Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:12,220
(Tom Waits'\N
"Yesterday is Here" playing)
2
00:00:36,570 --> 00:00:39,450
* If you want money\N
in your pocket *
3
00:00:39,490 --> 00:00:42,500
* And a top hat\N
on your head *
4
00:00:42,540 --> 00:00:45,330
* A hot meal\N
on your table *
5
00:00:45,370 --> 00:00:48,210
* And a blanket\N
on your bed *
6
00:00:48,250 --> 00:00:51,170
* Today is gray skies *
7
00:00:51,210 --> 00:00:53,840
* Tomorrow is tears *
8
00:00:53,880 --> 00:00:57,640
* You'll have to wait\N
till yesterday is here *
9
00:01:00,100 --> 00:01:02,470
* I'm going\N
to New York City *
10
00:01:02,520 --> 00:01:05,270
* And I'm leaving\N
on a train *
11
00:01:05,310 --> 00:01:08,190
* And if you want\N
to stay behind *
12
00:01:08,230 --> 00:01:10,400
* Wait till I\N
come back again *
13
00:01:11,190 --> 00:01:13,860
* Today is gray skies *
14
00:01:13,900 --> 00:01:16,740
* Tomorrow is tears *
15
00:01:16,780 --> 00:01:20,370
* You'll have to wait\N
till yesterday is here *
16
00:01:22,990 --> 00:01:26,080
* If you want to go *
17
00:01:26,120 --> 00:01:28,290
* Where the rainbows end *
18
00:01:28,330 --> 00:01:32,300
* You will have\N
to say goodbye *
19
00:01:33,960 --> 00:01:36,930
* All our dreams come true *
20
00:01:36,970 --> 00:01:39,430
* Baby, up ahead *
21
00:01:39,470 --> 00:01:43,430
* And it's out where\N
your memories lie *
22
00:01:45,140 --> 00:01:47,770
* And the road is out\N
before me *
23
00:01:47,810 --> 00:01:50,560
* And the moon\N
is shining bright *
24
00:01:50,610 --> 00:01:53,440
* What I want you\N
to remember *
25
00:01:53,480 --> 00:01:56,320
* As I disappear tonight *
26
00:01:56,360 --> 00:01:59,240
* Well, today is gray skies *
27
00:01:59,280 --> 00:02:01,870
* Tomorrow is tears *
28
00:02:01,910 --> 00:02:05,660
* You'll have to wait\N
till yesterday is here *
29
00:02:07,500 --> 00:02:12,290
* You'll have to wait\N
till yesterday is here *
30
00:02:16,550 --> 00:02:17,760
(phone beeps)
31
00:02:17,800 --> 00:02:19,470
Alright. Alright.
32
00:02:19,510 --> 00:02:21,140
You guys liked\N
the last time I showed you
33
00:02:21,180 --> 00:02:22,640
how to make\N
an off-the-menu sandwich.
34
00:02:22,680 --> 00:02:25,390
So tonight, I'm going\N
to do it again.
35
00:02:25,430 --> 00:02:28,440
First, you want to start with\N
your Italian herb cheese bread.
36
00:02:28,480 --> 00:02:30,980
Add your chipotle,\N
garlic aioli.
37
00:02:31,020 --> 00:02:32,360
If you know, you know.
38
00:02:32,400 --> 00:02:36,360
And what I'm doing now\N
is tessellating the cheese.
39
00:02:36,400 --> 00:02:38,400
You know, I used\N
to get asked all the time
40
00:02:38,450 --> 00:02:39,780
what happens after TikTok.
41
00:02:39,820 --> 00:02:41,610
And to be honest, that question\N
used to freak me out,
42
00:02:41,660 --> 00:02:43,450
especially when\N
I got out of the Marines.
43
00:02:43,490 --> 00:02:45,660
A year ago,\N
I was filled with feelings
44
00:02:45,700 --> 00:02:47,830
of lostness and despair.
45
00:02:47,870 --> 00:02:49,250
And if you know,\N
you know.
46
00:02:49,290 --> 00:02:51,170
But for now,\N
I'm going to stick
47
00:02:51,210 --> 00:02:52,500
with my sandwich content
48
00:02:52,540 --> 00:02:55,670
because I get to express\N
my creativity.
49
00:02:55,710 --> 00:02:58,760
And I am so excited about\N
the different aioli permutations
50
00:02:58,800 --> 00:03:00,760
and the different\N
possibilities of ham.
51
00:03:00,800 --> 00:03:02,720
And later, I want to do\N
some good in the world,
52
00:03:02,760 --> 00:03:05,010
like going into,\N
uh, public service,
53
00:03:05,060 --> 00:03:08,890
and I am also open\N
to becoming a YouTuber.
54
00:03:08,930 --> 00:03:12,020
Now, guys, you know\N
I do not do it for the likes,
55
00:03:12,060 --> 00:03:15,150
but I think it would be\N
really cool
56
00:03:15,190 --> 00:03:19,280
if we can hit 100K\N
for the boys tonight.
57
00:03:19,320 --> 00:03:20,740
(doorbell chimes)
58
00:03:21,240 --> 00:03:22,360
Hey.
59
00:03:22,910 --> 00:03:23,870
Hey.
60
00:03:23,910 --> 00:03:25,490
-Hey.\N
-Hey.
61
00:03:25,530 --> 00:03:27,990
So where are we going today?
62
00:03:28,040 --> 00:03:29,910
Ooh, Hawaii.
63
00:03:31,210 --> 00:03:34,790
Took me forever\N
to find that one.
64
00:03:35,920 --> 00:03:37,170
Damian:\N
Have you been?
65
00:03:37,210 --> 00:03:39,010
Oh yeah. Me and Hawaii.\N
All the time.
66
00:03:39,050 --> 00:03:41,420
Okay. Well, if I win,\N
I'll take you.
67
00:03:42,220 --> 00:03:43,550
Well, you better win soon,
68
00:03:43,590 --> 00:03:45,350
because I think\N
my professor said
69
00:03:45,390 --> 00:03:47,220
Hawaii is going\N
to be underwater
70
00:03:47,260 --> 00:03:49,180
in, like, 30 years.
71
00:03:49,220 --> 00:03:52,810
(conversation continues,\N
indistinct)
72
00:03:56,060 --> 00:03:57,820
(squeaking)
73
00:04:02,360 --> 00:04:03,570
Hey, Sara.
74
00:04:04,110 --> 00:04:05,280
Hey.
75
00:04:05,820 --> 00:04:06,870
Hey, Jed.
76
00:04:09,490 --> 00:04:12,370
So I don't know if you saw,
77
00:04:12,410 --> 00:04:15,080
but, um,\N
there's going to be
78
00:04:15,130 --> 00:04:16,420
a meteor shower,
79
00:04:16,460 --> 00:04:19,210
and it's supposed to be
80
00:04:19,250 --> 00:04:22,550
really, really beautiful.
81
00:04:22,590 --> 00:04:25,970
I'm going to watch\N
from Abe's roof. If you...
82
00:04:27,100 --> 00:04:31,430
If both of you\N
want to come.
83
00:04:31,470 --> 00:04:33,440
Well, you know,\N
we're, we're on our shift,
84
00:04:33,480 --> 00:04:35,650
so maybe another time.
85
00:04:38,190 --> 00:04:42,110
Well, this only happens\N
once every 33 years.
86
00:04:42,150 --> 00:04:44,070
But yeah. Okay.
87
00:04:47,820 --> 00:04:49,410
(doorbell chimes)
88
00:04:51,370 --> 00:04:52,870
Is he bothering you?
89
00:04:52,910 --> 00:04:54,830
-Jed?\N
-Yeah.
90
00:04:54,870 --> 00:04:56,960
You know, I learned\N
to naturally tune this sense.
91
00:04:57,000 --> 00:04:59,130
Like, I can smell it\N
when someone's more dangerous
92
00:04:59,170 --> 00:05:00,130
than they look.
93
00:05:00,170 --> 00:05:01,170
Kept me alive out there.
94
00:05:01,210 --> 00:05:03,210
This was in Afghanistan?
95
00:05:03,260 --> 00:05:04,670
Damian:\N
San Diego.
96
00:05:09,890 --> 00:05:10,890
(sighs)
97
00:05:46,170 --> 00:05:47,380
(doorbell chimes)
98
00:05:59,100 --> 00:06:00,730
Abe cool with you\N
coming up here?
99
00:06:03,780 --> 00:06:06,070
I, I turn off\N
the security cameras.
100
00:06:08,240 --> 00:06:09,450
Mind if I, uh...
101
00:06:11,740 --> 00:06:14,080
-Uh, go ahead.\N
-Thanks.
102
00:06:19,580 --> 00:06:21,170
So, uh, is Sara coming?
103
00:06:23,250 --> 00:06:24,630
No, no.
104
00:06:24,670 --> 00:06:27,090
But, you know,\N
I've seen you watch her
105
00:06:27,130 --> 00:06:28,470
from up here at night.
106
00:06:29,760 --> 00:06:31,760
I can see everything\N
from up here.
107
00:06:32,510 --> 00:06:33,760
Like I'm a god.
108
00:06:35,100 --> 00:06:36,770
Do you see that truck?
109
00:06:36,810 --> 00:06:39,020
Why is it parked so far away\N
from all the others?
110
00:06:40,020 --> 00:06:42,310
Like, not even in range\N
of the cameras.
111
00:06:42,360 --> 00:06:44,230
Damian:\N
I don't know.
112
00:06:44,270 --> 00:06:48,400
Jed:\N
Whoever's driving that truck\N
has something to hide.
113
00:06:48,450 --> 00:06:51,110
You know what you've got?\N
Perception.
114
00:06:52,280 --> 00:06:53,910
Yeah. I notice\N
a lot of stuff.
115
00:06:53,950 --> 00:06:57,750
Yeah, man. Perception like that,\N
in the military, that's gold.
116
00:06:57,790 --> 00:06:59,370
You could be like\N
a really good sniper--
117
00:06:59,410 --> 00:07:01,170
The military\N
fucks you up, man.
118
00:07:01,210 --> 00:07:03,880
All that PTSD and shit?
119
00:07:03,920 --> 00:07:06,920
Those guys, they could,\N
like, snap at any moment.
120
00:07:06,960 --> 00:07:09,470
Dude, you watch\N
way too many movies.
121
00:07:10,630 --> 00:07:12,180
I don't like movies.
122
00:07:15,350 --> 00:07:18,680
-Hey, listen, man.\N
-What, man?
123
00:07:18,730 --> 00:07:19,770
Hey, I'm not trying
124
00:07:19,810 --> 00:07:21,190
to recruit you\N
or something, okay.
125
00:07:21,230 --> 00:07:24,810
I actually don't think\N
the military is for you, okay.
126
00:07:24,860 --> 00:07:28,400
But what I'm saying is\N
is that it showed me
127
00:07:28,440 --> 00:07:31,280
how big the world\N
actually is.
128
00:07:31,320 --> 00:07:32,530
And I know\N
you grew up here.
129
00:07:32,570 --> 00:07:35,160
And when the world\N
seems small,
130
00:07:35,200 --> 00:07:36,530
it's easy to start...
131
00:07:37,990 --> 00:07:40,160
obsessing over things.
132
00:07:42,290 --> 00:07:43,790
What are you talking about?
133
00:07:43,830 --> 00:07:46,960
You've got to leave\N
Sara alone.
134
00:07:53,680 --> 00:07:56,810
-Did she say something?\N
-I, I just think you're...
135
00:07:56,850 --> 00:07:58,600
you know,\N
creeping her out a bit.
136
00:08:00,890 --> 00:08:02,270
-Creeping her out?\N
-Yeah, man.
137
00:08:02,310 --> 00:08:03,980
You got binoculars\N
and shit, man.
138
00:08:04,020 --> 00:08:05,980
Yeah.
139
00:08:06,020 --> 00:08:07,650
I think if she had\N
a problem with me,
140
00:08:07,690 --> 00:08:09,820
she would tell me,\N
you know, not you.
141
00:08:11,400 --> 00:08:12,610
I mean,\N
who the fuck are you?
142
00:08:12,650 --> 00:08:14,860
I mean, you're, you're what?\N
You've been here
143
00:08:14,910 --> 00:08:16,370
a month at best.
144
00:08:16,410 --> 00:08:17,950
I'm the one\N
who welcomed her here
145
00:08:17,990 --> 00:08:19,370
when her family\N
first came into town,
146
00:08:19,410 --> 00:08:20,660
I was the one, okay.
147
00:08:20,700 --> 00:08:22,160
-Chill out, man, I--\N
-Way before
148
00:08:22,210 --> 00:08:23,460
you ever were\N
even in this town!
149
00:08:23,500 --> 00:08:25,250
I didn't mean it\N
like that, okay.
150
00:08:25,290 --> 00:08:27,840
You know, maybe you're the one\N
who's creeping her out.
151
00:08:27,880 --> 00:08:29,420
Do you ever think\N
about that with your,
152
00:08:29,460 --> 00:08:30,670
with your sandwiches,
153
00:08:30,710 --> 00:08:32,840
you fucking psycho killer\N
soldier boy.
154
00:08:32,880 --> 00:08:34,470
I think you need\N
to calm down, alright?
155
00:08:34,510 --> 00:08:35,550
No, no, no,\N
you need to calm down!
156
00:08:35,590 --> 00:08:37,010
Hey, I'm just saying,\N
I get it.
157
00:08:37,050 --> 00:08:38,300
No! Nobody gets it--
158
00:08:38,350 --> 00:08:40,180
Hey, hey...
159
00:08:47,730 --> 00:08:52,070
What you're describing\N
is monotony.
160
00:08:52,110 --> 00:08:55,910
Okay, when I was\N
in the Marines,\N
most days, all I did
161
00:08:55,950 --> 00:09:00,290
was paperwork over and over\N
and over again, inventory.
162
00:09:00,330 --> 00:09:02,540
And when I would finish,\N
sometimes they would\N
just shred it,
163
00:09:02,580 --> 00:09:04,790
and I'd have to do\N
the whole thing all over again.
164
00:09:04,830 --> 00:09:06,370
Days just blur together.
165
00:09:06,420 --> 00:09:09,130
No one cares what you do\N
or what you can,
166
00:09:09,170 --> 00:09:10,840
your creativity.
167
00:09:10,880 --> 00:09:13,300
Feels like\N
there's no way out, right?
168
00:09:13,340 --> 00:09:14,920
Like there's no future.
169
00:09:26,940 --> 00:09:27,980
(sobs)
170
00:09:31,440 --> 00:09:33,030
Sometimes I think\N
to myself...
171
00:09:35,450 --> 00:09:38,780
whenever I fix up a car,\N
I think like,\N
what if I just...
172
00:09:39,780 --> 00:09:42,160
climbed in the trunk\N
and hid.
173
00:09:45,120 --> 00:09:49,000
I'd get a thousand miles away\N
before anyone noticed.
174
00:09:50,170 --> 00:09:52,800
Hey, you'll make it\N
out of here someday.
175
00:09:54,630 --> 00:09:55,880
Yeah.
176
00:09:57,300 --> 00:09:58,640
Bullshit.
177
00:10:06,310 --> 00:10:08,060
Times I sit up here,
178
00:10:08,100 --> 00:10:11,520
I think there's a limited amount\N
of luck in the universe.
179
00:10:11,560 --> 00:10:13,440
They give it out\N
when you're born
180
00:10:13,480 --> 00:10:16,530
and you either get it\N
or you don't.
181
00:10:16,570 --> 00:10:18,240
Luck is something\N
that we created
182
00:10:18,280 --> 00:10:21,240
to make sense of the things\N
that we can't change.
183
00:10:21,280 --> 00:10:23,450
Right. Mr. Celebrity.
184
00:10:23,490 --> 00:10:26,120
Hey. Hey. I did that.
185
00:10:26,160 --> 00:10:28,960
Okay? That wasn't luck.\N
I made that happen.
186
00:10:29,000 --> 00:10:30,750
I focused on what\N
I could control
187
00:10:30,790 --> 00:10:33,840
like making sandwiches\N
and spreading positivity
188
00:10:33,880 --> 00:10:35,590
globally through\N
my TikToks.
189
00:10:35,630 --> 00:10:39,180
And the rest of it\N
is just chaos.
190
00:10:39,220 --> 00:10:42,640
Like this. Right?
191
00:10:42,680 --> 00:10:46,810
If I did this\N
every single day
192
00:10:46,850 --> 00:10:49,980
and I thought,\N
man, I'm going to win.
193
00:10:50,020 --> 00:10:52,480
I'm going to get out of here\N
and start a new life,
194
00:10:52,520 --> 00:10:54,650
get that new iPhone 13.
195
00:10:54,690 --> 00:10:57,030
If I did that\N
every single day,
196
00:10:57,070 --> 00:10:58,650
I would feel\N
like a loser.
197
00:10:58,700 --> 00:11:01,160
Nah, fuck that, man.
198
00:11:01,200 --> 00:11:03,990
I do it because\N
it's fun, you know.
199
00:11:04,030 --> 00:11:06,790
It's something I can do.\N
It, it, it's a moment.
200
00:11:06,830 --> 00:11:09,160
It makes Sara smile.\N
It's something to do.
201
00:11:09,210 --> 00:11:11,500
And that makes it\N
all the more...
202
00:11:11,540 --> 00:11:12,460
Holy shit.
203
00:11:14,960 --> 00:11:16,340
What?
204
00:11:16,380 --> 00:11:17,380
I think I won.
205
00:11:19,170 --> 00:11:20,090
No.
206
00:11:20,800 --> 00:11:22,890
Uh, no, yeah.
207
00:11:23,800 --> 00:11:25,060
How much?
208
00:11:26,310 --> 00:11:28,220
$25,000.
209
00:11:30,020 --> 00:11:33,730
Holy shit, man.\N
Sara's gonna flip.
210
00:11:34,360 --> 00:11:36,110
(body thudding)
211
00:11:47,740 --> 00:11:49,080
Alright.
212
00:12:05,760 --> 00:12:09,020
* *
213
00:12:33,290 --> 00:12:34,250
Ahh!
214
00:12:36,290 --> 00:12:37,210
(crowbar thuds)
215
00:12:39,590 --> 00:12:42,840
(Jed breathing heavily)
216
00:13:31,350 --> 00:13:33,390
(wheels squeaking)
217
00:14:04,550 --> 00:14:05,630
(clatters)
218
00:14:25,900 --> 00:14:27,450
(doorbell chimes)
219
00:14:56,890 --> 00:14:58,140
(doorbell chimes)
220
00:15:08,610 --> 00:15:11,660
(suspenseful music playing)
221
00:15:52,610 --> 00:15:53,990
(truck engine starts)
222
00:16:49,670 --> 00:16:50,630
(truck door opens)
223
00:17:11,190 --> 00:17:13,110
(phone beeping)
224
00:17:13,150 --> 00:17:15,860
Operator: (over phone) 911.\N
What's your emergency?
225
00:17:15,910 --> 00:17:20,080
I'm calling from 421,\N
Route 66.
226
00:17:20,950 --> 00:17:23,710
I think I just saw\N
a murder.
227
00:17:45,940 --> 00:17:48,730
(loud bang, wheel rattling)
228
00:17:48,770 --> 00:17:50,820
Oh. Oh.\N
For goddamn...
229
00:17:50,860 --> 00:17:52,150
Ah shit.
230
00:18:05,620 --> 00:18:08,380
Well, first there was a pop\N
and then a, a rattle,
231
00:18:08,420 --> 00:18:12,000
but like a flutter rattle,\N
an irregular flutter rattle.
232
00:18:12,050 --> 00:18:13,300
And then, I don't know how,
233
00:18:13,340 --> 00:18:15,380
but a steam explosion\N
was kind of the kicker.
234
00:18:15,420 --> 00:18:17,130
I thought,\N
that's not right. So...
235
00:18:17,180 --> 00:18:20,470
Without these things turned up,\N
I can't hear a word.
236
00:18:21,180 --> 00:18:23,850
Uh, it's busted.
237
00:18:23,890 --> 00:18:25,430
Charlie:\N
Okay, can you fix it?
238
00:18:25,480 --> 00:18:26,600
I can.
239
00:18:26,640 --> 00:18:28,440
Well, with parts and labor\N
and, you know,
240
00:18:28,480 --> 00:18:31,150
the best fair price\N
I can offer you is, uh,
241
00:18:32,480 --> 00:18:33,570
$400.
242
00:18:33,610 --> 00:18:35,280
Ah shit.
243
00:18:35,320 --> 00:18:36,610
Oh, that's a fair price.
244
00:18:36,650 --> 00:18:39,280
No, no, it's,\N
it's shockingly honest.
245
00:18:39,320 --> 00:18:40,740
Well, it's on the sign.
246
00:18:40,780 --> 00:18:42,780
Yeah, yeah,\N
it's just, uh...
247
00:18:42,830 --> 00:18:46,330
Shit. Alright, so, uh,\N
how long will that take?
248
00:18:46,370 --> 00:18:48,330
Well, we're closing up\N
for the night,
249
00:18:48,370 --> 00:18:50,420
so here's what\N
we're gonna do.
250
00:18:50,460 --> 00:18:53,040
Tomorrow morning,\N
you come by 8:00 a.m.,
251
00:18:53,090 --> 00:18:55,210
put a bunch of cash\N
in my hands,
252
00:18:55,260 --> 00:18:57,470
20 minutes later,\N
I'll have you on the road.
253
00:18:57,510 --> 00:18:59,380
Dude, 20 minutes.\N
Can't you just, uh...
254
00:18:59,430 --> 00:19:03,100
Well, you know,\N
it's "Top Chef tonight."\N
Sorry.
255
00:19:03,140 --> 00:19:05,220
"Top Chef."\N
Well, God forbid.
256
00:19:05,270 --> 00:19:07,350
Yeah, well, we can\N
stow your car gratis.
257
00:19:07,390 --> 00:19:10,770
We've got security cameras,\N
so it'll be safe.
258
00:19:10,810 --> 00:19:13,690
Hell, I'll get my nephew\N
to move the car. Jed!
259
00:19:15,610 --> 00:19:18,360
Take this car\N
around the side.
260
00:19:18,400 --> 00:19:20,450
Jed: This would be\N
a nice car...
261
00:19:20,490 --> 00:19:22,200
if you took care of it.
262
00:19:28,710 --> 00:19:33,250
Hey, man, uh, is there a motel\N
or something around here?
263
00:19:33,290 --> 00:19:36,550
Well, there used to be,\N
but it burned down.
264
00:19:36,590 --> 00:19:39,050
So, 20 minutes\N
down the road,
265
00:19:39,090 --> 00:19:41,180
uh, there's a bunch\N
of motels.
266
00:19:41,220 --> 00:19:42,470
Yeah, you'll be fine.
267
00:19:42,510 --> 00:19:44,600
But your car's\N
not going anywhere.
268
00:19:45,560 --> 00:19:46,770
So...
269
00:19:48,270 --> 00:19:50,520
Hey, you mind if I try\N
something a little different
270
00:19:50,560 --> 00:19:51,770
with the cheese-sauce combo?
271
00:19:51,810 --> 00:19:53,400
Just something\N
I've been working on.
272
00:19:54,230 --> 00:19:55,190
Go nuts.
273
00:19:55,230 --> 00:19:56,690
Thank you.
274
00:20:02,530 --> 00:20:06,330
Hey, uh, do, uh,\N
do you have a bathroom?
275
00:20:06,370 --> 00:20:08,620
Yeah, but it's\N
for employees only.
276
00:20:08,660 --> 00:20:11,540
But if you go past the minimart\N
to the rest stop,
277
00:20:11,580 --> 00:20:13,420
there is\N
a public bathroom.
278
00:20:13,460 --> 00:20:14,960
It's not too gross.
279
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
(doorbell chimes)
280
00:20:23,840 --> 00:20:25,510
Mmm.
281
00:20:25,550 --> 00:20:27,060
-Meteor shower tonight.\N
-Fuck!
282
00:20:27,100 --> 00:20:28,720
Son of a...
283
00:20:28,770 --> 00:20:30,980
Yeah. Okay. Uh-huh.
284
00:20:32,810 --> 00:20:34,270
Leonids.
285
00:20:35,150 --> 00:20:36,360
Oh.
286
00:20:37,940 --> 00:20:38,940
Okay.
287
00:20:48,280 --> 00:20:51,750
(toilet flushes)
288
00:21:09,010 --> 00:21:10,060
(farts)
289
00:21:15,310 --> 00:21:17,400
That's what happens in here.
290
00:21:17,440 --> 00:21:18,690
Yeah, it is.
291
00:21:23,190 --> 00:21:24,490
Laundry day.
292
00:21:25,490 --> 00:21:27,490
Bleeding through\N
your shirt day.
293
00:21:29,330 --> 00:21:30,870
Gunshot wound day.
294
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Mind your own business day.
295
00:21:35,040 --> 00:21:36,710
Please. Thank you.
296
00:21:38,790 --> 00:21:41,300
Just because you're wearing\N
your underwear inside out
297
00:21:41,340 --> 00:21:42,880
doesn't mean\N
it's really clean.
298
00:21:43,670 --> 00:21:45,510
That trick\N
only works once.
299
00:21:46,890 --> 00:21:49,760
'Cause of, there's only\N
two sides to the underwear.
300
00:21:49,800 --> 00:21:51,720
How many days\N
you've been on the road?
301
00:21:52,520 --> 00:21:54,680
Uh, two days.
302
00:21:55,810 --> 00:21:57,600
A week.
303
00:21:57,650 --> 00:22:01,190
Yeah. Thank you\N
for your underwear concern.
304
00:22:01,230 --> 00:22:03,190
Have you lost\N
a lot of blood?
305
00:22:03,230 --> 00:22:05,450
Well, I got plenty\N
of blood. Thanks.
306
00:22:05,490 --> 00:22:07,660
If you take ibuprofen\N
when you're bleeding,
307
00:22:07,700 --> 00:22:08,990
you'll just bleed more.
308
00:22:09,780 --> 00:22:11,450
Alright, WebMD.
309
00:22:11,490 --> 00:22:12,910
I'm going to leave now.
310
00:22:12,950 --> 00:22:14,830
Please do not follow me.
311
00:22:14,870 --> 00:22:17,540
(heartbeat thumping)
312
00:22:21,880 --> 00:22:22,710
Ahh!
313
00:22:22,750 --> 00:22:25,050
The pain is\N
in your mind.
314
00:22:25,840 --> 00:22:27,510
Lady...
315
00:22:27,550 --> 00:22:29,840
you've got no idea.
316
00:22:29,890 --> 00:22:31,260
Drink.
317
00:22:31,300 --> 00:22:32,560
Yeah.
318
00:22:33,140 --> 00:22:34,310
Alright.
319
00:22:34,350 --> 00:22:38,770
Hell, I'm gonna...\N
accept this situation.
320
00:22:39,940 --> 00:22:41,110
Charlie.
321
00:22:41,150 --> 00:22:42,440
-Marge.\N
-Cheers.
322
00:22:45,070 --> 00:22:46,490
Superglue.
323
00:22:46,530 --> 00:22:48,110
Hmm. Yes, it is.
324
00:22:50,780 --> 00:22:53,280
Ah, good thing.
325
00:22:53,330 --> 00:22:55,750
Neat trick, huh?\N
Neat trick, that.
326
00:22:56,660 --> 00:22:58,790
Dries quick.\N
You'll be fine.
327
00:22:58,830 --> 00:23:00,960
Right. Okay.
328
00:23:01,000 --> 00:23:03,290
So, uh, I guess\N
you must get messed with
329
00:23:03,340 --> 00:23:05,210
a lot in this life\N
on the road.
330
00:23:05,260 --> 00:23:08,220
Nah, I got my dash cam\N
over there.
331
00:23:08,260 --> 00:23:09,680
And baby Roscoe.
332
00:23:11,050 --> 00:23:12,010
Whoa.
333
00:23:14,060 --> 00:23:15,930
I used to carry Mace.
334
00:23:15,970 --> 00:23:17,810
But you got to get\N
too close to use it.
335
00:23:17,850 --> 00:23:20,060
-Defeats its own purpose.\N
-Right.
336
00:23:20,100 --> 00:23:22,900
Plus, one time I accidentally\N
sprayed Mace in here
337
00:23:22,940 --> 00:23:25,900
when I was practicing\N
quick draws.
338
00:23:25,940 --> 00:23:28,030
Couldn't stop crying\N
for about a month.
339
00:23:28,070 --> 00:23:30,410
Second time in my life\N
I've ever cried.
340
00:23:30,450 --> 00:23:34,120
Oh yeah?\N
What was the first?
341
00:23:34,160 --> 00:23:37,500
That was back when I was\N
none of your fucking business.
342
00:23:39,370 --> 00:23:41,250
Keep it.\N
You might need it.
343
00:23:41,290 --> 00:23:43,290
Oh. Thanks.
344
00:23:43,340 --> 00:23:44,590
Same stuff doctors use,
345
00:23:44,630 --> 00:23:46,670
but big pharmacy\N
doesn't want you to know.
346
00:23:46,710 --> 00:23:47,920
Right.
347
00:23:53,600 --> 00:23:56,930
You're the first person\N
I've talked to in 270 days.
348
00:23:58,600 --> 00:24:00,140
Not counting CB radio.
349
00:24:02,150 --> 00:24:03,440
Yeah.
350
00:24:03,480 --> 00:24:04,810
Flattered.
351
00:24:05,900 --> 00:24:09,440
So, uh, you get,\N
you get bored
352
00:24:09,490 --> 00:24:11,360
out here alone?
353
00:24:11,400 --> 00:24:13,780
I got my books\N
on tape on CD.
354
00:24:14,870 --> 00:24:16,790
Narrator:\N
"Buddhism for Beginners."
355
00:24:16,830 --> 00:24:18,370
Chapter one.
356
00:24:18,410 --> 00:24:21,500
All existence is suffering,
357
00:24:21,540 --> 00:24:24,670
and the source of suffering\N
is attachment--
358
00:24:26,170 --> 00:24:27,170
Bambi.
359
00:24:28,920 --> 00:24:31,130
So not Marge.
360
00:24:31,170 --> 00:24:33,970
First time I cried,\N
I was watching "Bambi."
361
00:24:34,890 --> 00:24:35,970
Oh.
362
00:24:40,600 --> 00:24:43,140
I'm getting not\N
gonna hook-up vibes.
363
00:24:45,650 --> 00:24:47,520
Yeah, I don't think so.
364
00:24:47,570 --> 00:24:49,320
You want to go\N
to the Roadhouse, then?
365
00:24:49,360 --> 00:24:50,490
They got three for ten.
366
00:24:50,530 --> 00:24:55,030
-Uh, three what?\N
-Oh. Three anything.
367
00:24:59,080 --> 00:25:01,000
There's an extra shirt\N
if you want it.
368
00:25:01,040 --> 00:25:02,620
-Charlie: Oh, thanks--\N
-(door slams)
369
00:25:07,210 --> 00:25:09,210
Trust me,\N
I don't exist.
370
00:25:10,380 --> 00:25:12,550
So there's nothing
371
00:25:12,590 --> 00:25:15,510
I could find\N
about you online.
372
00:25:15,550 --> 00:25:17,850
The cops\N
couldn't find you.
373
00:25:17,890 --> 00:25:21,310
I don't know,\N
PI, spooks, nothing.
374
00:25:21,350 --> 00:25:24,440
No phones,\N
no bank accounts.
375
00:25:24,480 --> 00:25:25,770
Fake IDs\N
if you can get them
376
00:25:25,810 --> 00:25:27,730
but better to stick\N
where people aren't asking.
377
00:25:27,770 --> 00:25:30,030
Never staying in\N
the same place for too long,
378
00:25:30,070 --> 00:25:31,230
never looking back.
379
00:25:33,990 --> 00:25:34,860
Why?
380
00:25:34,900 --> 00:25:36,740
I got one of those uncles.
381
00:25:36,780 --> 00:25:39,910
Got sent to live with him\N
when I was 16 maybe.
382
00:25:41,450 --> 00:25:43,710
One day,\N
I took his money,
383
00:25:43,750 --> 00:25:46,540
pissed on his\N
favorite chair, and ran.
384
00:25:46,580 --> 00:25:49,290
He used every means\N
to try to track me down.
385
00:25:49,340 --> 00:25:50,840
Never got his money back.
386
00:25:53,300 --> 00:25:55,380
I love the life, though.
387
00:25:55,430 --> 00:25:57,680
Out here,\N
Marge is small,
388
00:25:57,720 --> 00:26:01,060
weak, fleshy, a target.
389
00:26:01,100 --> 00:26:02,640
But when I'm driving,
390
00:26:02,680 --> 00:26:06,060
Marge is 80,000 pounds\N
of pure steel.
391
00:26:06,100 --> 00:26:09,060
Drive, no attachments,\N
no suffering.
392
00:26:09,110 --> 00:26:11,400
See a hitchhiker\N
on the road, keep going.
393
00:26:11,440 --> 00:26:13,110
Well, bullshit.
394
00:26:13,150 --> 00:26:14,820
(laughs)
395
00:26:14,860 --> 00:26:17,110
I mean, you stopped\N
to help me, right?
396
00:26:17,160 --> 00:26:20,120
Hey, listen,\N
I got the same thing,
397
00:26:20,160 --> 00:26:22,330
can't help it.
398
00:26:22,370 --> 00:26:24,910
Little Miss Galahad\N
over here.
399
00:26:24,950 --> 00:26:29,170
Okay, Miss, I am going\N
to get your next round.
400
00:26:29,210 --> 00:26:30,750
Whoa. No.
401
00:26:31,960 --> 00:26:34,260
So when you use\N
this card,
402
00:26:34,300 --> 00:26:35,260
ping.
403
00:26:37,220 --> 00:26:38,680
Alright, uh...
404
00:26:40,470 --> 00:26:41,430
ATMs, too?
405
00:26:41,470 --> 00:26:42,890
I used an ATM once,
406
00:26:42,930 --> 00:26:45,100
my uncle showed up\N
in four hours.
407
00:26:45,140 --> 00:26:47,190
Any place you land,\N
first thing.
408
00:26:47,230 --> 00:26:48,600
Fuck.
409
00:26:48,650 --> 00:26:51,150
Find a side hustle\N
that pays cash.
410
00:26:51,820 --> 00:26:53,940
Gold is the ideal.
411
00:26:53,980 --> 00:26:56,950
But surprisingly few people\N
still use it as currency,
412
00:26:56,990 --> 00:27:00,160
and the ones who do\N
are mainly freaks.
413
00:27:00,990 --> 00:27:01,870
Bitcoin?
414
00:27:01,910 --> 00:27:03,160
Well,\N
don't get me started.
415
00:27:03,200 --> 00:27:05,620
-Ahh.\N
-You want something for that?
416
00:27:05,660 --> 00:27:07,750
You got something?
417
00:27:07,790 --> 00:27:10,000
Side hustle. Cash.
418
00:27:10,040 --> 00:27:12,710
I got a shit ton of\N
Canadian prescription drugs
419
00:27:12,750 --> 00:27:14,170
in the back of my truck.
420
00:27:15,300 --> 00:27:16,340
Sell 'em along my route.
421
00:27:16,380 --> 00:27:19,220
EpiPens, Viagra,\N
stuff like that.
422
00:27:19,260 --> 00:27:20,800
Painkillers.
423
00:27:21,850 --> 00:27:23,470
Why didn't you say\N
something before?
424
00:27:23,510 --> 00:27:25,310
I didn't know\N
if I could trust you.
425
00:27:25,350 --> 00:27:27,390
Ah, so you trust me now?
426
00:27:27,430 --> 00:27:29,230
Now I'm drunk.
427
00:27:30,020 --> 00:27:31,190
B-R-B.
428
00:27:32,610 --> 00:27:34,820
Charlie: I guess\N
I'll B-R-B right here too.
429
00:27:37,440 --> 00:27:38,700
(slurping)
430
00:27:38,740 --> 00:27:41,990
(country music playing\N
over speakers)
431
00:27:42,030 --> 00:27:43,450
Too easy.
432
00:27:44,700 --> 00:27:46,160
It's for kids.
433
00:27:46,200 --> 00:27:47,700
Yeah, I know.
434
00:27:52,580 --> 00:27:54,920
How about you?\N
You exist?
435
00:27:57,340 --> 00:27:58,800
Real introvert, huh?
436
00:28:00,550 --> 00:28:02,800
(slurping)
437
00:28:03,720 --> 00:28:05,100
We're closing, okay.
438
00:28:05,140 --> 00:28:07,470
You gotta go home\N
so I can go home.
439
00:28:07,520 --> 00:28:10,310
The, the sign says\N
24 hours.
440
00:28:12,270 --> 00:28:13,860
Hey, uh,
441
00:28:13,900 --> 00:28:16,820
do you have, like,\N
a storeroom or something
442
00:28:16,860 --> 00:28:19,030
I could take a nap in?
443
00:28:20,570 --> 00:28:22,410
No. We don't.
444
00:28:23,620 --> 00:28:27,240
(slurping)
445
00:28:29,790 --> 00:28:32,250
(bird screeches)
446
00:28:34,000 --> 00:28:35,420
(bird caws)
447
00:28:35,460 --> 00:28:37,380
Oh shit.
448
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
Ah.
449
00:28:40,840 --> 00:28:42,430
Ah, buzzard.
450
00:28:42,470 --> 00:28:44,800
Okay. Alright.\N
You know what?
451
00:28:44,840 --> 00:28:47,060
I, I understand\N
the confusion.
452
00:28:47,100 --> 00:28:49,180
Ah! Not today, buddy.\N
No, no.
453
00:28:50,640 --> 00:28:53,650
Picnic table's\N
all yours, buzzard.
454
00:28:54,480 --> 00:28:55,980
Jesus.
455
00:28:56,020 --> 00:28:59,360
(indistinct\N
police radio chatter)
456
00:29:04,450 --> 00:29:06,370
(quietly):\N
Shit.
457
00:29:09,830 --> 00:29:11,540
You're still here.
458
00:29:11,580 --> 00:29:13,120
Cops kept me late\N
with questions.
459
00:29:13,160 --> 00:29:14,670
Kept everyone.
460
00:29:14,710 --> 00:29:15,790
Asked about you, too.
461
00:29:16,710 --> 00:29:19,340
-I told them you split.\N
-Oh, thanks.
462
00:29:19,380 --> 00:29:20,510
Not to help you.
463
00:29:20,550 --> 00:29:22,220
Just because\N
I thought you split.
464
00:29:23,090 --> 00:29:25,760
So, uh,\N
what's the business?
465
00:29:25,800 --> 00:29:28,510
Friend from last night,\N
she killed a guy.
466
00:29:29,010 --> 00:29:30,270
Huh?
467
00:29:31,730 --> 00:29:33,560
What? Marge?
468
00:29:33,600 --> 00:29:35,100
Yeah.
469
00:29:35,150 --> 00:29:36,770
-No.\N
-Yep.
470
00:29:36,810 --> 00:29:38,730
Kid who works\N
the night shift at Subway,
471
00:29:38,770 --> 00:29:41,030
he broke into her truck,\N
she killed him.
472
00:29:41,070 --> 00:29:43,190
No, no, no.\N
No, no, no.
473
00:29:43,240 --> 00:29:44,450
I can't believe that.
474
00:29:45,410 --> 00:29:46,320
Wow.
475
00:29:46,360 --> 00:29:48,530
-She shot a guy?\N
-I don't know.
476
00:29:49,580 --> 00:29:51,370
Jesus Christ,\N
she was a weirdo.
477
00:29:51,410 --> 00:29:54,210
She did have\N
baby Roscoe.
478
00:29:54,250 --> 00:29:55,870
Maybe that makes sense,\N
I don't know.
479
00:29:57,130 --> 00:29:59,000
The cops say\N
they got her on tape.
480
00:29:59,040 --> 00:30:00,590
Ah, 'cause of\N
the dash cam, huh?
481
00:30:00,630 --> 00:30:02,710
No, dash cam\N
only points ahead.
482
00:30:02,760 --> 00:30:05,260
Bet it was the mechanic shop.\N
They must have security cameras.
483
00:30:06,760 --> 00:30:10,430
Hey, uh, thanks for,\N
you know, hiding out with me.
484
00:30:11,140 --> 00:30:12,890
Is that what this was?
485
00:30:12,930 --> 00:30:14,770
Jesus, man.
486
00:30:22,610 --> 00:30:25,280
(beeping)
487
00:30:28,570 --> 00:30:31,830
Four hours. Here we go.
488
00:30:31,870 --> 00:30:32,790
(beeps)
489
00:30:34,290 --> 00:30:36,290
Abe:\N
One and one hundred...
490
00:30:39,170 --> 00:30:41,090
Yeah, there's two hundred.
491
00:30:41,130 --> 00:30:42,500
Well, it's,\N
it's all there.
492
00:30:42,550 --> 00:30:45,300
Uh-huh. Mm-hmm.\N
Three hundred.
493
00:30:45,340 --> 00:30:47,590
It's four $100 bills.
494
00:30:47,630 --> 00:30:49,970
Alright.\N
Yep, there we go.
495
00:30:54,180 --> 00:30:55,600
Hey, uh,
496
00:30:55,640 --> 00:30:58,650
that kid who got killed\N
last night, did you know him?
497
00:30:58,690 --> 00:31:00,310
Yeah. Damian.
498
00:31:01,360 --> 00:31:03,940
Yeah. He, he hadn't\N
been here long.
499
00:31:03,980 --> 00:31:04,980
Nice kid.
500
00:31:05,030 --> 00:31:06,490
Fresh out of\N
the Marine Corps.
501
00:31:07,530 --> 00:31:09,990
Yeah, I just,\N
I just don't picture him
502
00:31:10,030 --> 00:31:11,450
breaking into trucks.
503
00:31:11,490 --> 00:31:13,620
Jed: Maybe he had\N
money problems.
504
00:31:16,870 --> 00:31:18,290
What do you mean?
505
00:31:18,330 --> 00:31:20,460
I don't know,\N
I'm guessing.
506
00:31:20,500 --> 00:31:22,670
Played the lottery\N
every day.
507
00:31:23,750 --> 00:31:24,960
Never won.
508
00:31:27,010 --> 00:31:30,300
Yeah, Jed was the one\N
who called in the murder.
509
00:31:30,340 --> 00:31:31,970
I told him\N
to take the day off,
510
00:31:32,010 --> 00:31:34,260
but he insisted\N
on working.
511
00:31:34,310 --> 00:31:36,850
I guess to take his mind\N
off of things, you know.
512
00:31:39,020 --> 00:31:40,350
Huh.
513
00:31:43,150 --> 00:31:46,900
(Charlie singing,\N
indistinct)
514
00:31:46,940 --> 00:31:49,110
(humming)
515
00:31:51,160 --> 00:31:52,820
Hmm.
516
00:31:52,870 --> 00:31:53,990
Not as good.
517
00:31:55,200 --> 00:31:56,700
Nothin' ever is.
518
00:32:01,880 --> 00:32:04,000
Abe:\N
Hey, sweet pea!
519
00:32:04,040 --> 00:32:05,710
(keys jingling)
520
00:32:06,880 --> 00:32:08,470
Alright. Thank you.
521
00:32:11,050 --> 00:32:12,510
(doorbell chimes)
522
00:32:12,550 --> 00:32:15,100
I, I'd like to buy\N
a scratch-off, please.
523
00:32:15,970 --> 00:32:17,680
Which one?
524
00:32:17,720 --> 00:32:20,770
Mm-hmm.\N
The, the Gold Rush.
525
00:32:23,230 --> 00:32:26,730
In, in Damian's honor.
526
00:32:27,400 --> 00:32:28,650
(ripping)
527
00:32:46,090 --> 00:32:49,510
Oh, my fucking God.
528
00:32:51,130 --> 00:32:52,930
What happened?
529
00:32:52,970 --> 00:32:58,060
(humming)
530
00:32:59,100 --> 00:33:02,230
I'm out of here, fuckers!
531
00:33:02,270 --> 00:33:04,650
Creepo flipping out.
532
00:33:04,690 --> 00:33:06,110
Fine.
533
00:33:06,150 --> 00:33:08,230
Reporter: (on radio)\N
...a long-haul truck driver
534
00:33:08,270 --> 00:33:09,610
was arrested\N
earlier this morning
535
00:33:09,650 --> 00:33:12,530
after a young man\N
was found bludgeoned to death
536
00:33:12,570 --> 00:33:15,740
in a rest area off Route 66\N
near Albuquerque.
537
00:33:15,780 --> 00:33:17,030
Bludgeoned?
538
00:33:17,080 --> 00:33:18,490
Police have yet to release\N
any further details.
539
00:33:18,540 --> 00:33:19,580
Bludgeoned?
540
00:33:19,620 --> 00:33:22,500
(reporter continues, indistinct)
541
00:33:30,130 --> 00:33:32,760
(tires squealing)
542
00:33:49,820 --> 00:33:52,440
Oh. I thought\N
you were leaving?
543
00:33:52,490 --> 00:33:53,740
Yeah, I am.
544
00:33:53,780 --> 00:33:56,610
Uh, hey, I know\N
this is inappropriate
545
00:33:56,660 --> 00:33:58,450
and kind of,\N
I don't know, insensitive,
546
00:33:58,490 --> 00:34:00,870
but is there any way\N
I could take a look
547
00:34:00,910 --> 00:34:03,410
at the security camera footage\N
from last night?
548
00:34:03,460 --> 00:34:05,290
Sure. Yeah.\N
If you could squeeze in.
549
00:34:05,330 --> 00:34:06,670
Squeeze in.
550
00:34:08,420 --> 00:34:10,460
(laughter)
551
00:34:10,500 --> 00:34:13,380
-Man: Oh shit.\N
-She totally did it.
552
00:34:13,420 --> 00:34:14,720
Goddamn!
553
00:34:14,760 --> 00:34:17,010
-Look at that.\N
-Sinewy.
554
00:34:17,050 --> 00:34:19,050
Like an ant.\N
Goddamn.
555
00:34:19,100 --> 00:34:20,310
Marge was moving drugs.
556
00:34:20,350 --> 00:34:22,220
-That's why she did it.\N
-Trucker: What?
557
00:34:22,270 --> 00:34:23,850
Whether she did\N
or didn't do it,
558
00:34:23,890 --> 00:34:27,150
let's all agree she had\N
the right to do it.
559
00:34:27,190 --> 00:34:28,730
What do you mean,\N
whether or not she did it?
560
00:34:28,770 --> 00:34:30,360
I, I thought\N
you had it on tape.
561
00:34:30,400 --> 00:34:31,820
I-- Where's the bludgeoning?
562
00:34:31,860 --> 00:34:33,690
No, look at that angle\N
right there.
563
00:34:33,740 --> 00:34:35,110
All you can see\N
is her dumping the body.
564
00:34:35,150 --> 00:34:38,200
-Aah. Ooh. Ooh.\N
There she goes.\N
-Oh, my God.
565
00:34:38,240 --> 00:34:41,120
-Play it again.\N
-(laughter)
566
00:34:42,040 --> 00:34:43,700
Ooh! God.
567
00:34:43,750 --> 00:34:47,170
(indistinct conversations)
568
00:34:51,040 --> 00:34:54,090
* *
569
00:35:05,930 --> 00:35:06,980
(sighs)
570
00:35:07,560 --> 00:35:09,730
Aw, shit...
571
00:35:09,770 --> 00:35:12,570
You have to buy something\N
if you want to use the bathroom.
572
00:35:13,020 --> 00:35:14,150
Yeah.
573
00:35:14,190 --> 00:35:16,610
You know,\N
what I'd really like is, uh,
574
00:35:16,650 --> 00:35:18,450
to take a look\N
at your security footage.
575
00:35:18,490 --> 00:35:20,370
Why? Are you a cop?
576
00:35:20,410 --> 00:35:22,030
Hmm, yeah.
577
00:35:22,080 --> 00:35:25,700
I'm a very deep,\N
deep undercover cop.
578
00:35:25,750 --> 00:35:27,040
I don't like cops.
579
00:35:27,080 --> 00:35:28,420
Neither do I. Right?
580
00:35:28,460 --> 00:35:30,580
So I,\N
I'm not a cop.
581
00:35:30,630 --> 00:35:32,710
Then why should I\N
show you my footage?
582
00:35:33,340 --> 00:35:35,010
Paradoxical.
583
00:35:35,050 --> 00:35:36,210
(doorbell chimes)
584
00:35:36,260 --> 00:35:38,260
You know, I, uh,
585
00:35:38,300 --> 00:35:40,680
always been curious\N
about these.
586
00:35:40,720 --> 00:35:42,720
I bet they taste\N
like the future.
587
00:35:49,600 --> 00:35:52,270
(coughing)
588
00:35:52,940 --> 00:35:54,150
Jesus.
589
00:35:54,190 --> 00:35:55,110
What is that?
590
00:35:56,150 --> 00:35:57,440
Cotton candy.
591
00:35:57,490 --> 00:35:59,950
(sighing)
592
00:36:01,030 --> 00:36:03,870
Uh, you want one?
593
00:36:03,910 --> 00:36:06,790
No, thanks.\N
Those things are like\N
really bad for you.
594
00:36:08,080 --> 00:36:10,330
And later, I want to do\N
some good in the world,
595
00:36:10,370 --> 00:36:11,920
like, um, public service,
596
00:36:11,960 --> 00:36:15,130
and I'm also open\N
to becoming a YouTuber.
597
00:36:17,130 --> 00:36:18,380
Were you guys close?
598
00:36:19,300 --> 00:36:20,470
Yeah.
599
00:36:20,510 --> 00:36:22,340
They're saying\N
he broke into a truck.
600
00:36:23,430 --> 00:36:24,850
Why? He wouldn't do that.
601
00:36:24,890 --> 00:36:27,350
Yeah, he does not seem\N
like the type.
602
00:36:29,730 --> 00:36:31,850
If only we had, uh,
603
00:36:31,900 --> 00:36:33,650
some way to prove it.
604
00:36:42,860 --> 00:36:44,450
Charlie:\N
Ehh. That's it?
605
00:36:44,490 --> 00:36:46,990
Shit, I was hoping it would\N
show more of the street.
606
00:36:47,040 --> 00:36:49,790
So, Damian,\N
did you see him\N
last night?
607
00:36:49,830 --> 00:36:51,000
Sara:\N
Every night.
608
00:36:51,040 --> 00:36:53,710
He'd come in around 10,\N
bring me a sandwich,
609
00:36:53,750 --> 00:36:55,420
and then he'd buy\N
a lottery ticket.
610
00:36:56,710 --> 00:36:57,920
Yeah.
611
00:36:57,960 --> 00:36:59,210
Had this dumb little routine
612
00:36:59,260 --> 00:37:01,590
where he'd pick a state quarter\N
from my collection
613
00:37:01,630 --> 00:37:02,930
and use it\N
to scratch it off.
614
00:37:02,970 --> 00:37:05,550
Last night,\N
he did Hawaii again.
615
00:37:05,600 --> 00:37:08,060
Oof. Ugh.\N
Yeah, I hate sand.
616
00:37:08,100 --> 00:37:11,020
Swimming,\N
it's not for me.
617
00:37:11,060 --> 00:37:14,100
I, I heard that he played\N
every day and never won.
618
00:37:15,270 --> 00:37:16,400
That's true.
619
00:37:19,030 --> 00:37:20,820
That's weird.
620
00:37:20,860 --> 00:37:23,610
-What?\N
-Okay, so, uh...
621
00:37:23,660 --> 00:37:24,860
I have this thing.
622
00:37:24,910 --> 00:37:26,410
I can tell\N
if someone's lying.
623
00:37:26,450 --> 00:37:28,080
I mean, it's a,\N
it's a whole thing.
624
00:37:28,120 --> 00:37:29,490
It would take too long\N
to explain.
625
00:37:29,540 --> 00:37:31,370
It's fine. I don't care.
626
00:37:31,410 --> 00:37:35,040
Great. So, you know,\N
the kid who works\N
over Abe's place?
627
00:37:35,080 --> 00:37:36,460
-Jed.\N
-Yes, Jed.
628
00:37:36,500 --> 00:37:40,050
So Jed told me\N
that Damian never won,
629
00:37:40,090 --> 00:37:42,920
but he was lying,\N
I could tell.
630
00:37:42,970 --> 00:37:45,680
However, just now,\N
when you said it,
631
00:37:45,720 --> 00:37:47,100
you were telling the truth.
632
00:37:48,470 --> 00:37:49,560
I don't get it.
633
00:37:49,600 --> 00:37:52,140
Yeah, me neither.\N
I mean, it's, uh...
634
00:37:52,180 --> 00:37:55,100
it's kind of breaking\N
my brain a little bit.
635
00:37:55,150 --> 00:37:58,310
Jed won the lottery\N
this morning.
636
00:37:59,480 --> 00:38:00,480
He what?
637
00:38:00,530 --> 00:38:03,700
Twenty-five grand\N
on a scratcher.
638
00:38:03,740 --> 00:38:05,610
The universe\N
makes no sense.
639
00:38:05,660 --> 00:38:07,320
That is a hat on a hat.
640
00:38:07,370 --> 00:38:09,830
Uh, I can't even\N
process that right now.
641
00:38:09,870 --> 00:38:11,290
So you and Damian,
642
00:38:11,330 --> 00:38:14,120
you, you did your whole\N
routine last night?
643
00:38:14,160 --> 00:38:16,170
Yeah. Everything felt normal.
644
00:38:16,210 --> 00:38:18,920
Well, Jed came in and asked\N
if we wanted to watch
645
00:38:18,960 --> 00:38:20,210
the meteor shower\N
from his roof.
646
00:38:20,250 --> 00:38:22,630
He does stuff\N
like that a lot.
647
00:38:22,670 --> 00:38:24,010
And, uh, you didn't go?
648
00:38:24,050 --> 00:38:26,180
No, neither of us did.
649
00:38:26,220 --> 00:38:29,180
We hung out, and then he went\N
back to his shift at Subway.
650
00:38:34,230 --> 00:38:37,350
I can't even process.\N
That's a cat toy.
651
00:38:38,900 --> 00:38:39,940
Yeah.
652
00:38:39,980 --> 00:38:41,650
No, it's not.
653
00:38:41,690 --> 00:38:43,070
Yeah, it is.
654
00:38:43,860 --> 00:38:45,490
Holy shit.
655
00:38:45,530 --> 00:38:48,110
Yes, you're right.\N
Not a camera at all.
656
00:38:48,160 --> 00:38:49,910
That's just a cat toy.
657
00:38:49,950 --> 00:38:51,740
Why is it a cat toy?
658
00:38:52,740 --> 00:38:53,870
Why is anything anything?
659
00:38:53,910 --> 00:38:57,540
-Dude.\N
-To deter.\N
It's a deterrent.
660
00:38:57,580 --> 00:38:59,500
Deterrent? Cat toy.
661
00:38:59,540 --> 00:39:01,290
Okay, I'm going\N
to move off this topic.
662
00:39:01,340 --> 00:39:03,210
So what about,\N
uh, time cards?
663
00:39:03,250 --> 00:39:06,170
Do you guys punch\N
in and out or something?
664
00:39:06,220 --> 00:39:08,180
Like at an\N
old-timey factory?
665
00:39:08,220 --> 00:39:09,840
QR code, something,
666
00:39:09,890 --> 00:39:11,350
whatever the kids\N
use these days
667
00:39:11,390 --> 00:39:13,010
for time cards,\N
I don't know, man.
668
00:39:13,060 --> 00:39:14,560
I pretty much\N
just show up whenever.
669
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
You're a real black hole\N
of information.
670
00:39:21,310 --> 00:39:22,570
Yo!
671
00:39:23,650 --> 00:39:25,400
Employees only.
672
00:39:25,440 --> 00:39:30,870
Come on. That's like\N
Subway sanctum sanctorum.
673
00:39:30,910 --> 00:39:32,580
Do you think\N
this could be blood?
674
00:39:32,620 --> 00:39:33,830
That's light mayonnaise.
675
00:39:33,870 --> 00:39:35,580
How do you know it's light?
676
00:39:37,040 --> 00:39:38,460
I just know.
677
00:39:40,750 --> 00:39:42,250
Lucky bastard.
678
00:39:42,290 --> 00:39:44,710
How would you like to help\N
an old lady retire early?
679
00:39:47,590 --> 00:39:49,550
Taking a break?
680
00:39:49,590 --> 00:39:51,010
I don't work anymore.
681
00:39:51,050 --> 00:39:52,350
Ah, smart.
682
00:39:53,140 --> 00:39:55,810
Oof. Nasty cut.
683
00:39:55,850 --> 00:39:57,770
How'd you get that?
684
00:39:57,810 --> 00:39:59,480
Uh, sharp piece of metal.
685
00:39:59,520 --> 00:40:02,310
I always get injured\N
on this job.
686
00:40:02,360 --> 00:40:04,230
Well, it must be\N
your lucky day, kid,
687
00:40:04,270 --> 00:40:07,860
'cause Doctor Superglue\N
has arrived.
688
00:40:07,900 --> 00:40:11,610
(Charlie humming)
689
00:40:13,450 --> 00:40:15,290
(blowing)
690
00:40:16,200 --> 00:40:18,370
-It feels better, right?\N
-Mm-hmm.
691
00:40:18,410 --> 00:40:21,040
Hey, uh,\N
you catch that, uh,
692
00:40:21,080 --> 00:40:23,040
crazy rat-a-taz last night,
693
00:40:23,080 --> 00:40:24,710
the, uh, the Leonids?
694
00:40:24,750 --> 00:40:27,090
Yeah, I had a few beers\N
and watched it from the roof.
695
00:40:27,130 --> 00:40:30,130
-Oh yeah? Alone?\N
-I'm always alone.
696
00:40:30,880 --> 00:40:33,220
I'm an alone wolf.
697
00:40:33,260 --> 00:40:35,350
What about the, uh,\N
the other kids?
698
00:40:35,390 --> 00:40:38,850
Uh, Sandwich guy and goth girl.\N
They didn't want to come?
699
00:40:38,890 --> 00:40:41,600
Why would those guys\N
want to hang out with me?
700
00:40:41,640 --> 00:40:42,810
Well, why wouldn't they?
701
00:40:44,810 --> 00:40:46,860
You just won the lotto.
702
00:40:46,900 --> 00:40:48,440
You're going places.
703
00:40:48,490 --> 00:40:50,950
You figure out how you're\N
gonna spend the money yet?
704
00:40:50,990 --> 00:40:53,490
Uh, no. No, I don't.\N
I don't know.
705
00:40:55,490 --> 00:40:58,620
No one's ever asked me\N
what I want to do before.
706
00:41:00,000 --> 00:41:03,330
Yeah, well, ta-da,\N
I'm asking.
707
00:41:04,250 --> 00:41:05,290
Well, it's too late.
708
00:41:05,340 --> 00:41:06,750
I've already missed out\N
on too much,
709
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
and so I'm not going\N
to reach my full potential,
710
00:41:08,840 --> 00:41:10,300
which was really high.
711
00:41:10,340 --> 00:41:12,180
You seem smart.
712
00:41:12,880 --> 00:41:15,140
-I am smart.\N
-Okay.
713
00:41:15,180 --> 00:41:18,260
So you're smart, you're young,\N
you have money,
714
00:41:18,310 --> 00:41:21,940
you're right,\N
No options at all.
715
00:41:21,980 --> 00:41:23,440
I think I'm gonna\N
go to Hawaii.
716
00:41:23,850 --> 00:41:26,150
Oh. Eww.
717
00:41:26,190 --> 00:41:28,020
Guh. Shit.
718
00:41:28,070 --> 00:41:30,530
My bad.\N
Let me get that off.
719
00:41:31,530 --> 00:41:34,240
Hey, that's a pretty\N
neat trick, right?
720
00:41:34,280 --> 00:41:36,450
The, the superglue?
721
00:41:36,490 --> 00:41:37,580
Yeah, it's a funny thing.
722
00:41:37,620 --> 00:41:39,200
The, uh, the lady\N
that they're saying
723
00:41:39,240 --> 00:41:41,120
killed Sandwich\N
taught it to me.
724
00:41:41,160 --> 00:41:42,790
Marge.
725
00:41:42,830 --> 00:41:45,420
She probably saved\N
my life, actually and...
726
00:41:45,460 --> 00:41:47,500
Well, now she's locked up\N
for killing that kid.
727
00:41:47,540 --> 00:41:50,380
-Whoa, dude.\N
-Do you want a beer?
728
00:41:50,420 --> 00:41:52,840
I'm going\N
to have a beer.
729
00:41:52,880 --> 00:41:54,340
Charlie:\N
Okay. Thanks.
730
00:41:54,380 --> 00:41:57,010
So, you said Damian
731
00:41:57,050 --> 00:41:59,560
wasn't on the roof\N
last night, right?
732
00:41:59,600 --> 00:42:01,890
-(slams bottle)\N
-I already told you.
733
00:42:03,180 --> 00:42:04,690
I don't think you did.
734
00:42:08,230 --> 00:42:11,820
I was alone\N
on the roof all night.
735
00:42:16,070 --> 00:42:17,240
Huh.
736
00:42:20,080 --> 00:42:22,330
Look at the time.\N
(chuckles)
737
00:42:57,660 --> 00:43:00,410
-Weren't you in a hurry?\N
-Oh. Yeah.
738
00:43:00,450 --> 00:43:03,750
I guess I am on a bit\N
of, uh, borrowed time.
739
00:43:03,790 --> 00:43:08,580
Say, so my bag went missing\N
from my car last night.
740
00:43:08,630 --> 00:43:11,750
Is that the security camera\N
that you mentioned?
741
00:43:11,800 --> 00:43:13,590
Yeah. Yeah.
742
00:43:21,220 --> 00:43:23,470
Uh! Wait.
743
00:43:25,980 --> 00:43:27,730
Yeah. Okay.
744
00:43:29,020 --> 00:43:31,650
It changes. Here, look.
745
00:43:31,690 --> 00:43:34,530
Frame forwards,\N
Frame backwards.
746
00:43:34,570 --> 00:43:36,950
Frame forwards,\N
Frame backwards.
747
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
Do you see there?
748
00:43:38,030 --> 00:43:39,490
Why would the\N
camera angle change?
749
00:43:39,530 --> 00:43:41,780
And, and, and the tarp.
750
00:43:41,830 --> 00:43:44,620
Why would the tarp move?
751
00:43:44,660 --> 00:43:47,250
Abe: Yeah.\N
Big number's changed, too.
752
00:43:47,290 --> 00:43:48,460
Charlie:\N
Yeah, you're right.
753
00:43:48,500 --> 00:43:50,670
Yeah.\N
It goes from 10:30...
754
00:43:51,380 --> 00:43:53,630
to 11:30.
755
00:43:53,670 --> 00:43:55,710
We're missing a chunk\N
of the footage.
756
00:43:55,760 --> 00:43:57,470
Well, that happens\N
all the time.
757
00:43:57,510 --> 00:43:59,680
Yeah, Jed\N
explained it to me.
758
00:43:59,720 --> 00:44:02,850
It seems that the wind\N
gets caught up in the circuit.
759
00:44:05,100 --> 00:44:06,520
(doorbell chimes)
760
00:44:19,700 --> 00:44:21,410
I wanted to come\N
check on you.
761
00:44:22,780 --> 00:44:24,620
See if you're\N
feeling better.
762
00:44:26,410 --> 00:44:28,040
I'm in complete mourning.
763
00:44:29,370 --> 00:44:32,080
Just the total absurdity\N
of dying like this
764
00:44:32,130 --> 00:44:34,670
after surviving,\N
like, the war.
765
00:44:34,710 --> 00:44:36,550
I think he mostly\N
did paperwork.
766
00:44:39,550 --> 00:44:41,720
His shift starts\N
in a few hours.
767
00:44:42,930 --> 00:44:44,390
I can't believe\N
he's not going to be there.
768
00:44:44,430 --> 00:44:45,510
Wait, you know that\N
those guys aren't actually,
769
00:44:45,560 --> 00:44:46,810
like, heroes, right?
770
00:44:46,850 --> 00:44:48,350
Like, have you ever heard\N
of, like, Abu Ghraib?
771
00:44:48,390 --> 00:44:51,560
Can you have, like,\N
any respect for the dead?
772
00:45:00,490 --> 00:45:02,160
You know,\N
I was just thinking of...
773
00:45:03,450 --> 00:45:05,120
gettin' out of here soon.
774
00:45:07,490 --> 00:45:09,660
I was thinking\N
of going to Hawaii.
775
00:45:14,710 --> 00:45:16,840
You want to come with.
776
00:45:19,920 --> 00:45:21,420
Why would you say that?
777
00:45:22,970 --> 00:45:24,800
I'm not going\N
to Hawaii with you.
778
00:45:24,840 --> 00:45:27,930
Are you serious?\N
That's so weird.
779
00:45:35,480 --> 00:45:39,190
(humming)
780
00:46:21,400 --> 00:46:22,740
Jed:\N
What are you\N
doing up here?
781
00:46:25,070 --> 00:46:26,030
It's a beautiful view.
782
00:46:27,070 --> 00:46:28,200
All the...
783
00:46:30,120 --> 00:46:31,120
All of it.
784
00:46:32,160 --> 00:46:33,160
Jed:\N
Yeah.
785
00:46:35,620 --> 00:46:36,880
Do you want to sit?
786
00:46:38,290 --> 00:46:39,500
I'm good.
787
00:46:43,130 --> 00:46:44,510
Those belong to Sandwich?
788
00:46:45,550 --> 00:46:48,720
What? No. Why,\N
why would you say that?
789
00:46:48,760 --> 00:46:52,850
Uh, I don't know, Jed,\N
I, uh...
790
00:46:52,890 --> 00:46:57,100
I found one of these bottle caps\N
in his apron pocket,
791
00:46:57,150 --> 00:46:59,810
and I thought maybe\N
you might have lied to me
792
00:46:59,860 --> 00:47:02,190
and he was up here with you\N
last night, after all.
793
00:47:03,860 --> 00:47:07,280
Well, one,\N
what do you fuckin' care?
794
00:47:07,320 --> 00:47:09,990
And two,\N
people drink beer.
795
00:47:10,030 --> 00:47:11,740
Charlie:\N
Well, for one,\N
a friend of mine
796
00:47:11,790 --> 00:47:13,870
is in jail right now\N
for Damian's murder.
797
00:47:13,910 --> 00:47:15,580
But then there's a lot\N
of weird bullshit
798
00:47:15,620 --> 00:47:16,790
going on around here,
799
00:47:16,830 --> 00:47:19,330
all of which is leading me\N
to fucking care
800
00:47:19,380 --> 00:47:21,210
what happened\N
on this roof last night.
801
00:47:21,250 --> 00:47:24,590
And for two, Sara told me\N
that Damian told her
802
00:47:24,630 --> 00:47:26,680
that he was coming up\N
to see you.
803
00:47:30,010 --> 00:47:30,930
Bullshit.
804
00:47:34,140 --> 00:47:35,680
Sure you don't\N
want to sit?
805
00:47:41,400 --> 00:47:43,440
Yeah.\N
He was up here last night.\N
I was embarrassed.
806
00:47:43,480 --> 00:47:45,440
I didn't want\N
to mention it.
807
00:47:45,490 --> 00:47:47,200
Charlie:\N
Embarrassed.
808
00:47:47,240 --> 00:47:48,280
Yeah, 'cause
809
00:47:48,320 --> 00:47:50,740
he asked me\N
to leave Sara alone.
810
00:47:50,780 --> 00:47:52,410
Like, I'm creeping on her,
811
00:47:52,450 --> 00:47:54,240
and he's some\N
white knight hero.
812
00:47:54,290 --> 00:47:55,830
It was fucking humiliating.
813
00:47:57,410 --> 00:47:59,670
Yeah, and that, uh,
814
00:47:59,710 --> 00:48:03,550
must have\N
made you angry, huh?
815
00:48:03,590 --> 00:48:05,210
You got a thing for Sara?
816
00:48:05,920 --> 00:48:07,920
A thing?
817
00:48:07,970 --> 00:48:10,550
For little daddy's girl,\N
gets everything she wants.
818
00:48:10,590 --> 00:48:13,010
Princess in her castle.
819
00:48:13,050 --> 00:48:16,100
I couldn't shake\N
the dust off fast enough.
820
00:48:16,140 --> 00:48:18,440
She's gonna be sitting over\N
there, still selling Twinkies
821
00:48:18,480 --> 00:48:20,730
and blowing truckers\N
when I'm long gone,
822
00:48:20,770 --> 00:48:22,230
'cause I actually\N
took control of my life
823
00:48:22,270 --> 00:48:25,280
and fuck you to this place,\N
I made it happen.
824
00:48:27,110 --> 00:48:28,070
Made it.
825
00:48:30,360 --> 00:48:31,700
I mean, I...
826
00:48:31,740 --> 00:48:34,120
You didn't make shit. Right?
827
00:48:34,160 --> 00:48:36,540
You won the lottery.\N
That's dumb luck.
828
00:48:36,580 --> 00:48:38,000
Hey, look at Damian.
829
00:48:38,040 --> 00:48:40,920
He played every day,\N
and he never won. Right?
830
00:48:43,130 --> 00:48:44,090
Yup.
831
00:48:45,590 --> 00:48:46,920
Bullshit.
832
00:48:51,970 --> 00:48:56,220
* *
833
00:49:20,830 --> 00:49:23,080
Hey, can, can I get one\N
of the, uh, the scratchers?
834
00:49:23,120 --> 00:49:25,460
Uh, whichever one\N
Sandwich played.
835
00:49:27,460 --> 00:49:28,960
Thanks, buddy.
836
00:49:39,180 --> 00:49:42,140
You know what,\N
uh, let me get a few more.
837
00:49:42,190 --> 00:49:44,440
That's a fool's path\N
to riches.
838
00:49:45,560 --> 00:49:47,360
Amen, brother. Amen.
839
00:50:32,650 --> 00:50:33,950
(clears throat)
840
00:50:35,860 --> 00:50:37,030
What do you want?
841
00:50:38,240 --> 00:50:40,410
I think I've\N
kind of been a dick.
842
00:50:42,750 --> 00:50:44,410
Uh, no.
843
00:50:44,460 --> 00:50:48,250
Yeah. I just think, like,\N
I haven't gotten any sleep.
844
00:50:48,290 --> 00:50:51,630
I'm having a hard time\N
emotionally regulating.
845
00:50:51,670 --> 00:50:54,220
Probably a combination\N
of Damian's senseless death
846
00:50:54,260 --> 00:50:56,680
and I started\N
this new birth control,
847
00:50:56,720 --> 00:50:58,390
and that's making me\N
really hormonal.
848
00:50:59,390 --> 00:51:01,310
I shouldn't have\N
taken it out on you.
849
00:51:02,720 --> 00:51:04,310
Nah, it's cool.
850
00:51:04,350 --> 00:51:06,060
I actually figured\N
you were hormonal.
851
00:51:07,400 --> 00:51:08,400
I forgive you.
852
00:51:09,940 --> 00:51:11,400
Cool. Yeah. Great.
853
00:51:12,860 --> 00:51:15,200
Hey, unrelated,\N
can I see your scratch-off?
854
00:51:15,240 --> 00:51:17,570
I've never seen anyone win,\N
like, more than $5.
855
00:51:17,610 --> 00:51:20,200
It'd be cool to see\N
an actual winning ticket.
856
00:51:21,410 --> 00:51:23,160
Oh yeah.
857
00:51:24,910 --> 00:51:26,120
Okay, thanks.
858
00:51:27,580 --> 00:51:29,170
Hey, wait, what the fuck?
859
00:51:31,130 --> 00:51:33,090
Hey, give that back.
860
00:51:34,510 --> 00:51:35,970
(gasps)\N
Weird.
861
00:51:36,010 --> 00:51:37,550
What's weird?
862
00:51:37,590 --> 00:51:39,050
Oh, uh, you know,
863
00:51:39,090 --> 00:51:42,060
I, I, I just bought\N
a few scratchers myself.
864
00:51:42,100 --> 00:51:43,310
I didn't win anything. No.
865
00:51:43,350 --> 00:51:45,060
It's a fool's path\N
to riches.
866
00:51:45,100 --> 00:51:47,140
But I did notice,
867
00:51:47,190 --> 00:51:49,810
every ticket has\N
a, a serial number.
868
00:51:49,850 --> 00:51:51,980
It's printed right there\N
on the, on the side
869
00:51:52,020 --> 00:51:56,240
and, well, the serial numbers\N
are apt to be--\N
they're sequential.
870
00:51:56,950 --> 00:51:57,990
That means in order.
871
00:51:58,030 --> 00:51:59,910
I know. So?
872
00:51:59,950 --> 00:52:02,490
So then I remembered\N
that I saw this trucker
873
00:52:02,530 --> 00:52:04,950
playing one of those kinds\N
of scratch-offs this morning.
874
00:52:05,000 --> 00:52:06,500
It was a Gold Rush.
875
00:52:06,540 --> 00:52:08,290
It was right before\N
I picked up my car,
876
00:52:08,330 --> 00:52:12,210
which is right before\N
you bought your ticket.
877
00:52:12,250 --> 00:52:14,250
This trucker,\N
he didn't win anything,
878
00:52:14,300 --> 00:52:17,590
(chuckles)\N
and he threw it away.
879
00:52:17,630 --> 00:52:20,180
-Eww.\N
-I know, but...
880
00:52:20,220 --> 00:52:23,300
seven-four-three,\N
six-three...
881
00:52:23,350 --> 00:52:24,470
four-fifty-four.
882
00:52:26,310 --> 00:52:28,850
Uh, the number\N
on this ticket,
883
00:52:28,890 --> 00:52:31,560
it ends in 454.
884
00:52:32,650 --> 00:52:35,230
So that means\N
if you, uh,
885
00:52:35,280 --> 00:52:37,610
really bought your ticket
886
00:52:37,650 --> 00:52:39,360
after this guy,
887
00:52:39,400 --> 00:52:42,490
well, then your number,\N
it would end with, uh,
888
00:52:43,370 --> 00:52:46,870
455 or maybe...
889
00:52:46,910 --> 00:52:50,580
56, yeah, you know,\N
even 57.
890
00:52:51,710 --> 00:52:53,000
But it doesn't, right?
891
00:52:55,000 --> 00:52:58,550
No. Your ticket number\N
is 450.
892
00:53:03,140 --> 00:53:06,680
M-maybe there's a misprint.
893
00:53:06,720 --> 00:53:08,140
Charlie:\N
Or maybe,
894
00:53:08,180 --> 00:53:12,440
maybe you didn't buy\N
that ticket at all.
895
00:53:12,480 --> 00:53:17,610
Maybe, maybe Damian bought\N
that ticket last night,
896
00:53:17,650 --> 00:53:19,530
like he did every night.
897
00:53:19,570 --> 00:53:23,370
And maybe he brought it\N
up to the roof.
898
00:53:24,280 --> 00:53:27,200
Yeah. And, and maybe
899
00:53:27,240 --> 00:53:30,830
when it was just the two\N
of you alone out there,
900
00:53:30,870 --> 00:53:33,630
well, he realized he'd won.
901
00:53:34,880 --> 00:53:36,170
And maybe...
902
00:53:36,880 --> 00:53:38,550
you killed him for it.
903
00:53:40,050 --> 00:53:41,380
I didn't do it.
904
00:53:41,420 --> 00:53:44,050
I know you did,\N
you motherfucker.
905
00:53:44,090 --> 00:53:45,260
-Abe: Hey.\N
-(high-pitched whine)
906
00:53:45,300 --> 00:53:47,350
Everything alright\N
in here?
907
00:53:47,390 --> 00:53:48,970
Oh, yeah.\N
We're just...
908
00:53:49,020 --> 00:53:50,730
Yeah, sorry,\N
I had these turned up
909
00:53:50,770 --> 00:53:52,100
a little bit too high.
910
00:53:53,020 --> 00:53:54,850
Yeah. You okay?\N
You good?
911
00:53:54,900 --> 00:53:56,940
Yeah. She's just\N
gettin' out of here.
912
00:53:56,980 --> 00:53:59,400
Alright, I'll go\N
warm up the car.
913
00:53:59,440 --> 00:54:00,490
Yeah.
914
00:54:00,940 --> 00:54:02,200
Cool.
915
00:54:05,240 --> 00:54:07,080
Well, you got me.
916
00:54:08,950 --> 00:54:10,330
I did it.
917
00:54:11,200 --> 00:54:12,710
So why don't we\N
call the cops?
918
00:54:14,120 --> 00:54:17,000
I'm sure they'd love\N
to hear some
919
00:54:17,040 --> 00:54:19,340
half-baked theory\N
about serial numbers
920
00:54:19,380 --> 00:54:24,010
from a vagrant who...\N
lives in her car.
921
00:54:24,050 --> 00:54:25,720
It's not just a theory.
922
00:54:26,590 --> 00:54:27,640
You admitted it.
923
00:54:28,720 --> 00:54:30,390
To you.
924
00:54:30,430 --> 00:54:34,560
You're not a cop.\N
You're just some woman.
925
00:54:35,980 --> 00:54:37,440
Got no proof.
926
00:54:37,480 --> 00:54:40,230
I'm not on camera\N
like your friend.
927
00:54:41,610 --> 00:54:42,690
If I'm wrong...
928
00:54:44,280 --> 00:54:47,120
let's give 'em a call.
929
00:54:47,160 --> 00:54:50,080
We can tell 'em, "Hey,\N
it's Jed from the rest stop
930
00:54:50,120 --> 00:54:52,580
"at 421, Route 66,
931
00:54:52,620 --> 00:54:53,750
and," uh...
932
00:54:53,790 --> 00:54:55,120
Sorry,\N
what's your name?
933
00:54:55,170 --> 00:54:57,000
(snaps fingers)\N
Charlie Cale.
934
00:54:57,040 --> 00:54:58,670
Your registration's\N
in the glove box.
935
00:54:58,710 --> 00:55:00,800
Did you know that you're\N
a person of interest
936
00:55:00,840 --> 00:55:03,380
in a bunch of deaths\N
in Nevada?
937
00:55:03,420 --> 00:55:06,680
I'm sure the cops\N
would love to talk to you.
938
00:55:08,350 --> 00:55:10,600
-(gadget beeping)\N
-What's that?
939
00:55:14,810 --> 00:55:15,810
Nothing.
940
00:55:16,640 --> 00:55:17,690
If I were you...
941
00:55:18,980 --> 00:55:21,070
I'd get in\N
my trash bucket,
942
00:55:21,110 --> 00:55:23,940
and I'd speed\N
the fuck out of here
943
00:55:23,990 --> 00:55:27,410
before I call\N
the cops on you.
944
00:55:31,200 --> 00:55:33,330
All set.\N
Ready to go.
945
00:55:39,040 --> 00:55:40,670
Jed:\N
Have a safe trip.
946
00:55:45,260 --> 00:55:46,630
Drive safe.
947
00:55:55,310 --> 00:55:58,480
Fucking Christ, Marge.\N
Ah, man, I'm sorry.
948
00:55:58,520 --> 00:56:00,440
Man: (on radio)\N
Don't miss our hilarious new
949
00:56:00,480 --> 00:56:03,020
hidden camera show\N
"Prank Yankers."
950
00:56:03,070 --> 00:56:04,820
You won't believe\N
what people do
951
00:56:04,860 --> 00:56:07,070
when they don't know\N
they're being filmed.
952
00:56:07,110 --> 00:56:09,700
Thursdays at 12:00.\N
Don't miss it.
953
00:56:12,120 --> 00:56:14,290
(tires squealing)
954
00:56:14,330 --> 00:56:16,540
(engine revving)
955
00:56:18,830 --> 00:56:23,550
(rattling)
956
00:56:27,170 --> 00:56:28,680
-Hey. Uh, hi.\N
-Hey.
957
00:56:28,720 --> 00:56:30,510
-So--\N
-I'm trying to sleep, lady.
958
00:56:30,550 --> 00:56:32,510
-Oh, of course--\N
-I take six small naps a day.
959
00:56:32,550 --> 00:56:33,850
-I got a method.\N
-Yes, yes.
960
00:56:33,890 --> 00:56:36,060
So that's your\N
dash cam, right?
961
00:56:36,100 --> 00:56:37,430
-Yeah.\N
-Okay, good.
962
00:56:37,480 --> 00:56:39,270
And, you see, it's pointed\N
right at the rest stop.
963
00:56:39,310 --> 00:56:40,480
It's pointed right\N
at where Marge--
964
00:56:40,520 --> 00:56:41,690
You don't know\N
any of this, okay.
965
00:56:41,730 --> 00:56:44,020
So it's recording\N
all the time?
966
00:56:44,070 --> 00:56:46,070
Wouldn't be much good\N
if it didn't.
967
00:56:46,110 --> 00:56:47,650
Right.\N
And your, uh, radio,
968
00:56:47,690 --> 00:56:49,320
so you can just contact\N
any trucker
969
00:56:49,360 --> 00:56:50,990
on the road with it, right?
970
00:56:51,030 --> 00:56:52,450
Yeah, if you got\N
their call sign.
971
00:56:52,490 --> 00:56:53,620
Uh-huh, cool.\N
So, okay,
972
00:56:53,660 --> 00:56:56,080
just two, no,\N
three more questions.
973
00:56:56,120 --> 00:56:57,540
Wait. Hello.
974
00:56:58,500 --> 00:57:00,870
Hi. Uh, I'm looking\N
for a trucker
975
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
that was here last night.
976
00:57:01,960 --> 00:57:03,540
He was eating\N
a burger at the bar.
977
00:57:03,590 --> 00:57:05,550
That narrows it down\N
to about ten people.
978
00:57:05,590 --> 00:57:08,300
Okay, He was in,\N
he was wearing a flannel.
979
00:57:08,340 --> 00:57:10,260
He had his, uh,\N
his hat pulled down low.
980
00:57:14,760 --> 00:57:16,140
Dammit. Uh...
981
00:57:16,180 --> 00:57:17,890
Okay, look,\N
he had his,
982
00:57:17,930 --> 00:57:19,390
his truck parked\N
right outside that window.
983
00:57:19,430 --> 00:57:20,770
It had an animal logo on it,
984
00:57:20,810 --> 00:57:23,480
like a cat-like\N
badger-mouse-type animal,
985
00:57:23,520 --> 00:57:24,860
some animal\N
with legs and fur
986
00:57:24,900 --> 00:57:27,610
and fucking fuck-like thing,\N
what was it?
987
00:57:30,490 --> 00:57:32,110
Is that a squirrel?
988
00:57:32,160 --> 00:57:33,570
Nah, some kind of dog.
989
00:57:33,620 --> 00:57:35,370
No, not a squirrel.\N
Not a dog.
990
00:57:35,410 --> 00:57:36,990
Uh, which one\N
eats wood?
991
00:57:37,040 --> 00:57:38,580
Dumbass, none of them\N
eat wood.
992
00:57:38,620 --> 00:57:40,540
-Man: Guinea pig. Guinea pig.\N
-Man 2: Capybara.
993
00:57:40,580 --> 00:57:42,870
Ah, geez.\N
Fucking useless.
994
00:57:42,920 --> 00:57:44,250
-Opossum.\N
-Oh, that's--
995
00:57:44,290 --> 00:57:47,000
(overlapping chatter)
996
00:57:47,050 --> 00:57:48,170
Yeah, look,\N
take a look--
997
00:57:48,210 --> 00:57:49,550
Quiet, quiet,\N
quiet please,
998
00:57:49,590 --> 00:57:52,470
I, I, I need\N
to think. Okay.
999
00:57:53,680 --> 00:57:54,720
Geez.
1000
00:57:56,760 --> 00:58:00,480
(humming)
1001
00:58:07,360 --> 00:58:10,440
That's it. That's all\N
that's been on my mind all day.
1002
00:58:10,490 --> 00:58:12,200
(snaps fingers)\N
That is the key.
1003
00:58:12,240 --> 00:58:14,820
Does anybody know this song?
1004
00:58:14,860 --> 00:58:18,540
(humming)
1005
00:58:22,120 --> 00:58:24,120
Man: (singing)\N
Okay!
1006
00:58:24,170 --> 00:58:27,130
You say you got\N
a pretty face.
1007
00:58:27,170 --> 00:58:29,670
But the rest of you\N
is outta place.
1008
00:58:29,710 --> 00:58:31,550
That's it. Fox.
1009
00:58:31,590 --> 00:58:33,840
All:\N
* Fox on the run *
1010
00:58:33,880 --> 00:58:38,140
* You scream\N
and everybody comes *
1011
00:58:38,180 --> 00:58:39,470
* A-running *
1012
00:58:39,510 --> 00:58:42,270
* Take a run\N
and hide *
1013
00:58:42,310 --> 00:58:44,640
* Yourself away *
1014
00:58:44,690 --> 00:58:46,600
* Foxy on the run *
1015
00:58:46,650 --> 00:58:48,520
Okay, check it out,\N
he was here last night.
1016
00:58:48,570 --> 00:58:51,070
He was driving a truck\N
with a fox logo on the side.
1017
00:58:51,110 --> 00:58:54,360
Now, listen, does anybody\N
know his, his call sign?
1018
00:58:54,400 --> 00:58:56,410
-FoxCo.\N
-FoxCo Shipping.
1019
00:58:56,450 --> 00:58:58,740
-Must be Pickleback.\N
-Fucking Pickleback.
1020
00:58:58,780 --> 00:59:00,660
Fucking Pickleback.\N
Okay, great.
1021
00:59:00,700 --> 00:59:02,620
Get Pickleback\N
on the radio, alright.
1022
00:59:02,660 --> 00:59:04,330
Tell him to take a look\N
at his dash cam footage
1023
00:59:04,370 --> 00:59:05,460
from last night.
1024
00:59:05,500 --> 00:59:06,620
The cops are gonna\N
want to see that.
1025
00:59:06,670 --> 00:59:08,420
It's gonna prove\N
they got the wrong lady
1026
00:59:08,460 --> 00:59:10,500
sitting in a jail cell\N
right now.
1027
00:59:10,550 --> 00:59:11,500
I knew she didn't do it.
1028
00:59:11,550 --> 00:59:13,760
-We'll find him.\N
-Okay.
1029
00:59:13,800 --> 00:59:14,970
Huh, Pickleback.
1030
00:59:15,010 --> 00:59:16,840
(doorbell chimes)
1031
00:59:19,970 --> 00:59:20,970
Can I help you?
1032
00:59:21,010 --> 00:59:22,350
Have you seen this woman?
1033
00:59:22,390 --> 00:59:24,390
She used your ATM\N
about four hours ago.
1034
00:59:24,430 --> 00:59:26,270
Oh yeah, she just left.
1035
00:59:26,310 --> 00:59:27,520
You know where she went?
1036
00:59:28,100 --> 00:59:29,400
Not sure.
1037
00:59:32,900 --> 00:59:35,280
I think she said\N
she was going to LA.
1038
00:59:35,320 --> 00:59:37,160
-Are you sure?\N
-Yeah.
1039
00:59:37,200 --> 00:59:40,950
She said she loves the beach,\N
sand, swimming. All of it.
1040
00:59:41,830 --> 00:59:42,950
(phone beeps)
1041
00:59:43,870 --> 00:59:45,160
I found her.
1042
00:59:45,210 --> 00:59:48,080
Yeah. She's headed West. LA.
1043
00:59:50,380 --> 00:59:51,920
(doorbell chimes)
1044
00:59:56,010 --> 01:00:00,010
(engine revving)
1045
01:00:04,770 --> 01:00:07,140
When I brought\N
her car around, I...
1046
01:00:07,190 --> 01:00:10,110
I noticed that somebody had\N
been messing with her brakes.
1047
01:00:10,150 --> 01:00:11,520
Imagine that?
1048
01:00:11,560 --> 01:00:14,070
So I fixed 'em for her,\N
you know, gratis.
1049
01:00:17,950 --> 01:00:19,320
Well, what--
1050
01:00:19,360 --> 01:00:21,780
What are you, you thinking?
1051
01:00:21,830 --> 01:00:25,830
I've always treated you\N
like you were my own son.
1052
01:00:25,870 --> 01:00:27,580
Abe, I don't know\N
what you think.
1053
01:00:27,620 --> 01:00:28,960
But it's not my fault.
1054
01:00:30,130 --> 01:00:31,750
That bitch...
1055
01:00:31,790 --> 01:00:33,420
she had it out for me,\N
I swear.
1056
01:00:33,460 --> 01:00:34,630
She, she was trying\N
to frame me.
1057
01:00:34,670 --> 01:00:36,090
(high-pitched whine\N
from hearing aids)
1058
01:00:36,130 --> 01:00:37,510
Jed (muffled):\N
She was, she was\N
the one who did it.
1059
01:00:37,550 --> 01:00:39,050
I'm, I'm the real victim here.
1060
01:00:39,090 --> 01:00:42,760
(inaudible)
1061
01:00:46,810 --> 01:00:49,100
(Donald Fagen's\N
"The Goodbye Look" playing)
1062
01:00:51,650 --> 01:00:52,560
(mimicking truck horns)
1063
01:00:52,610 --> 01:00:54,150
(horn blares)
1064
01:01:11,540 --> 01:01:14,000
(police sirens\N
wailing in distance)
1065
01:01:36,110 --> 01:01:40,780
* The surf was easy\N
on the day I came to stay *
1066
01:01:40,820 --> 01:01:43,530
* On this quiet island\N
in the bay *
1067
01:01:44,660 --> 01:01:46,660
* I remember *
1068
01:01:46,700 --> 01:01:49,290
* A line of women\N
all in white *
1069
01:01:49,330 --> 01:01:52,620
* The laughter and\N
the steel bands at night *
1070
01:01:54,250 --> 01:01:58,960
* All the Americans are gone\N
except for two *
1071
01:01:59,010 --> 01:02:02,470
* The embassy's been\N
hard to reach *
1072
01:02:02,510 --> 01:02:04,680
* There's been talk\N
and lately *
1073
01:02:04,720 --> 01:02:07,510
* A bit of action\N
after dark *
1074
01:02:07,560 --> 01:02:10,600
* Behind the big casino\N
on the beach *
1075
01:02:12,560 --> 01:02:14,520
* I know what happens *
1076
01:02:14,560 --> 01:02:16,650
* I read the book *
1077
01:02:16,690 --> 01:02:19,070
* I believe I just got\N
the goodbye look *
1078
01:02:19,110 --> 01:02:21,280
* I believe I just got\N
the goodbye look *
1079
01:02:21,320 --> 01:02:23,700
* I believe I just got\N
the goodbye... *
1080
01:02:23,740 --> 01:02:26,070
* I believe I just got\N
the goodbye look *
1081
01:02:26,120 --> 01:02:28,240
* *
75214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.