150 to be in business with you. 531 00:28:55,190 --> 00:28:57,730 But we could have waited\N to finish the signing. 532 00:28:57,770 --> 00:29:00,150 We know you're\N in mourning. 533 00:29:00,190 --> 00:29:02,700 Look-look here,\N we appreciate\N your condolences. 534 00:29:02,740 --> 00:29:04,780 But as you know,\N more than anything, 535 00:29:04,820 --> 00:29:06,490 my brother George\N cared about sharing 536 00:29:06,530 --> 00:29:09,660 his signature beef rub\N with the world. 537 00:29:09,700 --> 00:29:12,500 Taffy and I just\N really feel it's important 538 00:29:12,540 --> 00:29:14,080 to make his dreams\N a reality. 539 00:29:14,120 --> 00:29:16,080 Attorney: (whispering)\N This last one\N is just an initial. 540 00:29:21,130 --> 00:29:23,300 Woman: (on radio)\N Welcome to the knitting circle 541 00:29:23,340 --> 00:29:25,050 with me, Cathy Jay. 542 00:29:25,090 --> 00:29:27,100 Today, I'll be\N debating the merits 543 00:29:27,140 --> 00:29:29,510 of diamond\N honeycomb stitch, 544 00:29:29,560 --> 00:29:31,020 with a very special guest, 545 00:29:31,060 --> 00:29:33,440 my dear friend Meryl Beauregard. 546 00:29:52,330 --> 00:29:54,410 You poor dumb little turd. 547 00:29:57,580 --> 00:29:59,500 - (barks)\N - Ow, asshole. 548 00:29:59,540 --> 00:30:01,460 (whimpers) 549 00:30:06,010 --> 00:30:08,300 He'll be fine\N after a few days' rest. 550 00:30:08,350 --> 00:30:10,970 I mean, what kind\N of a person runs a dog over 551 00:30:11,010 --> 00:30:12,770 and then just\N leaves it there. 552 00:30:12,810 --> 00:30:14,100 Doctor:\N Oh, he wasn't run over. 553 00:30:14,140 --> 00:30:16,690 Someone beat him\N with a piece of wood. 554 00:30:16,730 --> 00:30:17,650 What's that now? 555 00:30:17,690 --> 00:30:19,900 Yeah, it was brutal. 556 00:30:19,940 --> 00:30:23,150 I extracted those\N from his head wound. 557 00:30:23,190 --> 00:30:25,820 I'm also not certain\N this dog is entirely dog. 558 00:30:25,860 --> 00:30:28,160 It could be\N up to 25 percent jackal. 559 00:30:28,200 --> 00:30:31,660 Oh. Behaviorally,\N that tracks. 560 00:30:31,700 --> 00:30:33,450 You can tell by the teeth. 561 00:30:33,500 --> 00:30:35,710 One was ripped out recently. 562 00:30:35,750 --> 00:30:37,710 That's what first drew\N my attention to the... 563 00:30:37,750 --> 00:30:39,250 What the fuck\N are you doing? 564 00:30:45,590 --> 00:30:48,050 (oboe music) 565 00:30:56,060 --> 00:30:58,980 (light flute music) 566 00:30:59,850 --> 00:31:01,820 I thought you\N was leavin'. 567 00:31:01,860 --> 00:31:03,190 Oh, I am. Yeah. 568 00:31:03,230 --> 00:31:05,900 Just, uh, doing\N a wood thing, 569 00:31:05,940 --> 00:31:07,570 'cause dog justice. 570 00:31:07,610 --> 00:31:09,200 - You don't care.\N - I don't care. 571 00:31:09,240 --> 00:31:10,370 Uh... 572 00:31:19,420 --> 00:31:22,090 (oboe music) 573 00:31:25,840 --> 00:31:28,340 (light flute music) 574 00:31:42,980 --> 00:31:46,610 (symphony building) 575 00:32:11,050 --> 00:32:15,350 (symphony continues) 576 00:32:28,820 --> 00:32:30,200 We are done. 577 00:32:30,240 --> 00:32:31,570 Dallas guys are paid. 578 00:32:31,610 --> 00:32:32,740 It is over. 579 00:32:34,320 --> 00:32:36,280 No more bridge loan shit. 580 00:32:36,330 --> 00:32:37,700 Yes, I'm in agreement. 581 00:32:37,740 --> 00:32:40,460 There is going to be\N some changes around here. 582 00:32:40,500 --> 00:32:42,920 Okay. Change is good.\N Change is healthy. 583 00:32:42,960 --> 00:32:46,210 From now on,\N I'm handling the finances. 584 00:32:46,250 --> 00:32:50,170 Look, we done\N what had to be done, right? 585 00:32:51,550 --> 00:32:54,180 Now we can move on\N with our lives. 586 00:32:55,600 --> 00:32:58,810 Yeah. Mandy,\N you thought of everything. 587 00:33:05,480 --> 00:33:07,730 We should get back\N out there. 588 00:33:07,770 --> 00:33:09,150 Put on a good show. 589 00:33:17,620 --> 00:33:19,700 Charlie:\N Yeah, I'm just trying\N to figure out, like, 590 00:33:19,740 --> 00:33:20,750 where was he,\N you know. 591 00:33:20,790 --> 00:33:22,040 When was the last time\N you saw him? 592 00:33:22,080 --> 00:33:23,290 Taffy:\N Hey, Charlie. 593 00:33:23,330 --> 00:33:25,580 Uh, what are you doing here?\N Didn't you quit? 594 00:33:25,630 --> 00:33:26,670 Oh, yeah, I did. 595 00:33:26,710 --> 00:33:28,750 Uh, I'm just trying\N to figure out... 596 00:33:28,800 --> 00:33:31,880 When was the last time\N you saw that fascist\N asshole dog? 597 00:33:33,760 --> 00:33:37,600 Okay. Um, how about\N we talk in my office? 598 00:33:37,640 --> 00:33:39,810 Alright. What are you\N doing here, Charlie? 599 00:33:39,850 --> 00:33:43,390 Oh, you know, I, I, I think\N there's been a murder. 600 00:33:45,060 --> 00:33:46,270 Murder? 601 00:33:46,310 --> 00:33:48,270 Charlie: Well,\N you know, not a murder 602 00:33:48,310 --> 00:33:50,480 but an attempted murder,\N so I... 603 00:33:50,530 --> 00:33:54,200 I think someone tried to kill\N that little shithead dog. 604 00:33:54,860 --> 00:33:56,280 A dog? 605 00:33:58,070 --> 00:34:00,080 You do know my brother\N just died, right? 606 00:34:00,120 --> 00:34:02,040 Oh no, I know.\N And I'm very sorry. 607 00:34:02,080 --> 00:34:03,460 Uh, I-I'm just, 608 00:34:03,500 --> 00:34:05,750 I'm trying to figure out\N what happened. 609 00:34:05,790 --> 00:34:08,790 So someone beat it\N with a log 610 00:34:08,840 --> 00:34:10,130 over by\N your brother's trailer, 611 00:34:10,170 --> 00:34:11,550 which, I mean,\N I get it. 612 00:34:11,590 --> 00:34:13,130 That thing can be\N a real dick. 613 00:34:13,170 --> 00:34:15,430 But then they moved it. 614 00:34:15,470 --> 00:34:17,140 I mean,\N that's weird, right? 615 00:34:17,180 --> 00:34:18,470 What do you mean\N they moved it? 616 00:34:18,510 --> 00:34:20,310 Well, because of\N the pecan. 617 00:34:20,350 --> 00:34:21,640 The pee-what? 618 00:34:21,680 --> 00:34:22,970 The pecan wood? 619 00:34:23,020 --> 00:34:25,640 Eh, I could hear\N when I tasted... 620 00:34:27,400 --> 00:34:29,110 there were traces 621 00:34:29,150 --> 00:34:32,190 of pecan wood\N in the dog wounds. 622 00:34:32,230 --> 00:34:33,440 And that means 623 00:34:33,490 --> 00:34:35,570 the murder weapon\N came from-- 624 00:34:35,610 --> 00:34:38,450 Okay. When did you\N become CSI? 625 00:34:38,490 --> 00:34:41,160 Look, it's just\N a dead dog in Texas.\N That's it. 626 00:34:41,200 --> 00:34:43,160 Well, mm... 627 00:34:43,200 --> 00:34:45,710 I mean,\N it's not just though. 628 00:34:45,750 --> 00:34:49,630 You've got two kind of\N mysterious incidents 629 00:34:49,670 --> 00:34:52,090 in very close proximity\N to each other. 630 00:34:52,130 --> 00:34:54,710 My brother's death\N is not mysterious. 631 00:34:55,840 --> 00:34:56,800 It's tragic. 632 00:34:57,880 --> 00:34:59,680 Well... 633 00:34:59,720 --> 00:35:04,390 yeah, but now that\N we're talking it through, uh... 634 00:35:04,430 --> 00:35:07,350 I think maybe the dog\N saw something 635 00:35:07,390 --> 00:35:09,060 related to your\N brother's death. 636 00:35:09,100 --> 00:35:11,730 - Like what?\N - Like, I don't know. 637 00:35:12,770 --> 00:35:13,690 Malfeasance. 638 00:35:13,730 --> 00:35:14,980 Malfeasance? 639 00:35:15,030 --> 00:35:16,860 Something that someone 640 00:35:16,900 --> 00:35:18,240 didn't want it to see, 641 00:35:18,280 --> 00:35:21,490 and they felt that the dog\N had to be silenced. 642 00:35:21,530 --> 00:35:25,200 I mean, you do know\N dogs can't talk, right? 643 00:35:25,250 --> 00:35:26,960 Well, nobody's saying\N dogs can talk. 644 00:35:27,000 --> 00:35:28,540 So what are you saying,\N Charlie? 645 00:35:31,080 --> 00:35:32,340 Well... 646 00:35:34,250 --> 00:35:36,340 he said\N he'd tell me later. 647 00:35:36,380 --> 00:35:38,090 The last time George\N and I talked, 648 00:35:38,130 --> 00:35:40,890 he said he'd tell me\N something later. 649 00:35:40,930 --> 00:35:42,850 And he believed it. 650 00:35:42,890 --> 00:35:46,220 And that means, you know,\N he thought he'd be alive 651 00:35:46,270 --> 00:35:47,680 at the end of the night. 652 00:35:48,520 --> 00:35:50,560 Look... 653 00:35:50,600 --> 00:35:53,440 we're all taking this\N really hard, Charlie. 654 00:35:53,480 --> 00:35:56,610 Do you know I would give\N all of this up... 655 00:35:57,440 --> 00:35:58,650 to have my brother back. 656 00:35:58,700 --> 00:35:59,990 Bullshit. 657 00:36:03,030 --> 00:36:04,280 Sorry. 658 00:36:07,750 --> 00:36:08,830 (sniffs) 659 00:36:11,250 --> 00:36:12,460 You know what I think? 660 00:36:14,340 --> 00:36:15,630 I think... 661 00:36:17,460 --> 00:36:20,260 you need to get\N the fuck out of town 662 00:36:20,300 --> 00:36:22,640 and don't show your face\N around here again. 663 00:36:23,850 --> 00:36:25,560 Because in Texas, 664 00:36:25,600 --> 00:36:27,560 no matter if you're\N canine or other, 665 00:36:27,600 --> 00:36:30,640 we do not smile kindly\N on trespassers. 666 00:36:32,350 --> 00:36:34,900 Is that purely decorative? 667 00:36:37,360 --> 00:36:38,900 Not entirely, no. 668 00:36:41,110 --> 00:36:42,320 Shit. 669 00:36:45,490 --> 00:36:47,490 (engine starts) 670 00:36:48,790 --> 00:36:49,950 (whimpers) 671 00:36:50,000 --> 00:36:52,210 Well, yeah, I know,\N but he basically said 672 00:36:52,250 --> 00:36:53,830 he'd shoot me\N if I go back there. 673 00:36:55,840 --> 00:36:57,250 (whines) 674 00:36:57,300 --> 00:37:00,550 Look, you might be right,\N but we don't have any proof. 675 00:37:00,590 --> 00:37:03,340 I don't know,\N I just say we move on, 676 00:37:03,390 --> 00:37:06,140 fresh start, you know,\N put all this behind us. 677 00:37:06,180 --> 00:37:08,140 (dog growls) 678 00:37:08,180 --> 00:37:11,060 Avenge you?\N I don't even like you. 679 00:37:11,100 --> 00:37:12,850 (whimpers) 680 00:37:18,940 --> 00:37:19,980 (shuts off engine) 681 00:37:20,030 --> 00:37:22,490 (vocalizing) 682 00:37:22,530 --> 00:37:24,530 Fine. Listen,\N you got to stay here. 683 00:37:24,570 --> 00:37:26,870 Remember,\N you're a wanted bitch. 684 00:37:27,330 --> 00:37:28,410 (barks) 685 00:37:28,450 --> 00:37:30,370 Just... alright,\N I'll put on the sicko. 686 00:37:30,410 --> 00:37:32,250 Radio host:\N I don't know about you, 687 00:37:32,290 --> 00:37:33,710 but what I do\N in the bathroom 688 00:37:33,750 --> 00:37:35,670 definitely ain't\N "gender neutral." 689 00:37:35,710 --> 00:37:36,670 Ugh. 690 00:37:38,090 --> 00:37:39,460 Just don't bark. 691 00:37:42,380 --> 00:37:45,720 (people chattering in distance) 692 00:38:34,350 --> 00:38:36,230 I'm so sorry, Taffy. 693 00:38:36,270 --> 00:38:38,060 * I'd rather\N break my heart in two * 694 00:38:38,100 --> 00:38:39,730 Thank you. 695 00:38:39,770 --> 00:38:43,400 * Than have you spread\N the word around * 696 00:38:43,440 --> 00:38:46,780 * Every time you put me down * 697 00:38:57,040 --> 00:38:58,460 (sniffs) 698 00:39:06,300 --> 00:39:08,220 (air horn blows) 699 00:39:09,550 --> 00:39:11,640 (air horn blows) 700 00:39:21,520 --> 00:39:23,780 (air horn blows) 701 00:39:23,820 --> 00:39:26,780 An air horn\N at the symphony. 702 00:39:29,280 --> 00:39:30,240 Hmm. 703 00:39:32,950 --> 00:39:35,660 (clicking) 704 00:39:39,170 --> 00:39:40,250 (gun cocks) 705 00:40:09,950 --> 00:40:12,990 * * 706 00:40:14,490 --> 00:40:15,740 (sighs) 707 00:40:24,880 --> 00:40:27,210 Mandy:\N The heck are you doin'? 708 00:40:35,970 --> 00:40:37,470 The door was locked\N from the inside, 709 00:40:37,520 --> 00:40:39,520 but that's where\N the cinnamon floss 710 00:40:39,560 --> 00:40:40,810 comes into play. 711 00:40:40,850 --> 00:40:43,190 Right? Cinnamon floss? 712 00:40:44,360 --> 00:40:45,690 I guess I'm not\N over the part 713 00:40:45,730 --> 00:40:47,190 where you're\N a human lie detector. 714 00:40:47,230 --> 00:40:49,860 Yeah, I know.\N It's, uh, it's crazy, but-- 715 00:40:49,900 --> 00:40:51,820 My favorite color\N is yellow. 716 00:40:52,660 --> 00:40:53,740 Bullshit. 717 00:40:53,780 --> 00:40:56,120 - I grew up in Old Dime Box.\N - Bullshit. 718 00:40:56,160 --> 00:40:57,790 I grew up in Tanglewood. 719 00:41:01,080 --> 00:41:02,920 Wow. 720 00:41:02,960 --> 00:41:05,250 You ever gamble?\N 'Cause you could\N make a killing? 721 00:41:05,290 --> 00:41:06,290 (chuckles) 722 00:41:07,590 --> 00:41:08,840 Nah. 723 00:41:10,760 --> 00:41:12,680 I loved my husband. 724 00:41:13,590 --> 00:41:14,890 How about that one? 725 00:41:19,270 --> 00:41:20,600 Out of my purview. 726 00:41:22,600 --> 00:41:25,940 I loved how much\N he loved what he did. 727 00:41:25,980 --> 00:41:28,860 And then one day he wakes up\N and decides he hates the thing 728 00:41:28,900 --> 00:41:30,490 that he devoted\N his life to. 729 00:41:30,530 --> 00:41:31,900 He thinks it's murder. 730 00:41:35,280 --> 00:41:37,660 I can only imagine that. 731 00:41:37,700 --> 00:41:40,160 I still don't believe\N he wanted to die. 732 00:41:42,660 --> 00:41:44,710 Malfeasance, you said. 733 00:41:44,750 --> 00:41:45,880 Charlie:\N Yeah. 734 00:41:46,580 --> 00:41:47,880 I think so. 735 00:41:51,630 --> 00:41:54,760 Well, I mean,\N Taffy's got a solid alibi. 736 00:41:54,800 --> 00:41:56,720 We all heard him\N on the radio. 737 00:42:03,690 --> 00:42:05,440 Radio host:\N ...these Chinese sonar attacks 738 00:42:05,480 --> 00:42:08,820 have caused a 30 percent\N increase in homosexuality 739 00:42:08,860 --> 00:42:10,190 amongst our teens. 740 00:42:10,230 --> 00:42:12,440 Their beams are able\N to traverse vast differences... 741 00:42:12,490 --> 00:42:14,610 - Oh, my God, bullshit.\N - ...and unlock the hormones 742 00:42:14,650 --> 00:42:16,660 associated with\N unholy desires! 743 00:42:18,370 --> 00:42:19,700 And I'm going to tell you 744 00:42:19,740 --> 00:42:21,700 how to protect yourself\N from these sonar attacks. 745 00:42:21,750 --> 00:42:24,000 But, uh, up first,\N one of my favorite records, 746 00:42:24,040 --> 00:42:27,130 "Filles de Kilimanjaro"\N by Miles Davis. 747 00:42:27,170 --> 00:42:28,250 Enjoy. 748 00:42:28,290 --> 00:42:31,000 ("Filles de Kilimanjaro"\N playing on radio) 749 00:42:31,050 --> 00:42:32,710 Hey, uh,\N how can I help you? 750 00:42:32,760 --> 00:42:35,550 Hanky T. Pickens. 751 00:42:35,590 --> 00:42:38,350 Wait, all this,\N it's all a gag? 752 00:42:38,390 --> 00:42:41,350 I knew you\N didn't really believe\N any of this crap. 753 00:42:41,390 --> 00:42:42,970 Yeah. Well,\N I also hate jazz, 754 00:42:43,020 --> 00:42:45,020 but, uh, that doesn't\N stop me from doing 755 00:42:45,060 --> 00:42:48,610 (deep voice):\N Midnight Cool with Dr. James. 756 00:42:48,650 --> 00:42:51,820 Oh, my God.\N The doctor is in... 757 00:42:51,860 --> 00:42:54,490 Both:\N ...the groove. 758 00:42:54,530 --> 00:42:55,700 Yeah. 759 00:42:56,240 --> 00:42:57,280 Wow. 760 00:42:57,320 --> 00:42:59,570 Yeah, I, I have logged\N a lot of miles 761 00:42:59,620 --> 00:43:00,830 listening to you, man. 762 00:43:00,870 --> 00:43:02,330 You're blowing my mind\N right now. 763 00:43:02,370 --> 00:43:03,330 What else do you do? 764 00:43:03,370 --> 00:43:04,250 (gruff voice):\N The Morning Buzz 765 00:43:04,290 --> 00:43:05,500 with Jimmy the Jerk. 766 00:43:05,540 --> 00:43:07,210 - No.\N - (female voice):\N The Knitting Circle 767 00:43:07,250 --> 00:43:08,670 with Cathy Jay. 768 00:43:08,710 --> 00:43:10,210 Fucking Cathy. 769 00:43:10,250 --> 00:43:12,670 Y la Poderosa Super 770 00:43:12,710 --> 00:43:14,960 con DJ Sanchez. 771 00:43:15,010 --> 00:43:18,130 Oh, I, I'm not sure that\N one's cool to do anymore. 772 00:43:18,180 --> 00:43:19,760 Yeah. You know, I was\N a theater major in school, 773 00:43:19,800 --> 00:43:22,680 and there's a lot of hours\N to fill in here. 774 00:43:22,720 --> 00:43:25,020 Uh, you work at,\N at Boyle's, right? 775 00:43:25,060 --> 00:43:26,640 Yeah. How do you\N know that? 776 00:43:26,690 --> 00:43:28,190 You kind of smell\N like a fireplace. 777 00:43:29,270 --> 00:43:31,560 But not in a bad way. 778 00:43:31,610 --> 00:43:35,440 Yeah, I guess I came here\N to scope out, 779 00:43:35,490 --> 00:43:37,110 poke around something. 780 00:43:37,150 --> 00:43:38,990 I don't know what I\N actually thought I'd find. 781 00:43:39,030 --> 00:43:42,240 Uh, were you here\N for last night's BBQ-and-A? 782 00:43:42,280 --> 00:43:45,500 Sure, sure. Uh,\N Taffy brings me brisket. 783 00:43:47,790 --> 00:43:50,710 Uh, did he... leave 784 00:43:50,750 --> 00:43:52,500 at any point\N during the show? 785 00:43:52,540 --> 00:43:54,960 No. I was sitting\N right out there\N the whole time, 786 00:43:55,010 --> 00:43:56,210 and he never came out. 787 00:43:57,420 --> 00:43:59,430 Can I ask you\N a weird favor? 788 00:44:04,470 --> 00:44:05,930 (door opens) 789 00:44:08,810 --> 00:44:10,400 When were you gonna\N tell me you beat a dog 790 00:44:10,440 --> 00:44:12,060 within an inch\N of its life? 791 00:44:12,810 --> 00:44:14,230 Um...\N (clears throat) 792 00:44:16,110 --> 00:44:17,900 I wasn't. 793 00:44:17,940 --> 00:44:21,110 Well, now we've got\N a big problem. 794 00:44:22,450 --> 00:44:24,910 Austin: Here you go.\N Whole BBQ hour\N from last night. 795 00:44:24,950 --> 00:44:27,790 Wow. Thanks for your help. 796 00:44:27,830 --> 00:44:28,910 Literally any time. 797 00:44:28,960 --> 00:44:31,000 I cannot overstate\N how bored I am. 798 00:44:32,540 --> 00:44:34,460 (owl hooting) 799 00:44:35,800 --> 00:44:38,010 Uh, I think I know\N how he did it. 800 00:44:38,050 --> 00:44:40,930 Oh, Charlie.\N You scared me. 801 00:44:40,970 --> 00:44:43,090 I've been listening\N to last night's show, 802 00:44:43,140 --> 00:44:46,600 and there's this\N 16-minute stretch 803 00:44:46,640 --> 00:44:47,770 with no live calls, 804 00:44:47,810 --> 00:44:50,980 where Taffy's just going on\N about sausage. 805 00:44:51,020 --> 00:44:52,940 So if he had\N prerecorded that, 806 00:44:52,980 --> 00:44:56,570 well, he could have snuck out\N and killed George then. 807 00:44:56,610 --> 00:45:00,110 Wow, that's, I mean,\N that's crazy. 808 00:45:00,150 --> 00:45:01,610 But would that\N have been enough time? 809 00:45:01,650 --> 00:45:04,320 Well, actually, yes.\N I, I tested it. 810 00:45:07,620 --> 00:45:10,210 Gah! Fuck you, Dog. 811 00:45:10,250 --> 00:45:12,670 (panting) 812 00:45:12,710 --> 00:45:13,920 Dog. 813 00:45:14,920 --> 00:45:16,290 (panting) 814 00:45:17,340 --> 00:45:19,920 (beeping) 815 00:45:19,960 --> 00:45:21,760 The one piece\N I can't figure out is that 816 00:45:21,800 --> 00:45:23,180 in order to have\N prerecorded that, 817 00:45:23,220 --> 00:45:24,890 he would have had to know\N that he was going to get 818 00:45:24,930 --> 00:45:26,430 a question about hot links. 819 00:45:28,010 --> 00:45:30,100 - He did.\N - Oh, he did? 820 00:45:30,140 --> 00:45:31,140 He asked me to cue him. 821 00:45:31,180 --> 00:45:32,640 It's something\N we've done before 822 00:45:32,690 --> 00:45:35,060 when we're trying to move\N a particular cut of meat. 823 00:45:35,110 --> 00:45:37,360 Like you just go up\N to someone who's eating it? 824 00:45:37,400 --> 00:45:38,530 Yeah. 825 00:45:38,570 --> 00:45:41,110 Wow. So, I mean, this is, 826 00:45:41,150 --> 00:45:43,070 this is some\N serious shit, Charlie. 827 00:45:43,110 --> 00:45:46,030 I mean, this is\N a murder accusation. 828 00:45:46,070 --> 00:45:48,200 - Can you prove it?\N - Charlie: Prove it? 829 00:45:48,240 --> 00:45:50,330 What, like cop prove it,\N prove it? 830 00:45:50,370 --> 00:45:52,000 No, very much not. 831 00:45:52,040 --> 00:45:54,330 But goddamn, I swear,\N there's a piece missing. 832 00:45:54,370 --> 00:45:57,000 You know, something\N that would tie\N the whole room together. 833 00:45:57,040 --> 00:45:59,000 It's, it's, it's right\N on the edge of my brain 834 00:45:59,050 --> 00:46:00,880 just driving me nuts. 835 00:46:00,920 --> 00:46:03,010 Well, if you do\N find real proof, 836 00:46:03,050 --> 00:46:04,970 you come to me first, okay? 837 00:46:05,010 --> 00:46:06,260 I'm, I'm tight\N with the sheriff, 838 00:46:06,300 --> 00:46:08,720 and we can go\N to him together. 839 00:46:08,760 --> 00:46:10,350 (keys jingling) 840 00:46:10,390 --> 00:46:12,020 Good night, Charlie. 841 00:46:13,600 --> 00:46:15,100 (snaps fingers)\N Paprika. 842 00:46:19,570 --> 00:46:21,230 Paprika? 843 00:46:21,280 --> 00:46:24,530 Yeah, just this\N stupid little thing\N that's been bugging me. 844 00:46:24,570 --> 00:46:27,160 'Cause mostly\N when people lie, 845 00:46:27,200 --> 00:46:29,120 it's for some dumb\N "who cares" reason, 846 00:46:29,160 --> 00:46:30,660 which I'm sure this is. 847 00:46:30,700 --> 00:46:32,370 So last night\N in the kitchen, 848 00:46:32,410 --> 00:46:35,370 you said you didn't know\N where the paprika was, 849 00:46:35,420 --> 00:46:37,080 but y-you did know. 850 00:46:37,130 --> 00:46:40,590 So why were you lying\N about the paprika? 851 00:46:45,590 --> 00:46:47,050 It was hectic. 852 00:46:47,090 --> 00:46:48,220 There was a lot going on, 853 00:46:48,260 --> 00:46:51,100 and I wanted Beto\N to find it. 854 00:46:52,600 --> 00:46:53,600 To find it? 855 00:46:53,640 --> 00:46:55,140 (Beto screams) 856 00:46:57,560 --> 00:46:58,610 Right. 857 00:47:00,270 --> 00:47:03,400 Look, Charlie,\N I like you. 858 00:47:03,440 --> 00:47:07,410 And if Taffy really is\N who you say he is, then... 859 00:47:07,450 --> 00:47:10,660 well, he must be\N very dangerous. 860 00:47:10,700 --> 00:47:13,240 For your own safety,\N I think your best move is 861 00:47:13,290 --> 00:47:17,210 to hit the road,\N get a fresh start. 862 00:47:17,250 --> 00:47:19,210 (train horn blares\N in distance) 863 00:47:19,920 --> 00:47:23,130 (dog howling) 864 00:47:28,130 --> 00:47:30,010 God, I told you\N to be quiet. 865 00:47:30,050 --> 00:47:31,970 (train rattling) 866 00:47:32,010 --> 00:47:33,770 I'm trying to think. 867 00:47:33,810 --> 00:47:35,560 (dog howling) 868 00:48:00,210 --> 00:48:01,790 Charlie:\N Hey. 869 00:48:03,420 --> 00:48:06,630 Hey. Didn't I tell you\N not to show your face\N around here again? 870 00:48:06,670 --> 00:48:09,050 I know what you did,\N you shit-kicking psycho. 871 00:48:09,090 --> 00:48:10,840 Why don't you do me\N a favor and just get out? 872 00:48:10,890 --> 00:48:12,640 Nope. 'Cause I got proof. 873 00:48:12,680 --> 00:48:14,010 Cop proof. 874 00:48:14,060 --> 00:48:17,270 Something you missed,\N and it's going to put you away. 875 00:48:17,310 --> 00:48:18,560 - Oh really?\N - Well, at first, 876 00:48:18,600 --> 00:48:20,650 it was a lot\N of little things. 877 00:48:20,690 --> 00:48:23,940 Dog tooth in the ashes,\N cinnamon floss,\N George's beer. 878 00:48:23,980 --> 00:48:26,110 You know, I sniffed the bottle,\N and it didn't smell\N like anything. 879 00:48:26,150 --> 00:48:28,990 And I thought,\N what are you doing, Charlie?\N You're not a poison sniffer. 880 00:48:29,030 --> 00:48:31,570 And anyway, you wouldn't use\N a poison that would show up 881 00:48:31,610 --> 00:48:32,740 in an autopsy. 882 00:48:32,780 --> 00:48:35,410 You'd use Ambien\N or something. 883 00:48:35,450 --> 00:48:37,620 But what does Ambien\N even smell like? 884 00:48:37,660 --> 00:48:39,080 But what's weird was 885 00:48:39,120 --> 00:48:41,710 it really didn't smell\N like anything. 886 00:48:41,750 --> 00:48:42,920 I mean, not even beer. 887 00:48:42,960 --> 00:48:45,840 You see, someone had\N washed out the bottle. 888 00:48:45,880 --> 00:48:48,550 I mean, who washes out\N a bottle of beer? 889 00:48:48,590 --> 00:48:51,550 So you think\N George was killed 890 00:48:51,590 --> 00:48:53,470 because somebody\N rinsed out a beer bottle? 891 00:48:53,510 --> 00:48:55,720 Well, then there was\N your radio show. 892 00:48:55,760 --> 00:48:57,930 I listened to it\N over and over, 893 00:48:57,970 --> 00:48:59,850 like I was Gene Hackman\N or something. 894 00:48:59,890 --> 00:49:02,440 - Gene Hackman?\N - I was looking for a sound. 895 00:49:02,480 --> 00:49:04,110 Uh, something\N that would prove 896 00:49:04,150 --> 00:49:06,320 that you recorded it\N ahead of time. 897 00:49:06,360 --> 00:49:07,900 And I found nothing. 898 00:49:07,940 --> 00:49:09,030 Of course, you didn't. 899 00:49:09,070 --> 00:49:11,610 But then I realized\N it wasn't a sound. 900 00:49:11,650 --> 00:49:14,160 It was the absence\N of a sound. 901 00:49:14,200 --> 00:49:16,950 Sort of like the beer\N but for the ears. 902 00:49:16,990 --> 00:49:20,000 The truth train.\N You know, it goes by\N every hour on the quarter. 903 00:49:20,040 --> 00:49:22,210 I-- You can hear it\N in all the other shows. 904 00:49:22,250 --> 00:49:23,580 You should have been\N able to hear it 905 00:49:23,630 --> 00:49:24,880 in last night's BBQ-and-A, 906 00:49:24,920 --> 00:49:27,380 but it's not there. 907 00:49:27,420 --> 00:49:29,880 - (train horn blaring)\N - Oh. 908 00:49:33,800 --> 00:49:36,260 (train horn blaring) 909 00:49:48,070 --> 00:49:49,730 So, let me get\N this straight. 910 00:49:51,320 --> 00:49:55,240 You think that I could be\N charged for murder 911 00:49:55,280 --> 00:49:59,830 because you didn't hear\N the sound of a... a train. 912 00:50:02,460 --> 00:50:04,460 (thudding) 913 00:50:04,500 --> 00:50:05,460 Probably not. 914 00:50:06,710 --> 00:50:09,170 But that's when I found\N the real proof. 915 00:50:09,210 --> 00:50:11,840 The thing that's gonna\N put your ass away. 916 00:50:11,880 --> 00:50:14,800 Well, I'm going\N to explain it to you 917 00:50:14,840 --> 00:50:16,930 in great detail\N right now. 918 00:50:16,970 --> 00:50:19,720 - You see...\N - (phone ringing) 919 00:50:27,230 --> 00:50:28,730 (groans) 920 00:50:30,690 --> 00:50:32,030 - Hello?\N - Taffy: We're fucked. 921 00:50:32,070 --> 00:50:34,530 She's got us\N dead to rights. 922 00:50:34,570 --> 00:50:37,200 Taffy? What are you\N talking about? 923 00:50:37,240 --> 00:50:38,740 Taffy:\N That nasty little blonde. 924 00:50:38,780 --> 00:50:41,330 She can prove\N we killed George. 925 00:50:41,370 --> 00:50:42,540 Wha--? 926 00:50:42,580 --> 00:50:45,120 Okay, calm down, Taffy.\N Tell me what happened. 927 00:50:45,170 --> 00:50:46,420 Taffy: I'm going\N to call the sheriff. 928 00:50:46,460 --> 00:50:48,670 Tell him everything.\N Maybe he'll cut us a deal. 929 00:50:48,710 --> 00:50:50,670 Taffy, do not. 930 00:50:50,710 --> 00:50:52,880 That is the last thing\N we should do. 931 00:50:52,920 --> 00:50:54,130 Taffy:\N I'm scared, baby. 932 00:50:54,170 --> 00:50:56,800 I'm so scared.\N I can't go to prison. 933 00:50:58,890 --> 00:51:01,220 Well, maybe if you'd\N stuck to my plan 934 00:51:01,260 --> 00:51:02,810 and hadn't attacked\N that fuckin' dog, 935 00:51:02,850 --> 00:51:04,430 she wouldn't be on to us. 936 00:51:07,900 --> 00:51:09,480 Don't do anything. 937 00:51:10,650 --> 00:51:12,440 I'll be there\N in 10 minutes. 938 00:51:15,150 --> 00:51:17,320 (mimicking Taffy):\N See you soon, sweetheart. 939 00:51:18,110 --> 00:51:19,570 Which seems inconsequential 940 00:51:19,620 --> 00:51:21,200 until you consider\N the atmospherics. 941 00:51:21,240 --> 00:51:23,290 The high yesterday\N was 72 degrees. 942 00:51:23,330 --> 00:51:25,080 Humidity: 84 percent. 943 00:51:25,120 --> 00:51:27,870 Wind: Four miles per hour\N from the east. 944 00:51:27,920 --> 00:51:30,630 Not an unusual\N set of conditions 945 00:51:30,670 --> 00:51:32,090 in and of themselves, 946 00:51:32,130 --> 00:51:34,130 but nothing exists\N in a vacuum. 947 00:51:34,170 --> 00:51:38,340 Consider: Do you know\N the smoke point of hickory? 948 00:51:38,390 --> 00:51:40,760 - No.\N - 570 degrees. 949 00:51:40,800 --> 00:51:43,060 That's 570 degrees. 950 00:51:43,100 --> 00:51:44,890 I'm going\N to let you ponder 951 00:51:44,930 --> 00:51:46,350 the implications\N of that for a moment. 952 00:51:46,390 --> 00:51:49,100 Charlie, what the fuck\N are you talking about? 953 00:51:49,150 --> 00:51:51,270 Look, look, I've been\N hearing your bullshit 954 00:51:51,310 --> 00:51:53,230 this whole time\N for 20 minutes straight, 955 00:51:53,270 --> 00:51:55,110 and it doesn't make\N any fuckin' sense. 956 00:51:55,150 --> 00:51:58,110 Now, for Pete's sake,\N could you do me a favor 957 00:51:58,150 --> 00:52:01,280 and just let me know what\N this undeniable evidence is? 958 00:52:03,370 --> 00:52:05,120 It doesn't matter. 959 00:52:05,160 --> 00:52:06,960 - What?\N - Eh, doesn't matter. 960 00:52:07,000 --> 00:52:08,620 Because I just got\N a confession, so. 961 00:52:08,670 --> 00:52:10,290 I haven't confessed\N to anything. 962 00:52:10,330 --> 00:52:12,290 Oh, no, not yours. 963 00:52:12,340 --> 00:52:15,300 What the hell\N is all this, huh? 964 00:52:15,340 --> 00:52:16,800 It's what your brother\N taught me. 965 00:52:16,840 --> 00:52:19,010 The most important part\N of the cook... 966 00:52:19,550 --> 00:52:21,010 it's the stall. 967 00:52:22,800 --> 00:52:24,010 (tires screeching) 968 00:52:24,560 --> 00:52:25,520 What? 969 00:52:26,390 --> 00:52:27,980 Mandy:\N There he is! 970 00:52:28,020 --> 00:52:30,350 There's my husband's killer. 971 00:52:35,400 --> 00:52:37,400 (in Hanky's voice):\N Which will conclusively prove 972 00:52:37,440 --> 00:52:38,740 George Soros' role 973 00:52:38,780 --> 00:52:41,110 in orchestrating\N the plandemic. 974 00:52:41,160 --> 00:52:43,370 But first,\N dear patriots, 975 00:52:43,410 --> 00:52:45,990 the truth train has\N brought us a conspiracy 976 00:52:46,040 --> 00:52:47,790 in our own backyard. 977 00:52:47,830 --> 00:52:50,080 Now, you may think\N you know the story, 978 00:52:50,120 --> 00:52:52,380 brotherly bloodshed\N at Boyle's Barbecue 979 00:52:52,420 --> 00:52:55,250 where the side\N of the day is fratricide. 980 00:52:55,300 --> 00:52:57,340 But it turns out\N there's one more layer 981 00:52:57,380 --> 00:53:00,590 of this bloomin' onion\N left to peel back. 982 00:53:00,630 --> 00:53:03,680 Now, feast your ears\N on this. 983 00:53:03,720 --> 00:53:06,350 (Taffy's voice):\N I'm scared, baby.\N I'm so scared. 984 00:53:06,390 --> 00:53:07,600 I can't go to prison. 985 00:53:07,640 --> 00:53:10,020 Mandy: Well, maybe\N if you'd stuck to my plan 986 00:53:10,060 --> 00:53:11,600 and hadn't attacked\N that fuckin' dog, 987 00:53:11,640 --> 00:53:13,310 she wouldn't be on to us. 988 00:53:14,650 --> 00:53:16,360 (sighs) Shit. 989 00:53:16,400 --> 00:53:18,940 Hanky:\N Now, it's like\N I always say, 990 00:53:18,990 --> 00:53:21,860 there's a whole lot\N of bullshit out there. 991 00:53:21,910 --> 00:53:24,070 So I'd like to give\N a special shoutout 992 00:53:24,120 --> 00:53:25,620 to the truth tellers. 993 00:53:25,660 --> 00:53:30,500 Those real-life heroes\N that can sniff it on out. 994 00:53:30,540 --> 00:53:33,420 See, they're our only hope\N against Soros, 995 00:53:33,460 --> 00:53:35,840 Pelosi, the Zionists, 996 00:53:35,880 --> 00:53:38,710 the Mexicans,\N the snowflakes, 997 00:53:38,760 --> 00:53:40,340 and the local... 998 00:53:40,380 --> 00:53:41,130 (radio crackles) 999 00:53:41,170 --> 00:53:45,050 ('50s rock music playing) 1000 00:53:45,100 --> 00:53:47,600 * I'm so glad I found you * 1001 00:53:47,640 --> 00:53:49,600 Stay strong,\N truth tellers. 1002 00:53:50,600 --> 00:53:51,770 Stay strong. 1003 00:53:51,810 --> 00:53:53,900 * Let me put\N my arms around you * 1004 00:53:53,940 --> 00:53:56,190 * And we'll rock\N till the break of dawn * 1005 00:53:56,230 --> 00:53:58,320 * This feels like heaven * 1006 00:53:59,150 --> 00:54:01,860 * Just you and me * 1007 00:54:01,900 --> 00:54:05,070 * This feels like heaven * 1008 00:54:05,120 --> 00:54:08,080 * Oh yes, indeed * 1009 00:54:08,120 --> 00:54:11,960 * Yes, you know you\N stand here in my arms * 1010 00:54:12,000 --> 00:54:14,920 * Rockin' and rollin'\N all night long * 1011 00:54:14,960 --> 00:54:17,130 * Feels like heaven * 1012 00:54:17,170 --> 00:54:19,880 * Just you and me * 1013 00:54:19,920 --> 00:54:22,340 * I'm in my glory * 1014 00:54:23,090 --> 00:54:24,840 * Oh yes, indeed * 1015 00:54:24,880 --> 00:54:28,220 * Mmm, seems like a story * 1016 00:54:29,100 --> 00:54:31,850 * Just you and me * 1017 00:54:31,890 --> 00:54:35,850 * Well, you know\N you're standin' here,\N kissing my lips * 1018 00:54:35,900 --> 00:54:38,020 * You make my\N poor heart go * 1019 00:54:38,060 --> 00:54:41,070 * This feels like heaven * 1020 00:54:41,110 --> 00:54:43,190 * Just you and me * 1021 00:54:44,990 --> 00:54:47,870 * I'm so glad I found you * 1022 00:54:47,910 --> 00:54:50,870 * 'Cause I was all alone * 1023 00:54:50,910 --> 00:54:53,580 * Let me put my arms\N around you * 1024 00:54:53,620 --> 00:54:56,460 * And we'll rock\N till the break of dawn * 1025 00:54:56,500 --> 00:54:58,590 * * 72983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.