Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,390 --> 00:00:27,520
(sobbing)
2
00:00:39,330 --> 00:00:43,290
{\an8}(train horn blaring\N
in distance)
3
00:00:45,250 --> 00:00:48,210
{\an8}(train horn blaring)
4
00:01:01,220 --> 00:01:05,100
{\an8}(meat sizzling)
5
00:01:08,440 --> 00:01:09,440
{\an8}(sniffles)
6
00:01:15,240 --> 00:01:17,110
{\an8}Woman:\N
George.
7
00:01:20,660 --> 00:01:23,410
I'm a murderer.
8
00:01:23,450 --> 00:01:25,410
{\an8}Taffy: Look, Lou, I'm not\N
yanking your chain, okay.
9
00:01:25,460 --> 00:01:28,670
{\an8}Matter of fact, I just closed\N
on a massive beef rub deal.
10
00:01:28,710 --> 00:01:31,000
I got a license deal\N
with McCormick.
11
00:01:31,040 --> 00:01:32,960
All we need is\N
a few John Hancocks,
12
00:01:33,000 --> 00:01:34,880
and the green\N
will start rolling in.
13
00:01:34,920 --> 00:01:35,970
Lou: (on phone)\N
Goddamn it, Taffy,
14
00:01:36,010 --> 00:01:37,760
do you know\N
who you borrowed from?
15
00:01:37,800 --> 00:01:39,090
These are Dallas people.
16
00:01:39,140 --> 00:01:40,510
They send someone down\N
to deal with you,
17
00:01:40,550 --> 00:01:42,430
- they're gonna\N
deal with you!\N
- (phone ringing)
18
00:01:42,470 --> 00:01:44,140
I got another call comin' in,\N
but hear me out.
19
00:01:44,180 --> 00:01:46,390
Just tell 'em everything's\N
gonna be okay.
20
00:01:46,430 --> 00:01:49,810
It's just, it's all\N
in escrow, man.
21
00:01:49,850 --> 00:01:51,900
Alright,\N
I'll talk to you. Bye.
22
00:01:51,940 --> 00:01:52,820
Whew.
23
00:01:52,860 --> 00:01:54,070
{\an8}Taffy Boyle speakin'.
24
00:01:54,110 --> 00:01:55,190
{\an8}Man: (on phone) Oh, hi.\N
This is Michael Larson
25
00:01:55,240 --> 00:01:56,990
{\an8}from Port Arthur Bank\N
and Trust,
26
00:01:57,030 --> 00:01:57,950
{\an8}and I just wanted\N
to go over...
27
00:01:57,990 --> 00:01:59,610
Taffy: Nope.
28
00:01:59,660 --> 00:02:00,740
(exhales)
29
00:02:01,700 --> 00:02:04,330
{\an8}(horn tooting "Dixie")
30
00:02:05,290 --> 00:02:07,790
* Got in a little trouble *
31
00:02:07,830 --> 00:02:09,790
{\an8}* At the county seat *
32
00:02:09,830 --> 00:02:13,000
{\an8}* Lawd, they put me\N
in the jailhouse *
33
00:02:13,040 --> 00:02:14,960
{\an8}Jamie, how's your ma doing?
34
00:02:15,010 --> 00:02:16,130
{\an8}Oh, her back's\N
not so good.
35
00:02:16,170 --> 00:02:17,630
{\an8}Aw, shucks, you know,\N
I'm gonna give her
36
00:02:17,670 --> 00:02:18,840
{\an8}a shoutout\N
on the show tonight.
37
00:02:18,880 --> 00:02:21,090
{\an8}Jamie: That'd make\N
her week, Taff.
38
00:02:21,140 --> 00:02:22,680
{\an8}Sheriff, you better\N
have a warrant
39
00:02:22,720 --> 00:02:24,510
{\an8}the way you harassing\N
that meat right there.
40
00:02:24,560 --> 00:02:26,730
{\an8}Brisket's so good,\N
ought to be illegal.
41
00:02:27,480 --> 00:02:29,310
Look here, everybody:
42
00:02:29,350 --> 00:02:31,520
Don't forget to floss.
43
00:02:31,560 --> 00:02:33,310
{\an8}And remember\N
what we like to say,
44
00:02:33,360 --> 00:02:34,820
{\an8}you know what\N
our slogan is:
45
00:02:34,860 --> 00:02:37,150
{\an8}"We'll put the meat\N
in between your teeth,
46
00:02:37,190 --> 00:02:38,650
{\an8}but you gonna get it out."
47
00:02:38,700 --> 00:02:39,780
{\an8}(laughter)
48
00:02:44,990 --> 00:02:46,200
Where have you been?
49
00:02:46,240 --> 00:02:48,120
Come on, Mandy.\N
Look, I'm not a teleporter.
50
00:02:48,160 --> 00:02:50,120
I got here\N
as soon as I can.
51
00:02:50,170 --> 00:02:52,130
{\an8}You need to talk\N
to your brother.
52
00:02:52,170 --> 00:02:53,290
{\an8}He's just been standing\N
in the meat locker
53
00:02:53,340 --> 00:02:54,710
{\an8}like some kind of ghost.
54
00:02:54,750 --> 00:02:57,050
{\an8}Taffy: He's your husband.\N
You know how he gets.
55
00:02:57,090 --> 00:02:58,420
What's the problem now?\N
What, the new kid,
56
00:02:58,470 --> 00:03:00,130
he used hickory\N
instead of apple wood?
57
00:03:00,180 --> 00:03:02,300
This is different, Taffy.
58
00:03:02,340 --> 00:03:03,890
I've never seen him\N
like this.
59
00:03:09,230 --> 00:03:10,480
{\an8}Hey, George.
60
00:03:14,400 --> 00:03:16,610
We have built\N
a temple of carnage.
61
00:03:17,730 --> 00:03:18,780
(Taffy laughs)
62
00:03:18,820 --> 00:03:20,570
You bet your ass,\N
brother, we have.
63
00:03:22,240 --> 00:03:24,410
Oh, whoa, wait a minute.
64
00:03:24,450 --> 00:03:26,370
Uh, look,\N
look here, George,
65
00:03:26,410 --> 00:03:28,290
when we done\N
with this beef rub deal,
66
00:03:28,330 --> 00:03:29,450
okay, how about,
67
00:03:29,500 --> 00:03:31,210
how about you and Mandy\N
take a vacation,
68
00:03:31,250 --> 00:03:32,500
go to the Gulf\N
and celebrate.
69
00:03:32,540 --> 00:03:34,000
It'd be your\N
second honeymoon.
70
00:03:34,040 --> 00:03:35,540
Matter of fact, here,\N
I got the contract right here.
71
00:03:35,590 --> 00:03:36,880
We can get everything\N
done right--
72
00:03:36,920 --> 00:03:38,630
I don't need a vacation.
73
00:03:38,670 --> 00:03:39,590
I need out.
74
00:03:41,930 --> 00:03:43,220
You need\N
o-o-out of what?
75
00:03:43,260 --> 00:03:44,590
Out of all of it.
76
00:03:44,640 --> 00:03:46,220
The restaurant,\N
the beef rub deal,
77
00:03:46,260 --> 00:03:49,350
the self-perpetuating cycle\N
of endless cruelty.
78
00:03:49,390 --> 00:03:50,930
I'm going vegan, Taffy.
79
00:03:52,440 --> 00:03:54,400
Y-y-you're going vegan?
80
00:03:56,150 --> 00:03:57,570
I no longer want\N
to participate
81
00:03:57,610 --> 00:03:59,400
in the sale\N
of animal products.
82
00:03:59,440 --> 00:04:01,240
Taffy:\N
Okay, uh, George,
83
00:04:01,280 --> 00:04:02,860
you're a renowned pitmaster.
84
00:04:02,900 --> 00:04:05,070
Your whole dang life\N
has been animal products.
85
00:04:05,120 --> 00:04:06,490
Which is why\N
this is hard for me.
86
00:04:06,530 --> 00:04:08,740
I'd like to take my half\N
of the business
87
00:04:08,790 --> 00:04:10,790
and begin the next phase\N
of my journey.
88
00:04:11,960 --> 00:04:14,540
Come on, man,\N
you know I can't buy you out.
89
00:04:14,580 --> 00:04:15,670
I don't save like you.
90
00:04:15,710 --> 00:04:17,790
I already spoke\N
to JJ Ruskin in town,
91
00:04:17,840 --> 00:04:19,460
and he could take\N
a look at our books.
92
00:04:19,500 --> 00:04:20,800
He'll give us\N
a fair shake.
93
00:04:20,840 --> 00:04:23,840
What the fuck do JJ Ruskin\N
know about our books?
94
00:04:23,880 --> 00:04:25,510
Huh? Why the fuck\N
are you talking to--
95
00:04:25,550 --> 00:04:27,100
He don't know-- Look here,\N
let me tell you something,
96
00:04:27,140 --> 00:04:28,680
I do my books\N
a special way
97
00:04:28,720 --> 00:04:30,100
It's only a certain way\N
I can understand.
98
00:04:30,140 --> 00:04:31,680
JJ Ruskin not gonna understand\N
how to do my fucking--
99
00:04:31,730 --> 00:04:33,850
Hey, we're going\N
to figure this out.
100
00:04:33,890 --> 00:04:34,980
Alright? Don't worry.
101
00:04:36,350 --> 00:04:37,810
But this is happening.
102
00:04:51,450 --> 00:04:52,750
(door closes)
103
00:04:53,540 --> 00:04:55,710
Mandy, I feel like...
104
00:04:55,750 --> 00:04:58,340
like everything's\N
closing in, you know?
105
00:04:59,630 --> 00:05:01,340
I don't know what to do.
106
00:05:07,180 --> 00:05:11,010
* *
107
00:05:12,310 --> 00:05:13,520
Okay...
108
00:05:28,870 --> 00:05:30,620
(clicking)
109
00:05:37,830 --> 00:05:41,420
(heavy breathing)
110
00:05:52,510 --> 00:05:55,680
Now look here, y'all know\N
I love to run my mouth.
111
00:05:55,730 --> 00:05:58,190
But you have to know\N
that my brother George
112
00:05:58,230 --> 00:06:00,360
is the real genius.
113
00:06:00,400 --> 00:06:01,690
That's right.\N
He could take\N
a piece of meat
114
00:06:01,730 --> 00:06:04,780
and make it\N
into something divine.
115
00:06:04,820 --> 00:06:07,990
And you know what make George\N
so good at what he do?
116
00:06:08,030 --> 00:06:11,410
Is how much he cares\N
about the details.
117
00:06:18,120 --> 00:06:21,540
Now look, I thought\N
I'd come by one last time,
118
00:06:21,580 --> 00:06:23,750
to see if I can convince you\N
to change your mind.
119
00:06:23,800 --> 00:06:24,750
Hmm?
120
00:06:28,220 --> 00:06:29,220
You sure?
121
00:06:29,260 --> 00:06:31,050
I'm sure.
122
00:06:34,310 --> 00:06:37,060
How about we do this,\N
let's, let's--
123
00:06:37,100 --> 00:06:38,890
Why don't we just\N
sit here and enjoy...
124
00:06:40,100 --> 00:06:41,690
this beautiful sunset.
125
00:06:42,860 --> 00:06:43,900
(bottles clink)
126
00:06:47,320 --> 00:06:48,450
Mm.
127
00:06:49,360 --> 00:06:50,820
Daddy's ax.
128
00:06:53,450 --> 00:06:54,620
Remember all those
129
00:06:54,660 --> 00:06:56,490
wood-splitting competitions\N
we would have?
130
00:06:56,540 --> 00:06:59,000
- Mm-hmm.\N
- I could not beat you once.
131
00:07:01,790 --> 00:07:05,000
I could not hold a candle\N
to my brother George.
132
00:07:07,630 --> 00:07:10,130
And Daddy damn sure\N
made sure I knew that too.
133
00:07:13,260 --> 00:07:14,680
Well, what good's\N
a mean brisket
134
00:07:14,720 --> 00:07:16,470
without butts\N
on the benches.
135
00:07:18,140 --> 00:07:19,520
You and Mandy\N
made this place,
136
00:07:19,560 --> 00:07:21,690
came up with\N
the radio show.
137
00:07:21,730 --> 00:07:23,770
Floss.\N
People love the floss.
138
00:07:23,810 --> 00:07:24,980
Yeah, they do love\N
that floss.
139
00:07:25,020 --> 00:07:27,440
You know,\N
people take it home and...
140
00:07:27,480 --> 00:07:28,990
use it with they own food.
141
00:07:29,030 --> 00:07:30,820
(laughter)
142
00:07:33,320 --> 00:07:34,660
I'm really going\N
to miss you.
143
00:07:36,990 --> 00:07:38,080
I really am.
144
00:07:41,040 --> 00:07:43,120
You're going to be alright\N
without me.
145
00:07:46,340 --> 00:07:47,550
I know.
146
00:07:49,670 --> 00:07:52,130
Everybody!\N
Why don't we give it up\N
for my brother George.
147
00:07:52,180 --> 00:07:55,010
(cheering and applause)
148
00:08:00,180 --> 00:08:03,980
* Why don't you try\N
the vibration? *
149
00:08:04,020 --> 00:08:06,690
* It's number one\N
in the nation *
150
00:08:08,480 --> 00:08:09,860
Taffy, what are you\N
still doing here?
151
00:08:09,900 --> 00:08:12,530
- You're on in five.\N
- I'm going. I'm going.
152
00:08:12,570 --> 00:08:14,530
Don't get your panties\N
in a twist.
153
00:08:16,450 --> 00:08:17,700
(horn tooting "Dixie")
154
00:08:17,740 --> 00:08:21,200
* I said it's uptight,\N
alright, yeah *
155
00:08:21,250 --> 00:08:25,250
* I got the feeling, yeah *
156
00:08:25,290 --> 00:08:27,340
* Baby, make it alright *
157
00:08:27,380 --> 00:08:30,920
* Got to do\N
the vibration *
158
00:08:30,960 --> 00:08:32,630
She's all ready\N
for you, Mr. Boyle.
159
00:08:32,670 --> 00:08:34,050
I appreciate that, Austin.
160
00:08:34,090 --> 00:08:35,840
And here you go, here's\N
a little something for you.
161
00:08:35,890 --> 00:08:36,850
Oh.
162
00:08:36,890 --> 00:08:37,930
Enjoy that.
163
00:08:43,140 --> 00:08:44,480
Hey, there, come on,
164
00:08:44,520 --> 00:08:46,310
Belgrade, hmm?
165
00:08:46,350 --> 00:08:48,690
Pineland. Carthage.\N
Nacogdoches.
166
00:08:48,730 --> 00:08:50,980
And any other straggler\N
that's tuning in.
167
00:08:51,030 --> 00:08:54,530
You know what it is?\N
It's your source\N
for everything barbecue.
168
00:08:54,570 --> 00:08:56,700
BBQ-and-A.
169
00:08:56,740 --> 00:09:00,370
And I'm your favorite host...
170
00:09:00,410 --> 00:09:02,700
(over speakers):\N
...Taffy Boyle. (laughs)
171
00:09:02,750 --> 00:09:04,910
But enough about me.\N
I want to hear from you.
172
00:09:04,960 --> 00:09:07,040
- (phone rings)\N
- Caller, you're on the line.
173
00:09:07,080 --> 00:09:10,380
Got some happy customers\N
here, Taff.
174
00:09:10,420 --> 00:09:12,710
Say hi, everyone.
175
00:09:12,760 --> 00:09:14,880
CROWD:\N
Hi, everyone!
176
00:09:14,920 --> 00:09:16,720
Hello, everyone.\N
Back to you.
177
00:09:16,760 --> 00:09:19,930
Now, look, that voice sounded\N
really familiar to me.
178
00:09:19,970 --> 00:09:22,720
Is that who I think it is,\N
my sister-in-law Mandy Boyle?
179
00:09:22,770 --> 00:09:24,930
Hey, Mandy.\N
Won't you do me a favor?
180
00:09:24,980 --> 00:09:26,730
Kick off the show\N
with the first question.
181
00:09:26,770 --> 00:09:28,730
What you eatin' there, Luce?
182
00:09:28,770 --> 00:09:30,690
Best damn hot links\N
in the state.
183
00:09:30,730 --> 00:09:34,610
Ooh, best damn\N
hot links in the state.
184
00:09:34,650 --> 00:09:36,820
You know, so one\N
of my favorite things
185
00:09:36,860 --> 00:09:39,530
at Boyle Barbecue\N
is the hot links,
186
00:09:39,570 --> 00:09:40,990
and that's what this show\N
should be about.
187
00:09:41,030 --> 00:09:43,540
So I think tonight\N
we ought to talk about
188
00:09:43,580 --> 00:09:45,160
how the sausage gets made.
189
00:09:45,210 --> 00:09:47,290
And I mean it literally.
190
00:09:49,210 --> 00:09:52,250
Now, you guys know\N
I love to run my mouth,
191
00:09:52,300 --> 00:09:54,800
but you have to know\N
that my brother George
192
00:09:54,840 --> 00:09:56,590
is the real genius.
193
00:09:56,630 --> 00:09:57,970
That's right. He could\N
take a piece of meat
194
00:09:58,010 --> 00:10:00,760
and make it\N
into something divine.
195
00:10:00,800 --> 00:10:03,640
And you know what make George\N
so good at what he do?
196
00:10:03,680 --> 00:10:07,600
Is how much he cares\N
about the details.
197
00:10:07,640 --> 00:10:09,350
We used to buy\N
our hot links from a farm
198
00:10:09,400 --> 00:10:10,610
that shall go unnamed.
199
00:10:10,650 --> 00:10:12,320
But my brother George\N
had a problem
200
00:10:12,360 --> 00:10:13,650
with the texture\N
of the casing.
201
00:10:13,690 --> 00:10:15,740
- (window creaking)\N
- He said to me, "Taffy,
202
00:10:15,780 --> 00:10:18,280
from now on, we're sourcing\N
our own intestines..."
203
00:10:18,320 --> 00:10:20,660
(Taffy on recording continues)
204
00:10:34,250 --> 00:10:36,670
...the intestine casing,\N
they're thinking about
205
00:10:36,720 --> 00:10:38,880
the meat inside,\N
and that's a mistake.
206
00:10:38,930 --> 00:10:41,640
The intestine is like\N
a beautiful ship
207
00:10:41,680 --> 00:10:43,300
that brings the meat\N
on a journey...
208
00:10:43,350 --> 00:10:45,350
* *
209
00:11:00,780 --> 00:11:02,700
(George snoring)
210
00:11:23,550 --> 00:11:26,220
(Taffy continues on recording)
211
00:11:53,460 --> 00:11:54,750
(snoring)
212
00:12:14,190 --> 00:12:15,190
Shit.
213
00:12:30,790 --> 00:12:33,250
(gas hissing)
214
00:12:35,290 --> 00:12:38,590
Taffy: (on recording)\N
...real careful, real gentle,
215
00:12:38,630 --> 00:12:39,920
so they never see it comin'.
216
00:12:39,960 --> 00:12:42,590
(dog growling)
217
00:12:42,630 --> 00:12:43,970
Hey!\N
Where the fuck\N
you come from.
218
00:12:44,010 --> 00:12:47,140
- (barking)\N
- Shoo!
219
00:12:51,470 --> 00:12:53,310
Shh. Shh.
220
00:12:53,350 --> 00:12:54,560
(whispering)
221
00:12:57,980 --> 00:12:59,570
Get away from me.
222
00:12:59,610 --> 00:13:01,400
(barking continues)
223
00:13:01,440 --> 00:13:03,990
(growling)
224
00:13:08,120 --> 00:13:09,370
- (wood thuds)\N
- (dog yelps)
225
00:13:19,170 --> 00:13:21,250
Taffy:\N
Shit, shit, shit, shit,\N
shit, shit, shit, shit.
226
00:13:24,800 --> 00:13:28,350
(train horn blares)
227
00:13:28,390 --> 00:13:30,260
Taffy: (on recording)\N
I bet that's why\N
folks like yourselves
228
00:13:30,310 --> 00:13:32,810
keep comin' back\N
again and again.
229
00:13:32,850 --> 00:13:34,560
At Boyle's,\N
we do everything we can
230
00:13:34,600 --> 00:13:37,730
to make sure every last bite\N
is damn near perfection.
231
00:13:37,770 --> 00:13:40,190
- (window creaking)\N
- And I want you all to know,\N
we're mighty grateful to you.
232
00:13:40,230 --> 00:13:42,480
Well, I hope that\N
answered your question
233
00:13:42,530 --> 00:13:44,900
but I've been goin' on about\N
hot links for long enough.
234
00:13:44,940 --> 00:13:47,070
(alarm beeping)
235
00:13:50,200 --> 00:13:51,370
Alright.
236
00:13:51,410 --> 00:13:53,410
I think it's about time\N
we take another call.
237
00:13:53,450 --> 00:13:55,000
How you feel about that?
238
00:14:01,590 --> 00:14:02,920
I-I-I think it's, uh...
239
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
I think it's time that\N
we take another call, okay?
240
00:14:05,010 --> 00:14:06,720
How about that?\N
(laughs)
241
00:14:06,760 --> 00:14:07,800
(dialing)
242
00:14:07,840 --> 00:14:08,890
(phone rings)
243
00:14:08,930 --> 00:14:11,180
- Oh, here we go.\N
- Mandy: Taffy Boyle.
244
00:14:11,220 --> 00:14:14,560
Nobody should know\N
that much about sausages.
245
00:14:14,600 --> 00:14:16,310
(crowd laughs)
246
00:14:16,350 --> 00:14:19,020
{\an8}Oh, come on.\N
Is that you again, Mandy?
247
00:14:19,060 --> 00:14:21,900
You gotta give somebody else\N
a opportunity to talk.
248
00:14:21,940 --> 00:14:22,860
Come on, now.
249
00:14:22,900 --> 00:14:24,280
Well, I just had\N
to call in
250
00:14:24,320 --> 00:14:26,860
and tell you what\N
a damn windbag you are.
251
00:14:26,900 --> 00:14:29,610
(laughter)
252
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
Taffy:\N
Oh, now I'm a windbag.
253
00:14:31,660 --> 00:14:33,080
I really love that, huh.
254
00:14:33,120 --> 00:14:34,620
Let me tell you something,
255
00:14:34,660 --> 00:14:36,450
let you know now,\N
if you thought that was a lot,
256
00:14:36,500 --> 00:14:39,170
we get plenty of more show\N
where that came from.
257
00:14:39,210 --> 00:14:40,960
So you better buckle up,\N
little lady.
258
00:14:41,000 --> 00:14:42,840
Mandy: (on phone)\N
We're buckled up, Taffy.
259
00:14:42,880 --> 00:14:45,460
No more long rants\N
about sausages.
260
00:14:45,510 --> 00:14:48,260
(horn tooting "Dixie")
261
00:14:49,840 --> 00:14:50,720
(tires screech)
262
00:14:50,760 --> 00:14:54,220
(country music playing)
263
00:14:54,260 --> 00:14:58,180
(people cheering, applauding)
264
00:14:58,230 --> 00:15:00,230
Another great show, Taffy.
265
00:15:00,270 --> 00:15:01,730
It's all about\N
the details, my friend.
266
00:15:01,770 --> 00:15:03,310
All about the details.
267
00:15:03,360 --> 00:15:04,820
(chuckles)
268
00:15:04,860 --> 00:15:08,110
(country music continues)
269
00:15:12,870 --> 00:15:15,410
(fire crackling)
270
00:15:24,790 --> 00:15:26,340
(door bell rings)
271
00:15:36,680 --> 00:15:38,850
(dog barking)
272
00:15:42,060 --> 00:15:43,860
Uh, hey.
273
00:15:45,900 --> 00:15:48,650
Hi. How you doing? Hi.\N
Your dog is in my car.
274
00:15:48,690 --> 00:15:52,450
Uh, we don't have a dog.
275
00:15:52,490 --> 00:15:53,780
We're a gas station.
276
00:15:54,700 --> 00:15:56,370
(barking continues)
277
00:16:04,380 --> 00:16:05,840
Uh...
278
00:16:13,390 --> 00:16:15,350
Okay.\N
Go on. Disperse.
279
00:16:15,390 --> 00:16:17,220
(barking continues)
280
00:16:18,970 --> 00:16:19,930
Ow!
281
00:16:19,970 --> 00:16:21,060
Jesus.
282
00:16:29,860 --> 00:16:31,860
Out. Let's go.\N
Out the car.
283
00:16:31,900 --> 00:16:33,280
- Out the car.\N
- (dog growling)
284
00:16:33,320 --> 00:16:36,700
This was a fun bit, but,\N
ow, it's time to go. Go!
285
00:16:36,740 --> 00:16:39,790
Oh geez, you're so strong.\N
What's wrong with you?
286
00:16:39,830 --> 00:16:42,250
- Ow, geez.\N
- (dog growling)
287
00:16:42,960 --> 00:16:44,870
Oh wow, look at this.
288
00:16:44,920 --> 00:16:46,790
Yummy, yummy pork rinds.
289
00:16:46,840 --> 00:16:48,040
All doggies like that.
290
00:16:48,090 --> 00:16:50,130
Come on.\N
A little Hansel and Gretel.
291
00:16:53,840 --> 00:16:56,090
Okay. You know what?
292
00:16:56,140 --> 00:16:58,050
A little company might be nice.
293
00:17:08,860 --> 00:17:10,820
(dog farts)
294
00:17:12,320 --> 00:17:14,030
Ugh. Ugh.
295
00:17:14,070 --> 00:17:15,780
You know what, I'm having\N
some hard regrets
296
00:17:15,820 --> 00:17:17,820
re: my hospitality.
297
00:17:17,870 --> 00:17:19,410
(barking continues)
298
00:17:21,620 --> 00:17:23,460
Oh, Jesus.\N
Okay, you know what,
299
00:17:23,500 --> 00:17:24,910
how about some music.\N
Yeah?
300
00:17:24,960 --> 00:17:26,460
Tame the savage whatever.
301
00:17:26,500 --> 00:17:28,960
(country music playing)
302
00:17:29,000 --> 00:17:30,420
No?
303
00:17:30,460 --> 00:17:32,840
(Spanish music playing)
304
00:17:32,880 --> 00:17:37,260
(rock music playing)
305
00:17:37,300 --> 00:17:41,060
Radio host:\N
Did you know\N
85 percent of Mexicans
306
00:17:41,100 --> 00:17:42,770
have criminal records.
307
00:17:42,810 --> 00:17:45,020
- They're erasing us folks.\N
- Bullshit.
308
00:17:45,060 --> 00:17:46,520
Radio host:\N
Us real Americans.
309
00:17:46,560 --> 00:17:48,190
- (barks)\N
- Oh!
310
00:17:48,230 --> 00:17:50,690
Radio host:\N
Every day the wall\N
goes unfinished...
311
00:17:50,730 --> 00:17:52,610
This is what you want\N
to listen to.
312
00:17:52,650 --> 00:17:54,030
Radio host:\N
...and rapists arrive
313
00:17:54,070 --> 00:17:55,860
on our hallowed soil.
314
00:17:56,650 --> 00:17:59,120
MAGA dog.\N
Perfect.
315
00:17:59,160 --> 00:18:01,330
Radio host:\N
...malfeasance on the part\N
of the government.
316
00:18:02,200 --> 00:18:04,830
Listen carefully, Patriots.
317
00:18:04,870 --> 00:18:06,620
The truth train's-a-comin'.
318
00:18:06,670 --> 00:18:09,920
And there she blows,\N
every hour\N
on the quarter here
319
00:18:09,960 --> 00:18:11,630
at the Deep State Dispatch.
320
00:18:11,670 --> 00:18:14,090
(howling)
321
00:18:14,130 --> 00:18:17,970
Oh my god, I'm snapping.\N
Okay? This is me snapping.
322
00:18:18,010 --> 00:18:19,970
I am snapping\N
right here.
323
00:18:20,010 --> 00:18:23,600
You racist, homophobic,\N
anti-Semitic, flatulent,
324
00:18:23,640 --> 00:18:25,810
just... bad dog.
325
00:18:25,850 --> 00:18:27,060
Bad dog!
326
00:18:27,100 --> 00:18:30,480
Yeah, I said it. Uh-huh.
327
00:18:30,520 --> 00:18:32,690
Oh, now you want to get out?
328
00:18:32,730 --> 00:18:33,980
Oh, okay.
329
00:18:34,030 --> 00:18:37,490
You bet your goose-stepping\N
fascist dog ass.
330
00:18:40,740 --> 00:18:42,580
(dog whining)
331
00:18:48,790 --> 00:18:52,380
Very good. Go build a wall,\N
you jackboot piece of shit.
332
00:18:54,590 --> 00:18:57,220
- (growling)\N
- All: Oh!
333
00:18:58,260 --> 00:18:59,260
Oh fuck.
334
00:18:59,300 --> 00:19:00,640
- (people screaming)\N
- (dog barking)
335
00:19:03,220 --> 00:19:04,310
Shit.
336
00:19:05,470 --> 00:19:08,640
Hey, hey. Hey, hey, you.\N
Is that your dog?
337
00:19:08,690 --> 00:19:10,020
Uh, no.
338
00:19:10,060 --> 00:19:11,770
Okay. I just saw you let it out.\N
What do you mean, no?
339
00:19:11,810 --> 00:19:14,690
That dog has ate\N
$300 worth of food,\N
and you're gonna pay for it.
340
00:19:14,730 --> 00:19:17,440
It was a couple of sausages.\N
Where did you get that math?
341
00:19:17,490 --> 00:19:20,030
Look here, we got a problem,\N
I'll go tell the sheriff.\N
He's right at table five.
342
00:19:20,070 --> 00:19:22,990
There is no need to jump\N
to extremes. I just, uh...
343
00:19:24,240 --> 00:19:27,330
I typically don't carry around\N
that kind of cash.
344
00:19:28,620 --> 00:19:31,040
How much would you say\N
a spare tire is worth?
345
00:19:31,080 --> 00:19:32,880
Hey, what's the problem here?
346
00:19:32,920 --> 00:19:35,550
The problem is, is that\N
her little mangy mutt
347
00:19:35,590 --> 00:19:36,880
has ate half a steer.
348
00:19:36,920 --> 00:19:40,050
Okay, look,\N
that dog is an asshole.
349
00:19:40,090 --> 00:19:42,430
There's no daylight\N
between us on that.\N
I just...
350
00:19:43,680 --> 00:19:48,390
Look, I'm kind of broke,\N
and I could really use a break.
351
00:19:48,430 --> 00:19:51,640
We could always use\N
a extra hand in the pit.
352
00:19:51,690 --> 00:19:54,770
George, okay, we're not hiring\N
some vagabond. Come on.
353
00:19:54,810 --> 00:19:55,940
George:\N
What do you say? Huh?
354
00:19:55,980 --> 00:19:57,900
Work a shift,\N
we call it square.
355
00:19:57,940 --> 00:19:59,940
If you like it, you stay on.
356
00:20:02,820 --> 00:20:05,660
Barbecue means many things\N
around the world.
357
00:20:05,700 --> 00:20:07,790
But in Texas,\N
it means beef.
358
00:20:07,830 --> 00:20:09,700
And we like\N
to keep things simple.
359
00:20:09,750 --> 00:20:12,750
Meat, salt, pepper,
360
00:20:12,790 --> 00:20:16,090
and the fourth ingredient,\N
wood.
361
00:20:16,130 --> 00:20:19,920
Now, our main smokers\N
use a blend of hickory,
362
00:20:19,960 --> 00:20:22,430
apple, mesquite,\N
and cherry.
363
00:20:24,430 --> 00:20:26,470
(sniffs)\N
Hmm, which one is this?
364
00:20:26,930 --> 00:20:28,430
(sniffs)
365
00:20:29,640 --> 00:20:30,520
(exhales)
366
00:20:30,560 --> 00:20:33,060
George, I got no idea.
367
00:20:33,100 --> 00:20:36,150
Good barbecue is like\N
a symphony,
368
00:20:36,190 --> 00:20:37,900
playing on all five senses,
369
00:20:37,940 --> 00:20:39,280
and a skilled conductor
370
00:20:39,320 --> 00:20:40,940
can pick out\N
each and every note.
371
00:20:40,990 --> 00:20:43,240
When in doubt,\N
try tasting it.
372
00:20:43,280 --> 00:20:45,450
Ha, ha. You're adorable.
373
00:20:45,490 --> 00:20:47,280
(both laugh)
374
00:20:47,330 --> 00:20:49,950
The reason brisket\N
needs eight hours
375
00:20:50,000 --> 00:20:51,450
is because of the stall.
376
00:20:51,500 --> 00:20:52,710
What's the stall?
377
00:20:54,580 --> 00:20:55,670
The first hour or two,
378
00:20:55,710 --> 00:20:57,290
the temperature is\N
steadily increasing
379
00:20:57,340 --> 00:20:59,590
until you reach about 160.
380
00:20:59,630 --> 00:21:00,710
Then you can get\N
stuck there
381
00:21:00,760 --> 00:21:03,300
for about four, five,\N
even six hours.
382
00:21:03,340 --> 00:21:07,300
See, the stall is where a...
383
00:21:07,350 --> 00:21:09,560
kind of alchemy takes place.
384
00:21:11,020 --> 00:21:12,020
You pull it at 210,
385
00:21:12,060 --> 00:21:14,520
let it rest for an hour,
386
00:21:14,560 --> 00:21:17,150
and always slice
387
00:21:17,190 --> 00:21:18,520
against the grain.
388
00:21:21,190 --> 00:21:23,820
Now, you see that look\N
on your face right there,
389
00:21:23,860 --> 00:21:25,360
that's what it's all about.
390
00:21:26,490 --> 00:21:27,490
Mm.
391
00:21:29,700 --> 00:21:30,660
(sizzling)
392
00:21:32,330 --> 00:21:35,290
So what's up with\N
all the floss?\N
It's everywhere.
393
00:21:35,330 --> 00:21:39,210
Taffy's big innovation\N
and our trademark quirk.
394
00:21:39,250 --> 00:21:41,210
- I think it's great.\N
- Bullshit.
395
00:21:42,550 --> 00:21:43,590
Okay, I hate it.
396
00:21:44,590 --> 00:21:45,840
We do all this
397
00:21:45,880 --> 00:21:47,140
and we leave our customers
398
00:21:47,180 --> 00:21:49,140
with a putrid\N
chemical cinnamon.
399
00:21:49,180 --> 00:21:52,640
It's a... air horn\N
at the symphony.
400
00:21:52,680 --> 00:21:53,850
Huh.
401
00:21:53,890 --> 00:21:56,190
Meat poet.\N
Look at you.
402
00:21:57,230 --> 00:21:59,360
George:\N
These animals give their lives,
403
00:21:59,400 --> 00:22:01,190
and I believe in honoring\N
their sacrifice
404
00:22:01,230 --> 00:22:03,570
by using\N
every last part of them.
405
00:22:03,610 --> 00:22:05,900
(sizzling)
406
00:22:05,950 --> 00:22:07,450
Are those, uh...
407
00:22:08,820 --> 00:22:10,030
dicks?
408
00:22:10,080 --> 00:22:12,330
Tongue.
409
00:22:12,370 --> 00:22:15,870
It is my absolute\N
favorite thing\N
that we make here.
410
00:22:15,910 --> 00:22:18,580
I use pecan\N
just for this.
411
00:22:21,590 --> 00:22:23,000
(sniffs)
412
00:22:23,050 --> 00:22:25,170
An unusual wood.
413
00:22:25,760 --> 00:22:27,180
(sniffs)
414
00:22:28,430 --> 00:22:31,350
Hey. That smells different.
415
00:22:31,390 --> 00:22:32,510
Mm-hmm.
416
00:22:32,560 --> 00:22:33,470
Huh.
417
00:22:36,100 --> 00:22:38,140
Does Mandy ever stay\N
up here with you?
418
00:22:38,190 --> 00:22:40,610
Hmm. She prefers\N
the house in town.
419
00:22:41,610 --> 00:22:42,650
Must get boring.
420
00:22:42,690 --> 00:22:43,650
Nah.
421
00:22:44,610 --> 00:22:45,860
Alone at night...
422
00:22:47,070 --> 00:22:48,450
I do my best thinking.
423
00:22:50,240 --> 00:22:53,410
You can hear what the universe\N
is trying to tell you.
424
00:22:53,450 --> 00:22:56,710
Yeah. Sounds boring.\N
You a movie guy?
425
00:22:57,830 --> 00:22:58,960
You like animals, right?
426
00:22:59,000 --> 00:23:01,210
So, let's see,\N
we got "Babe"...
427
00:23:01,250 --> 00:23:04,630
what else, "Charlotte's Web,"\N
and we got "Okja."
428
00:23:04,670 --> 00:23:06,340
Uh, I've only seen\N
the first half of that one,
429
00:23:06,380 --> 00:23:08,590
but it's pretty cute\N
so far.
430
00:23:08,630 --> 00:23:10,470
Uh, oh and there's...
431
00:23:10,510 --> 00:23:14,220
* *
432
00:23:33,160 --> 00:23:34,620
(sobs)
433
00:23:47,210 --> 00:23:50,340
(sizzling)
434
00:23:53,220 --> 00:23:54,930
(sniffles)
435
00:23:56,680 --> 00:23:57,720
George?
436
00:24:00,310 --> 00:24:01,600
I'm a murderer.
437
00:24:12,240 --> 00:24:14,070
So I just said it.
438
00:24:14,120 --> 00:24:15,530
Taffy, I'm out.
439
00:24:16,490 --> 00:24:17,660
So I'm out.
440
00:24:19,790 --> 00:24:20,710
Wow.
441
00:24:21,410 --> 00:24:22,670
Good for you.
442
00:24:22,710 --> 00:24:24,670
You know,\N
it took guts to do that.
443
00:24:24,710 --> 00:24:26,920
And for what it's worth,\N
I don't think\N
you're a murderer.
444
00:24:26,960 --> 00:24:29,050
I think you're\N
a good person, George.
445
00:24:31,010 --> 00:24:32,050
You, uh...
446
00:24:33,430 --> 00:24:35,220
you live\N
on the road, right?
447
00:24:35,260 --> 00:24:38,640
Uh... yeah.\N
Yeah, I guess I do.
448
00:24:40,640 --> 00:24:41,980
So what's it like?
449
00:24:43,100 --> 00:24:47,190
To leave everything behind\N
and start fresh?
450
00:24:47,230 --> 00:24:50,900
Well, it's, uh...\N
it's easy.
451
00:24:50,940 --> 00:24:52,110
Too easy maybe.
452
00:24:53,030 --> 00:24:54,610
A life of fresh starts.
453
00:24:55,950 --> 00:24:57,830
But it suits me.
454
00:24:57,870 --> 00:25:00,540
And, yeah, and you get\N
to meet all sorts of people
455
00:25:00,580 --> 00:25:02,410
and all sorts of lives.
456
00:25:02,460 --> 00:25:04,170
- All sorts of lies?\N
- Lives.
457
00:25:04,210 --> 00:25:07,250
But, you know,\N
sometimes I just,
458
00:25:07,290 --> 00:25:10,260
I take a map,\N
I pick a spot,
459
00:25:10,300 --> 00:25:11,630
and I head there.
460
00:25:13,260 --> 00:25:14,880
So what are you\N
going to do?
461
00:25:14,930 --> 00:25:16,680
I have no idea.
462
00:25:16,720 --> 00:25:19,470
And that should scare me,\N
but it don't.
463
00:25:21,020 --> 00:25:23,520
- One thing I do know--\N
- Mandy: Charlie!
464
00:25:25,310 --> 00:25:27,440
Where did you go?
465
00:25:27,480 --> 00:25:30,110
Oh, I guess\N
I kind of work here.
466
00:25:30,150 --> 00:25:31,440
Well, I should probably go.
467
00:25:31,480 --> 00:25:33,450
But, uh, what's\N
the one thing you know?
468
00:25:33,490 --> 00:25:35,570
- Don't leave me hanging.\N
- Mandy: Charlie!
469
00:25:36,660 --> 00:25:38,200
Go on.\N
I'll tell you later.
470
00:25:38,240 --> 00:25:41,040
Eh, I'll hold you to that.
471
00:25:41,080 --> 00:25:44,120
Hope things\N
don't get too hectic\N
in the pit without me.
472
00:25:44,160 --> 00:25:47,040
Oh. Come on, I've had\N
three whole days of training,
473
00:25:47,080 --> 00:25:50,050
- I'm practically a pro.\N
- (George chuckles)
474
00:25:50,090 --> 00:25:52,300
Hot, hot, hot, holy hell.
475
00:25:52,340 --> 00:25:53,550
Hot, hot.
476
00:25:53,590 --> 00:25:56,130
- Geez.\N
- You know,\N
we have fire gloves.
477
00:25:56,180 --> 00:25:57,680
What? Oh God, great.
478
00:25:57,720 --> 00:26:00,510
Okay, your timing is just\N
chef's kiss, Beto.
479
00:26:01,350 --> 00:26:03,600
(car horn tooting "Dixie")
480
00:26:08,940 --> 00:26:10,860
(applause)
481
00:26:12,570 --> 00:26:14,400
Another great show, Taffy.
482
00:26:14,440 --> 00:26:16,110
It's all about\N
the details, my friend.
483
00:26:16,150 --> 00:26:17,490
All about the details.
484
00:26:17,530 --> 00:26:19,240
(chuckles)
485
00:26:19,280 --> 00:26:23,240
(country music playing)
486
00:26:29,420 --> 00:26:30,710
(door closes)
487
00:26:34,090 --> 00:26:35,550
Mandy:\N
How'd it go?
488
00:26:36,170 --> 00:26:37,300
Fine.
489
00:26:43,470 --> 00:26:46,430
Beto, I can't find\N
the paprika.
490
00:26:46,480 --> 00:26:48,190
Can you go ask George\N
where it is?
491
00:26:50,940 --> 00:26:52,020
It's...
492
00:27:00,530 --> 00:27:01,740
Beto:\N
Help!
493
00:27:02,410 --> 00:27:05,620
(Beto screams)
494
00:27:05,660 --> 00:27:08,000
- Help!\N
- (people gasp)
495
00:27:08,040 --> 00:27:09,830
(crowd exclaiming)
496
00:27:15,840 --> 00:27:18,720
Taffy: (clears throat)\N
Uh...
497
00:27:18,760 --> 00:27:21,510
you know, I know it's hard\N
to move forward
498
00:27:21,550 --> 00:27:22,760
from a tragedy like this,
499
00:27:22,800 --> 00:27:27,060
but, um, me and Mandy\N
discussed this and...
500
00:27:27,100 --> 00:27:28,940
(sighs) we think\N
the best way to honor
501
00:27:28,980 --> 00:27:31,100
my brother George's\N
memory is, um...
502
00:27:32,650 --> 00:27:35,570
is by keeping\N
Boyle's Barbecue goin' strong.
503
00:27:35,610 --> 00:27:37,780
This place here\N
brings people together.
504
00:27:37,820 --> 00:27:40,740
Puts smiles on their faces,\N
meat in their bellies.
505
00:27:40,780 --> 00:27:42,320
And I know that's what\N
my brother George...
506
00:27:43,990 --> 00:27:46,330
I know that's what\N
he would have wanted.
507
00:27:46,370 --> 00:27:47,660
(quietly): Bullshit.
508
00:27:48,790 --> 00:27:50,330
(indistinct chatter)
509
00:27:53,170 --> 00:27:55,840
Uh, hey, uh...
510
00:27:55,880 --> 00:27:59,010
I think\N
I'm gonna hit the road.
511
00:27:59,050 --> 00:28:00,880
You gonna be alright\N
in the kitchen without me?
512
00:28:01,630 --> 00:28:03,760
It'll probably be easier.
513
00:28:03,800 --> 00:28:05,760
I appreciate the honesty.
514
00:28:08,310 --> 00:28:11,190
I, I know he was going\N
through some heavy stuff,
515
00:28:11,230 --> 00:28:13,020
but he seemed...
516
00:28:13,810 --> 00:28:16,940
I don't know, happy.
517
00:28:16,980 --> 00:28:18,070
I don't think\N
that's so unusual
518
00:28:18,110 --> 00:28:20,990
once people have\N
made up their minds.
519
00:28:21,030 --> 00:28:22,200
You think it could\N
have been an accident?
520
00:28:22,240 --> 00:28:25,450
Nah. Sheriff confirmed\N
it was a suicide.
521
00:28:25,490 --> 00:28:28,830
He shut all the windows.\N
He locked it from the inside.
522
00:28:28,870 --> 00:28:31,160
I had to force\N
the door open myself.
523
00:28:32,040 --> 00:28:34,080
George knew\N
what he was doing.
524
00:28:36,590 --> 00:28:38,340
Alright, well, uh...
525
00:28:39,630 --> 00:28:43,590
Hey, um, if you see\N
that fascist dog,
526
00:28:43,640 --> 00:28:45,850
tell him he's\N
a real asshole for me.
527
00:28:47,850 --> 00:28:48,850
(clicks tongue)
528
00:28:48,890 --> 00:28:50,680
Attorney:\N
Here.
529
00:28:52,020 --> 00:28:53,770
Woman: (on phone)\N
And again, very happy
530
00:28:53,810 --> 00:28:55,150
to be in business with you.
531
00:28:55,190 --> 00:28:57,730
But we could have waited\N
to finish the signing.
532
00:28:57,770 --> 00:29:00,150
We know you're\N
in mourning.
533
00:29:00,190 --> 00:29:02,700
Look-look here,\N
we appreciate\N
your condolences.
534
00:29:02,740 --> 00:29:04,780
But as you know,\N
more than anything,
535
00:29:04,820 --> 00:29:06,490
my brother George\N
cared about sharing
536
00:29:06,530 --> 00:29:09,660
his signature beef rub\N
with the world.
537
00:29:09,700 --> 00:29:12,500
Taffy and I just\N
really feel it's important
538
00:29:12,540 --> 00:29:14,080
to make his dreams\N
a reality.
539
00:29:14,120 --> 00:29:16,080
Attorney: (whispering)\N
This last one\N
is just an initial.
540
00:29:21,130 --> 00:29:23,300
Woman: (on radio)\N
Welcome to the knitting circle
541
00:29:23,340 --> 00:29:25,050
with me, Cathy Jay.
542
00:29:25,090 --> 00:29:27,100
Today, I'll be\N
debating the merits
543
00:29:27,140 --> 00:29:29,510
of diamond\N
honeycomb stitch,
544
00:29:29,560 --> 00:29:31,020
with a very special guest,
545
00:29:31,060 --> 00:29:33,440
my dear friend Meryl Beauregard.
546
00:29:52,330 --> 00:29:54,410
You poor dumb little turd.
547
00:29:57,580 --> 00:29:59,500
- (barks)\N
- Ow, asshole.
548
00:29:59,540 --> 00:30:01,460
(whimpers)
549
00:30:06,010 --> 00:30:08,300
He'll be fine\N
after a few days' rest.
550
00:30:08,350 --> 00:30:10,970
I mean, what kind\N
of a person runs a dog over
551
00:30:11,010 --> 00:30:12,770
and then just\N
leaves it there.
552
00:30:12,810 --> 00:30:14,100
Doctor:\N
Oh, he wasn't run over.
553
00:30:14,140 --> 00:30:16,690
Someone beat him\N
with a piece of wood.
554
00:30:16,730 --> 00:30:17,650
What's that now?
555
00:30:17,690 --> 00:30:19,900
Yeah, it was brutal.
556
00:30:19,940 --> 00:30:23,150
I extracted those\N
from his head wound.
557
00:30:23,190 --> 00:30:25,820
I'm also not certain\N
this dog is entirely dog.
558
00:30:25,860 --> 00:30:28,160
It could be\N
up to 25 percent jackal.
559
00:30:28,200 --> 00:30:31,660
Oh. Behaviorally,\N
that tracks.
560
00:30:31,700 --> 00:30:33,450
You can tell by the teeth.
561
00:30:33,500 --> 00:30:35,710
One was ripped out recently.
562
00:30:35,750 --> 00:30:37,710
That's what first drew\N
my attention to the...
563
00:30:37,750 --> 00:30:39,250
What the fuck\N
are you doing?
564
00:30:45,590 --> 00:30:48,050
(oboe music)
565
00:30:56,060 --> 00:30:58,980
(light flute music)
566
00:30:59,850 --> 00:31:01,820
I thought you\N
was leavin'.
567
00:31:01,860 --> 00:31:03,190
Oh, I am. Yeah.
568
00:31:03,230 --> 00:31:05,900
Just, uh, doing\N
a wood thing,
569
00:31:05,940 --> 00:31:07,570
'cause dog justice.
570
00:31:07,610 --> 00:31:09,200
- You don't care.\N
- I don't care.
571
00:31:09,240 --> 00:31:10,370
Uh...
572
00:31:19,420 --> 00:31:22,090
(oboe music)
573
00:31:25,840 --> 00:31:28,340
(light flute music)
574
00:31:42,980 --> 00:31:46,610
(symphony building)
575
00:32:11,050 --> 00:32:15,350
(symphony continues)
576
00:32:28,820 --> 00:32:30,200
We are done.
577
00:32:30,240 --> 00:32:31,570
Dallas guys are paid.
578
00:32:31,610 --> 00:32:32,740
It is over.
579
00:32:34,320 --> 00:32:36,280
No more bridge loan shit.
580
00:32:36,330 --> 00:32:37,700
Yes, I'm in agreement.
581
00:32:37,740 --> 00:32:40,460
There is going to be\N
some changes around here.
582
00:32:40,500 --> 00:32:42,920
Okay. Change is good.\N
Change is healthy.
583
00:32:42,960 --> 00:32:46,210
From now on,\N
I'm handling the finances.
584
00:32:46,250 --> 00:32:50,170
Look, we done\N
what had to be done, right?
585
00:32:51,550 --> 00:32:54,180
Now we can move on\N
with our lives.
586
00:32:55,600 --> 00:32:58,810
Yeah. Mandy,\N
you thought of everything.
587
00:33:05,480 --> 00:33:07,730
We should get back\N
out there.
588
00:33:07,770 --> 00:33:09,150
Put on a good show.
589
00:33:17,620 --> 00:33:19,700
Charlie:\N
Yeah, I'm just trying\N
to figure out, like,
590
00:33:19,740 --> 00:33:20,750
where was he,\N
you know.
591
00:33:20,790 --> 00:33:22,040
When was the last time\N
you saw him?
592
00:33:22,080 --> 00:33:23,290
Taffy:\N
Hey, Charlie.
593
00:33:23,330 --> 00:33:25,580
Uh, what are you doing here?\N
Didn't you quit?
594
00:33:25,630 --> 00:33:26,670
Oh, yeah, I did.
595
00:33:26,710 --> 00:33:28,750
Uh, I'm just trying\N
to figure out...
596
00:33:28,800 --> 00:33:31,880
When was the last time\N
you saw that fascist\N
asshole dog?
597
00:33:33,760 --> 00:33:37,600
Okay. Um, how about\N
we talk in my office?
598
00:33:37,640 --> 00:33:39,810
Alright. What are you\N
doing here, Charlie?
599
00:33:39,850 --> 00:33:43,390
Oh, you know, I, I, I think\N
there's been a murder.
600
00:33:45,060 --> 00:33:46,270
Murder?
601
00:33:46,310 --> 00:33:48,270
Charlie: Well,\N
you know, not a murder
602
00:33:48,310 --> 00:33:50,480
but an attempted murder,\N
so I...
603
00:33:50,530 --> 00:33:54,200
I think someone tried to kill\N
that little shithead dog.
604
00:33:54,860 --> 00:33:56,280
A dog?
605
00:33:58,070 --> 00:34:00,080
You do know my brother\N
just died, right?
606
00:34:00,120 --> 00:34:02,040
Oh no, I know.\N
And I'm very sorry.
607
00:34:02,080 --> 00:34:03,460
Uh, I-I'm just,
608
00:34:03,500 --> 00:34:05,750
I'm trying to figure out\N
what happened.
609
00:34:05,790 --> 00:34:08,790
So someone beat it\N
with a log
610
00:34:08,840 --> 00:34:10,130
over by\N
your brother's trailer,
611
00:34:10,170 --> 00:34:11,550
which, I mean,\N
I get it.
612
00:34:11,590 --> 00:34:13,130
That thing can be\N
a real dick.
613
00:34:13,170 --> 00:34:15,430
But then they moved it.
614
00:34:15,470 --> 00:34:17,140
I mean,\N
that's weird, right?
615
00:34:17,180 --> 00:34:18,470
What do you mean\N
they moved it?
616
00:34:18,510 --> 00:34:20,310
Well, because of\N
the pecan.
617
00:34:20,350 --> 00:34:21,640
The pee-what?
618
00:34:21,680 --> 00:34:22,970
The pecan wood?
619
00:34:23,020 --> 00:34:25,640
Eh, I could hear\N
when I tasted...
620
00:34:27,400 --> 00:34:29,110
there were traces
621
00:34:29,150 --> 00:34:32,190
of pecan wood\N
in the dog wounds.
622
00:34:32,230 --> 00:34:33,440
And that means
623
00:34:33,490 --> 00:34:35,570
the murder weapon\N
came from--
624
00:34:35,610 --> 00:34:38,450
Okay. When did you\N
become CSI?
625
00:34:38,490 --> 00:34:41,160
Look, it's just\N
a dead dog in Texas.\N
That's it.
626
00:34:41,200 --> 00:34:43,160
Well, mm...
627
00:34:43,200 --> 00:34:45,710
I mean,\N
it's not just though.
628
00:34:45,750 --> 00:34:49,630
You've got two kind of\N
mysterious incidents
629
00:34:49,670 --> 00:34:52,090
in very close proximity\N
to each other.
630
00:34:52,130 --> 00:34:54,710
My brother's death\N
is not mysterious.
631
00:34:55,840 --> 00:34:56,800
It's tragic.
632
00:34:57,880 --> 00:34:59,680
Well...
633
00:34:59,720 --> 00:35:04,390
yeah, but now that\N
we're talking it through, uh...
634
00:35:04,430 --> 00:35:07,350
I think maybe the dog\N
saw something
635
00:35:07,390 --> 00:35:09,060
related to your\N
brother's death.
636
00:35:09,100 --> 00:35:11,730
- Like what?\N
- Like, I don't know.
637
00:35:12,770 --> 00:35:13,690
Malfeasance.
638
00:35:13,730 --> 00:35:14,980
Malfeasance?
639
00:35:15,030 --> 00:35:16,860
Something that someone
640
00:35:16,900 --> 00:35:18,240
didn't want it to see,
641
00:35:18,280 --> 00:35:21,490
and they felt that the dog\N
had to be silenced.
642
00:35:21,530 --> 00:35:25,200
I mean, you do know\N
dogs can't talk, right?
643
00:35:25,250 --> 00:35:26,960
Well, nobody's saying\N
dogs can talk.
644
00:35:27,000 --> 00:35:28,540
So what are you saying,\N
Charlie?
645
00:35:31,080 --> 00:35:32,340
Well...
646
00:35:34,250 --> 00:35:36,340
he said\N
he'd tell me later.
647
00:35:36,380 --> 00:35:38,090
The last time George\N
and I talked,
648
00:35:38,130 --> 00:35:40,890
he said he'd tell me\N
something later.
649
00:35:40,930 --> 00:35:42,850
And he believed it.
650
00:35:42,890 --> 00:35:46,220
And that means, you know,\N
he thought he'd be alive
651
00:35:46,270 --> 00:35:47,680
at the end of the night.
652
00:35:48,520 --> 00:35:50,560
Look...
653
00:35:50,600 --> 00:35:53,440
we're all taking this\N
really hard, Charlie.
654
00:35:53,480 --> 00:35:56,610
Do you know I would give\N
all of this up...
655
00:35:57,440 --> 00:35:58,650
to have my brother back.
656
00:35:58,700 --> 00:35:59,990
Bullshit.
657
00:36:03,030 --> 00:36:04,280
Sorry.
658
00:36:07,750 --> 00:36:08,830
(sniffs)
659
00:36:11,250 --> 00:36:12,460
You know what I think?
660
00:36:14,340 --> 00:36:15,630
I think...
661
00:36:17,460 --> 00:36:20,260
you need to get\N
the fuck out of town
662
00:36:20,300 --> 00:36:22,640
and don't show your face\N
around here again.
663
00:36:23,850 --> 00:36:25,560
Because in Texas,
664
00:36:25,600 --> 00:36:27,560
no matter if you're\N
canine or other,
665
00:36:27,600 --> 00:36:30,640
we do not smile kindly\N
on trespassers.
666
00:36:32,350 --> 00:36:34,900
Is that purely decorative?
667
00:36:37,360 --> 00:36:38,900
Not entirely, no.
668
00:36:41,110 --> 00:36:42,320
Shit.
669
00:36:45,490 --> 00:36:47,490
(engine starts)
670
00:36:48,790 --> 00:36:49,950
(whimpers)
671
00:36:50,000 --> 00:36:52,210
Well, yeah, I know,\N
but he basically said
672
00:36:52,250 --> 00:36:53,830
he'd shoot me\N
if I go back there.
673
00:36:55,840 --> 00:36:57,250
(whines)
674
00:36:57,300 --> 00:37:00,550
Look, you might be right,\N
but we don't have any proof.
675
00:37:00,590 --> 00:37:03,340
I don't know,\N
I just say we move on,
676
00:37:03,390 --> 00:37:06,140
fresh start, you know,\N
put all this behind us.
677
00:37:06,180 --> 00:37:08,140
(dog growls)
678
00:37:08,180 --> 00:37:11,060
Avenge you?\N
I don't even like you.
679
00:37:11,100 --> 00:37:12,850
(whimpers)
680
00:37:18,940 --> 00:37:19,980
(shuts off engine)
681
00:37:20,030 --> 00:37:22,490
(vocalizing)
682
00:37:22,530 --> 00:37:24,530
Fine. Listen,\N
you got to stay here.
683
00:37:24,570 --> 00:37:26,870
Remember,\N
you're a wanted bitch.
684
00:37:27,330 --> 00:37:28,410
(barks)
685
00:37:28,450 --> 00:37:30,370
Just... alright,\N
I'll put on the sicko.
686
00:37:30,410 --> 00:37:32,250
Radio host:\N
I don't know about you,
687
00:37:32,290 --> 00:37:33,710
but what I do\N
in the bathroom
688
00:37:33,750 --> 00:37:35,670
definitely ain't\N
"gender neutral."
689
00:37:35,710 --> 00:37:36,670
Ugh.
690
00:37:38,090 --> 00:37:39,460
Just don't bark.
691
00:37:42,380 --> 00:37:45,720
(people chattering in distance)
692
00:38:34,350 --> 00:38:36,230
I'm so sorry, Taffy.
693
00:38:36,270 --> 00:38:38,060
* I'd rather\N
break my heart in two *
694
00:38:38,100 --> 00:38:39,730
Thank you.
695
00:38:39,770 --> 00:38:43,400
* Than have you spread\N
the word around *
696
00:38:43,440 --> 00:38:46,780
* Every time you put me down *
697
00:38:57,040 --> 00:38:58,460
(sniffs)
698
00:39:06,300 --> 00:39:08,220
(air horn blows)
699
00:39:09,550 --> 00:39:11,640
(air horn blows)
700
00:39:21,520 --> 00:39:23,780
(air horn blows)
701
00:39:23,820 --> 00:39:26,780
An air horn\N
at the symphony.
702
00:39:29,280 --> 00:39:30,240
Hmm.
703
00:39:32,950 --> 00:39:35,660
(clicking)
704
00:39:39,170 --> 00:39:40,250
(gun cocks)
705
00:40:09,950 --> 00:40:12,990
* *
706
00:40:14,490 --> 00:40:15,740
(sighs)
707
00:40:24,880 --> 00:40:27,210
Mandy:\N
The heck are you doin'?
708
00:40:35,970 --> 00:40:37,470
The door was locked\N
from the inside,
709
00:40:37,520 --> 00:40:39,520
but that's where\N
the cinnamon floss
710
00:40:39,560 --> 00:40:40,810
comes into play.
711
00:40:40,850 --> 00:40:43,190
Right? Cinnamon floss?
712
00:40:44,360 --> 00:40:45,690
I guess I'm not\N
over the part
713
00:40:45,730 --> 00:40:47,190
where you're\N
a human lie detector.
714
00:40:47,230 --> 00:40:49,860
Yeah, I know.\N
It's, uh, it's crazy, but--
715
00:40:49,900 --> 00:40:51,820
My favorite color\N
is yellow.
716
00:40:52,660 --> 00:40:53,740
Bullshit.
717
00:40:53,780 --> 00:40:56,120
- I grew up in Old Dime Box.\N
- Bullshit.
718
00:40:56,160 --> 00:40:57,790
I grew up in Tanglewood.
719
00:41:01,080 --> 00:41:02,920
Wow.
720
00:41:02,960 --> 00:41:05,250
You ever gamble?\N
'Cause you could\N
make a killing?
721
00:41:05,290 --> 00:41:06,290
(chuckles)
722
00:41:07,590 --> 00:41:08,840
Nah.
723
00:41:10,760 --> 00:41:12,680
I loved my husband.
724
00:41:13,590 --> 00:41:14,890
How about that one?
725
00:41:19,270 --> 00:41:20,600
Out of my purview.
726
00:41:22,600 --> 00:41:25,940
I loved how much\N
he loved what he did.
727
00:41:25,980 --> 00:41:28,860
And then one day he wakes up\N
and decides he hates the thing
728
00:41:28,900 --> 00:41:30,490
that he devoted\N
his life to.
729
00:41:30,530 --> 00:41:31,900
He thinks it's murder.
730
00:41:35,280 --> 00:41:37,660
I can only imagine that.
731
00:41:37,700 --> 00:41:40,160
I still don't believe\N
he wanted to die.
732
00:41:42,660 --> 00:41:44,710
Malfeasance, you said.
733
00:41:44,750 --> 00:41:45,880
Charlie:\N
Yeah.
734
00:41:46,580 --> 00:41:47,880
I think so.
735
00:41:51,630 --> 00:41:54,760
Well, I mean,\N
Taffy's got a solid alibi.
736
00:41:54,800 --> 00:41:56,720
We all heard him\N
on the radio.
737
00:42:03,690 --> 00:42:05,440
Radio host:\N
...these Chinese sonar attacks
738
00:42:05,480 --> 00:42:08,820
have caused a 30 percent\N
increase in homosexuality
739
00:42:08,860 --> 00:42:10,190
amongst our teens.
740
00:42:10,230 --> 00:42:12,440
Their beams are able\N
to traverse vast differences...
741
00:42:12,490 --> 00:42:14,610
- Oh, my God, bullshit.\N
- ...and unlock the hormones
742
00:42:14,650 --> 00:42:16,660
associated with\N
unholy desires!
743
00:42:18,370 --> 00:42:19,700
And I'm going to tell you
744
00:42:19,740 --> 00:42:21,700
how to protect yourself\N
from these sonar attacks.
745
00:42:21,750 --> 00:42:24,000
But, uh, up first,\N
one of my favorite records,
746
00:42:24,040 --> 00:42:27,130
"Filles de Kilimanjaro"\N
by Miles Davis.
747
00:42:27,170 --> 00:42:28,250
Enjoy.
748
00:42:28,290 --> 00:42:31,000
("Filles de Kilimanjaro"\N
playing on radio)
749
00:42:31,050 --> 00:42:32,710
Hey, uh,\N
how can I help you?
750
00:42:32,760 --> 00:42:35,550
Hanky T. Pickens.
751
00:42:35,590 --> 00:42:38,350
Wait, all this,\N
it's all a gag?
752
00:42:38,390 --> 00:42:41,350
I knew you\N
didn't really believe\N
any of this crap.
753
00:42:41,390 --> 00:42:42,970
Yeah. Well,\N
I also hate jazz,
754
00:42:43,020 --> 00:42:45,020
but, uh, that doesn't\N
stop me from doing
755
00:42:45,060 --> 00:42:48,610
(deep voice):\N
Midnight Cool with Dr. James.
756
00:42:48,650 --> 00:42:51,820
Oh, my God.\N
The doctor is in...
757
00:42:51,860 --> 00:42:54,490
Both:\N
...the groove.
758
00:42:54,530 --> 00:42:55,700
Yeah.
759
00:42:56,240 --> 00:42:57,280
Wow.
760
00:42:57,320 --> 00:42:59,570
Yeah, I, I have logged\N
a lot of miles
761
00:42:59,620 --> 00:43:00,830
listening to you, man.
762
00:43:00,870 --> 00:43:02,330
You're blowing my mind\N
right now.
763
00:43:02,370 --> 00:43:03,330
What else do you do?
764
00:43:03,370 --> 00:43:04,250
(gruff voice):\N
The Morning Buzz
765
00:43:04,290 --> 00:43:05,500
with Jimmy the Jerk.
766
00:43:05,540 --> 00:43:07,210
- No.\N
- (female voice):\N
The Knitting Circle
767
00:43:07,250 --> 00:43:08,670
with Cathy Jay.
768
00:43:08,710 --> 00:43:10,210
Fucking Cathy.
769
00:43:10,250 --> 00:43:12,670
Y la Poderosa Super
770
00:43:12,710 --> 00:43:14,960
con DJ Sanchez.
771
00:43:15,010 --> 00:43:18,130
Oh, I, I'm not sure that\N
one's cool to do anymore.
772
00:43:18,180 --> 00:43:19,760
Yeah. You know, I was\N
a theater major in school,
773
00:43:19,800 --> 00:43:22,680
and there's a lot of hours\N
to fill in here.
774
00:43:22,720 --> 00:43:25,020
Uh, you work at,\N
at Boyle's, right?
775
00:43:25,060 --> 00:43:26,640
Yeah. How do you\N
know that?
776
00:43:26,690 --> 00:43:28,190
You kind of smell\N
like a fireplace.
777
00:43:29,270 --> 00:43:31,560
But not in a bad way.
778
00:43:31,610 --> 00:43:35,440
Yeah, I guess I came here\N
to scope out,
779
00:43:35,490 --> 00:43:37,110
poke around something.
780
00:43:37,150 --> 00:43:38,990
I don't know what I\N
actually thought I'd find.
781
00:43:39,030 --> 00:43:42,240
Uh, were you here\N
for last night's BBQ-and-A?
782
00:43:42,280 --> 00:43:45,500
Sure, sure. Uh,\N
Taffy brings me brisket.
783
00:43:47,790 --> 00:43:50,710
Uh, did he... leave
784
00:43:50,750 --> 00:43:52,500
at any point\N
during the show?
785
00:43:52,540 --> 00:43:54,960
No. I was sitting\N
right out there\N
the whole time,
786
00:43:55,010 --> 00:43:56,210
and he never came out.
787
00:43:57,420 --> 00:43:59,430
Can I ask you\N
a weird favor?
788
00:44:04,470 --> 00:44:05,930
(door opens)
789
00:44:08,810 --> 00:44:10,400
When were you gonna\N
tell me you beat a dog
790
00:44:10,440 --> 00:44:12,060
within an inch\N
of its life?
791
00:44:12,810 --> 00:44:14,230
Um...\N
(clears throat)
792
00:44:16,110 --> 00:44:17,900
I wasn't.
793
00:44:17,940 --> 00:44:21,110
Well, now we've got\N
a big problem.
794
00:44:22,450 --> 00:44:24,910
Austin: Here you go.\N
Whole BBQ hour\N
from last night.
795
00:44:24,950 --> 00:44:27,790
Wow. Thanks for your help.
796
00:44:27,830 --> 00:44:28,910
Literally any time.
797
00:44:28,960 --> 00:44:31,000
I cannot overstate\N
how bored I am.
798
00:44:32,540 --> 00:44:34,460
(owl hooting)
799
00:44:35,800 --> 00:44:38,010
Uh, I think I know\N
how he did it.
800
00:44:38,050 --> 00:44:40,930
Oh, Charlie.\N
You scared me.
801
00:44:40,970 --> 00:44:43,090
I've been listening\N
to last night's show,
802
00:44:43,140 --> 00:44:46,600
and there's this\N
16-minute stretch
803
00:44:46,640 --> 00:44:47,770
with no live calls,
804
00:44:47,810 --> 00:44:50,980
where Taffy's just going on\N
about sausage.
805
00:44:51,020 --> 00:44:52,940
So if he had\N
prerecorded that,
806
00:44:52,980 --> 00:44:56,570
well, he could have snuck out\N
and killed George then.
807
00:44:56,610 --> 00:45:00,110
Wow, that's, I mean,\N
that's crazy.
808
00:45:00,150 --> 00:45:01,610
But would that\N
have been enough time?
809
00:45:01,650 --> 00:45:04,320
Well, actually, yes.\N
I, I tested it.
810
00:45:07,620 --> 00:45:10,210
Gah! Fuck you, Dog.
811
00:45:10,250 --> 00:45:12,670
(panting)
812
00:45:12,710 --> 00:45:13,920
Dog.
813
00:45:14,920 --> 00:45:16,290
(panting)
814
00:45:17,340 --> 00:45:19,920
(beeping)
815
00:45:19,960 --> 00:45:21,760
The one piece\N
I can't figure out is that
816
00:45:21,800 --> 00:45:23,180
in order to have\N
prerecorded that,
817
00:45:23,220 --> 00:45:24,890
he would have had to know\N
that he was going to get
818
00:45:24,930 --> 00:45:26,430
a question about hot links.
819
00:45:28,010 --> 00:45:30,100
- He did.\N
- Oh, he did?
820
00:45:30,140 --> 00:45:31,140
He asked me to cue him.
821
00:45:31,180 --> 00:45:32,640
It's something\N
we've done before
822
00:45:32,690 --> 00:45:35,060
when we're trying to move\N
a particular cut of meat.
823
00:45:35,110 --> 00:45:37,360
Like you just go up\N
to someone who's eating it?
824
00:45:37,400 --> 00:45:38,530
Yeah.
825
00:45:38,570 --> 00:45:41,110
Wow. So, I mean, this is,
826
00:45:41,150 --> 00:45:43,070
this is some\N
serious shit, Charlie.
827
00:45:43,110 --> 00:45:46,030
I mean, this is\N
a murder accusation.
828
00:45:46,070 --> 00:45:48,200
- Can you prove it?\N
- Charlie: Prove it?
829
00:45:48,240 --> 00:45:50,330
What, like cop prove it,\N
prove it?
830
00:45:50,370 --> 00:45:52,000
No, very much not.
831
00:45:52,040 --> 00:45:54,330
But goddamn, I swear,\N
there's a piece missing.
832
00:45:54,370 --> 00:45:57,000
You know, something\N
that would tie\N
the whole room together.
833
00:45:57,040 --> 00:45:59,000
It's, it's, it's right\N
on the edge of my brain
834
00:45:59,050 --> 00:46:00,880
just driving me nuts.
835
00:46:00,920 --> 00:46:03,010
Well, if you do\N
find real proof,
836
00:46:03,050 --> 00:46:04,970
you come to me first, okay?
837
00:46:05,010 --> 00:46:06,260
I'm, I'm tight\N
with the sheriff,
838
00:46:06,300 --> 00:46:08,720
and we can go\N
to him together.
839
00:46:08,760 --> 00:46:10,350
(keys jingling)
840
00:46:10,390 --> 00:46:12,020
Good night, Charlie.
841
00:46:13,600 --> 00:46:15,100
(snaps fingers)\N
Paprika.
842
00:46:19,570 --> 00:46:21,230
Paprika?
843
00:46:21,280 --> 00:46:24,530
Yeah, just this\N
stupid little thing\N
that's been bugging me.
844
00:46:24,570 --> 00:46:27,160
'Cause mostly\N
when people lie,
845
00:46:27,200 --> 00:46:29,120
it's for some dumb\N
"who cares" reason,
846
00:46:29,160 --> 00:46:30,660
which I'm sure this is.
847
00:46:30,700 --> 00:46:32,370
So last night\N
in the kitchen,
848
00:46:32,410 --> 00:46:35,370
you said you didn't know\N
where the paprika was,
849
00:46:35,420 --> 00:46:37,080
but y-you did know.
850
00:46:37,130 --> 00:46:40,590
So why were you lying\N
about the paprika?
851
00:46:45,590 --> 00:46:47,050
It was hectic.
852
00:46:47,090 --> 00:46:48,220
There was a lot going on,
853
00:46:48,260 --> 00:46:51,100
and I wanted Beto\N
to find it.
854
00:46:52,600 --> 00:46:53,600
To find it?
855
00:46:53,640 --> 00:46:55,140
(Beto screams)
856
00:46:57,560 --> 00:46:58,610
Right.
857
00:47:00,270 --> 00:47:03,400
Look, Charlie,\N
I like you.
858
00:47:03,440 --> 00:47:07,410
And if Taffy really is\N
who you say he is, then...
859
00:47:07,450 --> 00:47:10,660
well, he must be\N
very dangerous.
860
00:47:10,700 --> 00:47:13,240
For your own safety,\N
I think your best move is
861
00:47:13,290 --> 00:47:17,210
to hit the road,\N
get a fresh start.
862
00:47:17,250 --> 00:47:19,210
(train horn blares\N
in distance)
863
00:47:19,920 --> 00:47:23,130
(dog howling)
864
00:47:28,130 --> 00:47:30,010
God, I told you\N
to be quiet.
865
00:47:30,050 --> 00:47:31,970
(train rattling)
866
00:47:32,010 --> 00:47:33,770
I'm trying to think.
867
00:47:33,810 --> 00:47:35,560
(dog howling)
868
00:48:00,210 --> 00:48:01,790
Charlie:\N
Hey.
869
00:48:03,420 --> 00:48:06,630
Hey. Didn't I tell you\N
not to show your face\N
around here again?
870
00:48:06,670 --> 00:48:09,050
I know what you did,\N
you shit-kicking psycho.
871
00:48:09,090 --> 00:48:10,840
Why don't you do me\N
a favor and just get out?
872
00:48:10,890 --> 00:48:12,640
Nope. 'Cause I got proof.
873
00:48:12,680 --> 00:48:14,010
Cop proof.
874
00:48:14,060 --> 00:48:17,270
Something you missed,\N
and it's going to put you away.
875
00:48:17,310 --> 00:48:18,560
- Oh really?\N
- Well, at first,
876
00:48:18,600 --> 00:48:20,650
it was a lot\N
of little things.
877
00:48:20,690 --> 00:48:23,940
Dog tooth in the ashes,\N
cinnamon floss,\N
George's beer.
878
00:48:23,980 --> 00:48:26,110
You know, I sniffed the bottle,\N
and it didn't smell\N
like anything.
879
00:48:26,150 --> 00:48:28,990
And I thought,\N
what are you doing, Charlie?\N
You're not a poison sniffer.
880
00:48:29,030 --> 00:48:31,570
And anyway, you wouldn't use\N
a poison that would show up
881
00:48:31,610 --> 00:48:32,740
in an autopsy.
882
00:48:32,780 --> 00:48:35,410
You'd use Ambien\N
or something.
883
00:48:35,450 --> 00:48:37,620
But what does Ambien\N
even smell like?
884
00:48:37,660 --> 00:48:39,080
But what's weird was
885
00:48:39,120 --> 00:48:41,710
it really didn't smell\N
like anything.
886
00:48:41,750 --> 00:48:42,920
I mean, not even beer.
887
00:48:42,960 --> 00:48:45,840
You see, someone had\N
washed out the bottle.
888
00:48:45,880 --> 00:48:48,550
I mean, who washes out\N
a bottle of beer?
889
00:48:48,590 --> 00:48:51,550
So you think\N
George was killed
890
00:48:51,590 --> 00:48:53,470
because somebody\N
rinsed out a beer bottle?
891
00:48:53,510 --> 00:48:55,720
Well, then there was\N
your radio show.
892
00:48:55,760 --> 00:48:57,930
I listened to it\N
over and over,
893
00:48:57,970 --> 00:48:59,850
like I was Gene Hackman\N
or something.
894
00:48:59,890 --> 00:49:02,440
- Gene Hackman?\N
- I was looking for a sound.
895
00:49:02,480 --> 00:49:04,110
Uh, something\N
that would prove
896
00:49:04,150 --> 00:49:06,320
that you recorded it\N
ahead of time.
897
00:49:06,360 --> 00:49:07,900
And I found nothing.
898
00:49:07,940 --> 00:49:09,030
Of course, you didn't.
899
00:49:09,070 --> 00:49:11,610
But then I realized\N
it wasn't a sound.
900
00:49:11,650 --> 00:49:14,160
It was the absence\N
of a sound.
901
00:49:14,200 --> 00:49:16,950
Sort of like the beer\N
but for the ears.
902
00:49:16,990 --> 00:49:20,000
The truth train.\N
You know, it goes by\N
every hour on the quarter.
903
00:49:20,040 --> 00:49:22,210
I-- You can hear it\N
in all the other shows.
904
00:49:22,250 --> 00:49:23,580
You should have been\N
able to hear it
905
00:49:23,630 --> 00:49:24,880
in last night's BBQ-and-A,
906
00:49:24,920 --> 00:49:27,380
but it's not there.
907
00:49:27,420 --> 00:49:29,880
- (train horn blaring)\N
- Oh.
908
00:49:33,800 --> 00:49:36,260
(train horn blaring)
909
00:49:48,070 --> 00:49:49,730
So, let me get\N
this straight.
910
00:49:51,320 --> 00:49:55,240
You think that I could be\N
charged for murder
911
00:49:55,280 --> 00:49:59,830
because you didn't hear\N
the sound of a... a train.
912
00:50:02,460 --> 00:50:04,460
(thudding)
913
00:50:04,500 --> 00:50:05,460
Probably not.
914
00:50:06,710 --> 00:50:09,170
But that's when I found\N
the real proof.
915
00:50:09,210 --> 00:50:11,840
The thing that's gonna\N
put your ass away.
916
00:50:11,880 --> 00:50:14,800
Well, I'm going\N
to explain it to you
917
00:50:14,840 --> 00:50:16,930
in great detail\N
right now.
918
00:50:16,970 --> 00:50:19,720
- You see...\N
- (phone ringing)
919
00:50:27,230 --> 00:50:28,730
(groans)
920
00:50:30,690 --> 00:50:32,030
- Hello?\N
- Taffy: We're fucked.
921
00:50:32,070 --> 00:50:34,530
She's got us\N
dead to rights.
922
00:50:34,570 --> 00:50:37,200
Taffy? What are you\N
talking about?
923
00:50:37,240 --> 00:50:38,740
Taffy:\N
That nasty little blonde.
924
00:50:38,780 --> 00:50:41,330
She can prove\N
we killed George.
925
00:50:41,370 --> 00:50:42,540
Wha--?
926
00:50:42,580 --> 00:50:45,120
Okay, calm down, Taffy.\N
Tell me what happened.
927
00:50:45,170 --> 00:50:46,420
Taffy: I'm going\N
to call the sheriff.
928
00:50:46,460 --> 00:50:48,670
Tell him everything.\N
Maybe he'll cut us a deal.
929
00:50:48,710 --> 00:50:50,670
Taffy, do not.
930
00:50:50,710 --> 00:50:52,880
That is the last thing\N
we should do.
931
00:50:52,920 --> 00:50:54,130
Taffy:\N
I'm scared, baby.
932
00:50:54,170 --> 00:50:56,800
I'm so scared.\N
I can't go to prison.
933
00:50:58,890 --> 00:51:01,220
Well, maybe if you'd\N
stuck to my plan
934
00:51:01,260 --> 00:51:02,810
and hadn't attacked\N
that fuckin' dog,
935
00:51:02,850 --> 00:51:04,430
she wouldn't be on to us.
936
00:51:07,900 --> 00:51:09,480
Don't do anything.
937
00:51:10,650 --> 00:51:12,440
I'll be there\N
in 10 minutes.
938
00:51:15,150 --> 00:51:17,320
(mimicking Taffy):\N
See you soon, sweetheart.
939
00:51:18,110 --> 00:51:19,570
Which seems inconsequential
940
00:51:19,620 --> 00:51:21,200
until you consider\N
the atmospherics.
941
00:51:21,240 --> 00:51:23,290
The high yesterday\N
was 72 degrees.
942
00:51:23,330 --> 00:51:25,080
Humidity: 84 percent.
943
00:51:25,120 --> 00:51:27,870
Wind: Four miles per hour\N
from the east.
944
00:51:27,920 --> 00:51:30,630
Not an unusual\N
set of conditions
945
00:51:30,670 --> 00:51:32,090
in and of themselves,
946
00:51:32,130 --> 00:51:34,130
but nothing exists\N
in a vacuum.
947
00:51:34,170 --> 00:51:38,340
Consider: Do you know\N
the smoke point of hickory?
948
00:51:38,390 --> 00:51:40,760
- No.\N
- 570 degrees.
949
00:51:40,800 --> 00:51:43,060
That's 570 degrees.
950
00:51:43,100 --> 00:51:44,890
I'm going\N
to let you ponder
951
00:51:44,930 --> 00:51:46,350
the implications\N
of that for a moment.
952
00:51:46,390 --> 00:51:49,100
Charlie, what the fuck\N
are you talking about?
953
00:51:49,150 --> 00:51:51,270
Look, look, I've been\N
hearing your bullshit
954
00:51:51,310 --> 00:51:53,230
this whole time\N
for 20 minutes straight,
955
00:51:53,270 --> 00:51:55,110
and it doesn't make\N
any fuckin' sense.
956
00:51:55,150 --> 00:51:58,110
Now, for Pete's sake,\N
could you do me a favor
957
00:51:58,150 --> 00:52:01,280
and just let me know what\N
this undeniable evidence is?
958
00:52:03,370 --> 00:52:05,120
It doesn't matter.
959
00:52:05,160 --> 00:52:06,960
- What?\N
- Eh, doesn't matter.
960
00:52:07,000 --> 00:52:08,620
Because I just got\N
a confession, so.
961
00:52:08,670 --> 00:52:10,290
I haven't confessed\N
to anything.
962
00:52:10,330 --> 00:52:12,290
Oh, no, not yours.
963
00:52:12,340 --> 00:52:15,300
What the hell\N
is all this, huh?
964
00:52:15,340 --> 00:52:16,800
It's what your brother\N
taught me.
965
00:52:16,840 --> 00:52:19,010
The most important part\N
of the cook...
966
00:52:19,550 --> 00:52:21,010
it's the stall.
967
00:52:22,800 --> 00:52:24,010
(tires screeching)
968
00:52:24,560 --> 00:52:25,520
What?
969
00:52:26,390 --> 00:52:27,980
Mandy:\N
There he is!
970
00:52:28,020 --> 00:52:30,350
There's my husband's killer.
971
00:52:35,400 --> 00:52:37,400
(in Hanky's voice):\N
Which will conclusively prove
972
00:52:37,440 --> 00:52:38,740
George Soros' role
973
00:52:38,780 --> 00:52:41,110
in orchestrating\N
the plandemic.
974
00:52:41,160 --> 00:52:43,370
But first,\N
dear patriots,
975
00:52:43,410 --> 00:52:45,990
the truth train has\N
brought us a conspiracy
976
00:52:46,040 --> 00:52:47,790
in our own backyard.
977
00:52:47,830 --> 00:52:50,080
Now, you may think\N
you know the story,
978
00:52:50,120 --> 00:52:52,380
brotherly bloodshed\N
at Boyle's Barbecue
979
00:52:52,420 --> 00:52:55,250
where the side\N
of the day is fratricide.
980
00:52:55,300 --> 00:52:57,340
But it turns out\N
there's one more layer
981
00:52:57,380 --> 00:53:00,590
of this bloomin' onion\N
left to peel back.
982
00:53:00,630 --> 00:53:03,680
Now, feast your ears\N
on this.
983
00:53:03,720 --> 00:53:06,350
(Taffy's voice):\N
I'm scared, baby.\N
I'm so scared.
984
00:53:06,390 --> 00:53:07,600
I can't go to prison.
985
00:53:07,640 --> 00:53:10,020
Mandy: Well, maybe\N
if you'd stuck to my plan
986
00:53:10,060 --> 00:53:11,600
and hadn't attacked\N
that fuckin' dog,
987
00:53:11,640 --> 00:53:13,310
she wouldn't be on to us.
988
00:53:14,650 --> 00:53:16,360
(sighs) Shit.
989
00:53:16,400 --> 00:53:18,940
Hanky:\N
Now, it's like\N
I always say,
990
00:53:18,990 --> 00:53:21,860
there's a whole lot\N
of bullshit out there.
991
00:53:21,910 --> 00:53:24,070
So I'd like to give\N
a special shoutout
992
00:53:24,120 --> 00:53:25,620
to the truth tellers.
993
00:53:25,660 --> 00:53:30,500
Those real-life heroes\N
that can sniff it on out.
994
00:53:30,540 --> 00:53:33,420
See, they're our only hope\N
against Soros,
995
00:53:33,460 --> 00:53:35,840
Pelosi, the Zionists,
996
00:53:35,880 --> 00:53:38,710
the Mexicans,\N
the snowflakes,
997
00:53:38,760 --> 00:53:40,340
and the local...
998
00:53:40,380 --> 00:53:41,130
(radio crackles)
999
00:53:41,170 --> 00:53:45,050
('50s rock music playing)
1000
00:53:45,100 --> 00:53:47,600
* I'm so glad I found you *
1001
00:53:47,640 --> 00:53:49,600
Stay strong,\N
truth tellers.
1002
00:53:50,600 --> 00:53:51,770
Stay strong.
1003
00:53:51,810 --> 00:53:53,900
* Let me put\N
my arms around you *
1004
00:53:53,940 --> 00:53:56,190
* And we'll rock\N
till the break of dawn *
1005
00:53:56,230 --> 00:53:58,320
* This feels like heaven *
1006
00:53:59,150 --> 00:54:01,860
* Just you and me *
1007
00:54:01,900 --> 00:54:05,070
* This feels like heaven *
1008
00:54:05,120 --> 00:54:08,080
* Oh yes, indeed *
1009
00:54:08,120 --> 00:54:11,960
* Yes, you know you\N
stand here in my arms *
1010
00:54:12,000 --> 00:54:14,920
* Rockin' and rollin'\N
all night long *
1011
00:54:14,960 --> 00:54:17,130
* Feels like heaven *
1012
00:54:17,170 --> 00:54:19,880
* Just you and me *
1013
00:54:19,920 --> 00:54:22,340
* I'm in my glory *
1014
00:54:23,090 --> 00:54:24,840
* Oh yes, indeed *
1015
00:54:24,880 --> 00:54:28,220
* Mmm, seems like a story *
1016
00:54:29,100 --> 00:54:31,850
* Just you and me *
1017
00:54:31,890 --> 00:54:35,850
* Well, you know\N
you're standin' here,\N
kissing my lips *
1018
00:54:35,900 --> 00:54:38,020
* You make my\N
poor heart go *
1019
00:54:38,060 --> 00:54:41,070
* This feels like heaven *
1020
00:54:41,110 --> 00:54:43,190
* Just you and me *
1021
00:54:44,990 --> 00:54:47,870
* I'm so glad I found you *
1022
00:54:47,910 --> 00:54:50,870
* 'Cause I was all alone *
1023
00:54:50,910 --> 00:54:53,580
* Let me put my arms\N
around you *
1024
00:54:53,620 --> 00:54:56,460
* And we'll rock\N
till the break of dawn *
1025
00:54:56,500 --> 00:54:58,590
* *
72983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.